Brennenstuhl Eco-Line Surge Protection 4.500 A Manual de usuario

Categoría
Protectores de sobretensión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Funktion und Gebrauchsanleitung
Überspannungs- und Blitzschutz
Functions and directions for use
Surge voltage and lightning protector
Fonctionnement et notice
d’utilisation
Protection contre les surtensions et
la foudre
Werking en handleiding
Beveiliging tegen overspanning en
bliksem
Funzionamento e istruzioni per l’uso
Protezione contro sovratensione e
fulmini
Instrucciones de funcionamiento y
empleo
Protección frente a sobretensiones
y
rayos
Função e instruções de uso
Protecção contra sobretensões e
protecção contra raios
Funktion og brugsanvisning
Overspændings- og lynsikring
Funktion och bruksanvisning
Överspännings- och åskskydd
Funksjon og bruksanvisning
Overspenningsvern og lynsikring
Toiminto ja käyttöohje
Ylijännite- ja ukkossuoja
Dzia∏anie i instrukcja u˝ytkowania
Zabezpieczenie przeciwprzepi´ciowe
i odgromowe
Принцип работы и руководство
по зксплуатации
Защита от перенапряжений сети
и грозовых перенапряжений
´  ´
´
´ ó ´
  ´  ´
Funktion und Gebrauchsanleitung
Überspannungs- und Blitzschutz
Die Überspannungseinrichtung vermeidet,
daß an der Steckdosenleiste angeschlossene
Geräte durch Spannungsspitzen im Netz
beschädigt werden, die z.B. durch indirekte
Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten,
wie Motoren, Öfen, Lampen usw. entstehen
können. Nach dem Einschalten leuchtet die
Signallampe auf und der Überspannungs-
schutz ist damit funktionsfähig. Sollte die
Lampe nicht leuchten, besteht die
Schutzwirkung nicht mehr, da die Schutz-
einrichtung durch sehr hohe Überspannung
zerstört wurde.
Functions and directions for use
Surge voltage and lightning
protector
The surge voltage suppressor prevents appli-
ances connected to the multiple socket outlet
from being damaged by voltage peaks in the
mains, e.g. as a result of indirect lightning
strikes or the activation of inductive loads,
such as motors, heaters, lamps, etc. After the
socket outlet has been switched on, the lamp
will light up, indicating that surge voltage pro-
tection is effective. If the lamp does not light
up, protection is no longer effective, since the
protective device will have been destroyed by
a very high voltage surge.
Fonctionnement et notice
d’utilisation
Protection contre les surtensions
et la foudre
Le dispositif de surtension empêche que les
appareils branchés sur la multi-prise soient
endommagés par les pics de surtension du
réseau électrique qui, par exemple, peuvent
se produire par des éclairs indirects ou par la
mise en marche de charges inductives
comme les moteurs, les fours, les lampes etc.
Après la mise en marche, la lampe témoin
s’allume et la protection contre les surten-
sions est activée. Si la lampe devait ne pas
s’allumer, il n’y a plus de protection car le dis-
positif de protection a été détruit par une forte
surtension.
Instrucciones de funcionamiento y
empleo
Protección frente a sobretensiones
y rayos
El dispositivo de protección frente a sobreten-
siones evita que los aparatos conectados a la
regleta de enchufes se vena dañados por puntas
de tensión en la red que, p. ej., pueden surgir
como consecuencia de rayos indirectos o por la
conexión de cargas inductivas, como motores,
estufas, lámparas, etc. Después de la conexión
se enciende la lámpara de señales lo que signi-
fica que la protección frente a sobretensiones
está funcionando. Si no se encendiese esta
lámpara es que ya no existe el efecto de pro-
tección ya que el equipo de protección ha sido
destruido por una sobretensión muy elevada.
Werking en handleiding
Beveiliging tegen overspanning
en bliksem
De overspanningsvoorziening vermijdt dat
aan het stopcontactenblok aangesloten toe-
stellen worden beschadigd door spannings-
pieken in het net die b.v. kunnen ontstaan
door indirecte blikseminslagen of door het
schakelen van inductieve belastingen, zoals
motoren, ovens, lampen enz. Na het inscha-
kelen gaat het verklikkerlampje branden om
aan te duiden dat de overspanningsbeveili-
ging bedrijfsklaar is. Als het lampje niet
brandt, dan is de beveiliging uitgevallen door-
dat ze door een te hoge overspanning werd
beschadigd.
Funzionamento e istruzioni per
l’uso
Protezione contro sovratensione
e fulmini
Il dispositivo per la sovratensione impedisce
che gli apparecchi collegati ad una presa elet-
trica siano danneggiati dai picchi di tensione
nella rete d’alimentazione, attivati per esem-
pio da fulmini indiretti o dall’accensione di
carichi induttivi, come motori, forni, lampade
ecc. Dopo l’accensione si accende la spia di
segnalazione, indicando che la protezione
contro la sovratensione è funzionante. Se la
spia non si accende, la protezione non è più
operativa, dal momento che il dispositivo di
protezione è stato distrutto da una sovraten-
sione molto elevata.
071302 Steckd.-L. mit Blitzschu 16.09.2002 13:25 Uhr Seite 1 Fotosatz Hack, Dusslingen

Transcripción de documentos

071302 Steckd.-L. mit Blitzschu 16.09.2002 13:25 Uhr Seite 1 Funktion und Gebrauchsanleitung Überspannungs- und Blitzschutz Funktion und Gebrauchsanleitung Überspannungs- und Blitzschutz Functions and directions for use Surge voltage and lightning protector Fonctionnement et notice d’utilisation Protection contre les surtensions et la foudre Werking en handleiding Beveiliging tegen overspanning en bliksem Funzionamento e istruzioni per l’uso Protezione contro sovratensione e fulmini Instrucciones de funcionamiento y empleo Protección frente a sobretensiones y rayos Função e instruções de uso Protecção contra sobretensões e protecção contra raios Funktion og brugsanvisning Overspændings- og lynsikring Die Überspannungseinrichtung vermeidet, daß an der Steckdosenleiste angeschlossene Geräte durch Spannungsspitzen im Netz beschädigt werden, die z.B. durch indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten, wie Motoren, Öfen, Lampen usw. entstehen können. Nach dem Einschalten leuchtet die Signallampe auf und der Überspannungsschutz ist damit funktionsfähig. Sollte die Lampe nicht leuchten, besteht die Schutzwirkung nicht mehr, da die Schutzeinrichtung durch sehr hohe Überspannung zerstört wurde. Functions and directions for use Surge voltage and lightning protector The surge voltage suppressor prevents appliances connected to the multiple socket outlet from being damaged by voltage peaks in the mains, e.g. as a result of indirect lightning strikes or the activation of inductive loads, such as motors, heaters, lamps, etc. After the socket outlet has been switched on, the lamp will light up, indicating that surge voltage protection is effective. If the lamp does not light up, protection is no longer effective, since the protective device will have been destroyed by a very high voltage surge. Funktion och bruksanvisning Överspännings- och åskskydd Funksjon og bruksanvisning Overspenningsvern og lynsikring Toiminto ja käyttöohje Ylijännite- ja ukkossuoja Dzia∏anie i instrukcja u˝ytkowania Zabezpieczenie przeciwprzepi´ciowe i odgromowe Принцип работы и руководство по зксплуатации Защита от перенапряжений сети и грозовых перенапряжений  ´   ´ ´    ´ ó ´     ´   ´ Fonctionnement et notice d’utilisation Protection contre les surtensions et la foudre Le dispositif de surtension empêche que les appareils branchés sur la multi-prise soient endommagés par les pics de surtension du réseau électrique qui, par exemple, peuvent se produire par des éclairs indirects ou par la mise en marche de charges inductives comme les moteurs, les fours, les lampes etc. Après la mise en marche, la lampe témoin s’allume et la protection contre les surtensions est activée. Si la lampe devait ne pas s’allumer, il n’y a plus de protection car le dispositif de protection a été détruit par une forte surtension. Fotosatz Hack, Dusslingen Werking en handleiding Beveiliging tegen overspanning en bliksem De overspanningsvoorziening vermijdt dat aan het stopcontactenblok aangesloten toestellen worden beschadigd door spanningspieken in het net die b.v. kunnen ontstaan door indirecte blikseminslagen of door het schakelen van inductieve belastingen, zoals motoren, ovens, lampen enz. Na het inschakelen gaat het verklikkerlampje branden om aan te duiden dat de overspanningsbeveiliging bedrijfsklaar is. Als het lampje niet brandt, dan is de beveiliging uitgevallen doordat ze door een te hoge overspanning werd beschadigd. Funzionamento e istruzioni per l’uso Protezione contro sovratensione e fulmini Il dispositivo per la sovratensione impedisce che gli apparecchi collegati ad una presa elettrica siano danneggiati dai picchi di tensione nella rete d’alimentazione, attivati per esempio da fulmini indiretti o dall’accensione di carichi induttivi, come motori, forni, lampade ecc. Dopo l’accensione si accende la spia di segnalazione, indicando che la protezione contro la sovratensione è funzionante. Se la spia non si accende, la protezione non è più operativa, dal momento che il dispositivo di protezione è stato distrutto da una sovratensione molto elevata. Instrucciones de funcionamiento y empleo Protección frente a sobretensiones y rayos El dispositivo de protección frente a sobretensiones evita que los aparatos conectados a la regleta de enchufes se vena dañados por puntas de tensión en la red que, p. ej., pueden surgir como consecuencia de rayos indirectos o por la conexión de cargas inductivas, como motores, estufas, lámparas, etc. Después de la conexión se enciende la lámpara de señales lo que significa que la protección frente a sobretensiones está funcionando. Si no se encendiese esta lámpara es que ya no existe el efecto de protección ya que el equipo de protección ha sido destruido por una sobretensión muy elevada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brennenstuhl Eco-Line Surge Protection 4.500 A Manual de usuario

Categoría
Protectores de sobretensión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para