Philips HQ 442 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
English Page 4
Keep page 3 and pages 32 and 33 open when
reading these operating instructions.
Français Page 8
En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les
pages 32 et 33.
Deutsch Seite 12
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung
Seite 3 und Seiten 32 und 33 auf.
Nederlands Pagina 16
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina
3 en de pagina's 32 en 33 op.
Italiano Pagina 20
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le
pagine 32 e 33 e leggete attentamente le istruzioni
per l'uso.
Español Página 24
Desplegar la página 3 y las páginas 32 y 33 al leer
las instrucciones de manejo.
Português Página 28
Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e
verifique a pág. 3 e as pág. 32 e 33.
24
Importante
Desplieguen las páginas con las
ilustraciones ( págs. 3, y 32 y 33).
No permitan que la afeitadora se moje
( fig. 1 ).
No dejen la afeitadora en un lugar donde
pueda ser dañada por la luz solar directa o
por cualquier otra fuente de calor ( fig. 2 ).
Tengan en cuenta que su piel puede
necesitar de dos a cuatro semanas para
acostumbrarse totalmente al sistema de
afeitado Philishave.
Español
Puesta en marcha / paro
- Inserten firmemente la clavija pequeña en la
afeitadora ( Ver la marca indicativa. Fig. 3 ).
Inserten entonces la clavija de red en una toma de
corriente.
Tensiones de red : 100 - 240 voltios ( La afeitadora
se ajusta automáticamente ).
- Deslicen el interruptor hacia arriba para poner la
afeitadora en marcha ( fig. 4 ).
- Deslicen el interruptor hacia abajo para parar la
afeitadora ( fig. 5 ).
Afeitado
Muevan rápidamente la unidad afeitadora sobre la
piel.
Los mejores resultados se obtienen si la piel está
seca.
A ser posible, aféitense antes o algún tiempo
después de lavarse.
Si lo necesitan, aplíquense una loción para antes
del afeitado. Esto puede ser particularmente útil si
el clima es cálido y húmedo.
Aféitense especialmente en dirección contraria a la
del crecimiento del pelo, estirando la piel con su
mano libre para llevar los pelos a una posición
vertical.
Cortapatillas
Pongan en marcha el cortapatillas moviendo el
interruptor hacia arriba ( fig. 6 ).
El cortapatillas puede activarse estando la
afeitadora en marcha.
El cortapatillas ha sido especialmente diseñado
para recortar las patillas, el bigote y la barba
( fig. 7 ).
El cortapatillas no es necesario para los pelos
largos de la zona del cuello, ya que pueden ser
fácilmente afeitados con la unidad afeitadora.
Después de cada uso : Paren la afeitadora y
limpien el cortapatillas usando el cepillo.
Cada seis meses : Apliquen dos gotas de aceite
ligero de máquina de coser a los dientes del
cortapatillas ( fig. 8 ).
Limpieza
Paren la afeitadora antes de limpiarla.
Manejen con cuidado los conjuntos cortantes para
evitar deteriorarlos.
Limpien regularmente porque ello garantiza un
25
buen funcionamiento y tiene una favorable
influencia sobre el tiempo de afeitado disponible.
Una vez a la semana : ranuras de afeitado y
cámara para el pelo ( Ver figs. 9 - 12 ).
- Usen el cepillo de pelos cortos para limpiar las
ranuras de los conjuntos cortantes ( fig. 9 ).
- Para sacar la unidad afeitadora, aprieten el botón
de retención ( 1 ) y saquen la unidad afeitadora de
la afeitadora ( 2 ) ( fig. 10 ).
- Eliminen los pelos de la cámara y de la unidad
afeitadora usando el cepillo de pelos largos
( figs. 11 y 12 ).
Una vez cada 3 meses : ranuras de afeitado,
cámara para el pelo y conjuntos cortantes
(peines y cuchillas).
( Una vez al mes, si su piel es grasa o si han estado
usando una loción para antes del afeitado )
Sigan primero las instrucciones de las figs. 9 - 12.
Procedan entonces tal como se indica en las
figs. 13 - 22.
- Suelten ( 1 ) y extraigan el soporte ( 2 ) de la
unidad afeitadora ( fig. 13 ).
- Saquen ( deslizando ) un conjunto cortante (peine y
cuchilla) del soporte ( fig. 14 ). Para limpiar,
saquen solo un conjunto cortante (peine y
cuchilla ) cada vez, a fin de asegurar que los
peines y cuchillas no se mezclen entre sí.
Cada cuchilla ha sido afilada con su peine. Si se
mezclan, habrán de pasar varias semanas antes de
que se recupere el óptimo rendimiento en el
afeitado.
Si el rendimiento en el afeitado es apreciablemente
menor después de la limpieza, intercambien sólo
las cuchillas.
26
- Limpien la cuchilla cepillándola sólo en la dirección
de la flecha y usando el cepillo de pelos cortos
( fig. 16 ).
- Si tienen una piel muy seca, o si han empleado un
líquido desengrasante ( por ejemplo, alcohol ) para
limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichos
conjuntos con una gota de aceite ligero de máquina
de coser ( figs. 18 y 22 ).
Como una alternativa al uso de aceite ligero de
máquina de coser, para lubricar pueden usar el
limpiador / lubricante tipo 389 SHC / 1, especial
para Philishave y disponible en los distribuidores
autorizados de Philips y en los Centros de Servicio
Philips.
Sustitución de los conjuntos cortantes
Cuando hayan de sustituir los conjuntos cortantes
gastados o deteriorados, utilicen sólo conjuntos
cortantes originales Philips tipo HQ 4.
27

Transcripción de documentos

English Page 4 • Keep page 3 and pages 32 and 33 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 32 et 33. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 32 und 33 auf. Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 32 en 33 op. Italiano Pagina 20 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine 32 e 33 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 24 • Desplegar la página 3 y las páginas 32 y 33 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 28 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 32 e 33. 2 Español Importante • Desplieguen las páginas con las ilustraciones ( págs. 3, y 32 y 33). • No permitan que la afeitadora se moje ( fig. 1 ). • No dejen la afeitadora en un lugar donde pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor ( fig. 2 ). • Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave. Puesta en marcha / paro - Inserten firmemente la clavija pequeña en la afeitadora ( Ver la marca indicativa. Fig. 3 ). Inserten entonces la clavija de red en una toma de corriente. Tensiones de red : 100 - 240 voltios ( La afeitadora se ajusta automáticamente ). - Deslicen el interruptor hacia arriba para poner la afeitadora en marcha ( fig. 4 ). - Deslicen el interruptor hacia abajo para parar la afeitadora ( fig. 5 ). Afeitado • Muevan rápidamente la unidad afeitadora sobre la piel. • Los mejores resultados se obtienen si la piel está 24 seca. A ser posible, aféitense antes o algún tiempo después de lavarse. • Si lo necesitan, aplíquense una loción para antes del afeitado. Esto puede ser particularmente útil si el clima es cálido y húmedo. • Aféitense especialmente en dirección contraria a la del crecimiento del pelo, estirando la piel con su mano libre para llevar los pelos a una posición vertical. Cortapatillas • Pongan en marcha el cortapatillas moviendo el interruptor hacia arriba ( fig. 6 ). El cortapatillas puede activarse estando la afeitadora en marcha. • El cortapatillas ha sido especialmente diseñado para recortar las patillas, el bigote y la barba ( fig. 7 ). El cortapatillas no es necesario para los pelos largos de la zona del cuello, ya que pueden ser fácilmente afeitados con la unidad afeitadora. • Después de cada uso : Paren la afeitadora y limpien el cortapatillas usando el cepillo. Cada seis meses : Apliquen dos gotas de aceite ligero de máquina de coser a los dientes del cortapatillas ( fig. 8 ). Limpieza • Paren la afeitadora antes de limpiarla. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes para evitar deteriorarlos. • Limpien regularmente porque ello garantiza un 25 buen funcionamiento y tiene una favorable influencia sobre el tiempo de afeitado disponible. Una vez a la semana : ranuras de afeitado y cámara para el pelo ( Ver figs. 9 - 12 ). - Usen el cepillo de pelos cortos para limpiar las ranuras de los conjuntos cortantes ( fig. 9 ). - Para sacar la unidad afeitadora, aprieten el botón de retención ( 1 ) y saquen la unidad afeitadora de la afeitadora ( 2 ) ( fig. 10 ). - Eliminen los pelos de la cámara y de la unidad afeitadora usando el cepillo de pelos largos ( figs. 11 y 12 ). Una vez cada 3 meses : ranuras de afeitado, cámara para el pelo y conjuntos cortantes (peines y cuchillas). ( Una vez al mes, si su piel es grasa o si han estado usando una loción para antes del afeitado ) • Sigan primero las instrucciones de las figs. 9 - 12. Procedan entonces tal como se indica en las figs. 13 - 22. - Suelten ( 1 ) y extraigan el soporte ( 2 ) de la unidad afeitadora ( fig. 13 ). - Saquen ( deslizando ) un conjunto cortante (peine y cuchilla) del soporte ( fig. 14 ). Para limpiar, saquen solo un conjunto cortante (peine y cuchilla ) cada vez, a fin de asegurar que los peines y cuchillas no se mezclen entre sí. Cada cuchilla ha sido afilada con su peine. Si se mezclan, habrán de pasar varias semanas antes de que se recupere el óptimo rendimiento en el afeitado. Si el rendimiento en el afeitado es apreciablemente menor después de la limpieza, intercambien sólo las cuchillas. 26 - Limpien la cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha y usando el cepillo de pelos cortos ( fig. 16 ). - Si tienen una piel muy seca, o si han empleado un líquido desengrasante ( por ejemplo, alcohol ) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichos conjuntos con una gota de aceite ligero de máquina de coser ( figs. 18 y 22 ). Como una alternativa al uso de aceite ligero de máquina de coser, para lubricar pueden usar el limpiador / lubricante tipo 389 SHC / 1, especial para Philishave y disponible en los distribuidores autorizados de Philips y en los Centros de Servicio Philips. Sustitución de los conjuntos cortantes Cuando hayan de sustituir los conjuntos cortantes gastados o deteriorados, utilicen sólo conjuntos cortantes originales Philips tipo HQ 4. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips HQ 442 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para