Barco MDMX-25500 GNNB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDMX-22400
MDMX-25500
MDMX-22449
Guia de utilizador
Consola de montar na parede para SO digital
MDMX-MNA
Barco Visual (Beijing) Electronics Co., Ltd. Suzhou Branch, 巴可伟视(北京)电子有限公司苏州分公司
Floor 4, No. 179, Suhong West Road, Suzhou Industrial Park, 215021 Suzhou China, 苏州工业园区苏虹西路1794
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3R5913897PT /00 MDMX-MNA
1 Bem-vindo!......................................................................................................................................................................................................5
1.1 Acerca deste guia de utilizador..................................................................................................................................................6
1.2 Acerca do produto.............................................................................................................................................................................6
1.3 Versões do produto...........................................................................................................................................................................6
1.4 Incluído na caixa.................................................................................................................................................................................9
1.5 Referências...........................................................................................................................................................................................9
2 Peças, controlos e conectores................................................................................................................................................. 11
2.1 Visão geral do produto.................................................................................................................................................................12
2.1.1 Botão Nexxis..................................................................................................................................................................13
2.1.2 Módulo de teclado (opcional)...............................................................................................................................13
3 Funcionamento diário........................................................................................................................................................................15
3.1 Ativar......................................................................................................................................................................................................16
3.2 Desativar..............................................................................................................................................................................................16
3.3 Cronómetro (MDMX-22400 e MDMX-22449).................................................................................................................16
3.4 DICOM (otimização de imagens de PACS) .....................................................................................................................16
3.5 Nexxis WorkSpot (MDMX-25500).........................................................................................................................................17
4 Limpeza e desinfeção.......................................................................................................................................................................19
4.1 Instruções de limpeza ..................................................................................................................................................................20
5 Informação importante.....................................................................................................................................................................21
5.1 Informações de segurança........................................................................................................................................................22
5.2 Informações sobre o ambiente de funcionamento.......................................................................................................24
5.3 Informações de conformidade regulamentar ..................................................................................................................26
5.4 Aviso sobre EMC ............................................................................................................................................................................27
5.5 Explicação dos símbolos............................................................................................................................................................30
5.6 Termo de responsabilidade.......................................................................................................................................................33
5.7 Especificações técnicas..............................................................................................................................................................34
Índice
R5913897PT /00 MDMX-MNA4
5R5913897PT /00 MDMX-MNA
Bem-vindo! 1
R5913897PT /00 MDMX-MNA6
1.1 Acerca deste guia de utilizador
Introdução
Este guia mostra como instalar, configurar e utilizar a consola MDMX-MNA. Dependendo da versão
específica adquirida, algumas das características e opções descritas neste documento podem não se aplicar
à sua consola.
Avisos, precauções, notas e sugestões
Existem quatro níveis de declarações de precaução ou aconselhamento que podem ser usadas neste guia do
utilizador. Numa ordem de importância descendente, são:
AVISO: Descreve perigos ou riscos que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO: Descreve riscos que podem danificar o produto.
Proporciona informação adicional sobre o tema descrito.
Proporciona conselhos adicionais sobre o tema descrito.
1.2 Acerca do produto
Visão geral
O MDMX-MNA da Barco é uma consola de montar na parede para visualização de múltiplas imagens em sala
de cirurgia digital.
O MDMX-MNA é uma consola de gestão central tudo-em-um e uma área de estação de enfermagem para
informações sobre a cirurgia e o paciente.
A utilização do MDMX-MNA requer uma instalação de Nexxis.
Características
Descodificador Nexxis incorporado
Controle remotamente uma fonte de vídeo Nexxis diretamente a partir da consola com o módulo de
teclado opcional
Configuração com um ecrã (MDMX-25500) ou dois ecrãs
Controlo tátil da fonte de vídeo Nexxis (MDMX-22400 e MDMX-22449)
Opção de montagem de opticalCON de Neutrik Duo (HD) ou Quad (4K) na frente para ligar dispositivos
móveis
Botão Nexxis programável
SmartBar (MDMX-22400 e MDMX-22449)
Botão DICOM (MDMX-25500 e MDMX-22449)
Pronto para Nexxis WorkSpot (MDMX-25500)
1.3 Versões do produto
Visão geral
O MDMX-MNA está disponível em versões diferentes:
Bem-vindo!
7R5913897PT /00 MDMX-MNA
Imagem 11 MDMX-22400 Opção GNTB
Bem-vindo!
R5913897PT /00 MDMX-MNA8
Imagem 12 MDMX-25500 Opção GNNB
Imagem 13 MDMX-22449 Opção GNTB
Características
Característica
MDMX-22400 Opção
GNTB
MDMX-25500 Opção
GNNB
MDMX-22449 Opção
GNTB
Caixa Aço pintado por método
eletrostático
Aço pintado por método
eletrostático
Aço pintado por método
eletrostático
Cor da caixa (frente) Preto Preto Preto
Módulo do teclado
frontal
1x (opcional) 1x (opcional) 1x ou 2x (opcional)
Controlo tátil de fonte
Nexxis
Sim Não Sim
Bem-vindo!
9R5913897PT /00 MDMX-MNA
Característica
MDMX-22400 Opção
GNTB
MDMX-25500 Opção
GNNB
MDMX-22449 Opção
GNTB
Botão de alimentação,
consola
Sim Sim Sim
Botão de alimentação,
PC externo
Sim Sim Sim
Botão Nexxis
(programável)
Sim Sim Sim
Botão DICOM Não Sim Sim (no painel de 49)
SmartBar Sim Não Sim
Ligação para rato
externo
Sim (1x) Sim (1x) Sim (2x)
Ligação frontal para
Neutrik
Sim (1x) Sim (2x) Sim (2x)
Pronto para Nexxis
WorkSpot
Não Sim Não
Estão disponíveis outras cores e outros acabamentos de superfície, como aço inoxidável ou vidro.
1.4 Incluído na caixa
Visão geral
Consola MDMX-MNA
Guia de utilizador e manual de instalação (impressos em inglês, disponíveis na pen USB ou online noutros
idiomas)
Pen USB com documentação de utilizador
Kit de montagem: 2 chaves hexagonais
Opcional: teclado com revestimento antimicrobiano com touchpad integrado e rato USB externo
Guarde a embalagem original. Foi concebida para este produto e é a proteção ideal durante o
transporte e a armazenagem.
1.5 Referências
Mais detalhes
Este parágrafo fornece referências para outros manuais de que pode precisar para instalar e utilizar a consola
MDMX-MNA.
Manuais
Guia de instalação do MDMX-MNA (R5913898)
Guia de utilizador do Nexxis Care (R5913448)
Bem-vindo!
R5913897PT /00 MDMX-MNA10
Bem-vindo!
11R5913897PT /00 MDMX-MNA
Peças, controlos e
conectores
2
R5913897PT /00 MDMX-MNA12
2.1 Visão geral do produto
Imagem 21
Imagem 22
Imagem 23
# Item
Ícone
Descrição
1 SmartBar (MDMX-22400 e
MDMX-22449)
Apresenta a hora, a data e a
função de cronómetro.
2 Ligação frontal para Neutrik
Para conectividade de
dispositivo móvel Nexxis
opcional.
3 Suporte para o módulo do
teclado
Para o módulo de teclado
opcional.
4 Porta USB 2.0
Para controlo da fonte de
vídeo com o rato.
5 Botão de alimentação para a
consola
Ative/desativa a consola.
Peças, controlos e conectores
13R5913897PT /00 MDMX-MNA
# Item
Ícone
Descrição
6 Botão de alimentação para o PC
externo
Ativa/desativa um PC externo
(se estiver ligado).
7 Botão Nexxis
Consulte Botão Nexxis,
página 13.
8 Botão de Iniciar/Retomar o
cronómetro (MDMX-22400 e
MDMX-22449)
Consulte Cronómetro
(MDMX-22400 e MDMX-
-22449), página 16.
9 Botão de Pausar/Repor o
cronómetro (MDMX-22400 e
MDMX-22449)
Consulte Cronómetro
(MDMX-22400 e MDMX-
-22449), página 16.
10 Botão DICOM (MDMX-25500 e
MDMX-22449)
Ativa/desativa a função
DICOM no painel.
11 Módulo de teclado (opcional)
Consulte Módulo de teclado
(opcional), página 13.
CUIDADO: A parte frontal do dispositivo é resistente a salpicos de água. No entanto, em situações
onde exista o risco de salpicos ou pulverização de água, as ligações elétricas não utilizadas na
parte da frente do dispositivo devem ser cobertas pelas respetivas tampas de vedação.
2.1.1 Botão Nexxis
Visão geral
O botão Nexxis fornece um sinal de acionamento para o descodificador MNA incorporado. A funcionalidade
deste botão tem de ser programada pelo integrador do sistema Nexxis.
Podem ser programadas diferentes funções, por exemplo:
Comutar para uma disposição específica com origens atribuídas a espaços (predefinição)
Tirar um instantâneo e guardá-lo na rede
Iniciar/parar a gravação
Habilitar/desativar as funções PiP, PaP, etc.
Mostrar/ocultar a sobreposição de dados do paciente
O botão Nexxis não tem um indicador LED.
2.1.2 Módulo de teclado (opcional)
Visão geral
teclado rebatível com touchpad integrado
rato USB
ligado à consola
totalmente desinfetado e revestido com um material sintético antimicrobiano
classificação IP65
fácil de limpar e desinfetar
adequado para utilização em ambientes médicos
Peças, controlos e conectores
R5913897PT /00 MDMX-MNA14
Imagem 24
Peças, controlos e conectores
15R5913897PT /00 MDMX-MNA
Funcionamento
diário
3
R5913897PT /00 MDMX-MNA16
3.1 Ativar
Ativar a consola e o PC externo
1. Prima o botão de alimentação da consola para iniciar a consola.
A luz LED do botão de alimentação da consola acende-se a azul quando a alimentação é ligada.
2. Prima o botão de alimentação do PC externo para iniciar o PC.
A luz LED do botão de alimentação do PC externo acende-se a verde quando o PC é ativado.
O dispositivo está pronto para utilização quando os ecrãs aparecem como pontos de
encaminhamento de vídeo nos sistemas Nexxis.
3.2 Desativar
Desativar a consola e o PC externo
Prima o botão de alimentação da consola para desativar a consola e desligá-la da tensão de alimentação.
A luz LED do botão de alimentação da consola apaga-se quando a alimentação é desligada. Isto não
desativa o PC externo.
Prima o botão de alimentação do PC externo para desativar o PC externo (se estiver ligado).
A luz LED do botão de alimentação do PC externo apaga-se.
3.3 Cronómetro (MDMX-22400 e MDMX-22449)
Utilizar o cronómetro
O estado do cronómetro é apresentado na SmartBar e através das luzes LED.
1. Prima o botão de Iniciar/Retomar para iniciar o cronómetro.
A luz LED do botão de Iniciar/Retomar acende-se.
2. Prima o botão de Pausar/Repor para suspender o cronómetro.
A luz LED do botão de Pausar/Repor acende-se e a luz LED do botão de Iniciar/Retomar apaga-se.
3. Prima o botão de Iniciar/Retomar para retomar o cronómetro.
A luz LED do botão de Iniciar/Retomar acende-se e a luz LED do botão de Pausar/Repor apaga-se.
Repor o cronómetro
Prima o botão de Pausar/Repor para repor o cronómetro (00:00:00).
As luzes LED apagam-se.
3.4 DICOM (otimização de imagens de PACS)
Visão geral
1. Prima o botão DICOM para ativar o perfil de escala de cinzento DIN calibrado para imagens de PACS.
A luz LED acende-se quando o DICOM é ativado.
2. Prima o botão DICOM novamente para desativar o perfil de escala de cinzento DIN calibrado para
imagens de PACS.
A luz LED apaga-se quando o DICOM é desativado.
Funcionamento diário
17R5913897PT /00 MDMX-MNA
Imagem 31
3.5 Nexxis WorkSpot (MDMX-25500)
Visão geral
O Nexxis Workspot é uma característica licenciada e pode ser ativado através da compra da licença de
Workspot.
O Nexxis WorkSpot proporciona as seguintes características:
composição de até 6 espaços de vídeo
controlo separado de cada fonte de vídeo com o teclado ou o rato
comutação em tempo real entre as fontes ou predefinições configuráveis
Funcionamento diário
R5913897PT /00 MDMX-MNA18
Imagem 32
Para saber mais sobre a utilização do Nexxis WorkSpot, consulte
https://www.youtube.com/watch?v=lKAGOCYleCY.
Funcionamento diário
19R5913897PT /00 MDMX-MNA
Limpeza e
desinfeção
4
R5913897PT /00 MDMX-MNA20
4.1 Instruções de limpeza
Para limpar o monitor
Aplique um produto de limpeza/desinfeção num pano macio que não liberte fibras, por exemplo microfibra ou
gaze, e esfregue toda a superfície do monitor. Para ser eficaz, é necessário deixar o produto de limpeza atuar
durante um determinado tempo (entre 30 segundos e 2 minutos).
Utilize um produto de limpeza/desinfeção à base de álcool, alcali, água ou cloro. Alguns exemplos comuns:
Isopropanol a 100%
Etanol a 70%
0.5% clorexidina em etanol/isopropanol a 70%
Orto-ftalaldeído (OPA) a 0.55%
Haemo-sol, 1% em água
Solução de cloro a 250 ppm
1.0% de iodo em etanol a 70%
1.6% de amoníaco em solução aquosa
Sabão verde (USP)
0.5% de clorexidina em álcool isopropílico a 70%
Produtos semelhantes a líquidos de limpeza ótica
Bacillol AF
Flux
Hipoclorito de sódio a 10%
Quando escolher outro produto de limpeza/desinfeção, é recomendável identificar sempre os ingredientes
ativos. Em caso de dúvida sobre o produto de limpeza, use água limpa.
Não utilize nenhum dos seguintes produtos:
Álcool em concentrações > 70%
Alcalis fortes, lixívia, solventes fortes
Acetona
Tolueno
Ácidos
Detergentes com fluoreto
Detergentes com amoníaco
Detergentes com abrasivos
de aço
Esponja com abrasivos
Lâminas de aço
Tecidos com fio de aço
Tecidos à base de papel (por exemplo, toalhas de papel, toalhetes faciais ou papel higiénico)
CUIDADO: Leia e siga todas as instruções do rótulo do produto de limpeza.
CUIDADO: Preste atenção para não danificar ou riscar o vidro frontal ou o LCD. Tenha cuidado
com anéis ou outras joias e não exerça uma pressão excessiva no vidro frontal ou no LCD.
CUIDADO: Não aplique nem pulverize líquido diretamente no monitor, dado que líquido excessivo
pode causar danos à eletrónica interna. Em vez disso, pulverize o líquido num pano de limpeza.
Limpeza e desinfeção
21R5913897PT /00 MDMX-MNA
Informação
importante
5
R5913897PT /00 MDMX-MNA22
5.1 Informações de segurança
Requisitos gerais de segurança e conformidade
O MDMX-MNA tem de ser instalado e ligado apenas pelo fabricante ou integrador de sistemas. Quaisquer
modificações ou melhoramentos da configuração têm de ser efetuados exclusivamente pelo fabricante.
O MDMX-MNA é um dispositivo com proteção de classe I e está em conformidade com os requisitos
necessários da norma EN 60601-1. É adequado para utilização em instalações médicas, salas de tratamento
e unidades de cuidados médicos intensivos, exceto nas áreas onde existe um risco potencial de incêndio ou
explosão.
O MDMX-MNA não pode ser utilizado num ambiente inflamável ou potencialmente explosivo.
Nenhuma parte do MDMX-MNA foi concebida para uso interno dentro do corpo do paciente.
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais de produtos médicos, conforme definidos
pela Norma Europeia EN 60601-1-2. No entanto, continua a ser possível uma avaria causada por outros
dispositivos que produzam níveis elevados de interferência eletromagnética. As anomalias desta natureza
podem interromper temporariamente a funcionalidade total do dispositivo, mas não representam qualquer
risco para o paciente ou operador. Para evitar tais situações, todas as fontes de interferência eletromagnética
de qualquer tipo perto do dispositivo devem ser removidas sempre que possível.
A revisão e a manutenção do MDMX-MNA devem ser efetuadas anualmente e apenas por pessoal de
assistência autorizado.
Alguns componentes contêm baterias que permitem o funcionamento correto dos módulos. Estas baterias
devem ser substituídas a cada três anos e apenas por pessoal de assistência autorizado.
Choques elétricos ou perigos de incêndio
Para evitar choques elétricos ou riscos de incêndio, não remova as peças de cobertura.
Não existe qualquer peça que precise de manutenção no interior. Solicite a manutenção a pessoal
qualificado.
Não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
Manutenção preventiva
As inspeções de manutenção periódicas são essenciais para manter o produto em condições ótimas e
garantir um funcionamento seguro.
Preste atenção à segurança durante a manutenção periódica e a inspeção deste equipamento.
Recomendações gerais:
Mantenha o produto limpo para prolongar a sua duração operacional.
O desempenho do painel LCD pode deteriorar-se a longo prazo. Verifique periodicamente se está a
funcionar corretamente.
Verifique periodicamente o aperto dos parafusos de montagem. Se não estiverem suficientemente
apertados, o produto pode soltar-se dos suportes e provocar lesões em pessoas ou danos em
equipamento.
Tipo de proteção (Elétrica)
Equipamento com fonte de alimentação interna: Equipamento de Classe I
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável):
Equipamento não adequado para utilização na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou
com oxigénio ou com óxido nitroso.
O equipamento não será usado quando o conteúdo de oxigénio do ar estiver acima dos 25%.
Equipamento para cuidados de saúde não destinado a pacientes
Equipamento que se destina principalmente a utilização em instalações de cuidados de saúde onde o
contacto com um paciente é pouco provável (nenhuma parte aplicada).
O equipamento não deve ser utilizado com equipamento de suporte de vida.
Informação importante
23R5913897PT /00 MDMX-MNA
O utilizador não pode tocar no equipamento nem nas respetivas portas de entrada de sinal (SIP)/portas de
saída de sinal (SOP) e no paciente ao mesmo tempo.
Aplicações de importância crítica
É aconselhável dispor de um monitor sobresselente imediatamente disponível em aplicações de importância
crítica.
Condensação de humidade
Não utilize o produto em condições de variação rápida de temperatura e humidade e evite o ar frio direto
de uma saída de ar condicionado.
A humidade pode condensar à superfície ou no interior da unidade ou criar um resíduo de vapor dentro da
placa de proteção. Não se trata de uma anomalia do produto, mas pode causar danos no produto.
Se surgir condensação, mantenha o produto desativado enquanto existir condensação.
Avarias
Desligue o equipamento da alimentação elétrica e solicite assistência a técnicos qualificados quando as
seguintes condições se verificarem:
Se o equipamento não funcionar normalmente mesmo seguindo as instruções de funcionamento. Regule
apenas os controlos que estão abrangidos pelas instruções de funcionamento porque uma regulação
incorreta de outros controlos pode provocar danos e obrigar a uma intervenção exaustiva de um técnico
qualificado para repor o funcionamento normal do produto.
Se o produto apresentar uma clara alteração de desempenho que indique uma necessidade de
reparação.
Avisos gerais
O dispositivo não tem forma de ser integrado numa rede TI em ambiente clínico.
A estrutura deve ser verificada se sofrer danos por colisão; consulte técnicos de assistência qualificados.
O ecrã de proteção é constituído por vidro de elevada resistência testado. No entanto, existe a
possibilidade de quebrar caso seja sujeito a impactos fortes. Avalie e evite o risco de possíveis quebras do
ecrã de proteção quando manusear e posicionar corretamente o produto na sala de operações.
O produto destina-se a funcionamento em espaços interiores
O produto não foi concebido para ser esterilizado
O produto não tem peças aplicadas, mas a parte frontal do produto e a estrutura de aço foram tratadas
como peças aplicadas porque se considerou que os pacientes podiam tocar acidentalmente nelas por um
período <1 minuto.
Manusear o dispositivo
Ao nível da aplicação para utilizador final, é necessário prever uma unidade auxiliar em caso de perda de
entrada de vídeo.
O MDMX-MNA não deve ser utilizado para a análise de diagnóstico com dados de imagens médicas, para
a monitorização ativa do estado de um paciente ou para a transferência primária de dados que servirão de
base para a avaliação do estado de um paciente. Também não é adequado para utilização com dados a
partir dos quais são determinadas as medidas relativas ao tratamento do paciente.
O MDMX-MNA não pode ser utilizado para o funcionamento de quaisquer dispositivos médicos além dos
fornecidos e instalados pelo próprio fabricante.
O MDMX-MNA pode ser utilizado em conjunto com outros equipamentos e software de imagiologia, mas
apenas sob a premissa de que estes também se destinam exclusivamente a aplicações médicas e estão
em conformidade com as restrições de finalidade acima mencionadas.
Depois de funcionar continuamente durante um longo período de tempo, as imagens fixas apresentadas
nos monitores LCD podem criar um efeito de memória que pode reduzir a qualidade de imagem do
monitor.
Os dispositivos que forem ligados ao MDMX-MNA têm de ser eletricamente seguros e fornecer provas de
conformidade com a norma IEC 60601-1.
Certifique-se de que são ligadas ao MDMX-MNA apenas portas de E/S em conformidade com a utilização
prevista para este dispositivo.
Informação importante
R5913897PT /00 MDMX-MNA24
Não ligue dispositivos com isolamento danificado ou anulado.
Verifique regularmente se os componentes de visualização do MDMX-MNA não estão danificados (por
exemplo, riscos).
Não utilize o dispositivo se o monitor estiver danificado.
Não permita que alguém suba ou se apoie no equipamento.
A Barco não é responsável por danos ou ferimentos causados por manuseamento ou instalação
incorretos.
5.2 Informações sobre o ambiente de
funcionamento
Informações sobre a eliminação
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Este símbolo no produto indica que, ao abrigo da Diretiva Europeia 2012/19/UE que regula os resíduos
dos equipamentos elétricos e eletrónicos, este produto não pode ser eliminado juntamente com outros
resíduos urbanos. Elimine os resíduos do equipamento ao entregá-lo num ponto de recolha designado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para evitar possíveis danos no ambiente e
na saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, separe estes itens de outros tipos de
resíduos e recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as entidades locais ou o serviço de
eliminação de resíduos urbanos.
Para mais informações, por favor visitar o sítio da internet da Barco em:
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Conformidade com a directiva RSP na Turquia
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República da Turquia: em conformidade com o Regulamento WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS da China Continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能含的有/或有害物质的称和含量。中国大陆RoHS包含在中国信息产MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De acordo com o documento Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Products (Métodos de gestão para restrição da utilização de substâncias
perigosas em produtos elétricos e eletrónicos) (também denominado RoHS da China Continental), a tabela
abaixo lista os nomes e os conteúdos de substâncias tóxicas e/ou perigosas que o produto Barco possa
conter. A RoHS da China Continental está incluída na norma MCV do Ministério da indústria da informação da
China, na secção Requisitos limite de substâncias tóxicas nos produtos eletrónicos de informação.
Informação importante
25R5913897PT /00 MDMX-MNA
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias e elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Montagens de circuitos impressos
x o o o o o
液晶面板
Painel LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cabos externos
x o o o o o
內部线路
Cablagem interna
o o o o o o
金属外壳
Caixa metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Caixa de plástico
o o o o o o
散热片()
Dissipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidade de fonte de alimentação
x o o o o o
风扇
Ventoinha
o o o o o o
文件说明书
Manuais em papel
o o o o o o
光盘说明书
Manual em CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabela foi elaborada de acordo com as disposições da SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogéneos para esta parte
está abaixo do requisito limite em GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida, no mínimo, num dos materiais homogéneos
utilizados para esta parte está acima do requisito limite em GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使期限(EFUP标签。Barco品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos os Produtos Eletrónicos de Informação (EIP) vendidos na China Continental têm de estar em
conformidade com a Marcação de restrição da utilização de substâncias perigosas em produtos elétricos e
eletrónicos da China Continental, assinalados com o logótipo Período de Utilização Ecológica (EFUP). O
número no interior do logótipo EFUP usado pela Barco (veja a fotografia) baseia-se nas Diretrizes gerais
para o período de utilização ecológica de produtos eletrónicos de informação da China Continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / China RoHS SDoC mark
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Informação importante
R5913897PT /00 MDMX-MNA26
Este produto cumpre com os requisitos do Regra de Gestão sobre a Restrição de Utilização das Substâncias
Perigosas em Produtos Elétricos e Eletrónicos e o Catálogo de Gestão para a Restrição de Utilização das
Substâncias Perigosas em Produtos Elétricos e Eletrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
A marca SDoC verde é visível na versão digital deste documento.
5.3 Informações de conformidade regulamentar
Indicações para utilização
O dispositivo destina-se a apresentar imagens médicas de sistemas médicos, como câmaras endoscópicas e
laparoscópicas, câmaras de sala e de lança, ultrassons, terapia e intervenção guiada por imagem, PACS,
anestesiologia, sistemas de informações do paciente e outros sistemas de imagens médicas compatíveis, e
foi concebido para ser ligado ao Nexxis, o sistema de distribuição por VoIP da Barco.
Ambiente de utilização a que se destina
Equipamento que se destina principalmente a utilização em instalações de cuidados de saúde onde o
contacto com um paciente é pouco provável (nenhuma peça aplicada).
O equipamento não poderá ser utilizado com equipamento de suporte de vida.
O utilizador não deverá tocar no equipamento, nem nas portas de entrada de sinal (SIP)/portas de saída
de sinal (SOP) e no paciente em simultâneo.
Contraindicações
Este monitor não se destina a ser usado em diagnóstico direto e radiologia interventiva terapêutica.
O monitor não se destina a ser utilizado como monitor principal em procedimentos cirúrgicos.
Por conseguinte, o dispositivo não se destina a ser utilizado
- perto de dispositivos que emitem campos magnéticos fortes (como ressonância magnética) em áreas
onde o contacto direto com o paciente é provável: diagnóstico, monitorização, tratamento e cuidados
paliativos ou compensação de uma lesão ou incapacidade
- com equipamento de suporte de vida
Utilizadores pretendidos
O MDMX-MNA destina-se a ser utilizado por médicos experientes.
Aviso ao utilizador e/ou paciente
Qualquer incidente sério que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deverá ser reportado ao fabricante e à
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/ou paciente estiver sedeado.
Endereço da fábrica
Barco Visual (Beijing) Electronics Co., Ltd. Suzhou Branch, Floor 4, No. 179, Suhong West Road, Suzhou
Industrial Park, 215021 Suzhou, China
País de fabrico
O país de fabrico do produto está indicado na etiqueta do produto (Made in …”).
Informação de contacto dos importadores
Para saber quem é o seu importador local, contacte um dos escritórios regionais da Barco através das
informações de contacto disponíveis no nosso website (www.barco.com).
Comissão Federal de Comunicações (Declaração para a FCC)
Este equipamento foi testado e cumpre os limites para um dispositivo digital de classe A, de acordo com a
Parte 15 das regras da FCC. Estes limites destinam-se a fornecer proteção razoável contra interferências
Informação importante
27R5913897PT /00 MDMX-MNA
nocivas quando o equipamento é utilizado num ambiente comercial. Este equipamento cria, utiliza e pode
irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções,
pode provocar interferências nocivas em radiocomunicações. O funcionamento deste equipamento numa
área residencial pode provocar interferências nocivas, caso em que o utilizador será responsável por corrigir
qualquer interferência por sua própria conta.
Qualquer alteração ou modificação não aprovada pela entidade responsável pela conformidade poderá
anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Compatibilidade FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos,
Tel: +1 678 475 8000
Aviso para o Canadá
CAN ICES-1/NMB-1
5.4 Aviso sobre EMC
Informação geral
Este dispositivo destina-se a utilização apenas em ambientes de instalações profissionais de cuidados de
saúde.
Quando instalar o dispositivo, utilize apenas a fonte de alimentação e os cabos externos ou peças de
substituição fornecidos pelo fabricante oficial. A utilização de equipamento diferente pode diminuir o nível de
imunidade do dispositivo.
AVISO: A utilização deste equipamento ao lado ou por cima de outro equipamento deve ser evitada
porque pode provocar um funcionamento anómalo. Se for mesmo necessário utilizar o dispositivo
nestas condições, deve-se observar o funcionamento deste e do outro equipamento para verificar
se funcionam corretamente.
AVISO: A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou
fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode provocar um aumento das emissões
eletromagnéticas ou uma diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento, o que
pode causar um funcionamento anómalo.
AVISO: Todo o equipamento portátil de comunicações por RF (incluindo periféricos como cabos de
antena e antenas externas) devem ser utilizados a mais de 30 cm (12 polegadas) de distância de
qualquer peça do MDMX-MNA, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, o
desempenho deste equipamento pode ser afetado negativamente.
CUIDADO: Este equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes residenciais e pode não
fornecer proteção adequada à receção de rádio nesses ambientes.
As características de EMISSÕES deste equipamento tornam-no adequado para utilização em
áreas industriais e hospitais (CISPR 11 classe A). Se for utilizado num ambiente residencial (que
requer normalmente a norma CISPR 11 classe B), este equipamento poderá não oferecer uma
proteção adequada aos serviços de comunicação por radiofrequência. O utilizador poderá ter de
tomar medidas de atenuação, como deslocar o equipamento ou orientá-lo para outra direção.
Emissões eletromagnéticas
O MDMX-MNA destina-se a utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do MDMX-MNA deve garantir a utilização em tal ambiente.
Informação importante
R5913897PT /00 MDMX-MNA28
Teste de emissões Conformidade
Ambiente eletromagnético -
Orientação
Emissões de RF
CISPR 11
Grupo 1 O MDMX-MNA utiliza energia de
RF apenas para o seu
funcionamento interno. Por
conseguinte, as suas emissões de
RF são muito reduzidas e não
deverão causar qualquer
interferência em equipamento
eletrónico próximo.
Emissões de RF
CISPR 11
Classe A O equipamento de Classe A é um
equipamento adequado para
utilização em todos os locais que
não estejam em ambientes
residenciais e que estejam
diretamente ligados a uma rede de
alimentação de baixa tensão que
alimenta edifícios utilizados para
fins domésticos.
Emissões de harmónicas
IEC 61000-3-2
Classe A
Emissões de intermitências/
/flutuações de tensão
IEC 61000-3-3
Cumpre
O MDMX-MNA pertence ao Grupo 1 da classificação médica de equipamento: isto significa que não utiliza
energia de radiofrequência na gama de frequências de 9 kHz a 400 GHz, que seja gerada e utilizada
intencionalmente ou utilizada apenas localmente, na forma de radiação eletromagnética, acoplamento
indutivo e/ou capacitivo, para o tratamento de material, para fins de inspeção/análise ou para transferência de
energia eletromagnética.
O MDMX-MNA está em conformidade com as normas médicas de CEM relevantes relacionadas com
emissões para o equipamento circundante e interferências vindas do mesmo. O funcionamento está sujeito
às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este
dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar um
funcionamento indesejável.
A interferência pode ser determinada ligando e desligando o equipamento.
Se este equipamento causar interferência nociva no equipamento circundante ou sofrer interferência nociva
do equipamento circundante, o utilizador deve tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das
seguintes medidas:
Reorientar ou mudar a localização da antena de receção ou do equipamento.
Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual o recetor está ligado.
Consultar o fornecedor ou um técnico experiente para obter ajuda.
Imunidade eletromagnética
O MDMX-MNA destina-se a utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do MDMX-MNA deve garantir a utilização em tal ambiente.
Teste de imunidade
Níveis de teste da norma
IEC 60601
Nível de conformidade
Ambiente
eletromagnético -
Orientação
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV em contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV através de ar
± 8 kV em contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV através de ar
Os pisos devem ser de
madeira, cimento ou
ladrilhos de cerâmica. Se
os pisos estiverem
revestidos com um
material sintético, a
humidade relativa deve
ser pelo menos 30%
Surto elétrico temporário
rápido/variação elétrica
temporária rápida
IEC 61000-4-4
± 2 kV para linhas de fonte
de alimentação
± 1 kV para linhas de
entrada/saída
± 2 kV para linhas de fonte
de alimentação
± 1 kV para linhas de
entrada/saída
A qualidade da
alimentação elétrica deve
ser a normal para
ambiente comercial ou
hospitalar
Informação importante
29R5913897PT /00 MDMX-MNA
Teste de imunidade
Níveis de teste da norma
IEC 60601
Nível de conformidade
Ambiente
eletromagnético -
Orientação
100 kHz de frequência de
repetição
100 kHz de frequência de
repetição
Pico
IEC61000-4-5
De linha para linha: ± 0.5
kV, ± 1 kV
De linha para a terra: ± 0.5
kV, ± 1 kV, ± 2 kV
De linha para linha: ± 0.5
kV, ± 1 kV
De linha para a terra: ± 0.5
kV, ± 1 kV, ± 2 kV
A qualidade da
alimentação elétrica deve
ser a normal para
ambiente comercial ou
hospitalar
Quedas de tensão,
interrupções curtas e
variações de tensão nas
linhas de entrada da fonte
de alimentação
IEC 61000-4-11
0% de tensão residual por
0.5 períodos a 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° e 315°
0% de tensão residual por
1 período a 0°
70% de tensão residual
por 25 períodos a 0°
Interrupções de tensão:
0% de tensão residual por
250 períodos a
0% de tensão residual por
0.5 períodos a 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° e 315°
0% de tensão residual por
1 período a 0°
70% de tensão residual
por 25 períodos a 0°
Interrupções de tensão:
0% de tensão residual por
250 períodos a
A qualidade da
alimentação elétrica deve
ser a normal para
ambiente comercial ou
hospitalar. Se o utilizador
do MDMX-MNA
necessitar de continuar o
funcionamento durante as
interrupções de energia,
recomenda-se que o
MDMX-MNA receba
alimentação de uma fonte
de alimentação
ininterrupta ou de uma
bateria
Campo magnético da
frequência de alimentação
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m Não aplicável
1
Os campos magnéticos da
frequência da alimentação
deverão estar a níveis
característicos de um
ambiente comercial ou
hospitalar típico
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms nas
bandas ISM)
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms (6 Vrms nas
bandas ISM)
-
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
3 V/m
Imunidade ao equipamento de comunicações sem fios de RF
Frequência
de teste
(MHz)
Banda
(MHz)
Serviço Modulação
Potência
máxima (W)
Distância
(m)
Nível de
teste de
imunidade
(V/m)
385 380 390 TETRA 400 Modulação
de impulso
18 Hz
1.8 0.3 27
450 430 470 GMRS 460,
FRS 460
FM ± 5 kHz
de desvio
1 kHz
sinusoidal
2 0.3 28
710 704 787 Banda LTE
13, 17
Modulação
de impulso
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
Informação importante
1. O MDMX-MNA não contém componentes vulneráveis a campos magnéticos
R5913897PT /00 MDMX-MNA30
Frequência
de teste
(MHz)
Banda
(MHz)
Serviço Modulação
Potência
máxima (W)
Distância
(m)
Nível de
teste de
imunidade
(V/m)
810 800 960 GSM 800/
/900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Banda 5
Modulação
de impulso
18 Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700 1990 GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
/25, UMTS
Modulação
de impulso
217 Hz
2 0.3 28
1845
1970
2450 2400 2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Banda 7
Modulação
de impulso
217 Hz
2 0.3 28
5240 5100 5800 W LAN
802.11 a/n
Modulação
de impulso
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
5.5 Explicação dos símbolos
Símbolos no dispositivo
Pode encontrar os símbolos seguintes (lista não restritiva) no dispositivo ou na fonte de alimentação:
Indica que o dispositivo cumpre os requisitos das diretivas/dos regulamentos da CE
aplicáveis
Indica conformidade com a Parte 15 das regras da FCC (Classe A ou Classe B).
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos UL
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos UL para o
Canadá e os EUA
E352529
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos UL para o
Canadá e os EUA
Informação importante
31R5913897PT /00 MDMX-MNA
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos Demko UL.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos CCC.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos VCCI.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos KC.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos PSE.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos EAC.
Cuidado: a legislação federal (EUA) restringe a comercialização e as encomendas
deste produto a profissionais de cuidados de saúde licenciados.
Indica os conectores USB no dispositivo.
Indica os conectores DisplayPort no dispositivo.
Indica o fabricante oficial.
Indica a data de fabrico.
yy
xx
Indica os limites de temperatura
2
para o dispositivo funcionar de forma segura de
acordo com as especificações.
MD
Indica que se trata de um Dispositivo Médico.
SN
Indica o número de série do dispositivo.
REF
Indica o número de peça ou número de catálogo do dispositivo.
Informação importante
2. Os valores para xx e yy podem ser encontrados na secção das especificações técnicas.
R5913897PT /00 MDMX-MNA32
UDI
Indica o Identificador de Dispositivo Único.
Aviso: tensão perigosa
Atenção
Consultar as Instruções de Utilização.
eIFU indicator
Consultar as Instruções de Utilização no endereço de website fornecido como
indicador eIFU.
Indica que este dispositivo não pode ser colocado no lixo e tem de ser reciclado de
acordo com a diretiva europeia REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e
Eletrónico).
Indica Corrente Contínua (CC).
Indica Corrente Alternada (CA).
Standby
Equipotencialidade
ou
Terra de proteção (massa)
Símbolos na caixa
Na caixa do dispositivo, pode encontrar os símbolos seguintes (lista não restritiva):
Indica um dispositivo que pode quebrar ou ficar danificado se não for manuseado com
cuidado ao ser guardado.
Indica um dispositivo que precisa ser protegido da humidade quando é guardado.
Indica a direção de armazenamento da caixa. A caixa deve ser transportada,
manuseada e guardada de forma a que as setas apontam sempre para cima.
Informação importante
33R5913897PT /00 MDMX-MNA
15
n
ou
n
Indica o número máximo de caixas idênticas que podem ser empilhadas em cima de
cada uma, quando n é o número limite.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indica o peso da caixa e que deve ser transportado por duas pessoas.
Indica que a caixa não deve ser cortada com uma faca, tesoura ou outro objeto afiado.
xx
yy
Indica os limites da temperatura
3
aos quais o dispositivo pode ser exposto em
segurança quando armazenado.
x
yy
Indica o alcance
3
da humidade ao qual o dispositivo pode ser exposto em segurança
quando armazenado.
xx
yyy
Indica o alcance
3
da pressão atmosférica ao qual o dispositivo pode ser exposto em
segurança quando armazenado.
5.6 Termo de responsabilidade
Aviso de isenção
Esforçámo-nos para garantir a precisão técnica deste documento e não assumimos qualquer
responsabilidade por qualquer erro que seja encontrado. O nosso objetivo é fornecer a documentação mais
exata e útil possível. Se encontrar algum erro, por favor avise-nos.
Os produtos de software da Barco são propriedade da Barco. São distribuídos com a indicação de direitos de
autor pertencentes à Barco NV ou Barco Inc., para utilização apenas de acordo com os termos específicos de
um contrato de licença de software entre a Barco NV ou Barco Inc. e o adquirente da licença. Qualquer outra
utilização, duplicação ou divulgação, em qualquer formato, de um produto de software da Barco é proibida.
As especificações dos produtos da Barco estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais e marcas comerciais registadas são propriedade dos respetivos proprietários.
Aviso de direitos autorais
Este documento tem proprietário com direitos de autor. Todos os direitos reservados. Este documento não
pode ser reproduzido ou copiado, total ou parcialmente, em qualquer formato ou através de quaisquer meios
gráfico, eletrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou sistemas de armazenamento e
recuperação de informação sem a autorização por escrito da Barco.
© 2020 Barco NV. Todos os direitos reservados.
Informação importante
3. Os valores para xx e yy podem ser encontrados na secção das especificações técnicas.
R5913897PT /00 MDMX-MNA34
Proteção de patente
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
5.7 Especificações técnicas
Visão geral
MDMX-22400 Opção GNTB
Tecnologia do ecrã IPS
Tamanho de ecrã ativo
(diagonal)
604.70 mm (23.8)
Tamanho de ecrã ativo (H x
V)
543 x 317.4 mm (21.4 x 12.5)
Relação de aspeto 16:9
Resolução FHD nativa (1920 x 1080 pixels)
Dimensão do pixel 0.2745 mm
Imagem a cores Sim
Imagem a cinzento Sim
Profundidade em bits 8 bpc
Ângulo de visualização (H,
V)
178°
Sensor de luz ambiente Não
Luminância mínima (típica
do painel)
250 cd/m²
Relação de contraste (típica
do painel)
1000:1
Tempo de resposta ((Tr + Tf)/
/2) (típica)
14 ms
Cor da caixa Preto (frente) - Branco (borda + traseira)
Conectividade IP 1x interface de fibra ótica de 10 GbE para ligação Nexxis FHD de 24
Opcional: 2x interface de fibra ótica de 10 GbE para 1x conectividade de
dispositivo móvel na frente
Nexxis incorporado Descodificador Barco MNA-420
Portas USB 1x USB 2.0 downstream (rato externo para controlo da fonte Nexxis)
Características Nexxis Visualização de até 2 fontes Nexxis (PiP/PaP)
Teclado/Rato/Controlo tátil da fonte
Botão Nexxis programável (frente)
Opção de montagem de 1x opticalCON de Neutrik na frente para
conectividade de dispositivo móvel.
Características gerais SmartBar com data/hora e cronómetro
Botão de controlo da alimentação para PC externo (frente)
Opções (configuráveis) 1x módulo de teclado/trackpad disponível em vários idiomas: US-DE-FR-
-IT-TR-ES
Informação importante
35R5913897PT /00 MDMX-MNA
Inclui rato de silicone USB (limpável)
Alimentação elétrica 100-240 VCA, 50/60 Hz, 3-1.5 A
Consumo de energia 75 Watt
Dimensões (L x A x P) 796 x 1050 x 120 mm
Dimensões da embalagem
(L x A x P)
1095 x 1300 x 341 mm
Peso líquido 54 kg
Peso líquido da embalagem 64 kg
Suporte de série Na parede
Proteção de ecrã Superfície de vidro protetor anti-reflexo
Conformidade com
regulamentos e
certificações
CE (Dispositivo Médico de Classe I) – CCC (China)
Específicas de segurança: IEC 60950-1:2005 + A1:2009 – EN 60950-
-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 IEC 60601-
-1:2005 + A1:2012 – EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 – ANSI/
/AAMI ES 606011:2005 + R1:2012 – CAN/CSA C22.2 No. 60601-
-1:2014
Específicas de EMI: IEC 60601-1-2:2014 (ed4) – EN 60601-1-2:2015
(ed4) – FCC parte 15 Classe – ICES-001 Nível
Ambientais: RoHS da UE, RoHS da China, REACH, Canada Health,
REEE, Diretiva sobre embalagens
Conformidade ecológica ROHS-3, REACH, WEEE
Acessórios fornecidos
Guia de utilizador
Guia de instalação
Guia de serviço
Acessórios opcionais Acessórios de opticalCON de Neutrik
Temperatura de
funcionamento
0 °C a 40 °C (10 °C a 40 °C dentro das especificações)
Temperatura de
armazenamento
-20 °C a 60 °C
Humidade de
funcionamento
20% a 85% (sem condensação)
Humidade de
armazenamento
20% a 85% (sem condensação)
Pressão operacional 70 kPa no mínimo
Pressão de armazenamento 50 a 106 kPa
Garantia 2 anos
MDMX-25500 Opção GNNB
Tecnologia do ecrã IPS
Tamanho de ecrã ativo
(diagonal)
1387.80 mm (54.6)
Tamanho de ecrã ativo (H x
V)
1233.4 x 706.8 mm (48.6 x 27.8)
Relação de aspeto 16:9
Informação importante
R5913897PT /00 MDMX-MNA36
Resolução UHD nativa (3840 x 2160 pixels)
Dimensão do pixel 0.315 mm
Imagem a cores Sim
Imagem a cinzento Sim
Profundidade em bits 10 bpc
Ângulo de visualização (H,
V)
178°
Sensor de luz ambiente Não
Luminância mínima (típica
do painel)
500 cd/m²
Relação de contraste (típica
do painel)
1100:1
Tempo de resposta ((Tr + Tf)/
/2) (típica)
8 ms
Cor da caixa Preto (frente) - Branco (borda + traseira)
Conectividade IP 2x interface de fibra ótica de 10 GbE para ligação Nexxis UHD de 55
Opcional: 4x interface de fibra ótica para 2x conectividade de dispositivo
móvel na frente
Nexxis incorporado Descodificador Barco MNA-240
Portas USB 1x USB 2.0 downstream (rato externo para controlo da fonte Nexxis)
Características Nexxis Visualização de até 6 fontes Nexxis (PiP/PaP/Quad)
Teclado/Rato/Controlo tátil da fonte
Botão Nexxis programável (frente)
Opção de montagem de 2x opticalCON de Neutrik na frente para
conectividade de dispositivo móvel.
Características gerais Botão de controlo da alimentação para PC externo (frente)
Botão DICOM (frente)
Opções (configuráveis) 1x módulo de teclado/trackpad disponível em vários idiomas: US-DE-FR-
-IT-TR-ES
Inclui rato de silicone USB (limpável)
Alimentação elétrica 100-240 VCA, 50/60 Hz, 3-1.5 A
Consumo de energia 215 Watt
Dimensões (L x A x P) 1396 x 1050 x 120 mm
Dimensões da embalagem
(L x A x P)
1696 x 1337 x 341 mm
Peso líquido 87 kg
Peso líquido da embalagem 100 kg
Suporte de série Na parede
Proteção de ecrã Superfície de vidro protetor anti-reflexo
Conformidade com
regulamentos e
certificações
CE (Dispositivo Médico de Classe I) – CCC (China)
Específicas de segurança: IEC 60950-1:2005 + A1:2009 – EN 60950-
-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 IEC 60601-
Informação importante
37R5913897PT /00 MDMX-MNA
1:2005 + A1:2012 – EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 – ANSI/
/AAMI ES 606011:2005 + R1:2012 – CAN/CSA C22.2 No. 60601-
-1:2014
Específicas de EMI: IEC 60601-1-2:2014 (ed4) – EN 60601-1-2:2015
(ed4) – FCC parte 15 Classe – ICES-001 Nível
Ambientais: RoHS da UE, RoHS da China, REACH, Canada Health,
REEE, Diretiva sobre embalagens
Conformidade ecológica ROHS-3, REACH, WEEE
Acessórios fornecidos
Guia de utilizador
Guia de instalação
Guia de serviço
Acessórios opcionais Acessórios de opticalCON de Neutrik
Temperatura de
funcionamento
0 °C a 40 °C (10 °C a 40 °C dentro das especificações)
Temperatura de
armazenamento
-20 °C a 60 °C
Humidade de
funcionamento
20% a 85% (sem condensação)
Humidade de
armazenamento
20% a 85% (sem condensação)
Pressão operacional 70 kPa no mínimo
Pressão de armazenamento 50 a 106 kPa
Garantia 2 anos
MDMX-22449 Opção GNTB
Tecnologia do ecrã IPS tátil / IPS tátil
Tamanho de ecrã ativo
(diagonal)
604.70 mm (23.8) / 1244.60 mm (49)
Tamanho de ecrã ativo (H x
V)
543 x 317.4 mm (21.4 x 12.5) / 1073.8 x 604 mm (42.28 x 23.78)
Relação de aspeto 16:9 / 16:9
Resolução FHD nativa (1920 x 1080 pixels) / UHD nativa (3840 x 2160 pixels)
Dimensão do pixel 0.2745 mm / 0.2796 mm
Imagem a cores Sim / Sim
Imagem a cinzento Sim / Sim
Profundidade em bits 8 bpc / 10 bpc
Ângulo de visualização (H,
V)
178° / 178°
Sensor de luz ambiente Não / Não
Luminância mínima (típica
do painel)
250 cd/m² / 500 cd/m²
Relação de contraste (típica
do painel)
1000:1 / 1100:1
Informação importante
R5913897PT /00 MDMX-MNA38
Tempo de resposta ((Tr + Tf)/
/2) (típica)
14 ms / 8 ms
Cor da caixa Preto (frente) - Branco (borda + traseira)
Conectividade IP 1x interface de fibra ótica de 10 GbE para ligação Nexxis FHD de 24
2x interface de fibra ótica de 10 GbE para ligação Nexxis UHD de 49
Opcional: 4x interface de fibra ótica para 2x conectividade de dispositivo
móvel na frente
Nexxis incorporado Descodificador Barco MNA-420 / Descodificador Barco MNA-440
Portas USB 2x USB 2.0 downstream (rato externo para controlo da fonte Nexxis)
Características Nexxis Esquemas de vídeo (PiP/PaP/Quad)
Teclado/Rato/Controlo tátil da fonte
Botão Nexxis programável (frente)
Opção de montagem de 2x opticalCON de Neutrik na frente para
conectividade de dispositivo móvel.
Características gerais SmartBar com data/hora e cronómetro
Botão de controlo da alimentação para PC externo (frente)
Botão DICOM (frente)
Opções (configuráveis) 1x/2x módulo de teclado/trackpad disponível em vários idiomas: US-DE-
-FR-IT-TR-ES
Inclui rato de silicone USB (limpável)
Alimentação elétrica 100-240 VCA, 50/60 Hz, 3-1.5 A
Consumo de energia 230 Watt
Dimensões (L x A x P) 1896 x 1050 x 120 mm
Dimensões da embalagem
(L x A x P)
2190 x 1337 x 341 mm
Peso líquido 110 kg
Peso líquido da embalagem 125 kg
Suporte de série Na parede
Proteção de ecrã Superfície de vidro protetor anti-reflexo
Conformidade com
regulamentos e
certificações
CE (Dispositivo Médico de Classe I) – CCC (China)
Específicas de segurança: IEC 60950-1:2005 + A1:2009 – EN 60950-
-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 IEC 60601-
-1:2005 + A1:2012 – EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 – ANSI/
/AAMI ES 606011:2005 + R1:2012 – CAN/CSA C22.2 No. 60601-
-1:2014
Específicas de EMI: IEC 60601-1-2:2014 (ed4) – EN 60601-1-2:2015
(ed4) – FCC parte 15 Classe – ICES-001 Nível
Ambientais: RoHS da UE, RoHS da China, REACH, Canada Health,
REEE, Diretiva sobre embalagens
Conformidade ecológica ROHS-3, REACH, WEEE
Acessórios fornecidos
Guia de utilizador
Guia de instalação
Guia de serviço
Acessórios opcionais Acessórios de opticalCON de Neutrik
Informação importante
39R5913897PT /00 MDMX-MNA
Temperatura de
funcionamento
0 °C a 40 °C (10 °C a 40 °C dentro das especificações)
Temperatura de
armazenamento
-20 °C a 60 °C
Humidade de
funcionamento
20% a 85% (sem condensação)
Humidade de
armazenamento
20% a 85% (sem condensação)
Pressão operacional 70 kPa no mínimo
Pressão de armazenamento 50 a 106 kPa
Garantia 2 anos
Informação importante
R5913897PT /00 MDMX-MNA40
Informação importante
www.barco.com
R5913897PT /00 | 2021-01-21
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
Barco Visual (Beijing) Electronics Co., Ltd. Suzhou Branch
巴可伟视(北京)电子有限公司苏州分公司
Floor 4, No. 179, Suhong West Road, Suzhou Industrial Park
苏州工业园区苏虹西路179号4楼
215021 Suzhou China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Barco MDMX-25500 GNNB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas