Work-pro MX 61 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario
Felicidades por la adquisición de este mixer, usted dispone de uno de los mejores mezcladores
del mercado. La unidad ha sido desarrollada usando la experiencia de ingenieros profesionales
de sonido y músicos. Usted encontrará que MX 61 tiene unas posibilidades y flexibilidad
superiores a otros mezcladores en el mismo rango de precios. Por favor, lea estas instrucciones
para familiarizarse con su nuevo dispositivo.
CARACTERISTICAS
El compacto y versátil mezclador enrackable MX 61 es ideal para pequeñas instalaciones de
potencia, mezclador de instrumentos y gran número de aplicaciones.
- Mezclador de 6 canales MIC/LINE en 1 HU de rack 19”
- Entradas de micro XLR balanceadas y LINE 1/4” desbalanceadas en cada canal de entrada
- Control de volumen, master y de tonos graves, agudos
- Alimentación Phantom (15 V) en canales 4-6 para entrada de micros
- Salida dual (Niveles alto y bajo)
- Alimentación interna : 230V AC 50 Hz / 115V AC 60 Hz
CONTENIDOS
CARACTERISTICAS.............................................................. 6
AVISOS DE SEGURIDAD ..................................................... 7
INSTALACION ...................................................................... 8
CONTROLES Y CONEXIONES ........................................... 9
Panel Frontal .................................................................. 9
Panel Trasero .................................................................. 9
ESPECIFICACIONES .......................................................... 10
MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 6
ES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
las tapas superior o inferior. No existen elementos
dentro del equipo que le puedan servir sólos;
diríjase a su servicio técnico para la reparación de
esteequipo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o shock eléctrico, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Donde aparezca este símbolo, le alerta de la
presencia de voltaje peligroso desprotegido
dentro del chasis voltaje que puede ser
Donde aparezca este símbolo, le advierte
suficiente para constituir riesgo de shock.
sobre importantes instrucciones operativas
en el material publicado adjunto. Lea el
Manual.
Para reducir el riesgo de descarga, no retire
Cuando use un dispositivo electrónico, deben ser tomadas unas precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
2. No use la unidad cerca del agua (bañeras, fregaderos, ambientes muy húmedos o cerca de
piscinas, etc.)
3. Este producto debe ser usado únicamente en un soporte que lo mantenga equilibrado y estable
para prevenir zumbidos.
4. Este producto, en combinación con auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles sonoros
que pueden causar pérdida permanente de audición. No haga funcionar la unidad durante largo
tiempo a altos niveles de volumen o a un nivel poco confortable.
5. El producto debe ser situado en una zona con ventilación adecuada.
6. Coloque la unidad alejado de fuentes de calor como radiadores, registros de calor u otros
dispositivos, incluidos amplificadores que produzcan calor.
7. El producto debe ser conectado a una toma de red descrita en las instrucciones o marcada en
el producto. Sustituya el fusible sólo por otro del mismo tipo, tamaño y valor.
8. El cable de red debe: (1) no ser dañado, (2) no colocarse en un toma o prolongador con otros
dispositivos y que excedan la potencia marcada, y (3) nunca debe dejarse conectado a una
toma si no va a ser usado durante un largo periodo de tiempo.
9. Tenga cuidado que no entren objetos en la unidad o líquidos por las rejillas.
10. El producto debe ser reparado por un técnico cualificado cuando:
A. El cable de red o el enchufe estén dañados
B. Hayan entrado objetos o líquidos en la unidad
C. El producto haya sido expuesto a la lluvia
D. No parezca funcionar con normalidad o exhiba un cambio de funcionamiento.
E. Haya sufrido caídas o dañado el chasis.
11. No trate de hacer funcionar la unidad más allá de lo descrito en este manual. Cualquier otra
operación debe ser realizada por técnicos especializados.
MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 7
AVISOS DE SEGURIDAD
ES
INSTALACION
Para asegurar años de disfrute de su MX 61, por favor lea cuidadosamente este manual antes de
usar la unidad.
INSPECCION
Su MX 61 ha sido cuidadosamente empaquetado en nuestras instalaciones en un embalaje de
protección para el embarque. Antes de instalar y usar la unidad, compruebe cuidadosamente el
embalaje en busca de signos de daño físico que se deben de haber producido durante el transporte.
MONTAJE EN RACK
El MX 61 viene en 1 HU de rack 19” de espacio. Algunas partes de la misma puede tener temperatura
elevada durante su funcionamiento, esto es normal. Asegúrese de dejar un espacio suficiente
alrededor para ventilación (12 a 30 cm). No coloque su MX 61 sobre dispositivos que alcancen altas
temperaturas como amplificadores, etc. o la unidad se recalentará. Además no coloque la unidad
sobre altavoces ya que la vibración podría causar mal funcionamiento.
A pesar que el chasis de la unidad está apantallado contra radio frecuencia (RF) e interferencias
electromagnéticas (EMI), deben evitarse los campos altos de RF y EMI.
CONEXION DE ALIMENTACION
MX 61 dispone de una fuente de alimentación interna designada para operar desde una toma AC
externa. Los requerimientos de alimentación difieren de un país a otro. asegúrese de confirmar la
tensión seleccionada por el selector de voltaje situado en el panel trasero (115 V AC 60 Hz o
230 V AC 50 Hz)
Cuando esté preparado para hacer función ar la unidad, conecte el cable de red a la toma
adecuada, asegurándose que la unidad está apagada antes de conectar para evitar posibles ruidos
que puedan dañar los altavoces o sus oídos al monitorizar con auriculares.
MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 8
ES
CONTROLES AND CONEXIONES
PANEL FRONTAL
(1) INTERRUPTOR DE RED
Use este conmutador para encender o apagar la unidad. El LED
se iluminará al encender. Antes de encenderla, verifique las
conexiones de alimentación a su tensión correcta y lleve los controles
de nivel al mínimo y de los equipos conectados a la salida.
(2) CONTROLES DE TONO BASS y TREBLE
Ajustan el nivel de los tonos graves y agudos
(3) CONTROL NIVEL MASTER
Ajusta el nivel master de la combinación
total de canales.
(4) CONTROLES DE GANANCIA DE CANAL
Ajusta la ganancia individual de los canales (1-6)
PANEL TRASERO
(5) CABLE DE RED CON CONECTOR IEC CON
PORTAFUSIBLE
Este conector IEC standard se usa para conectar el cable de red.
Incorpora un fusible de 5x20 mm, 0.5A/250V de fundido lento.
Si se funde continuamente, apague la unidad y contacte con un
técnico para su reparación.
(6) SELECTOR DE TENSION AC
Antes de encender la unidad compruebe que la unidad está
configurada al voltaje correcto: 230 V 50 Hz o 115 V 60 Hz.
Nota: Usar un voltaje inadecuado puede dañar su unidad y anular la garantía.
(7) SELECTOR DE NIVEL DE SALIDA HIGH/LOW
Selecciona entre nivel de salida alto o bajo , así el nivel puede
ser optimizado para el conexionado de equipos (amplif. grabadores,
etc.)
(8) SALIDAS DEL MEZCLADOR
Balanceado y desbalanceados XLR 1/4”
(Nota: Sólo una salida 1/4” o XLR, puede ser usada a la vez
o la señal tendrá distorsiones)
(9) ENTRADAS DEL MEZCLADOR
Nota: Los canales 4, 5 y 6 disponen de + 15V de alimentación
phantom para micros de condensador. Pueden usarse con
micros dinámicos también, pero no conectar un micro
desbalanceado en las tomas XLR balanceadas para
evitar que se dañen
Balanceado XLR y desbalanceados para 1/4”
canales 1-6
MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 9
PANEL FRONTAL
4
3
2
1
PANEL TRASERO
8
5
6
7
9
ES
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones de esta unidad , incluyendo diseño o apariencia pueden ser cambias
sin previo aviso.
MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 10
ES
MO D E L O : MX 61
Entrada MIC
Entrada de Micrófono
Conector XLR balanceado
Respuesta de Frecuencia
20Hz a 22KHz,+/-2dB
Distorsión (THD+N)
<0.1% a +0dB ,22Hz~22KHz
Sensibilidad de Entrada
-55dBu <1.4mV>
Rango de Ganancia
- ~10dBu
- ~10dBu
Entrada máxima
-30 dBu <25mV>
SNR
>85dBr A-weighted
Alimentación Phantom
+15V ( usado únicamente en CH4-CH6)
Entrada LINE
Entrada LINE
Conector jack 1/4” desbalanceado
Respuesta de Frecuencia
20Hz a 22KHz,+/-2dB
Distorsión (THD+N)
<0.1% a +0dB ,22Hz~22KHz
Sensibilidad de Entrada
-25dBu <45mV>
Rango de Ganancia
Entrada máxima
20dBu <7.764V>
SNR
>95dBr A-weighted
Impedancias
Entradas de micrófono
1.0k?
Todas las demás entradas
10K o mayor?
Todas las demás salidas
120?
Sección Master
Agudos
+/-12dB @10KHz
Graves
+/-12dB @100Hz
Máxima salida Master
+25dBu XLR y Jack 1/4" balanceados
Master PAD -6dBu ( switch off : 0dBu ; switch on : -6dBu )
Rango del potenciómetro
OFF a 10dBu
Zumbido y Ruido
>75dB @ 20Hz~22KHz A-weighted, 1 canal y master: max, los otros canales :mínimo
Crosstalk
>70dB @ 20Hz~22KHz A-weighted, 1 canal: mínimo, master: máximo, los otros canales al mínimo.
Alimentación
Alimentación seleccionable
100-120V-50/60Hz Fuse :T1 A l
220-240V- 50/60 Hz Fuse :T50 0mAl
Consumo
<10W
Otros
Peso Neto
2.42 Kg
Dimensiones
483*44*192mm
8
8
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical an electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Developed by EQUIPSON, S.A.
Avda. El Saler, 14 - Pol. Ind. L´Alteró, 46460 - Silla (Valencia) Spain
www.work.es [email protected]
Este símbolo en su equipo o embalaje, indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrónicos
y eléctricos. Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. EL reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir más información,
sobre el reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su
punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.

Transcripción de documentos

ES Felicidades por la adquisición de este mixer, usted dispone de uno de los mejores mezcladores del mercado. La unidad ha sido desarrollada usando la experiencia de ingenieros profesionales de sonido y músicos. Usted encontrará que MX 61 tiene unas posibilidades y flexibilidad superiores a otros mezcladores en el mismo rango de precios. Por favor, lea estas instrucciones para familiarizarse con su nuevo dispositivo. CONTENIDOS CARACTERISTICAS.............................................................. AVISOS DE SEGURIDAD ..................................................... INSTALACION ...................................................................... CONTROLES Y CONEXIONES ........................................... Panel Frontal .................................................................. Panel Trasero .................................................................. ESPECIFICACIONES .......................................................... 6 7 8 9 9 9 10 CARACTERISTICAS El compacto y versátil mezclador enrackable MX 61 es ideal para pequeñas instalaciones de potencia, mezclador de instrumentos y gran número de aplicaciones. - Mezclador de 6 canales MIC/LINE en 1 HU de rack 19” - Entradas de micro XLR balanceadas y LINE 1/4” desbalanceadas en cada canal de entrada - Control de volumen, master y de tonos graves, agudos - Alimentación Phantom (15 V) en canales 4-6 para entrada de micros - Salida dual (Niveles alto y bajo) - Alimentación interna : 230V AC 50 Hz / 115V AC 60 Hz MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 6 ES AVISOS DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de descarga, no retire las tapas superior o inferior. No existen elementos dentro del equipo que le puedan servir sólos; diríjase a su servicio técnico para la reparación de esteequipo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o shock eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Donde aparezca este símbolo, le alerta de la presencia de voltaje peligroso desprotegido dentro del chasis voltaje que puede ser suficiente para constituir riesgo de shock. Donde aparezca este símbolo, le advierte sobre importantes instrucciones operativas en el material publicado adjunto. Lea el Manual. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando use un dispositivo electrónico, deben ser tomadas unas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto 2. No use la unidad cerca del agua (bañeras, fregaderos, ambientes muy húmedos o cerca de piscinas, etc.) 3. Este producto debe ser usado únicamente en un soporte que lo mantenga equilibrado y estable para prevenir zumbidos. 4. Este producto, en combinación con auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles sonoros que pueden causar pérdida permanente de audición. No haga funcionar la unidad durante largo tiempo a altos niveles de volumen o a un nivel poco confortable. 5. El producto debe ser situado en una zona con ventilación adecuada. 6. Coloque la unidad alejado de fuentes de calor como radiadores, registros de calor u otros dispositivos, incluidos amplificadores que produzcan calor. 7. El producto debe ser conectado a una toma de red descrita en las instrucciones o marcada en el producto. Sustituya el fusible sólo por otro del mismo tipo, tamaño y valor. 8. El cable de red debe: (1) no ser dañado, (2) no colocarse en un toma o prolongador con otros dispositivos y que excedan la potencia marcada, y (3) nunca debe dejarse conectado a una toma si no va a ser usado durante un largo periodo de tiempo. 9. Tenga cuidado que no entren objetos en la unidad o líquidos por las rejillas. 10. El producto debe ser reparado por un técnico cualificado cuando: A. El cable de red o el enchufe estén dañados B. Hayan entrado objetos o líquidos en la unidad C. El producto haya sido expuesto a la lluvia D. No parezca funcionar con normalidad o exhiba un cambio de funcionamiento. E. Haya sufrido caídas o dañado el chasis. 11. No trate de hacer funcionar la unidad más allá de lo descrito en este manual. Cualquier otra operación debe ser realizada por técnicos especializados. MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 7 INSTALACION ES Para asegurar años de disfrute de su MX 61, por favor lea cuidadosamente este manual antes de usar la unidad. INSPECCION Su MX 61 ha sido cuidadosamente empaquetado en nuestras instalaciones en un embalaje de protección para el embarque. Antes de instalar y usar la unidad, compruebe cuidadosamente el embalaje en busca de signos de daño físico que se deben de haber producido durante el transporte. MONTAJE EN RACK El MX 61 viene en 1 HU de rack 19” de espacio. Algunas partes de la misma puede tener temperatura elevada durante su funcionamiento, esto es normal. Asegúrese de dejar un espacio suficiente alrededor para ventilación (12 a 30 cm). No coloque su MX 61 sobre dispositivos que alcancen altas temperaturas como amplificadores, etc. o la unidad se recalentará. Además no coloque la unidad sobre altavoces ya que la vibración podría causar mal funcionamiento. A pesar que el chasis de la unidad está apantallado contra radio frecuencia (RF) e interferencias electromagnéticas (EMI), deben evitarse los campos altos de RF y EMI. CONEXION DE ALIMENTACION MX 61 dispone de una fuente de alimentación interna designada para operar desde una toma AC externa. Los requerimientos de alimentación difieren de un país a otro. asegúrese de confirmar la tensión seleccionada por el selector de voltaje situado en el panel trasero (115 V AC 60 Hz o 230 V AC 50 Hz) Cuando esté preparado para hacer función ar la unidad, conecte el cable de red a la toma adecuada, asegurándose que la unidad está apagada antes de conectar para evitar posibles ruidos que puedan dañar los altavoces o sus oídos al monitorizar con auriculares. MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 8 ES CONTROLES AND CONEXIONES PANEL FRONTAL 3 4 2 PANEL TRASERO 5 6 7 8 1 9 PANEL FRONTAL (3) CONTROL NIVEL MASTER (1) INTERRUPTOR DE RED Use este conmutador para encender o apagar la unidad. El LED Ajusta el nivel master de la combinación se iluminará al encender. Antes de encenderla, verifique las total de canales. conexiones de alimentación a su tensión correcta y lleve los controles de nivel al mínimo y de los equipos conectados a la salida. (4) CONTROLES DE GANANCIA DE CANAL Ajusta la ganancia individual de los canales (1-6) (2) CONTROLES DE TONO BASS y TREBLE Ajustan el nivel de los tonos graves y agudos PANEL TRASERO (5) CABLE DE RED CON CONECTOR IEC CON PORTAFUSIBLE Este conector IEC standard se usa para conectar el cable de red. Incorpora un fusible de 5x20 mm, 0.5A/250V de fundido lento. Si se funde continuamente, apague la unidad y contacte con un técnico para su reparación. (6) SELECTOR DE TENSION AC Antes de encender la unidad compruebe que la unidad está configurada al voltaje correcto: 230 V 50 Hz o 115 V 60 Hz. Nota: Usar un voltaje inadecuado puede dañar su unidad y anular la garantía. (7) SELECTOR DE NIVEL DE SALIDA HIGH/LOW Selecciona entre nivel de salida alto o bajo , así el nivel puede ser optimizado para el conexionado de equipos (amplif. grabadores, etc.) MX 61 (8) SALIDAS DEL MEZCLADOR Balanceado XLR y desbalanceados 1/4” (Nota: Sólo una salida 1/4” o XLR, puede ser usada a la vez o la señal tendrá distorsiones) (9) ENTRADAS DEL MEZCLADOR Balanceado XLR y desbalanceados 1/4” para canales 1-6 Nota: Los canales 4, 5 y 6 disponen de + 15V de alimentación phantom para micros de condensador. Pueden usarse con micros dinámicos también, pero no conectar un micro desbalanceado en las tomas XLR balanceadas para evitar que se dañen USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 9 ESPECIFICACIONES MO D E L O : Entrada MIC ES MX 61 Conector XLR balanceado Respuesta de Frecuencia 20Hz a 22KHz,+/-2dB Distorsión (THD+N) <0.1% a +0dB ,22Hz~22KHz Sensibilidad de Entrada Rango de Ganancia -55dBu <1.4mV> - ~10dBu Entrada máxima -30 dBu <25mV> SNR >85dBr A-weighted Alimentación Phantom +15V ( usado únicamente en CH4-CH6) 8 Entrada de Micrófono Entrada LINE Conector jack 1/4” desbalanceado Respuesta de Frecuencia 20Hz a 22KHz,+/-2dB Distorsión (THD+N) <0.1% a +0dB ,22Hz~22KHz Sensibilidad de Entrada -25dBu <45mV> Rango de Ganancia Entrada máxima - ~10dBu 20dBu <7.764V> SNR >95dBr A-weighted 8 Entrada LINE Impedancias Entradas de micrófono 1.0k? Todas las demás entradas 10K? o mayor Todas las demás salidas 120? Sección Master Agudos +/-12dB @10KHz Graves +/-12dB @100Hz Máxima salida Master +25dBu XLR y Jack 1/4" balanceados Master PAD -6dBu ( switch off : 0dBu ; switch on : -6dBu ) Rango del potenciómetro OFF a 10dBu Zumbido y Ruido >75dB @ 20Hz~22KHz A-weighted, 1 canal y master: max, los otros canales :mínimo Crosstalk >70dB @ 20Hz~22KHz A-weighted, 1 canal: mínimo, master: máximo, los otros canales al mínimo. Alimentación Alimentación seleccionable 100-120V-50/60Hz 220-240V- 50/60 Hz Consumo Fuse :T1 A l Fuse :T50 0mAl <10W Otros Peso Neto 2.42 Kg Dimensiones 483*44*192mm Todas las especificaciones de esta unidad , incluyendo diseño o apariencia pueden ser cambias sin previo aviso. MX 61 USER MANUAL/MANUAL DE USO PAG 10 This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical an electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Este símbolo en su equipo o embalaje, indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrónicos y eléctricos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. EL reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir más información, sobre el reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Developed by EQUIPSON, S.A. Avda. El Saler, 14 - Pol. Ind. L´Alteró, 46460 - Silla (Valencia) Spain www.work.es [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Work-pro MX 61 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas