ELICA ESNX43S2 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Use, Care and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
Ceiling Hood
Models
ESNX43S1
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANTE: LEER Y GUARDAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
2
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power
off at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction.
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not
damage electrical wiring and other utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings, attics or
into crawl spaces, or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE
ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
(a)
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go
out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started. – The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
(a) Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by
NFPA.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
Thank you for purchasing a Elica Range Hood.
Please read all the instructions in this manual before installing
the appliance.
Save these instructions for future reference.
Only use this appliance as an exhaust ventilation system for the removal of
cooking vapors. DO NOT use to expel flammable substances or any other materials
or vapors.
The installation procedures in this manual are intended for qualified
installers, service technicians or persons with similar qualified background.
DO NOT attempt to install this appliance yourself.
Ensure that electrical power is turned off at source before commencing
installation. All electrical wiring must be properly installed, insulated and
grounded and conform to all applicable codes and standards.
Make sure all existing duct work is clean of grease build up, or duct work
should be replaced, if necessary, to avoid the possibility of a grease fire.
Check all joints on ductwork to ensure proper connection and all joints should
be properly taped. Be careful when cutting through ceilings or walls not to
damage any hidden pipes or electrical wiring. Ensure your kitchen has
sufficient air return vents to replace the exhausted air.
Fan ducts should always be vented to the outside of your home and never into
spaces within walls, ceilings, lofts or attics. Only use rigid, smooth steel
for ducting. The exhaust point of the blower requires a 6” round connection.
5
TABLE OF CONTENTS
BEFORE YOU BEGIN 6
DUCTING 6
ELELCTRICAL 7
Electrical supply 7
INSTALLATION 8
Before the installation 8
Panels opening 8
Installation 8
OPERATING PROCEDURE 10
General Advice 10
Techinical Data 11
Standard configuration 11
Generating a new transmission code 11
Learning the new transmission code 11
MAINTENANCE 12
Cleaning the Filter 12
Cleaning the Hood 12
WARRANTY 13
6
BEFORE YOU BEGIN
The manufacturer declines all responsibility in
the event of failure to observe the instructions
given here for installation, maintenance and
suitable operation of the product. The
manufacturer further declines all responsibility
for injury due to negligence and the warranty of
the unit automatically expires due to improper
maintenance and/or installation.
BEFORE YOU BEGIN: It is advisable to test run
the range hood before installation.
BEFORE STARTING – please read this entire
document and ensure you are fully conversant
with the require-ments and limitations. These
units weigh approximately 55lbs and therefore
require a minimum of two people to install.
CAUTION: FOR GAS RANGE & COOKTOP INSTALLATIONS:
MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT
LEAST 30” ABOVE THE COOKING SURFACE AND NO
GREATER THAN 10’.
FOR ELECTRIC RANGE & COOKTOP INSTALLATIONS:
MOUNT THIS HOOD SO THAT THE BOTTOM EDGE IS AT
LEAST 25” ABOVE THE COOKING SURFACE AND NO
GREATER THAN 10’.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY. PLEASE, READ
INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC APPLICATION.
DUCTING
6” round ducting must be available for the hood
through the ceiling, in line with the central
vertical axis of the range hood.
This unit must have it’s own ductwork. Do not
under any circumstances vent this unit into any
other ductwork or exhaust ducting in the
building.
Furthermore, please read carefully all of the
following installation instructions.
- Use an exhausting pipe whose maximum length
does not exceed 5 meters.
- Limit the no. of elbows in the piping, since
each elbow reduces the air capacity
of 1 linear meter. (Ex.: if you use no. 2 x 90 °
elbows, the length of piping must not exceed 3
meters).
- Avoid abrupt direction changes.
- Use a 6” constant diameter pipe for the whole
length.
- Use piping approved by standards in force.
Use the shortest most direct ductwork route
possible. Only use metal ducting - plastic
ducting is generally not permitted by code. Do
not use flexible metal ducting as the ridges of
the ducting cause severe air turbulence and will
significantly reduce the efficiency of any hood
-THIS TYPE OF DUCTING WILL REDUCE EFFICIENCY BY
50%.
Vent hoods may interrupt the proper flow of
exhaust gases from fire-places, gas furnaces and
gas water heaters. To minimize the risk of
drawing these lethal gases back into the home
please follow the heating equipment
manufacturers safety standards and guidelines.
Refer to NFPA and ASHRAE for additional
information.
7
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: All electrical work must be performed
by a qualified electrician.
Please ensure that the appropriate electrical
codes or prevailing local building codes and
ordinances are adhered to.
Ensure that the electricity supply is
disconnected at source. Do not use an extension
cord or adapter plug with this appliance.
This appliance must be grounded. Connect to a
properly grounded branch circuit, protected by a
15 amp circuit breaker.
Electrical Supply.
This appliance requires 120V/60Hz, 3amp
electrical supply – ensure an appropriately
qualified person completes the electrical hook-
up. The connection point for the electrical
supply is at the top of the unit, therefore the
electrical supply must be run down from the
ceiling alongside the ductwork.
All electrical and venting hook-ups must be in
place before commencing installation of the
hood-fan.
8
INSTALLATION
BEFORE THE INSTALLATION
PANELS OPENING
It is possible to open the steel panels, which
cover the grease filters, by slightly pulling on
a side of the panel itself, as shown in Fig. 1.
To achieve the complete opening of panels, you
need to release the safety chains, by using the
appropriate spring catches.
Before starting the appliance installation,
please check that all components are not
damaged, in such a case contact your retailer
and do not carry out installation.
INSTALLATION
Fit a false ceiling with an opening that has the
following dimensions:
41”15/16 x 26”3/16 with a minimum distance of
13” between the ceiling and the false ceiling.
After having chosen the most suitable position,
prepare the ducting: an air outlet connection
piece, with a diameter of 6” to be installed in
the side selected, is provided with the
appliance.
Leave any unused exhaust outlets closed. As
shown in fig.2.
Draw the outline of the hole to house the
ceiling-mounted hood on the solid ceiling as
shown in Fig. 3 according to the model chosen.
Make 4 holes in the ceiling according to the
dimensions as shown in Fig. 4, place the metric
plugs provided in the holes.
9
Open the stainless steel panels and
remove the
g
rease filters in order to
avoid dama
g
in
g
them in any way and too
allow installation; screw the threaded
bars provided into the plu
g
s as shown
in fig.5.
The threaded bars are 9”13/16 lon
g
and
serve to install the ceiling-mounted
hood at a distance from the solid
ceiling of between 10”5/8 mm and
14”9/16 as shown in fig. 6.
in case of a lar
g
er
g
ap between the
hood and the ceilin
g
, you need to use
longer threaded bars.
Connect the power supply into the
metal box placed inside the hood as
shown in fig. 7.
10
and connect the air outlet pipe.
Do not fix the ductin
g
to the outlet
with screws - use DUCT TAPE;
place the ceiling-mounted hood into
the niche, the outer edge of the hood
needs to be perfectly flush with the
false ceilin
g
. Insert the plates and
nuts provided on the threaded bars,
makin
g
sure to ti
g
hten them securely,
as shown in Fi
g
. 8; refit the
g
rease
filters and filter cover panels.
OPERATING PROCEDURES
Read all the instructions before operating the
appliance. Save these instructions for future
reference.
General Advice.
Ensure that the
g
rease filters are in place.
Without these components, operating blowers
could catch on to hair, fingers and loose
clothing. Keep fan, filters and surfaces clean
of grease and fat. Always turn hood fan ON when
cooking. NEVER leave cooking unattended.
NEVER dispose cigarette ashes, ignitable
substances or any foreign objects into blowers.
Cooking that generates flame is not recommended
as this hood is equipped with a thermal overload
that will shut down the motor if it senses
excessive heat.
When fryin
g
, oil in the pan can easily
overheat and ignite. Heat oil slowly in an
appropriately sized pot (covering the entire
burner) to reduce the risk of boiling over and
burning.
In the event of a range top grease fire, observe
the following:
Switch OFF the range hood. Turn off the cook
top then smother flames with a close fitting
lid, cookie sheet or other metal tray. If the
flames do not go out immediately.
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
Never pick up a flaming pan – you may be burned.
DO NOT USE WATER including wet dishcloths or
towels, as a violent steam explosion may occur.
11
Remote control
A: At every selected function, the led li
ghts on accordingly.
B: To increase the speed.
C: To switch on the lights or to switch them
off.
D: ON/OFF To go from a higher speed back to
first one press twice the but ton: To switch
the hood on or off press once this button.
E: To reduce the speed.
F: To set the timer.
fig. 4
The led on the right side will start (every 5
seconds), the hood will work for 10 minutes at
the selected speed and then it lights
automatically off. If the client increases or
reduced the speed while the timer is on, this is
automatically stopped.
TECHNICAL DATA:
Alkaline battery powered: 12v mod. 23A
Operating frequency: 433.92 Mhz
Combinations: 4096
Max. consumption: 25Ma
Operating temperature: -20° : +55°C
Standard configuration.
If two cooker hoods-radio control system are
installed in the same room or in the immediate
vicinity, each system may affect the operation
of the other, due to the fact that they have the
same code. Therefore it will be necessary to
change the code of one of the radio controls.
Generating a new transmission code.
The radio control is supplied by the
manufacturer with default codes stored. If you
want to create a new set of codes, proceed as
follows: press and hold the UP, STOP and DOWN
buttons simultaneously for 2 seconds. After the
LEDS light up, press the UP and DOWN buttons
within 5 seconds. The LEDS will flash 3 times to
indicate that the process is completed.
WARNING: This procedure deletes all previously-
stored codes.
Learning the new transmission code.
After changing the transmission code on the
radio control, the cooker hood electronic
control unit must be made to set the new code as
follows: press the main Power Off button on the
cooker hood and then restore power to the
electronic control unit. Within the next 15
seconds, press the Light button. This will
ensure the control unit is synchronized with the
new code.
12
Warning The battery should be replaced every year
to guarantee the optimal range of the transmitter.
To replace the exhausted battery, take the plastic
lid off, remove the battery and replace it with a
new one, observing the correct battery polarities.
Used batteries should be discarded in special
collection bins.
Filter requires washing indicator: after 30 hours
of use, all the buttons will light up to remind
you that the
g
rease filter should be cleaned.
Follow the instructions for cleaning filters in
this booklet. Once the grease filters have been
cleaned and replaced, reset by pressing the timer
button (F). Do not rely solely on this indicator.
Generally, the grease filter should be washed on a
regular basis to avoid grease filter fires.
The blower should be turned on for approximately 5
minutes before cooking in order to establish air
currents upward through the hood. Use the low
speeds for normal use and the higher speeds for
strong odors and fumes.
MAINTENANCE
The hood-fan should provide many years of trouble
free service provided it is maintained properly.
The hood is equipped with a lighting system
based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a
duration up to 10 times as long as the
traditional lamps and allow to save 90%
electrical energy.
For replacement, contact the technical service.
Cleaning the Filter.
Clean the grease filter either by carefully hand
washing, (so as not to damage the filter design)
or, preferably in a dishwasher. Depending on use,
the filters should be cleaned at least every two
weeks in a dishwasher.
Cleaning the Hood.
Cleaning of the internal parts should be done with
a clean damp (not excessively wet) cloth
together with regular household detergent. The
external stainless steel elements should be
cleaned with a good quality foaming stainless
steel cleaner. Read the manufacturers directions.
Generally they recommend that the foam be sprayed
onto a clean dry cloth and then applied to the
stainless steel. Allow the foam to react on the
surface for a few minutes and then wipe with a
clean dry cloth.
On the surfaces that are exposed directly to heat
from the cooktop, it is advisable to clean these
on a regular basis to avoid the marks from
becoming baked on.
Do not under any circumstances use an abrasive
type cleaner as this will scratch and damage the
stainless steel finish. Glass components should be
cleaned with a product such as Windex.
13
Warranty
ELICA North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to
obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or
components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of
charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven
cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the
product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any
implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North
America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any
implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such
longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the original
purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain Service under Warranty or for any Service Related Question Please Call:
Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
Or by Writing To:
Elica North America, Attention Customer Service
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
infoamericas@elica.com
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de
disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du
circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d'avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il
n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et
l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE :
Cet appareil est conçu uniquement pour
la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de
matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie et
évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré
par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air
aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE D'UN FEU
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser
une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors
de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors
de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
(a)
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant
l'opération de lutte contre le feu.
(a)
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de
choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
AVERTISSEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté une hotte Elica.
Veuillez respecter attentivement toutes les instructions indiquées
dans cette notice avant de procéder avec l’installation de la hotte.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
Utilisez cet appareil exclusivement comme un système d’aspiration pour l’élimination
de la vapeur se formant lors de la cuisson. N’utilisez pas l’appareil pour
l’évacuation de substances inflammables ou tout autre matériel ou toute autre
vapeur.
La procédure d’installation décrite dans cette notice est destinée à des
installateurs professionnels qualifiés, à un personnel technique ou à des personnes
ayant une formation similaire.
N’essayez pas à installer l’appareil par vous-mêmes.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l’appareil est débranché du
réseau électrique. Tous les câblages doivent être reliés de façon appropriée, isolés
et mis à la terre conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur.
Assurez-vous que toute la longueur du conduit est sans dépôts de graisse. Le cas
échéant, remplacez le conduit afin d’éviter tout risque d’incendie dû à la présence
de graisse. Vérifiez les joints du conduit afin d’assurer qu’il est bien monté et
que tous les joints sont scellés avec du ruban adhésif. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous effectuez des trous dans les plafonds ou les parois pour ne pas
endommager des tuyaux ou des câbles électriques cachés. Assurez-vous que la cuisine
est pourvue d’un nombre de prises d’air suffisant pour le recyclage d’air.
L’air aspiré doit toujours être rejeté à l’extérieur de l’habitation, par conséquent
le conduit ne doit jamais rejeter l’air à l’intérieur de murs, plafonds, greniers ou
attiques. Utilisez seulement des conduits en acier rigide ou lisse. Le moteur est
pourvu d’une sortie d’évacuation qui nécessite d’un raccord rond de 6”.
16
INDEX
AVANT DE COMMENCER 17
CANALISATION 17
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 18
Alimentation électrique 18
INSTALLATION 19
Avant de l’installation 19
Ouverture des panneaux 19
Installation 19
FONCTIONNEMENT 21
Recommandations de caractère général 21
Données Techniques 22
Configuration standard 22
Génération d’un nouveau code de transmission 22
Apprentissage du nouveau code de transmission 22
ENTRETIEN 23
Nettoyage du filtre 23
Nettoyage de la hotte 23
GARANTIE 24
17
AVANT DE COMMENCER
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par le non-respect des instructions
fournies ici lors de l’installation, l’entretien et
le fonctionnement normal de l’appareil. Le
fabricant décline en outre toute responsabilité en
cas de dommages dus à une négligence lors d’un
entretien et/ou installation inadéquate et dans ce
cas, la garantie de l’appareil expire
immédiatement.
AVANT DE COMMENCER : nous recommandons d’essayer le
fonctionnement de la hotte avant de son
installation.
AVANT DE COMMENCER – Veuillez lire attentivement ce
manuel d’utilisation et vous assurer d’être apte à
respecter les conditions et les restrictions.
Cet appareil pèse environ 55lb, donc l’installation
doit être effectuée par au moins deux personnes.
ATTENTION: POUR L INSTALLATION DES CUISINIERES A
GAZ: METTEZ LA HOTTE AFIN D'AVOIR ENTRE LE BORD
INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON UNE
DISTANCE DE 30”.
POUR DES CUISINIERES ELECTRIQUES: LA DISTANCE
ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN
DE CUISSON NE DÔIT PAS ÊTRE INFERIEURE DE 25” ET
SUPERIEURE DE 10’ .
EMPLOI DOMESTIQUE. LIRE ATTENTIVEMENT LE LIVRET
INSTRUCTIONS POUR DES APPLICATIONS SPECIFIQUES.
CANALISATION
La hotte nécessite d’un raccord rond de 6” / 150mm
qui passe à travers le plafond, en ligne avec l’axe
vertical central de la hotte. Cet appareil doit
être équipe de son tuyau d’évacuation. En aucun cas
il est permis de faire évacuer l’air de cet
appareil à travers un autre tuyau ou autre
canalisation d’évacuation à l’intérieur de
l’immeuble. Lisez attentivement toutes les
instructions qui suivent :
- Utilisez un tuyau d’évacuation d’air dont
longueur maximale ne dépasse pas les 5 mètres.
- Limitez le nombre de coudes de la canalisation,
car chaque coude réduit le rendement d’aspiration
d’un mètre linéaire. (Par exemple : si vous
utilisez n. 2 coudes de 90°, la longueur de la
canalisation ne doit pas dépasser les 3 mètres de
longueur).
- Évitez tout changement drastique de direction.
- Utilisez un conduit ayant un diamètre constant de
6” sur toute la longueur.
- Utilisez un conduit conçu en matériel conforme
aux lois en vigueur.
Pour la canalisation, utilisez un parcours aussi
court et direct que possible. Utilisez seulement
des conduits en métal – en général, les conduits en
plastique ne sont pas permis par les
réglementations. N’utilisez pas des conduits
flexibles, car les plis peuvent causer des
turbulences et réduire considérablement
l’efficacité d’aspiration de la hotte.- CE TYPE DE
CANALISATION RÉDUIT L’EFFICACITÉ DE LA HOTTE DU
50%.
Les hottes d’aspiration peuvent interrompre le bon
flux des gaz d’échappement des cheminées,
chaudières à gaz et chauffe-bains à gaz. Afin de
réduire le risque de rejet de ces gaz létaux dans
l’habitation, veuillez lire et suivre les consignes
de sécurité et les lignes directrices fournies par
les fabricants des appareils de chauffage.
Pour toute information supplémentaire, veuillez
faire référence aux normes NFPA et ASHRAE.
18
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
ATTENTION : Chaque entretien électrique doit
être effectué par un électricien qualifié.
Veuillez respecter les codes électriques
concernés ou les codes et les ordonnances
locales de construction en vigueur.
Assurez-vous que le courant électrique est
débranché du tableau électrique général.
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur
avec cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre. Effectuez
la connexion à un circuit mis à la terre,
protégé d’un interrupteur automatique de 15
ampères.
Alimentation électrique
Cet appareil nécessite une alimentation
électrique de 120V/60Hz, – assurez-vous que la
connexion électrique est effectuée par un
électricien qualifié et compétent. Le point de
connexion pour l’alimentation se trouve sur le
dessus de l’appareil, par conséquent
l’alimentation électrique doit descendre du
plafond le long de la canalisation.
Toutes les connexions électriques et les
évacuations d’air doivent être effectuées avant
de commencer l’installation de la hotte.
19
INSTALLATION
AVANT DE L’INSTALLATION
OUVERTURE DES PANNEAUX
Il est possible d’ouvrir les panneaux en acier
qui couvrent les filtres à graisse en tirant
légèrement le côté du panneau, comme indiqué
dans la Fig. 1.
Pour ouvrir complètement les panneaux, il faut
détacher les chaînes de sécurité par leurs
mousquetons.
Avant de commencer l’installation de l’appareil,
vérifiez que tous les composants ne sont pas
endommagés ; dans le cas contraire, contactez le
revendeur et interrompez l’installation.
INSTALLATION
Réalisez un faux plafond ayant des ouvertures
des dimensions suivantes :
41”15/16 x 26”3/16 ayant une distance minimale
de 13” entre le plafond et le faux plafond.
Après avoir choisi la position la plus
appropriée, réalisez la canalisation : un
conduit ayant un diamètre de 6” à installer sur
le côté de l’appareil choisi pour la sortie
d’air est fourni avec le produit. Laissez fermés
les trous pour la sortie d’air pas utilisés,
comme indiqué dans la Fig. 2.
Tracez sur le plafond solide les trous pour la
fixation de la hotte, comme indiqué dans la Fig.
3, selon le modèle choisi.
Effectuez 4 trous dans le plafond selon les
dimensions, comme indiqué dans la Fig. 4, et
insérez les tasseaux en plastique fournis dans
les trous.
20
Ouvrez les panneaux en acier et
enlevez les filtres à
g
raisse pour ne
pas les endomma
g
er et permettre ainsi
l’installation : insérez les ti
g
es
filetées dans les tasseaux, comme
indiqué dans la Fig. 5.
Les tiges filetées mesurent 9”13/16 et
servent au monta
g
e de la hotte à
plafond pour une distance du plafond
solide comprise entre 9”13/16 et
14”9/16, comme indiqué dans la Fig. 6.
En cas d’une plus
g
rande distance
entre la hotte et le plafond, utilisez
des tiges filetées plus longues.
Raccordez le câble d’alimentation à la
boîte d’alimentation en métal
positionnée à l’intérieur de la hotte,
comme indiqué dans la Fig. 7.
21
Montez le tuyau de sortie d’air.
Ne fixez pas le tuyau à la sortie
d’air par des vis – utilisez du RUBAN
ADHÉSIF.
Positionnez la hotte à plafond dans la
niche de sorte que le bord extérieur
de la hotte est parfaitement à fleur
avec le faux plafond.
Insérez les rondelles et les écrous
fournis sur les tiges filetées ;
Assurez-vous de les bien serrer, comme
indiqué dans la Fi
g
. 8. Replacez les
filtres à
g
raisse et les panneaux
couvre-filtres.
FONCTIONNEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions
avant l’utilisation de l’appareil. Conservez les
instructions
pour un usage ultérieur.
Recommandations de caractère général
Assurez-vous que les filtres à graisse sont à
leur place. Sans ceux-ci le moteur d’aspiration
peut aspirer vos cheveux, doigts et vêtements
larges. Gardez le ventilateur, les filtres et
les surfaces propres et sans graisse. ALLUMEZ
toujours la hotte quand vous êtes dans la
cuisine. NE laissez JAMAIS des casseroles au feu
sans surveillance.
NE jetez JAMAIS des cigarettes, de la cendre et
des substances inflammables ou tout objet
étranger dans le moteur.
Il est déconseillé de cuisiner à la flamme
puisque cette hotte est pourvue d’un dispositif
de surcharge thermique qui éteint le moteur en
cas de chaleur excessive.
Lors de la friture, l’huile dans la poêle peut
facilement surchauffer et prendre feu.
Réchauffez l’huile graduellement en utilisant
une poêle de grandeur appropriée (qui couvre
complètement le feu), de sorte à réduire le
risque que l’huile arrive à ébullition ou brûle.
Au cas où la graisse s’enflamme sur le dessus de
la hotte, suivez les instructions suivantes :
ÉTEIGNEZ la hotte. Éteignez la table de cuisson
et couvrez les flammes avec un couvercle, une
plaque de four ou un plateau en métal. Si les
flammes ne s‘éteignent pas immédiatement
ÉVACUEZ LA PIÈCE ET APPELEZ LES POMPIERS
Ne prenez jamais en main une poêle en flammes –
il existe un risque élevé de brûlure. N’UTILISEZ
JAMAIS DE L’EAU, y compris des torchons ou des
serviettes mouillées, puisque la vapeur peut
provoquer une explosion violente.
22
Télécommande (Radiocommande)
A : Pour chaque fonction sélectionnée s’allume
le voyant led correspondant.
B : Pour augmenter la vitesse.
C : Pour allumer ou éteindre l’éclairage.
D : ON/OFF Pour passer d’une vitesse plus élevée
à la première vitesse, appuyez sur la touche
deux fois : appuyez sur la touche une fois pour
allumer ou étendre la hotte.
E : Pour réduire la vitesse.
F : Pour régler la minuterie.
fig. 4
Le voyant lumineux de droite se met à clignoter
(toutes les 5 secondes), la hotte reste allumée
pendant 10 min à la vitesse sélectionnée puis
s’éteint automatiquement.
Si on augmente ou diminue la vitesse lorsque le
temporisateur est actionné, ce dernier s’exclu
automatiquement.
DONNÉES TECHNIQUES :
Alimentation pile alcaline : 12v mod. 23A
Fréquence de travail : 433.92 Mhz
Combinaisons : 4096
Consommation Max. : 25 Ma
Température d’exploitation : -20° : +55°C
Configuration standard.
Si deux dispositifs « hotte-télécommande » sont
installés dans la même pièce, ou à proximité,
les dispositifs ayant le même code de
transmission peuvent avoir une influence l’un
sur l’autre, par conséquent il est nécessaire de
modifier le code d’une seule télécommande.
Génération d’un nouveau code de transmission.
La télécommande est fournie par le fabricant
avec des codes prédéfinis. Si vous désirez créer
des nouveaux codes, suivez la procédure
suivante : appuyez simultanément sur les touches
UP, STOP et DOWN de façon continue pendant 2
secondes. Les voyants led s’allument en même
temps et dans les 5 secondes appuyez sur les
touches UP et DOWN ; 3 clignotements des voyants
led indiquent que l’opération a été effectuée.
ATTENTION : Cette opération élimine
définitivement les codes préexistants.
Apprentissage du nouveau code de transmission
Après avoir modifié́ le code de transmission de
la télécommande, il faut que la centrale
électronique de la hotte apprenne le nouveau
code ; pour cela, procédez de la façon
suivante : appuyez sur le bouton d’arrêt général
de la hotte, puis rétablissez l’alimentation sur
la centrale électronique ; appuyez sur la touche
éclairage dans les 15 secondes afin de
synchroniser la hotte avec le nouveau code.
23
ATTENTION. La batterie doit être remplacée chaque
an pour garantir la portée optimale du
transmetteur. Pour remplacer la batterie déchargée
retirez le couvercle en plastique, puis la batterie
en usage et insérez une nouvelle en respectant la
polarité indiquée dans le compartiment de la
batterie. La batterie usée doit être jetée dans un
conteneur prévu à cet effet.
Les filtres ont un indicateur de nettoyage : après
30 heures de fonctionnement, tous les voyants
s’allument pour indiquer que le filtre à graisse
doit être nettoyé. Suivez les instructions
concernant le nettoyage du filtre décrites dans la
section correspondante de ce manuel. Après que vous
avez nettoyé et remis en place les filtres à
graisse, appuyez sur la touche minuterie (F). Ne
comptez pas exclusivement sur cet indicateur. Le
filtre à graisse doit être nettoyé régulièrement
afin d’éviter tout risque d’incendie causé par la
graisse.
Allumez le moteur 5 minutes avant de commencer la
cuisson, de façon à créer des courants d’air vers
le haut par la hotte. Utilisez la vitesse basse
pour une utilisation normale et les vitesses
élevées en cas de forts odeurs et fumées.
ENTRETIEN
Un entretien soigné est une garantie de bon
fonctionnement et de bon rendement de votre
appareil dans le temps.
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé
sur la technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une
durée jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules
traditionnelles et permettent une épargne de 90%
en énergie électrique.
Pour le remplacement, s’adresser au service
d’assistance technique.
Nettoyage du Filtre.
Le nettoyage du filtre anti-graisse peut être
effectué à la main (pour ne pas endommager la forme
du filtre) ou de préférence dans le lave-vaisselle.
Le nettoyage doit être effectué selon la fréquence
d’utilisation de la hotte, au moins une fois toutes
les deux semaines.
Nettoyage de la Hotte.
Pour le nettoyage des parties intérieures de la
hotte, utilisez un chiffon humide (pas mouillé) et
un produit normal pour le nettoyage de la maison.
Pour les parties extérieures en acier inoxydable,
utilisez un détergeant en mousse spécifique pour
l’inox de bonne qualité. Lisez les instructions du
fabricant. Habituellement, on recommande
d’appliquer de la mousse sur un chiffon propre et
sec et ensuite de la passer sur les parties en
acier inox. Laissez agir pendant quelques minutes
et repassez avec un chiffon sec et propre.
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement les
surfaces exposées directement à la chaleur générée
par la table de cuisson, afin d’éviter que les
dépôts se sèchent.
N’utilisez jamais et pour aucune raison des
détergents abrasifs, car ils peuvent rayer et
endommager la finition de l’acier inox. Nettoyez
les parties en verre avec un produit tel que
Windex.
24
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne
limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de
la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente Appeler:
Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
Ou écrire à:
Elica North America, Attention Customer Service,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
infoamericas@elica.com
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ATENCIÓN: RESPETAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES :
Utilizar este dispositivo sólo como aconseja el
productor. Póngase en contacto con el productor en
caso de dudas o preguntas.
Antes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desconecte la alimentación
del panel general y bloqueelo con el fin de evitar que
se vuelva a conectar accidentalmente. En el caso de
que el no se puedan bloquear, poner un aviso
claramente visible en el panel general, como por
ejemplo una etiqueta adhesiva.
La instalación y la conexión eléctrica del aparato
las tiene que realizar el personal técnico cualificado, de
acuerdo con los requisitos de las normas y reglamentos
vigentes, incluyendo aquellos de la construcción contra
incendios
No utilizar el motor de aspiración si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados. sacarlo o
llevarlo a un centro de asistencia técnica autorizado
para inspeccionarlo y / o repararlo.
Se requiere una ventilación adecuada en la
habitación para la justa combustión y evacuación de los
gases a través de la tubería / chimenea de aparatos
alimentados con otros combustibles, para evitar la
formación de rechupes. Siguir las instrucciones del
productor de aparatos de calefacción y las normas de
seguridad, como aquellas publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la
Sociedad Americana de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades
locales.
Tenga especial cuidado en no dañar los cables
eléctricos u otros utensillos al hacer cortes o agujeros
en las paredes o en el techo.
Los aparatos de aspiración se tienen que evacuar
hacia el exterior
ATENCIÓN: En general para la aspiración al exterior.
No evacuar materiales peligrosos o explosivos y
vapores.
ATENCIÓN : Para reducir el riesgo de incendios y
para evacuar correctamente el aire, asegurarse de
canalizar el aire hacia el exterior - no evacuar el aire
aspirado hacia el interior de las paredes, techos, áticos
o buhardillas o garajes.
ATENCIÓN: UTILIZAR SÓLO TUBOS METÁLICOS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO.
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE LA
GRASA SE INCENDIEEN LA PARTE SUPERIOR DE LA
CAMPANA :
No deje nunca sin vigilancia la encimera a
temperatura alta. Un exceso de ebullición provoca humo
y fugas de grasas que pueden provocar incendios.
Caliente el aceite de a poco a temperatura baja o media.
ENCENDER sIempre la campana cada vez que se
cocina con mucho calor o cuando se preparan alimentos
con llammas altas (ejemplo. Crepe Suzette, Cherries
Jubilee, Carne con pimienta flambeada).
Limpie los extractores con frecuencia. Evitar que la
grasa se deposite en el ventilador o en el filtro.
Utilizar recipientes de tamaño adecuado. Use siempre
ollas cuyo tamaño sea apropiado para la hornalla o para
la zona de cocción en uso.
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A
LAS PERSONAS SI SE INCENDIARA LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
(a)
CUBRIR LAS LLAMAS con una tapa, un recipiente
para horno o una fuente de metal y apagar la hornalla.
TENGA CUIDADO NO SE QUEME. Si las llamas no se
extinguen inmediatamente, SALGA DE LA HABITACIÓN
Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NO TOQUE NUNCA UNA SARTÉN CON LAS MANOS
SI SE ESTÁ INCENDIANDO- se puede quemar.
NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas, podrian
explotar compresi strofinacci od asciugamani umidi. Esto
podría producir una violenta explosión causada por el
vapor.
Use un extintor SOLAMENTE si:
- Si tiene un extintor Clase ABC, y si sabe cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y limitado a la zona en la que se
inició.
- Los bomberos fueron llamados.
- Si puede combatir el incendio con su espalda girada
hacia la salida.
(a) Basado en "Consejos de Seguridad en la Cocina"
(Consejos en caso de incendio en la cocina) publicado
por NFPA.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no utilice este aparato con
dispositivos de control de velocidad con transistores
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
26
ADVERTENCIAS
Gracias por haber comprado una campana Elica.
Leer atentamente todas las instrucciones de este manual antes de
proceder con la instalación de la campana.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Utilizar este aparato exclusivamente como un sistema de aspiración para la eliminación
de los vapores generados durante la cocción. Evite el uso del aparato para evacuar
sustancias inflamables o cualquier otro material u otros vapores.
El procedimiento de instalación descrito en este manual está dirigido a los instaladores
profesionales calificados, al personal técnico o a las personas con una preparación
similar.
NO trate de instalar el producto usted mismo.
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica. Todo el cableado tiene que estar montado de manera correcta, aislado y
conectado a tierra y cumplir con todas las normas y reglamentos vigentes.
Asegúrese de que todas las canalizaciones existentes no tengan depósitos de grasa, las
mismas tienen que ser sustituidas, si es necesario, para evitar la posibilidad de
incendio debido a la presencia de grasa. Compruebe las conexiones de las canalizaciones
con el fin de asegurarse de que estén conectadas de manera correcta y que todas las
conexiones estén selladas con cinta adhesiva. Tenga especial cuidado al hacer agujeros
en techos o paredes a fin de no dañar el cableado o tuberías ocultas. Asegúrese de que
la cocina esté equipada con un número suficiente de tomas de aire para la ventilación.
El aire de admisión siempre tendría que ser evacuado hacia el exterior de su habitación,
es por eso que la canalización nunca tiene que descargarse dentro de paredes, techos,
pisos y áticos. Sólo utilice acero rígido y liso para la canalización. El motor tiene
una salida de descargue que requiere una boquilla de conexiòn redonda de
6 ".
27
ÍNDICE
ANTES DE EMPEZAR 28
CANALIZACIÓN 28
CONEXIÓN ELÉCTRICA 29
Alimentación eléctrica 29
INSTALACIÓN 30
Antes de la instalación 30
Apertura panels 30
Instalación 30
FUNCIONAMIENTO 32
Recomendaciones de caracter general 32
Datos Técnicos 33
Configuración Estándar 33
Generar un nuevo código de transmisión 33
Aprender nuevo código de transmission 33
MANTENIMIENTO 34
Limpieza del Filtro 34
Limpieza de la Campana 34
GARANTÍA 35
28
ANTES DE EMPEZAR
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por no
seguir las instrucciones proporcionadas aquí
dadas durante la instalación, el mantenimiento y
el funcionamiento correcto del producto. El
fabricante se exime de cualquier responsabilidad
por los daños debido a la negligencia por
mantenimiento y / o instalación incorrecta y en
este caso la garantía caducará inmediatamente.
ANTES DE EMPEZAR: se aconseja probar el
funcionamiento de la campana antes de instalarla
ANTES DE EMPEZAR – leer atentamente este manual
de instrucciones y asegurarse de poder respetar
los requisitos y limitaciones. Este dispositivo
pesa alrededor de 55 libras, por lo que es
necesario que la instalación se haga por medio
de al menos dos personas.
PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE
GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA
CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30” SOBRE LA
SUPERFICIE DE COCCION.
PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS:
INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA
CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 25”
Y NO MAS DE 10’ SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL
MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION
ESPECIFICA.
CANALIZACIÓN
Utilice una conexión redonda de 6 "/ 150 mm para
la campana que pase a través del techo, en línea
con el eje vertical central de la campana, este
aparato tiene que estar equipado con un tubo de
descargue. Bajo ninguna circunstancia se permite
desahogar este aparato en otro tubo o en una
canalización de descargue hacia el interior del
edificio. Además, lea todas las instrucciones
que figuran a continuación.
- Utilice un tubo de evacuación de aire cuya longitud
máxima no exceda de 5 metros.
.- Limite el número de curvas en la
canalización, ya que cada curva reduce la
capacidad de aspiración de 1 metro lineal.
(Ej.:. Si usa n 2 curvas de 90 ° la longitud de
la canalización no debe superar los 3 metros de
largo).
- Evite cambios drásticos de dirección.
- Utilice un conducto con diámetro 6” constante
por toda la longitud
- Utilice un conducto hecho con materiales
aprobados por las normas vigentes.
Utilice un recorrido para la canalización que
sea el más corto y directo posible. Utilice sólo
canalizaciones de metal - en general, las
canalizaciones de plástico no están permitidass
por la normativa. No utilice tubos metálicos
flexibles, ya que los pliegues pueden causar
turbulencia y reducir significativamente la
eficacia de la aspiración de la campana.ESTE
TIPO DE CANALIZACIÓN REDUCE LA EFICACIA DE LA
CAMPANA DE UN 50%.
Las campanas de aspiración pueden interrumpir la
fluidez de los gases de escape de las chimeneas,
calderas de gas y calentadores de agua a gas.
Con el fin de reducir el riesgo de que los gases
letales vuelvan a entrar en el hogar, leer y
seguir las normas de seguridad y las directrices
dadas por los fabricantes de equipos de
calefacción. Para obtener más información,
consulte la NFPA y la ASHRAE.
29
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ATENCIÓN: Cada operación eléctrica tiene que
estar hecha por un electricista calificado.
Asegurarse de que se respeten los códigos
eléctricos apropiados o los códigos y
ordenanzas locales de construcción prevalentes.
Asegurarse de que la alimentación eléctrica es
desconectada del panel eléctrico general No
utilice un cable de extensión ni un adaptador
con este aparato.
Este aparato tiene que estar conectado a tierra.
Conectarlo con un circuito derivado de puesta a
tierra, protegido por un interruptor automático
de 15 ampere.
Alimentación eléctrica
Este aparato requiere una alimentación
eléctrica de 120 V / 60 Hz, - asegurase de que
la conexión eléctrica se haga por un
electricista calificado y competente. El punto
de conexión para la alimentación se encuentra en
la parte superior del aparato, por lo que la
alimentación eléctrica tiene que bajar desde el
techo a lo largo de la canalización.
Todas las conexiones eléctricas y de evacuación
del aire tiene que estar hechos antes de empezar
a instalar la campana.
30
INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
APERTURA PANELES
Se pueden abrir los paneles de acero que cubren
los filtros antigrasa, tirando despacio hacia un
lado del mismo panel, como se muestra en la
fig.1.
Para abrir completamente los paneles, se tienen
que sacar las cadenas de seguridad usando los
mosquetones idóneos.
Antes de empezar la instalación del aparato,
controlar que todos los componentes estén
enteros de lo contrario ponerse en contacto con
el vendedor y no efectuar la instalación.
INSTALACIÓN
Realizar un falso techo con un apertura que
tenga las siguientes dimensiones :
41”15/16 x 26”3/16 con una distancia mínima de
13” entre el techo y el falso techo.
Después de haber elegido la mejor posición,
preparar la canalización: una unión del diámetro
de 6” t para instalarlo en el lado del producto
escogido para la salida de aire, que se adjunta
en la caja de este producto. Mantener cerrado
cada orificio para la salida de aire que no se
use, como se muestra en la figura.2
Dibujar en el techo sólido los orificios para
fijar la campana, como se muestra en la fig.3,
según el modelo elegido.
Efectuar 4 orificios en el techo según las
dimensiones, como se muestra en la fig.4, y
insertar en los orificios los tacos de plástica
que encuentra en la caja del producto.
31
Abrir los paneles de acero inoxidable
y sacar los filtros anti
g
rasa para no
dañarlos y para poder efectuar la
instalación, insertar las varillas en
los tacos, como se muestra en la
fig.5.
Las varillas tienen una lon
g
itud de
9”13/16 y sirven para poner la campana
en el techo a una distancia del techo
sólido entre unos 10”5/8 y unos
14”9/16, como se muestra en la fig.6.
En caso de que la distancia entre la
campana y el techo sea mayor, se tiene
que utilizar una varilla más larga.
Conectar un cable de alimentación a la
ca
j
a de alimentación metálica puesta
en el interior de la campana, como se
muestra en la fig.7.
.
32
Y conectar el tubo de salida de aire.
No fi
j
ar el tubo de salida de aire con
tornillos, usar cinta adhesiva
Poner la campana de techo en el nicho,
de manera que el borde exterior de la
campana estè perfectamente a ras con
el falso techo.
Insertar las placas y los dados
suministrados en las varillas,
ase
g
urándose de apretarlos bien, como
se muestra en la fig.8;
reponer los filtros anti
g
rasa y los
paneles que cubren los filtros.
FUNCIONAMIENTO
Leer atentamente estas instrucciones antes de
utilizar el dispositivo. Guardar estas
instrucciones para futuras consultas.
Recomendaciones de carácter general
Asegurarse de que los filtros antigrasa estén en
su lugar. Sin ellos el motor de aspiración
podría capturar cabellos, dedos y ropa larga.
Mantenga el ventilador, los filtros, y las
superficies limpias y sin grasa. Encender
siempre la campana mientras se cocina. NUNCA
deje ollas sin vigilancia.
No arroje NUNCA cigarillos, cenizas y sustancias
inflamables u objetos extraños en el motor.
Se aconseja cocinar con la llama ya que ésta
campana posee un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga el motor si se detectara un
calor excesivo.
Durante la fritura, el aceite en la sartén puede
fácilmente sobrecalentarse e incendiarse.
Calentar el aceite de a poco usando una olla de
tamaño adecuado (que cubra completamente la
hornalla), a fin de reducir el riesgo de que el
mismo llegue al punto de ebullición o se queme.
Si la grasa se incendiara en la parte superior
de la campana, siga estas instrucciones:
APAGAR la campana. Apagar la encimera y cubrir
las llamas con una tapa, un recipiente para
horno o una fuente de metal. Si las llamas no
desaparecen inmediatamente
EVACUAR LA HABITACIÓN Y LLAMAR A LOS BOMBEROS.
No tomar nunca con las manos una sarten
ardiente, se puede quemar, NO UTILICE AGUA, ni
trapos o toallas mojadas, dado que se puede
verificar una violenta explosión debida al
vapor.
33
Radiocontrol( Radiomando)
A: Por cada función seleccionada,se encendera
la luz correspondiente.
B: Para aumentar la velocidad
C: Para prender o apagar las luces.
D: ON/OFF Para pasar de una velocidad más alta
a la primera velocidad, tocar la tecla dos
veces; tocar la tecla una vez para apagar o
encender la campana.
E: Para bajar la velocidad.
F: Para configurar el temporizador
fig. 4
La luz a la derecha se encenderá (cada 5
segundos) la campana funcionará por diez minutos
a la velocidad seleccionada para apagarse
automáticamente después. Si el usuario modifica
la velocidad mientras el temporizador está en
función, la función temporizador se interrumpirá
inmediatamente .
DATOS TÉCNICOS:
Alimentación pila alcalina : 12v mod. 23A
Frecuencia de trabajo: 433.92 Mhz
Combinación: 4096
Consumo Máx.: 25Ma
Temperatura de funcionamiento: -20° : +55°C
Configuración estándar:
Si se instalan dos sistemas “campana - radioman-
do” en el mismo local o en las cercanías, los
sistemas, teniendo el mismo código de tran-
smisión pueden ser influenciados, por lo tanto,
es necesario cambiar el código de uno de los dos
radiomandos.
Generación de un nuevo código de transmisión:
El radiomando ya viene de fábrica con códigos
predefinidos. Si desea una nueva generación de
códigos, realice el procedimiento de la
siguiente manera:
presione simultáneamente las teclas: UP, STOP y
DOWN
de forma constante durante 2 segundos, en el
mismo momento se encenderán los leds,
sucesivamente presione las teclas: UP y DOWN
(dentro de 5 segundos), 3 parpadeos de los leds
indicarán que se completó la operación.
¡ATENCIÓN! Esta operación cancela de forma
definitiva los códigos ya existentes.
Aprendizaje del nuevo código de transmisión:
Después de cambiar el código de transmisión en
el radiomando, hay que hacer que la central
electrónica aprenda el nuevo código de la
campana aspiradora, de la siguiente manera:
Presione el pulsador de apagado general de la
campana, restablezca la alimentación a la
central electrónica, a partir de este momento
tiene 15 segundos de tiempo para presionar la
tecla Luz: para que la central se sincronice con
el nuevo código
34
ATENCIÓN
La batería se debe sustituir cada año para
garantizar el alcance óptimo del transmisor.
Para sustituir la batería descargada quite la tapa
de plástico, luego haga lo mismo con la batería en
uso y por último introduzca una nueva respetando la
polaridad indicada.
La batería usada se debe arrojar en los contenedores
especiales.
Los filtros tienen un indicador de limpieza: después de
30 horas de uso, todas las teclas se iluminan para
recordar que el filtro antigrasa tiene que ser lavado.
Seguir las instrucciones para la limpieza del filtro en
la sección correspondiente de este manual. Una vez que
los filtros antigrasa han sido lavados y puestos en su
lugar, restablecer pulsando la tecla del temporizador
(F). No confíe únicamente en este indicador. El filtro
antigrasa debe limpiarse regularmente para evitar el
riesgo de incendio causado por la grasa .
El motor tiene que estar encendido unos 5 minutos antes
de comenzar la cocción, a fin de crear corrientes de
aire hacia arriba a través de la campana Utilizar la
baja velocidad durante el uso normal a velocidades más
altas en caso de olores fuertes y humos.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen
funcionamiento y buen rendimiento de la campana a
lo largo del tiempo.
La campana viene provista de un sistema de
iluminación basado en la tecnología LED.
Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una
duración hasta 10 veces mayor de las lámparas
tradicionales y permiten aborra el 90% de
energía eléctrica. .
Para la sustitución dirigirse al servicio
asistencia técnica .
Limpieza del filtro.
El filtro antigrasa puede ser lavado a mano (para
no dañar la forma del filtro) o preferiblemente en
el lavavajillas. Dependiendo del uso, los filtros
deben ser lavados en el lavavajillas por lo menos
cada dos semanas.
Limpieza de la campana
La limpieza de las partes internas de la campana se
tiene que realizar utilizando un paño húmedo (no
demasiado húmedo) y un producto de limpieza normal
de la casa. Las piezas exteriores de acero
inoxidable deben limpiarse con una espuma de
detergente específica para el acero de buena
calidad. Leer las instrucciones del fabricante. Por
lo general, este sugiere que la espuma se rocíe en
un paño limpio y seco y luego se aplique sobre el
acero inoxidable. Dejar actuar la espuma durante
unos minutos y luego limpiar con un paño seco y
limpio.
Es aconsejable limpiar regularmente las
superficies que están directamente expuestas al
calor generado por la encimera con el fin de
prevenir que se sequen los depósitos.
Nunca y por ningún motivo use limpiadores
abrasivos, ya que podrian rayar y dañar el acabado
de acero inoxidable. Los componentes de vidrio
deberian limpiarse con un producto como Windex.
35
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba,
para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
• Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo
necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
Elica North America, Atención a Servicio a Clientes,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
infoamericas@elica.com
LIB0142425A Ed. 10/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ELICA ESNX43S2 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para