Barco MDSC-8258 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDSC-8258 MNA
MDSC-8258 MNA G
Guía del usuario
MDSC-8258 MNA
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 ¡Bienvenido!...................................................................................................................................................................................................5
1.1 Acerca del producto..........................................................................................................................................................................6
1.2 Contenido de la caja.........................................................................................................................................................................6
1.3 Acerca de esta guía del usuario ................................................................................................................................................7
2 Piezas, controles y conectores ...................................................................................................................................................9
2.1 Vista delantera..................................................................................................................................................................................10
2.2 Vista posterior................................................................................................................................................................................... 11
2.3 Vista de los conectores................................................................................................................................................................ 11
2.4 Asignación de clavijas del conector......................................................................................................................................12
2.4.1 Conector DVI2............................................................................................................................................................12
2.4.2 Conector DVI-4.............................................................................................................................................................13
2.4.3 Conector RS232..........................................................................................................................................................13
3 Instalación de la pantalla................................................................................................................................................................15
3.1 Instalación de las abrazaderas de izar ...............................................................................................................................16
3.2 Instalación de montaje VESA ..................................................................................................................................................18
3.3 Conexión de entrada de vídeo ................................................................................................................................................19
3.4 Conexión a la toma de alimentación....................................................................................................................................19
4 Funcionamiento diario ......................................................................................................................................................................21
4.1 Encendido y apagado...................................................................................................................................................................22
4.2 Estado del LED de alimentación ............................................................................................................................................22
4.3 Ajuste del brillo .................................................................................................................................................................................22
4.4 Activación del menú OSD ..........................................................................................................................................................23
4.5 Navegación por el menú OSD.................................................................................................................................................23
4.6 Desbloqueo del menú OSD ......................................................................................................................................................23
5 Funcionamiento avanzado...........................................................................................................................................................25
5.1 Información del monitor...............................................................................................................................................................26
5.2 Menú Canal de entrada...............................................................................................................................................................26
5.2.1 Entrada real....................................................................................................................................................................26
5.2.2 Alimentación de salida .............................................................................................................................................26
5.2.3 Entrada óptica...............................................................................................................................................................27
5.3 Menú Modo de salida ...................................................................................................................................................................27
5.3.1 Función de transferencia ........................................................................................................................................27
5.4 Menú Configuración del usuario.............................................................................................................................................27
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
3
Tabla de contenidos
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
4
5.4.1 Configuración del usuario (DICOM) .................................................................................................................28
5.4.2 Configuración del usuario (COLOR)................................................................................................................28
5.4.3 Configuración del usuario (RGB SET)............................................................................................................28
5.5 Menú Configuración de OSD ...................................................................................................................................................29
5.5.1 Posición horizontal/vertical....................................................................................................................................29
5.5.2 Tiempo de espera de OSD....................................................................................................................................29
5.5.3 Tiempo de espera de LCD.....................................................................................................................................30
5.6 Información del producto............................................................................................................................................................30
5.7 Menú Servicio ...................................................................................................................................................................................30
5.7.1 Pantalla de presentación ........................................................................................................................................30
5.7.2 Bloqueo del menú OSD...........................................................................................................................................31
6 Información importante....................................................................................................................................................................33
6.1 Información de seguridad...........................................................................................................................................................34
6.2 Información medioambiental ....................................................................................................................................................37
6.3 Peligro biológico y devoluciones............................................................................................................................................39
6.4 Información de cumplimiento normativo............................................................................................................................39
6.5 Aviso de CEM ...................................................................................................................................................................................40
6.6 Limpieza y desinfección..............................................................................................................................................................43
6.7 Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................44
6.8 Exención de responsabilidad ...................................................................................................................................................47
6.9 Especificaciones técnicas..........................................................................................................................................................47
6.10 Información de licencia Open Source .................................................................................................................................50
7 Apéndice A...................................................................................................................................................................................................53
7.1 Protocolo RS-232 ...........................................................................................................................................................................54
5
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
¡Bienvenido! 1
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
6
1.1 Acerca del producto
Descripción general
Los monitores médicos Barco de la serie MDSC-8258 MNA son pantallas de cristal líquido de alta resolución
en color especialmente diseñadas para aplicaciones de imágenes médicas.
El monitor MDSC-8258 MNA es una pantalla plana en color de 58 pulgadas destinada a reemplazar los
habituales conjuntos de múltiples monitores en aplicaciones médicas siempre que se necesite una pantalla
grande de alta resolución, y ofrece además una excelente reproducción de imágenes médicas en escala de
grises gracias a su conformidad con los estándares DICOM. Ha sido diseñado para satisfacer la necesidad
específica de una configuración de monitor típica en las salas de lectura, donde las imágenes monocromas y
en color deben poder ser visualizadas y libremente posicionadas en la pantalla cuando se procesan con un
motor gráfico adecuado.
El monitor MDSC-8258 MNA proporciona una resolución de pantalla de 8 MP con una alta luminancia y
admite entradas digitales conforme al estándar DVI, con una resolución de panel nativa de 3840 x 2160.
El MDSC-8258 MNA puede funcionar como decodificador o como monitor de enlace doble.
Destaca además por su amplísimo ángulo de visualización, el alto nivel de brillo, la estabilización de la luz de
fondo, la corrección de escala de grises y la conformidad con los estándares DICOM, características todas
ellas que permiten a los usuarios evitar errores de interpretación en los diagnósticos médicos.
El monitor MDSC-8258 MNA es idóneo para visualizar una amplia variedad de contenidos, ya que se
proporcionan los correspondientes ajustes de gamma de color y temperatura de color. La pantalla también
puede controlarse de forma remota a través de un enlace de comunicación Ethernet o serie. El monitor
MDSC-8258 MNA se suministra con interfaces de montaje VESA 400.
El MDSC-8258 MNA está disponible en cuatro versiones:
MDSC-8258 MNA: Versión sin cristal de protección y con SMPS interno redundante (código de Barco
K9307853)
MDSC-8258 MNA G: Versión con cristal de protección y con SMPS interno redundante (disponible solo en
versión para OEM)
1.2 Contenido de la caja
Descripción general
1 monitor MDSC-8258 MNA
2 abrazaderas de izar
8 tornillos para las abrazaderas de izar
8 juntas tóricas para los tornillos de la abrazadera de izar destinadas al monitor con cristal protector
8 tapones de plástico destinados al monitor sin cristal protector
16 tornillos de montaje VESA
16 juntas tóricas para los tornillos de montaje VESA
2 cables de vídeo DVI
1 guía de usuario impresa (inglés)
1 disco de documentación con todas las traducciones de la guía del usuario
Cables de alimentación
Las guías del usuario también están disponibles en www.barco.com/support
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
¡Bienvenido!
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
7
1.3 Acerca de esta guía del usuario
Descripción general
Este manual proporciona asistencia al usuario durante la instalación, configuración y utilización de la pantalla
MDSC-8258 MNA. En función de la versión específica que se haya comprado, es posible que algunas de las
características y las opciones que se describen en este documento no se apliquen a la pantalla que posee el
usuario.
Advertencias, precauciones, notas y sugerencias
En esta guía del usuario se pueden usar cuatro niveles de notas de precaución y asesoramiento. En orden
descendente de importancia son:
AVISO: Describe riesgos o peligros que pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN: Describe riesgos que pueden dañar el producto.
Proporciona información adicional acerca del tema descrito.
Proporciona consejos adicionales acerca del tema descrito.
¡Bienvenido!
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
8
¡Bienvenido!
9
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
Piezas, controles y
conectores
2
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
10
2.1 Vista delantera
Descripción general
1 2 3 4 5
Imagen 2-1
1. Encendido/Apagado
2. Tecla Entrar
3. Tecla Abajo
4. Tecla Arriba
5. Tecla Escape
En la parte inferior de la pantalla se encuentra un teclado de 5 teclas.
Piezas, controles y conectores
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
11
2.2 Vista posterior
Descripción general
2
1 1111
Imagen 2-2
1. Orificios para tornillos de montaje VESA
2. Ubicación de los conectores
2.3 Vista de los conectores
Conectores
3
1
2
4
5
6
7
8
9
17
16
15
14
10
11
12
13
Imagen 2-3
1. Patilla de conexión a tierra de protección adicional
2. Conector de alimentación
3. Conector RS-232
4. Conmutador (entre RS-232 y Ethernet)
5. Conector Ethernet para control de monitor remoto
6. Conector DVI-D Dual Link 2
7. Conector de salida de +5 V
8. Conector DVI-D Dual Link 4
9. Conector de salida de +5 V
Piezas, controles y conectores
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
12
10.Conector de salida para auriculares
11. Conector de entrada para micrófono
12.Conector de salida para línea de audio
13.Conector de entrada para línea de audio
14.Conector USB tipo A (3)
15.Conector USB tipo B
16.Caja (SFP+) para conector Ethernet (2) para interfaz de red óptica de 10 Gigabits
17.Botón de pulsación
Las conexiones de 5 V están específicamente destinadas a alimentar un alargador DVI externo.
No pueden usarse para ningún otro fin.
Cada conector de salida de +5 V está conectado con la toma más cercana, aunque cada par es
independiente (500 mA máximo).
Si un par DVI se deshabilita (véase Alimentación de salida, página 26), la alimentación no llegará
al conector ni a la toma conectada al conector DVI.
2.4 Asignación de clavijas del conector
2.4.1 Conector DVI2
Descripción general
Imagen 2-4
Pati-
lla
Función
1 D2_Rx- (T.M.D.S.)
2 D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3 GND (apantallamiento de datos 2)
4 D4_RX- (T.M.D.S.)
5 D4_RX+ (T.M.D.S.)
6 SCL (para DDC)
7 SDA (para DDC)
8 N.C.
9 D1_Rx- (T.M.D.S.)
10 D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11 GND (apantallamiento de datos 1)
12 D3_RX- (T.M.D.S.)
13 D3_RX+ (T.M.D.S)
14 Entrada de +5 V (del sistema de fuente de vídeo)
15 GND
16 Alimentación de +5 V para alargadores DVI
17 D0_Rx- (T.M.D.S.)
18 D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19 GND (apantallamiento de datos 0)
20 D5_RX- (T.M.D.S.)
21 D5_RX+ (T.M.D.S.)
22 GND (reloj de apantallamiento)
Piezas, controles y conectores
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
13
23 CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24 CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.2 Conector DVI-4
Descripción general
Imagen 2-5
Pati-
lla
Función
1 D2_Rx- (T.M.D.S.)
2 D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3 GND (apantallamiento de datos 2)
4 D4_RX- (T.M.D.S.)
5 D4_RX+ (T.M.D.S.)
6 SCL (para DDC)
7 SDA (para DDC)
8 N.C.
9 D1_Rx- (T.M.D.S.)
10 D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11 GND (apantallamiento de datos 1)
12 D3_RX- (T.M.D.S.)
13 D3_RX+ (T.M.D.S)
14 Entrada de +5 V (del sistema de fuente de vídeo)
15 GND
16 Alimentación de +5 V para alargadores DVI
17 D0_Rx- (T.M.D.S.)
18 D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19 GND (apantallamiento de datos 0)
20 D5_RX- (T.M.D.S.)
21 D5_RX+ (T.M.D.S.)
22 GND (reloj de apantallamiento)
23 CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24 CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.3 Conector RS232
Descripción general
Imagen 2-6
Pati-
lla
Función
1 No conectada
2 Rx (controlada por el host)
3 Tx (controlada por la pantalla)
4 No conectada
Piezas, controles y conectores
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
14
5 Tierra
6 No conectada
7 No conectada
8 No conectada
9 No conectada
Piezas, controles y conectores
15
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
Instalación de la
pantalla
3
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
16
3.1 Instalación de las abrazaderas de izar
AVISO: En el kit de accesorios se incluyen dos abrazaderas destinadas únicamente al personal del
servicio técnico.
AVISO: Las abrazaderas de izar solo deben utilizarse durante la fase de instalación del monitor.
Para instalar y usar las abrazaderas de izar en el monitor
1. Instale las abrazaderas en el monitor utilizando los tornillos proporcionados en el kit de accesorios.
Asegúrese de apretar correctamente los tornillos, usando un par de apriete de 4 N/m.
2. Traslade el monitor como se indica en la ilustración siguiente.
Instalación de la pantalla
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
17
3. Tras el transporte, las abrazaderas pueden retirarse, y los 8 orificios de montaje pueden cerrarse colocando 8
tapones de plástico (en el caso de la versión sin cristal protector) o bien utilizando los mismos tornillos y
añadiendo la respectiva junta tórica (en el caso de la versión con cristal protector).
Instalación de la pantalla
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
18
3.2 Instalación de montaje VESA
Descripción general
Se pueden añadir soportes y brazos de montaje a la pantalla compatibles con los estándares VESA 400 mm.
PRECAUCIÓN: Utilice un soporte extensible que cumpla los requisitos VESA.
PRECAUCIÓN: La interfaz VESA de monitor se ha diseñado para un factor de seguridad 6 (para
soportar 6 veces el peso del monitor). En el sistema médico, utilice un soporte extensible con un
factor de seguridad adecuado (IEC606011).
PRECAUCIÓN: El nivel de protección IP21 (en el caso de la versión con cristal protector) requiere
que todos los orificios de montaje VESA (situados en la parte posterior del monitor) sean cerrados
por medio de los 16 tornillos (M6) y las 16 juntas tóricas que se proporcionan con el KIT de
instalación
PRECAUCIÓN: El soporte o soporte extensible no se proporciona. La estabilidad del producto
debe verificarse en el uso específico (según IEC 60601-1 Cláusula 9.4.2.2)
Para instalar la pantalla en un soporte extensible
1. Instale el soporte o brazo de montaje firmemente en el monitor utilizando un mínimo de 6 tornillos (M6),
señalados mediante flechas rojas en la ilustración siguiente. Los tornillos deben insertarse un máximo de
11 mm y un mínimo de 8 mm.
Imagen 3-1
Instalación de la pantalla
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
19
3.3 Conexión de entrada de vídeo
AVISO: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con el anclaje de
todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte las pantallas disponibles a las entradas de vídeo correspondientes utilizando los cables de vídeo
adecuados.
1 2
Imagen 3-2
Compendio de posibles entradas
El MDSC-8258 MNA tiene 2 entradas DVI.
1. DVI 1
2. DVI 2
Para conectar la interfaz óptica de vídeo mediante IP SFP+ de 10 gigabits, consulte la guía del
usuario del MNA-240 (referencia K5903061).
3.4 Conexión a la toma de alimentación
Para conectar la toma de alimentación
1. Conecte el cable de alimentación en el adaptador de alimentación de CA.
2. Conecte el conector de alimentación del adaptador en el puerto de alimentación del monitor.
Imagen 3-3
3. Para establecer una toma a tierra adicional, conecte la patilla de conexión a tierra de protección a una toma
de corriente con toma a tierra mediante un cable con un tamaño mínimo AWG18 (según los requisitos
normativos nacionales en lo referente a la longitud de cable máxima admitida). Utilice el tornillo M4 incluido
para fijar el cable a la patilla de conexión a tierra de protección.
Instalación de la pantalla
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
20
Instalación de la pantalla
21
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
Funcionamiento
diario
4
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
22
4.1 Encendido y apagado
Acerca de la administración de alimentación:
El monitor tiene dos teclas:
Interruptor de alimentación principal (para apagar totalmente el monitor).
Botón para entrar o salir del modo de desactivación.
El monitor puede estar en tres estados diferentes:
En línea: el monitor está en este estado cuando la entrada de vídeo es buena, y se visualiza una imagen.
En este estado todos los circuitos reciben alimentación, y el consumo de energía depende del nivel de luz
de fondo.
Espera: el monitor está en este estado cuando deja de recibirse una entrada de vídeo, y la luz de fondo se
apaga. Todos los circuitos continúan recibiendo alimentación, pero el consumo de energía es bajo. Este
estado debe activarse en el menú OSD (véase Tiempo de espera de LCD, página 30).
Desactivación: el monitor puede pasarse al modo de desactivación pulsando la tecla de encendido/
apagado. Cuando el monitor está en modo de desactivación, todos los circuitos dejan de recibir
alimentación, la luz de fondo se apaga y el consumo de energía es bajo. Solamente la CPU permanece
activa (para detectar cuándo debe el monitor salir de este modo al pulsar la tecla de encendido/apagado).
Para cambiar el estado del monitor:
1. Active la alimentación accionando el interruptor situado en la parte posterior del monitor.
2. Mientras el monitor está apagado, pulse la tecla de encendido/apagado una sola vez durante
aproximadamente 3 segundos.
El monitor pasará al estado de En línea. Si no se detecta ninguna entrada válida, el monitor pasará al modo
de Espera.
Para encender/apagar el monitor:
1. Mientras el monitor está encendido, apáguelo accionando el interruptor de alimentación principal.
Ó
Mientras el monitor está apagado, enciéndalo accionando el interruptor de alimentación principal.
4.2 Estado del LED de alimentación
Acerca del estado del LED de alimentación
El comportamiento del LED de alimentación indica el estado de la unidad:
LED iluminado en VERDE: calibración y sincronización de vídeo correctas.
LED parpadeando en VERDE: fase de arranque durante el proceso de encendido (aproximadamente
entre 5 y 15 segundos si está activada la pantalla de presentación).
LED iluminado en NARANJA: fuera de calibración.
LED parpadeando en NARANJA: sincronización de vídeo incorrecta (al menos una de cuatro entradas).
LED iluminado en ROJO: en espera.
LED parpadeando en ROJO: error de diagnóstico (PWS, temperaturas de panel). En caso de producirse
esta advertencia, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
4.3 Ajuste del brillo
Para ajustar rápidamente el brillo
1. Mientras no hay ningún menú OSD en pantalla, pulse las teclas Arriba/Abajo para ajustar el brillo como
desee. El indicador del brillo aparecerá en una ventana en la esquina superior izquierda.
Funcionamiento diario
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
23
Si pulsa las teclas Arriba/Abajo simultáneamente, se restaurará el nivel de brillo predeterminado
(400 cd/m² en los modos DICOM y 57% en los modos COLOR).
El nivel de brillo oscila entre 40 cd/m² y 600 cd/m² en los modos DICOM y entre el 5%
(aproximadamente 90 cd/m²) y el 100% (aproximadamente 700 cd/m²) en los modos COLOR.
4.4 Activación del menú OSD
Para activar el menú OSD
1. Si aún no lo ha hecho, encienda el monitor (véase Encendido y apagado, página 22).
2. Toque la tecla Entrar.
Aparecerá el menú OSD principal. Si no se realiza ninguna acción durante los siguientes 30 segundos, el
menú OSD volverá a ocultarse.
El tiempo de espera de la función de cierre automática del menú OSD se puede ajustar o
deshabilitar en el menú OSD (Tiempo de espera de OSD).
La posición del menú OSD se puede ajustar desde el menú OSD (Pos. Hor. de OSD y Pos. Vert. de
OSD).
El menú OSD puede tener el acceso bloqueado (véase Bloqueo del menú OSD, página 31). Para
desbloquear el menú OSD introduciendo la contraseña, consulte Desbloqueo del menú OSD,
página 23.
4.5 Navegación por el menú OSD
Para navegar por el menú OSD
Pulse la tecla Entrar para abrir el menú OSD.
Utilice las teclas Arriba/Abajo para desplazarse hasta la página del menú que desee.
Cuando esté resaltada la página del menú que desee, pulse la tecla Entrar para seleccionar la opción de
menú superior que se resaltará.
Use las teclas Arriba/Abajo para desplazarse a otras opciones de menú y después pulse la tecla Entrar
para seleccionarlas.
Si la opción de menú seleccionada se controla mediante un control deslizante, utilice las teclas Arriba/
Abajo para ajustar el valor de la opción y después pulse la tecla Entrar para confirmar.
Si la opción de menú seleccionada es un menú de opciones múltiples utilice las teclas Arriba/Abajo para
seleccionar la opción que desee y después pulse la tecla Entrar para confirmar.
Pulse la tecla de salida para salir de la página del menú.
4.6 Desbloqueo del menú OSD
Acerca del bloqueo del menú OSD
El menú OSD puede tener el acceso bloqueado (véase Bloqueo del menú OSD, página 31). Si el bloqueo
del menú OSD está activado, al acceder al menú OSD aparecerá una ventana de solicitud de contraseña.
Para desbloquear el menú OSD
1. Si aún no lo ha hecho, encienda el monitor (véase Encendido y apagado, página 22).
2. Toque la tecla Entrar.
Funcionamiento diario
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
24
Si el menú OSD está protegido mediante contraseña (véase Bloqueo del menú OSD, página 31), aparecerá
el cuadro de diálogo siguiente:
ENTER PASSWORD: _ _ _ _
3. Introduzca la contraseña utilizando las cuatro teclas situadas a la derecha del teclado, que se corresponden
con los números 1, 2, 3 y 4 (de izquierda a derecha). De este modo, por ejemplo, si el código clave es 4444,
deberá pulsar cuatro veces la tecla Escape.
Si la contraseña introducida no es correcta, aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla:
WRONG PASSWORD!
La contraseña predeterminada es 1-3-3-4.
Funcionamiento diario
25
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
Funcionamiento
avanzado
5
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
26
5.1 Información del monitor
Acerca de la información del monitor
Las opciones de información disponibles para el monitor son:
Versión de hardware (HWREL)
Versión de firmware (FWREL)
Corrección de salida actual (OUT MODE)
Estado actual de la entrada de alimentación DVI de 5 V (DVI PWR IN)
Estado actual de la salida de alimentación DVI de 5 V (DVI PWR OUT)
Tiempo previsto restante de vida útil (en horas) de las lámparas del panel LCD (REMAIN LIFE)
Para ver la información del monitor
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Información del monitor.
3. Entre en el submenú Información del monitor.
Se muestran las diferentes opciones de información.
5.2 Menú Canal de entrada
5.2.1 Entrada real
Acerca de la entrada real
Puede seleccionar uno de los dos pares de entradas (1-3 o 2-4).
Para seleccionar una entrada
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Canal de entrada.
3. Entre en el menú Canal de entrada.
4. Navegue al submenú Entrada real.
5. Entre en el submenú Entrada real.
6. Seleccione uno de los perfiles disponibles y confirme.
5.2.2 Alimentación de salida
Acerca de la alimentación de salida
Permite activar o desactivar la salida de 5 V CC en la patilla 16 de cada conector DVI para suministrar
alimentación a, por ejemplo, llaves de hardware para la conversión de señales externas.
Para activar la alimentación de salida
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Canal de entrada.
3. Entre en el menú Canal de entrada.
4. Navegue al submenú Alimentación de salida.
5. Entre en el submenú Alimentación de salida.
6. Active o desactive la alimentación de salida como desee y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
27
5.2.3 Entrada óptica
Acerca de la entrada óptica
Puede seleccionar uno de los dos pares de entradas (2-4).
Para seleccionar la entrada óptica
1. Seleccione las entradas 2 y 4 (consulte el capítulo Funcionamiento avanzado, Entrada real, página 26).
2. Active la alimentación de salida en ellas (consulte el capítulo Funcionamiento avanzado, Alimentación de
salida, página 26).
5.3 Menú Modo de salida
5.3.1 Función de transferencia
Acerca de la función de transferencia
La función de transferencia ofrece varias posibilidades diferentes:
Native: la función de transferencia es transparente (no se aplica ninguna corrección).
DICOM (Factory): la curva de salida sigue la curva DICOM y puede aplicarse un offset a la curva (véase
Configuración del usuario (DICOM), página 28).
DICOM (User): la curva de salida sigue la curva DICOM y puede aplicarse un offset a la curva (véase
Configuración del usuario (DICOM), página 28).
Las curvas de usuario son preconfiguradas en fábrica o descargadas por el usuario.
COLOR (Factory): la salida del monitor se corrige de acuerdo con la temperatura de color preconfigurada
en fábrica. Este valor puede ajustarse entre 2.000°K y 12.000°K en incrementos de 100°K (véase
Configuración del usuario (COLOR), página 28).
COLOR (User): la salida del monitor se corrige de acuerdo con la temperatura de color seleccionada por
el usuario. Este valor puede ajustarse entre 2.000°K y 12.000°K en incrementos de 100°K (véase
Configuración del usuario (COLOR), página 28).
La calibración del monitor se preconfigura en fábrica, pero puede ser descargada por el usuario.
User LUT: la salida del monitor se corrige de acuerdo con una tabla de búsqueda previamente definida por
el usuario.
Las curvas de usuario son preconfiguradas en fábrica o descargadas por el usuario.
RGB Set (User): la salida del monitor se corrige de acuerdo con los valores de color rojo, verde y azul
ajustados por el usuario final (entre 0 y 1.785 en incrementos de 1) (véase Configuración del usuario
(RGB SET), página 28).
En este menú, COLOR se sustituye por la temperatura de color actual (p. ej. 6.500°K (FACTORY))
Para cambiar la función de transferencia
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Modo de salida.
3. Entre en el submenú Modo de salida.
4. Seleccione el parámetro deseado y confirme.
5.4 Menú Configuración del usuario
No es posible acceder al menú Configuración del usuario mientras las opciones Native o User LUT
están activas (véase Función de transferencia, página 27).
Funcionamiento avanzado
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
28
Dependiendo de cuál sea la función de transferencia que se haya seleccionado en el menú Modo
de salida, aparecerá un menú diferente de configuración del usuario, que mostrará únicamente las
opciones que puedan ajustarse para la función de transferencia seleccionada.
5.4.1 Configuración del usuario (DICOM)
Acerca de la configuración del usuario (DICOM)
Puede aplicarse un offset a la curva DICOM configurada de fábrica. El offset se establece en un intervalo de
+0,01 a +2,50, y puede modificarse en incrementos de 0,01.
Esto puede resultar útil para, por ejemplo, compensar una luz ambiente intensa.
Para cambiar la configuración del usuario de DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Ajuste el Modo de salida en DICOM (User) (véase Menú Modo de salida, página 27).
3. Navegue al menú Configuración del usuario.
4. Entre en el submenú Configuración del usuario.
5. Cambie el offset de DICOM como desee utilizando las teclas Arriba/Abajo y confirme.
5.4.2 Configuración del usuario (COLOR)
Acerca de la configuración del usuario (COLOR)
Existen dos configuraciones del usuario posibles para COLOR:
Color Temp: la temperatura de color actual puede ajustarse entre 2.000 K y 12.000°K en incrementos de 100°
K.
Gamma Comp: la gamma de color actual puede ajustarse entre 1,4 y 3,5 en incrementos de 0,1. Esto puede
resultar útil para, por ejemplo, ajustar la gamma de la imagen en función del tipo de contenido visualizado en
el monitor.
Si intenta ajustar la gamma por debajo de 1,4, se desactivará (Corrección de gamma =
desactivado).
Para cambiar la configuración del usuario de COLOR:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Ajuste el Modo de salida en COLOR (User) (véase Menú Modo de salida, página 27).
3. Navegue al menú Configuración del usuario.
4. Entre en el submenú Configuración del usuario.
5. Cambie los valores de Color Temp y/o Gamma Comp como desee utilizando las teclas Arriba/Abajo y
confirme.
5.4.3 Configuración del usuario (RGB SET)
Acerca de la configuración del usuario (RGB SET)
Existen tres configuraciones del usuario posibles para RGB Set:
Gamma Comp: la gamma de color actual puede ajustarse entre 1,4 y 3,5 en incrementos de 0,1. Esto puede
resultar útil para, por ejemplo, ajustar la gamma de la imagen en función del tipo de contenido visualizado en
el monitor.
Color Level: el nivel de color actual puede ajustarse entre 0 y 1.785 en incrementos de 1 unidad, para cada
uno de los tres componentes (rojo, verde y azul). Esto puede resultar útil para, por ejemplo, ajustar con
precisión los niveles de los componentes de color en función del tipo de contenido visualizado en el monitor.
Funcionamiento avanzado
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
29
Black Level: el nivel de negro puede ajustarse entre 0 y 255 en incrementos de 1 unidad.
Para cambiar la configuración del usuario de RGB Set:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Ajuste el Modo de salida en RGB Set (User) (véase Menú Modo de salida, página 27).
3. Navegue al menú Configuración del usuario.
4. Entre en el submenú Configuración del usuario.
5. Cambie los valores de Gamma Comp y/o Color Level y/o Black Level como desee utilizando las teclas Arriba/
Abajo y confirme.
5.5 Menú Configuración de OSD
5.5.1 Posición horizontal/vertical
Acerca de la posición horizontal/vertical
Esta opción permite ajustar la posición horizontal y vertical del menú OSD en la pantalla.
Al mover el menú OSD por el centro de la pantalla, la ventana OSD dará unos pequeños saltos.
Esto es normal y no es un defecto.
Para cambiar la posición horizontal/vertical:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración de OSD.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Cambie la posición horizontal y/o vertical del menú OSD como desee utilizando las teclas Arriba/Abajo y
confirme.
5.5.2 Tiempo de espera de OSD
Acerca del tiempo de espera de OSD
Si el menú OSD aparece visualizado y no se pulsa ninguna tecla, desaparece una vez transcurrido el tiempo
establecido en este menú. Puede elegir uno de los siguientes valores: 10 s, 20 s, 30 s, 45 s, 60 s, 90 s o
desactivado. Si se opta por desactivar el tiempo de espera, el menú OSD solamente desaparecerá cuando el
usuario salga de dicho menú pulsando la tecla Escape.
AVISO: Si se desactiva el tiempo de espera, puede producirse una retención de la imagen.
Para ajustar el tiempo de espera de OSD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración de OSD.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Navegue al submenú TIEMPO DE ESPERA DE OSD.
5. Entre en el submenú TIEMPO DE ESPERA DE OSD.
6. Cambie el tiempo de espera de OSD como desee utilizando las teclas Arriba/Abajo y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
30
5.5.3 Tiempo de espera de LCD
Acerca del tiempo de espera de LCD
Si en las entradas del monitor no se detecta ninguna señal de vídeo válida, el monitor pasa al modo de
espera una vez transcurrido el tiempo establecido en este menú. Puede elegir uno de los siguientes valores:
10 s, 1 min o desactivado. Si se opta por desactivar el tiempo de espera, el monitor no pasará al modo de
espera si no se detecta una entrada válida. Si se envía una señal válida al monitor, éste se encenderá
automáticamente.
Para ajustar el tiempo de espera de LCD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración de OSD.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Navegue al submenú TIEMPO DE ESPERA DE LCD.
5. Acceda al submenú TIEMPO DE ESPERA DE LCD.
6. Cambie el tiempo de espera de LCD como desee utilizando las teclas Arriba/Abajo y confirme.
5.6 Información del producto
Acerca de la información del producto
Las opciones de información disponibles para el monitor son:
MOD: modelo (identificación de tipo comercial)
P/N: número de producto
S/N: número de serie
H/W: versión de hardware
F/W: versión de firmware
FDL: versión de firmware de FPGA Dual Link
Para ver la información del producto:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Información del producto.
3. Entre en el submenú Información del producto.
5.7 Menú Servicio
5.7.1 Pantalla de presentación
Acerca de la pantalla de presentación
Permite activar o desactivar la pantalla de presentación al encender el monitor.
Para activar o desactivar la pantalla de presentación:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Servicio.
3. Entre en el submenú Servicio.
4. Active o desactive la pantalla de presentación como desee y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
31
5.7.2 Bloqueo del menú OSD
Acerca del bloqueo del menú OSD
El bloqueo del menú OSD permite proteger mediante contraseña el OSD a diferentes niveles de menú.
Las opciones disponibles son:
OFF: el bloqueo del teclado está desactivado y no se requiere contraseña a ningún nivel.
SERVICE: se requiere una contraseña para acceder a nivel de submenú de Servicio.
FULL: se requiere una contraseña para acceder a nivel de menú principal.
Si el bloqueo del menú OSD está activado, al acceder al menú OSD aparecerá una ventana de solicitud de
contraseña. Para obtener detalles sobre cómo desbloquear el OSD, consulte Desbloqueo del menú OSD,
página 23.
Para ajustar el bloqueo del menú OSD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Servicio.
3. Entre en el submenú Servicio.
4. Cambie el estado del bloqueo del menú OSD como desee y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
32
Funcionamiento avanzado
33
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
Información
importante
6
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
34
6.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Mantenimiento preventivo
Las inspecciones de mantenimiento periódicas son esenciales para mantener el monitor en un estado óptimo
y garantizar un uso seguro.
Con el monitor desconectado de la alimentación, lleve a cabo la siguiente comprobación periódica:
Compruebe la integridad del cable de alimentación y asegúrese de que no existe riesgo de que resulte
pinchado o cortado.
Compruebe la integridad de la conexión a tierra de protección.
Limpie el área alrededor del enchufe de alimentación. El polvo y los líquidos pueden provocar un incendio.
Limpie la ranura de ventilación del monitor. El polvo puede obstruir el flujo de aire y provocar un
incremento de temperatura de los componentes electrónicos.
Recomendaciones generales:
Mantenga el monitor limpio para prolongar su vida útil operativa.
El rendimiento del panel LCD puede deteriorarse a largo plazo. Compruebe de forma periódica que
funciona correctamente.
Compruebe de forma periódica el ajuste de los tornillos de montaje VESA. Si no está apretado
correctamente, el monitor puede soltarse del brazo, lo que puede causar lesiones o daños en el equipo.
Si se usa la funcionalidad de conmutación por error, compruebe de forma periódica la configuración del
menú OSD para verificar la asignación correcta de las entradas principal y secundaria (respaldo), y realice
una prueba para verificar que la entrada de respaldo se activa correctamente.
Tipo de protección (eléctrica)
Equipo con fuente de alimentación interna: equipo de clase I
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable):
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
El equipo no se puede utilizar cuando el contenido de oxígeno es superior al 25 %.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
35
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de un monitor de repuesto de forma inmediata en aplicaciones
críticas.
Uso de bisturís eléctricos
Guarde tanta distancia como sea posible entre el generador electroquirúrgico y otros equipos electrónicos
(por ejemplo, monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede provocar interferencias con ellos. La
interferencia puede activar el menú OSD de la pantalla y, en consecuencia, alterar la funcionalidad de la
misma.
Conexión de alimentación Equipo con fuente de alimentación interna
Este equipo debe tener toma de tierra.
Requisitos de alimentación: la fuente de alimentación del equipo debe ser una toma de corriente eléctrica
de CA.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Sobretensión transitoria
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Conexiones
Cualquier conexión externa con otros periféricos debe cumplir con los requisitos de la cláusula 16 de
IEC60601-1 ed. o la Tabla BBB.201 de IEC 60601-1-1 para los sistemas médicos eléctricos.
Para mantener el cumplimiento de la normativa CEM, utilice únicamente cables de interfaz blindados para
la conexión de dispositivos periféricos.
Cables de alimentación:
Utilice un cable de alimentación UL que se pueda desconectar, de 3 conductores, tipo SJ o equivalente,
18 AWG mín., 250 V mín., suministrado con clavija de tipo hospitalario y configuración 5-15P para
aplicación a 120 V o 6-15P para aplicación a 240 V.
No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Protección eléctrica (EE. UU.: cable de alimentación): los cables de alimentación se deben disponer de
forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables
de los enchufes y las tomas de corriente.
Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
Conexión a tierra segura
Solo se conseguirá una conexión a tierra segura cuando el equipo esté conectado a una toma equivalente.
Agua y humedad
El equipo cumple con IP20 (IP21 en el caso de las versiones con cristal protector).
Condensación de humedad
No utilice el monitor bajo condiciones de temperatura y humedad que cambien rápidamente o evite el aire
frío de la salida directa del aire acondicionado.
La humedad se puede condensar en la superficie o el interior de la humedad o bien puede crear un
residuo de vaho debajo de la placa de protección. No se trata de un mal funcionamiento del producto,
aunque se pueden provocar daños en el monitor.
Si se produce condensación, debe el monitor desenchufado hasta que no haya condensación.
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
36
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las
paredes del armario.
Instalación
Coloque el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 unidades. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el equipo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
No se suban ni apoyen sobre el equipo.
La pantalla se ha diseñado para el uso en posición horizontal con una inclinación de -10° (hacia atrás) y
+10° (hacia delante)
Al ajustar el ángulo del equipo, muévalo lentamente, para evitar que el equipo caiga o resbale de su
soporte o brazo.
Cuando el equipo esté colocado sobre un brazo, no lo agarre directamente para moverlo. Consulte el
manual de instrucciones del brazo, para las instrucciones sobre cómo mover el brazo con el equipo.
Presten mucha atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento periódico y examen de este
equipo.
Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo, especialmente para determinar la
resistencia de la pared que debe soportar el peso de la pantalla. Asegúrese de encargar la sujeción de
este equipo a la pared, a empresas aprobadas por Barco, y preste la atención adecuada a la seguridad
durante la instalación y utilización.
Todos los dispositivos y la instalación completa deben ser probados y validados antes de ponerlos en
funcionamiento.
El usuario final debe prever una unidad de respaldo en caso de que la imagen de vídeo deje de recibirse.
Barco no es responsable de ningún daño ni lesión provocada por un tratamiento o instalación
inadecuados.
Averías
Desconecte el cable de alimentación del equipo de la toma de CA y confíe el mantenimiento a técnicos
cualificados en los supuestos siguientes:
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
Si se ha derramado líquido en el equipo.
Si se ha expuesto el equipo a la lluvia o a agua.
Si el equipo no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte
de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
Si el equipo se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
Advertencias generales
El dispositivo no puede incorporarse a una red de TI en el entorno clínico.
La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal caso, informe del
problema al personal técnico cualificado.
La pantalla protectora (si hay) es de cristal de alta resistencia probado. A pesar de ello, existe la
posibilidad de que se agriete si se somete a impactos fuertes. Evalúe y evite el riesgo de posibles roturas
de la pantalla protectora manejando y posicionando correctamente el monitor en la sala de operaciones.
El monitor se ha diseñado para uso en interiores
La pantalla no se ha diseñado para ser esterilizada
La pantalla no tiene partes aplicadas, pero el lado frontal del panel LCD y la cubierta de plástico se han
tratado como parte aplicada porque se considera que el paciente la puede tocar accidentalmente durante
un período de <1 minuto.
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
37
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
6.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 RoHS (RoHS para China continental)
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
X O O O O O
液晶面板
Panel LCD
X O O O O O
外接电(线)
Cables externos
X O O O O O
內部线路
Cableado interno
X O O O O O
金属外壳
Cubierta metálica
O O O O O O
塑胶外壳
O O O O O O
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
38
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
Cubierta de plástico
散热片()
Disipadores de calor
O O O O O O
风扇
Ventilador
O O O O O O
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
X O O O O O
文件说明书
Manuales en papel
O O O O O O
光盘说明书
Manual en CD
O O O O O O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China
continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志/China RoHS marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este producto cumple los requisitos de las Reglas de administración para la restricción del uso de sustancias
peligrosas en productos eléctricos y electrónicos y del Catálogo de administración para la restricción del uso
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
La marca SDoC de color verde es visible en la versión digital de este documento.
RoHS
Directiva 2011/65/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
Según lo declarado por nuestros proveedores de componentes, este producto cumple con la directiva RoHS.
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
39
6.3 Peligro biológico y devoluciones
Descripción general
La estructura y las especificaciones de este dispositivo, así como los materiales utilizados para su fabricación
facilitan su limpieza y por lo tanto es adecuado para su uso en varias aplicaciones de hospitales y otros
entornos médicos, en los que se especifican procedimientos para la limpieza frecuente.
No obstante, el uso normal debe excluir entornos contaminados biológicamente, para evitar la propagación
de infecciones.
Por lo tanto, el uso de este dispositivo en tales entornes se realiza bajo el exclusivo riesgo del cliente. Si este
dispositivo se utiliza en lugares donde no se puede excluir la contaminación biológica.
El cliente debe implementar el proceso de descontaminación que se define en la edición más reciente del
estándar ANSI/AAMI ST35 sobre cada producto defectuoso que se devuelve para mantenimiento, reparación,
modificaciones o investigación de fallos al vendedor (o al proveedor de servicio técnico autorizado). Como
mínimo se debe pegar un adhesivo amarillo en la parte superior del paquete del producto devuelto y se debe
acompañar con una declaración que pruebe que el producto se ha descontaminado correctamente.
Los productos devueltos que no tengan esa etiqueta de descontaminación externa y/o cuando falte la
declaración, pueden ser rechazados por el vendedor (o por el proveedor de servicio técnico autorizado) y
pueden ser devueltos a portes pagados por el cliente.
6.4 Información de cumplimiento normativo
Instrucciones de uso
Este dispositivo es un monitor de cristal líquido de alta resolución en color especialmente diseñado para
aplicaciones de imágenes médicas.
El monitor se utiliza en un entorno hospitalario y permanece fijado físicamente, en posición vertical, como
parte de un sistema interior fijo. Puede proporcionarse un soporte opcional para su uso en una sala de
control. Se ha diseñado para diagnóstico.
Entorno de uso previsto
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Contraindicaciones
El monitor no se ha diseñado para su uso en diagnóstico directo ni en radiología intervencionista o
terapéutica.
Usuarios previstos
Los monitores quirúrgicos deben ser utilizados por personal médico cualificado.
Aviso para el usuario o el paciente
Cualquier incidente grave que se produzca en relación con el dispositivo debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del estado miembro en la que se encuentre el usuario o el paciente.
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
40
FCC clase A
Este equipo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales
de clase A, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas de FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. Es posible que la utilización de este equipo en áreas residenciales provoque interferencias dañinas, en
cuyo caso, el usuario deberá corregirlas asumiendo los gastos correspondientes.
Responsable FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel: +1
678 475 8000
Aviso para Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
6.5 Aviso de CEM
Información general
Ningún requisito específico acerca del uso de cables externos u otros accesorios, a excepción de la fuente de
alimentación.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada o piezas de
recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de alimentación distinta, podría
reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
Emisiones electromagnéticas
El MDSC-8258 MNA se ha diseñado para un uso en el entorno electromagnético (IEC 60601-1-2 4
a
edición)
que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del MDSC-8258 MNA deben asegurarse de que se
utilice en dicho entorno.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético:
directrices
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El MDSC-8258 MNA utiliza energía
de RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy
bajas y no existe probabilidad de
que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase A El MDSC-8258 MNA es adecuado
para su uso en todo tipo de
establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase D
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
El MDSC-8258 MNA cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e
interferencias de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
41
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.
Inmunidad electromagnética
El MDSC-8258 MNA se ha diseñado para un uso en el entorno electromagnético (IEC 60601-1-2 4
a
edición)
que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del MDSC-8258 MNA deben asegurarse de que se
utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 4
a
edición
(2014)
Niveles de pruebas
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por contacto
± 15 kV por aire
± 8 kV por contacto
± 15 kV por aire
Los suelos deberán ser de
madera, cemento o losas
cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30 %.
Transitorios y pulsos
eléctricos rápidos
IEC 61000-4-4
±2 kV para líneas de
fuente de alimentación
±1 kV para líneas de
entrada/salida
±2 kV para líneas de
fuente de alimentación
±1 kV para líneas de
entrada/salida
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Sobretensión transitoria
IEC61000-4-5
±1 kV de línea a línea
±2 kV de línea a tierra
±1 kV de línea a línea
±2 kV de línea a tierra
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, breves
interrupciones y
variaciones de tensión
sobre las líneas de
entrada de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
<5 % U
T
1
(caída de >95 %
en U
T
) durante 0.5 ciclos
40 % U
T
(caída del 60 %
en U
T
) durante 5 ciclos
70 % U
T
(caída del 30 %
en U
T
) durante 25 ciclos
<5 % U
T
(caída del >95 %
en U
T
) durante 5
segundos
<5% U
T
(caída del >95%
en U
T
) durante 0.5 ciclos
40 % U
T
(caída del 60 %
en U
T
) durante 5 ciclos
70 % U
T
(caída del 30 %
en U
T
) durante 25 ciclos
<5 % U
T
(caída del >95 %
en U
T
) durante 5
segundos
La calidad de la toma de
corriente eléctrica debe
ser la habitual de un
entorno comercial u
hospitalario. Si el usuario
del MDSC-8258 MNA
necesita mantener el
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
de la red eléctrica, se
recomienda conectar el
MDSC-8258 MNA a una
fuente de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Información importante
1: es el voltaje de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba.
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
42
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 4
a
edición
(2014)
Niveles de pruebas
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Campo magnético de
frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos
de frecuencia de la red
eléctrica deben
encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m (entre 150 kHz y 80
MHz)
De 9 a 28 V/m en canales
de servicio de
comunicación hasta 6
GHz
3 V/m (entre 150 kHz y 80
MHz)
De 9 a 28 V/m en canales
de servicio de
comunicación hasta 6
GHz
Los equipos de
comunicaciones por RF
móviles y portátiles no
deberán utilizarse cerca
de cualquier pieza del
MDSC-8258 MNA,
incluidos los cables, sin
respetar la distancia de
separación recomendada,
calculada a partir de la
ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación
recomendada
d = 1.2P
d = 1.2P de 80 MHz a
800 MHz
d = 2.3P de 800 MHz a
2.5 Ghz
Donde P es la potencia de
salida máxima del
transmisor en vatios (W),
según la información
proporcionada por el
fabricante del transmisor,
y d es la distancia de
separación recomendada
en metros (m).
La intensidad de campo
procedente de
transmisores de RF fijos,
determinada tras una
revisión del sitio
electromagnético,
2
debe
ser inferior al nivel de
cumplimiento en cada
rango de frecuencia.
3
Pueden producirse
interferencias en las
proximidades de equipos
marcados con el símbolo:
Información importante
2: No se puede predecir con precisión de forma teórica la intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como estaciones
base para teléfonos por radio (móvil/inalámbrico) y radios móviles por tierra, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM, y
emisiones de TV. Para evaluar el entorno electromagnético producido por transmisores de RF fijos, deberá considerarse la
posibilidad de realizar una revisión del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación donde se utiliza el
MDSC-8258 MNA supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable descrito anteriormente, deberá observarse el funcionamiento del
MDSC-8258 MNA para comprobar que es correcto. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que sea necesario aplicar
otras medidas, como cambiar la orientación o la ubicación del MDSC-8258 MNA.
3: Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m.
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
43
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 4
a
edición
(2014)
Niveles de pruebas
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
Distancia de separación recomendada
El MDSC-8258 MNA está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las interferencias
de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del MDSC-8258 MNA pueden ayudar a evitar las
interferencias electromagnéticas si mantienen una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de
RF portátil y móvil (transmisores) y el MDSC-8258 MNA, como se recomendó anteriormente, según la
potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida
máxima del transmisor
4
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
De 150 kHz a 80 MHz
d = 1.2P
De 80 MHz a 800 MHz
d = 1.2P
De 800 MHz a 2.5 GHz
d = 2.3P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
6.6 Limpieza y desinfección
Instrucciones
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la pantalla LCD.
Tenga cuidado de no rayar la superficie frontal con cualquier material abrasivo o duro.
El polvo, las marcas de dedos, la grasa, etc. se pueden eliminar con un paño suave húmero (se puede
usar una pequeña cantidad de detergente suave en el paño húmedo).
Seque cualquier gota de agua inmediatamente.
Posibles soluciones de limpieza
Alcohol isopropílico al 70 por ciento
Amoníaco acuoso al 1,6 por ciento
Cidex® (solución de glutaraldehído al 2,4 por ciento)
Hipoclorito de sodio (lejía) al 10 por ciento
Jabón verde (USP)
Información importante
4: Para los transmisores con una potencia de salida máxima no citados anteriormente, la distancia de separación mínima
recomendada (d) en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Donde P es la
potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W), según la información proporcionada por el fabricante del transmisor.
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
44
0,5 por ciento de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 por ciento.
Líquido de limpieza óptica como Cleansafe®
6.7 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas/normas de la CE
aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
E346057
Indica que el dispositivo cumple las normas de reconocimiento de UL.
E346057
EQUIPO MÉDICO - DE MEDICINA GENERAL
EN LO RELATIVO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y PELIGROS
MECÁNICOS SOLO
DE ACUERDO CON ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/CSA-C22.2 NO.
60601-1:14
E346057
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Indica que el monitor cumple las normas de RCM.
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
45
Indica que el dispositivo cumple las normas de EAC.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que el monitor cumple las normas de BIS.
Indica que el monitor cumple las normas de INMETRO.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación.
yy
xx
Indica los límites de temperatura
5
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
MD
Indica que este es un dispositivo médico.
SN
Indica el número de serie del dispositivo.
REF
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
UDI
Indica el identificador de dispositivo único.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Información importante
5: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
46
Consulte las instrucciones de uso.
eIFU indicator
Consulte las instrucciones de uso en la dirección del sitio web que se proporciona
como indicador de eIFU.
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
En espera
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
n
o
n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde n es el número límite.
xx-yy Kg
o
xx-yy
xx-yy
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura
6
a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
peligro durante su almacenamiento.
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
47
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango
6
de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango
6
de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
6.8 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2020 Barco NV. Reservados todos los derechos.
6.9 Especificaciones técnicas
MDSC-8258 MNA
Tecnología de pantalla Matriz activa a-si TFT
Tamaño de pantalla activa
(diagonal)
1473 mm (58.0")
Tamaño de pantalla activa (H x
V)
1270.08 x 721.44 mm (50 x 28.4")
Relación de aspecto (H:V) 16:9
Resolución 8 MP (3840 x 2160)
Profundidad de píxel 0.33075 mm (H) x 0.334 mm (V)
Imágenes en color
Soporte cromático 16 millones
Ángulo de visualización (H, V)
88°
Información importante
6: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
48
Luminancia máxima 700 cd/m² (típica)
Relación de contraste típica 4000:1
Tiempo de respuesta 9.5 ms (típico)
Color de carcasa Negro
Red Interfaz Ethernet óptica, 10 Gigabits (2)
Audio Auriculares
Micrófono
Línea de audio (entrada y salida)
Conexión de PC Interfaz Micro USB portátil
Modo del dispositivo: consumo de energía máximo no definido
Modo de host: máximo de 2.5 W
Teclado y ratón Interfaz USB-A (USB 2.0), máximo de 2.5 W (3)
Interfaz visual digital Salida DVI-D de enlace doble
Requisitos de la fuente de
alimentación para la entrada de
alimentación a la pantalla
(nominal)
100-240 V AC, 50/60 Hz, 5.02.0 A
Consumo de energía (máx.) 450 W
Consumo de energía (espera) 35 W
Modo de ahorro de energía
Frecuencia de reloj de la tarjeta
de vídeo
260 MHz DVI Dual Link (preferida)
Idiomas de OSD Inglés
Conexión a tierra Patilla de tierra (rosca M4 para terminal de tierra)
Dimensiones de la pantalla
(An. x Al. x P.) sin cristal frontal
1318.5 x 776 x 145.8 mm
Dimensiones de la pantalla
(An. x Al. x P.) con cristal frontal
1326.5 x 778 x 153.7 mm
Dimensiones con embalaje
(An. x Al. x P.)
1540 x 413 x 940 mm
Peso neto sin embalaje 46-59 kg (dependiendo de la versión)
Peso neto con embalaje 68.5-83 kg (dependiendo de la versión)
Estándar de montaje Norma VESA (400 mm)
Protección de pantalla Cubierta protectora de cristal antirreflectante
Modalidades recomendadas Endoscopia, laparoscopia, PACS, PM, US, CT, MR
Certificaciones Certificaciones:
CE (Dispositivo médico de clase I)
Seguridad:
EN60601-1(Ed.3) +A1:2013 +A12:2014
IEC60601-1(Ed.3) +A1:2012
ANSI/AAMI ES60601-1(Ed.3) +A1:2012; C1:2009/(R)2012 y A2:2010/
(R)2012
CSACAN/CSA-C22.2NO.60601-1:14
CEM:
IEC60601-1-2:2014
EN60601-1-2:2015
EN55011/CISPR11 (clase A)
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
49
Accesorios suministrados Guía del usuario
Garantía 2 años
Temperatura operativa 10-35 °C para rendimiento/0-40 °C para seguridad (cambio de temperatura
de < 1 °C/mín.; sin condensación)
Temperatura de
almacenamiento
20-60 °C (cambio de temperatura < 1 °C/mín.; sin condensación)
Humedad operativa 10 %-90 % HR (sin condensación)
Humedad de almacenamiento 10 %-90 % HR (sin condensación)
Altura operativa 700-1060h Pa (3000 m máx.)
Altitud de almacenamiento y
transporte
700-1060 hPa
Dimensiones
145.8
75
776
1318.5
459.25
459.25
400
200
400
200
188
188
Imagen 6-1: Dimensiones MDSC-8258 MNA
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
50
778
1326.5
483.25
483.25
400
200
400
200
189
189
153.7
82.2
Imagen 6-2: Dimensiones MDSC-8258 MNA con cristal frontal
6.10 Información de licencia Open Source
Información de licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. Por el
presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el
correspondiente acuerdo para el usuario final, que está disponible en el sitio web de Barco (sección My
Barco) o por otros medios (a través de Internet).
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identifica en la
correspondiente documentación del software Open Source, código fuente, archivo README, o de cualquier
otro modo. No se permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN TAL CUAL, SIN NINGUNA GARANTÍA
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
51
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN. EL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT O
CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN CASO, DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE, AÚN EN EL CASO
DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, INDEPENDIENTEMENTE DEL
MODO EN QUE SE HAYAN CAUSADO Y DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD. PARA OBTENER
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA OPEN
SOURCE.
En lo relativo a GPL, LGPL o licencias similares, con respecto al acceso al código fuente correspondiente y la
aplicabilidad automática de los términos de licencia:
Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source
específicas aplicables. Usted es responsable de sus propias adiciones, cambios o modificaciones sin
posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante Barco. Asimismo, reconoce que dichas
adiciones, cambios o modificaciones pueden perjudicar la capacidad de Barco según el criterio de Barco-
de continuar proporcionando servicio técnico, garantías, actualizaciones de software, correcciones,
mantenimiento o servicios similares, sin posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante
Barco.
Barco se ofrece a proporcionarle el código fuente correspondiente y pondrá a su disposición el código
fuente correspondiente a través de correo electrónico o de un enlace de descarga, excepto en los casos
en los que la licencia aplicable le confiera el derecho de solicitar a Barco el código fuente correspondiente
en un soporte tangible, en cuyo caso Barco le cobrará el coste real de realizar dicha distribución, como el
coste del soporte, del envío y de la manipulación. Puede ejercer esta opción mediante solicitud por escrito
dirigida a: Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta
oferta es válida durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este producto
por parte de Barco.
Información importante
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
52
Información importante
53
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
Apéndice A 7
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
54
7.1 Protocolo RS-232
Configuración de comunicación:
Velocidad en baudios: 9.600
Bits de datos: 8
Paridad: ninguna
Bits de inicio: 1
Bits de parada: 1
Protocolo de enlace: ninguno
AVISO: Dado que la interfaz serie se usa también para la actualización del firmware y la calibración
del monitor, el envío de comandos no incluidos en la lista siguiente podría producir resultados
inesperados.
Comandos disponibles:
Notas:
<ESC> representa el código ASCII 1B hexadecimal
<ACK> representa el código ASCII 06 hexadecimal
<NACK> representa el código ASCII 15 hexadecimal
<CR> representa el código ASCII 0D hexadecimal
<LF> representa el código ASCII 0A hexadecimal
1a) Obtener brillo de luz de fondo actual:
PC > monitor: <ESC> b?
monitor > PC: cadena <ACK>
donde cadena es una cadena ASCII de tres caracteres con el brillo de luz de fondo actual (ejemplo: 300).
1b) Ajustar brillo de luz de fondo:
PC > monitor: <ESC> b cadena
monitor > PC: <ACK>
donde cadena es una cadena ASCII de tres caracteres con el brillo de luz de fondo deseado entre 40 y 700
(cd²/m).
2) Administrar entradas:
PC > monitor: <ESC>i crt
donde crt significa lo siguiente:
(carácter) Acción
<CR> Consultar
1 Seleccionar entrada DVI 1-3
2 Seleccionar entrada DVI 2-4
+ Salida +5 V real = ACTIVAR
- Salida +5 V real = DESACTIVAR
monitor > PC: INPUT = DVI 1-3(2-4) - +5VOUT=ON(OFF)
3a) Estado del bloqueo del teclado:
PC > monitor: <ESC> k?
monitor > PC: (carácter)
donde (carácter) significa lo siguiente:
Apéndice A
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
55
(carácter) Bloqueo del teclado
0 (cero) Desactivar
1 Activar
3b) Activar/desactivar bloqueo del teclado:
PC > monitor: <ESC> k (carácter)
monitor > PC: <ACK>
donde (carácter) significa lo siguiente:
(carácter) Bloqueo del teclado
0 (cero) Desactivar
1 Activar
4a) Obtener función de transferencia actual:
PC > monitor: <ESC> O <CR>
monitor > PC: (carácter) <CR><LF>
donde (carácter) significa lo siguiente:
(carácter) Función de transferencia actual
0 (cero) NATIVE
1 DICOM (Factory)
2 DICOM (User)
3 COLOR (Factory)
4 COLOR (User)
5 USER LUT
6 RGB COLOR
A÷K de 2.000° a 12.000°
El carácter O de la secuencia del comando es una letra o mayúscula.
4b) Ajustar función de transferencia:
PC > monitor: <ESC> O (carácter)
monitor > PC: <ACK>
donde (carácter) significa lo siguiente:
(carácter) Función de transferencia actual
0 (cero) NATIVE
1 DICOM (Factory)
2 DICOM (User)
3 COLOR (Factory)
4 COLOR (User)
5 USER LUT
6 RGB COLOR
A÷K de 2.000° a 12.000°
5a) Obtener número de modelo:
PC > monitor: <ESC> rh
monitor > PC: cadena <ACK>
donde cadena es una cadena ASCII de 12 dígitos con el número de modelo (ejemplo: 991932051391).
Apéndice A
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
56
5b) Obtener número de serie:
PC > monitor: <ESC> rs
monitor > PC: cadena <ACK>
donde cadena es una cadena ASCII de 14 dígitos con el número de serie (ejemplo: AN000631000001).
5c) Obtener versión de hardware:
PC > monitor: <ESC> r1 <CR>
monitor > PC: cadena <CR><LF>
donde cadena es una cadena ASCII con la versión de hardware (ejemplo: VEGA-LP1).
5d) Obtener versión de firmware:
PC > monitor: <ESC> r2 <CR>
monitor > PC: cadena <CR><LF>
donde cadena es una cadena ASCII con la versión de firmware (ejemplo: FW 1.05).
5e) Obtener versión de FPGA:
PC > monitor: <ESC> r3 <CR>
monitor > PC: cadena <CR><LF>
donde cadena es una cadena ASCII con la versión de FPGA (ejemplo: FPGA REV: 3).
6a) Obtener estado de encendido del monitor:
PC > monitor: <ESC> S <CR>
monitor > PC: crt <ACK>
donde (carácter) significa lo siguiente:
(carácter) Monitor encendido/apagado
0 (cero) APAGADO
1 ENCENDIDO
6b) Encender/apagar monitor:
PC > monitor: <ESC> S (carácter)
monitor > PC: <ACK>
donde (carácter) significa lo siguiente:
(carácter) Monitor encendido/apagado
0 (cero) APAGADO
1 ENCENDIDO
7a) Estado de las fuentes de alimentación:
PC > monitor: <ESC> sP <CR>
monitor > PC: cadena <CR> <LF>
donde cadena es una cadena ASCII con el estado de las fuentes de alimentación (ejemplo: OK).
7b) Estado de los ventiladores:
PC > monitor: <ESC> sF <CR>
monitor > PC: cadena <CR> <LF>
donde cadena es una cadena ASCII con el estado de los ventiladores (ejemplo: OK).
Apéndice A
K5902100ES (451920611745ES) /04 MDSC-8258 MNA
57
7c) Estado del sensor de temperatura interna:
PC > monitor: <ESC> sT <CR>
monitor > PC: cadena <CR> <LF>
donde cadena es una cadena ASCII con el estado del sensor de temperatura (ejemplo: OK).
7d) Errores pendientes:
PC > monitor: <ESC> sK <CR>
monitor > PC: cadena <CR> <LF>
donde cadena podría ser: NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES o bien una lista de errores
encontrados.
8) Código de bloqueo de teclado:
PC > monitor: <ESC> v????
monitor > PC: <ACK>
donde ? es un número entre 1 y 4 que significa lo siguiente:
Carácter ? Tecla
1 ENTRAR
2
3
4 Escape
9) Horas de funcionamiento del monitor:
PC > monitor: <ESC> rWH <CR>
monitor > PC: cadena <CR> <LF>
donde cadena es una cadena ASCII con el número de horas de funcionamiento del monitor (ejemplo: 67).
Apéndice A
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902100ES (451920611745ES) /04 | 2020-03-09
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Barco MDSC-8258 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario