Peavey XR8600D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalificerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
37
XR
®
8300 Y XR
®
8600D
Mezcladoras amplificadas
Felicidades por su adquisición de su nueva mezcladora amplificada XR 8300 o XR 8600D de Peavey. Las mezcladoras amplifi-
cadas de la serie XR 8000 incluyen muchos avances tecnológicos de última generación de la ingeniería de Peavey. Con un par
de amplificadores de 300 o 600 vatios (respectivamente para la XR 8300 y la XR 8600D), ecualizador dual de 7 bandas, efectos
digitales, FLS
®
(premiado sistema de ubicación de retroalimentación de Peavey), protección de altavoz DDT
y muchas otras
características, estas compactas mezcladoras amplificadas son perfectas para cualquier aplicación.
Más potencia. Más funciones. Más fiabilidad. ¡Todo de Peavey!
Antes de comenzar a usar su mezcladora amplificada es muy importante garantizar que el producto tenga una
alimentación de línea CA adecuada. Puede encontrar la tensión adecuada para su amplificador impresa al lado del
cable de línea IEC (alimentación) del panel trasero de la unidad. Cada característica del producto está numerada.
Consulte el diagrama del panel delantero de este manual para encontrar las funciones correspondientes al lado del
número.
Lea atentamente esta guía para garantizar su seguridad personal y la de la mezcladora amplificada.
CARACTERÍSTICAS:
u XZMIUXTQNQKILWZM[LMUQKZÃNWVWUMRWZILW[LMJIRWZ]QLW
uMV\ZILI[LMT¾VMI
u-K]ITQbIKQÃVLMJIVLI[MVKILIKIVIT
u-V^¾WIUWVQ\WZMVKILIKIVIT
u-V^¾WLMMNMK\W[MV\WLW[TW[KIVITM[
u8IVMTLML*"+IVITM[
u+WVU]\ILWZLMUWLWLMIUXTQNQKIKQÃVLMXW\MVKQIL]ITXZQVKQXITWXZQVKQXITUWVQ\WZ
u-K]ITQbILWZLMLQKILWLMJIVLI[XIZIXZQVKQXITUWVQ\WZM[KWV.4;y
u-NMK\W[JI[ILW[MV,;8#XZWOZIUILW[KWVKWV\ZWTLMXIZ²UM\ZW[
u1VLQKILWZLM[MÁIT[IT\WMVKILIKIVIT
u8W\MVKQIXPIV\WULM ^WT\QW[
u)UXTQNQKILWZM[QV\MZVW[L]ITM[LM^I\QW[XWZKIVIT@: 
u)UXTQNQKILWZM[QV\MZVW[L]ITM[LM^I\QW[XWZKIVIT@: ,
u8ZW\MKKQÃVLMIT\I^Wb,,<KWV4-,LMIK\Q^QLIL
u+WVU]\ILWZLM[QTMVKQWXIZIMV\ZILIMVTW[KIVITM[
ESPAÑOL
>-6<14)+1§6"8IZI]VI^MV\QTIKQÃVILMK]ILILMRM]VM[XIKQWLMKUMV\WLW[TW[TILW[
38
EQ HIGH
Este tipo de control de tono activo de reserva EQ High varía la frecuencia de agudos
(±15 dB a 12 kHz) y está diseñado para eliminar ruidos o añadir brillo a la señal,
según la calidad de la fuente.
EQ MID
EQ Mid es un tipo de control de tono activo de banda de paso (punta/paso) que
varía las frecuencias medias (±15 dB a 450 Hz).
EQ LOW
Tipo de control de tono activo de reserva que varía los niveles de frecuencia de
graves (±15 dB a 70 Hz). EQ Low añade profundidad a señales de sonido ligero o
limpia señales saturadas. Como con cualquier, EQ, debe usarse con moderación. Un
exceso de este EQ le puede dar un fondo resonante.
MON (monitor)
Este control varía el nivel de cada señal de canal (pre-ecualizador) que se añade a la
mezcla del monitor.
EFX
El control EFX varía el nivel del bus del procesador de efectos digitales, ajustando
el nivel de señal del canal individual al procesador digital. Es posterior al volumen y
se verá afectado por el control de volumen.
INDICADOR DE SEÑAL/SALTO
Estos LED se encienden en verde cuando hay señal y en rojo cuando se produce
salto. Si se produce salto, baje el volumen (7). Si el canal salta cuando se sube lige-
ramente el volumen, pruebe a activar el conmutador de amortiguación (8).
GAIN
Este control establece el nivel de señal enviado a la mezcla principal.
PAD
Pad atenúa la señal de entrada en -25 dB. Si observa distorsión en un canal concre-
to, o si el canal sube de volumen muy rápidamente, pruebe a activar este interrup-
tor. Además de aumentar el rango dinámico, la entrada de canal puede aceptar un
nivel de entrada superior antes de que se produzcan saltos, lo que puede ser útil
cuando se esté registrando con micrófono, por ejemplo, un amplificador de guitarra
alto o batería.
ENTRADA LINE
Estas entradas de línea son entradas TRS balanceadas de 1/4". La punta es la entrada positive, que
también puede usarse para entradas sin balance. Se incluye un interruptor para atenuar señales fuertes
en la entrada. Nota: La entrada Mic y la entrada Línea no pueden usarse simultáneamente en el mismo
canal.
ENTRADA MIC
Estas entradas mic son entradas XLR balanceadas de canal de baja impedancia optimizadas para micró-
fonos u otras fuentes de baja impedancia. El pin 2 es la entrada positiva. Debido a la amplia gama de
ajuste de volumen, pueden aceptarse niveles de señal de hasta +10 dBV (2,45 V RMS) con el interruptor
activado. Cuando se activa la potencia phantom, el conector tiene +48 V en los pin 2 y 3, con el pin 1
como referencia de tierra.
Panel delantero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
CONTROLES DE CANAL
39
INPUTS LÍNEA (C. 7-8)
Estas entradas de 1/4" de alta impedancia son para señales de nivel de línea. Las
entradas se unen a mono, permitiendo introducir una fuente estéreo en estos ca-
nales. En situaciones críticas pueden conectarse dos fuentes de línea mono en una
entrada.
TRACK SELECT
La entrada a canal 9/10 puede seleccionarse como izquierda (mono), derecha
(mono) o entrada unidad mono. Este interruptor de selección de pista se incluye
para ayudar al usar pistas divididas en pista de voz y de acompañamiento. Pulsan-
do el botón izquierda (L) se alimenta la señal izquierda a ambos canales. Pulsando
el botón derecha (R) se alimenta la señal derecha a ambos canales. Sin embargo,
cuando ambos botones estén simultáneamente en posición "ARRIBA" o "ABAJO",
las señales de canal izquierdo y derecho se "unen".
MEDIA IN
Este par de tomas RCA acepta una entrada estéreo (-10 dBV nominal) de la
salida de un reproductor MP3, reproductor de CD, pletina de cinta u otro
dispositivo similar. La señal se coloca en el canal principal así como en
la mezcla de monitor.
INTERRUPTOR PHANTOM POWER
Cuando se pulsa, el interruptor aplica 48 VDC a todos los conectores de
entrada XLR para alimentar micrófonos que precisen de alimentación
phantom.
Precaución: Cuando se active phantom power asegúrese de que
cualquier canal que conecte a un micrófono esté bajado y que los
controles maestro y de monitor estén al mínimo. En caso contra-
rio, se producirá un estallido de ruido en el sistema. Para obtener
el mejor resultado, conecte primero todos los micrófonos en sus
canales respectivos antes de activar phantom power. Reducirá el
ruido en todo el sistema y la posibilidad de dañar los micrófonos.
Si usa phantom power, no conecte micrófonos sin balance, dinámi-
cos u otros dispositivos que no puedan gestionar la tensión a las
entradas XLR. (Algunos receptores inalámbricos pueden dañarse.
Consulte el manual correspondiente). Las tomas de entrada de
línea no se conectan a la alimentación phantom y son seguras para todas las entradas (balan-
ceadas o sin balancear). Puede usar también un conversor de impedancia de no balanceado a
balanceado, como los adaptadores de interfaz Peaver 5116 o Peaver 1:1, para aislar un micró-
fono de la tensión phantom.
Panel delantero
11
12
13
14
11
12
13
14
40
MUTE 1-8
El silenciado de canales 1-8 es una fantástica función que le permite hacer una pausa silenciando los
canales 1-8 sin cambiar el volumen de los micrófonos. Use el canal 9/10 para su música de pausa. Recu-
erde quitar el silencio antes de comenzar el espectáculo.
SELECCIÓN EFX
Este interruptor giratorio selecciona uno de los dieciséis efectos disponibles. Consulte la tabla siguiente.
EFX DEFEAT
Pulsar este botón anula los efectos. Los efectos pueden anularse también con la entrada de pedal (29).
LED DE CORTE DE ENTRADA EFX
Este LED rojo se enciende para indicar 6 dB de margen antes de que las señales que se envían al circuito
de efectos se recorten. En casos ideales, este LED debería encenderse solamente de forma ocasional. Un
parpadeo ocasional indica que los niveles son óptimos.
Panel delantero
15
18
SECCIÓN MAESTRA
15 17
18
19
20 21
16
16
EFFECT DESCRIPCIÓN APLICACIÓN PARÁMETRO
Hall Rev Sala de conciertos mediana Grupo Tiempo rev
Large Hall Rev Sala de conciertos grande oscuro Reverberación general Tiempo rev
Room 1 Rev Sala íntima brillante Pop Vocal Tiempo rev
Room 2 Rev Sala grande oscuro Percusión, Ritmo Tiempo rev
Plate 1 Rev Brillante Pop Vocal Tiempo rev
Plate 2 Rev Oscuro Percusión Tiempo rev
Cathedral Espacio grande, largo y oscuro Coro Tiempo rev
Spring Spring clásico Guitarra Tiempo rev
Delay 1 Retraso único (Slap-back) Voc./Inst. Tiempo retr.
Delay 2 Retraso cálido con repeticiones Instrumentos Tiempo retr.
Delay 3 Retraso oscuro con repeticiones Instrumentos Tiempo retr.
Tape Delay Retraso cálido Instrumentos Tiempo retr./
Retroalimentación
Doubler Retraso único, 30 – 120 ms Instrumentos Tiempo retr.
Shimmer Retraso cálido con modulación Instrumentos Tiempo retr.
Vocal Enhancement 1 Da brillo y añade reverberación de sala Vocal Nivel rev.
Vocal Enhancement 2 Da brillo y añade reverberación Spring Vocal Nivel rev.
17
41
Panel delantero
TIEMPO EFX
Este control ajusta el tiempo de la reverberación o retraso específico.
EFX A MONITOR
Este control ajusta la cantidad de señal de efectos enviada a la mezcla de monitor, permitiendo que se
escuchen efectos desde el escenario mediante los monitores. Mantenga el control tan bajo como sea
posible.
EFX A PRINCIPAL
Este control ajusta la cantidad de efectos enviados a la mezcla principal de salida. Recuerde: ¡Muy poco
llega muy lejos!
SISTEMA DE UBICACIÓN DE RETROALIMENTACIÓN FLS
®
Cuando se produce retroalimentación, el LED correspondiente a la banda de frecuencia se tiene ret-
roalimentación se encenderá sobre el control que debe ajustarse. Baje lentamente el control hasta que
desaparezca la retroalimentación. El LED seguirá iluminado unos segundos cuando haya desaparecido
la retroalimentación. Cuando no vuelva la retroalimentación, todos los LED se activarán de nuevo, actu-
ando como EQ normal.
EQ GRÁFICO
Estos EQ de 7 bandas están diseñados para 12 dB de corte o potenciado. Los ecualizadores se encuen-
tran antes de las salidas de preamplificador; por lo tanto, las salidas de preamplificación principal y de
monitor son posteriores a EQ.
19
22
23
20
21
22
23
42
Panel delantero
PROTECCIÓN DE ALTAVOZ DDT™
La premiada protección de altavoz de Peavey está integrada en el XR 8300 y el XR 8600D. Esta impor-
tante función le permite maximizar el amplificador de potencia sin generar distorsión. El LED se en-
ciende cuando el sistema de protección de altavoz DDT
está activo.
NIVEL MONITOR
Este control establece el nivel general de la señal de monitor que se envía a la toma de salida de moni-
tor y al amplificador cuando se está en modo Principal/Monitor.
POWER AMP MODE
Este botón se usa para configurar el amplificador como principal/principal o principal/monitor. El botón
de modo de amplificador está hundido para evitar una activación accidental. Use un objeto no metálico
para cambiar la posición del interruptor (por ejemplo, un palillo). La unidad sale de fábrica con la con-
figuración por defecto principal/principal. Cuando se pulse el interruptor principal/principal, el primer
amplificador se asigna a principal y el segundo a monitor.
NIVEL MAIN
Es el control de nivel maestro para la mezcla principal enviada a la toma de salida principal y a los
amplificadores correspondientes. En modo principal/monitor controla el nivel principal que llega al
amplificador.
LED POWER
El LED se enciende cuando se recibe alimentación en el amplificador.
24
25
24
25
26
27
28
26
27
28
43
Panel delantero
TOMA EFX DEFEAT
Esta toma de 1/4" acepta un pedal de 1/4" de encendido/apagado (Pieza Peavey # 00051000) para anu-
lar efectos de las mezclas principal y de monitor. Los efectos pueden anularse también con EFX Defeat
(13).
SALIDA MONITOR
Esta toma de 1/4" proporciona una señal de la mezcla de monitor (posterior al EQ gráfico) para un
sistema de amplificación/altavoz externo. El nivel se determina con los controles de Monitor canal y
Monitor maestro.
SALIDA MAIN
Esta toma de 1/4" proporciona una señal de la mezcla del sistema principal posterior al EQ gráfico. La
salida principal se usa normalmente para alimentar un sistema de amplificación/altavoz auxiliar.
POWER AMP 1 IN
Conectar a esta toma permite una ruta directa al amplificador.
POWER AMP 2 IN
Conectar a esta toma permite una ruta directa al amplificador.
RECORD OUT
Este par de tomas RCA proporcionan una señal a las entradas de grabación de una grabadora de CD,
pletina de cinta estéreo u otro dispositivo de grabación. NOTA: No conecte el mismo dispositivo a En-
trada de medios (13) y Record Out (34). Esta instalación inadecuada genera un bucle que puede provo-
car una retroalimentación grave. Use pletinas independientes para la grabación y la reproducción.
29
30
29
31
32
34
30 31
32
33 34
33
44
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN CA:
Receptáculo para un cable de línea IEC, que propor-
ciona alimentación CA a la unidad. Conecte el cable
de línea a este conector para alimentar la unidad.
Puede provocar daños al equipo si usa una tensión
de línea inadecuada. (Consulte la indicación de
tensión de línea en la unidad).
No rompa nunca el pin de tierra de ningún equipo.
Se incluye por motivos de seguridad. Si la toma
usada no tiene un pin de tierra debería usarse
un adaptador de tierra adecuado, y llevar a tierra
correctamente el tercer hilo. Para evitar riesgos de
electrocución o incendio, asegúrese de que el am-
plificador y todos los equipos asociados tengan
una toma de tierra adecuada.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colours of the wires in the mains lead of
this apparatus may not correspond directly with
the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows: (1) The green and
yellow wire must be connected to terminal which is marked with the letter E, or by the earth symbol,
or is coloured green, or green and yellow. (2) The blue wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter N, or the colour black. (3) The brown wire must be connected to the terminal
which is marked with the letter L, or the colour red.
Para evitar riesgos de electrocución, no ponga los dedos ni ningún objeto en las tomas vacías cuando la
unidad tenga alimentación.
FUSE
Fusible principal de seguridad para la tensión de línea CA. Sustituir exclusivamente con un fusible
del mismo tipo y calificación. Si el fusible sigue saltando, entregue la unidad a un centro de servicio
Peavey autorizado.
INTERRUPTOR POWER
Interruptor de encendido principal. El LED de
encendido de la parte delantera de la unidad
se encenderá cuando la unidad tenga aliment-
ación.
MAIN/MONITOR Y MAIN OUTPUTS
Estas tomas de combinación (1/4" o
Speakon
®
) son las salidas del amplificador.
Panel trasero
35
36
37
37
35
36
38
38
37
35
XR 8600D
XR 8600D
XR 8300
XR 8300
45
XR
®
8300 Y XR
®
8600D
Función
Entrada
Z (Ohm)
mín.
Posición de
control de
volumen de
entrada
Mín.** Nominal* Máx.
Bal.
No bal.
Conector
Mic. Lo-Z
(150 Ohm)
2k Máx. sin
pad (50dB)
Máx. con
pad (25 dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
Bal. XLR pin 1
tierra
pin 2 (+)
pin 3 (-)
Entrada
línea
22k Máx. sin
pad (30dB)
Máx. con
pad (25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
Bal. 1/4" TRS;
Punta (+)
Anilla (-)
Funda tierra
Cinta 20k Volumen
máx. (30dB)
-26dBu +4dBu +21dBu No bal. Tomas RCA
Especificaciones de entrada
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Niveles de entrada
0dBU = 0,775V (RMS)
** El nivel de entrada mínimo (sensibilidad) es la señal más pequeña que generará salida nominal (4dBu) con los controles de canal y maestro
al volumen máximo.
* La configuración nominal se define como todos los controles a 0 dB (o el 50% de rotación para controles giratorios).
Especificaciones de salida
Función Carga minima Z
(Ohm)
Nominal Máx. Bal No bal. Conector
Principal 600 +4dBu +21dBu No bal. 1/4" Phono punta (+)
Funda tierra
Monitor 600 +4dBu +21dBu No bal. 1/4" Punta (+)
Funda tierra
Cinta 10k -10dBu +10dBu No bal. RCA
+4dBU = 1,23V (RMS)
Volumen:
Entrada mic. a Salida principal
Entrada línea a Salida principal
60dB (volumen máx.)
30dB (volumen máx.)
Respuesta de frecuencia:
Entrada mic. a Salida principal
Entrada línea a Salida principal
A salida de amplificador
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
Distorsión harmónica total:
Ecualizador gráfico:
Frecuencias de filtro
Potenciado y corte máximo
80, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 10k
+12dB potenciado, -12dB corte
<0,01% 20Hz-20kHz Entrada mic. a salida principal/monitor a nivel nominal (20Hz-80kHz BW)
<0,01% 20Hz-20kHz Entrada línea a salida principal/monitor a nivel nominal (20Hz-80kHz BW)
<0,005% habitual a 1kHz
Especificaciones
46
Zumbido y ruido
Mediciones de zumbido y ruido: 22Hz-22kHz BW
Salida Ruido residual
Ref: 4dBu
Condiciones de prueba
Principal
Monitor
-102dB
-90dB
-98dB
-90dB
Todos los controles abajo
1 canal nominal, maestro nominal
Todos los controles abajo
1 canal nominal, maestro nominal
Fader maestro nominal, Faders de canal nominales, Entradas mic. Finalizadas a
150 Ohm.
Relación S/R:
>90dB por debajo de la potencia de salida nominal, Mic./línea a salida de altavoz
Ruido de entrada equivalente (EIN)
-122dBu (Entrada finalizada con 150 Ohm)
Cruce
>80dB Canales de entrada adyacentes (20Hz-20kHz)
>70dB Salidas izquierda a derecha (20Hz-20kHz)
Relación de rechazo de modo común (entrada mic.)
50 dB mínimo (20Hz-20kHz)
60 dB típico a 1 kHz
Sección de potencia:
Módulo 400 SC con DDT
Potencia nominal:
Programa de 300W en 4 Ohm, ambos
canales dirigidos/RMS 210W en 4
Ohm, ambos canales dirigidos.
Programa de 215W en 8 Ohm, ambos
canales dirigidos/RMS 150W en 8
Ohm, ambos canales dirigidos.
Respuesta de frecuencia:
20Hz-20kHz +0dB/-1dB a potencia
nominal
Distorsión harmónica total (THD)
<0,02% a salida nominal a 1 kHz
Rango dinámico DDT:
Superior a 26 dB
Distorsión maxima DDT:
Inferior a 0,5% THD para
sobrecarga de 6dB
Inferior a 1% THD para
sobrecarga de 20dB
Zumbido y ruido:
95dB inferior a nivel de potencia
nominal (300W)
Factor de limitación:
Superior a 100 a 1 kHz, 4 Ohm
Sensibilidad de entrada:
1,225 V RMS para salida de potencia
nominal
Resistencia de entrada:
11k Ohm
Requisitos de alimentación:
DOM: 120VCA 60Hz 360W nominal
EXP: 220-230VCA/240VCA 50/60Hz
360W nominal
Dimensiones (LxAxP):
21" x 11,75" x 12,375"
Peso:
35,6 lbs
XR 8300 – Especificaciones del amplificador
XR
®
8300 Y XR
®
8600D
Especificaciones
47
Sección de potencia:
Módulo 1200 D con DDT
Potencia nominal:
Programa de 600W en 4 Ohm,
ambos canales dirigidos / 500W
RMS en 4 Ohm, ambos canales
dirigidos programa 360W en 8 Ohm,
ambos canales dirigidos / 300W
RMS en 8 Ohm, ambos canales
dirigidos
Respuesta de frecuencia:
20Hz-20kHz +0dB/-1dB a potencia
nominalr
Distorsión harmónica total (THD)
<0,01% a salida nominal a 1 kHz
Rango dinámico DDT:
Superior a 26 dB
Distorsión maxima DDT:
Inferior a 0,5% THD para
sobrecarga de 6dB
Inferior a 1% THD para
sobrecarga de 20dB
Zumbido y ruido:
95dB inferior a nivel de potencia
nominal (500W)
Factor de limitación:
Superior a 100 a 1 kHz, 4 Ohm
Sensibilidad de entrada:
2,5 V RMS para 500W a 4 Ohm
Resistencia de entrada:
8,25k Ohm
Requisitos de alimentación:
DOM: 120VCA 60Hz 275W nominal
EXP: 220-240 VCA 50/60Hz
275W nominal
Dimensiones (LxAxP):
21" x 11,75" x 12,375"
Peso:
23,8 lbs
XR 8600D – Especificaciones del amplificador
XR
®
8300 Y XR
®
8600D
Especificaciones

Transcripción de documentos

Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. SPANISH Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. FRENCH Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. DEUTSCH Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen. Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa. FINNISH Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran. VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA! VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten. OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE! OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalificerad servicepersonal sköta servicen. VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används. SWEDISH Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. 14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. 15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. 16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. 17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. 18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato. 19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable. 20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: Duración por Día en Horas 8 6 4 3 2 1 1⁄2 1 1 ⁄2 1 ⁄4 o menos Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! SPANISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD ESPAÑOL XR® 8300 Y XR® 8600D Mezcladoras amplificadas Felicidades por su adquisición de su nueva mezcladora amplificada XR 8300 o XR 8600D de Peavey. Las mezcladoras amplificadas de la serie XR 8000 incluyen muchos avances tecnológicos de última generación de la ingeniería de Peavey. Con un par de amplificadores de 300 o 600 vatios (respectivamente para la XR 8300 y la XR 8600D), ecualizador dual de 7 bandas, efectos digitales, FLS® (premiado sistema de ubicación de retroalimentación de Peavey), protección de altavoz DDT™ y muchas otras características, estas compactas mezcladoras amplificadas son perfectas para cualquier aplicación. Más potencia. Más funciones. Más fiabilidad. ¡Todo de Peavey! Antes de comenzar a usar su mezcladora amplificada es muy importante garantizar que el producto tenga una alimentación de línea CA adecuada. Puede encontrar la tensión adecuada para su amplificador impresa al lado del cable de línea IEC (alimentación) del panel trasero de la unidad. Cada característica del producto está numerada. Consulte el diagrama del panel delantero de este manual para encontrar las funciones correspondientes al lado del número. Lea atentamente esta guía para garantizar su seguridad personal y la de la mezcladora amplificada. CARACTERÍSTICAS: u XZMIUXTQNQKILWZM[LMUQKZÃNWVWUMRWZILW[LMJIRWZ]QLW uMV\ZILI[LMT¾VMI u-K]ITQbIKQÃVLMJIVLI[MVKILIKIVIT u-V^¾WIUWVQ\WZMVKILIKIVIT u-V^¾WLMMNMK\W[MV\WLW[TW[KIVITM[ u8IVMTLML*"+IVITM[ u+WVU]\ILWZLMUWLWLMIUXTQNQKIKQÃVLMXW\MVKQIL]ITXZQVKQXITWXZQVKQXITUWVQ\WZ u-K]ITQbILWZLMLQKILWLMJIVLI[XIZIXZQVKQXITUWVQ\WZM[KWV.4;y u-NMK\W[JI[ILW[MV,;8#XZWOZIUILW[KWVKWV\ZWTLMXIZ²UM\ZW[ u1VLQKILWZLM[MÁIT[IT\WMVKILIKIVIT u8W\MVKQIXPIV\WULM ^WT\QW[ u)UXTQNQKILWZM[QV\MZVW[L]ITM[LM^I\QW[XWZKIVIT@:  u)UXTQNQKILWZM[QV\MZVW[L]ITM[LM^I\QW[XWZKIVIT@: , u8ZW\MKKQÃVLMIT\I^Wb,,<KWV4-,LMIK\Q^QLIL u+WVU]\ILWZLM[QTMVKQWXIZIMV\ZILIMVTW[KIVITM[ >-6<14)+1§6"8IZI]VI^MV\QTIKQÃVILMK]ILILMRM]VM[XIKQWLM KUMV\WLW[TW[TILW[ 37 Panel delantero CONTROLES DE CANAL 1 EQ HIGH Este tipo de control de tono activo de reserva EQ High varía la frecuencia de agudos (±15 dB a 12 kHz) y está diseñado para eliminar ruidos o añadir brillo a la señal, según la calidad de la fuente. 2 EQ MID EQ Mid es un tipo de control de tono activo de banda de paso (punta/paso) que varía las frecuencias medias (±15 dB a 450 Hz). 3 EQ LOW Tipo de control de tono activo de reserva que varía los niveles de frecuencia de graves (±15 dB a 70 Hz). EQ Low añade profundidad a señales de sonido ligero o limpia señales saturadas. Como con cualquier, EQ, debe usarse con moderación. Un exceso de este EQ le puede dar un fondo resonante. 4 5 6 MON (monitor) Este control varía el nivel de cada señal de canal (pre-ecualizador) que se añade a la mezcla del monitor. EFX El control EFX varía el nivel del bus del procesador de efectos digitales, ajustando el nivel de señal del canal individual al procesador digital. Es posterior al volumen y se verá afectado por el control de volumen. INDICADOR DE SEÑAL/SALTO Estos LED se encienden en verde cuando hay señal y en rojo cuando se produce salto. Si se produce salto, baje el volumen (7). Si el canal salta cuando se sube ligeramente el volumen, pruebe a activar el conmutador de amortiguación (8). 7 GAIN Este control establece el nivel de señal enviado a la mezcla principal. 8 PAD Pad atenúa la señal de entrada en -25 dB. Si observa distorsión en un canal concreto, o si el canal sube de volumen muy rápidamente, pruebe a activar este interruptor. Además de aumentar el rango dinámico, la entrada de canal puede aceptar un nivel de entrada superior antes de que se produzcan saltos, lo que puede ser útil cuando se esté registrando con micrófono, por ejemplo, un amplificador de guitarra alto o batería. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 ENTRADA LINE Estas entradas de línea son entradas TRS balanceadas de 1/4". La punta es la entrada positive, que también puede usarse para entradas sin balance. Se incluye un interruptor para atenuar señales fuertes en la entrada. Nota: La entrada Mic y la entrada Línea no pueden usarse simultáneamente en el mismo canal. 10 ENTRADA MIC Estas entradas mic son entradas XLR balanceadas de canal de baja impedancia optimizadas para micrófonos u otras fuentes de baja impedancia. El pin 2 es la entrada positiva. Debido a la amplia gama de ajuste de volumen, pueden aceptarse niveles de señal de hasta +10 dBV (2,45 V RMS) con el interruptor activado. Cuando se activa la potencia phantom, el conector tiene +48 V en los pin 2 y 3, con el pin 1 como referencia de tierra. 38 Panel delantero 11 INPUTS LÍNEA (C. 7-8) Estas entradas de 1/4" de alta impedancia son para señales de nivel de línea. Las entradas se unen a mono, permitiendo introducir una fuente estéreo en estos canales. En situaciones críticas pueden conectarse dos fuentes de línea mono en una entrada. 12 TRACK SELECT La entrada a canal 9/10 puede seleccionarse como izquierda (mono), derecha (mono) o entrada unidad mono. Este interruptor de selección de pista se incluye para ayudar al usar pistas divididas en pista de voz y de acompañamiento. Pulsando el botón izquierda (L) se alimenta la señal izquierda a ambos canales. Pulsando el botón derecha (R) se alimenta la señal derecha a ambos canales. Sin embargo, cuando ambos botones estén simultáneamente en posición "ARRIBA" o "ABAJO", las señales de canal izquierdo y derecho se "unen". 13 MEDIA IN Este par de tomas RCA acepta una entrada estéreo (-10 dBV nominal) de la salida de un reproductor MP3, reproductor de CD, pletina de cinta u otro dispositivo similar. La señal se coloca en el canal principal así como en la mezcla de monitor. 14 INTERRUPTOR PHANTOM POWER Cuando se pulsa, el interruptor aplica 48 VDC a todos los conectores de entrada XLR para alimentar micrófonos que precisen de alimentación phantom. 11 12 Precaución: Cuando se active phantom power asegúrese de que cualquier canal que conecte a un micrófono esté bajado y que los 13 controles maestro y de monitor estén al mínimo. En caso contrario, se producirá un estallido de ruido en el sistema. Para obtener el mejor resultado, conecte primero todos los micrófonos en sus canales respectivos antes de activar phantom power. Reducirá el ruido en todo el sistema y la posibilidad de dañar los micrófonos. Si usa phantom power, no conecte micrófonos sin balance, dinámi14 cos u otros dispositivos que no puedan gestionar la tensión a las entradas XLR. (Algunos receptores inalámbricos pueden dañarse. Consulte el manual correspondiente). Las tomas de entrada de línea no se conectan a la alimentación phantom y son seguras para todas las entradas (balanceadas o sin balancear). Puede usar también un conversor de impedancia de no balanceado a balanceado, como los adaptadores de interfaz Peaver 5116 o Peaver 1:1, para aislar un micrófono de la tensión phantom. 39 Panel delantero SECCIÓN MAESTRA 15 16 18 17 19 20 21 15 MUTE 1-8 El silenciado de canales 1-8 es una fantástica función que le permite hacer una pausa silenciando los canales 1-8 sin cambiar el volumen de los micrófonos. Use el canal 9/10 para su música de pausa. Recuerde quitar el silencio antes de comenzar el espectáculo. 16 SELECCIÓN EFX Este interruptor giratorio selecciona uno de los dieciséis efectos disponibles. Consulte la tabla siguiente. EFFECT DESCRIPCIÓN APLICACIÓN PARÁMETRO Hall Rev Sala de conciertos mediana Grupo Tiempo rev Large Hall Rev Sala de conciertos grande oscuro Reverberación general Tiempo rev Room 1 Rev Sala íntima brillante Pop Vocal Tiempo rev Room 2 Rev Sala grande oscuro Percusión, Ritmo Tiempo rev Plate 1 Rev Brillante Pop Vocal Tiempo rev Plate 2 Rev Oscuro Percusión Tiempo rev Cathedral Espacio grande, largo y oscuro Coro Tiempo rev Spring Spring clásico Guitarra Tiempo rev Delay 1 Retraso único (Slap-back) Voc./Inst. Tiempo retr. Delay 2 Retraso cálido con repeticiones Instrumentos Tiempo retr. Delay 3 Retraso oscuro con repeticiones Instrumentos Tiempo retr. Tape Delay Retraso cálido Instrumentos Tiempo retr./ Retroalimentación Doubler Retraso único, 30 – 120 ms Instrumentos Tiempo retr. Shimmer Retraso cálido con modulación Instrumentos Tiempo retr. Vocal Enhancement 1 Da brillo y añade reverberación de sala Vocal Nivel rev. Vocal Enhancement 2 Da brillo y añade reverberación Spring Vocal Nivel rev. 17 EFX DEFEAT Pulsar este botón anula los efectos. Los efectos pueden anularse también con la entrada de pedal (29). 18 LED DE CORTE DE ENTRADA EFX Este LED rojo se enciende para indicar 6 dB de margen antes de que las señales que se envían al circuito de efectos se recorten. En casos ideales, este LED debería encenderse solamente de forma ocasional. Un parpadeo ocasional indica que los niveles son óptimos. 40 Panel delantero 19 TIEMPO EFX Este control ajusta el tiempo de la reverberación o retraso específico. 20 EFX A MONITOR Este control ajusta la cantidad de señal de efectos enviada a la mezcla de monitor, permitiendo que se escuchen efectos desde el escenario mediante los monitores. Mantenga el control tan bajo como sea posible. 21 EFX A PRINCIPAL Este control ajusta la cantidad de efectos enviados a la mezcla principal de salida. Recuerde: ¡Muy poco llega muy lejos! 22 23 22 SISTEMA DE UBICACIÓN DE RETROALIMENTACIÓN FLS® Cuando se produce retroalimentación, el LED correspondiente a la banda de frecuencia se tiene retroalimentación se encenderá sobre el control que debe ajustarse. Baje lentamente el control hasta que desaparezca la retroalimentación. El LED seguirá iluminado unos segundos cuando haya desaparecido la retroalimentación. Cuando no vuelva la retroalimentación, todos los LED se activarán de nuevo, actuando como EQ normal. 23 EQ GRÁFICO Estos EQ de 7 bandas están diseñados para 12 dB de corte o potenciado. Los ecualizadores se encuentran antes de las salidas de preamplificador; por lo tanto, las salidas de preamplificación principal y de monitor son posteriores a EQ. 41 Panel delantero 24 25 26 27 28 24 PROTECCIÓN DE ALTAVOZ DDT™ La premiada protección de altavoz de Peavey está integrada en el XR 8300 y el XR 8600D. Esta importante función le permite maximizar el amplificador de potencia sin generar distorsión. El LED se enciende cuando el sistema de protección de altavoz DDT™ está activo. 25 NIVEL MONITOR Este control establece el nivel general de la señal de monitor que se envía a la toma de salida de monitor y al amplificador cuando se está en modo Principal/Monitor. 26 POWER AMP MODE Este botón se usa para configurar el amplificador como principal/principal o principal/monitor. El botón de modo de amplificador está hundido para evitar una activación accidental. Use un objeto no metálico para cambiar la posición del interruptor (por ejemplo, un palillo). La unidad sale de fábrica con la configuración por defecto principal/principal. Cuando se pulse el interruptor principal/principal, el primer amplificador se asigna a principal y el segundo a monitor. 27 NIVEL MAIN Es el control de nivel maestro para la mezcla principal enviada a la toma de salida principal y a los amplificadores correspondientes. En modo principal/monitor controla el nivel principal que llega al amplificador. 28 LED POWER El LED se enciende cuando se recibe alimentación en el amplificador. 42 Panel delantero 29 30 31 32 33 34 29 TOMA EFX DEFEAT Esta toma de 1/4" acepta un pedal de 1/4" de encendido/apagado (Pieza Peavey # 00051000) para anular efectos de las mezclas principal y de monitor. Los efectos pueden anularse también con EFX Defeat (13). 30 SALIDA MONITOR Esta toma de 1/4" proporciona una señal de la mezcla de monitor (posterior al EQ gráfico) para un sistema de amplificación/altavoz externo. El nivel se determina con los controles de Monitor canal y Monitor maestro. 31 SALIDA MAIN Esta toma de 1/4" proporciona una señal de la mezcla del sistema principal posterior al EQ gráfico. La salida principal se usa normalmente para alimentar un sistema de amplificación/altavoz auxiliar. 32 POWER AMP 1 IN Conectar a esta toma permite una ruta directa al amplificador. 33 POWER AMP 2 IN Conectar a esta toma permite una ruta directa al amplificador. 34 RECORD OUT Este par de tomas RCA proporcionan una señal a las entradas de grabación de una grabadora de CD, pletina de cinta estéreo u otro dispositivo de grabación. NOTA: No conecte el mismo dispositivo a Entrada de medios (13) y Record Out (34). Esta instalación inadecuada genera un bucle que puede provocar una retroalimentación grave. Use pletinas independientes para la grabación y la reproducción. 43 Panel trasero 35 ENTRADA DE ALIMENTACIÓN CA: Receptáculo para un cable de línea IEC, que proporciona alimentación CA a la unidad. Conecte el cable de línea a este conector para alimentar la unidad. Puede provocar daños al equipo si usa una tensión de línea inadecuada. (Consulte la indicación de tensión de línea en la unidad). No rompa nunca el pin de tierra de ningún equipo. Se incluye por motivos de seguridad. Si la toma usada no tiene un pin de tierra debería usarse un adaptador de tierra adecuado, y llevar a tierra correctamente el tercer hilo. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, asegúrese de que el amplificador y todos los equipos asociados tengan una toma de tierra adecuada. 36 35 37 XR 8300 NOTE: FOR UK ONLY As the colours of the wires in the mains lead of XR 8600D this apparatus may not correspond directly with 37 35 the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The green and yellow wire must be connected to terminal which is marked with the letter E, or by the earth symbol, or is coloured green, or green and yellow. (2) The blue wire must be connected to the terminal which is marked with the letter N, or the colour black. (3) The brown wire must be connected to the terminal which is marked with the letter L, or the colour red. Para evitar riesgos de electrocución, no ponga los dedos ni ningún objeto en las tomas vacías cuando la unidad tenga alimentación. 36 FUSE Fusible principal de seguridad para la tensión de línea CA. Sustituir exclusivamente con un fusible del mismo tipo y calificación. Si el fusible sigue saltando, entregue la unidad a un centro de servicio Peavey autorizado. 37 INTERRUPTOR POWER Interruptor de encendido principal. El LED de encendido de la parte delantera de la unidad se encenderá cuando la unidad tenga alimentación. 38 MAIN/MONITOR Y MAIN OUTPUTS Estas tomas de combinación (1/4" o Speakon®) son las salidas del amplificador. 38 XR 8300 XR 8600D 44 Especificaciones XR® 8300 Y XR® 8600D Especificaciones de entrada Entrada Z (Ohm) mín. Posición de control de volumen de entrada Mic. Lo-Z (150 Ohm) 2k Entrada línea Cinta Función Niveles de entrada Bal. Conector Mín.** Nominal* Máx. No bal. Máx. sin pad (50dB) Máx. con pad (25 dB) -59dBu -34dBu -29dBu -4dBu -11dBu +14dBu Bal. XLR pin 1 tierra pin 2 (+) pin 3 (-) 22k Máx. sin pad (30dB) Máx. con pad (25dB) -27dBu -2dBu +2dBu +27dBu +21dBu +26dBu Bal. 1/4" TRS; Punta (+) Anilla (-) Funda tierra 20k Volumen máx. (30dB) -26dBu +4dBu +21dBu No bal. Tomas RCA 0dBU = 0,775V (RMS) ** El nivel de entrada mínimo (sensibilidad) es la señal más pequeña que generará salida nominal (4dBu) con los controles de canal y maestro al volumen máximo. * La configuración nominal se define como todos los controles a 0 dB (o el 50% de rotación para controles giratorios). Especificaciones de salida Función Carga minima Z (Ohm) Nominal Máx. Bal No bal. Conector Principal 600 +4dBu +21dBu No bal. 1/4" Phono punta (+) Funda tierra Monitor 600 +4dBu +21dBu No bal. 1/4" Punta (+) Funda tierra Cinta 10k -10dBu +10dBu No bal. RCA +4dBU = 1,23V (RMS) Volumen: Entrada mic. a Salida principal Entrada línea a Salida principal 60dB (volumen máx.) 30dB (volumen máx.) Respuesta de frecuencia: Entrada mic. a Salida principal Entrada línea a Salida principal A salida de amplificador 20Hz-20kHz +0dB/-1dB 20Hz-20kHz +0dB/-1dB 40Hz-20kHz +0dB/-1dB Distorsión harmónica total: <0,01% 20Hz-20kHz Entrada mic. a salida principal/monitor a nivel nominal (20Hz-80kHz BW) <0,01% 20Hz-20kHz Entrada línea a salida principal/monitor a nivel nominal (20Hz-80kHz BW) <0,005% habitual a 1kHz Ecualizador gráfico: Frecuencias de filtro Potenciado y corte máximo 80, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 10k +12dB potenciado, -12dB corte El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 45 Especificaciones XR® 8300 Y XR® 8600D Zumbido y ruido Salida Ruido residual Ref: 4dBu Condiciones de prueba Principal -102dB -90dB Monitor -98dB -90dB Todos los controles abajo 1 canal nominal, maestro nominal Todos los controles abajo 1 canal nominal, maestro nominal Fader maestro nominal, Faders de canal nominales, Entradas mic. Finalizadas a 150 Ohm. Mediciones de zumbido y ruido: 22Hz-22kHz BW Relación S/R: >90dB por debajo de la potencia de salida nominal, Mic./línea a salida de altavoz Ruido de entrada equivalente (EIN) -122dBu (Entrada finalizada con 150 Ohm) Cruce >80dB Canales de entrada adyacentes (20Hz-20kHz) >70dB Salidas izquierda a derecha (20Hz-20kHz) Relación de rechazo de modo común (entrada mic.) 50 dB mínimo (20Hz-20kHz) 60 dB típico a 1 kHz XR 8300 – Especificaciones del amplificador Sección de potencia: Módulo 400 SC con DDT™ Distorsión harmónica total (THD) <0,02% a salida nominal a 1 kHz Potencia nominal: Programa de 300W en 4 Ohm, ambos canales dirigidos/RMS 210W en 4 Ohm, ambos canales dirigidos. Programa de 215W en 8 Ohm, ambos canales dirigidos/RMS 150W en 8 Ohm, ambos canales dirigidos. Rango dinámico DDT: Superior a 26 dB Distorsión maxima DDT: Inferior a 0,5% THD para sobrecarga de 6dB Inferior a 1% THD para sobrecarga de 20dB Respuesta de frecuencia: 20Hz-20kHz +0dB/-1dB a potencia nominal Sensibilidad de entrada: 1,225 V RMS para salida de potencia nominal Resistencia de entrada: 11k Ohm Requisitos de alimentación: DOM: 120VCA 60Hz 360W nominal EXP: 220-230VCA/240VCA 50/60Hz 360W nominal Zumbido y ruido: 95dB inferior a nivel de potencia nominal (300W) Dimensiones (LxAxP): 21" x 11,75" x 12,375" Factor de limitación: Superior a 100 a 1 kHz, 4 Ohm Peso: 35,6 lbs 46 Especificaciones XR® 8300 Y XR® 8600D XR 8600D – Especificaciones del amplificador Sección de potencia: Módulo 1200 D con DDT™ Distorsión harmónica total (THD) <0,01% a salida nominal a 1 kHz Rango dinámico DDT: Potencia nominal: Superior a 26 dB Programa de 600W en 4 Ohm, Distorsión maxima DDT: ambos canales dirigidos / 500W Inferior a 0,5% THD para RMS en 4 Ohm, ambos canales sobrecarga de 6dB dirigidos programa 360W en 8 Ohm, Inferior a 1% THD para ambos canales dirigidos / 300W sobrecarga de 20dB RMS en 8 Ohm, ambos canales dirigidos Zumbido y ruido: 95dB inferior a nivel de potencia Respuesta de frecuencia: nominal (500W) 20Hz-20kHz +0dB/-1dB a potencia Factor de limitación: nominalr Superior a 100 a 1 kHz, 4 Ohm 47 Sensibilidad de entrada: 2,5 V RMS para 500W a 4 Ohm Resistencia de entrada: 8,25k Ohm Requisitos de alimentación: DOM: 120VCA 60Hz 275W nominal EXP: 220-240 VCA 50/60Hz 275W nominal Dimensiones (LxAxP): 21" x 11,75" x 12,375" Peso: 23,8 lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Peavey XR8600D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para