Barco MDSC-8358 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDSC-8358 MNAH MDSC-8358 MNAF
MDSC-8358 MNAG MDSC-8358 MNA
Guia de utilizador
MDSC-8358 MNA
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 Bem-vindo!......................................................................................................................................................................................................5
1.1 Sobre o produto ..................................................................................................................................................................................6
1.2 Incluído na caixa.................................................................................................................................................................................6
1.3 Sobre este guia de utilizador.......................................................................................................................................................7
2 Peças, controlos e conectores....................................................................................................................................................9
2.1 Vista frontal.........................................................................................................................................................................................10
2.2 Vista traseira...................................................................................................................................................................................... 11
2.3 Vista dos conectores..................................................................................................................................................................... 11
2.4 Atribuições dos pinos dos conectores.................................................................................................................................12
2.4.1 Conector DVID de ligação simples / ligação dupla................................................................................12
2.4.2 Conector RS232..........................................................................................................................................................13
3 Instalação do monitor........................................................................................................................................................................15
3.1 Instalação do suporte de elevação .......................................................................................................................................16
3.2 Instalação do suporte VESA.....................................................................................................................................................18
3.3 Ligação de entrada de vídeo....................................................................................................................................................19
3.4 Ligação de saída de vídeo.........................................................................................................................................................19
3.5 Nexxis OR...........................................................................................................................................................................................20
3.6 Ligação de fonte de alimentação...........................................................................................................................................20
4 Funcionamento diário........................................................................................................................................................................21
4.1 Ligar/Desligar....................................................................................................................................................................................22
4.2 Estado do LED de alimentação ..............................................................................................................................................22
4.3 Ajuste do brilho.................................................................................................................................................................................22
4.4 Ativação do menu OSD...............................................................................................................................................................23
4.5 Navegação do menu OSD.........................................................................................................................................................23
4.6 Desbloqueio do Menu OSD ......................................................................................................................................................23
5 Funcionamento avançado............................................................................................................................................................25
5.1 Informação do produto.................................................................................................................................................................26
5.2 Informação do estado...................................................................................................................................................................26
5.3 Informação do brilho .....................................................................................................................................................................26
5.4 Função de transferência .............................................................................................................................................................27
5.5 Definições da temperatura da cor .........................................................................................................................................27
5.6 Definições da gama de cores...................................................................................................................................................27
5.7 Seleção do canal de entrada....................................................................................................................................................28
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
3
Índice
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
4
5.7.1 Menu de canais de entrada...................................................................................................................................28
5.7.2 Entrada de Segurança.............................................................................................................................................28
5.8 Menu de definição OSD ..............................................................................................................................................................29
5.8.1 Tempo limite OSD.......................................................................................................................................................29
5.8.2 Bloqueio do menu OSD...........................................................................................................................................29
5.9 Menu de configuração..................................................................................................................................................................30
6 Informação importante.....................................................................................................................................................................31
6.1 Informações de segurança........................................................................................................................................................32
6.2 Informação ambiental...................................................................................................................................................................35
6.3 Perigos biológicos e devoluções............................................................................................................................................37
6.4 Limpeza e desinfeção ..................................................................................................................................................................37
6.5 Informações de conformidade regulamentar ..................................................................................................................37
6.6 Explicação dos símbolos............................................................................................................................................................38
6.7 Termo de responsabilidade.......................................................................................................................................................42
6.8 Especificações técnicas..............................................................................................................................................................42
6.9 Informação sobre licença de código-fonte aberto ........................................................................................................45
7 Anexo A...........................................................................................................................................................................................................47
7.1 Protocolo RS-232 ...........................................................................................................................................................................48
5
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Bem-vindo! 1
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
6
1.1 Sobre o produto
Descrição geral
A série MDSC-8358 MNA Barco de grau médico é composta por monitores de cristais líquidos de alta
resolução de cor especialmente desenvolvidos para aplicações de imagiologia médica.
O MDSC-8358 MNA é um monitor de ecrã plano a cores de 58" destinado a substituir os típicos arranjos de
vários monitores em aplicações médicas, sempre que seja necessário um monitor de grandes dimensões
além de alta resolução, oferecendo simultaneamente a mesma boa renderização em imagiologia médica na
escala de cinzentos, graças à conformidade com a DICOM. Foi desenhado para corresponder às
necessidades específicas da configuração de monitores típica em salas de exame, onde imagens
monocromáticas e a cores têm de ser exibidas e livremente distribuídas pelo monitor, quando processadas
por um motor gráfico adequado.
O MDSC-8358 MNA oferece 8 MP de resolução do ecrã e alta luminância, aceitando entradas digitais, de
acordo com o padrão DVI, com a resolução do ecrã nativa de 3840 x 2160.
O MDSC-8358 MNA pode funcionar como descodificador ou como monitor de ligação dupla.
Outras características importantes como o enorme ângulo de visualização, o alto nível do brilho, a
estabilização da retroiluminação, a correção da escala de cinzentos e a conformidade com as normas DICOM
ajudam os utilizadores a evitar interpretações erradas no diagnóstico médico.
O MDSC-8358 MNA também é apropriado para visualizar um vasto leque de conteúdos, dado estarem
disponíveis ajustes como a temperatura da cor e a gama de cores. O monitor também pode ser controlado à
distância, através de uma ligação de comunicação serial ou Ethernet. O MDSC-8358 MNA é fornecido com
interfaces de montagem VESA 400.
O MDSC-8358 MNA está disponível em quatro versões:
MDSC-8358 MNA: 2 fontes de alimentação, sem vidro, sem distribuidor DVI
MDSC-8358 MNAG: 2 fontes de alimentação, com vidro, sem distribuidor DVI
MDSC-8358 MNAF: 2 fontes de alimentação, sem vidro, com distribuidor DVI
MDSC-8358 MNAH: 2 fontes de alimentação, com vidro, com distribuidor DVI
1.2 Incluído na caixa
Descrição geral
1x monitor MDSC-8358 MNA
2x suportes de elevação
8x parafusos de suporte de elevação
8x o-rings para os parafusos de suporte de elevação para utilizar no monitor com vidro de proteção
8x tampas de plástico para utilizar no monitor sem vidro de proteção
16x parafusos de montagem de suporte VESA
16x o-rings para parafusos de montagem de suporte VESA
2x cabos de vídeo DVI Ligação dupla
2x cabos de vídeo DVI Ligação simples
1x Guia de utilizador impresso (Inglês)
1x disco de documentação com todas as traduções do Guia de utilizador
Cabos de alimentação principal
Os guias de utilizador estão disponíveis também em www.barco.com/support
Guarde a embalagem original. Foi concebida para este monitor e é a proteção ideal durante o
transporte e a armazenagem.
Bem-vindo!
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
7
1.3 Sobre este guia de utilizador
Descrição geral
Este manual proporciona ajuda ao utilizador durante a instalação, configuração e utilização do monitor
MDSC-8358 MNA. Dependendo da versão específica adquirida, algumas das funcionalidades e opções
descritas neste documento podem não aplicar-se ao monitor do utilizador.
Avisos, precauções, notas e sugestões
Existem quatro níveis de declarações de precaução ou aconselhamento que podem ser usadas neste guia do
utilizador. Numa ordem de importância descendente, são:
AVISO: Descreve perigos ou riscos que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO: Descreve riscos que podem danificar o produto.
Proporciona informação adicional sobre o tema descrito.
Proporciona conselhos adicionais sobre o tema descrito.
Bem-vindo!
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
8
Bem-vindo!
9
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Peças, controlos e
conectores
2
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
10
2.1 Vista frontal
Descrição geral
1
2 3 4 5
Imagem 2-1
1. Ligar/Desligar
2. Tecla Enter
3. Tecla para baixo
4. Tecla para cima
5. Tecla Esc
Um teclado de 5 teclas está situado na parte inferior do monitor.
Peças, controlos e conectores
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
11
2.2 Vista traseira
Descrição geral
2
1 1 1 1 1
Imagem 2-2
1. Orifícios para parafusos do suporte VESA
2. Localização dos conectores
2.3 Vista dos conectores
Conectores
1 2 3 4 5 17 6 18 7
6
17 7 12 13 14 15
9 10 116 18 16 17
7
6
17
7
8
7 7
Imagem 2-3
1. Pino de ligação terra de proteção adicional
2. Conector de alimentação de entrada
3. Conector RS-232
4. Interruptor (entre RS-232 e Ethernet)
5. Conector Ethernet para o controlo remoto do monitor
6. Conector DVI-D de ligação simples / ligação dupla (**)
7. Conector +5V de saída
8. Conector de saída para auscultadores (*)
9. Conector de entrada de microfone (*)
Peças, controlos e conectores
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
12
10.Conector de saída de linha áudio (*)
11. Conector de entrada de linha áudio (*)
12.Conector USB tipo A (3) (*)
13.Conetor USB tipo B (*)
14.Porta (2) de conector Ethernet (SFP+) para interface de rede de fibra óptica de 10 Gigabit (*)
15.Botão de pressão (*)
16.Conetor DisplayPort
17.Conector de saída do distribuidor DVI
18.Conector de entrada do distribuidor DVI
(*) Funcionalidade Nexxis OR: para informações mais detalhadas sobre a solução integrada Nexxis OR da
Barco, consulte os guias de utilizador dedicados. Visite my.barco.com para obter estes guias de utilizador.
(**) 4 conectores DVI, numerados de 1 a 4 da esquerda para a direita; todos os conectores devem estar
instalados quando em modo SL; os DVI 1 e 3 ou 2 e 4 devem estar instalados quando em modo DL.
As ligações de 5V estão disponíveis com a finalidade específica de fornecer energia a uma
extensão de DVI externa.
Não são permitidas outras utilizações de +5V.
Cada conector +5V de saída está ligado ao jack mais próximo, mas cada par é independente (máx.
500mA).
Se o par DVI estiver desativado, não haverá energia no conector e no jack ligados ao conector DVI.
2.4 Atribuições dos pinos dos conectores
2.4.1 Conector DVID de ligação simples / ligação dupla
Descrição geral
Imagem 2-4
Pino Função
1 D2_Rx- (T.M.D.S.)
2 D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3 GND (blindagem 2 dados)
4 D4_RX- (T.M.D.S.)
5 D4_RX+ (T.M.D.S.)
6 SCL (para DDC)
7 SDA (para DDC)
8 N.L.
9 D1_Rx- (T.M.D.S.)
10 D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11 GND (blindagem 1 dados)
12 D3_RX- (T.M.D.S.)
13 D3_RX+ (T.M.D.S)
14 Entrada de +5V (do sistema fonte de vídeo)
15 GND
16 Potência de +5V para extensões de DVI
17 D0_Rx- (T.M.D.S.)
18 D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19 GND (blindagem 0 dados)
Peças, controlos e conectores
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
13
20 D5_RX- (T.M.D.S.)
21 D5_RX+ (T.M.D.S.)
22 GND (blindagem relógio)
23 CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24 CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.2 Conector RS232
Descrição geral
Imagem 2-5
Pino Função
1 Não ligado
2 Rx (orientado pelo anfitrião)
3 Tx (orientado pelo monitor)
4 Não ligado
5 Ligação à terra
6 Não ligado
7 Não ligado
8 Não ligado
9 Não ligado
Peças, controlos e conectores
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
14
Peças, controlos e conectores
15
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Instalação do
monitor
3
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
16
3.1 Instalação do suporte de elevação
AVISO: São fornecidos dois suportes no kit de acessórios que devem ser utilizados somente pelo
pessoal de assistência.
AVISO: Os suportes de elevação destinam-se a ser utilizados somente durante a fase de
instalação do monitor.
Para montar e aplicar o suporte de elevação ao monitor
1. Monte os suportes no monitor com os parafusos fornecidos no kit de acessórios. Verifique se a operação de
aparafusamento foi bem realizada, aplicando um valor de binário de 4 N/m.
2. Movimente o display conforme indicado na imagem abaixo.
Instalação do monitor
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
17
3. Após o transporte, pode retirar os suportes e fechar os 8 furos de montagem, seja com 8 tampas de plástico
(versão sem vidro de proteção) ou utilizando os mesmos parafusos e colocando-lhes os respetivos O-rings
(versão com vidro de proteção).
Instalação do monitor
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
18
3.2 Instalação do suporte VESA
Descrição geral
O monitor suporta o braço de montagem e os suportes de acordo com a norma VESA 400 mm.
CUIDADO: Utilize um braço que esteja em conformidade com os requisitos VESA.
CUIDADO: O encaixe VESA do monitor foi concebido para um factor de segurança 6 (para
suportar um peso 6 vezes superior ao peso do monitor). No sistema médico, utilize um braço com
um fator de segurança adequado (IEC60601-1).
CUIDADO: O nível de proteção IP21 (na versão com vidro protetor) requer que todos os furos de
montagem VESA (na parte traseira do monitor) sejam tapados pelos 16 parafusos (M6) e pelos 16
O-rings fornecidos no KIT de instalação
CUIDADO: O braço ou o suporte não é fornecido. A estabilidade do produto deve ser verificada
segundo a utilização específica (de acordo com a norma IEC 60601-1 Cláusula 9.4.2.2)
Montar o monitor num suporte de braço
1. Fixe o braço de montagem ou o suporte firmemente ao monitor mediante, pelo menos, 6 parafusos (M6)
assinalados com as setas vermelhas na imagem abaixo. Os parafusos podem ser inseridos a uma
profundidade máxima de 11 mm e mínima de 8 mm.
Imagem 3-1
Instalação do monitor
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
19
3.3 Ligação de entrada de vídeo
AVISO: Quando o monitor é montado no sistema médico, preste atenção à fixação de todos os
cabos, para evitar uma separação indesejada.
Ligar as entradas de vídeo
1. Ligue o(s) monitor(es) disponível(eis) à(s) entrada(s) de vídeo correspondente(s) utilizando o(s) cabo(s) de
vídeo adequado(s).
Imagem 3-2
Descrição geral das entradas possíveis
1. DVI
2. DisplayPort
3. Distribuidor DVI
Para ligar a interface óptica de video-over-IP SFP+ 10 Gigabit, consulte o Guia do utilizador MNA-
240 (referência K5903061).
3.4 Ligação de saída de vídeo
AVISO: Quando o monitor é montado no sistema médico, preste atenção à fixação de todos os
cabos, para evitar uma separação indesejada.
Ligar as saídas de vídeo
1. Ligue o(s) monitor(es) disponível(eis) à(s) saída(s) de vídeo correspondente(s) utilizando o(s) cabo(s) de
vídeo adequado(s).
1
1
1 1
Imagem 3-3
Descrição geral das saídas possíveis
1. Distribuidor DVI
Instalação do monitor
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
20
Os cabos de ligação simples DVI de 0.5 m incluídos na caixa podem ser utilizados para ligar duas
saídas do distribuidor de vídeo a duas entradas do monitor.
3.5 Nexxis OR
Descrição geral
Ligar o seu MDSC-8358 MNA ao sistema Nexxis OR da Barco permite distribuir vídeo, imagens, áudio e
dados de computador através da rede IP, num formato não comprimido raw, no interior da sala de cirurgia e
até entre salas de cirurgia.
Para ligar o seu MDSC-8358 MNA ao sistema Nexxis OR da Barco, ligue a interface Ethernet 10 GB ao
interruptor Nexxis. Estão disponíveis mais informações sobre Nexxis OR e sobre como configurar o MDSC-
-8358 MNA na sua rede nos guias de utilizador dedicados. Visite www.barco.com para obter estes guias de
utilizador.
Nexxis OR está disponível na versão MDSC-8358 MNA MNA.
3.6 Ligação de fonte de alimentação
Ligar a fonte de alimentação
1. Ligue o cabo de alimentação definido ao adaptador de corrente CA
2. Insira o conector de alimentação do adaptador na porta de alimentação do monitor.
Imagem 3-4
3. Para uma ligação terra adicional, faça uma ligação terra do monitor ligando o pino de proteção terra a uma
tomada terra através de um fio de tamanho AWG18, no mínimo (conforme os requisitos regulamentares
nacionais relativamente ao comprimento do cabo máximo admitido). Use o parafuso M4 incluído para ligar o
fio ao pino terra de proteção.
Instalação do monitor
21
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Funcionamento
diário
4
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
22
4.1 Ligar/Desligar
Acerca da gestão de energia:
O monitor tem dois botões:
Interruptor geral de ligação (para desligar toda a energia do monitor).
Botão de pressão para entrar/sair do modo Desativação (Power Down).
O monitor pode encontrar-se em três estados diferentes:
Online (On Line): o monitor encontra-se neste estado quando a entrada de vídeo está correta e é exibida
uma imagem. Neste estado, todos os circuitos são alimentados e o consumo de energia depende do nível
de retroiluminação.
Em espera (Standby): o monitor encontra-se neste estado quando não entrada de vídeo e a
retroiluminação fica desligada. Todos os circuitos são alimentados, mas o consumo de energia é baixo.
Este estado tem de ser ativado no menu OSD (consulte Tempo limite OSD, página 29).
Desativação (Power Down): o monitor pode ser pode ser colocado no modo de desativação, premindo o
botão para ligar/desligar a energia. Quando o monitor está neste modo, todos os circuitos estão
desativados, a retroiluminação está desligada, o consumo de energia é baixo. Apenas a CPU permanece
ativa (para detetar o momento em que o monitor terá de sair deste modo, premindo o botão para ligar/
/desligar a energia).
Para mudar o estado do monitor:
1. Ative a energia através do interruptor localizado na parte traseira do monitor.
2. Enquanto o monitor está desligado, prima o botão para ligar/desligar a energia durante 3 segundos.
O monitor entra no modo Online. Se não se detetar uma entrada válida, o monitor entrará em modo de
espera.
Para ligar/desligar o monitor:
1. Com o monitor ligado, desligue a energia no interruptor geral de ligação.
ou
com o monitor desligado, ligue a energia no interruptor geral de ligação.
4.2 Estado do LED de alimentação
Acerca do estado do LED de alimentação
O comportamento do LED de alimentação mostra o estado da unidade:
O LED está VERDE: temporização e calibragem de vídeo corretas.
O LED está VERDE (a piscar): fase de arranque ao ligar (aprox. 5 ou 15 segundos, se estiver ativado o
ecrã inicial).
O LED está LARANJA: sem calibragem.
O LED está LARANJA (a piscar): temporização de vídeo incorreta (pelo menos uma das quatro entradas)
O LED está VERMELHO: em espera
O LED está VERMELHO (a piscar): erro de diagnóstico (PWS, temperaturas do painel). Caso surja este
aviso, por favor, contacte o serviço de assistência.
4.3 Ajuste do brilho
Ajustar rapidamente o brilho
1. Enquanto o menu OSD não se encontrar no ecrã, prima as teclas Cima/Baixo para ajustar o brilho conforme
desejado. O brilho é indicado numa janela no canto superior esquerdo.
Funcionamento diário
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
23
o brilho predefinido é restaurado, premindo as teclas Cima/Baixo simultaneamente (400 cd/m² nos
modos DICOM e 57% nos modos COR).
o brilho vai de 40 cd/m² a 600 cd/m² nos modos DICOM e de 5% (cerca 90 cd/m²) a 100% (cerca
700 cd/m²) nos modos COR.
4.4 Ativação do menu OSD
Ativar o menu OSD
1. Se ainda não foi feito, ligue o monitor.
2. Toque na tecla Enter.
Em seguida, abre-se o menu principal OSD. Se não forem tomadas mais ações no espaço de 30 segundos, o
menu OSD irá voltar a desaparecer.
O tempo limite da função de fecho automático do menu PSD pode ser ajustado ou desativado no
menu OSD (Tempo limite OSD).
A posição do menu OSD pode ser ajustada no menu OSD (Pos. hor. OSD e Pos. vert. OSD).
O acesso ao menu OSD pode ser bloqueado, consulte Bloqueio do menu OSD, página 29. Para
desbloquear o menu OSD introduzindo a palavra-passe, consulte Desbloqueio do Menu OSD,
página 23.
4.5 Navegação do menu OSD
Navegar o menu OSD
Prima a tecla Enter para abrir o menu OSD.
Utilize as teclas Cima/Baixo para percorrer para a página de menu pretendida.
Quando a página de menu pretendida estiver realçada, prima a tecla Enter para selecionar o item do
menu superior que será realçado.
Utilize as teclas Cima/Baixo para mudar para outros itens de menu e, de seguida, prima a tecla Enter para
selecionar.
Se o item de menu selecionado for controlado por uma barra de deslocamento, utilize as teclas Cima/
/Baixo para ajustar o valor do item, de seguida, prima a tecla Enter para confirmar.
Se o item de menu selecionado for um menu de escolha múltipla, utilize as teclas Cima/Baixo para
selecionar a opção pretendida, de seguida, prima a tecla Enter para confirmar.
Prima a tecla Esc para sair da página do Menu.
4.6 Desbloqueio do Menu OSD
Acerca do bloqueio do menu OSD
O acesso ao menu OSD pode ser bloqueado, consulte Bloqueio do menu OSD, página 29. Se o bloqueio do
menu OSD estiver ativado, ao entrar no menu OSD, abre-se a janela para Solicitar palavra-passe.
Para desbloquear o menu OSD
1. Se ainda não foi feito, ligue o monitor.
2. Toque na tecla Enter.
Funcionamento diário
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
24
Em resultado, se o menu OSD estiver protegido por palavra-passe, abre-se a caixa de diálogo conforme se
mostra abaixo, consulte Bloqueio do menu OSD, página 29.
ENTER PASSWORD: _ _ _ _
3. Introduza a palavra-passe com as quatro teclas direitas do teclado; pode etiquetar as quatro teclas como 1, 2,
3 e 4 (da esquerda para a direita). Assim, p. ex., se o código de acesso for 4444, terá de premir quatro
vezes a tecla Esc.
1 2 3 4
Se a palavra-passe introduzida não estiver correta, aparece a mensagem seguinte no ecrã.
WRONG PASSWORD!
A palavra-passe predefinida é 1-3-3-4.
Funcionamento diário
25
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Funcionamento
avançado
5
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
26
5.1 Informação do produto
Acerca da informação do produto
Os itens de informação disponíveis para o monitor são:
HWREL: Versão de hardware
FWREL: Versão de firmware
S/N: Número de série
Para visualizar a informação do produto
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Informação do produto (Product info).
3. Aceda ao submenu Informação do produto (Product info).
5.2 Informação do estado
Acerca da informação do estado
Os itens de informação disponíveis para o monitor são:
OUT MODE (MODO DE SAÍDA)
WORK HOURS (HORAS DE FUNCIONAMENTO)
BACKLIGHT HOURS (HORAS DE RETROILUMINAÇÃO)
SETUP (CONFIGURAÇÃO): Predefinida ou Utilizador
Para visualizar a informação do estado
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Informação do estado (Status info).
3. Aceda ao submenu Informação do estado (Status info).
5.3 Informação do brilho
Acerca da informação do brilho
Os itens de informação disponíveis para o monitor são:
MIN: Brilho mínimo
RECOM: Brilho recomendado
MAX: Brilho máximo
CURRENT: Brilho definido atualmente
Para visualizar a informação do brilho
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Informação do brilho (Brightness info).
3. Aceda ao submenu Informação do brilho (Brightness info).
Funcionamento avançado
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
27
5.4 Função de transferência
Acerca da função de transferência
Existem diferentes possibilidades para a função de transferência:
Nativa: a função de transferência é transparente (não é aplicada nenhuma correção).
DICOM (de fábrica): a curva de saída respeita a função de transferência DICOM e adapta-se
automaticamente ao brilho atual.
Gama (de fábrica): a curva de saída respeita a função de transferência Gama; o valor pode ser definido
entre 1 e 4. O valor predefinido é 2.42.
LUT. do utilizador: a saída do monitor está ligada de acordo com um LUT. de utilizador predefinido que
pode ser transferido para o monitor.
Para selecionar a função de transferência
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Transferência (Transfer).
3. Aceda ao submenu Transferência (Transfer).
4. Selecione uma das funções disponíveis e confirme.
5.5 Definições da temperatura da cor
Acerca das definições da temperatura da cor
A temperatura da cor atual pode ser ajustada de 2000°K a 12000°K em incrementos de 100 K.
Para alterar as definições da temperatura da cor:
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Temperatura da cor (Color temp).
3. Aceda ao submenu Temperatura da cor (Color temp).
4. Modifique a temperatura da cor conforme desejado com as teclas Cima/Baixo e confirme.
5.6 Definições da gama de cores
Acerca das definições da gama de cores
A gama de cores atual pode ser ajustada de 1 a 4 em incrementos de 0.1. Isso pode ser útil, p. ex., para
ajustar a imagem da gama, dependendo do tipo de conteúdo exibido no monitor.
Para alterar as definições da gama de cores:
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Gama (Gamma).
3. Aceda ao sub-menu Gama (Gamma).
4. Modifique o componente Gama conforme desejado com as teclas Cima/Baixo e confirme.
Funcionamento avançado
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
28
5.7 Seleção do canal de entrada
5.7.1 Menu de canais de entrada
Acerca do menu de canais de entrada
Possibilidade de selecionar as seguintes entradas:
OPTICAL (ÓPTICA)
DISPLAYPORT (PORTA DO MONITOR)
OPTICAL FAILOVER (SEGURANÇA ÓPTICA)
DISPLAYPORT FAILOVER (SEGURANÇA PORTA DO MONITOR)
DVI 1
DVI 2
DVI 3
DVI 4
4 DVI de ligação simples
2 DVI de ligação dupla
Para selecionar uma entrada
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Entrada (Input).
3. Aceda ao submenu Entrada (Input).
4. Selecione uma das entradas disponíveis e confirme.
5.7.2 Entrada de Segurança
Sobre a Entrada de Segurança
Esta função permite ao monitor ligar automaticamente a uma fonte de segurança (apoio), caso falte a fonte
principal DisplayPort ou Entrada óptica. O monitor irá restaurar automaticamente a entrada principal assim
que o sinal regressar.
As entradas de segurança disponíveis para o seu monitor são:
DVI1
DVI3
A entrada de segurança será ativada cerca de 1 segundo depois de se ter perdido a entrada
principal (DisplayPort).
A entrada de segurança será ativada cerca de 8 segundos depois de se ter perdido a entrada
principal (Entrada óptica).
Durante a transição da entrada principal para segurança e vice versa, é visível uma mensagem de
texto para informar o utilizador.
A fonte principal pode ser alterada enquanto a entrada de segurança permanece inalterada.
Durante a seleção e a sincronização de uma nova fonte principal, a opção segurança é
temporariamente (7 seg.) desativada.
Para selecionar a entrada de Segurança
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Entrada (Input).
3. Selecione uma das Entrada de Segurança disponíveis e confirme.
Funcionamento avançado
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
29
5.8 Menu de definição OSD
5.8.1 Tempo limite OSD
Acerca do tempo limite OSD
Se não for pressionada nenhuma tecla enquanto está a ser exibido, o menu OSD desaparecerá após o tempo
definido neste menu. É possível optar entre os seguintes valores: 10", 20", 30", 45", 60", 90" ou desativado.
Quando o tempo limite está definido como desativado, o menu OSD não desaparece enquanto o utilizador
não abandonar o menu OSD, premindo a tecla Esc.
AVISO: É possível a imobilização da imagem, caso esteja selecionada a desativação do tempo
limite.
Para ajustar o tempo limite OSD:
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu OSD.
3. Aceda ao sub-menu OSD.
4. Navegue para o submenu TEMPO LIMITE (TIME-OUT).
5. Aceda ao submenu TEMPO LIMITE (TIME-OUT).
6. Modifique o tempo limite do OSD conforme desejado com as teclas Cima/Baixo e confirme.
5.8.2 Bloqueio do menu OSD
Acerca do bloqueio do menu OSD
O bloqueio do menu OSD permite proteger o OSD por palavra-passe em diferentes níveis do menu.
As opções disponíveis são as seguintes:
OFF (DESLIGADO): o bloqueio do menu está desativado, não é necessária palavra-passe em nenhum
nível.
SERVICE (SERVIÇO): é necessária palavra-passe ao entrar no nível do submenu Serviço.
FULL (COMPLETO): é necessária palavra-passe ao entrar no nível do menu principal.
Se o bloqueio do menu OSD estiver ativado, ao entrar no menu OSD, abre-se a janela para Solicitar palavra-
-passe. Para mais detalhes sobre como desbloquear o OSD, consulte Desbloqueio do Menu OSD, página
23.
Para ajustar o bloqueio do menu OSD:
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu OSD.
3. Aceda ao sub-menu OSD.
4. Navegue para o submenu Bloqueio de teclas (Key Lock).
5. Aceda ao sub-menu Bloqueio de teclas (Key Lock).
6. Altere o estado do bloqueio do menu OSD conforme desejado e confirme.
Funcionamento avançado
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
30
5.9 Menu de configuração
Acerca do menu de configuração
Os itens de informação disponíveis para o monitor são:
FACTORY: predefinições de fábrica
USER: definições do utilizador
Para selecionar a configuração:
1. Abra o menu principal OSD.
2. Navegue para o menu Configuração (Setup).
3. Aceda ao submenu Configuração (Setup).
4. Selecione um dos perfis disponíveis e confirme.
Funcionamento avançado
31
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Informação
importante
6
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
32
6.1 Informações de segurança
Recomendações gerais
Leia as instruções de segurança e de funcionamento antes de utilizar o dispositivo.
Guarde as instruções de segurança e de funcionamento para referência futura.
Cumpra todos os avisos no dispositivo e no manual de instruções de funcionamento.
Siga todas as instruções para funcionamento e utilização.
Choques eléctricos ou perigos de incêndio
Para evitar choques eléctricos ou perigos de incêndio, não remova a tampa.
Nenhuma peça reparável no interior. Solicite funcionários qualificados para a manutenção.
Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Modificações na unidade
Não modificar este equipamento sem a autorização do fabricante.
Manutenção preventiva
As inspeções de manutenção periódica são essenciais para manter o monitor em condições perfeitas e
garantir um funcionamento seguro.
Com o monitor desligado da alimentação principal, efetue periodicamente a seguinte verificação:
Verifique a integridade do cabo de alimentação e verifique o seu encaminhamento, para que não fique em
risco de ser perfurado ou cortado.
Verifique a integridade da ligação terra de proteção.
Limpe a área em redor da ficha de alimentação. As poeiras e líquidos podem resultar em incêndio.
Limpe a ranhura de ventilação do monitor. As poeiras podem obstruir o fluxo de ar e causar um aumento
de temperatura dos sistemas eletrónicos.
Recomendações gerais:
Mantenha o monitor limpo para prolongar a sua duração operacional.
O desempenho do painel LCD pode deteriorar-se a longo prazo. Verifique periodicamente se está a
funcionar corretamente.
Verifique periodicamente a fixação dos parafusos VESA. Se não estiverem suficientemente apertados, o
monitor pode deslocar-se do braço, o que pode resultar em ferimentos ou danos no equipamento.
No caso de ser usada a funcionalidade de segurança, verifique periodicamente as configurações do menu
OSD para verificar a atribuição correta da entrada principal e secundária (segurança) e efetue um teste
para verificar a ativação correta da entrada de segurança.
Tipo de proteção (Elétrica)
Equipamento com fonte de alimentação interna: Equipamento de Classe I
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável):
Equipamento não adequado para utilização na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou
com oxigénio ou com óxido nitroso.
O equipamento não será usado quando o conteúdo de oxigénio do ar estiver acima dos 25%.
Equipamento para cuidados de saúde não destinado a pacientes
Equipamento que se destina principalmente a utilização em instalações de cuidados de saúde onde o
contacto com um paciente é pouco provável (nenhuma parte aplicada).
O equipamento não deve ser utilizado com equipamento de suporte de vida.
O utilizador não pode tocar no equipamento nem nas respetivas portas de entrada de sinal (SIP)/portas de
saída de sinal (SOP) e no paciente ao mesmo tempo.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
33
Aplicações de importância crítica
É aconselhável dispor de um monitor sobresselente imediatamente disponível em aplicações de importância
crítica.
Utilização de um bisturi cirúrgico elétrico
Proporcione o máximo de distância possível entre o gerador eletrocirúrgico e outro equipamento eletrónico
(como monitores). Um gerador eletrocirúrgico ativado pode causar interferências com os mesmos. As
interferências podem ativar o menu OSD do monitor e causar problemas na funcionalidade do monitor.
Ligação de alimentação Equipamento com fonte de alimentação interna
Este equipamento deve ter ligação terra.
Requisitos de energia: o equipamento deve ser alimentado através da tensão CA da alimentação
principal.
O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada de acesso fácil.
O equipamento destina-se a funcionamento contínuo.
Sobretensão transitória
Para desativar por completo a alimentação do dispositivo, desligue o cabo de alimentação da entrada CA.
Conexões
Qualquer ligação exterior com outros periféricos devem seguir os requisitos da cláusula 16 de IEC60601-1
3ª. Ed. ou Quadro BBB.201 de IEC 60601-1-1 para os sistemas elétricos médicos.
Para manter a conformidade com o regulamento de EMC (compatibilidade eletromagnética), utilize
apenas cabos de interface blindados para ligação a dispositivos periféricos.
Cabos de alimentação:
Utilize um cabo de alimentação amovível listado por UL, 3 fios, tipo SJ ou equivalente, mín. 18 AWG, mín.
250 V nominal, fornecido com uma configuração 5-15P de ficha de nível de hospital para aplicação de
120V ou 6-15P para aplicação de 240V.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão uma vez que pode resultar em
incêndios ou choques elétricos.
Proteção da ficha de alimentação elétrica (EUA: Cabo de alimentação): Os cabos de alimentação devem
ser encaminhados para que ninguém tropece nos mesmos e para que não fiquem esmagados por itens
colocados sobre os mesmos ou contra os mesmos, prestando particular atenção aos cabos nas fichas e
tomadas.
Utilize um cabo de alimentação que corresponda à tensão da tomada de alimentação, que foi aprovada e
está em conformidade com a norma de segurança do seu país.
Fiabilidade da ligação à terra
A fiabilidade da ligação à terra pode ser obtida quando o equipamento está ligado a uma tomada com ligação
à terra fiável.
Água e humidade
O equipamento é compatível com IP20 (IP21 nas versões com vidro protetor).
Condensação de humidade
Não utilize o equipamento em condições de variação rápida de temperatura e humidade e evite o ar frio de
uma saída de ar condicionado.
A humidade pode condensar à superfície ou no interior do equipamento ou criar um resíduo de vapor
dentro da placa de proteção. Não se trata de uma avaria do próprio produto, mas pode causar danos no
monitor.
Se surgir condensação, mantenha o monitor desligado até a condensação desaparecer.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
34
Ventilação
Não cubra ou bloqueie quaisquer aberturas de ventilação na tampa do conjunto. Ao instalar o dispositivo num
armário ou outro local fechado, tenha em mente o espaço necessário entre o equipamento e as partes
laterais do armário.
Instalação
Coloque o equipamento sobre uma superfície plana, sólida e estável que possa suportar o peso de, no
mínimo, 3 dispositivos. Se utilizar um carrinho ou suporte instável, o equipamento pode cair e ficar
gravemente danificado e ferir gravemente uma criança ou um adulto.
Não permita que alguém se coloque em cima do equipamento ou se apoie nele.
O monitor foi concebido para ser utilizado numa posição horizontal com uma inclinação de -10° (para trás)
e +10° (para a frente)
Ao ajustar o ângulo do equipamento, mova-o lentamente de modo a evitar que o equipamento se mova ou
deslize do suporte ou braço.
Quando o equipamento está instalado num braço, não utilize o equipamento como uma pega ou punho de
modo a movê-lo. Consulte o manual de instruções do braço para instruções sobre como mover o braço
com o equipamento.
Preste atenção à segurança durante a instalação, manutenção periódica e inspeção deste equipamento.
É necessária experiência suficiente para instalar este equipamento, especialmente para determinar a
força da parede para suportar o peso do monitor. Certifique-se de que confia a fixação deste equipamento
numa parede a fornecedores autorizados da Barco e preste a devida atenção à segurança durante a
instalação e a utilização.
Todos os dispositivos e a instalação completa têm de ser testados e validados antes de serem colocados
em funcionamento.
Ao nível da aplicação no utilizador final é necessário prever uma unidade de segurança em caso de falha
de vídeo.
A Barco não é responsável por danos ou ferimentos causados por manuseamento ou instalação
incorretos.
Avarias
Desligue o cabo de alimentação da entrada CA e consulte técnicos de assistência qualificados dando-se as
seguintes condições:
Se o cabo de alimentação ou ficha estiverem danificados ou apresentarem sinais de desgaste.
Se for entornado líquido para dentro do equipamento.
Se o equipamento tiver sido exposto a água ou chuva.
Se o equipamento não funcionar normalmente quando as instruções de funcionamento forem respeitadas.
Regule apenas estes controlos que estão abrangidos pelas instruções de funcionamento, dado que a
regulação incorreta de outros comandos pode provocar danos, sendo necessário a intervenção exaustiva
de um técnico qualificado para reparar o produto.
Se o equipamento cair ou o compartimento tiver sido danificado.
Se o desempenho do produto apresentar alterações, sendo necessária a manutenção.
Avisos gerais
O dispositivo não tem forma de ser integrado numa rede TI em ambiente clínico.
A estrutura deve ser verificada se sofrer danos por colisão; consulte técnicos de assistência qualificados.
O ecrã de proteção (se existir) é constituído por vidro de elevada resistência testado. No entanto, existe a
possibilidade de poder quebrar caso seja sujeito a fortes impactos. Avalie e evite o risco de possíveis
quebras do ecrã de proteção ao manusear e posicionar corretamente o monitor na sala de operações.
O monitor destina-se a funcionamento em espaços interiores.
O monitor não foi concebido para ser esterilizado
O monitor não tem peças aplicadas, mas a parte frontal do painel LCD e a caixa de plástico foram tratadas
como peças aplicadas porque se considerou que os pacientes podiam tocar acidentalmente por um
período inferior a 1 minuto.
Excepções para países escandinavos CL. 1.7.2
Finlândia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
35
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suécia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
6.2 Informação ambiental
Informações sobre a eliminação
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Este símbolo no produto indica que, ao abrigo da Diretiva Europeia 2012/19/UE que regula os resíduos
dos equipamentos elétricos e eletrónicos, este produto não pode ser eliminado juntamente com outros
resíduos urbanos. Elimine os resíduos do equipamento ao entregá-lo num ponto de recolha designado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para evitar possíveis danos no ambiente e
na saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, separe estes itens de outros tipos de
resíduos e recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as entidades locais ou o serviço de
eliminação de resíduos urbanos.
Para mais informações, por favor visitar o sítio da internet da Barco em:
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Conformidade com a directiva RSP na Turquia
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República da Turquia: em conformidade com o Regulamento WEEE]
中国大陆 RoHS (RoHS da China continental)
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒和/有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS令包含在中国信息产业MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De acordo com o documento Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Products (Métodos de gestão para restrição da utilização de substâncias
perigosas em produtos elétricos e eletrónicos) (também denominado RoHS da China Continental), a tabela
abaixo lista os nomes e os conteúdos de substâncias tóxicas e/ou perigosas que o produto Barco possa
conter. A RoHS da China Continental está incluída na norma MCV do Ministério da indústria da informação da
China, na secção Requisitos limite de substâncias tóxicas nos produtos eletrónicos de informação.
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias e elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Montagens de circuitos impressos
X O O O O O
液晶面板
Painel LCD
X O O O O O
外接电(线)
Cabos externos
X O O O O O
內部线路
Cablagem interna
X O O O O O
金属外壳
Caixa metálica
O O O O O O
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
36
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias e elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
塑胶外壳
Caixa de plástico
O O O O O O
散热片()
Dissipadores de calor
O O O O O O
风扇
Ventoinha
O O O O O O
电源供应器
Unidade de fonte de alimentação
X O O O O O
文件说明书
Manuais em papel
O O O O O O
光盘说明书
Manual em CD
O O O O O O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabela foi elaborada de acordo com as disposições da SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogéneos para esta parte
está abaixo do requisito limite em GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida, no mínimo, num dos materiais homogéneos
utilizados para esta parte está acima do requisito limite em GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco品所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos os Produtos Eletrónicos de Informação (EIP) vendidos na China Continental têm de estar em
conformidade com a Marcação de restrição da utilização de substâncias perigosas em produtos elétricos e
eletrónicos da China Continental, assinalados com o logótipo Período de Utilização Ecológica (EFUP). O
número no interior do logótipo EFUP usado pela Barco (veja a fotografia) baseia-se nas Diretrizes gerais
para o período de utilização ecológica de produtos eletrónicos de informação da China Continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / China RoHS SDoC mark
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este produto cumpre com os requisitos do Regra de Gestão sobre a Restrição de Utilização das Substâncias
Perigosas em Produtos Elétricos e Eletrónicos e o Catálogo de Gestão para a Restrição de Utilização das
Substâncias Perigosas em Produtos Elétricos e Eletrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
A marca SDoC verde é visível na versão digital deste documento.
RoHS
Diretiva 2011/65/CE sobre a restrição de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico e
eletrónico.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
37
De acordo com o que é declarado pelos fornecedores dos nossos componentes, este produto é compatível
com RoHS.
6.3 Perigos biológicos e devoluções
Descrição geral
A estrutura e as especificações deste dispositivo assim como os materiais utilizados para o fabrico tornam
fácil limpar e são, por isso, adequados para utilização em várias aplicações em hospitais e outros ambientes
médicos, nos quais são especificados procedimentos para limpezas frequentes.
No entanto, a utilização normal deve excluir ambientes com contaminações biológicas, para evitar a
propagação de infeções.
Por isso, a utilização deste dispositivo nesses ambientes é total responsabilidade do Cliente. Caso este
dispositivo seja utilizado em locais onde uma potencial contaminação biológica não possa ser excluída.
O cliente deve implementar o processo de descontaminação, conforme definido na mais recente edição da
norma ANSI/AAMI ST35 em cada Produto avariado que é devolvido para manutenção, reparação ou
inspeção por falhas ao Vendedor (ou ao Prestador de Assistência Autorizado). No mínimo, uma etiqueta
amarela deve ser colada na parte superior da embalagem do Produto devolvido e acompanhada por uma
declaração a provar que o Produto foi descontaminado com sucesso.
Os Produtos devolvidos que não são fornecidos com tal etiqueta de descontaminação externa e/ou sempre
que a declaração está em falta, podem ser rejeitados pelo Vendedor (ou pelo Prestador de Assistência
Autorizado) e devolvidos a cargo do Cliente.
6.4 Limpeza e desinfeção
Instruções
Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação da alimentação elétrica ao limpar o monitor LCD.
Tenha cuidado para não arranhar a superfície frontal com qualquer material rígido ou abrasivo.
Pó, dedadas, gordura, etc. podem ser removidos com um pano ligeiramente humedecido (pode ser
utilizada uma pequena quantidade de detergente suave no pano húmido).
Limpe a água imediatamente.
Possíveis soluções de limpeza
70% álcool isopropílico
1.6% amoníaco em solução aquosa
Cidex® (2.4% solução de glutaraldeído)
10% hipoclorito de sódio (lixívia)
Sabão verde (USP)
0.5% clorexidina em 70% de álcool isopropílico.
Líquido de limpeza óptica Cleansafe®
6.5 Informações de conformidade regulamentar
Indicações para utilização
Este dispositivo é um monitor de cristais líquidos de alta resolução a cores, concebido especialmente para
aplicações de imagem médica.
O monitor destina-se a ser utilizado num ambiente de hospital e deve ficar permanentemente fixado na
vertical e integrado num sistema de interior, estacionário e fixo. Para utilização na sala de controlo, é
fornecido um suporte opcional. Não se destina a diagnósticos.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
38
Ambiente de utilização pretendido
Equipamento que se destina principalmente a utilização em instalações de cuidados de saúde onde o
contacto com um paciente é pouco provável.
O equipamento não deve ser utilizado com equipamento de suporte de vida.
O utilizador não pode tocar no equipamento nem nas respetivas portas de entrada de sinal (SIP)/portas de
saída de sinal (SOP) e no paciente ao mesmo tempo.
Contraindicações
Este monitor não se destina a ser usado em diagnóstico direto e radiologia intervencional terapêutica.
Utilizações pretendidas
Os monitores cirúrgicos destinam-se a ser utilizados por médicos experientes.
Aviso ao utilizador e/ou paciente
Qualquer incidente sério que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deverá ser reportado ao fabricante e à
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/ou paciente estiver sedeado.
País de fabrico
O país de fabrico do produto está indicado na etiqueta do produto (Made in …”).
Informação de contacto dos importadores
Para saber quem é o seu importador local, contacte um dos escritórios regionais da Barco através das
informações de contacto disponíveis no nosso website (www.barco.com).
FCC Classe A
Este equipamento foi testado e declarado em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe
A, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Estes limites destinam-se a fornecer proteção razoável
contra interferências nocivas quando o equipamento é utilizado num ambiente comercial. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com o
manual de instruções, pode causar interferências nocivas nas comunicações de rádio. O funcionamento
deste equipamento numa área residencial pode causar interferências nocivas, nesse caso, a correção das
interferências ficará a cargo do utilizador.
Responsabilidade FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, United States, Tel:
+1 678 475 8000
Aviso para o Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
6.6 Explicação dos símbolos
Símbolos no dispositivo
No dispositivo ou fonte de alimentação, pode encontrar os símbolos seguintes (lista não restritiva):
Indica que o dispositivo cumpre os requisitos das diretivas/regulamentações da CE
aplicáveis.
Indica conformidade com a Parte 15 das regras da FCC (Classe A ou Classe B).
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos de
Reconhecimento UL.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
39
E346057
MÉDICO EQUIPAMENTO MÉDICO GERAL
RELATIVO APENAS A CHOQUE ELÉTRICO, FOGO E PERIGOS MECÂNICOS
EM CONFORMIDADE COM ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/CSA-
-C22.2 NO. 60601-1:14
E346057
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos UL para o
Canadá e os EUA.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos Demko UL.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos CCC.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos VCCI.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos KC.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos BSMI.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos PSE.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos RCM.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos EAC.
Cuidado: a legislação federal (EUA) restringe a comercialização e as encomendas
deste produto a profissionais de cuidados de saúde licenciados.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos BIS.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos INMETRO.
Indica os conectores USB no dispositivo.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
40
Indica os conectores DisplayPort no dispositivo.
Indica o fabricante legal.
Indica a data de fabrico.
Indica os limites de temperatura
1
para o dispositivo funcionar de forma segurança de
acordo com as especificações.
Indica que se trata de um Dispositivo Médico.
Indica o número de série do dispositivo.
Indica o número de peça ou número de catálogo do dispositivo.
Indica o Identificador de Dispositivo Único.
Aviso: tensão perigosa
Atenção
Consultar as Instruções de Utilização.
eIFU indicator
Consultar as Instruções de Utilização no endereço de website fornecido como
indicador eIFU.
Indica que este dispositivo não pode ser colocado no lixo e tem de ser reciclado de
acordo com a diretiva europeia REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e
Eletrónico).
Indica Corrente Contínua (CC).
Indica Corrente Alternada (CA).
Standby
Informação importante
1: Os valores para xx e yy podem ser encontrados na secção das especificações técnicas.
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
41
Equipotencialidade
ou
Terra de proteção (massa)
Símbolos na caixa
Na caixa do dispositivo, pode encontrar os símbolos seguintes (lista não restritiva):
Indica um dispositivo que pode quebrar ou ficar danificado se não for manuseado com
cuidado ao ser guardado.
Indica um dispositivo que precisa ser protegido da humidade quando é guardado.
Indica a direção de armazenamento da caixa. A caixa deve ser transportada,
manuseada e guardada de forma a que as setas apontam sempre para cima.
15
n
ou
n
Indica o número máximo de caixas idênticas que podem ser empilhadas em cima de
cada uma, quando n é o número limite.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indica o peso da caixa e que deve ser transportado por duas pessoas.
Indica que a caixa não deve ser cortada com uma faca, tesoura ou outro objeto afiado.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica os limites da temperatura
2
aos quais o dispositivo pode ser exposto em
segurança quando armazenado.
85 %
5 %
x
yy
Indica o alcance
2
da humidade ao qual o dispositivo pode ser exposto em segurança
quando armazenado.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica o alcance
2
da pressão atmosférica ao qual o dispositivo pode ser exposto em
segurança quando armazenado.
Informação importante
2: Os valores para xx e yy podem ser encontrados na secção das especificações técnicas.
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
42
6.7 Termo de responsabilidade
Aviso de isenção
Esforçámo-nos para garantir a precisão técnica deste documento e não assumimos qualquer
responsabilidade por qualquer erro que seja encontrado. O nosso objetivo é fornecer a documentação mais
exata e útil possível. Se encontrar algum erro, por favor avise-nos.
Os produtos de software da Barco são propriedade da Barco. São distribuídos com a indicação de direitos de
autor pertencentes à Barco NV ou Barco Inc., para utilização apenas de acordo com os termos específicos de
um contrato de licença de software entre a Barco NV ou Barco Inc. e o adquirente da licença. Qualquer outra
utilização, duplicação ou divulgação, em qualquer formato, de um produto de software da Barco é proibida.
As especificações dos produtos da Barco estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais e marcas comerciais registadas são propriedade dos respetivos proprietários.
Aviso de direitos autorais
Este documento tem proprietário com direitos de autor. Todos os direitos reservados. Este documento não
pode ser reproduzido ou copiado, total ou parcialmente, em qualquer formato ou através de quaisquer meios
gráfico, eletrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou sistemas de armazenamento e
recuperação de informação sem a autorização por escrito da Barco.
© 2019 Barco NV. Todos os direitos reservados.
6.8 Especificações técnicas
Descrição geral
Tecnologia do ecrã Matriz ativa a-si TFT
Tamanho de ecrã ativo
(diagonal)
1473 mm (58.0")
Tamanho de ecrã ativo (H x V) 1270.08 x 721.44 mm (50 x 28.4")
Relação de aspeto (H:V) 16:9
Resolução 8 MP (3840 x 2160)
Dimensão de pixel 0.33075 mm (H) x 0.334 mm (V)
Imagem a cores Sim
Suporte de cores 16 milhões
Ângulo de visualização (H, V)
88°
Luminância máxima 700 cd/m² (normal)
Relação de contraste típ. 4000:1
Tempo de resposta 9.5 ms (normal)
Cor da caixa Preto
Rede Interface Ethernet óptica, 10 Gigabit (2)
Áudio
Auscultadores
Microfone
Linha áudio (entrada e saída)
Ligação de PC Interface Micro USB móvel
Modo do dispositivo: sem consumo máx. de energia definido
Modo de anfitrião: máx. 2.5 W
Teclado e rato Interface USB-A (usb V2.0), máx. 2.5 W (3)
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
43
Interface visual digital Saída de ligação dupla DVI-D
Requisitos de fonte de
alimentação para entrada de
alimentação do monitor
(nominal)
100240 VCA, 50/60 Hz, 5.0 A2.0 A
Consumo de energia (máx.) 500 W
Consumo de energia (modo de
espera)
130 W
Modo de poupança de energia Sim
Relógio de pixels 80 Ligação dupla DVI 260 MHz (preferido)
Idiomas do OSD Inglês
Ligação a terra Pino de terra (rosca M4 para anel de ligação a terra)
Dimensões do monitor (L x A x
P) sem vidro frontal
1318.5 x 776 x 145.8 mm
Dimensões do monitor (L x A x
P) com vidro frontal
1326.5 x 778 x 153.7 mm
Dimensões da embalagem (L x
A x P)
1540 x 413 x 940 mm
Peso líquido do monitor 46 - 59 kg (dependendo da versão)
Peso líquido da embalagem 68.5 - 83 kg (dependendo da versão)
Suporte de série VESA (400 mm)
Proteção de ecrã Com vidro: cobertura de vidro protetora e não refletora
Sem vidro: nenhuma
Modalidades recomendadas Endoscopia, Laparoscopia, PACS, PM, US, CT, MR
Certificações CE (Dispositivo Médico de Classe I)
IEC 60601-1-2 (2014)
EN 60601-1-2 (2015)
IEC 60950-1:2005 +A1:2009 +A2:2013 (Segunda Edição)
IEC 60601-1:2005 +CORR. 1:2006 +CORR.2:2007 +A1:2012 (Edição 3.1)
EN 60601-1:2006 +A1:2013 +A12:2014
ANSI/AAMI ES60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012
CAN/CSA-C22.2 N.º 60601-1:2014
FCC CFR 47 Parte 15 Subparte B (Classe A)
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
FDA Dispositivo da Classe I
CCC: GB17625.1-2012; GB4943.1-2011; GB/T9254-2008
Marcações: DEMKO; UL; CCC
Acessórios fornecidos Guia de utilizador
Garantia 2 anos
Temperatura de funcionamento 1035 °C para desempenho / 040 °C para segurança (variação de
temperatura < 1 °C/min.; sem condensação)
Temperatura de
armazenamento
2060 °C (variação de temperatura < 1 °C/min.; sem condensação)
Humidade de funcionamento 1090% HR (sem condensação)
Humidade de armazenamento 1090% HR (sem condensação)
Altitude de funcionamento 700 hPa1060 hPa (3000 m máx.)
Altitude de armazenamento e
transporte
700 hPa1060 hPa
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
44
Dimensões
145.8
75
776
1318.5
459.25
459.25
400
200
400
200
188
188
Imagem 6-1
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
45
778
1326.5
483.25
483.25
400
200
400
200
189
189
153.7
82.2
Imagem 6-2
6.9 Informação sobre licença de código-fonte
aberto
Informação sobre licença de código-fonte aberto
Este produto contém componentes de software que são disponibilizados nos termos de uma licença de
código-fonte aberto. O utilizador aceita cumprir as condições de cada licença de software de código-fonte
aberto.
O Acordo de Licença para Utilizador final (EULA) aplicável contém uma lista de componentes de software de
código-fonte aberto e pode ser consultado na secção My Barco do website da Barco ou por outros meios
(online).
Os direitos de autor de cada componente de software de código-fonte aberto pertencem ao respetivo titular
original, a cada colaborador adicional e/ou ao (s) respetivo (s) síndicos, que podem estar identificados na
documentação do software de código-fonte aberto, no próprio código-fonte, no ficheiro README ou noutros
ficheiros. O utilizador não deve remover, ocultar ou alterar as respetivas indicações de direitos de autor.
Informação importante
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
46
CADA COMPONENTE DE SOFTWARE DE CÓDIGO-FONTE ABERTO E A DOCUMENTAÇÃO
RELACIONADA SÃO FORNECIDOS TAL COMO EXISTEM, SEM QUALQUER GARANTIA EXPLÍCITA OU
IMPLÍCITA, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E
ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO. O TITULAR DOS DIREITOS DE AUTOR E QUALQUER
COLABORADOR NÃO PODERÃO SER RESPONSABILIZADOS EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA POR
DANOS DIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU CONSEQUENCIAIS, AINDA QUE
TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, INDEPENDENTEMENTE DA FORMA
COMO FOREM CAUSADOS E DE QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE. CADA LICENÇA DE
CÓDIGO-FONTE ABERTO ESPECÍFICA CONTÉM MAIS INFORMAÇÕES/DETALHES.
Relativamente às licenças GPL, LGPL ou semelhantes em matéria de acesso ao código-fonte
correspondente e aplicação automática dos termos da licença:
O utilizador aceita cumprir as condições de cada licença de software de código-fonte aberto específica
aplicável. O utilizador é responsável pelas suas adições ou alterações e não pode fazer qualquer
reclamação contra a Barco relativamente a tais adições ou alterações. O utilizador reconhece que tais
adições ou alterações podem impedir que a Barco por critério exclusivo da Barco - possa continuar a
fornecer o serviço, as garantias, as atualizações de software, as reparações, o acesso e outras
capacidades semelhantes e não pode fazer qualquer reclamação contra a Barco relativamente a tais
adições ou alterações.
A Barco oferece-se para fornecer o código-fonte correspondente e disponibilizará o código-fonte
correspondente ao utilizador por e-mail ou ligação para download, exceto se a licença aplicável der ao
utilizador o direito de solicitar à Barco que lhe forneça o código-fonte correspondente em meio físico, caso
em que a Barco cobrará os custos reais de tal distribuição, ou seja, os custos do meio físico, do envio e do
manuseamento. O utilizador pode exercer este direito através de pedido por escrito para a Barco N.V,
attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta oferta é válida por um
período de três (3) anos a partir da data de fornecimento deste produto pela Barco.
Informação importante
47
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
Anexo A 7
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
48
7.1 Protocolo RS-232
Acerca do protocolo RS-232
O protocolo de comunicação do monitor baseia-se em comandos orientados pelo utilizador e comandos
orientados de origem. A descrição seguinte diz respeito aos comandos orientados pelo utilizador e baseia-se
nos comandos de utilizador dos monitores MDSC-8358 MNA.
Notas:
<ESC> simboliza o código ASCII 1B hex
<ACK> simboliza o código ASCII 06 hex
<NACK> simboliza o código ASCII 15 hex
<CR> simboliza o código ASCII 0D hex
<LF> simboliza o código ASCII 0A hex
Definições de comunicação:
Taxa de baud: 9600
Bits de dados: 8
Paridade: nenhuma
Bits de arranque: 1
Bits de paragem: 1
Handshake: nenhum
Comandos disponíveis:
1a) Obter número do modelo:
PC > monitor: <ESC> rh
monitor > PC: string <ACK>
em que string é uma string ASCII de 12 dígitos com o número de modelo de 12CN (por exemplo:
991932051391).
1b) Obter número de série:
PC > monitor: <ESC> rs
monitor > PC: string <ACK>
em que string é uma string ASCII de 14 dígitos com o número de série de 14CN (por exemplo:
AN000631000001").
1c) Obter versão de hardware:
PC > monitor: <ESC> r1 <CR>
monitor > PC: string <CR><LF>
em que string é uma string ASCII com a versão de hardware (por exemplo: VEGA-LP1").
1d) Obter versão de firmware:
PC > monitor: <ESC> r2 <CR>
monitor > PC: string <CR><LF>
em que string é uma string ASCII com a versão de firmware (por exemplo: FW 1.05").
2a) Obter função de transferência atual:
PC > monitor: <ESC> O <CR>
monitor > PC: (carácter) <CR><LF>
Anexo A
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
49
em que (carácter) tem o seguinte significado:
(carácter) Função de transferência atual
0 (zero) NATIVA
1 DICOM
2 GAMA 1
3 GAMA 2
O carácter O na sequência de comandos é a letra o em maiúsculas.
2b) Definir função de transferência:
PC > monitor: <ESC> O (carácter)
monitor > PC: <ACK>
em que (carácter) tem o seguinte significado:
(carácter) Função de transferência atual
0 (zero) NATIVA
1 DICOM
2 GAMA 1
3 GAMA 2
3a) Obter brilho da retroiluminação atual:
PC > monitor: <ESC> b?
monitor > PC: string <ACK>
em que string é uma string ASCII de 3 caracteres com o brilho da retroiluminação atual num intervalo de 200
a 350 (cd/m²) (por exemplo: 300).
3b) Definir brilho da retroiluminação:
PC > monitor: <ESC> b string
monitor > PC: <ACK>
em que string é uma string ASCII de 3 caracteres com o brilho da retroiluminação desejado num intervalo de
200 a 350 (cd/m²) (por exemplo: 300).
4a) Ativar/desativar bloqueio de teclas:
PC > monitor: <ESC> k (carácter)
monitor > PC: <ACK>
em que (carácter) tem o seguinte significado:
(carácter) Bloqueio de teclas
0 (zero) Desativar
1 Habilitar
4b) Estado do bloqueio de teclas:
PC > monitor: <ESC> k?
monitor > PC: (carácter)
em que (carácter) tem o seguinte significado:
(carácter) Bloqueio de teclas
0 (zero) Desativar
1 Habilitar
Anexo A
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
50
4c) Código do bloqueio de teclas:
PC > monitor: <ESC> v????
monitor > PC: <ACK>
em que ? é um número entre 1 e 4 que codifica a tecla de acordo com o quadro seguinte:
Carácter ? Tecla
1
2
3 ☼–
4 +
5) Versão de FPGA:
PC > monitor: <ESC> r3 <CR>
monitor > PC: string <CR><LF>
em que string é uma string ASCII com a versão de FPGA (por exemplo: FPGA REV: 3").
6) Horas de funcionamento do monitor:
PC > monitor: <ESC> rWH <CR>
monitor > PC: string <CR> <LF>
em que string é uma string ASCII com o número de horas de funcionamento (por exemplo: 67).
7a) Estado das fontes de alimentação:
PC > monitor: <ESC> sP <CR>
monitor > PC: string <CR> <LF>
em que string é uma string ASCII com o estado das fontes de alimentação (por exemplo: OK).
7b) Estado das ventoinhas:
PC > monitor: <ESC> sF <CR>
monitor > PC: string <CR> <LF>
em que string é uma string ASCII com o estado das ventoinhas (por exemplo: OK).
7c) Estado da temperatura interna:
PC > monitor: <ESC> sT <CR>
monitor > PC: string <CR> <LF>
em que string é uma string ASCII com o estado do sensor de temperatura (por exemplo: OK).
Anexo A
K5902141PT (451920612594PT) /03 MDSC-8358 MNA
51
Anexo A
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902141PT (451920612594PT) /03 | 2020-02-27
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Barco MDSC-8358 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas