DeWalt DXCM024-0374 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
DXCM024-0374
3/8" x 50' Auto Retracting Steel Hose Reel
Carrete Autoretráctil De Acero Para Manguera - 9,5 mm x 15,2 m
Dévidoir Autorétractable En Acier Pour Tuyay - 9,5 mm x 15,2 m
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
(JULY18) Part No. 200-3117-C DXCM024-0374 Copyright © 2017, 2018 DEWALT
18
Español
Carrete de manguera de aire DXCM024-0374
A. Salida de la línea de aire (hacia la herramienta/el accesorio de
aire)
B. Limitador de flexión de la manguera
C. Retén de bola
D. Soporte del rodillo guía de la manguera
E. Brazo guía de la manguera
F. Tambor del carrete de manguera
G. Soporte de montaje
H. Manguera de aire
I. Entrada de línea de aire (del compresor)
J. Manguera de aire de entrada
Especicaciones
MODELO DXCM024-0374
PESO NETO 37 lbs. (16,8 kg)
ENTRADA DE AIRE 1/4" NPT (6,3 mm)
(female/hembra/femelle)
TIPO DE MANGUERA DE AIRE Rubber
TAMAÑO DE LA MANGUERA DE
AIRE
3/8" (9,5 mm)
PRESIÓN MÁXIMA DE
OPERACIÓN DE LA MANGUERA
300 PSI (2,068 kPa)
LONGITUD DE LA MANGUERA
DE AIRE
50' (15,2 m)
FIG. 1
19
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA O
DE CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL
NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA:Algunos polvos que se producen al lijar,
cortar, esmerilar o perforar con herramientas eléctricas, así como
en otras actividades de construcción, contienen químicos que
el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
plomo en las pinturas a base de plomo;
sílice cristalino en los ladrillos, el cemento y en otros
productos de mampostería;
arsénico y cromo en la madera tratada con químicos.
El riesgo de estas exposiciones varía en función de la
frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos químicos, cuando utilice dichas
herramientas: trabaje en un área bien ventilada, utilice equipo
de seguridad aprobado y use siempre una máscara o un
respirador que se ajusten correctamente y que estén aprobados
por la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(Occupational Safety and Health Administration, OSHA)/la
Administración de Seguridad y Salud de Minas (Mine Safety
and Health Administration, MSHA)/el Instituto Nacional
de Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for
Occupational Safety and Health, NIOSH). Al usar herramientas
de aire, siempre se deben seguir precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se
ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo.
Lávese las manos después del uso. Manténgalo fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos
químicos incluyendo Plomo y Mercurio (inorgánico), reconocidos
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
La operación o el mantenimiento incorrectos de
este producto podrían provocar lesiones graves y
daños materiales. Lea todas las advertencias e
instrucciones de operación antes de usar este
equipo, y asegúrese de entenderlas. Al usar
herramientas de aire, siempre se deben seguir
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de sufrir lesiones personales.
20
Español
ADVERTENCIA:
Antes de instalar, operar o dar servicio a este carrete de
manguera, lea este manual de instrucciones y las
etiquetas de la herramienta, y asegúrese de entenderlas.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y
accesible.
Los operadores y el personal presentes en el área de
trabajo deben usar gafas de seguridad, con protectores
laterales, aprobadas según los estándares ANSI Z87.1 y
CAN/CSA Z94.3.
Los operadores y el personal presentes en el área de
trabajo deben usar protección para los ojos.
ADVERTENCIA:
No use oxígeno ni gases reactivos; se podría producir una
explosión.
No supere una presión de aire de 300 PSI.
Lea detenidamente todos los manuales que se incluyen con
este producto. Familiarícese bien con los controles y el uso
correcto del equipo.
No supere las capacidades nominales de presión de los
componentes del sistema.
Desconecte la herramienta de aire del suministro de aire antes
de cambiar herramientas o accesorios, y cuando no se esté
usando.
Siempre use accesorios diseñados para usarse con
herramientas neumáticas.
No use accesorios dañados o desgastados.
Revise las mangueras de aire en busca de condiciones de
desgaste o debilitamiento antes de cada uso. Confirme que
todas las conexiones estén bien aseguradas.
Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos
apretados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones
de funcionamiento seguro.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO
Superar la capacidad
nominal de presión máxima
de los accesorios de her-
ramientas podría provocar
una explosión que ocasione
lesiones graves.
• Use aire comprimido
regulado a una presión
máxima igual o menor
a la presión nominal
de los accesorios.
PELIGRO: RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN (ASFIXIA)
LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO
Las herramientas abrasivas,
como las esmeriladoras, las
lijadoras y las herramientas
de corte producen polvo y
materiales abrasivos que
pueden ser dañinos para
los pulmones y el sistema
respiratorio humano.
Cuando utilice dichas
herramientas, use siempre
una máscara o un respirador
que se ajusten correctamente
y que estén aprobados por la
MSHA/el NIOSH.
PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDO
21
Español
LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO
La exposición al ruido a largo
plazo que se produce con la
operación de herramientas de
aire puede provocar pérdida
auditiva permanente.
Siempre use protección
auditiva según los estándares
ANSI (S3.19).
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS QUE SALEN
DISPARADOS
LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO
El equipo neumático y las
herramientas eléctricas
pueden lanzar materiales
como virutas metálicas,
serrín y otros residuos a alta
velocidad, lo que podría
provocar lesiones oculares
graves.
Siempre use gafas de
seguridad, con protectores
laterales, aprobadas según los
estándares ANSI Z87.1 y CAN/
CSA Z94.3.
Nunca deje herramienta
funcionando sin supervisión.
Desconecte la manguera de
aire cuando no se esté usando
la herramienta.
El aire comprimido puede
ser peligroso. El chorro de
aire puede provocar lesiones
en áreas de tejido blando
como los ojos, los oídos, etc.
Las partículas o los objetos
que lanza el chorro pueden
provocar lesiones.
Para mayor protección, use un
protector facial además de las
gafas de seguridad.
ADVERTENCIA: RIESGO DE RIESGO DE LESIÓN
LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO
Las herramientas neumáticas
pueden despedir objetos
flojos u otros materiales en el
área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo
limpia y libre de obstrucciones.
Mantenga a los niños y otros
alejados del área de trabajo
mientras opera la herramienta
Mantenga el área bien
alumbrada.
El exceder la clasificación
máxima presión de la
herramienta o de los
accesorios podrá causar una
explosión resultando en
lesiones graves.
Use aire comprimido regulado
a la presión máxima o por
debajo de la clasificación de
presión de cualquier accesorio.
Nunca use oxígeno, dióxido de
carbono u otro gas
embotellado como fuente
deenergía para las
herramientas neumáticas.
Proteja la manguera de aire de
daños y perforaciones.
Revise las mangueras de aire
para ver si están desgastadas
o débiles antes de cada uso.
Asegúrese de que todas las
conexiones estén seguras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
USARLAS EN EL FUTURO
22
Español
CARACTERÍSTICAS
ENTRADA DE LÍNEA DE AIRE
La entrada de línea de aire (I)
tiene rosca NPT de 1/4” y se
encuentra en el lado del carrete
de manguera.
SOPORTE DE MONTAJE
El soporte de montaje (G) es
una placa metálica con pintura
en polvo que se puede montar
fácilmente en una pared, un
techo o un piso.
MANGUERA DE AIRE DE ENTRADA
La manguera de entrada (J) es de 3/8” x 4 ft de largo y tiene una
conexión pivotante en un extremo para evitar que la manguera se
retuerza. Se conecta a la entrada de línea de aire (I).
SALIDA DE LA LÍNEA DE AIRE
La salida de la línea de aire (A)
tiene rosca NPT de 1/4” y se
encuentra en el extremo de la
manguera de aire (H) para una
conexión conveniente de los
accesorios o las herramientas
de aire.
MANGUERA DE AIRE
La manguera de aire (H) es de
3/8” x 50 ft y está conectada al carrete de manguera.
RETÉN DE BOLA
El retén de bola (C) es ajustable y permite guardar de forma
permanente la longitud de manguera deseada fuera del carrete de
manguera.
LIMITADOR DE FLEXIÓN DE LA MANGUERA
El limitador de la manguera (B) reduce la tensión de flexión cerca
del accesorio, lo que previene los daños y alarga la vida útil de la
manguera (H).
INSTALACIÓN
1. Elija un lugar de montaje que esté libre de cableado eléctrico
u otras obstrucciones y que sea lo suficientemente resis-
tente para soportar el peso del carrete de manguera y de la
manguera, así como la fuerza que se usa para desenrollar la
manguera y retraerla. El carrete de manguera se puede montar
en el piso, el techo o la pared (vea la figura 2).
Figura 2
Pared Piso
Techo
2. Use la plantilla de montaje incluida para marcar y perforar los
lugares de los orificios.
3. Monte el carrete de manguera en el lugar deseado. Compre los
sujetadores adecuados en su ferretería local. Necesitará
distintos tipos de material para cada posición de montaje.
4. Si es necesario hacer un ajuste para aumentar o disminuir la
longitud de la manguera que sale del carrete de manguera, jale
la manguera lentamente hasta que se trabe a la longitud
deseada. Afloje los pernos del retén de bola (C) y deslice el retén
23
Español
de la manguera hasta una posición cercana al soporte del rodillo
guía de la manguera (D). Vuelva a apretar los pernos del retén de
bola. No apriete excesivamente los pernos.
ADVERTENCIA:
1) Asegúrese de que el carrete de manguera esté seguro antes
de cada uso.
2) Nunca lo conecte a una fuente de aire que tenga más de 300
PSI.
3) Inspeccione la manguera de aire antes de cada uso para
asegurarse de que no tenga fugas.
4) No enrolle la manguera en ninguna parte del cuerpo.
CONEXIÓN AL COMPRESOR
El carrete de manguera
incluye una manguera
de entrada de 3/8” x 4 ft
para conectar el carrete
de manguera a la fuente
de aire. Aplique cinta de
teflón a la rosca exterior
de la manguera de
entrada y enrosque el
extremo no pivotante en
la entrada de la manguera de aire (I). Enrosque y conecte el otro
extremo a la fuente de aire. Conecte la herramienta o el accesorio
de aire a la salida de aire de la manguera de aire en el carrete de
manguera.
FUNCIONAMIENTO
Revise el funcionamiento del carrete jalando lentamente la manguera
para desenrollarla. Oirá un chasquido.
CÓMO TRABAR EL CARRETE DE MANGUERA
Jale la manguera lentamente para desenrollarla hasta alcanzar la
longitud deseada de manguera, deje que se retraiga después de
que oiga una serie de chasquidos.
CÓMO DESTRABAR EL CARRETE DE MANGUERA
Jale la manguera lentamente para desenrollarla hasta que se
detenga el ruido de chasquido, deje que se retraiga hasta que
el retén de bola descanse sobre el soporte del rodillo guía de la
manguera. ¡NO SUELTE POR COMPLETO LA MANGUERA!
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. No suelte por completo
la manguera al dejar que se retraiga.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la herramienta o el
accesorio de aire que esté conectado al carrete de manguera del
suministro de aire antes de hacer cualquier ajuste o de cambiar
accesorios.
CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE
REBOBINADO
1. Desconecte el suministro de aire del carrete de manguera.
2. Desenrolle unos 60 cm de manguera de aire y trábela en su sitio
(consulte “Cómo trabar el carrete de manguera”).
3. Retire el retén de bola de 2 piezas: saque los 2 tornillos de cabe-
za Phillips, las arandelas y las tuercas.
4. Vuelva a meter la manguera por el soporte del rodillo guía de
la manguera. (Nota: Mantenga el tambor del carrete de
manguera trabado en todo momento).
5. Para aumentar la tensión, enrolle la manguera en el tambor una
vez.
6. Para disminuir la tensión, desenrolle la manguera del tambor una
vez.
7. Meta la manguera por el soporte del rodillo guía de la manguera
y desenrolle la manguera del carrete de manguera para vericar
24
Español
la tensión. Vuelva a instalar el retén de bola.
8. Conecte el suministro de aire de entrada.
ADVERTENCIA: El carrete se encuentra bajo tensión, así que
tenga cuidado de que el mecanismo de traba del carrete no se
suelte mientras ajusta la tensión.
REEMPLAZO DE LA MANGUERA
1. Desconecte el suministro de aire y retire la manguera guía del
carrete de manguera.
2. Retire el retén de bola de 2 piezas: saque los 2 tornillos de cabe-
za Phillips, las arandelas y las tuercas. Colóquelo a un lado.
3. Desenrolle con cuidado toda la manguera de aire del carrete
de manguera hasta que pueda ver la abrazadera que sujeta la
manguera al tambor del carrete de manguera; luego, asegúrese
de que el carrete de manguera esté trabado.
ADVERTENCIA: El carrete está bajo tensión, así que no gire el
tambor del carrete de manguera ni jale la manguera cuando el
carrete esté trabado.
4. Retire la abrazaderas (O) de la manguera y déjelas a un lado.
5. Desconecte con cuidado el extremo de la manguera (K) del lat-
eral del carrete de manguera y retire la manguera vieja.
6. Retire el resorte de protección de la manguera (L) de la manguera
vieja. Coloque el resorte de protección (L) en la nueva manguera
y luego inserte la manguera a través de la ranura del tambor (M).
7. Aplique cinta selladora de rosca a la rosca de la manguera y
conecte esta última al carrete de manguera (K) y apriétela.
8. Fije la manguera al interior del tambor con la abrazadera de
la manguera. Asegúrese de que la manguera tenga una curva
amplia (N) y que no esté retorcida antes de apretar la abrazadera
de la manguera.
9. Asegúrese de que el resorte de protección de la manguera (L)
esté en el lugar correcto (consulte la gura 3).
10. Jale la manguera para destrabarla y rebobine lentamente la
manguera de aire. No suelte por completo la manguera.
11. Vuelva a instalar el retén de bola en el lugar deseado de la
manguera.
12. Vuelva a conectar la manguera de entrada al carrete de
manguera y active el suministro de aire. Revise todas las conex-
iones para asegurarse de que no haya fugas.
Figura 3
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Tenga la siguiente información disponible para todas las llamadas
de solicitud de servicio:
Número de modelo ________________________________________
Fecha y lugar de compra _________________________________
25
Español
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si las etiquetas de advertencia ya no pueden leerse o ya no están,
llame a 1-800-4-D
EWALT para obtener reemplazos gratuitos.
CAUTION: RISK OF INJURY. Do not let go of hose when
retracting.
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES.
Ne pas laisser
tomber le tuyau lors de la rétraction.
ATENCÍON: RIESGO DE LESIONES.
No suelte la manguera
cuando se retrae.
CAUTION: RISK OF INJURY. Do not let go of hose when
retracting.
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES.
Ne pas laisser
tomber le tuyau lors de la rétraction.
ATENCÍON: RIESGO DE LESIONES.
No suelte la manguera
cuando se retrae.
098-6005
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: DEWALT Industrial Tools (la
Compañía) garantiza que durante un periodo de doce (12) meses
a partir de la fecha de compra reemplazará o reparará, sin cargo
alguno y únicamente para el comprador original, cualquier pieza
fabricada por la Compañía, cuya inspección por parte de la
Compañía, o de sus representantes designados, determine que
presentan defectos en los materiales y/o la mano de obra. Todos
los cargos de transporte de las piezas que se envíen para su
reemplazo o reparación al amparo de esta garantía deberán ser
cubiertos por el comprador original. Este es el remedio exclusivo
que brinda esta garantía.
Si el comprador original no instala, mantiene y opera dicho
equipo según las buenas prácticas del sector, o si no cumple
con las recomendaciones específicas de la Compañía que se
estipulan en el manual del propietario, esta garantía quedará
anulada. La Compañía no será responsable de reparaciones,
reemplazos o ajustes del equipo, ni de costos de mano de obra
realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito
de la Compañía. Los efectos de la corrosión, la erosión y el
desgaste normal quedan específicamente excluidos de esta
garantía.
LA COMPAÑÍA NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI
MANIFESTACIÓN DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA
O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE
PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO
ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS,
NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO, EN LA
MEDIDA EN QUE LA LEY ASÍ LO PERMITA.
Sin perjuicio de lo anterior, cualquier reclamación legal en contra
de la Compañía estará prohibida si la acción legal no comienza
dentro de los veinticuatro (24) meses de la fecha de compra o de
la entrega, lo que ocurra después. Esta garantía constituye todo
el acuerdo entre la Compañía y el comprador original, y ningún
representante o agente está autorizado a alterar los términos de
la misma sin el consentimiento escrito de la Compañía.

Transcripción de documentos

(JULY18) If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Part No. 200-3117-C DXCM024-0374 Copyright © 2017, 2018 DEWALT 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DXCM024-0374 3/8" x 50' Auto Retracting Steel Hose Reel Carrete Autoretráctil De Acero Para Manguera - 9,5 mm x 15,2 m Dévidoir Autorétractable En Acier Pour Tuyay - 9,5 mm x 15,2 m Carrete de manguera de aire DXCM024-0374 FIG. 1 A. Salida de la línea de aire (hacia la herramienta/el accesorio de aire) B. Limitador de flexión de la manguera C. Retén de bola D. Soporte del rodillo guía de la manguera E. Brazo guía de la manguera F. Tambor del carrete de manguera G. Soporte de montaje H. Manguera de aire I. Entrada de línea de aire (del compresor) J. Manguera de aire de entrada Especificaciones Español MODELO PESO NETO ENTRADA DE AIRE TIPO DE MANGUERA DE AIRE TAMAÑO DE LA MANGUERA DE AIRE PRESIÓN MÁXIMA DE OPERACIÓN DE LA MANGUERA LONGITUD DE LA MANGUERA DE AIRE DXCM024-0374 37 lbs. (16,8 kg) 1/4" NPT (6,3 mm) (female/hembra/femelle) Rubber 3/8" (9,5 mm) 300 PSI (2,068 kPa) 50' (15,2 m) 18 reducir la exposición a estos químicos, cuando utilice dichas herramientas: trabaje en un área bien ventilada, utilice equipo de seguridad aprobado y use siempre una máscara o un respirador que se ajusten correctamente y que estén aprobados por la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA)/la Administración de Seguridad y Salud de Minas (Mine Safety and Health Administration, MSHA)/el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH). Al usar herramientas de aire, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales. ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos después del uso. Manténgalo fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos químicos incluyendo Plomo y Mercurio (inorgánico), reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA:Algunos polvos que se producen al lijar, cortar, esmerilar o perforar con herramientas eléctricas, así como en otras actividades de construcción, contienen químicos que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo en las pinturas a base de plomo; • sílice cristalino en los ladrillos, el cemento y en otros productos de mampostería; • arsénico y cromo en la madera tratada con químicos. El riesgo de estas exposiciones varía en función de la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 19 Español ADVERTENCIA: La operación o el mantenimiento incorrectos de este producto podrían provocar lesiones graves y daños materiales. Lea todas las advertencias e instrucciones de operación antes de usar este equipo, y asegúrese de entenderlas. Al usar herramientas de aire, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales. Español • Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones de funcionamiento seguro. ADVERTENCIA: Antes de instalar, operar o dar servicio a este carrete de manguera, lea este manual de instrucciones y las etiquetas de la herramienta, y asegúrese de entenderlas. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y accesible. Los operadores y el personal presentes en el área de trabajo deben usar gafas de seguridad, con protectores laterales, aprobadas según los estándares ANSI Z87.1 y CAN/CSA Z94.3. Los operadores y el personal presentes en el área de trabajo deben usar protección para los ojos. ADVERTENCIA: • No use oxígeno ni gases reactivos; se podría producir una explosión. • No supere una presión de aire de 300 PSI. • Lea detenidamente todos los manuales que se incluyen con este producto. Familiarícese bien con los controles y el uso correcto del equipo. • No supere las capacidades nominales de presión de los componentes del sistema. • Desconecte la herramienta de aire del suministro de aire antes de cambiar herramientas o accesorios, y cuando no se esté usando. • Siempre use accesorios diseñados para usarse con herramientas neumáticas. • No use accesorios dañados o desgastados. • Revise las mangueras de aire en busca de condiciones de desgaste o debilitamiento antes de cada uso. Confirme que todas las conexiones estén bien aseguradas. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO • Superar la capacidad • Use aire comprimido nominal de presión máxima regulado a una presión de los accesorios de hermáxima igual o menor ramientas podría provocar a la presión nominal una explosión que ocasione de los accesorios. lesiones graves. PELIGRO: RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN (ASFIXIA) LO QUE PUEDE OCURRIR • Las herramientas abrasivas, como las esmeriladoras, las lijadoras y las herramientas de corte producen polvo y materiales abrasivos que pueden ser dañinos para los pulmones y el sistema respiratorio humano. CÓMO EVITARLO • Cuando utilice dichas herramientas, use siempre una máscara o un respirador que se ajusten correctamente y que estén aprobados por la MSHA/el NIOSH. PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDO 20 LO QUE PUEDE OCURRIR • La exposición al ruido a largo plazo que se produce con la operación de herramientas de aire puede provocar pérdida auditiva permanente. CÓMO EVITARLO • Siempre use protección auditiva según los estándares ANSI (S3.19). ADVERTENCIA: RIESGO DE RIESGO DE LESIÓN LO QUE PUEDE OCURRIR • Las herramientas neumáticas pueden despedir objetos flojos u otros materiales en el área de trabajo. ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS QUE SALEN DISPARADOS LO QUE PUEDE OCURRIR CÓMO EVITARLO • Siempre use gafas de seguridad, con protectores laterales, aprobadas según los estándares ANSI Z87.1 y CAN/ CSA Z94.3. • Nunca deje herramienta funcionando sin supervisión. Desconecte la manguera de aire cuando no se esté usando la herramienta. • El aire comprimido puede ser peligroso. El chorro de aire puede provocar lesiones en áreas de tejido blando como los ojos, los oídos, etc. Las partículas o los objetos que lanza el chorro pueden provocar lesiones. • Para mayor protección, use un protector facial además de las gafas de seguridad. • El exceder la clasificación máxima presión de la herramienta o de los accesorios podrá causar una explosión resultando en lesiones graves. • Revise las mangueras de aire para ver si están desgastadas o débiles antes de cada uso. Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS EN EL FUTURO 21 Español • El equipo neumático y las herramientas eléctricas pueden lanzar materiales como virutas metálicas, serrín y otros residuos a alta velocidad, lo que podría provocar lesiones oculares graves. CÓMO EVITARLO • Mantenga el área de trabajo limpia y libre de obstrucciones. Mantenga a los niños y otros alejados del área de trabajo mientras opera la herramienta • Mantenga el área bien alumbrada. • Use aire comprimido regulado a la presión máxima o por debajo de la clasificación de presión de cualquier accesorio. • Nunca use oxígeno, dióxido de carbono u otro gas embotellado como fuente deenergía para las herramientas neumáticas. • Proteja la manguera de aire de daños y perforaciones. Español CARACTERÍSTICAS LIMITADOR DE FLEXIÓN DE LA MANGUERA El limitador de la manguera (B) reduce la tensión de flexión cerca del accesorio, lo que previene los daños y alarga la vida útil de la manguera (H). ENTRADA DE LÍNEA DE AIRE La entrada de línea de aire (I) tiene rosca NPT de 1/4” y se encuentra en el lado del carrete de manguera. SOPORTE DE MONTAJE El soporte de montaje (G) es una placa metálica con pintura en polvo que se puede montar fácilmente en una pared, un techo o un piso. MANGUERA DE AIRE DE ENTRADA La manguera de entrada (J) es de 3/8” x 4 ft de largo y tiene una conexión pivotante en un extremo para evitar que la manguera se retuerza. Se conecta a la entrada de línea de aire (I). SALIDA DE LA LÍNEA DE AIRE La salida de la línea de aire (A) tiene rosca NPT de 1/4” y se encuentra en el extremo de la manguera de aire (H) para una conexión conveniente de los accesorios o las herramientas de aire. MANGUERA DE AIRE La manguera de aire (H) es de 3/8” x 50 ft y está conectada al carrete de manguera. RETÉN DE BOLA El retén de bola (C) es ajustable y permite guardar de forma permanente la longitud de manguera deseada fuera del carrete de manguera. INSTALACIÓN 1. Elija un lugar de montaje que esté libre de cableado eléctrico u otras obstrucciones y que sea lo suficientemente resistente para soportar el peso del carrete de manguera y de la manguera, así como la fuerza que se usa para desenrollar la manguera y retraerla. El carrete de manguera se puede montar en el piso, el techo o la pared (vea la figura 2). Figura 2 Pared Piso Techo 2. Use la plantilla de montaje incluida para marcar y perforar los lugares de los orificios. 3. Monte el carrete de manguera en el lugar deseado. Compre los sujetadores adecuados en su ferretería local. Necesitará distintos tipos de material para cada posición de montaje. 4. Si es necesario hacer un ajuste para aumentar o disminuir la longitud de la manguera que sale del carrete de manguera, jale la manguera lentamente hasta que se trabe a la longitud deseada. Afloje los pernos del retén de bola (C) y deslice el retén 22 Jale la manguera lentamente para desenrollarla hasta alcanzar la longitud deseada de manguera, deje que se retraiga después de que oiga una serie de chasquidos. CÓMO DESTRABAR EL CARRETE DE MANGUERA Jale la manguera lentamente para desenrollarla hasta que se detenga el ruido de chasquido, deje que se retraiga hasta que el retén de bola descanse sobre el soporte del rodillo guía de la manguera. ¡NO SUELTE POR COMPLETO LA MANGUERA! de la manguera hasta una posición cercana al soporte del rodillo guía de la manguera (D). Vuelva a apretar los pernos del retén de bola. No apriete excesivamente los pernos. ADVERTENCIA: 1) Asegúrese de que el carrete de manguera esté seguro antes de cada uso. 2) Nunca lo conecte a una fuente de aire que tenga más de 300 PSI. 3) Inspeccione la manguera de aire antes de cada uso para asegurarse de que no tenga fugas. 4) No enrolle la manguera en ninguna parte del cuerpo. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. No suelte por completo la manguera al dejar que se retraiga. ADVERTENCIA: Siempre desconecte la herramienta o el accesorio de aire que esté conectado al carrete de manguera del suministro de aire antes de hacer cualquier ajuste o de cambiar accesorios. CONEXIÓN AL COMPRESOR El carrete de manguera incluye una manguera de entrada de 3/8” x 4 ft para conectar el carrete de manguera a la fuente de aire. Aplique cinta de teflón a la rosca exterior de la manguera de entrada y enrosque el extremo no pivotante en la entrada de la manguera de aire (I). Enrosque y conecte el otro extremo a la fuente de aire. Conecte la herramienta o el accesorio de aire a la salida de aire de la manguera de aire en el carrete de manguera. CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE REBOBINADO FUNCIONAMIENTO Revise el funcionamiento del carrete jalando lentamente la manguera para desenrollarla. Oirá un chasquido. CÓMO TRABAR EL CARRETE DE MANGUERA 23 Español 1. Desconecte el suministro de aire del carrete de manguera. 2. Desenrolle unos 60 cm de manguera de aire y trábela en su sitio (consulte “Cómo trabar el carrete de manguera”). 3. Retire el retén de bola de 2 piezas: saque los 2 tornillos de cabeza Phillips, las arandelas y las tuercas. 4. Vuelva a meter la manguera por el soporte del rodillo guía de la manguera. (Nota: Mantenga el tambor del carrete de manguera trabado en todo momento). 5. Para aumentar la tensión, enrolle la manguera en el tambor una vez. 6. Para disminuir la tensión, desenrolle la manguera del tambor una vez. 7. Meta la manguera por el soporte del rodillo guía de la manguera y desenrolle la manguera del carrete de manguera para verificar la tensión. Vuelva a instalar el retén de bola. 8. Conecte el suministro de aire de entrada. ADVERTENCIA: El carrete se encuentra bajo tensión, así que tenga cuidado de que el mecanismo de traba del carrete no se suelte mientras ajusta la tensión. REEMPLAZO DE LA MANGUERA Español 1. Desconecte el suministro de aire y retire la manguera guía del carrete de manguera. 2. Retire el retén de bola de 2 piezas: saque los 2 tornillos de cabeza Phillips, las arandelas y las tuercas. Colóquelo a un lado. 3. Desenrolle con cuidado toda la manguera de aire del carrete de manguera hasta que pueda ver la abrazadera que sujeta la manguera al tambor del carrete de manguera; luego, asegúrese de que el carrete de manguera esté trabado. ADVERTENCIA: El carrete está bajo tensión, así que no gire el tambor del carrete de manguera ni jale la manguera cuando el carrete esté trabado. 4. Retire la abrazaderas (O) de la manguera y déjelas a un lado. 5. Desconecte con cuidado el extremo de la manguera (K) del lateral del carrete de manguera y retire la manguera vieja. 6. Retire el resorte de protección de la manguera (L) de la manguera vieja. Coloque el resorte de protección (L) en la nueva manguera y luego inserte la manguera a través de la ranura del tambor (M). 7. Aplique cinta selladora de rosca a la rosca de la manguera y conecte esta última al carrete de manguera (K) y apriétela. 8. Fije la manguera al interior del tambor con la abrazadera de la manguera. Asegúrese de que la manguera tenga una curva amplia (N) y que no esté retorcida antes de apretar la abrazadera de la manguera. 9. Asegúrese de que el resorte de protección de la manguera (L) esté en el lugar correcto (consulte la figura 3). 10.Jale la manguera para destrabarla y rebobine lentamente la manguera de aire. No suelte por completo la manguera. 11.Vuelva a instalar el retén de bola en el lugar deseado de la manguera. 12.Vuelva a conectar la manguera de entrada al carrete de manguera y active el suministro de aire. Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya fugas. Figura 3 INFORMACIÓN DE SERVICIO Tenga la siguiente información disponible para todas las llamadas de solicitud de servicio: Número de modelo ________________________________________ Fecha y lugar de compra _________________________________ 24 REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia ya no pueden leerse o ya no están, llame a 1-800-4-DEWALT para obtener reemplazos gratuitos. CAUTION: RISK OF INJURY. Do not let go of hose when retracting. LA COMPAÑÍA NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI MANIFESTACIÓN DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY ASÍ LO PERMITA. CAUTION: RISK OF INJURY. Do not let go of hose when retracting. ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES. Ne pas laisser ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES. Ne pas laisser tomber le tuyau lors de la rétraction. ATENCÍON: RIESGO DE LESIONES. No suelte la manguera cuando se retrae. con las recomendaciones específicas de la Compañía que se estipulan en el manual del propietario, esta garantía quedará anulada. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes del equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, la erosión y el desgaste normal quedan específicamente excluidos de esta garantía. tomber le tuyau lors de la rétraction. 098-6005 ATENCÍON: RIESGO DE LESIONES. No suelte la manguera cuando se retrae. GARANTÍA Sin perjuicio de lo anterior, cualquier reclamación legal en contra de la Compañía estará prohibida si la acción legal no comienza dentro de los veinticuatro (24) meses de la fecha de compra o de la entrega, lo que ocurra después. Esta garantía constituye todo el acuerdo entre la Compañía y el comprador original, y ningún representante o agente está autorizado a alterar los términos de la misma sin el consentimiento escrito de la Compañía. Si el comprador original no instala, mantiene y opera dicho equipo según las buenas prácticas del sector, o si no cumple 25 Español GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: DEWALT Industrial Tools (la Compañía) garantiza que durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra reemplazará o reparará, sin cargo alguno y únicamente para el comprador original, cualquier pieza fabricada por la Compañía, cuya inspección por parte de la Compañía, o de sus representantes designados, determine que presentan defectos en los materiales y/o la mano de obra. Todos los cargos de transporte de las piezas que se envíen para su reemplazo o reparación al amparo de esta garantía deberán ser cubiertos por el comprador original. Este es el remedio exclusivo que brinda esta garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

DeWalt DXCM024-0374 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario