Transcripción de documentos
w w w. e a t o n . c o m
EATON 5S
550/700/
1000/1500
Installation and
user manual
English - Français
Deutsch - Italiano
Español - Nederlands
Português - Eλληνiκά
Polski - Česky
Solvenčina - Slovensko
Magyar - Türkçe
РУCCКИЙ
Svenska - Suomi
Packaging
EATON 5S
1
2
3
5
4
Caution!
EN • Before installing the Eaton 5S, read the booklet 3 containing the safety instructions that must be followed.
Then follow the instructions given in this manual 2 .
FR • Avant l'installation de Eaton 5S, lire le livret 3 qui présente les consignes de sécurité à respecter. Suivre
ensuite les instructions du présent manuel 2 .
DE • Vor Installation des Eaton 5S die im Heft 3 genannten Sicherheitsvorschriften lesen. Anschließend die
Anweisungen im vorliegenden Handbuch 2 befolgen.
IT • Prima dell’installazione del Eaton 5S, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza riportate sul libretto 3 .
In seguito, attenersi alle istruzioni riportate sul presente manuale 2 .
ES • Antes de la instalación del Eaton 5S, leer el manual 3 que presenta las instrucciones de seguridad a cumplir.
A continuación, seguir las instrucciones del presente manual 2 .
NL • Lees voordat u het Eaton 5S gaat installeren eerst de veiligheidsinstructies in boekje 3 .
Volg daarna de instructies van deze handleiding 2 .
PT • Antes da instalação do Eaton 5S, ler o caderno 3 onde constam as instruções de segurança a respeitar.
Depois, seguir as instruções do presente manual 2 .
EL • Πριν την εγικατάσταση του Eaton 5S, διαβάστε το φυλλάδιο 3 με τις συβουλές ασφαλείας που πρέπει να τηρείτε. Στη
συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης αυτού του φυλλαδίου 2 .
PL • Przed zainstalowaniem Eaton 5S, należy przeczytać instrukcję 3 , która zawiera niezbędne zalecenia
bezpieczeństwa. Następnie należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji 2 .
CS • Před instatací zdroje Eaton 5S si prostudujte příručku 3 kde najdete bezpečnostní předpisy, které je třeba
dodržovat. Dále postupujte podle pokynů uvedených v příručce 2 .
SL • Pred inštaláciou výpustky si prečítajte knižku 3 , v ktorej sú uvedené bezpečnostné príkazy, ktoré je potrebné
dodržať. Potom postupujte podľa pokynov tejto príručky 2 .
SK • Preden instalirate Eaton 5S, preberite knjižico 3 , v kateri so varnostna navodila, ki jih je treba upoštevati. Nato
sledite navodilom tega priročnika 2 .
HU • Az Eaton 5S telepítése előtt olvassa el a 3 -es könyvet, mely a betartandó biztonsági előirásokat tartalmazza.
Ezután kövesse a jelen, 2 -ös kezikönyv utasításait.
TR • Eaton 5S'in tesisatini yapmadan önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini gösteren 3 sayili kitapçiği okuyunuz.
Dana sonra isbu 2 sayili ei kitabindaki talimatlara uyunuz.
RU • Перед установкой Источника Бесперебойного Питания (ASI) прочитайте инструкцию 3 с правилами пo технике
безопасности, которые необходимо соблюдать. Затем следуйте указаниям настоящего руководства 2 .
AR
3
2
SV • Innan installation av Eaton 5S, läs instruktionsmanualen 3 innehållande säkerhetsinstruktionerna och följ
sedan dem. Följ sedan instruktionerna som ges i denna manua 2 .
FI • Lue nämä ohjeet ennen Eaton 5S asennusta turvallisuusohjeet 3 ja käyttöohjeet 2 .
2
614-06822-00
Quick start
B
A
4
C
700
550
1000 / 1500
D Switch ON
Optional: Audible alarm configuration ON/OFF
6s
Register warranty at: powerquality.eaton.com
614-06822-00
3
Battery disposal and safety
o Caution. Battery service life is reduced by 50 % for every ten degrees above 25 °C (77 °F).
o The battery must be replaced exclusively by qualified personnel (risk of shock), with new battery approved by
Eaton to ensure correct operation of the UPS.
o The battery must be disposed of in accordance with applicable regulations. To remove the battery, shut down the
UPS (button 12 OFF), remove the power cord and proceed as indicated below "Battery change".
Battery change
550 / 700
a
c
b
d
Press and slide
o Warning: take care not to inverse the polarity + (red) and - (black) when connecting the battery as this will destroy
the device.
1000 / 1500
a
c
b
d
Press and slide
Technical characteristics
Eaton 5S
• UPS power
550
550 VA /
330 W
o Nominal input voltage
o Input frequency
o Voltage/frequency of battery backup
outlets 9 in battery mode
o Total output current for all outlets
o Output current of battery backup
outlets 9
o Input protection
o Transfer time
o Telephone/Data surge protection
o Sealed lead-acid battery
o Average battery life
o Operating temperature
o Storage temperature
o Operating relative humidity
o Operating elevation
o Safety standards
o Electromagnetic compatibility
standards
o Warranty
o Dimensions (mm/inch)
o Weigth (kg/lb)
2.5 A max
700
1000
700 VA /
1000 VA /
420 W
600 W
175 V - 275 V
50/60 Hz (46 - 70 Hz working range)
230 V +15 % -20 % (50/60 Hz ± 1 Hz)
3.2 A max
10 A max
4.6 A max
1500
1500 VA /
900 W
6.8 A max
10 A resettable circuit breaker
5 ms typical
Tel, ISDN, ADSL, Ethernet
12 V, 5 Ah
12 V, 7 Ah
2 x 12V, 7 Ah
2 x 12V, 9 Ah
4 years typical, depending on temperature and number of discharge cycles
0 to 35 °C / 32 to 95 °F
-25 °C to +55 °C / -13 °F to 131 °F
0 to 85 %
0 to 2000 m / 0 to 6562 ft
IEC 62040-1, CE certified
IEC 62040-2, C1*
2 years
260 x 87 x 250 / 10.24 x 3.43 x 9.84
382 x 87 x 250 / 15.04 x 3.43 x 9.84
4.8 / 10.6
5.9 / 13.0
9.2 / 20.3
11.2 / 24.7
(*) Warning: Output cables should not exceed 10m (32.81 ft) length.
4
614-06822-00
1. Operating conditions
ENGLISH
• T
his product is an Uninterruptible Power Supply (UPS) for computers and their peripherals, television sets, stereo
systems and video recorders... It must not be used to supply other electrical equipment (lighting, heating, household
appliances, etc.).
2. UPS connections
• Connect the UPS 1 to the AC-power system via a wall outlet with an earth connector, using the input cord of your
computer (see figure A).
• P
lug critical equipment (computer, monitor, modem, etc.) into the outlets 9 providing battery backup power and surge
protection (see figure C), taking care not to exceed the rated current indicated in amperes.
• Other devices (printer, scanner, fax, etc.) can be connect to the surge protection outlets 8 (see figure C). The surge
protection outlets are not backed up by battery power in the event of a power outage.
• Optional Internet modem / Network connection:
A modem or Ethernet data line can be protected against surges by connecting it via the UPS. Connect the existing device
cable between the wall outlet and the UPS, and use a similar cable between the UPS and the device, as indicated in
figure B (cable not supplied).
• Optional USB connection:
The UPS device can be connected to the computer using the USB cable 4 supplied (see figure B).
Eaton UPS Companion software is downloadable from powerquality.eaton.com.
Register for the warranty on powerquality.eaton.com.
3. Operation
• B
attery charge: The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC outlet, whether button 12 is pressed or
not. When used for the first time, the battery will only provide its maximum performance after it has been charged for 8
hours. It is recommended that the UPS be permanently connected to the AC power supply to ensure the best possible
performance.
• Switching-on the UPS: press button 12 for about 1 second.
• Surge protection outlets 8 without battery backup: Equipment connected to these outlets is supplied as soon as the
input AC cord is plugged in. They are not affected by button 12 .
• Battery backup outlets 9 : Equipment connected to these outlets is supplied as soon as button 12 turns green
(see figure D). These outlets can be turned on even if the UPS is not connected to AC power (button 12 flashes).
• AC-power disturbance: If AC power is disturbed or fails, the UPS continues to operate on battery power. Button 12 flashes
green. In normal mode, the audible alarm beeps every ten seconds, then every three seconds when the end of battery
backup time is near. In silent mode, the audible alarm simply beeps once when the UPS transfers to battery power.
• If the power outage lasts longer than the battery backup time, the UPS shuts down and automatically restarts when
power is restored. Following a complete discharge, a few hours are required to recharge the battery back to full backup
time.
• Surge protection: All outlets include surge protection.
• Shutdown of the battery backup outlets 9 : Press button 12 for more than two seconds.
11
9
8
: Surge protection outlets.
: Battery backup outlets.
: LED ON indicate a UPS fault.
: ON/OFF button for the battery backup
outlets.
13 : Protection (circuit breaker).
8
9
11
12
12
9
8
9
13
13
8
13
Troubleshooting (For further information, visit the www.powerquality.eaton.com site or contact after-sales support.)
Problem
Diagnostic
Solution
1
• The battery backup outlets 9 are not • Button 12 is not lighted on.
supplied with power.
• Press button 12 and check that it turns
green.
2
• The connected devices are not
supplied when AC power fails.
• The devices are not connected to the
battery backup outlets 9 .
• Connect the devices to the battery
backup outlets 9 .
3
• AC power is available, but the UPS
operates on battery power.
• Circuit breaker 13 , located at the rear
of the UPS, has been tripped by an
overload on the UPS output.
• Disconnect excess equipment and
reset the circuit breaker 13 by pressing
the corresponding button.
4
• Green button 12 and red LED 11 are
on and audible alarm beeps every 2
seconds.
• The UPS battery backup outlets 9
are overloaded.
• Disconnect excess equipment
connected to the battery backup outlets
9.
5
• Red LED 11 is on and the audible
alarm beeps continuously.
• A fault has occurred on the UPS. The • Call after-sales support.
battery backup outlets 9 are no longer
supplied.
614-06822-00
5
1. Conditions d'utilisation
FRANCAIS
• C
et appareil est une Alimentation Sans Interruption (ASI) conçue pour alimenter un ordinateur et ses périphériques, des
appareils de TV, HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de tout autre appareil électrique (éclairage, chauffage, électroménager...).
2. Raccordement de l'ASI
• Raccorder l'ASI 1 au réseau électrique sur une prise murale avec terre, à l'aide du cordon fourni pour une ASI avec
prises FR/DIN ou avec le cordon d'alimentation de votre ordinateur pour une ASI avec prises IEC (voir figure A).
• Connecter les prises des appareils critiques (ordinateur, écran, modem...) sur les prises secourues par batterie 9 et
protégées contre les surtensions (voir figure C), en ne dépassant pas le courant indiqué en Ampères.
• Les autres appareils (imprimante, scanner, fax…) peuvent être branchés sur les prises protégées contre les surtensions
8 (voir figure C); les prises protégées ne sont pas secourues en cas de coupure de courant.
• Liaison Modem Internet / réseau facultative :
la ligne modem ou réseau Ethernet peut être protégée contre les surtensions en la raccordant via l'ASI. Pour celà, relier
d'une part la prise murale à l'ASI avec le cordon de l'appareil à protéger, et d'autre part l'ASI à cet appareil à l'aide d'un
cordon identique, comme indiqué figure B (cordon non fourni).
• Liaison USB facultative :
l’appareil ASI peut être connecté à l’ordinateur via le câble USB 4 fourni (voir figure B).
Le logiciel Eaton UPS Companion peut être téléchargé depuis le site powerquality.eaton.com.
Enregistrement de la garantie sur le site powerquality.eaton.com.
3. Utilisation
• C
harge batterie : l'ASI charge sa batterie dès qu’elle est connectée au réseau électrique quel que soit l'état du bouton 12 .
A la première utilisation, la batterie ne donne sa pleine autonomie qu'après une recharge de 8 heures. Pour conserver la
meilleure autonomie, il est conseillé de laisser l'ASI branchée en permanence sur le réseau électrique.
• Mise en marche de l'ASI : appuyer sur le bouton 12 environ 1 seconde.
• Prises protégées contre les surtensions 8 non secourues : les appareils raccordés sur ces prises sont alimentés dès que
le câble d’entrée est branché sur une prise murale. Le bouton 12 ne les commande pas.
• Prises secourues 9 : les appareils raccordés sur ces prises sont alimentés dès que le bouton 12 est allumé en vert
(voir figure D). Ces prises peuvent être mises en marche même si l'ASI n'est pas connectée au réseau électrique (bouton
12 clignotant).
• Perturbation du réseau électrique : si la tension de ce réseau est mauvaise ou absente, l'ASI continue à fonctionner sur
batterie : le bouton 12 clignote en vert. En mode normal, l’alarme sonore émet un signal toutes les 10 secondes, puis
toutes les 3 secondes lorsque la fin d'autonomie batterie approche. En mode silence, l'alarme sonore émet un bip au
passage sur batterie.
• Si la durée de la coupure du réseau électrique dépasse l'autonomie batterie, l'ASI s'arrête puis redémarre
automatiquement au retour du réseau électrique. Après décharge complète, quelques heures sont nécessaires pour
restaurer l'autonomie complète.
• Protection contre les surtensions : Toutes les prises sont protégées contre les surtensions.
• Arrêt des prises secourues 9 : appuyer plus de 2 secondes sur le bouton 12 .
11
9
8
: Prises protégées.
: Prises secourues par batterie.
: Voyant allumé, défaut de l'ASI.
: Bouton de mise en service ou d'arrêt
des prises secourues.
13 : Disjoncteur de protection.
8
9
11
12
12
9
8
9
13
13
8
13
Dépannage (Pour toutes informations, consulter le site www.powerquality.eaton.com ou notre Service Après-Vente)
6
Symptôme
Diagnostic
Remède
1
• Les prises secourues 9 ne sont pas
alimentées.
• Le bouton 12 n’est pas allumé.
• Appuyer sur le bouton 12 et vérifier
qu’il s'est allumé en vert.
2
• Les appareils raccordés ne sont
plus alimentés lors d'une coupure du
réseau électrique.
• Les appareils ne sont pas raccordés
sur les prises secourues 9 .
• Raccorder ces appareils sur les prises
secourues 9 .
3
• Le réseau électrique est présent mais • Le disjoncteur 13 , placé à l'arrière de • Débrancher l’appareil en cause en
l'ASI fonctionne sur sa batterie.
l'ASI a été déclenché par une surcharge sortie et réarmer le disjoncteur 13 en
appuyant sur son bouton.
sur la sortie de l'ASI.
4
• Le bouton vert 12 et voyant rouge
11 clignotent fréquemment et l'alarme
sonore émet un signal toutes les 2
secondes.
• L'ASI subit une surcharge sur les
prises secourues 9 .
• Débrancher l’appareil en cause des
prises secourues 9 .
5
• Le voyant rouge 11 est allumé
et l’alarme sonore émet un signal
continu.
• L'ASI a subit un défaut. Les prises
secourues 9 ne sont plus alimentées.
• Faire appel au service après vente.
614-06822-00
1. Allgemeine Betriebsbedingungen
DEUTSCH
• B
ei dem Gerät handelt es sich um eine Unterbrechungsfreie Stromversorgungsanlage (USV) für die sichere
Energieversorgung eines Computers und der zugehörigen Peripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi-Anlagen,
Videorecorder... Das Gerät dient nicht zum Anschluß sonstiger elektrischer Verbraucher (Leuchtkörper, Heizgeräte,
Elektrohaushaltsgeräte...).
2. Anschluß der USV
• Die USV 1 mit Hilfe des Kabels (bei einer USV mit FR/DIN-Anschlüssen) oder mit dem Anschlusskabel Ihres Computers
(bei einer USV mit IEC-Anschlüssen) mittels einer Wandsteckdose an das Stromnetz anschließen. (siehe Abbildung A).
• Die vor Netzausfall und Überspannung zu schützenden Verbraucher (Computer, Monitor, Modem...) an die
Batteriegepuffertern Ausgangssteckdosen 9 der USV anschließen (siehe Abb. C). Der angegebene Nennstrom (in A) darf
nicht überschritten werden.
• Andere Geräte (Drucker, Scanner, Fax usw.) können an den überspannungsgeschützten Buchsen 8 angeschlossen
werden (siehe Abbildung C). Die überspannungsgeschützten Buchsen werden im Falle eines Stromausfalls nicht von der
Batterie versorgt.
• Schutz der Telefon- und Datenleitung (optional):
Die ggf. verwendete Telefon- oder Datenleitung kann ebenfalls gegen Überspannungen geschützt werden. Hierzu ist das
bereits vorhandene Datenkabel der Telefon- bzw. Datensteckdose mit der USV zu verbinden. Desweiteren ist ein Anschluß
der USV an den Rechner vorzunehmen. (siehe Abb. B).
• Optionale USB-Schnittstelle:
Die USV kann über das USB-Kabel 4 (im Lieferumfang enthalten) an den Computer angeschlossen werden
(siehe Abbildung B).
Die Software Eaton UPS Companion kann unter powerquality.eaton.com heruntergeladen werden.
Registrieren Sie unter powerquality.eaton.com gleichzeitig Ihre Garantie.
3. Aufbau und Funktionsumfang
• A
ufladen der Batterie: Sobald die USV an das Netz angeschlossen ist, wird die Batterie unabhängig von der Schaltstellung
des Tasters 12 aufgeladen. Beim ersten Gebrauch steht die volle Autonomiezeit erst nach einer Aufladezeit der Batterie
von 8 Stunden zur Verfügung. Um die optimale Batterieleistung zu gewährleisten, ist es ratsam, die USV ständig an das
Stromnetz angeschlossen zu lassen.
• Einschalten der USV: Die Taste 12 mehr als 1 Sekunde drücken.
• Überspannungsgeschützte Buchsen 8 ohne Batteriepufferung: Die Stromversorgung der an diese Steckdosen
angeschlossenen Verbraucher erfolgt, sobald das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbunden wird. Der Drucktaster 12
hat keinen Einfluß auf diese Steckdosen.
• Steckdosen mit Batteriepufferung 9 : Die Stromversorgung der an diese Steckdosen angeschlossenen Verbraucher
erfolgt, sobald die LED des Tasters 12 grün leuchtet (siehe Abbildung D). Die Steckdosen können auch ohne
Netzspannung eingeschaltet werden (Taster-LED 12 blinkt).
• Ausfall oder Störung der Netzspannung: Bei Ausfall oder Störung der Netzspannung arbeitet die USV im Batteriebetrieb
weiter (Taster-LED 12 blinkt grün). Im Batteriebetrieb ertönt alle 10 Sekunden ein Warnsignal (Summer). Kurz vor Ablauf
der Batterieautonomiezeit verkürzt sich das Tonintervall auf 3 Sekunden. Im Silent-Modus ertönt der Summer nur
einmalig bei Umschaltung auf Batteriebetrieb.
• Ist die Dauer des Netzausfalls länger als die verfügbare Autonomiezeit, schaltet die USV ab und startet bei Netzrückkehr
wieder automatisch. Nach vollständiger Entladung sind einige Stunden erforderlich, bis die volle Autonomiezeit erneut
zur Verfügung steht.
• Überspannungsschutz: Alle Steckdosen sind Überspannungsschutz.
• Abschaltung der gepufferten Steckdosen 9 : Zur Abschaltung der Steckdosen Taster 12 2 Sekunden lang drücken.
: Überspannungsgeschützte Buchsen.
: Steckdosen mit Batteriepufferung.
: LED "USV-Störung".
: Drucktaster zum Ein- und Ausschalten
der gepufferten Steckdosen.
13 : Schutzschalter.
8
9
11
12
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
Fehlerbehebung (Weitere Informationen unter www.powerquality.eaton.com oder bei Ihrem Eaton-Kundendienst)
Fehler
Fehlerursache
Fehlerbehebung
1
• Keine Spannung an den gepufferten
Steckdosen 9 .
• Taster 12 leuchtet nicht.
2
• Keine Stromversorgung der
angeschlossenen Geräte bei Netzausfall.
• Trotz vorhandener Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb.
• Geräte sind nicht an die gesicherten
Steckdosen 9 angeschlossen.
• Taster 13 betätigen; grüne KontrollLED muß leuchten.
• Betreffende Geräte an die gesicherten
Steckdosen 9 anschließen.
• Betreffenden Verbraucher entfernen
und Schutzschalter 13 durch
Betätigung wieder zurückstellen.
3
4
• Die grüne Taste 12 und die rote LED 11
leuchten und alle 2 Sekunden ertönt ein
Alarmpiepston.
5
• Die rote LED 11 leuchtet, begleitet
von einem ununterbrochenen AlarmPiepston.
614-06822-00
• Der Trennschalter 13 auf der
Rückseite der USV, wurde von einer
Überlast am USV-Ausgang ausgelöst.
• Überlast an den gepufferten
Steckdosen 9 .
• USV-Störung - gepufferte
Steckdosen. 9 werden nicht mehr
versorgt.
• Betreffenden Verbraucher von den
gesicherten Steckdosen 9 trennen.
• Kundendienst benachrichtigen.
7
1. Condizioni di utilizzo
italiano
• Q
uesto apparecchio è un sistema statico di continuità (UPS) progettato per alimentare un computer e le relative
periferiche, apparecchi TV, Hi-Fi, videoregistratori, ad eccezione di qualsias altro apparecchio elettrico (impianto
d’illuminazione, riscaldamento, elettrodomestici, ecc.).
2. Collegamento dell’UPS
• Collegare l’UPS 1 alla rete elettrica su una presa murale dotata di messa a terra, servendosi del cavo fornito in dotazione
per un UPS con prese FR/DIN o del cavo di alimentazione del computer per un UPS con prese IEC (vedi figura A).
• Collegare le prese degli apparecchi critici (computer, schermo, modem) sulle prese con alimentazione di soccorso fornita
dalla batteria 9 e protette contro le sovratensioni (vedi figura C), senza superare la corrente indicata in ampere.
• Altri dispositivi (stampante, scanner, fax, ecc.) possono essere collegati alle prese di protezione contro le sovratensioni
8 (vedere figura C). Le prese di protezione contro le sovratensioni non ricevono alimentazione di riserva dalla batteria in
caso di interruzione di corrente.
• Collegamento facoltativo Modem Internet / Rete Ethernet:
la linea modem o la rete Ethernet possono essere protette contro le sovratensioni tramite l’UPS. A tal fine, collegare la
presa al telefonica sul muro all’UPS utilizzando il cavo dell’apparecchio da proteggere e poi collegare l’UPS a questo
apparecchio con un cavo indentico, come indicato nella figura B (cavo non fornito).
• Collegamento USB facoltativo:
Il dispositivo UPS può essere collegato al computer utilizzando il cavo USB 4 fornito (vedere figura B).
Il software Eaton UPS Companion può essere scaricato da powerquality.eaton.com.
Registratevi ai fini della garanzia sul sito powerquality.eaton.com.
3. Uso
• C
arica della batteria: l’UPS carica la batteria non appena viene collegato alla rete elettrica, indipendentemente dallo stato
del tasto 12 . Al momento del primo utilizzo, la batteria fornisce un’autonomia completa solo dopo 8 ore di ricarica. Per
mantenere un livello ottimale d’autonomia, si consiglia di lasciare sempre l’UPS collegato alla rete elettrica.
• Accensione dell’UPS: premere per 1 secondo il tasto 12 .
• Prese di protezione contro le sovratensioni 8 senza alimentazione di riserva da batteria: gli apparecchi collegati a queste
prese vengono alimentati non appena il cavo di ingresso viene collegato a una presa murale. Il tasto 12 non le comanda.
• Prese assistite 9 : gli apparecchi collegati a queste prese vengono alimentati non appena il tasto 12 si accende in verde
(vedere figura D). Queste prese possono essere messe in funzione anche se l’UPS non e collegato alla rete elettrica
(tasto 12 lampeggiante).
• Perturbazione della rete elettrica: se la tensione di questa rete è cattiva o assente, l’UPS continua a funzionare su batteria.
Il tasto 12 lampeggia (spia verde). In modalità normale, l’allarme acustico emette un segnale ogni 10 secondi e poi ogni
3 secondi al momento in cui la fine dell’autonomia della batteria è prossima. In modalità silenziosa, l’allarme acustico
emette un bip quando si passa su batteria.
• Se la durata dell’interruzione della corrente elettrica supera l’autonomia della batteria, l’UPS si arresta e poi si riavvia
automaticamente al momento del ritorno della corrente elettrica. Dopo una scarica completa, sono necessarie alcune ore
per ripristinare un’autonomia completa della batteria.
• Protezione contro le sovratensioni: Tutte le prese includono una protezione contro le sovratensioni.
• Arresto delle prese assistite 9 : premere per più di 2 secondi il tasto 12 .
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
8 : Prese di protezione contro le
sovratensioni.
9 : Prese assistite mediante batteria.
11 : Spia "difetto UPS".
12 : Tasto di messa in funzione o arresto
delle prese assistite.
13 : Interruttore di protezione.
Interventi di riparazione (Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.powerquality.eaton.com o rivolgersi al nostro
Servizio Assistenza)
1
2
3
8
Sintomo
Diagnosi
Rimedio
• Le prese assistite 9 non sono
alimentate.
• Durante l’interruzione della corrente,
gli apparecchi collegati non sono più
alimentati.
• La corrente elettrica è presente, ma
l’UPS funziona su batteria.
• Il tasto 12 non è acceso.
• Premere il tasto 13 e verificare che sia
acceso (spia verde).
• Collegare questi apparecchi sulle
prese assistite 9 .
4
• Il pulsante verde 12 e il LED rosso
11 sono accesi e un allarme acustico
risuona ogni 2 secondi.
5
• Il LED rosso 11 è acceso e l'allarme
acustico risuona in modo continuo.
• Gli apparecchi non sono collegati
sulle prese assistite 9 .
• L'interruttore di corrente 13 , situato
sul retro dell'UPS, è scattato a causa di
un sovraccarico sull'uscita dell'UPS.
• L’UPS subisce un sovraccarico sulle
prese assistite 9 .
• Disinserire l’apparecchio in questione
dall’uscita e riarmare l’interruttore 13
premendo il tasto relativo.
• L’UPS ha subito un guasto. Le prese
assistite 9 non sono più alimentate.
• Rivolgersi al Servizio Assistenza.
• Disinserire l’apparecchio in questione
dalle prese assistite 9 .
614-06822-00
1. Condiciones de uso
Español
• E
ste aparato es un Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI) diseñado para alimentar principalmente un ordenador
y sus periféricos exceptuando, aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto cualquier otro tipo de aparato eléctrico (alumbrado,
calefacción, electrodomésticos, etc.).
2. Conexiones del SAI
• Conectar el SAI 1 a la red eléctrica en una toma mural con tierra por medio del cable suministrado con el SAI con tomas
FR/DIN o con el cable de alimentación de su ordenador para un SAI con tomas IEC (ver dibujo A).
• Conectar los enchufes de los aparatos críticos (ordenador, pantalla, módem, etc.) en las tomas alimentadas por la batería
9 y protegidas contra las sobretensiones (ver el dibujo C), no sobrepasando la corriente indicada en amperios.
• También pueden conectarse otros dispositivos (impresora, escáner, fax, etc.) a las tomas de corriente de protección
contra sobretensiones 8 (véase la figura C). Las tomas de corriente de protección contra sobretensiones no pueden ser
respaldadas con la alimentación de la batería en el caso de corte de corriente.
• Protección de la linea de datos fax/módem/red ethernet (opcional):
la línea telefónica, fax, módem, red ethernet, podrá ser protegida contra las sobretensiones conectándose a través del
SAI. Para ello conectar la toma mural al SAI con el cable del equipo a proteger, y por otra parte con un cable idéntico unir
el SAI al equipo protegido, como se indica en el dibujo B (cable no suministrado).
• Communicación USB / Serie (opcional):
El dispositivo SAI puede conectarse al ordenador mediante el cable USB 4 incluido (véase la figura B).
El software de Eaton UPS Companion puede descargarse en powerquality.eaton.com.
Regístrese para disfrutar de la garantía en powerquality.eaton.com.
3. Utilización
• C
arga de la batería: el SAI carga su batería en el momento en que se conecta a la red eléctrica sin importar el estado del
interruptor 12 . Al utilizar por primera vez, la batería proporciona su total autonomía sólo después de una recarga de 8
horas. Para mantener la mayor autonomía, se aconseja dejar el SAI conectado permanentemente a la red eléctrica.
• Puesta en marcha del SAI: pulsar el interruptor 12 1 segundo.
• Tomas de corriente de protección contra sobretensiones 8 sin batería auxiliar: los aparatos conectados a estas
tomas son alimentados a partir del momento en que el cable de entrada se conecta a una toma mural. No se pueden
desconectar mediante el interruptor 12 .
• Tomas auxiliadas 9 : los aparatos conectados a estas tomas son alimentados a partir del momento en que el interruptor
12 está encendido en verde (ver el dibujo D). Estas tomas se pueden poner en funcionamiento aún cuando el SAI no está
conectado a la red eléctrica (interruptor 12 parpadeando).
• Perturbación de la red eléctrica: si la tensión de esta red es defectuosa o está ausente, el SAI sigue funcionando con la
batería: el interruptor 12 parpadea en verde.
En modo normal, la alarma acústica emite un sonido cada 10 segundos y luego cada 3 segundos cuando la batería se
acerca al final de su autonomía. En modo silencio, la alarma acústica emite un bip cuando la batería toma el relevo.
• Si la duración del corte de la red eléctrica sobrepasa la autonomía de la batería, el SAI se detiene y luego se enciende
automáticamente cuando vuelve la red eléctrica.
Tras su descarga completa, se necesitarán varias horas para restaurar su autonomía completa.
• Protección contra sobretensión: Todas las tomas incluyen la función de protección contra sobretensión.
• Interrupción de las tomas auxiliadas 9 : presionar durante más de 2 segundos el interruptor 12 .
12
11
9
9
8
9
13
13
8
8
13
8 : Tomas de corriente de protección
contra sobretensiones.
9 : Tomas auxiliadas por batería.
11 : Indicador "fallo del SAI".
12 : Interruptor de puesta en marcha/paro
de las tomas auxiliadas.
13 : Disyuntor rearmable de protección.
Reparación (Para cualquier información, consultar el sitio www.powerquality.eaton.com o nuestro servicio de posventa)
1
2
3
Síntoma
Diagnóstico
Solución
• Las tomas auxiliadas 9 no son
alimentadas.
• Los aparatos conectados no son
alimentados durante un corte de la red
eléctrica.
• La red eléctrica está presente, pero el
SAI funciona con su batería.
• El interruptor 12 no esta encendido.
• Accione el interruptor 12 y compruebe
que esté encendido en verde.
• Conecte estos aparatos a las tomas
auxiliadas 9 .
4
• El botón verde 12 y el LED rojo 11
están conectados y la alarma emite un
pitido audible cada dos segundos.
5
• El LED rojo 11 está conectado y
la alarma emite un pitido audible
continuo.
614-06822-00
• Los aparatos no están conectados a
las tomas auxiliadas 9 .
• El disyuntor 13 situado en la parte
trasera del SAI se ha activado debido a
una sobrecarga en la toma del SAI.
• El SAI recibe una sobrecarga en las
tomas auxiliares 9 .
• Desconecte dicho aparato de la salida
y rearme el interruptor automático 13
accionando su botón.
• El SAI tuvo un desperfecto.
Las tomas auxiliadas 9 no son
alimentadas.
• Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
• Desconecte el aparato respectivo de
las tomas auxiliares 9 .
9
NEDERLANDS
1. Gebruiksomstandigheden
• D
it apparaat is een UPS (ononderbroken energievoorziening) die uitsluitend ontworpen is om een computer en de
bijbehorende randapparatuur, of tv-, hifi- en videoapparatuur van stroom te voorzien. Hij is dus niet bestemd voor de
energievoorziening van andere elektrische apparaten (verlichting, verwarming, huishoudelijke apparaten…).
2. Aansluiten van de UPS
• Sluit de UPS 1 via een geaarde wandcontactdoos op de netspanning aan: met behulp van het bijgeleverde snoer bij een
UPS met FR/DIN aansluitingen, of met het netsnoer van uw computer bij een UPS met IEC aansluitingen (zie figuur A).
• Sluit de aansluitingen van kritische apparatuur (computer, monitor, modem…) aan op de battery backup- en surge
protected aansluitingen 9 (zie figuur C); daarbij mag de aangegeven stroom in Ampères echter niet overschreden
worden.
• Andere apparaten (printer, scanner, fax, enz.) kunnen worden aangesloten op de piekbeschermingsuitgangen 8
(zie figuur C). De piekbeschermingsuitgangen hebben geen batterij back-up voeding in geval van stroomuitval.
• Facultatieve Internet modem / netwerk:
de modem- of ethernetverbinding kan tegen overspanning worden beveiligd door hem aan te sluiten via de UPS. Dit
bereikt u door enerzijds de wandcontactdoos via het snoer van het te beveiligen apparaat op de UPS UPS aan te sluiten,
en anderzijds door de UPS op dit apparaat aan te sluiten met behulp van een kabel met dezelfde specificaties, zoals
aangegeven in figuur B (snoer niet bijgeleverd).
• Optionele USB-port beveiliging:
het UPS-apparaat kan op de computer worden aangesloten via de meegeleverde USB-kabel 4 (zie figuur B).
De Eaton UPS Companion software kan worden gedownload van de website powerquality.eaton.com.
Registreer voor de garantiekaart op powerquality.eaton.com.
3. Gebruiksaanwijzing
• O
pladen batterij: de batterij wordt opgeladen zodra de UPS op de netspanning wordt aangesloten, en dit ongeacht de
stand van de knop 12 . Bij het eerste gebruik levert de batterij pas de nominale autonomie na 8 uur opladen. Voor een
optimale autonomie wordt aangeraden om de UPS continu op de netspanning aangesloten te laten.
• Inschakelen van de UPS: druk 1 seconde op de knop 12 .
• Piekbeschermingsuitgangen 8 zonder batterij back-up: de apparaten die op deze aansluitingen zijn aangesloten krijgen
stroom zodra de ingangskabel op de wandcontactdoos wordt aangesloten. Deze aansluitingen worden niet met de knop
12 in- en uitgeschakeld.
• Battery backup-aansluitingen 9 : de apparaten die op deze aansluitingen aangesloten zijn krijgen stroom zodra de
knop 12 groen verlicht is (zie figuur D). Deze aansluitingen kunnen ook worden ingeschakeld als de UPS niet op de
netspanning aangesloten is (knop 12 knippert).
• Stroomstoring: als de netspanning slecht of afwezig is, werkt de UPS verder op batterij: de knop 12 knippert groen. In
normale mode laat het geluidsalarm om de 10 seconden een signaal horen, en vervolgens om de 3 seconden als het
einde van de batterijautonomie bijna bereikt is. In stille mode, laat het geluidsalarm een korte pieptoon horen bij het
overschakelen op batterij.
• Als de stroomuitval langer duurt dan de batterijautonomie, schakelt de UPS uit en start het systeem automatisch weer
na terugkeer van de netspanning. Na volledige ontlading duurt het een paar uur voordat de autonomie weer volledig
hersteld is.
• Piekbescherming: Alle uitgangen zijn overspanningsbeveiliging.
• Uitschakelen van de battery backup-aansluitingen 9 : druk langer dan 2 seconden op de knop 12 .
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
: Piekbeschermingsuitgangen.
: Battery backup-aansluitingen.
: LED "fout UPS".
: Aan/uit-knop van de battery backupaansluitingen.
12 : Beveiligingsschakelaar.
8
9
10
11
12
Problemen oplossen (ga voor informatie naar onze website www.powerquality.eaton.com of bel met onze servicedienst)
Probleem
Oorzaak
• De battery backup-aansluitingen 9
krijgen geen stroom.
• Bij een stroomuitval wordt de
aangesloten apparatuur niet meer van
energie voorzien.
• De knop 12 brandt niet.
3
• De netspanning is aanwezig maar de
UPS werkt op batterij.
• Circuitonderbreker 13 , aan de
achterkant van de UPS, is geactiveerd
door een overbelasting op de uitgang
van de UPS.
• Koppel het betreffende aangesloten
apparaat los en schakel de schakelaar
13 weer in door op zijn knop te drukken.
4
• Groene knop 12 en rode led 11
lichten op en het alarm piept elke 2
seconden.
• De battery backup-aansluitingen 9
van de UPS zijn overbelast.
• Koppel het betreffende apparaat los
van de battery backup-aansluitingen 9 .
5
• Rode led 11 licht op en het alarm
piept continu.
• Er is een fout opgetreden op de UPS.
De battery backup-aansluitingen 9
krijgen geen stroom meer.
• Schakel de servicedienst in.
1
2
10
Oplossing
• Druk op de knop 12 en controleer of
hij groen verlicht is.
• De apparaten zijn niet aangesloten op • Sluit deze apparaten aan op de battery
backup-aansluitingen 9 .
de battery backup-aansluitingen 9 .
614-06822-00
1. Condições de utilização
PORTUGUÊS
• E
ste aparelho é um Uninterruptible Power Supply (UPS) concebida para alimentar um computador e os seus periféricos,
aparelhos de televisão, alta-fidelidade, vídeo, à exclusão de qualquer outro aparelho eléctrico (iluminação, aquecimento,
electrodomésticos...).
2. Ligação da UPS
• Ligar a UPS 1 à rede eléctrica numa tomada de parede com terra, utilizando o cordão fornecido para uma UPS com
tomadas FR/DIN ou com o cordão de alimentação do seu computador, para uma UPS com tomadas IEC (ver figura A).
• Ligar as fichas dos aparelhos críticos (computador, ecrã, modem...) nas tomadas protegidas pela bateria 9 e protegidas
contra as sobretensões (ver figura C), sem ultrapassar a corrente indicada em Amperes.
• Outros dispositivos (impressora, scanner, fax, etc.) podem ser ligados às tomadas com protecção contra sobretensão 8
(ver figura C). No caso de uma falha de energia, as tomadas com protecção contra sobretensão não são apoiadas por
energia da bateria.
• Ligação Modem Internet / rede facultativa:
a linha modem ou rede Ethernet pode ser protegida contra as sobretensões se for ligada através do UPS. Para isso, rigar
por um lado a ficha mural ao UPS com o cordão do aparelho a proteger, e por outro lado o UPS e esse aparelho com um
cordão idêntico, como indicado na figura B (cordão não fornecido).
• Ligação USB facultativa:
O dispositivo UPS pode ser ligado ao computador utilizando o cabo USB 4 fornecido (ver figura B).
O software Eaton UPS Companion pode ser descarregado de powerquality.eaton.com.
Para efeitos da garantia registe-se em powerquality.eaton.com.
3. Utilização
• C
arregamento da bateria: A UPS carrega a sua bateria quando é ligada à rede eléctrica, qualquer que seja o estado do
botão 12 . Na primeira utilização, a bateria dispõe de toda a sua autonomia unicamente após uma recarga de 8 horas.
Para manter uma autonomia optimizada, convém deixar a UPS ligada em permanência à rede eléctrica.
• Colocação em funcionamento do UPS: premer o botão 12 durante 1 segundo.
• Tomadas com protecção contra sobretensão 8 sem reserva de bateria: os aparelhos ligados nestas tomadas são
alimentados desde que o cabo de entrada esteja ligado numa tomada de parede. O botão 12 não as controla.
• Tomadas protegidas 9 : os aparelhos ligados nestas tomadas são alimentados desde que o botão 12 esteja aceso em
verde (ver figura D). Estas tomadas podem ser colocadas em funcionamento mesmo se a UPS não estiver ligada à rede
eléctrica (botão 12 a piscar).
• Perturbação da rede eléctrica: se a tensão da rede for deficiente ou ausente, a UPS continua a funcionar com a bateria:
o botão 12 pisca em verde. Em modo normal, o alarme sonoro emite um sinal cada 10 segundos, em seguida cada
3 segundos quando se aproxima o fim da autonomia da bateria. Em modo silencioso, o alarme sonoro emite um bip
quando passa para a alimentação pela bateria.
• Se a duração do corte da rede eléctrica for superior à autonomia da bateria, a UPS pára e recomeça a funcionar
automaticamente quando a rede eléctrica for restabelecida. Depois de totalmente descarregada, são necessárias algumas
horas para restabelecer a autonomia completa.
• Protecção contra sobretensão: todas as tomadas incluem protecção contra sobretensão.
• Paragem das tomadas protegidas 9 : premer durante mais de 2 segundos o botão 12 .
12
11
9
9
8
9
13
13
8
8
13
8 : Tomadas com protecção contra
sobretensão.
9 : Tomadas protegidas por bateria.
11 : Indicador luminoso "falha da UPS".
12 : Botão de ligação ou de interrupção das
tomadas protegidas.
13 : Disjuntor de protecção.
Resolução de problemas (para qualquer informação, consultar www.powerquality.eaton.com o nosso serviço Pós-Venda).
Sintoma
Diagnóstico
Solução
1
• As tomadas protegidas 9 não são
alimentadas.
• O botão 12 não estã aceso.
• Premer o botão 12 e verificar se está
devidamente aceso em verde.
2
• Os aparelhos ligados não são
alimentados durante um corte da rede
eléctrica.
• Os aparelhos não estão ligados às
tomadas protegidas 9 .
• Ligar esses aparelhos às tomadas
protegidas 9 .
3
• A rede eléctrica está presente mas a
UPS funciona com a bateria.
• O disjuntor 13 na parte de trás da
UPS foi activado por uma sobrecarga
na saída da UPS.
• Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor 13 premendo o
respectivo botão.
4
• Botão verde 12 e LED vermelho 11
estão ligados e alarme acústico ("bip")
soa a cada 2 segundos.
• A UPS está em sobrecarga nas
tomadas protegidas 9 .
• Desligar das tomadas protegidas 9 o
aparelho ligado.
5
• LED vermelho 11 está ligado
e o alarme acústico ("bip") soa
continuamente.
• A UPS não está a funcionar
correctamente. As tomadas protegidas
9 deixaram de ser alimentadas.
• Dirigir-se ao serviço pós-venda.
614-06822-00
11
1. Περιορισμοί χρήσης
•• Η
συσκευή αυτή είναι Πολύπριζο - ιτηγή τάσης χωρίς διακοπή (ΠΧΔ) και έχει σχεδιαστεί για την τροφοδότηση του υπολογιστή
και των περιφερειακών του μονάδων, συσκευών τηλεόρασης, Hi-Fi και βίντεο. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για καμία άλλη
ηλεκτρική συσκευή (για φωτισμό, θέρμανση, οικιακή συσκευή...).
Ελληνικά
2. Σύνδεση της ΠΧΔ
•• Σ
υνδέστε την ΠΧΔ 1 στο ηλεκτρικό δίκτυο σε εντοιχισμένη πρίζα με γείωση, χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο για μια
ΠΧΔ με πρίζες FR/DΙN ή με το καλώδιο που τροφοδοτεί τον υπολογιστή σας για μια ΠΧΔ με πρίζες ΙΕC (βλ. εικόνα Α).
•• Συνδέστε τις πρίζες υπολογιστή, οθόνης, μόντεμ... σε πρίζες που υποστηρίζονται από μπαταρία 9 και προστατεύονται από
υπερτάσεις (βλ. εικόνα C.), προσέχοντας να μην υπερβείτε τα ενδεδειγμένα Αμπέρ ρεύματος.
•• Λοιπές συσκευές (εκτυπωτής, σαρωτής, φαξ, κτλ.) μπορούν να συνδεθούν στις εξόδους του συστήματος προστασίας από
υπερτάσεις 8 (βλ. εικόνα C.). Οι έξοδοι του συστήματος προστασίας από υπερτάσεις δεν υποστηρίζονται από ισχύ μπαταρίας σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος.
•• Προαιρετική σύνδεση Μόντεμ Internet / δικτύου:
Η γραμμή του μόντεμ ή το δίκτυο Ethernet μπορούν να προστατευθούν από υπερτάσεις συνδέοντάς τα απευθείας στην ΠΧΔ.
Για το σκοπό αυτό, συνδέστε αφενός την πρίζα τοίχου στην ΠΧΔ με το καλώδιο της συσκευής που θέλετε να προστατεύσετε
και αφετέρου την ΠΧΔ σε αυτή τη συσκευή με τη βοήθεια παρόμοιου καλωδίου, όπως φαίνεται στην εικόνα B (το καλώδιο δεν
παρέχεται).
•• Προαιρετική σύνδεση USB:
Το τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής (UPS) μπορεί να συνδεθεί στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο 4 USB που
παρέχεται (βλ. εικόνα B).
Μπορείτε να κατεβάσετε το λογισμικό της Eaton UPS Companion από τη διεύθυνση powerquality.eaton.com.
Εγγραφείτε για την εγγύηση στη διεύθυνση ρowerqυality.eaton.com.
3. Χρήση
•• Φ
ορτιστής μπαταρίας: η ΠΧΔ φορτίζει την μπαταρία της εφόσον παραμένει συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο οποιαδήποτε κι
αν είναι η θέση του διακόπτη 12 . Κατά την πρώτη χρήση, η μπαταρία παρέχει πλήρη αυτονομία μόνο μετά από φόρτιση 8 ωρών.
Για να διασφαλίσετε την πλήρη αυτονομία της μπαταρίας, συνιστάται να αφήνετε την ΠΧΔ συνδεδεμένη μόνιμα με το ρεύμα.
•• Λειτουργiα της ΠΧΔ: πατήστε το κουμπί 12 για 1 δευτερόλεπτο περίπου.
•• Έξοδοι συστήματος προστασίας από υπερτάσεις 8 χωρίς εφεδρική μπαταρία: Οι συσκευές που συνδέονται με τέτοιες
πρίζες τροφοδοτούνται από τη στιγμή που το καλώδιο εισόδου συνδέεται με πρίζα τοίχου. Ο διακόπτης 12 δεν τις ελέγχει.
•• Πρίζες υποστηριζόμενες με μπαταρία 9 : οι συσκευές που συνδέονται με αυτές τις πρίζες τροφοδοτούνται από τη στιγμή που
ο διακόπτης 12 εiναι πατημένος (θέση λειτουργιας) και πράσινος (βλ. εικόνα D). Οι πρίζες αυτές μπορούν να τεθούν σε λειτουργία
ακόμα και αν η ΠΧΔ δε συνδέεται με το ηλεκτρικό δίκτυο (ο διακόπτης 12 αναβοσβήνει).
•• Πρόβλημα στο ηλεκτρικό δίκτυο: σε περίπτωση που η τάση του δικτύου είναι προβληματική ή μηδενική, η ΠΧΔ συνεχίζει να
λειτουργεί με την μπαταρία: ο διακόπτης 12 αναβοσβήνει και είναι πράσινος. Στην κανονική λειτουργία, η ηχητική ειδοποίηση
εκπέμπει σήμα κάθε 10 δευτερόλεπτα, και στη συνέχεια κάθε 3 δευτερόλεπτα εφόσον πλησιάζει το τέλος της αυτονομίας της
μπαταρίας. Στην αθόρυβη λειτουργία η ηχητική ειδοποίηση εκπέμπει σήμα όταν τεθεί σε λειτουργία η μπαταρία.
•• Αν η διάρκεια της διακοπής του ηλεκτρικού δικτύου υπερβαίνει την αυτονομία της μπαταρίας, η ΠΧΔ σταματά και επανατίθεται σε
λειτουργία αυτόματα όταν επανέλθει το ηλεκτρικό ρεύμα. Μετά την πλήρη αποφόρτιση, χρειάζονται λίγες ώρες προτού επανέλθει
η πλήρης αυτονομία.
•• Σύστημα προστασίας από υπερτάσεις: Όλα τα καταστήματα περιλαμβάνουν προστασία από υπερτάσεις.
•• Παύση των πριζών με μπαταρία 9 : πατήστε για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα το διακόπτη 12 .
12
11
9
9
8
9
13
13
8
8
13
8 : Έξοδοι συστήματος προστασίας από
υπερτάσεις.
9 : πρίζες υποστηριζόμενες από μπαταρία.
11 : Ενδεικτική λυχνία "βλάβη της ΠΧΔ".
12 : Διακόπτης λειτουργίας ή παύσης των
υποστηριζόμενων πριζών.
13 : Διακόπτης προστασίας.
Αποκατάσταση βλάβης (Για οποιαδήποτε πληροφορία, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.powerquality.eaton.com ή
επικοινωνήστε με την Υnηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης).
12
Σύμπτωμα
Διάγνωση
Λύση
1
•• Οι πρίζες με μπαταρία 9 δεν
τροφοδοτούνται
•• Ο διακόπτης 12 δεν είναι αναμμένος.
•• Πατήστε το διακόπτη 12 και βεβαιωθείτε
ότι είναι αναμμένος και πράσινος.
2
•• Οι συνδεδεμένες συσκευές δεν I
•• Οι συσκευές δεν είναι συνδεδεμένες σε
τροφοδοτούνται εφόσον υπάρχει διακοπή πρίζες με μπαταρία 9 ·
ρεύματος.
•• Συνδέστε τις συσκευές αυτές με πρίζες
με μπαταρία 9 .
3
•• Το ηλεκτρικό δίκτυο λειτουργεί αλλά η
ΠΧΔ λειτουργεί με την μπαταρία.
•• Ο αυτόματος διακόπτης 13 , που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του UPS, έχει
ενεργοποιηθεί εξαιτίας υπερφόρτωσης
στην έξοδο του UPS.
•• Αποσυνδέστε τη συγκεκριμένη συσκευή
στην έξοδο και επαναφορτίστε τον
διακόπτη 13 πατώντας τον.
4
•• Το πράσινο κουμπί 12 και η κόκκινη
ενδεικτική λυχνία 11 είναι αναμμένα
και ένας ευδιάκριτος ήχος συναγερμού
ακούγεται κάθε 2 δευτερόλεπτα.
•• Η ΠΧΔ υφίσταται υπερφόρτωση από τις
πρίζες με μπαταρία 9 .
•• Βγάλτε τη συσκευή από τις πρίζες με
μπαταρία 9 .
5
•• Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία 11 είναι
αναμμένη και ένας ευδιάκριτος ήχος
συναγερμού ακούγεται συνεχώς.
•• Η ΠΧΔ έχει βλάβη. Οι πρίζες με
μπαταρία 9 δεν τροφοδοτούνται πια.
•• Απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής
Υποστήριξης.
614-06822-00
1. Warunki obsługi
• U
rządzenie jest zasilaczem awaryjnym zaprojektowanym do zasilania komputera i urządzeń peryferyjnych, odbiorników
telewizyjnych, urządzeń HI-FI, wideo, z wyłączeniem innych urządzeń elektrycznych (oświetlenie, ogrzewanie, AGD...).
2. Podłączenie zasilacza
POLSKI
• P
odłączyć UPS 1 do sieci elektrycznej do gniazdkaściennego z uziemieniem, za pomocą dostarczonego kabla dla UPS z
gniazdkami PL/DIN lub kabla zasilania komputera w przypadkuUPS z gniazdkami IEC (patrz rysunek A).
• Podłączyć wtyczki ważnych urządzeń (komputer, monitor, modem...) do gniazdek zabezpieczonych akumulatorem
9 i chronionych przed przepięciami (patrz rysunek C), zwracając uwagę aby nie przekroczyć natężenia podanego w
amperach.
• Inne urządzenia (drukarka, skaner, faks itp.) można podłączyć do gniazd z ochroną przeciwprzepięciową 8
(patrz rysunek C). Gniazdo z ochroną przeciwprzepięciową nie będzie zasilane z baterii, w przypadku awarii zasilania.
• Podłączenie modem - internet / sieć dodatkowa:
Linia modemu lub sieci ethernet może zostać zabezpieczona przed przepięciami dzięki podłączeniu za pośrednictwem
UPS. W tym celu należy podłączyć z jednej strony gniazdko ścienne doUPS za pomocą kabla zabezpieczanego urządzenia
i z drugiej strony UPS do urządzenia za pomocą identycznego przewodu, zgodnie z rysunkiem B (kabel nie dostarczony).
• Połączenie USB:
Urządzenie UPS można podłączyć do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB 4 (patrz rysunek B).
Oprogramowanie Eaton UPS Companion można pobrać ze strony powerquality.eaton.com.
Zarejestruj gwarancję na stronie powerquality.eaton.com.
3. Obsługa
• Ł
adowanie akumulatora: zasilacz ładuje akumulator od momentu podłączenia do sieci bez względu na stan przycisku
12 . Przy pierwszym użyciu, akumulator osiąga pełną wydajność dopiero po ładowaniu przez 8 godzin. Aby zachować
najwyższą autonomię pracy, zaleca się podłączeniezasilacza na stałe do sieci.
• Uruchomienie UPS: nacisnąć przycisk 12 przez około 1 sekundę.
• Gniazda z ochroną przeciwprzepięciową 8 bez podtrzymania z baterii: urządzenia podłączone do gniazd są zasilane po
podłączeniu kabla do gniazdka. Przycisk 12 nie ma wpływu na ich działanie
• Gniazda zabezpieczone 9 : urządzenia podłączone do tych gniazd są zasilane kiedy przycisk 12 jest podświetlony na
zielono (patrz rysunek D). Gniazda mogą być włączone nawet, jeżeli zasilacz nie jest podłączony do sieci (przycisk 12
miga).
• Zakłócenia w sieci elektrycznej: jeżeli napięcie w sieci jest nieprawidłowe lub jest wyłączone,zasilacz kontynuuje
działanie wykorzystując zasilanie z akumulatora: przycisk 12 miga na zielono. W trybie normalnym, alarm dźwiękowy
wydaje sygnał co 10 sekund, następnie co 3 sekundy, kiedy akumulator jest bliski wyczerpania. W trybie cichym, alarm
dźwiękowy wydaje sygnał bip w momencie przełączenia na akumulator.
• Jeżeli czas wyłączenia zasilacza jest wystarczająco długi dla wyczerpania akumulatora,zasilacz wyłącza się i włącza
automatycznie po przywróceniu zasilania. Po całkowitym wyładowaniu, niezbędne jest ładowanie przez kilka godzin dla
odzyskania pełnej autonomii.
• Ochrona przeciwprzepięciowa: Wszystkie gniazda obejmują ochronę przed przepięciami.
• Wyłączenie gniazd zabezpieczonych 9 : nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk 12 .
8 : Gniazda z ochroną
przeciwprzepięciową
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
9 : Gniazda zabezpieczone przez
akumulator.
11 : Kontrolka "błąd zasilacza".
12 : Przycisk włączania lub wyłączania
gniazd zabezpieczonych.
13 : Wyłącznik bezpieczeństwa.
Usuwanie usterek (Aby uzyskać dodatkowe informacje należy skorzystać z informacji dostępnych na witrynie
www.powerquality.eaton.com lub w naszym serwisie)
Objaw
Diagnostyka
Usuwanie
1
• Gniazda zabezpieczone 9 nie są
zasilane.
• Przycisk 12 nie zapala się.
• Nacisnąć przycisk 12 i sprawdzić, czy
jest podświetlony na zielono.
2
• Podłączone urządzenia nie są zasilane • Urządzenia nie są podłączone do
po wyłączeniu prądu.
zabezpieczonych gniazd 9 .
• Podłączyć urządzenia do
zabezpieczonych gniazd 9 .
3
• Zasilanie elektryczne jest podłączone, • Wyłącznik 13 , znajdujący się z tyłu
alezasilacz nie działa na akumulatorze. urządzenia UPS, przerywa zasilanie w
przypadku przeciążenia wyjścia UPS.
• Odłączyć urządzenie na wyjściu i
włączyć wyłącznik 13 naciskając na
przycisk.
4
• Zasilacz jest przeciążony na gniazdach • Odłączyć urządzenie od gniazd
• Podświetla się zielony przycisk 12
zabezpieczonych 9 .
zabezpieczonych 9 .
i czerwony wskaźnik LED 11 a co 2
sekundy pojawia się sygnał dźwiękowy
alarmu.
5
• Podświetla się czerwony wskaźnik
LED 11 i pojawia się ciągły sygnał
dźwiękowy alarmu.
614-06822-00
• Zasilacz jest uszkodzony. Gniazda
zabezpieczone 9 nie są zasilane.
• Skontaktować się z serwisem.
13
1. Používaní
• T
ento zdroj nepřetržitého napětí (UPS) je určený k napájení počítače a jeho periferních zařízení, televizních přijímačů, HI-FI
souprav, videa, a není určen pro napájení jiných elektrických spotřebičů (svítidla, topení, domácí elektrospotřebiče, atp.).
2. Připojení UPS
ČESKY
• Z
apojte záložní zdroj UPS 1 do elektrické sítě, tj. do elektrické zásuvky s uzemněním, pomocí šňůry se zástrčkami FR/DIN,
která je k UPS přiložena, nebo pomocí šňůry napájení vašeho počítače určené k připojení UPS se zástrčkami IEC (viz obr.
A).
• Zapojte zástrčky "kritických" přístrojů (počítač, monitor, modem, atd.) do baterií zálohovaných zásuvek 9 , které jsou
chráněné proti přepětí (viz obr. C), dbejte, abyste nepřekročili hodnotu elektrického proudu uvedenou v ampérech.
• Ostatní zařízení (tiskárna, skener, fax atd.) lze připojit do zásuvek s přepěťovou ochranou 8 (viz obr. C). Zásuvky
s přepěťovou ochranou nejsou při výpadku napájení zálohovány bateriovým napájením.
• Fakultativní modemové/síťové zapojení:
Modemová linka nebo ethernetová síť mohou být chráněny proti přepětí tak, že je připojíte přes UPS. Za tímto účelem
zapojteUPS do síťové zásuvky pomocí kabelu přístroje, který chcete chránit proti přepětí, a na druhé straně připojte UPS
ktomuto přístroji pomocí kabelu stejného typu, jako je kabel zobrazený na obr. B (šňůra není přiložena k výrobku).
• Fakultativní spojení USB:
Zařízení UPS lze připojit k počítači pomocí kabelu USB 4 , který je součástí dodávky (viz obr. B).
Eaton UPS Companion software si lze stáhnout na adrese powerquality.eaton.com.
Zaregistrujte se na stránce powerquality.eaton.com a získejte záruku.
3. Používaní
• D
obíjení baterie: UPS dobíjí baterii ihned po zapojení do sítě, a to nezávisle na režimu tlačítka 12 Při prvním použití se
baterie dobije na maximální provozní režim po 8 hodinách. Pro zachování maximální provozní kapacity doporučujeme
nechávat UPS neustále zapojený do sítě.
• Zapnutí UPS: Stiskněte tlačítko 12 po dobu 1 sekundy.
• Zásuvky s přepěťovou ochranou 8 nezálohované baterií: přístroje zapojené do těchto zásuvek jsou napájeny, jakmile je
vstupní kabel zapojen do zásuvky ve zdi. Tyto zásuvky nejsou ovládány tlačítkem 12 .
• Zálohované zásuvky 9 : přístroje zapojené do těchto zásuvek jsou napájeny proudem, jakmile se na tlačítku 12 rozsvítí
zelená světelná kontrolka (viz obr. D). Tyto zásuvky mohou být puštěny, i když UPS není zapojen do sítě (tlačítko 12 bliká).
• Poruchy v elektrické síti: pokud je napětí sítě nevyhovující, nebo pokud došlo k výpadku dodávky elektrického
proudu,UPS funguje na baterii: tlačítko 12 ) bliká zeleně. V běžném režimu spustí alarm zvukovou signalizaci, která zní
každých 10 sekund, potom každé 3 sekundy, jakmile se provozní kapacita baterie začne blížit ke konci. V tichém režimu se
při přepnutí na baterii ozve zvukový signál.
• IPokud je doba výpadku dodávky elektrické energie delší než provozní kapacita baterie, UPS se vypne a potom znovu
automaticky spustí, jakmile je dodávka elektrické energie obnovena. Dojde-li k úplnému vybití baterie, je třeba ji nechat
několik hodin dobíjet, aby se znovu dobila na celkovou provozní kapacitu.
• Přepěťová ochrana: Všechny vývody jsou ochrana proti přepětí.
• Vypnutí zálohovaných zásuvek 9 : stiskněte tlačítko 12 déle jak 2 sekundy.
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
8 : Zásuvky s přepěťovou ochranou.
9 : Baterií zálohované zásuvky.
11 : Světelná kontrolka svítí, závada na
UPS.
12 : Tlačítko zapnutí a vypnutí
zálohovaných zásuvek
13 : Ochranný jistič.
Odstranění závad (Pro další informace kontaktujte náš poprodejní servis nebo webové stránky www.powerquality.eaton.com
14
Projev závady
Zjištěná závada
Nápravné opatření
1
• Zálohované zásuvky 9 nejsou
napájené.
• Kontrolka tlačítka 12 nesvítí.
• Stiskněte tlačítko 12 a zkontrolujte, zda
se rozsvítila zelená kontrolka.
2
• Zapojené přístroje nejsou napájené
při výpadku dodávky elektrického
proudu.
• Přístroje nejsou zapojeny do
zálohovaných zásuvek 9 .
• Zapojtetyto přístroje do zálohovaných
zásuvek 9 .
3
• Elektrický proud jde, ale UPS funguje • Jistič 13 , umístěný na zadní straně
na baterii.
UPS, vypnul vlivem přetížení na
výstupu UPS.
4
• Zelené tlačítko 12 a červená
kontrolka LED 11 svítí, zvukový alarm
zaznívá každé 2 sekundy.
• Na UPS dochází k přepětí v
zálohovaných zásuvkách 9 .
• Odpojte přístroj, který tento stav na
zálohovaných zásuvkách 12 zavinil.
5
• Červená kontrolka LED 11 svítí
a zvukový alarm zní nepřetržitě.
• Na UPS došlo k závadě. Zálohované
zásuvky 9 nejsou napájeny.
• Kontaktujte poprodejní servis.
• Odpojte přístroj, který tento stav na
výstupu zavinil, a přepněte jistič 13
do původní polohy stisknutím tlačítka
jističe.
614-06822-00
Solvenčina
1. Podmienky používania
• T
ento prístroj je Napájaním bez prerušenia (ASI) a je zostavený pre napájanie počítača a jeho periférnych vybavení,
televízorov, HI-FI a video zariadení. Nieje určený na napájanie iných elektrických zariadení(osvetlenie, vykurovanie,
elektrické spotrebiče...).
2. Zapojenie ASI
• Zapojte ASI 1 do elektrickej siete do zásuvky v stene s uzemnením s pomocou šnúry dodanej pre ASI so zásuvkami FR/
DIN alebo s pomocou napájacej šnúry vášho počítača pre ASI so zásuvkami IEC (pozrite si obrázok A).
• Zapojte zásuvky kritických prístrojov (počítač, obrazovka, modem...) do zabezpečených zásuviek cez batériu 9 . Tieto
zásuvky sú chránené proti prepätiu (pozrite si obrázok C) tak, že nesmú prekročiť prúd uvedený v ampéroch.
• Druge naprave (tiskalnik, optični čitalnik, faks ipd.) lahko priključite na vtičnice s prenapetostno zaščito. 8 (glejte sliko C).
Na vtičnicah s prenapetostno zaščito ni pomožnega akumulatorskega napajanja v primeru izpada električnega toka.
• Spojenie Modem Internet / fakultatívna sieť:
Linka modemu alebo siete Ethernet môže byť chránená proti prepätiu napojením cez ASI. Na to treba prepojiť jednak
stenovú zásuvku s ASI pomocou šnúry chráneného prístroja, jednak ASI s prístrojom pomocou rovnakejšnúry, ako
naznačuje obr. B (šnúra nieje dodaná).
• Opcijska USB povezava:
UPS napravo lahko povežete z računalnikom s pomočjo priloženega USB kabla 4 (glejte sliko B).
Program Eaton UPS Companion si lahko prenesete s spletne strani powerquality.eaton.com.
Za garancijo se registrirajte na spletišču powerquality.eaton.com.
3. Použitie
• N
abíjanie batérie: ASI si začne nabíjať batériu hneď, ako sa pripojí k elektrickej sieti nezávisle od stavu tlačidla 12 . Pri
prvom použití batéria nedokáže vyvinúť svoju plnú kapacitu, naplno funguje až po 8-hodinovom dobíjaní. Ak chcete
zachovať vyššiu kapacitu batérie, odporúča sa nechať ASI trvalo zapojené do elektrickej siete.
• Uvedenie ASI do chodu: stlačte tlačidlo 12 asi jednu sekundu.
• Vtičnice s prenapetostno zaščito 8 brez pomožnega akumulatorskega napajanja: prístroje zapojené do týchto zásuviek
sa napájajú hneď, ako sa vstupný kábel zapojí do zásuvky v stene. Tlačidlo 12 ich neovláda.
• Zabezpečené zásuvky 9 : prístroje zapojené do týchto zásuviek su napájané prúdom hneď ako tlačidlo 12 svieti na zeleno
(pozrite si obrázok D). Tieto zásuvky sa môžu uviesť do chodu, aj keď ASI nieje zapojené do elektrickej siete (tlačidlo 12
bliká).
• Narušenie elektrickej siete: ak je napätie tejto siete nesprávne alebo ak je sieť bez napätia, ASI ďalej funguje na batériu:
tlačidlo 12 bliká na zeleno. V normálnom režime zvukový alarm vysiela každých 10 sekúnd signál, potom každé 3 sekundy,
keď sa blíži koniec kapacity batérie. V tichom režime zvukový alarm vyšle zvukový signál pri prechode na batériu.
• Ak dĺžka prerušenia elektrickej siete presiahne kapacitu batérie, ASI sa zastaví, a potom sa automaticky spustí pri návrate
do elektrickej siete. Po úplnom vybití je potrebných niekolko hodín na kompletné obnovenie kapacity batérie.
• Prenapetostna zaščita: Vsi trgi so prenapetostne zaščite.
• Zastavenie zabezpečených zásuviek 9 : dlhšie ako 2 sekundy stlačte tlačidlo 12 .
12
11
9
9
8
9
13
13
8
8 : Vtičnice s prenapetostno zaščito.
9 : Zásuvky zabezpečené batériou.
11 : Kontrolné svetlo svieti, chyba ASI.
12 : Tlačidlo uvedenia do chodu alebo
zastavenia zabezpečených zásuviek.
13 : Ochranný istič.
8
13
Odstránenie poruchy (Pre všetky informácie si pozrite webovú stránku www.powerquality.eaton.com alebo sa obráťte na náš
Popredajný servis)
Príznak
Diagnostika
Náprava
1
• Zabezpečené zásuvky 9 nie sú i
napájané.
• Tlačidlo 12 nesvieti.
• Stlačte tlačidlo 12 a preverte, či sa i
rozsvietilo na zeleno.
2
• Zapojené prístroje nie sú pri
prerušení elektrickej siete napájané.
• Prístroje nie sú zapojené do
zabezpečených zásuviek 9 .
• Zapojte tieto prístroje do
zabezpečených zásuviek 9 .
3
• Elektrická sieť je prítomná, ale ASI
funguje na batériu.
• Tokovno prekinjalo 13 , na zadnji strani • Odpojte prístroj v dôsledku výstupu a
naprave za brezprekinitveno napajanje resetujte istič 13 stlačením jeho tlačidla.
se je sprožilo zaradi preobremenitve na
izhodu naprave.
4
• Zeleni gumb 12 ter rdeča dioda 11
svetita in oglaša se zvočno opozorilo
na 2 sekundi.
• ASI má prepätie na zabezpečených
zásuvkách 9 .
5
• Rdeča dioda 11 sveti in oglaša se
zvočno opozorilo brez prekinitve.
• ASI zaznamenalo chybu. Zabezpečené • Obráťte sa na popredajný servis.
zásuvky 9 už nie sú napájané.
614-06822-00
• Odpojte prístroj v dôsledku
zabezpečených zásuviek 9 .
15
1. Pogoji uporabe
Slovensko
• T
a aparat je Sistem za neprekinjeno napajanje (Alimentation Sans Interruption - ASIoz. UPS), zasnovan za napajanje
računalnika in njegovih dodatkov, aparate TV, HI-FI, Video, ne pa tudi drugih električnih aparatov (razsvetljave, ogrevanja,
gospodinjskih električnih aparatov...).
2. Priključitev ASI
• P
riključite ASI 1 v električno omrežje preko stenske vtičnice z ozemljitvijo, s pomočjo vrvice, dobavljene za ASI z
vtičnicami FR/DIN, ali z vrvico za napajanje vašega računalnika za ASI z vtičnicami IEC (glej sliko A).
• Povežite vtikače kritičnih aparatov (računalnik, ekran, modem...) z vtičnicami, varovanimi z baterijo 9 in zavarovanimi
proti previsokim napetostim (glej sliko C), pri čemer ne smete preseči toka, navedenega v amperih.
• Ostatné zariadenia (tlačiareň, skener, fax atď.) je možné pripojiť k zásuvkám s prepäťovou ochranou 8
(pozrite obrázok C). Pri výpadku prúdu nie sú zásuvky s prepäťovou ochranou chránené záložnou batériou.
• Fakultativna povezava z internetom preko modema / omrežja:
Modemski priključek ali Ethernet omrežje lahko zaščitite pred prenapetostjo s povezavo preko ASI. V ta namen z ene
strani povežite zidno vtičnico z ASI s pomočjo kabla naprave, ki jo želite zaščititi, z druge strani pa z enakim kablom
povežite ASI s to napravo, kot kaže slika B (kabel, ni dobavljen).
• Voliteľné USB pripojenie:
Zariadenie UPS sa dá pripojiť k počítaču pomocou dodaného kábla USB 4 (pozrite obrázok B).
Softvér Eaton UPS Companion si môžete stiahnuť z lokality powerquality.eaton.com.
Záruku si zaregistrujte na stránke powerquality.eaton.com.
3. Uporaba
• Polnjenje baterije: ASI polni svojo baterijo takoj, ko je ta priključena v električno omrežje, ne glede na stanje gumba
12 . Ob prvi uporabi postane baterija popolnoma avtonomna šele po 8- urnem polnjenju. Za čimvečjo avtonomnost
baterije svetujemo, da pustiteASI stalno priključen na električno omrežje.
• Vklop delovanja ASI: pritiskajte na gumb 12 1 sekundo.
• Zásuvky s prepäťovou ochranou 8 nechránené záložnou batériou: aparati, priključeni na te vtičnice, se napajajo od
trenutka, ko je vhodni kabel priključen v stensko vtičnico. Gumb 12 nima vpliva nanje.
• Varovane vtičnice 9 : aparati, priključeni na te vtičnice, se napajajo od trenutka, ko gumb 12 gori v zeleni barvi (glej sliko
D). Te vtičnice je mogoče vključiti celo, če ASI ni povezan z električnim omrežjem (gumb 12 utripa).
• Motnje v električnem omrežju: če je napetost v omrežju slaba ali je ni, ASI deluje dalje na baterijo: gumb (J3) utripa v
zeleni barvi. V normalnem načinu delovanja zvočni alarm odda signal vsakih 10 sekund, nato vsake 3 sekunde, ko se
približuje konec avtonomnosti baterije. V tihem načinu zvočni alarm odda pisk pri prehodu na baterijo.
• Če trajanje prekinitve električnega omrežja presega avtonomnost baterije, se ASI ustavi, nato pa se znova zažene, ko se
električno omrežje povrne. Po popolnem izpraznjenju je potrebnih nekaj ur, da se obnovi popolna avtonomnost.
• Prepäťová ochrana: Všetky vývody sú ochrana proti prepätiu.
• Izklop varovanih vtičnic 9 : več kot 2 sekundi pritiskajte na gumb 12 .
12
11
9
9
8
9
13
13
8
8 : Zásuvky s prepäťovou ochranou.
9 : Vtičnice, varovane z baterijo.
11 : Prižgana lučka, napaka na ASI.
12 : Gumb za vklop ali izklop varovanih
vtičnic.
13 : Zaščitni odklopnik.
8
13
Odpravljanje okvar (Za vse informacije glej www.powerquality.eaton.com ali našo poprodajno službo)
16
Simptom
Diagnostika
Kaj storiti
1
• Varovane vtičnice 9 nimajo
napajana.
• Gumb 12 ni prižgan.
• Pritisnite na gumb 12 in preverite, če
se i je prižgal v zeleni barvi.
2
• Priključeni aparati po prekinitvi
električnega omrežja nimajo več
napajanja.
• Aparati niso priključeni na varovane
vtičnice 9 .
• Priključite aparate v varovane vtičnice.
3
• Električno omrežje je prisotno,
vendarASI deluje na svojo baterijo.
• Istič 13 , ktorý sa nachádza na zadnej
časti jednotky UPS, sa aktivoval v
dôsledku preťaženia zásuvky jednotky
UPS.
• Odklopite ta aparat na izhodni točki
in znova vklopite odklopnik 13 , tako da
pritisnete na njegov gumb.
4
• Svieti zelené tlačidlo 12 a červená
dióda 11 a každé 2 sekundy sa ozýva
zvukový alarm.
• ASI je izpostavljen preobremenitvi na • Odklopite ta aparat iz varovanih
vtičnic 9 .
varovanih vtičnicah 9 .
5
• Svieti červená dióda 11 a nepretržite
sa ozýva zvukový alarm.
• Na ASI je prišlo do napake. Varovane
vtičnice 9 nimajo več napajanja.
• Obrnite se na poprodajno službo.
614-06822-00
1. Használat
Magyar
• E
z a készülék egy szünetmentes tápegység (UPS), arra szolgál, hogy egy számítógépet és tartozékait, valamint TV HI-FI,
video-készülékeket, lásson el árammal más elektromos készülékek (világítás, fűtés, elektromos háztartási eszközök...)
áramellátására nem használható.
2. UPS csatlakoztatás
• C
satlakoztassa az UPS -t 1 a földeléssel ellátott elektromos hálózati (fali-) ajjzatba azon, FR / DIN aljzatos kábel
segítségével, amit azUPS -hez mellékeltek, vagy az Ön számítógépének IEC aljzatos UPS-hez való hálózati kábelével, (lásd
A ábra).
• Csatlakoztassa a „kritikus” eszközök (számítógép, képernyő, modem...) aljzatait a biztonságos kimenetekre 9 , ezek
akkumulátoros, szünetmentes tápellátást biztosítanak, és túlfeszültség ellen védenek (lásd C ábra). A csatlakoztatott
eszközök össz áramerőssége ne lépje túl az Amperben megadott értéket.
• Egyéb eszközök (nyomtató, szkenner, fax stb.) az áramlökés-védelemmel ellátott aljzatokra 8 csatlakoztathatók (lásd a C
ábrát). Az áramlökés-védelemmel ellátott aljzatokat áramkimaradás esetén nem védi tartalék akkumulátor.
• Modem Internet / hálózat kapcsolat, választható:
A modem vonalat vagy Ethernet hálózatot lehet védeni a túlfeszültség ellen az UPS -hez csatlakoztatva. Ehhez
csatlakoztassa egyrészt a fali konnektorhoz az UPS -t a védendő készülék tápvezetékével, másrészt az UPS -t ehhez a
készülékhez egy ugyan ilyen vezetékkel, a B ábrán látható módon (a -as vezeték nincs mellékelve).
• Opcionális USB-csatlakozás:
A szünetmentes tápegység a mellékelt USB-kábellel 4 csatlakoztatható a számítógéphez (lásd a B ábrát).
Az Eaton UPS Companion szoftver letölthető a www.powerquality.eaton.com oldalról.
A jótálláshoz a powerquality.eaton.com oldalon lehet regisztrálni.
3. Használat
• A
kkumulátor töltése: amint az elektromos hálózatra csatlakoztatjuk, az UPS elkezdi az akkumulátorát tölteni a 12 -as gomb
állásától függetlenül. Az első használatkor az akkumulátor csak 8 órás töltés után fog teljesen önállóan működni. Az UPS
autonóm működéséhez tanácsos azt folyamatosan az elektromos hálózatra kapcsolt állapotban hagyni.
• Az UPS bekapcsolása: tartsa lenyomva a 12 -as gombot körülbelül 1 másodpercig.
• Feszültségvédelemmel ellátott aljzatok 8 biztonsági akkumulátor nélkül: az ezekre az aljzatokra csatlakoztatott
készülékek azonnal áramot kapnak, amint a bemeneti kábelt csatlakoztatjuk a fali konnektorra. A 12 -as gomb ezekre az
aljzatokra nincs befolyással.
• Szünetmentes kimenetek 9 : az ezekre az aljzatokra csatlakoztatott készülékek akkor kezdenek áramot kapni, amikor a
12 -as gomb zölden kezd el világítani (lásd D ábra). Ezeket az aljzatokat akkor is be lehet kapcsolni, ha az UPS nincs az
elektromos hálózatra csatlakoztatva (a 12 -as gomb villog).
• Elektromos hálózati zavar: ha ennek a hálózatnak rossz a feszültsége vagy kimarad, az UPS folytatja a működést az
akkumulátorról: a 12 -as gomb zölden villog. Normál üzemmódban a figyelmeztető hang minden 10 másodpercben
szól, majd minden 3 másodpercben, ahogy az akkumulátor töltöttségénekvége közeledik. Csendes üzemmódban, a
figyelmeztető hang csak egyet sípol, amikor átáll akkumulátorra.
• Ha az elektromos hálózati áramkimaradás túllépi az akkumulátor készenléti (áthidalási) idejét, az UPS leáll, majd újraindul,
amint az elektromos áram visszatér. Teljes lemerülés után néhány óra szükséges a teljes áthidalási idő visszaállításához.
• Feszültségvédelem: Minden piacok közé villámvédelem.
• Szünetmentes kimenetek leállítása 9 : tartsa lenyomva a 12 -as gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig.
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
8 : Feszültségvédelemmel ellátott aljzatok.
9 : Szünetmentes (akkumulátoros)
csatlakozók.
11 : Ha a kijelző világít, az UPS
meghibásodott.
12 : A szünetmentes csatlakozók ki / be
kapcsoló gombja.
13 : Biztonsági árammegszakító.
Hibaelhárítás (további információkért látogasson el a www.powerquality.eaton.com címre, vagy keresse fel vevőszolgálatunkat)
Probléma
A hiba oka
Megoldás
• A 12 -as gomb nem világít
• Nyomja meg a 12 -as gombot és
ellenőrizze, hogy zölden világít-e.
2
• A 9 -es szünetmentes aljzatokban
nincs áram.
• Hálózati áramkimaradás esetén
a csatlakozatott eszközöknek nincs
tápellátása.
• Csatlakoztassa az eszközöket a 9 -es,
szünetmentes kimenetekre.
3
• Van hálózati áram, de azUPS
akkumulátorról üzemel.
• Az eszközök nem a 9 -es
szünetmentes aljzatokhoz vannak
csatlakoztatva.
• A UPS hátsó részén található
megszakító 13 , kioldott a UPS aljzat
túlterheltsége miatt.
4
• A zöld gomb 12 és a piros LED 11
világít, és 2 mp-enként hangjelzés
hallatszik.
• Az UPS 9 -es szünetmentes
kimenetei túlterheltek.
5
• A piros LED 11 világít, és folyamatos
hangjelzés hallható.
• Az UPS meghibásodott. A 9 -es
szünetmentes kimenetek nincsenek
tápfeszültség alatt.
1
614-06822-00
• Húzza ki a problémát okozó eszközt,
és kapcsolja vissza a 13 -es megszakítót
a megfelelő gomb megnyomásával.
• Húzza ki a problémát okozó eszközt a
9 -es szünetmentes csatlakozókról.
• Hívja a vevőszolgálatot.
17
1. Kullanım koşulları
• B
u cihaz bir bilgisayarı, çevre birimlerini ve TV, HI-FI, VİDEO cihazlarını beslemek için tasarlanmış kesintisiz güç kaynağıdır
(UPS). Bunların haricindeki elektrikli cihazlar (aydınlatma, ısıtma, elektrikli ev aletleri) için kullanılması söz konusu değildir.
TÜRKÇE
2. UPS’in bağlantısı
• F
R/DIN prizleri ile bir UPS için verilmiş kordonu ile veya IEC prizleri ile bir UPS için, bilgisayarınızın besleme kordonu ile,
UPS 1 ‘i topraklı bir duvar prizi üzerine elektrik şebekesine bağlayın (bkz. şekil A).
• Amper olarak belirtilmiş akımı aşmayarak, kritik cihazların (bilgisayar, ekran, modem...) prizlerini, 9 bataryası tarafından
yedeklenmiş ve gerilim fazlalıklarına karşı korunmuş prizler üzerine takın (bkz. şekil C).
• Diğer cihazlar (yazıcı, tarayıcı, faks, vb.) aşırı gerilim koruyucu prizlere 8 bağlanabilirler (bakınız şekil C). Aşırı gerilim
koruyucu prizler, bir elektrik kesintisi durumunda batarya gücü ile yedeklenmezler.
• İhtiyari Modem Internetağ bağlantısı:
Modem hattı veya Ethernet ağı UPS bağlantısı kullanılarak gerilim fazlalıklarına karşı korunabilir. Bunun için şekil B’de
belirtildiği gibi korunacak cihazın kordonu ile UPS’İ duvardaki prize bağlarken, UPS ile korunacak cihazı benzer bir
kordonla birbirine bağlayın, (kordon verilmemiştir).
• Opsiyonel USB bağlantısı:
UPS cihazı verilen USB kablosu 4 ile bilgisayara bağlanmaktadır (bakınız şekil B).
Eaton UPS Companion yazılımı powerquality.eaton.com sayfasından indirilebilir.
Garanti için powerquality.eaton.com adresinden kaydolun.
3. Kullanım
• B
atarya şarjı: 12 düğmesinin durumu ne olursa olsun, elektrik şebekesine bağlanıldığında UPS bataryasını şarj eder. ilk
kullanımda, batarya tam bağımsızlığını ancak saatlik şarjdan sonra verir. En iyi bağımsızlığı muhafaza edebilmek için,
UPS’in sürekli elektrik şebekesine bağlı bırakılması tavsiye edilir.
• UPS’in çalıştırılması: 12 numaralı düğmeye takriben 1 saniye boyunca basın.
• Yedek bataryasız aşırı gerilim koruyucu prizler 8 : bu prizler üzerine bağlanmış cihazlar, giriş kablosu bir duvar prizine
bağlandığı andan itibaren beslenirler. 12 sayılı düğme bunlara kumanda etmez.
• Yedeklenmiş prizler 9 : bu prizlere bağlanmış cihazlar 12 numaralı düğme yeşil yandığında (işleyiş konumu) beslenirler
(bkz şekil D). Bu prizler UPS elektrik şebekesine bağlı olmasa bile çalıştırılabilir (yanıp sönen 12 numaralı düğme).
• Elektrik şebekesindeki bozulmalar: bu şebekenin gerilimi kötü ise veya yoksa, UPS batarya üzerinde çalışmaya devam
eder: 12 sayılı düğme yeşil yanıp söner. Normal modda, sesli alarm her 10 saniyede bir ve bataryanın bağımsızlık sonu
yaklaştığında her 3 saniyede bir sinyal verir. Sessiz modunda, sesli alarma, bataryaya geçişte bir bip sesi çıkarır.
• Elektrik şebekesindeki kesinti süresi, bataryanın bağımsızlığını aşarsa, UPS durur ve elektrik geri geldiğinde otomatik
olarak tekrar çalışır. Şarjın komple boşalmasından sonra, komple bağımsızlığı geri getirmek için birkaç saat gereklidir.
• Aşırı gerilim koruma: Bütün çıkışları dalgalanma koruması içerir.
• 9 yedeklenmiş prizlerinin durdurulması: 12 sayılı düğme üzerine 2 saniyeden fazla basın.
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8 : Aşırı gerilim koruyucu prizler.
9 : Batarya yedekli prizler.
11 : Gösterge yandığında, UPS hatası.
12 : Yedeklenmiş prizlerin çalıştırılması
veya durdurulması için düğme.
13 : Koruma devre kesicisi.
8
13
Tamir (Her türlü bilgi için, www.powerquality.eaton.com web sitesine veya satış sonrası servisimize başvurun)
18
Belirti
Teşhis
Çare
1
• 9 yedeklenmiş prizleri beslenmiyor.
• 12 numaralı düğme yanmıyor.
• 12 düğmesine basın ve yeşil
yandığından emin olun.
2
• Bir elektrik kesintisi esnasında, bağlı
cihazlar artık beslenmiyor.
• Cihazlar, yedeklenmiş 9 prizlerine
bağlanmamış.
• Bu cihazları yedeklenmiş 9 prizlerine
bağlayın.
3
• Şebeke elektriği var fakat UPS,
bataryası üzerinde çalışıyor.
• UPS'nin arkasında bulunan devre
kesicinin 13 , elektriği, UPS çıkışındaki
bir aşırı yükten dolayı kesilmiş.
• Söz konusu cihazı çıkışta prizden
çekin ve düğmesi üzerine basarak 13
devre kesicisini tekrar kurun.
4
• Yeşil düğme 12 ve kırmızı LED 11 açık • UPS, yedeklenmiş 9 prizleri üzerinde • Söz konusu cihazı, 9 yedeklenmiş
ve duyulabilir alarm her 2 saniyede
aşırı yüke maruz kalıyor.
prizlerinden çıkarın.
bir çalıyor.
5
• Kırmızı LED 11 açık ve duyulabilir
alarm sürekli çalıyor.
• UPS bir hataya maruz kaldı.
Yedeklenmiş 9 prizleri artık
beslenmiyor.
• Satış sonrası servisine başvurun.
614-06822-00
1. Условияприменеимя
РУCCКИЙ
•• Д
анное устройство (ASI) предназначено для обеспечения бесперебойного питания компьютера и периферийных
устройств и не должно применяться дпя питания иного электрооборудования (осветительных, нагревательных, бытовых
электроприборов и т. д.).
2. ПОДКАЮЧЕНИЕ ASI
•• П
одключить устройство ASI 1 к электросети через настенную розетку с контактом для заземления с помощью шнура 2
дпя разьемов типа FR/DIN, или с помощью сетевого шнура Вашего компьютера для разьемов типа IEC (см. рис. А).
•• Подключить вилки наиболее чувствительной аппаратуры (компьютер, экран, модем и т.д.) к розеткам, обеспеченным
резервным питанием от батареи 9 и защищенным от скачков напряжения (см. рис. C), следя за тем, чтобы сила тока не
превышала значения, указанного в амперах.
•• Другие устройства (принтер, сканер, факс и т.д.) можно подключить к розеткам с защитой от перенапряжения 8
(см. рисунок C). Розетки с защитой от перенапряжения не поддерживаются батареей аккумуляторов при отключении
электроэнергии.
•• Факультативное соединение модеминтернет/телефонная сеть:
линию модема или сети Ethemet можно защитить от перенапряжений, подсоединив ее через аnпарат ASI. Для этого,
во-первых, соединить стенную розетку с ASI шнуром питания защищаемого аппарата и, во-вторых, соединить ASI с этим
аппаратом с помощью идентичного шнура, как показано на рисунке B (шнур в поставку не входит).
•• Факультативное соединение USB (коммуникации):
Устройство бесперебойного питания может подсоединяться к компьютеру с помощью поставляемого USВ-кабеля 4
(см. рисунок В).
Программное обеспечение ИБП Eaton Companion можно загрузить с веб-сайта powerquality.eaton.com. Зарегистрируйте
гарантию на сайте poweгquality.eaton.com.
3. Применеине
•• З
арядка батареи: ASI начинает заряжать батарею с момента ее подключения к электросети независимо от того, в каком
положении находится кнопка 12 . При первоначальном применении батарея будет способна обеспечить автономное
питание только после перезарядки в течение 8 часов. Для сохранения оптимапьной автономности рекомендуется
держать ASI постоянно включенным в сеть. Включение ASI: нажать на кнопку 12 и удерживать ее нажатой в течение
приблизительно 1 секунды.
•• Розетки с защитой от перенапряжения 8 без поддержки от батареи аккумуляторов: подключенные к этим розеткам
аппараты получают питание с момента подключения вводного кабеля к настенной розетке. Кнопка 12 не управляет ими.
•• Розетки, обеспеченные резервным питанием от батареи 9 : подключенные к этим розеткам аппараты получают
питание после того, как загорится зеленая подсветка кнопки 12 (см. рис. D). Эти розетки можно включать, даже если ASI
не подключено к электросети (кнопка 12 мигает).
•• Помехи в электросети: если напряжение в сети неудовлетверительное или отсутствует, ASI продолжает работать от
батареи: кнопка 12 мигает зеленым светом. В нормальном режиме работы звуковой аварийный сигнал подается сначапа
через каждые10 секунд, а потом через каждые 3 секунды, если автономная работа от батареи подходит к концу. В
беззвучном режиме работы, звуковая сигнализация подает короткий сигнал при переходе на питание от батареи.
•• Если продолжительностъ отсечки от электросети превышает продолжительностъ автономной работы от батареи, ASI
отключается и снова автоматически включается при появлении тока в сети. После полной разрядки батареи требуется
несколько часов для того, чтобы полностъю восстановить автономную работу от батареи.
•• Защита от перенапряжения: Все выходы включают защиту от перенапряжения.
•• Отключение розеток, обеспеченных резервным питанием от батареи 9 : держать кнопку 12 более 2-х секунд.
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
8 : Розетки с защитой от перенапряжения.
9 : розетки, обеспеченные резервным
питанием от батареи.
11 : Сигнальная лампочка "отказ АSI".
12 : Кнопка включения и отключения
розеток, обеспеченньiх резервным
питанием от батареи.
13 : Защитный выключатель.
Устранение неисправностей (Любую инфорпацию можно получить на сайте www.eaton.com или в нашем
послепродажном отделе)
Признак
Причина
Способ устранения
1
•• Розетки, обеспеченные резервным
питанием от батареи, 9 обесточены.
•• кнопка 12 : подсветка не горит
2
•• Подключенные аппараты обесточены
при исчезновении питания от
электросети.
•• Напряжение в зпектросети есть. но
ASI работает от батареи.
•• Аппараты не подключены к розеткам,
обеспеченным резервным питанием от
батареи 9
•• Нажать на кнопку 12 и проверить
загорелась ли она зеленым светом.
•• Подключить аппараты к розеткам.
обеспеченным резервным питанием от
батареи 9 .
•• Отключить выход данного аппарата и
взвести выключатель 13 нажатием на
его кнопку.
3
4
5
•• Горят зеленая кнопка 12 и красный
светодиод 11 , каждые 2 секунды
подается звуковой аварийный сигнал.
•• Постоянно горит красный светодиод
11 , непрерывно подается звуковой
аварийный сигнал.
614-06822-00
•• Автоматический выключатель
13 , расположенный на задней панели
ИБП, сработал при перегрузке на
выходе ИБП.
•• Перегрузка ASI на розетках,
обеспеченных резервным питанием от
батареи 9 .
•• Неисправно ASI. Розетки.
обеспеченные резервным питанием от
батареи 9 , не получают питания.
•• Oтключить данный аппарат от розеток.
обеспеченных резервным питанием от
батареи 9 .
•• Обратиться за помощью в
послепродажный отдел.
19
.1شروط التشغيل
•هذا المنتج هو جهاز تغذية كهربائية بدون انقطاع ( )UPSتم تصميمه ألجهزة الكمبيوتر وملحقاتها وأجهزة التليفزيون وأنظمة االستريو وأجهزة تشغيل
أشرطة الڤيديو ...ينبغي أال يستخدم الجهاز في تغذية أجهزة كهربائية أخرى (أجهزة اإلضاءة والتدفئة واألجهزة المنزلية وغيرها).
.2توصيالت جهاز UPS
•قم بتوصيل جهاز 1 UPS
بك (انظر الشكل .)A
بنظام التيار المتردد عن طريق مقبس حائطي مزود بطرف توصيل أرضي ،وذلك باستخدام كابل دخل الكمبيوتر الخاص
•قم بتوصيل األجهزة الحساسة (مثل الكمبيوتر والشاشة والمودم وغيرها) بالمخارج
(انظر شكل ،)Cمع االلتزام بعدم تجاوز التيار المحدد باألمبير.
•يمكن توصيل األجهزة األخرى (مثل الطابعة والماسح الضوئي وجهاز الفاكس وغيرها) بالمخارج التي تحمي من الڤلطية العالية ( 8انظر الشكل .)C
وتكون هذه المخارج غير مدعومة بطاقة البطارية في حالة انقطاع التيار الكهربائي.
•التوصيل االختياري بمودم اإلنترنت/الشبكة:
يمكن حماية خط المودم أو اإليثرنت ضد الڤلطية العالية بتوصيلهما بجهاز .UPSقم بتوصيل كابل الجهاز الموجود بين مقبس حائطي وجهاز UPSثم
استخدم كابل مشابه بين جهاز UPSوالجهاز كما هو موضح بالشكل ( Bالكابل غير مورد مع الجهاز).
•التوصيل االختياري بمقبس :UPS
يمكن توصيل جهاز UPSبالكمبيوتر باستخدام كابل USBالمرفق ( 4انظر الشكل .)B
يمكنك تنزيل برنامج Eaton UPS Companionمن الموقع .powerquality.eaton.com
قم بالتسجيل في الموقع powerquality.eaton.comللحصول على بطاقة الضمان.
عربي
9
التي توفر طاقة البطارية االحتياطية والحماية ضد الڤلطية العالية
.3التشغيل
•شحن البطارية :يقوم الجهاز UPSبشحن البطارية بمجرد توصيله بخرج التيار المتردد بغض النظر عن كون الزر 12مضغوطا أم ال .عند االستخدام
ألول مرة لن تعطي البطارية طاقتها القصوى إلى بعد الشحن لمدة 8ساعات .ينصح بترك الجهاز UPSموصل بشكل مستمر بمصدر التغذية بالتيار
المتردد لضمان أفضل أداء ممكن للجهاز.
•تشغيل الجهاز :UPSاضغط على الزر 12لمدة ثانية واحدة تقريبا.
•مخارج الحماية ضد الڤلطية العالية 8غير المدعومة بطاقة البطارية :يتم تغذية األجهزة الموصلة بهذه المخارج بالتيار بمجرد توصيل كابل دخل
التيار المتردد بمصدر التيار .وال يؤثر الزر 12عليها.
•مخارج الدعم بطاقة البطارية : 9تتم تغذية األجهزة المتصلة بهذه المخارج بالتيار بمجرد إضاءة الزر 12باللون األخضر
(انظر الشكل .)Dيمكن تشغيل هذه المخارج حتى إذا كان جهاز UPSغير موصل بمصدر التيار المتردد (يومض الزر .)12
•تذبذب التيار المتردد :في حالة تذبذب التيار المتردد أو انقطاعه يواصل جهاز UPSالعمل باالعتماد على طاقة البطارية .وعندئذ يومض الزر 12
باللون األخضر .في الطريقة االعتيادية يصدر اإلنذار الصوتي إشارة كل عشر ثوان ،ثم كل ثالث ثوان ،عندما تقترب شحنة البطارية من االنتهاء .أما
في طريقة التشغيل الصامت يصدر إنذار صوتي مرة واحدة فقط بمجرد تحول UPSإلى التغذية باالعتماد على طاقة البطارية.
•إذا استمر انقطاع التيار فترة أطول من التي تتيحها شحنة البطارية يتوقف جهاز UPSوتتم إعادة تشغيله أوتوماتيكيا بمجرد عودة التيار .بعد فراغ
شحنة البطارية بالكامل يتطلب األمر عدة ساعات إلعادة شحن البطارية تماما حتى تستطيع توفير فترة الدعم االحتياطي المقررة بالكامل.
•الحماية ضد الڤلطية العالية :جميع المخارج بها حماية ضد الڤلطية العالية.
•إيقاف مخارج الدعم بطاقة البطارية : 9اضغط على الزر 12لمدة تزيد عن ثانيتين.
12
11
9
9
8
13
13
9
8
8
: 8مخارج الحماية ضد الڤلطية العالية.
: 9مخارج الدعم بطاقة البطارية.
: 11مؤشر الدايود المشغل يشير إلى خطأ في
جهاز .UPS
: 12زر التشغيل/اإليقاف لمخارج الدعم بطاقة
البطارية.
: 13مفتاح حماية (قاطع الدائرة).
13
•اكتشاف األعطال وعالجها (لمزيد من المعلومات تفضل بزيارة الموقع www.powerquality.eaton.comأو باالتصال بخدمة دعم ما بعد البيع).
المشكلة
التشخيص
العالج
•ال يضيء الزر . 12
•اضغط الزر 12وتأكد من إضاءته باللون
األخضر.
•قم بتوصيل األجهزة بمخارج الدعم بطاقة
البطارية . 9
1
•ال يتم تغذية مخارج الدعم بطاقة البطارية
بالكهرباء.
2
•ال يتم تغذية األجهزة الموصلة بالكهرباء عند
انقطاع التيار المتردد.
•األجهزة غير موصلة بمخارج الدعم بطاقة
البطارية . 9
3
•التيار المتردد متوافر إال أن جهاز UPSيعمل
بطاقة البطارية.
•تحول قاطع الدائرة 13الموجود بالجزء الخلفي
لجهاز UPSإلى وضع الفتح بسبب التحميل الزائد
على خرج جهاز .UPS
•افصل األجهزة غير الضرورية وأعد تشغيل قاطع
الدائرة 13بالضغط على الزر المعني.
4
•يضيء كل من الزر األخضر 12ومؤشر
الدايود األحمر 11ويصدر إنذار صوتي كل
ثانيتين.
•تحميل زائد على مخارج الدعم بطاقة البطارية
بجهاز . 9 UPS
•افصل األجهزة غير الضرورية الموصلة بمخارج
دعم البطارية . 9
5
•يضيء مؤشر الدايود األحمر 11ويصدر إنذار
صوتي بشكل مستمر.
•حدث خطأ في جهاز .UPSتوقفت تغذية مخارج •اتصل بخدمة دعم ما بعد البيع.
الدعم بطاقة البطارية بالتيار . 9
614-06822-00
9
20
1. Driftvillkor
SVENKA
• D
enna produkt är en UPS (Uninterruptible Power Supply, avbrottsfri elkraft) till datorer och deras kringutrustning, TV,
stereo-system och video… Den får inte användas för att driva annan elektrisk utrustning (belysning, värmeelement,
hushållsutrustning mm.).
2. UPS anslutningar
• Anslut UPS:en 1 till växelspänning via vägguttag med skyddsjord och den medföljande kabeln 4 för UPS med FR/DINkontakter eller med anslutningskabeln till er dator för UPS med IEC-kontakter (se bild A).
• Anslut kritisk last (datorer, monitorer, modem mm.) till uttag 9 för batteribackup och skydd mot spänningstransienter
(se bild C) men se till att ni inte överskrider den maximala utgångsströmmen för UPS:en.
• Andra enheter (skrivare, skanner, fax etc.) kan inte anslutas till utgångarna för spikskydd 8 (se bild C). Utgångarna för
spikskydd har inte batteribackup vid ett strömavbrott.
• Valfritt Internet modem / Nätverksanslutning :
Ett modem eller Ehternet datalinje kan skyddas mot spänningstransienter genom att koppla dem via UPS:en. Anslut
den existerande utrustningskabeln mellan vägguttaget och UPS:en och använd en likadan kabel mellan UPS:en och
utrustningen som visas i bild B (kabeln medföljer inte).
• Valfritt USB anslutning: UPS:
En kan anslutas till datorn med den medföljande USB-kabeln 4 (se bild B).
Eaton UPS Companion-programvaran kan laddas ner från powerquality.eaton.com.
Registrera garantin på: powerquality.eaton.com.
3. Drift
• B
atteribyte: UPS:en laddar batterierna så fort den är ansluten till ett vägguttag, oavsett om knapp 12 är intryckt
eller inte. Första gången UPS:en används så når batteriet sin fulla laddning efter att ha laddats i minst 8 timmar. Det
rekommenderas att UPS:en är konstant inkopplad till ett uttag med växelspänning för att säkerställa bästa möjliga
laddning.
• Starta UPS:en: Tryck och håll in knapp 12 i ungefär en sekund.
• Utgångar för spikskydd 8 utan batteribackup: Utrustning ansluten till dessa uttag får spänning så fort växelströmskabel
blir ansluten. De påverkas inte av knapp 12 .
• Batteribackup uttag 9 : Utrustning ansluten till dessa uttag får spänning så fort knapp 12 blir grön (se bild D). Dessa
uttag kan spänningsättas även om UPS:en inte är ansluten till växelspänning (knapp 12 blinkar).
• Växelspänningsstörning: Om växelspänningen blir störd eller försvinner så fortsätter UPS:en gå på batteridrift. Knapp 12
blinkar grönt. I normal-läge larmar den med ett pip var tionde sekund och var tredje sekund när batteritiden börjar ta slut.
I tyst läge (silent mode) larmar UPS:en bara en gång när den går över i batteridrift.
• Om spänningsbortfallet varar längre än batteribackuptiden så stannar UPS:en och återstartar automatiskt igen när
spänningen återkommer. Efter en fullständig urladdning behövs det ett par timmar för att ladda upp batteriet till full
backuptid igen.
• Spikskydd: Alla butiker har överspänningsskydd.
• Avstängning av batteribackuputtagen 9 : Tryck och håll in knapp 12 i mer än två sekunder.
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
8 :Utgångar för spikskydd.
9 :Batteribackup uttag.
11 :Diod (LED) TILL (ON) indekerar ett
UPS-fel.
12 :TILL/FRÅN (ON/OFF) knapp för
batteribackup uttagen.
13 :Skyddströmbrytare.
Felsökning (För ytterligare information, besök www.eaton.com eller kontakta efterförsäljning-support)
Problem
Orsak
Lösning
1
• Batteribackup uttagen 9 saknar
spänning.
• Knapp 12 är inte tillslagen och lyser.
• Tryck och håll in knapp 12 och
kontrollera att den blir grön.
2
• Anslutna utrustningen är inte
spänningsatta närväxelspänningen till
UPS:en försvinner.
• Utrustningen är inte ansluten till
batterbackup uttagen 9 .
• Anslut utrustningen till batteribackup
uttagen 9 .
3
• Växelspänningen är tillgänglig men
UPS:engår på batteridrift.
• Överspänningsskydd 13 på baksidan
av UPS-enheten, har lösts ut av en
överbelastning i UPS-utgången.
• Koppla bort onödig utrustning och
återställ strömbrytare 13 genom att
trycka in den.
4
• Den gröna knappen 12 och den röda • UPS:ens batteribackup uttag 9
lampan 11 lyser och en ljudsignal hörs är överlastade.
varannan sekund.
5
• Den röda lampan 11 lyser och
ljudsignalen hörs oavbrutet.
614-06822-00
• Koppla bort onödig utrustning som är
kopplad till batteribackuputtagen 9 .
• Det har uppstått ett fel på UPS:en och • Ring Teknisk Support.
batteribackup uttagen 9 är inte längre
spänningsatta.
21
1. Käyttötarkoitus
• T
ämä tuote on häiriöttömän sähkönsyötön järjestelmä (UPS), joka on tarkoitettu tietokoneen ja oheislaitteiden sekä
television, digiboxin, kotiteatterin, hifijärjestelmien ja DVD-tallentimien sähkönsuojaukseen. Sitä ei ole tarkoitettu muiden
sähkölaitteiden (valaistus, lämmitys, kodinkoneet, ym.) sähkönsyötön varmistukseen.
Suomi
2. UPS-liitännät
• L
iitä UPS 1 maadoitettuun seinäpistorasiaan (katso kuva A).
• K
ytke kriittiset laitteet 9 (tietokone, näyttö, modeemi, TV, ym.) UPSin pistorasioihin, joissa on sekä akkuvarmennus että
ylijännitesuojaus (katso kuva C). Huolehdi, ettei laitteiden yhteenlaskettu jänniteteho ylitä UPSin VA tai W –arvoja.
• Muut laitteet (tulostin, skanneri, faksi jne.) voidaan kytkeä ylijännitesuojattuihin lähtöihin 8 (katso kuva C).
Ylijännitesuojattuja lähtöjä ei varmenneta akkuvirralla sähkökatkoksen yhteydessä.
• Puhelin-, fax-, modeemi- tai datalinja
voidaan suojata ylijännitteitä vastaan liittämällä datajohto UPSiin katso kuva B.
• Kommunikaatioliitäntä:
Tietokone voidaan liittää UPSlaitteeseen mukana tulevalla USBkaapelilla 5 (katso kuva B).
Eaton UPS Companion -ohjelmisto on ladattavissa osoitteesta powerquality.eaton.com.
Rekisteröi takuu osoitteessa: powerquality.eaton.com.
3. Eaton 5Sn toiminnot
• A
kuston varaus: UPS varaa akuston heti kun se on kytketty verkkosähköön, riippumatta siitä onko painike 12 painettu
päälle tai ei. Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran akusto antaa täyden varakäyntiajan 8 tunnin varausajan jälkeen. On
suositeltavaa, että UPS on aina kytkettynä verkkosähköön, jolloin saadaan pisin mahdollinen varakäyntiaika sähkökatkon
aikana.
• UPS:n päälle kytkeminen: Paina painiketta 12 noin 1 sekuntti
• Ylijännitesuojatut lähdöt 8 , joissa ei ole akkuvarmennusta: Kun virtajohto on kytketty pistokkeeseen, ylijännitesuojatut
pistorasiat ovat toiminnassa. Painikkeen 12 asento ei vaikuta niiden toimintaan.
• Akkuvarmennetut pistorasiat 9 : Laitteet, jotka on kytketty näihin pistorasioihin, ovat suojattuja sen jälkeen kun painike
12 on painettu alas ja vihreä valo syttyy (katso kuva D). Nämä pistorasiat voidaan kytkeä päälle, vaikka UPS ei saisikaan
verkkosähköä (painike 12 vilkkuu silloin).
• Verkkohäiriötilanne: Sähköhäiriön tai sähkökatkoksen sattuessa, UPS jatkaa toimintaansa akuston turvin. Painike 12
vilkkuu vihreänä. Aluksi hälytysääni piippaa kymmenen sekunnin välein ja akuston varakäyntiajan melkein loppuessa
kolmen sekunnin välein. UPSin saa myös säädettyä hiljaiseen toimintatilaan, jolloin hälytys piippaa vain kerran, kun UPS
siirtyy käyttämään akuston varavirtaa.
• Mikäli sähkökatkos kestää pidempään kuin käytettävissä oleva akuston varakäyntiaika, UPS menee pois päältä ja
käynnistyy automaattisesti uudestaan sähköjen tultua takaisin. Akuston varaukseen kuluu muutama tuntia aikaa, jos
akusto on purkautunut kokonaan.
• Ylijännitesuojaus: Kaikki myyntipisteet ovat ylijännitesuoja.
• Akkuvarmennettujen pistorasioiden 9 alasajo: Paina painiketta 12 yli kaksi sekuntia.
12
11
9
8
9
8
9
13
13
8
13
8 : Ylijännitesuojatut lähdöt.
kkuvarmennetut + ylijännitesuojatut
9 :A
pistorasiat.
11 : LED ON –valo tarkoittaa, että UPSissa
on vikaa.
12 : ON/OFF –painike varmennetuille
pistorasioille.
13 : Resetointipainike.
Ohjeet yleisimpien vikojen korjaamiseksi powerquality.eaton.com
Ongelma
Ratkaisu
• Akkuvarmennetut pistorasiat 9 eivät • Painiketta 12 ei ole painettu.
saa virtaa.
• Paina painiketta 12 ja tarkista, että
vihreä valo syttyy.
2
• Kytketyt laitteet eivät saa virtaa
sähkökatkon aikana.
• Laitteita ei ole kytketty
akkuvarmennettuihin pistorasioihin 9 .
• Verkosta saadaan sähköä, mutta UPS • UPS-laitteen lähdön ylikuormitus on
toimii akustosähköllä.
laukaissut UPS-laitteen takapuolella
sijaitsevan suojakatkaisimen 13 .
• Kytke laitteet akkuvarmennettuihin
pistorasioihin 9 .
4
• Vihreän painikkeen 12 valo
ja punainen LED 11 palavat, ja
äänimerkki kuuluu kahden sekunnin
välein.
• Irroita ylimääräiset laitteet, jotka
on kytketty akkuvarmennettuihin
pistorasioihin 9 .
5
• Soita Eatonin huoltoon 09 452661 tai
• Punainen LED 11 palaa, ja äänimerkki • UPS on vikaantunut.
Akustovarmennetut pistorasiat 9 eivät lähetä viesti:
[email protected].
kuuluu jatkuvasti.
saa enää virtaa.
3
22
Vianmääritys
1
• Akkuvarmennetut pistorasiat 9 ovat
ylikuormitettuja.
• Irroita ylimääräiset laitteet UPSista
ja resetoi sulakekatkaisin painamalla
painiketta 13 .
614-06822-00
614-06822-00
23
www.eaton.com
614-06822-00