smartpond 36122 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Model #: 36122
Thank you for choosing smartpond
®
BEFORE RETURNING TO LOWE’S
Contact Customer Care:
1-888-755-4497
Merci d’avoir choisi smartpond
®
AVANT DE RETOURNER À LOWE’S
Contact Les Soins de Client:
1-888-755-4497
Gracias por elegir smartpond
®
ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S
Contacte Atención al Cliente:
1-888-755-4497
TABLE OF CONTENTS
Product Tips 1
Warnings and Cautions 1-2
Package Contents 3
Preparation 3
Operation Instructions 3
Maintenance 3-4
Troubleshooting and Replacement Parts 4-5
Limited Warranty 5-6
English
Soins du client 7
Avertissements et précautions 7-8
Contenu de l’emballage 8
Préparation 9
Instructions d’utilisation 9
Maintenance 9-10
Dépannage et pièces de rechange 10
Garantie limitée 11-12
Atención de cliente 13
Advertencias y precauciones 13-14
Contenido del paquete 14
Preparación 15
Instrucciones de funcionamiento 15
Mantenimiento 15-16
Solución de problemas y piezas de repuesto 16
Garantía limitada 17-18
FrançaisEspañol
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDO
SP
13
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S:
1-888-755-4497
VISITEZ WWW.SMART-POND.COM POUR L’INFORMATION ET LES CONSEILS DU PRODUIT
Loto Flotante Productor de Niebla
Modelo # 36122
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan?
1-888-755-4497
customercare@smart-pond.com
Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
Visite smart-pond.com/maintenance para obtener una guía paso a
paso y un video sobre cómo limpiar el productor de niebla.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga electrica. Cuando se usa afuera, instala solo a un
tomacorriente que haya sido instalado correctamente y que tenga una
conexión a tierra con interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra
(GFCI) que es resistente a la intemperie con la unidad de poder conectado al
tomacorriente. Si uno no es proporcionado, contacta a un electricista calificado
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instruc-
ciones!
El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este pro-
ducto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también
el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias
patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis.
En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado
correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud.
Dado que las toberas de agua distribuyen para nes de decoración el agua en
el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud
puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El
propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable
del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e
instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomen-
damos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del
sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar
todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bom-
bas, tubos exibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo
agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de manten-
imiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a
todo el sistema.
El propietario también debe documentar todos los protocolos y datos del man-
tenimiento y cuidado así como todas las pruebas de agua que se ejecutaron en
relación con los efectos de fuente. Sólo el propietario es el único responsable
de la seguridad de los efectos de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna
inuencia en el uso o el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De
GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de
fabricación en los equipos de smartpond®.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
13
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497
SP
14
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
para la instalacion apropiada. Asegure que la unidad de poder y la cuerda no
intervienen con cerrar completamente la cobertura del tomacorriente.
Riesgo de fuego. Instalación implica los métodos especiales de alambrado
para correr alambrado por una estructura. Consulte a un electricista calificado.
Riesgo de descarga eléctrica. Monte la unidad en una altura más de 30.5cm de
las superficies del suelo.
Lea y siga todas instrucciones de seguridad que están en el producto o
proporcionados con el producto.
No utilice un alargador.
No exceda el voltaje demostrado en el transformador.
No sumerge el transformador.
Para reducir el riesgo de fuego o de lesión, mantenga los luces lejos de los
materiales que pueden quemar.
Desconecte siempre el creador de niebla de la fuente de energía antes de
comenzar cualquier mantenimiento o trabajo.
Examine la cuerda para saber si hay daño antes de la instalación y/o del
mantenimiento. Substituye el montaje entero del productor de niebla/del
transformador si se encuentra daño.
PRECAUCIÓN
• Utilice una fuente de energía apropiada como indicado en el transformador.
Mantenga la cuerda lejos de temperaturas altas o de otras fuentes de calor.
No levante el transformador por su cable eléctrico.
El productor de niebla no debe ser utilizarse en piletas de natación ni en tinas
calientes.
El trabajo de la instalación y el cableado eléctrico se deben hacer por una
persona calicada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables,
incluyendo la construcción fuego-clasicada.
Instalación debe ser hecha de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Pieza Descripción ctdad
A Loto de Metal 1
B Bandeja 1
C Creador de
Niebla
1
D Flotador 1
E Transformador 1
F Disco de
Cerámica de
Repuesto
1
B
C
E
D
A
F
SP
15
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S:
1-888-755-4497
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto,
asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas
con la lista de contenidos del paquete y con el diagrama de
arriba. Si alguna pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente
ensamblar ni utilizar el producto. Póngase en contacto con el
servicio al cliente para obtener las piezas de reemplazo.
Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos.
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
Paso 1. Conecte el creador de
niebla al transformador al empujar el
enchufe en el soquete hasta que esté
asentado rmemente. Apriete con la
mano la tuerca alrededor del enchufe
y el soquete para asegurarlo.
Paso 2. Coloque el loto otante
productor de niebla en el agua
conéctela a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra.
1
GFCI toma
2
Transformador
Enchufe de
creador de
niebla
MANTENIMIENTO
La limpieza regular del creador de niebla puede ser necesaria
dependiendo del entorno en el que se opera. Limpie o
reemplace el disco de cerámica cuando esté visiblemente sucio
o cuando se detecte un descenso en el rendimiento. La limpieza
solo debe hacerse con agua tibia.
Paso 1. Desconecte el transformador de
la toma de corriente y retire el creador de
niebla de lotos de metal de la fuente de
agua.
Paso 2. Retire el creador de niebla del
loto de metal. Retire la tapa del creador
de niebla insertando un destornillador
pequeño a través de la abertura lateral y
gírelo en el sentido contrario a las agujas
del reloj para desbloquearlo.
NOTA: El destornillador pequeño no está
incluidos.
1
GFCI
toma
2
Sensor
SP
16
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si el creador de niebla no trabaja, compruebe que el creador
de niebla este consiguiendo energia probando otro artefacto
en el mismo enchufe de energia.
El creador de niebla debe ser colocado en el otador para la
operación óptima. Colocar el creador de niebla en cualquier
otra profundidad de agua tendrá resultados pobre.
El sensor en el creador de niebla debe ser sumergido para
activar la unidad. Reemplace el disco cerámico según sea
necesario o después de cada temporada para un redimiento
óptimo.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o
llame a Atención al Cliente:
1-888-755-4497
www.smart-pond.com/replacement-parts
Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
3
4
5
GFCI
toma
Disco de
Cerámica
Anillo de
Reteción
Junta
Tórica
Paso 3. Levante con cuidado el anillo de
retención. Retire el disco de cerámica
antiguo y reemplácelo por uno nuevo.
Asegúrese de que la junta tórica esté en
su lugar sin dobleces ni agua sobre ella.
Paso 4. Vuelva a instalar
cuidadosamente la tapa del creador de
niebla con el destornillador pequeño. No
apriete demasiado.
Step 5. Coloque el creador de niebla de
nuevo en el loto de metal. Coloque el
loto otante productor de niebla en el
agua y enchufe el transformador a una
toma de corriente con conexion a tierra
adecuada.
SP
17
POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S:
1-888-755-4497
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
www.smart-pond.com/register
¿Preguntas? Llame Atención al Cliente a 1-888-755-4497, 8am - 6pm HORA DEL ESTE
Fecha de compra:
Lowe’s número de tienda
___/___/___
___ ___ ___ ___
registre el número de tienda en su recibo
Número de modelo
____________
GARANTÍA LIMITADA
Todas productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la
ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este período de
garantía comienza la fecha de la compra del comprador original.
APLICACIÓN
Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente.
Cualquier daño a la médula o la modicación de la unidad se inválida la garantía.
La garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua en un
estanque o una fuente única. El fabricante debe aprobar por escrito todas
las demás aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas extremas.
El código de fecha y el recibo del producto se requiere para las reclamar la
garantía.
RECLAMO DE GARANTÍA
Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio
de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el artículo se determina ser
defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga
pagada por adelantado, junto con prueba de compra.
MODO DE RESOLUCIÓN
El fabricante hará de buena fe todos los esfuerzos que sean necesarios para
resolver de manera puntual todas las reclamaciones derivadas de la garantía.
Los productos que hayan sido devueltos serán inspeccionados a n de
determinar la causa de la falla antes de que se aplique la garantía. La garantía
no cubre ningún costo relacionado con la instalación o la remoción de los
productos o las partes en virtud de esta garantía. En el caso de los productos
que se hayan dañado durante su traslado, deberá presentarse la reclamación
ante el transportista.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante, los representantes
u otras personas realicen sobre el producto no constituyen una garantía
y el usuario no deberá tomarlas como tales, ya que tampoco formarán
parte del contrato de venta. La única obligación de los vendedores y de los
fabricantes, y el único resarcimiento disponible para los compradores, se
que el fabricante reemplace y/o repare, a discreción de éste, el producto de
SP
18
VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante
serán responsables de las lesiones, las pérdidas o los daños derivados de las
rdidas de ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas a las
personas o los daños a la propiedad, o de los daños imprevistos o derivados
provenientes de la causa que sea, independientemente de que se basen en
una garantía, un derecho contractual, una negligencia u otro uso indebido.
Asimismo, el comprador y el usuario aceptan que no podrán reclamar ningún
otro resarcimiento. Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario
determinarán la aptitud del producto para el uso deseado, y asumirán todos
los riesgos y las responsabilidades relacionadas con dicho uso. La garantía y
el resarcimiento descriptos en esta garantía limitada representan la garantía
y el resarcimiento exclusivos que reemplazan a toda otra garantía o todo otro
resarcimiento expreso o implícito. Por medio de la presente garantía quedan
excluidos de manera expresa todas las demás garantías y todos los demás
resarcimientos, incluso las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad
para un uso determinado. Esta garantía proporciona al comprador y al usuario
derechos legales especícos. Además, el comprador y el usuario pueden tener
otros derechos que varían según cada estado. Algunos estados no permiten
la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto,
es posible que las limitaciones o las exclusiones antes mencionadas no se
apliquen.

Transcripción de documentos

Thank you for choosing smartpond BEFORE RETURNING TO LOWE’S Contact Customer Care: 1-888-755-4497 Merci d’avoir choisi smartpond AVANT DE RETOURNER À LOWE’S Contact Les Soins de Client: 1-888-755-4497 Gracias por elegir smartpond ® ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S Contacte Atención al Cliente: 1-888-755-4497 Model #: 36122 ® ® TABLE OF CONTENTS Product Tips English Warnings and Cautions 1 1-2 Package Contents 3 Preparation 3 Operation Instructions 3 Maintenance 3-4 Troubleshooting and Replacement Parts 4-5 Limited Warranty 5-6 TABLE DES MATIÈRES Soins du client Français Avertissements et précautions 7 7-8 Contenu de l’emballage 8 Préparation 9 Instructions d’utilisation 9 Maintenance Dépannage et pièces de rechange Garantie limitée 9-10 10 11-12 TABLA DE CONTENIDO Atención de cliente Español Advertencias y precauciones 13 13-14 Contenido del paquete 14 Preparación 15 Instrucciones de funcionamiento 15 Mantenimiento Solución de problemas y piezas de repuesto Garantía limitada 15-16 16 17-18 Loto Flotante Productor de Niebla Modelo # 36122 ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? 1-888-755-4497 [email protected] Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE SP Visite smart-pond.com/maintenance para obtener una guía paso a paso y un video sobre cómo limpiar el productor de niebla. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instrucciones! El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este producto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis. En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud. Dado que las toberas de agua distribuyen para fines de decoración el agua en el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomendamos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bombas, tubos flexibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de mantenimiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a todo el sistema. El propietario también debe documentar todos los protocolos y datos del mantenimiento y cuidado así como todas las pruebas de agua que se ejecutaron en relación con los efectos de fuente. Sólo el propietario es el único responsable de la seguridad de los efectos de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna influencia en el uso o el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de fabricación en los equipos de smartpond®. ADVERTENCIA: • Riesgo de descarga electrica. Cuando se usa afuera, instala solo a un tomacorriente que haya sido instalado correctamente y que tenga una conexión a tierra con interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI) que es resistente a la intemperie con la unidad de poder conectado al tomacorriente. Si uno no es proporcionado, contacta a un electricista calificado POR FAVOR ATENCIÓN AL CLIENTE DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: POR FAVOR LLAMELLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTESANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 1-888-755-4497 13 13 • • • • • • • SP • • para la instalacion apropiada. Asegure que la unidad de poder y la cuerda no intervienen con cerrar completamente la cobertura del tomacorriente. Riesgo de fuego. Instalación implica los métodos especiales de alambrado para correr alambrado por una estructura. Consulte a un electricista calificado. Riesgo de descarga eléctrica. Monte la unidad en una altura más de 30.5cm de las superficies del suelo. Lea y siga todas instrucciones de seguridad que están en el producto o proporcionados con el producto. No utilice un alargador. No exceda el voltaje demostrado en el transformador. No sumerge el transformador. Para reducir el riesgo de fuego o de lesión, mantenga los luces lejos de los materiales que pueden quemar. Desconecte siempre el creador de niebla de la fuente de energía antes de comenzar cualquier mantenimiento o trabajo. Examine la cuerda para saber si hay daño antes de la instalación y/o del mantenimiento. Substituye el montaje entero del productor de niebla/del transformador si se encuentra daño. PRECAUCIÓN • • • • Utilice una fuente de energía apropiada como indicado en el transformador. Mantenga la cuerda lejos de temperaturas altas o de otras fuentes de calor. No levante el transformador por su cable eléctrico. El productor de niebla no debe ser utilizarse en piletas de natación ni en tinas calientes. • El trabajo de la instalación y el cableado eléctrico se deben hacer por una persona calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción fuego-clasificada. • Instalación debe ser hecha de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. CONTENIDOS DEL PAQUETE Pieza A B C D E F 14 Descripción Loto de Metal Bandeja Creador de Niebla Flotador Transformador Disco de Cerámica de Repuesto ctdad 1 1 1 1 1 1 B A C D F VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. E PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto, asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas con la lista de contenidos del paquete y con el diagrama de arriba. Si alguna pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente ensamblar ni utilizar el producto. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener las piezas de reemplazo. • Tiempo calculado para el ensamblaje: 5 minutos. • No se necesitan herramientas para el ensamblaje. Paso 1. Conecte el creador de niebla al transformador al empujar el enchufe en el soquete hasta que esté asentado firmemente. Apriete con la mano la tuerca alrededor del enchufe y el soquete para asegurarlo. Paso 2. Coloque el loto flotante productor de niebla en el agua conéctela a una toma de corriente debidamente conectada a tierra. Transformador SP INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1 Enchufe de creador de niebla GFCI toma 2 MANTENIMIENTO La limpieza regular del creador de niebla puede ser necesaria dependiendo del entorno en el que se opera. Limpie o reemplace el disco de cerámica cuando esté visiblemente sucio o cuando se detecte un descenso en el rendimiento. La limpieza solo debe hacerse con agua tibia. Paso 1. Desconecte el transformador de la toma de corriente y retire el creador de niebla de lotos de metal de la fuente de agua. GFCI toma Paso 2. Retire el creador de niebla del loto de metal. Retire la tapa del creador de niebla insertando un destornillador pequeño a través de la abertura lateral y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. 1 2 Sensor NOTA: El destornillador pequeño no está incluidos. POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 15 Paso 3. Levante con cuidado el anillo de retención. Retire el disco de cerámica antiguo y reemplácelo por uno nuevo. Asegúrese de que la junta tórica esté en su lugar sin dobleces ni agua sobre ella. Paso 4. Vuelva a instalar cuidadosamente la tapa del creador de niebla con el destornillador pequeño. No apriete demasiado. Anillo de Reteción Junta Tórica Step 5. Coloque el creador de niebla de nuevo en el loto de metal. Coloque el loto flotante productor de niebla en el agua y enchufe el transformador a una toma de corriente con conexion a tierra adecuada. SP 3 Disco de Cerámica 4 GFCI toma 5 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS • Si el creador de niebla no trabaja, compruebe que el creador de niebla este consiguiendo energia probando otro artefacto en el mismo enchufe de energia. • El creador de niebla debe ser colocado en el flotador para la operación óptima. Colocar el creador de niebla en cualquier otra profundidad de agua tendrá resultados pobre. • El sensor en el creador de niebla debe ser sumergido para activar la unidad. Reemplace el disco cerámico según sea necesario o después de cada temporada para un redimiento óptimo. PIEZAS DE REEMPLAZO Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o llame a Atención al Cliente: 1-888-755-4497 www.smart-pond.com/replacement-parts Lunes a viernes, 8am - 6pm HORA DEL ESTE 16 VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO www.smart-pond.com/register Lowe’s número de tienda ___ ___ ___ ___ registre el número de tienda en su recibo ___/___/___ Número de modelo ____________ SP Fecha de compra: ¿Preguntas? Llame Atención al Cliente a 1-888-755-4497, 8am - 6pm HORA DEL ESTE GARANTÍA LIMITADA Todas productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este período de garantía comienza la fecha de la compra del comprador original. APLICACIÓN Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente. Cualquier daño a la médula o la modificación de la unidad se inválida la garantía. La garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo de agua en un estanque o una fuente única. El fabricante debe aprobar por escrito todas las demás aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas extremas. El código de fecha y el recibo del producto se requiere para las reclamar la garantía. RECLAMO DE GARANTÍA Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el artículo se determina ser defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga pagada por adelantado, junto con prueba de compra. MODO DE RESOLUCIÓN El fabricante hará de buena fe todos los esfuerzos que sean necesarios para resolver de manera puntual todas las reclamaciones derivadas de la garantía. Los productos que hayan sido devueltos serán inspeccionados a fin de determinar la causa de la falla antes de que se aplique la garantía. La garantía no cubre ningún costo relacionado con la instalación o la remoción de los productos o las partes en virtud de esta garantía. En el caso de los productos que se hayan dañado durante su traslado, deberá presentarse la reclamación ante el transportista. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante, los representantes u otras personas realicen sobre el producto no constituyen una garantía y el usuario no deberá tomarlas como tales, ya que tampoco formarán parte del contrato de venta. La única obligación de los vendedores y de los fabricantes, y el único resarcimiento disponible para los compradores, será que el fabricante reemplace y/o repare, a discreción de éste, el producto de POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497 17 SP acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de las lesiones, las pérdidas o los daños derivados de las pérdidas de ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas a las personas o los daños a la propiedad, o de los daños imprevistos o derivados provenientes de la causa que sea, independientemente de que se basen en una garantía, un derecho contractual, una negligencia u otro uso indebido. Asimismo, el comprador y el usuario aceptan que no podrán reclamar ningún otro resarcimiento. Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario determinarán la aptitud del producto para el uso deseado, y asumirán todos los riesgos y las responsabilidades relacionadas con dicho uso. La garantía y el resarcimiento descriptos en esta garantía limitada representan la garantía y el resarcimiento exclusivos que reemplazan a toda otra garantía o todo otro resarcimiento expreso o implícito. Por medio de la presente garantía quedan excluidos de manera expresa todas las demás garantías y todos los demás resarcimientos, incluso las garantías implícitas de aptitud y comerciabilidad para un uso determinado. Esta garantía proporciona al comprador y al usuario derechos legales específicos. Además, el comprador y el usuario pueden tener otros derechos que varían según cada estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o derivados, por lo tanto, es posible que las limitaciones o las exclusiones antes mencionadas no se apliquen. 18 VISITE WWW.SMART-POND.COM PARA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y CONSEJOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

smartpond 36122 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas