Peavey PV 10 and PV 14 Compact Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AAT
TTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
6
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS PPAARRAA SSUU SSEEGGUURRIIDDAADD
CCUUIIDDAADDOO::
Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha ( la
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
que salen del aparato.
11. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
12. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
13. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
14. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
15. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
16. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable
de alimentación.
17. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
18. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a
un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
890
692
495
397
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir
una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos
niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos nive-
les de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad
esté operando.
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS!!
22
EESSPPAAÑÑOOLL
PV
®
10 and PV
®
14 Mezcladores Compactos
Descripción
Felicidades por haber adquirido la mesa de mezclas compacta PV 10 o PV 14 de Peavey. Tanto la PV 10 como la PV 14 son mesas
de mezclas con calidad para estudio, diseñadas para cubrir distintas necesidades ocupando un espacio pequeño. Estas consolas son
perfectas para actuaciones en pequeñas salas o entornos de grabación domésticos. La serie PV de consolas incluye efectos DSP que
son útiles en grabaciones reales y sonido industrial, y los controles paramétricos le permiten ajustar cada efecto en la medida que lo
necesite.
Por favor lea esta guía cuidadosamente para asegurar tanto su seguridad personal como la de su equipo.
Características
Seis entradas de micro XLR en la PV 10, diez entradas de micro XLR en la PV 14
Dos canales estéreo con entradas RCA y jack 1/4”
EQ de tres bandas por canal
Selector de entrada estéreo A/B para reducir “patcheado”
Inserciones en todos los canales mono
Conmutador para corte en 80 Hz en todas las entradas de micro
Los LEDs de saturación monitorizan totalmente la señal para mostrar la saturación
LEDs de señal en todas las entradas de canal
Conmutadores de muteado con indicadores LED en cada canal de entrada
Conmutador de Alimentación Phantom de 48 V
Envío de efectos en cada canal con retorno estéreo
Efectos digitales internos con 16 selecciones, incluyendo reverb, delay y mejora vocal
El ajuste paramétrico le permite personalizar cada selección de efectos
Envío a monitores en cada canal
Capacidad de monitorización con latencia cero durante la grabación
Salida para Control con control de nivel
Conmutador de Contorno de EQ
Entrada de Alimentación interna universal
Kit de montaje en rack opcional
Ganancia (1)
Este control establece el nivel nominal de operación del canal. La ganancia de entrada
puede ser ajustada entre un rango muy amplio para compensar voces muy suaves o
baterías muy altas. Para maximizar la relación señal-ruido, la ganancia debería ser
ajustada al nivel apropiado, con el control de nivel del canal (12) a 0. Si el LED de Clip
se enciende y continúa encendido, intente reducir la ganancia.
Corte de graves a 80 Hz (2)
El corte de graves tiene una frecuencia de corte de 80 Hz. Cuando se enciende,
puede mejorar la claridad quitando las bajas frecuencias que ensucian una mezcla de
sonido. Esta característica es especialmente útil cuando se toca en un espacio abierto
en un día ventoso o en un escenario ruidoso, de sonido hueco. Este tipo de ruidos
ambientales pueden restarle potencia a su equipo de sonido. Al encender este
conmutador, se quitarán esas frecuencias del sistema y se recuperará la potencia
cuando sea necesario.
EQ de Altos (3)
Un control activo de tono (tipo “shelving”:±15 dB) que varía el nivel en las
frecuencias altas..
EQ de Medios (4)
Un control activo (pico depresión:±15 dB) que varía el nivel en las frecuencias
medias.
EQ de Graves (5)
Un control activo de tono (tipo “shelving”:±15 dB) que varía el nivel en las
frecuencias bajas.
Cuidado: El aumento excesivo de las bajas frecuencias causa un consumo mayor de
potencia e incrementa la posibilidad de dañar los altavoces.
Envío a Monitores (6)
Este control ajusta el nivel de la señal del canal que es enviada a la salida de monitores.
La señal es enviada antes del control de canal pero es posterior a la EQ.
Envío de Efectos (7)
Este control ajusta el nivel de la señal del canal que se añade a la mezcla de efectos. La señal que va al envío de
efectos es posterior al fader del canal (12) luego los ajustes hechos al fader afectarán también al nivel de Envío.
Panorámica (8)
Este botón controla la situación de la señal en el campo estéreo. Cuando se gira totalmente a la izquierda, la señal
estará presente sólo en el canal izquierdo; cuando se gira completamente a la derecha, sólo en el canal derecho. En
los canales estéreo 5/6 y 7/8 en la PV 10, (11/12 y 13/14 en la PV 14), este control funciona como un control de
balance para ajustar el nivel relativo en las señales del lado izquierdo y derecho.
Muteado (9)
El botón de muteado es una vía rápida de silenciar la señal de la mezcla principal izqda./dcha., envíos de efectos y
monitores sin mover los controles.
LED de Saturación/Muteado (10)
Este piloto luminoso no sólo se ilumina cuando la señal del canal se está acercando al punto de saturación, sino
también cuando el Muteado está conectado. El circuito indicador de saturación monitoriza la señal en diversos
puntos del canal para asegurar que no hay ningún tipo de saturación. Se ilumina a + 19 dBu y advierte de que la
ganancia o el incremento de EQ deberían ser reducidos. Cuando se ilumina, queda un “headroom” de alrededor de
3 dB.
23
PP AA NN EE LL FF RR OO NN TT AA LL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
LED de señal (11)
El LED de señal se ilumina cuando el nivel del canal llega a -20 dBu. Esto no sólo indica qué canales están
activos, también sirve como medidor de nivel.
Deslizador (12)
El deslizador de canal es el control de salida del canal y sitúa el nivel de la señal en el lado derecho e izquierdo
de la mezcla, y en el control del envío de efectos. Su posición óptima es a 0 (ganancia unitaria).
Entrada/Salida de Cinta (13 & 14)
Los jacks de entrada de Cinta están diseñados para conectar niveles
de salida de sonido de una pletina, un CD o una tarjeta de sonido de
ordenador. Las entradas de Cinta también se pueden usar como una
entrada estéreo adicional encendiendo el conmutador Cinta a Mezcla
Pincipal ( Tape to Main Mix (27). La entrada de Cinta también se
puede usar para monitorizar la salida de un grabador/tarjeta de
sonido sin que haya riesgo de feedback.
Selección de Efectos (15)
Este selector rotatorio selecciona uno de entre 16 efectos
disponibles. Vea la tabla de debajo para ver la descripción de cada
uno.
Tiempo de Efecto (16)
Este control ajusta la duración de la reverb o el retardo seleccionado.
24
Hall Rev
Large Hall Rev
Room 1 Rev
Room 2 Rev
Plate 1 Rev
Plate 2 Rev
Cathedral
Spring
Delay 1
Delay 2
Delay 3
Tape Delay
Doubler
Shimmer
Vocal Enhancement 1
Vocal Enhancement 2
Efecto Descripción
Aplicación
Parámetro
Hall de conciertos medio
Hall de conciertos grande apagado
Habitación íntima brillante
Habitación brillante grande
Brillante
Más oscuro
Espacio amplio, largo y más oscuro
Reverb Clásica
Retardo simple (Slap-back)
Retardo cálido con Repeticiones
Retardo oscuro con Repeticiones
Retardo cálido
Retardo simple, 30 - 120 ms
Retardo cálido con modulación
Da brillo y añade Reverb de Habitación
Da brillo y añade Reverb de Muelles
Ensemble
Reverberación General
Voces Pop
Batería, Rítmica
Voces Pop
Baterías
Coro
Guitarra
Voces/Intrumentos
Instrumentos
Instrumentos
Instrumentos
Instrumentos
Instrumentos
Voces
Voces
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de reverberación
Tiempo de retraso
Tiempo de retraso
Tiempo de retraso
Tiempo de retraso/Feedback
Tiempo de retraso
Tiempo de retraso
Nivel de reverberación
Nivel de reverberación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
17
18
LED verde de señal y LED rojo de saturación (17)
El LED verde de señal y el LED rojo de saturación se usan para ajustar los niveles de entrada a los
procesadores de efectos de la PV 10 y la PV 14. El nivel de señal que va al procesador también se ve afectado
por el fader de canal, el control de envío de efectos y el control de envío de efectos principal. Comience con el
control principal a 0 (las 12 en punto) y ajuste los envíos de canal para que el LED de señal se ilumine y el LED
de saturación parpadee ocasionalmente.
Retorno de efectos (18)
Una vez que haya ajustado el nivel de entrada (ver 17), use el retorno de efectos para mezclar la salida del
procesador de efectos en las salidas izqda. dcha. de la mezcla principal. Recuerde, un poco de reverb ayuda
mucho.
Control general del Envío de Monitores (19)
Este es el control general de salida para la mezcla de monitores. El nivel de salida enviado al jack de Envío de
Monitores (36) se controla desde los controles de envío a monitor de cada canal (6) y desde este control
principal.
Control general del Envío de Efectos (20)
Este es el control general de salida para la mezcla de Efectos. El nivel de
salida enviado al jack de Envío de Efectos y al procesador de efectos
interno se controla desde los controles de nivel de canal (12), los
controles de envío de efectos de canal (7) y desde este control principal.
Nivel de auriculares (21)
Este botón regula tanto el nivel de salida de auriculares como el de
Control Room. Para evitar el daño en sus oídos, asegúrese de girar
totalmente a la izquierda el control antes de usar auriculares. Gire poco
a poco el botón hacia la derecha hasta encontrar un nivel de escucha
cómodo. Normalmente, la señal en los auriculares es izqda./dcha. Si el
botón de Cinta a Control Room (Tape to Control Room) está conectado,
dicha señal se añadirá a ésta.
Medidores LED (22)
Dos columnas de ocho segmentos LED monitorizan los niveles de las
salidas izqda./dcha. Principales. Estos medidores cubren un rango que va
desde -30 dB hasta +19 dB. 0 dB en el medidor corresponde a +4 dBu
de salida.
LED de alimentación (23)
Este LED indica que la alimentación AC está siendo proporcionada a la unidad, el conmutador de encendido
está conectado y la unidad está funcionando correctamente.
LED de alimentación Phantom (24)
Este LED se ilumina cuando el conmutador de encendido de la alimentación Phantom está encendido.
Conmutador de Alimentación Phantom (25)
Proporciona corriente +48 VDC a las entradas XLR para alimentar a los micrófonos que requieran
alimentación Phantom.
Si usa la alimentación Phantom, no conecte micrófonos dinámicos no balanceados o otros elementos a las
entradas XLR.
Cinta a CTRL/AURICULARES (26)
Al desconectar este conmutador se añade el retorno de cinta a las salidas de Control Room (38) y Auriculares (40) para
una monitorización con latencia cero.
25
19
20
21
22
23
25
24
26
27
28
29
Cinta a Mezcla (27)
Al desconectar este conmutador, la señal de las entradas de Cinta (Tape) (13), a las Salidas principales (Main
Outputs) (39).
Conmutador de Contorno (28)
Al conectar este conmutador, tanto las frecuencias graves como las agudas son aumentadas. Esto es
especialmente efectivo a bajos volúmenes de sonido o durante la reproducción de Cinta/CD.
Faders de nivel Master (29)
Los Faders de nivel Master controlan los niveles enviados a las salidas principales izqda./dcha.. Los mejores
resultados se obtienen cuando estos controles están situados alrededor del punto 0.
Entradas XLR para Micro (30)
Entradas balanceadas XLR optimizadas para micrófonos u otras fuentes de baja impedancia. La Patilla 2 es la
entrada positiva. Debido al gran rango de ganancia que puede ser ajustado, las señales de hasta +14 dBu son
convenientes.
Entradas de Línea de
1
4 (31)
Entrada balanceada de 1/4” de 10 k Ohmios de impedancia. La punta es la entrada positiva y debería usarse
para entradas no balanceadas. Tiene 20 dB menos de ganancia que la entrada XLR y no dispone de
alimentación Phantom. Las entradas de línea y micro nunca se deben usar simultáneamente.
Inserción (32)
Este conector TRS de 1/4” permite la conexión de procesadores de señal externos para ser insertados en la
cadena de señal del canal. Punta=Envío; Anillo=Retorno; Pantalla=Tierra.
Entradas Estéreo (
1
4") (33)
Estas entradas no balanceadas funcionan como una entrada de línea usando ambos jacks o como una entrada
mono si la conexión se hace sólo a la entrada left/mono. El selector de entrada A/B debe estar en la posición
A” para que estos jacks estén activos.
Entradas RCA (34)
Estas entradas RCA funcionan como entradas estéreo. El selector de entrada A/B debe estar en la posición “B”
para que los jacks estén activos.
26
PP AA NN EE LL TT RR AA SS EE RR OO
30
31
32
33
34
35
38
36 37
39
40
Conmutador A/B (35)
El selector de entrada A/B aumenta las posibilidades de la PV 10 y la PV 14 para permitir que se conecten dos
fuentes estéreo a cada entrada de línea estéreo. Sin tener que recablear, el conmutador selecciona qué jacks de
entrada están activos.
Envío de Monitores (36)
El envío de Monitores posee un jack balanceado Z TRS de 1/4” en la sección Master. Esta salida puede ser usada
con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. La mezcla de Monitores se determina por la
cantidad de señal enviada al bus de Monitores de cada canal y al control Master de Monitores.
Envío de Efectos (37)
El envío de Efectos posee un jack balanceado Z TRS de 1/4” en la sección Master. Estas salidas pueden ser usadas
con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. La mezcla de Efectos se determina por la
cantidad de señal enviada al bus de Efectos de cada canal y al control Master de Efectos.
Salidas de Control Room (38)
Las salidas de Control Room poseen dos jacks balanceados Z TRS de 1/4”. Estas salidas pueden ser usadas con
conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. El control de nivel de salida de Control Room se
ajusta con el control de nivel de auriculares (21).
Salidas Izqda./Dcha (39)
Las salidas izqda./dcha. poseen dos jacks balanceados Z TRS de 1/4” y dos salidas XLR totalmente balanceadas. Las
salidas 1/4” pueden ser usadas con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. Ambas salidas
pueden usarse simultáneamente.
Salida de Auriculares (40)
La salida de auriculares es un jack de 1/4” TRS (TIP=IZQDA.; ANILLO=DCHA.; PANTALLA=TIERRA).
Normalmente, la señal enviada a esta salida es la mezcla izqda./dcha. Cuando el conmutador Cinta a Control Room
está conectado, la señal de entrada de cinta se añade a la mezcla izqda./dcha. y puede ser monitorizada a través de
los auriculares
Conmutador de Alimentación (41)
Al conectar el conmutador, se le suministra corriente a la unidad.
Precaución: El conmutador de alimentación en esta unidad sólo desconecta un lado de la línea.
Energía peligrosa puede quedar presente en la mezcladora cuando el conmutador de Alimentación
está en la posición OFF.
Cable de Alimentación Extraíble (42)
Este receptáculo se usa para conectar el cable de Alimentación IEC (incluído) que proporciona alimentación AC a la
unidad. Conecte el cable de alimentación a este conector y a un enchufe AC con toma a Tierra. Si conecta el
equipo a una línea de voltaje inapropiada, podría dañar la unidad (vea el voltaje impreso en la unidad). Nunca quite
o corte la patilla de Tierra del enchufe del cable de alimentación. Si el cable se daña o se pierde, reemplaze el cable
con uno de iguales características.
27
41
42

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha ( la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: Duración por Día en Horas 8 6 4 3 2 1 1⁄2 1 1 ⁄2 1 ⁄4 o menos Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 6 ESPAÑOL PV 10 and PV 14 Mezcladores Compactos ® ® Descripción Felicidades por haber adquirido la mesa de mezclas compacta PV 10 o PV 14 de Peavey. Tanto la PV 10 como la PV 14 son mesas de mezclas con calidad para estudio, diseñadas para cubrir distintas necesidades ocupando un espacio pequeño. Estas consolas son perfectas para actuaciones en pequeñas salas o entornos de grabación domésticos. La serie PV de consolas incluye efectos DSP que son útiles en grabaciones reales y sonido industrial, y los controles paramétricos le permiten ajustar cada efecto en la medida que lo necesite. Por favor lea esta guía cuidadosamente para asegurar tanto su seguridad personal como la de su equipo. Características ➡ Seis entradas de micro XLR en la PV 10, diez entradas de micro XLR en la PV 14 ➡ Dos canales estéreo con entradas RCA y jack 1/4” ➡ EQ de tres bandas por canal ➡ Selector de entrada estéreo A/B para reducir “patcheado” ➡ Inserciones en todos los canales mono ➡ Conmutador para corte en 80 Hz en todas las entradas de micro ➡ Los LEDs de saturación monitorizan totalmente la señal para mostrar la saturación ➡ LEDs de señal en todas las entradas de canal ➡ Conmutadores de muteado con indicadores LED en cada canal de entrada ➡ Conmutador de Alimentación Phantom de 48 V ➡ Envío de efectos en cada canal con retorno estéreo ➡ Efectos digitales internos con 16 selecciones, incluyendo reverb, delay y mejora vocal ➡ El ajuste paramétrico le permite personalizar cada selección de efectos ➡ Envío a monitores en cada canal ➡ Capacidad de monitorización con latencia cero durante la grabación ➡ Salida para Control con control de nivel ➡ Conmutador de Contorno de EQ ➡ Entrada de Alimentación interna universal ➡ Kit de montaje en rack opcional 22 PANEL FRONTAL Ganancia (1) Este control establece el nivel nominal de operación del canal. La ganancia de entrada puede ser ajustada entre un rango muy amplio para compensar voces muy suaves o baterías muy altas. Para maximizar la relación señal-ruido, la ganancia debería ser ajustada al nivel apropiado, con el control de nivel del canal (12) a 0. Si el LED de Clip se enciende y continúa encendido, intente reducir la ganancia. 1 2 3 Corte de graves a 80 Hz (2) El corte de graves tiene una frecuencia de corte de 80 Hz. Cuando se enciende, puede mejorar la claridad quitando las bajas frecuencias que ensucian una mezcla de sonido. Esta característica es especialmente útil cuando se toca en un espacio abierto en un día ventoso o en un escenario ruidoso, de sonido hueco. Este tipo de ruidos ambientales pueden restarle potencia a su equipo de sonido. Al encender este conmutador, se quitarán esas frecuencias del sistema y se recuperará la potencia cuando sea necesario. 4 EQ de Altos (3) 7 Un control activo de tono (tipo “shelving”:±15 dB) que varía el nivel en las frecuencias altas.. 8 5 6 EQ de Medios (4) 10 Un control activo (pico depresión:±15 dB) que varía el nivel en las frecuencias medias. 11 9 EQ de Graves (5) Un control activo de tono (tipo “shelving”:±15 dB) que varía el nivel en las frecuencias bajas. 12 Cuidado: El aumento excesivo de las bajas frecuencias causa un consumo mayor de potencia e incrementa la posibilidad de dañar los altavoces. Envío a Monitores (6) Este control ajusta el nivel de la señal del canal que es enviada a la salida de monitores. La señal es enviada antes del control de canal pero es posterior a la EQ. Envío de Efectos (7) Este control ajusta el nivel de la señal del canal que se añade a la mezcla de efectos. La señal que va al envío de efectos es posterior al fader del canal (12) luego los ajustes hechos al fader afectarán también al nivel de Envío. Panorámica (8) Este botón controla la situación de la señal en el campo estéreo. Cuando se gira totalmente a la izquierda, la señal estará presente sólo en el canal izquierdo; cuando se gira completamente a la derecha, sólo en el canal derecho. En los canales estéreo 5/6 y 7/8 en la PV 10, (11/12 y 13/14 en la PV 14), este control funciona como un control de balance para ajustar el nivel relativo en las señales del lado izquierdo y derecho. Muteado (9) El botón de muteado es una vía rápida de silenciar la señal de la mezcla principal izqda./dcha., envíos de efectos y monitores sin mover los controles. LED de Saturación/Muteado (10) Este piloto luminoso no sólo se ilumina cuando la señal del canal se está acercando al punto de saturación, sino también cuando el Muteado está conectado. El circuito indicador de saturación monitoriza la señal en diversos puntos del canal para asegurar que no hay ningún tipo de saturación. Se ilumina a + 19 dBu y advierte de que la ganancia o el incremento de EQ deberían ser reducidos. Cuando se ilumina, queda un “headroom” de alrededor de 3 dB. 23 LED de señal (11) El LED de señal se ilumina cuando el nivel del canal llega a -20 dBu. Esto no sólo indica qué canales están activos, también sirve como medidor de nivel. Deslizador (12) El deslizador de canal es el control de salida del canal y sitúa el nivel de la señal en el lado derecho e izquierdo de la mezcla, y en el control del envío de efectos. Su posición óptima es a 0 (ganancia unitaria). 13 Entrada/Salida de Cinta (13 & 14) Los jacks de entrada de Cinta están diseñados para conectar niveles de salida de sonido de una pletina, un CD o una tarjeta de sonido de ordenador. Las entradas de Cinta también se pueden usar como una entrada estéreo adicional encendiendo el conmutador Cinta a Mezcla Pincipal ( Tape to Main Mix (27). La entrada de Cinta también se puede usar para monitorizar la salida de un grabador/tarjeta de sonido sin que haya riesgo de feedback. 14 18 15 17 16 Selección de Efectos (15) Este selector rotatorio selecciona uno de entre 16 efectos disponibles. Vea la tabla de debajo para ver la descripción de cada uno. Efecto Descripción Aplicación Parámetro Hall de conciertos medio Ensemble Tiempo de reverberación Hall de conciertos grande apagado Reverberación General Tiempo de reverberación 1 Hall Rev 2 Large Hall Rev 3 Room 1 Rev Habitación íntima brillante Voces Pop Tiempo de reverberación 4 Room 2 Rev Habitación brillante grande Batería, Rítmica Tiempo de reverberación 5 Plate 1 Rev Brillante Voces Pop Tiempo de reverberación 6 Plate 2 Rev Más oscuro Baterías Tiempo de reverberación 7 Cathedral Espacio amplio, largo y más oscuro Coro Tiempo de reverberación 8 Spring Reverb Clásica Guitarra Tiempo de reverberación 9 Delay 1 Retardo simple (Slap-back) Voces/Intrumentos Tiempo de retraso 10 Delay 2 Retardo cálido con Repeticiones Instrumentos Tiempo de retraso 11 Delay 3 Retardo oscuro con Repeticiones Instrumentos Tiempo de retraso Retardo cálido Instrumentos Tiempo de retraso/Feedback 13 Doubler Retardo simple, 30 - 120 ms Instrumentos Tiempo de retraso 14 Shimmer Retardo cálido con modulación Instrumentos Tiempo de retraso 15 Vocal Enhancement 1 Da brillo y añade Reverb de Habitación Voces Nivel de reverberación 16 Vocal Enhancement 2 Da brillo y añade Reverb de Muelles Voces Nivel de reverberación 12 Tape Delay Tiempo de Efecto (16) Este control ajusta la duración de la reverb o el retardo seleccionado. 24 LED verde de señal y LED rojo de saturación (17) El LED verde de señal y el LED rojo de saturación se usan para ajustar los niveles de entrada a los procesadores de efectos de la PV 10 y la PV 14. El nivel de señal que va al procesador también se ve afectado por el fader de canal, el control de envío de efectos y el control de envío de efectos principal. Comience con el control principal a 0 (las 12 en punto) y ajuste los envíos de canal para que el LED de señal se ilumine y el LED de saturación parpadee ocasionalmente. Retorno de efectos (18) Una vez que haya ajustado el nivel de entrada (ver 17), use el retorno de efectos para mezclar la salida del procesador de efectos en las salidas izqda. dcha. de la mezcla principal. Recuerde, un poco de reverb ayuda mucho. Control general del Envío de Monitores (19) Este es el control general de salida para la mezcla de monitores. El nivel de salida enviado al jack de Envío de Monitores (36) se controla desde los controles de envío a monitor de cada canal (6) y desde este control principal. Control general del Envío de Efectos (20) 19 Este es el control general de salida para la mezcla de Efectos. El nivel de salida enviado al jack de Envío de Efectos y al procesador de efectos interno se controla desde los controles de nivel de canal (12), los controles de envío de efectos de canal (7) y desde este control principal. 20 23 Nivel de auriculares (21) Este botón regula tanto el nivel de salida de auriculares como el de Control Room. Para evitar el daño en sus oídos, asegúrese de girar totalmente a la izquierda el control antes de usar auriculares. Gire poco a poco el botón hacia la derecha hasta encontrar un nivel de escucha cómodo. Normalmente, la señal en los auriculares es izqda./dcha. Si el botón de Cinta a Control Room (Tape to Control Room) está conectado, dicha señal se añadirá a ésta. 24 25 26 27 28 Medidores LED (22) Dos columnas de ocho segmentos LED monitorizan los niveles de las salidas izqda./dcha. Principales. Estos medidores cubren un rango que va desde -30 dB hasta +19 dB. 0 dB en el medidor corresponde a +4 dBu de salida. 29 LED de alimentación (23) Este LED indica que la alimentación AC está siendo proporcionada a la unidad, el conmutador de encendido está conectado y la unidad está funcionando correctamente. LED de alimentación Phantom (24) Este LED se ilumina cuando el conmutador de encendido de la alimentación Phantom está encendido. Conmutador de Alimentación Phantom (25) Proporciona corriente +48 VDC a las entradas XLR para alimentar a los micrófonos que requieran alimentación Phantom. Si usa la alimentación Phantom, no conecte micrófonos dinámicos no balanceados o otros elementos a las entradas XLR. Cinta a CTRL/AURICULARES (26) Al desconectar este conmutador se añade el retorno de cinta a las salidas de Control Room (38) y Auriculares (40) para una monitorización con latencia cero. 25 21 22 Cinta a Mezcla (27) Al desconectar este conmutador, la señal de las entradas de Cinta (Tape) (13), a las Salidas principales (Main Outputs) (39). Conmutador de Contorno (28) Al conectar este conmutador, tanto las frecuencias graves como las agudas son aumentadas. Esto es especialmente efectivo a bajos volúmenes de sonido o durante la reproducción de Cinta/CD. Faders de nivel Master (29) Los Faders de nivel Master controlan los niveles enviados a las salidas principales izqda./dcha.. Los mejores resultados se obtienen cuando estos controles están situados alrededor del punto 0. PANEL TRASERO 33 30 38 39 31 32 34 35 36 37 40 Entradas XLR para Micro (30) Entradas balanceadas XLR optimizadas para micrófonos u otras fuentes de baja impedancia. La Patilla 2 es la entrada positiva. Debido al gran rango de ganancia que puede ser ajustado, las señales de hasta +14 dBu son convenientes. Entradas de Línea de 1⁄4” (31) Entrada balanceada de 1/4” de 10 k Ohmios de impedancia. La punta es la entrada positiva y debería usarse para entradas no balanceadas. Tiene 20 dB menos de ganancia que la entrada XLR y no dispone de alimentación Phantom. Las entradas de línea y micro nunca se deben usar simultáneamente. Inserción (32) Este conector TRS de 1/4” permite la conexión de procesadores de señal externos para ser insertados en la cadena de señal del canal. Punta=Envío; Anillo=Retorno; Pantalla=Tierra. Entradas Estéreo (1⁄4") (33) Estas entradas no balanceadas funcionan como una entrada de línea usando ambos jacks o como una entrada mono si la conexión se hace sólo a la entrada left/mono. El selector de entrada A/B debe estar en la posición “A” para que estos jacks estén activos. Entradas RCA (34) Estas entradas RCA funcionan como entradas estéreo. El selector de entrada A/B debe estar en la posición “B” para que los jacks estén activos. 26 Conmutador A/B (35) El selector de entrada A/B aumenta las posibilidades de la PV 10 y la PV 14 para permitir que se conecten dos fuentes estéreo a cada entrada de línea estéreo. Sin tener que recablear, el conmutador selecciona qué jacks de entrada están activos. Envío de Monitores (36) El envío de Monitores posee un jack balanceado Z TRS de 1/4” en la sección Master. Esta salida puede ser usada con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. La mezcla de Monitores se determina por la cantidad de señal enviada al bus de Monitores de cada canal y al control Master de Monitores. Envío de Efectos (37) El envío de Efectos posee un jack balanceado Z TRS de 1/4” en la sección Master. Estas salidas pueden ser usadas con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. La mezcla de Efectos se determina por la cantidad de señal enviada al bus de Efectos de cada canal y al control Master de Efectos. Salidas de Control Room (38) Las salidas de Control Room poseen dos jacks balanceados Z TRS de 1/4”. Estas salidas pueden ser usadas con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. El control de nivel de salida de Control Room se ajusta con el control de nivel de auriculares (21). Salidas Izqda./Dcha (39) Las salidas izqda./dcha. poseen dos jacks balanceados Z TRS de 1/4” y dos salidas XLR totalmente balanceadas. Las salidas 1/4” pueden ser usadas con conectores TRS balanceados o conectores TS no balanceados. Ambas salidas pueden usarse simultáneamente. 41 42 Salida de Auriculares (40) La salida de auriculares es un jack de 1/4” TRS (TIP=IZQDA.; ANILLO=DCHA.; PANTALLA=TIERRA). Normalmente, la señal enviada a esta salida es la mezcla izqda./dcha. Cuando el conmutador Cinta a Control Room está conectado, la señal de entrada de cinta se añade a la mezcla izqda./dcha. y puede ser monitorizada a través de los auriculares Conmutador de Alimentación (41) Al conectar el conmutador, se le suministra corriente a la unidad. Precaución: El conmutador de alimentación en esta unidad sólo desconecta un lado de la línea. Energía peligrosa puede quedar presente en la mezcladora cuando el conmutador de Alimentación está en la posición OFF. Cable de Alimentación Extraíble (42) Este receptáculo se usa para conectar el cable de Alimentación IEC (incluído) que proporciona alimentación AC a la unidad. Conecte el cable de alimentación a este conector y a un enchufe AC con toma a Tierra. Si conecta el equipo a una línea de voltaje inapropiada, podría dañar la unidad (vea el voltaje impreso en la unidad). Nunca quite o corte la patilla de Tierra del enchufe del cable de alimentación. Si el cable se daña o se pierde, reemplaze el cable con uno de iguales características. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey PV 10 and PV 14 Compact Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para