Philips 660 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English Page 4
Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading
these operating instructions.
Français Page 9
Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 40,
41 et 42.
Deutsch Seite 14
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite
3 und Seiten 40, 41 und 42 auf.
Nederlands Pagina 19
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de
pagina's 40, 41 en 42 op.
Italiano Pagina 24
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine
40, 41 e 42 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 29
Desplegar la página 3 y las páginas 40, 41 y 42 al leer las
instrucciones de manejo.
Português Página 34
Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e
verifique a pág. 3 e as pág. 40, 41 e 42.
For Australian consumers
The rechargeable batteries used in your Philishave
appliance are recyclable.
When discarding the shaver or when the batteries require
replacement, take the shaver to a Philips Service Centre or
authorised agent.
For the address of your nearest service centre or agent
please contact our Customer Information Centre
on telephone (008) 80 3312.
2
Importante
Lean atentamente estas instrucciones,
consultando al mismo tiempo las ilustraciones
(págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato.
Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de
dos a cuatro semanas para acostumbrarse
totalmente al sistema de afeitado Philishave.
La limpieza y la conservación a intervalos
regulares aseguran un óptimo rendimiento y
prolongan la vida útil de la afeitadora.
No dejen que la afeitadora entre en contacto con
el agua.
No dejen la afeitadora en un lugar donde pueda
ser dañada por la luz solar directa o por cualquier
otra fuente de calor.
si no ha sido utilizada durante un mes o más,
conviene que la recarguen al menos durante 4
horas.
29
Para proteger el medio ambiente, esta
Philishave recargable va provista de una batería de
hidruro de níquel, que contiene menos de 0,01% de
cadmio.
Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de
la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que la
batería no vaya a parar a la basura normal de la casa, y que
sea depositada en un lugar oficialmente designado para tal
fin. Ver sección "Protección del Medio Ambiente".
Descripción general (fig. 1, pág. 3)
A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada
una de las cuales consta de un peine y una cuchilla.
Español
B Lámpara piloto verde. Se ilumina cuando la afeitadora
está conectada a la red (para cargarse o afeitarse
directamente con ésta). Se apaga tan pronto como la
batería recargable está cargada.
C Interruptor. Se impide que la afeitadora pueda ponerse
en marcha accidentalmente, gracias al dispositivo de
bloqueo incluido en él.
Marcha (ON): mantengan apretado el bloqueo y
desplacen el interruptor hacia arriba.
Paro (OFF): desplacen el interruptor hacia abajo.
D Cordón de red. Con él podrán poner en marcha la
afeitadora en tomas de corriente con tensiones
comprendidas entre 100 y 240 V AC (para carga y
afeitado).
E Conector. Cuando usen el cordón de red, enchufen la
clavija pequeña con fuerza en este conector, hasta la
marca.
F Cortapatillas. Puede activarse estando en marcha el
motor.
- Se activa desplazando el deslizable (f) hacia arriba.
- Se desactiva llevando el deslizable hacia abajo.
- Cepillen el cortapatillas después de usarlo.
G Cepillo. Consulten en la sección "Conservación y
limpieza" su empleo correcto.
H Tapa protectora. Debe estar puesta en la afeitadora
cuando no se use ésta.
Consejos para un afeitado apurado, rápido y cómodo
Los mejores resultados se consiguen teniendo la piel
seca. Por eso conviene afeitarse antes de lavarse o algún
tiempo después.
En caso necesario, aplíquense una loción previa al
afeitado. Esto puede resultar útil sobre todo en climas
cálidos y húmedos.
El sistema Philishave les proporcionará un afeitado rápido,
apurado y cómodo. Para ello basta con que desplacen
con rapidez la máquina por la piel.
Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para
llevar los pelos a una posición vertical.
30
A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a
la del crecimiento de aquellos.
El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas,
el bigote y la barba.
No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello,
que se eliminan mejor con la unidad afeitadora.
Carga
Es aconsejable cargar la afeitadora a temperaturas
entre 5 °C y 35 °C. Esto garantiza la máxima duración de
la batería recargable.
Conserven el estuche abierto si cargan en él la afeitadora.
- Lleven el interruptor (C) hacia abajo.
- Enchufen con fuerza la clavija en el conector (E) hasta la
marca.
- A continuación, conecten el aparato a la red.
La lámpara piloto (B) se iluminará.
Una carga completa requiere aproximadamente
1 hora.
Una limpieza periódica de la afeitadora hará que se
consuma menos energía de la batería, quedando así más
energía disponible para el afeitado.
El mantener la afeitadora conectada a la red durante
mucho tiempo no perjudica a la máquina. Sin embargo, no
es aconsejable dejar la afeitadora cargándose
permanentemente, pues ello acortaría la vida de la batería
recargable.
Para afeitarse directamente con la red
- Lleven el interruptor (C) hacia abajo.
- Conecten la máquina a una toma de corriente.
- Enciendan el aparato.
Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41)
Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo
en ella una operación de conservación o limpieza.
31
Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan
los trocitos de barba cortados dentro de la unidad
afeitadora. En general, esta unidad sólo necesita limpiarse
una vez a la semana.
Todas las semanas
Fig. 2 Limpien las ranuras del peine usando las cerdas
cortas del cepillo.
Fig. 3 Saquen la unidad afeitadora de la máquina.
Figs. 4 y 5 Limpien el interior utilizando el extremo de
cerdas largas del cepillo.
Cada tres meses
Si tienen la piel grasa o han usado loción para antes del
afeitado, deberán llevar a cabo el proceso siguiente una vez
al mes:
Fig. 6 Quiten la unidad afeitadora de la máquina.
Fig. 7 Aprieten la ruedecilla y hagan que gire a izquierdas
(ver la flecha). Levanten el marco que sujeta los
conjuntos cortantes y sáquenlo de la unidad.
Fig. 8 Saquen uno de estos conjuntos cortantes (peine y
cuchilla). Mantengan puesto el dedo bajo el
conjunto para impedir que se caiga la cuchilla.
Fig. 9 Mantengan juntos el peine y la cuchilla de cada
conjunto, ya que cada pareja se afila para que
se adapten entre sí.
Por eso, si se mezclan es probable que se
necesiten un par de semanas hasta volver a
recuperar su rendimiento óptimo.
Fig. 10 Sujeten la cuchilla como se indica...
Fig. 11 ... y cepíllenla cuidadosamente.
Utilicen sólo el extremo de pelos cortos del
cepillo.
Fig. 12 Limpien el interior del peine con las cerdas largas
del cepillo.
Fig. 13 Vuelvan a colocar el conjunto en su lugar y saquen
otro para seguir la limpieza, hasta terminarla.
Fig. 14 Coloquen el marco con los conjuntos cortantes.
No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo la
ruedecita y haciéndole girar a derechas.
32
Fig. 15 No apliquen presión alguna a los conjuntos al volver
a poner la unidad afeitadora en la máquina.
Fig. 16 Si han utilizado un desengrasante líquido (p. ej.,
alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, o si
tienen la piel muy seca, lubrifiquen los peines con
una gota de aceite para máquina de coser.
Cada seis meses
Fig. 17 Apliquen dos gotas de aceite de máquina de coser
a los dientes del cortapatillas.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Los conjuntos cortantes gastados o dañados se sustituirán
únicamente por los originales Philips, tipo HP 1917.
Protección del Medio Ambiente
Cómo quitar la batería recargable al desprenderse del
aparato (figs. 18-21, pág. 42)
Nota: tengan en cuenta que también podrán llevar el
aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les
atenderá gustosamente.
- Saquen la clavija de la base de enchufe.
Antes de extraer la batería, ésta deberá estar
completamente descargada. Pongan la afeitadora en
marcha hasta que el motor se pare.
- Lleven el interruptor del cortapatillas (f) hacia arriba
(fig. 18).
- Desatornillen los dos tornillos empotrados de la parte
posterior de la afeitadora, para lo que podrán usar un
destornillador pequeño (de unos 2 mm de ancho aprox.) o
un Torx T-8 (fig. 19).
- Quiten la tapa posterior del aparato (fig. 20).
- Corten las dos tiras conectoras (fig. 21). La batería está
identificada por las letras NiMH.
No conecten la máquina a la red después de haber
quitado la batería.
33

Transcripción de documentos

English Page 4 • Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 40, 41 et 42. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 40, 41 und 42 auf. Nederlands Pagina 19 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 40, 41 en 42 op. Italiano Pagina 24 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine 40, 41 e 42 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 29 • Desplegar la página 3 y las páginas 40, 41 y 42 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 34 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 40, 41 e 42. For Australian consumers The rechargeable batteries used in your Philishave appliance are recyclable. When discarding the shaver or when the batteries require replacement, take the shaver to a Philips Service Centre or authorised agent. For the address of your nearest service centre or agent please contact our Customer Information Centre on telephone (008) 80 3312. 2 Español Importante • Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato. • Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave. • La limpieza y la conservación a intervalos regulares aseguran un óptimo rendimiento y prolongan la vida útil de la afeitadora. • No dejen que la afeitadora entre en contacto con el agua. • No dejen la afeitadora en un lugar donde pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor. • si no ha sido utilizada durante un mes o más, conviene que la recarguen al menos durante 4 horas. Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de una batería de hidruro de níquel, que contiene menos de 0,01% de cadmio. Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa, y que sea depositada en un lugar oficialmente designado para tal fin. Ver sección "Protección del Medio Ambiente". Descripción general (fig. 1, pág. 3) A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada una de las cuales consta de un peine y una cuchilla. 29 B Lámpara piloto verde. Se ilumina cuando la afeitadora está conectada a la red (para cargarse o afeitarse directamente con ésta). Se apaga tan pronto como la batería recargable está cargada. C Interruptor. Se impide que la afeitadora pueda ponerse en marcha accidentalmente, gracias al dispositivo de bloqueo incluido en él. Marcha (ON): mantengan apretado el bloqueo y desplacen el interruptor hacia arriba. Paro (OFF): desplacen el interruptor hacia abajo. D Cordón de red. Con él podrán poner en marcha la afeitadora en tomas de corriente con tensiones comprendidas entre 100 y 240 V AC (para carga y afeitado). E Conector. Cuando usen el cordón de red, enchufen la clavija pequeña con fuerza en este conector, hasta la marca. F Cortapatillas. Puede activarse estando en marcha el motor. - Se activa desplazando el deslizable (f) hacia arriba. - Se desactiva llevando el deslizable hacia abajo. - Cepillen el cortapatillas después de usarlo. G Cepillo. Consulten en la sección "Conservación y limpieza" su empleo correcto. H Tapa protectora. Debe estar puesta en la afeitadora cuando no se use ésta. Consejos para un afeitado apurado, rápido y cómodo • Los mejores resultados se consiguen teniendo la piel seca. Por eso conviene afeitarse antes de lavarse o algún tiempo después. • En caso necesario, aplíquense una loción previa al afeitado. Esto puede resultar útil sobre todo en climas cálidos y húmedos. • El sistema Philishave les proporcionará un afeitado rápido, apurado y cómodo. Para ello basta con que desplacen con rapidez la máquina por la piel. • Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical. 30 A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a la del crecimiento de aquellos. • El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que se eliminan mejor con la unidad afeitadora. Carga • Es aconsejable cargar la afeitadora a temperaturas entre 5 °C y 35 °C. Esto garantiza la máxima duración de la batería recargable. • Conserven el estuche abierto si cargan en él la afeitadora. - Lleven el interruptor (C) hacia abajo. - Enchufen con fuerza la clavija en el conector (E) hasta la marca. - A continuación, conecten el aparato a la red. La lámpara piloto (B) se iluminará. • Una carga completa requiere aproximadamente 1 hora. • Una limpieza periódica de la afeitadora hará que se consuma menos energía de la batería, quedando así más energía disponible para el afeitado. • El mantener la afeitadora conectada a la red durante mucho tiempo no perjudica a la máquina. Sin embargo, no es aconsejable dejar la afeitadora cargándose permanentemente, pues ello acortaría la vida de la batería recargable. Para afeitarse directamente con la red - Lleven el interruptor (C) hacia abajo. - Conecten la máquina a una toma de corriente. - Enciendan el aparato. Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41) • Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza. 31 • Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora. En general, esta unidad sólo necesita limpiarse una vez a la semana. Todas las semanas Fig. 2 Limpien las ranuras del peine usando las cerdas cortas del cepillo. Fig. 3 Saquen la unidad afeitadora de la máquina. Figs. 4 y 5 Limpien el interior utilizando el extremo de cerdas largas del cepillo. Cada tres meses Si tienen la piel grasa o han usado loción para antes del afeitado, deberán llevar a cabo el proceso siguiente una vez al mes: Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Quiten la unidad afeitadora de la máquina. Aprieten la ruedecilla y hagan que gire a izquierdas (ver la flecha). Levanten el marco que sujeta los conjuntos cortantes y sáquenlo de la unidad. Saquen uno de estos conjuntos cortantes (peine y cuchilla). Mantengan puesto el dedo bajo el conjunto para impedir que se caiga la cuchilla. Mantengan juntos el peine y la cuchilla de cada conjunto, ya que cada pareja se afila para que se adapten entre sí. Por eso, si se mezclan es probable que se necesiten un par de semanas hasta volver a recuperar su rendimiento óptimo. Sujeten la cuchilla como se indica... ... y cepíllenla cuidadosamente. Utilicen sólo el extremo de pelos cortos del cepillo. Limpien el interior del peine con las cerdas largas del cepillo. Vuelvan a colocar el conjunto en su lugar y saquen otro para seguir la limpieza, hasta terminarla. Coloquen el marco con los conjuntos cortantes. No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo la ruedecita y haciéndole girar a derechas. 32 Fig. 15 No apliquen presión alguna a los conjuntos al volver a poner la unidad afeitadora en la máquina. Fig. 16 Si han utilizado un desengrasante líquido (p. ej., alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, o si tienen la piel muy seca, lubrifiquen los peines con una gota de aceite para máquina de coser. Cada seis meses Fig. 17 Apliquen dos gotas de aceite de máquina de coser a los dientes del cortapatillas. Sustitución de los conjuntos cortantes Los conjuntos cortantes gastados o dañados se sustituirán únicamente por los originales Philips, tipo HP 1917. Protección del Medio Ambiente Cómo quitar la batería recargable al desprenderse del aparato (figs. 18-21, pág. 42) • Nota: tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. - Saquen la clavija de la base de enchufe. • Antes de extraer la batería, ésta deberá estar completamente descargada. Pongan la afeitadora en marcha hasta que el motor se pare. - Lleven el interruptor del cortapatillas (f) hacia arriba (fig. 18). - Desatornillen los dos tornillos empotrados de la parte posterior de la afeitadora, para lo que podrán usar un destornillador pequeño (de unos 2 mm de ancho aprox.) o un Torx T-8 (fig. 19). - Quiten la tapa posterior del aparato (fig. 20). - Corten las dos tiras conectoras (fig. 21). La batería está identificada por las letras NiMH. No conecten la máquina a la red después de haber quitado la batería. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Philips 660 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para