Honda VISION50 El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 1 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de Honda como creador de
productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo ED
NSC50MPD.
Códigos de país
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
E Reino Unido
FFrancia
ED Ventas directas a Europa
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 2 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y mantenimiento de un
scooter. Por ello deberá emplear el sentido
común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 3 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 35
Localización de averías P. 69
Información P. 80
Especificaciones P. 90
ÍNDICE P. 93
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 4 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 2 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Se trata de un hecho probado; los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre cascos y elementos de protección
homologados.
2 P. 11
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan
cascos para motocicletas y elementos protectores
debidamente homologados. Indique al pasajero que se
sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con
usted en las curvas y manteniendo los pies en las
estriberas, incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooteres,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 3 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello utilice ropa reflectante brillante, colóquese de
tal forma que los demás conductores le vean,
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera
necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de
condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 16) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
del scooter. Si el motor aún está en marcha,
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 4 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las manetas del
freno, los frenos y las ruedas. Conduzca con
lentitud y precaución. El scooter podría haber
sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga
que revisen a conciencia el scooter en un taller
cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 5 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 6 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 7 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero no debe superar los 165 kg, que es el peso máximo.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 15 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 8 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 80/90-16M/C 43P
Trasero 90/90-14M/C 46P
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantero C-922F
Trasero C-922R
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 9 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3.0 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1.5 kg.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 10 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero o
en su cintura y los pies en las estriberas mientras
conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan
un casco para motocicletas homologado, así como
protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 11 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de
conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
tiene el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Sistema de frenos combinado (CBS)
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez las dos manetas del freno.
Rodaje
Frenos
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 12 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Terreno mojado o lluvia
La calzada se vuelve resbaladiza cuando está
mojada y los frenos mojados reducen aún más la
eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
el scooter solo. También es recomendable el uso
de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Utilice el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Utilice el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Estacionamiento
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 13 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2 P. 25
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 82
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y directrices sobre el
combustible
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 14 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 15 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Carga
16
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo / Capacidad máxima de
equipaje P. 90
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 16 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Seguridad del scooter
17
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 17 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Manejo básico
Inspección previa a la circulación (P40)
Aceleración (P28)
Arranque del motor (P26)
Arranque del
scooter
(P28)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
Accione gradualmente el acelerador.
Respete los límites de velocidad.
Arranque el motor y caliéntelo.
Evite revolucionar el motor.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P22)
Interruptores (P24)
Bloqueo de la dirección
(P25)
Antes de ponerse en marcha,
indique la dirección que va a
tomar con el interruptor del
intermitente y vigile el tráfico.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 18 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
19
Guía de funcionamiento
Frenado (P29)
Parada
Giros
Repostaje (P30)
Estacionamiento (P13)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán
que ha aplicado los frenos.
Si ha de salir de la carretera, avise con suficiente
antelación al tráfico restante que va a hacerlo y
échese a un lado sin movimientos bruscos.
Estacione en una superficie firme
y nivelada. Utilice el caballete y
bloquee la dirección.
Accione los
frenos antes de
tomar la curva.
Vuelva a aplicar gradualmente el
acelerador a medida que sale de la curva.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 19 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
20
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del motor (P58 )
Depósito del líquido del freno
delantero
(P61)
Depósito del líquido de los frenos
CBS
(P61)
Empuñadura del acelerador (P67 )
Bastidor interno (P34)
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P57)
Bujía (P54)
Gancho para bolsas
(P34)
Portacascos (P32)
Compartimiento de documentos
Bolsa para documentos
(P33)
Compartimiento central (P33)
Batería (P52 )
Cubierta central delantera (P50)
Caja de fusibles (P79)
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 20 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
21
Guía de funcionamiento
Caballete lateral (P66)
Bastidor interno (P34 )
Portacascos (P32)
Sillín (P32)
Kit de herramientas (P 49)
Portabultos trasero (P32 )
Tapón de llenado de
combustible
(P30)
Cerradura del sillín (P32 )
Respiradero del cárter motor
(P53)
Tapón del filtro tamiz de aceite
(P58)
Caballete central (P13)
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 21 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 22 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
23
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor
está en marcha:
(P71)
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección
programada de combustible)
Indicador de luz de carretera
Indicador de los intermitentes
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 23 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
24
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de la intensidad
de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luz de cruce
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 24 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
25
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Conecta el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 25 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
26
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la
batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
!b
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 26 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
27
Guía de funcionamiento
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
!d!c
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente).
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P70)
3 mm aproximadamente
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 27 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
28
Guía de funcionamiento
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......abra suavemente el acelerador.
Para decelerar.......cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar)
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 28 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
29
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno trasero
Maneta del freno delantero
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 29 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
30
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 89 o superior.
Capacidad del depósito: 5,5 litros
Repostaje y directrices sobre el combusti-
ble
(P14)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Abra el asiento. 2 P. 32
!b Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda hasta que haga tope y retire el
tapón.
No llenar con combustible por encima del cuello
de llenado.
Cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Abertura de llenado
del combustible
Tapón de llenado del combustible
Marcas de flechas
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 30 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
31
Guía de funcionamiento
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a Instale y apriete el tapón de llenado del
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas de las flechas
del tapón de llenado y del depósito quedan
alineadas.
!b Cierre el asiento.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible
se podrá quemar o lesionar
gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 31 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
32
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Cerradura del asiento
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
Llave de contacto
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del asiento.
u Utilice los portacascos solamente mientras es
aparcado.
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
Abrir el asiento
Inserte la llave de contacto en la cerradura del asiento
y gírela hacia la derecha para desbloquear el asiento.
Cerrar el asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese que el
asiento queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 32 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
33
Guía de funcionamiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento.
Compartimiento central
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún artículo inflamable o que
se pueda deteriorar con el calor.
Juego de
herramientas
Cinta de goma
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en el
compartimiento de documentos, en el
compartimiento central.
Cinta de goma
Bolsa para documentos
Compartimiento de documentos
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 33 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
34
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
Bastidor interno
El bastidor interno se encuentra debajo del
manillar.
La carga máxima colocada en el gancho para
bolsas y en el bastidor interno no deberá
superar los 1,5 kg.
Gancho para bolsas
Bastidor interno
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 34 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 36
Programa de mantenimiento.................... P. 37
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 40
Juego de herramientas.............................. P. 49
Extracción e instalación de los componentes del
carenado.......................................................
P. 50
Cubierta central delantera......................... P. 50
Clip........................................................... P. 51
Batería ...................................................... P. 52
Respiradero del cárter motor.................... P. 53
Bujía............................................................ P. 54
Aceite del motor ........................................ P. 57
Frenos .........................................................P. 61
Caballete lateral .........................................P. 66
Acelerador ..................................................P. 67
Otros ajustes ..............................................P. 68
Reglaje del faro delantero..........................P. 68
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 35 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
36
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice
las comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2 P. 37
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 36 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
37
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse que el scooter recibe el
mantenimiento apropiado. Asegúrese de la
persona que realice el mantenimiento
cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 37 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Programa de mantenimiento
38
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Reemplazar
: Lubricar
Frecuencia
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 40
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la página
× 1.000 km 1 4 8 12
Elementos × 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5
Línea de combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador 67
Filtro de aire
*2
Cada 16.000 km
Respiradero del cárter motor
*3
53
Bujía 54
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 57
Pantalla del filtro tamiz de aceite
del motor
58
Velocidad de ralentí del motor
Aceite del grupo final
*4
2 Años
I
I I I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
I
I
I I
I
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
R
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 38 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Programa de mantenimiento
39
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando las lecturas del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí
indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Frecuencia
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 40
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la página
× 1.000 km 1 4 8 12
Elementos × 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5
Líquido de frenos
*4
2 Años 61
Desgaste de las pastillas/zapatas del
freno
62, 65
Sistema de frenos 40
Interruptor de la luz del freno
Reglaje del faro delantero 68
Luces/bocina
Desgaste de las zapatas del embrague
Caballete lateral 66
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
Ruedas/Neumáticos 46
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I I I I I
I
I
I
I
I I I
I
I
I
I
I
I I I
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 39 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
40
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no sólo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario.
2 P. 30
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el
manillar.
2 P. 67
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2 P. 57
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2 P. 26, 66
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
es necesario.
2 P. 46
Inspección previa a la circulación
Delantero:
compruebe el nivel del líquido de
freno y el desgaste de las pastillas.
2 P. 61, 62
CBS: compruebe el nivel del líquido de
freno.
2 P. 61
Trasero: compruebe el desgaste y el juego
libre de las zapatas y ajústelas si
fuese necesario.
2 P. 63, 65
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 40 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
41
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en compartimiento central, debajo del asiento.
2 P. 32
Sustitución de las piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede
hacer que su scooter resulte inseguro y
provoque un accidente en el que puede resultar
gravemente herido, o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda
o equivalentes que hayan sido diseñadas
y homologadas para su scooter.
Etiqueta
del color
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 41 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
42
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 52
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 42 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
43
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 79
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 92
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 43 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
44
Mantenimiento
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el
scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y el deterioro del
aceite varían en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 91
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del aceite
No recomendado Recomendado
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 44 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
45
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplador con aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente
Filtro de aire
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 45 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
46
Mantenimiento
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el escúter. Hágale el servicio si
los depósitos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados
en el flanco del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Respiradero del cárter motor Neumáticos (inspección/reemplazo)
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 46 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
47
continuación
Mantenimiento
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Inspección de la profundidad de la banda de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, reemplace
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería reemplazar
los neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 47 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Fundamentos del mantenimiento
48
Mantenimiento
Reemplace los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 91
Siga estas indicaciones siempre que reemplace los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos de tipo con
cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer
que el neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 48 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
49
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento. 2 P. 33
Con estas herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como reemplazar piezas.
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador número 1
Mango del destornillador
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 49 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
50
Mantenimiento
Extracción e instalación de los componentes del carenado
Cubierta central delantera
Es necesario extraer la la cubierta central
delantera para realizar el mantenimiento de
la batería y de los fusibles y para extraer el
conjunto de los intermitentes delanteros.
Extracción
1.
Extraiga los tornillos y el clip. 2 P. 51
2.
Extraiga la cubierta central delantera.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Tornillos
Clip
Cubierta central delantera
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 50 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip
51
Mantenimiento
Clip
Es necesario extraer el clip para extraer la
cubierta central delantera y el conjunto de los
intermitentes delanteros.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Abra un poco los trinquetes de retención y
luego empújelos para sacarlos.
2.
Inserte el retenedor en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a
!b
!a
!b !c
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 51 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería
52
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 50
2.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el tornillo.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese que los
tornillos y las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 42
La batería se agota
2 P. 73
Terminal negativo Soporte de la batería
Tornillo
Batería
Terminal positivo
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 52 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
53
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
1.
Ponga un recipiente debajo del tubo del
respiradero del cárter motor para el
drenaje.
2.
Extraiga el tubo del respiradero del cárter
motor y drene los depósitos.
3.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero
del cárter motor.
Tubo del respiradero del cárter motor
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 53 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
54
Mantenimiento
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 91
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
margen térmico recomendado.
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Extraiga la cubierta central insertando un
destornillador plano cubierto con un
trapo protector en la ranura de la parte
inferior de la cubierta central.
AVISO
El empleo de bujías de un margen térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Cubierta central Tornillos
Ranura
Trapo protector
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 54 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Bujía u Comprobación de la bujía
55
continuación
Mantenimiento
3.
Desconecte el capuchón de la bujía.
4.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
5.
Extraiga la bujía con una llave para
bujías.
6.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, corroídos
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si la corrosión o acumulaciones de
carbonilla fuesen grandes, cambie la
bujía.
u Limpie la bujía mojada o sucia con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de
alambre.
7.
Compruebe la holgura entre los
electrodos de la bujía empleando galga.
u Si es necesario efectuar un ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
8.
Asegúrese que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
Capuchón de la bujía
La separación debe ser:
0,80 a 0,90 mm
Separación
de electrodos
de la bujía
Electrodo lateral
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 55 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Bujía u Comprobación de la bujía
56
Mantenimiento
9.
Estando instalada la arandela, enrosque
la bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
10.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1 vuelta después de haberse
asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
11.
Vuelva a instalar la tapa de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que algún
cable o alambre quede pellizcado.
12.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, pueden
dañarse las roscas.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 56 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
57
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpiela.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de
aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 57 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
58
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
2 P. 91
1.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 44
Cambio del aceite del motor y
el filtro, limpieza del filtro
tamiz de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
1.
Estacione sobre el caballete central en
una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad
insuficiente del mismo puede producir daños al motor. No mezcle
diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 58 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
59
continuación
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
tapón del filtro tamiz de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite,
la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de
aceite y deje que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclado homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite, la goma de sellado y la junta
tórica estén en buen estado.
9.
Instale la pantalla del filtro tamiz del
aceite, el muelle y el tapón del filtro
tamiz y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón
del filtro
tamiz de
aceite
Muelle
Junta
tórica
Filtro tamiz de aceite
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 59 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
60
Mantenimiento
10.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje.
11.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
12.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 44) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 57
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y limpiar el
filtro tamiz:
0,8 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,7 litros
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 60 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
61
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido es:
por encima de la marca
de nivel LOWER (inferior).
entre las marcas de nivel
LOWER (inferior) y UPPER (superior).
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o el juego libre en la
maneta del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del
freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
es probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Freno delantero
Freno CBS
Freno delantero
Freno CBS
Depósito del líquido del freno delantero
Marca de
nivel UPPER
Depósito del líquido
de los frenos CBS
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel LOWER
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 61 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
62
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de
freno.
Las pastillas deben reemplazarse si una de las
pastillas está gastada hasta el fondo de la
ranura.
Inspeccione las pastillas de freno desde la
parte delantera de la pinza de freno.
Si fuera necesario haga que reemplacen las
pastillas del freno en su concesionario.
Reemplace siempre las pastillas izquierda y
derecha del freno simultáneamente.
Indicador
de desgaste
Pastilla del
freno
Indicador
de desgaste
Disco
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 62 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero
63
continuación
Mantenimiento
Inspección del juego libre de la
maneta del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la maneta del freno
trasero hasta que comience a actuar.
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
Ajuste el juego libre de la palanca del freno
con la rueda delantera orientada en el
sentido de avance en línea recta.
Asegúrese de que el corte de la tuerca de
ajuste esté asentado en el pasador del brazo
del freno al ajustar el juego libre.
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
Juego libre en la punta de la maneta
de freno: de 10 a 20 mm
Juego
libre
Pasador del brazo del freno
Tuerca de ajuste
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 63 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
64
Mantenimiento
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar la
palanca del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la maneta del freno.
Pasador del brazo del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de ajuste
Reducción del
juego libre
AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite natural.
Brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Presionar
Pasador
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 64 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno
65
Mantenimiento
Inspección del desgaste de las
zapatas del freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se aplican los frenos, la flecha unida
al brazo de los frenos se mueve hacia la
marca de referencia del panel del freno. Si la
flecha se alinea con la marca de referencia al
accionar los frenos a fondo, las zapatas de los
frenos deben reemplazarse.
Vaya a su concesionario para este servicio.
Cuando sea necesario brindar servicio a los
frenos, consulte a su concesionario. Emplee
sólo partes genuinas Honda o sus
equivalentes.
Brazo del freno
Marca de referencia
Panel del freno
Flecha
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 65 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
66
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione el scooter en su
concesionario.
Muelle del
caballete
lateral
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 66 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
67
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccione dicho cable
en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
de 2 a 6 mm
Juego libre
Brida
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 67 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
68
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la orientación del
faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro
delantero para obtener la alineación
apropiada. Para mover la carcasa del faro,
afloje el perno.
Apriete el perno tras el ajuste.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Carcasa
del faro
Bajar
Subir
Perno
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 68 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Localización de averías
El motor no arrancará................................P. 70
Indicadores de advertencia encendidos ...P. 71
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) ...................P. 71
Pinchazo del neumático.............................P. 72
Problema eléctrico .....................................P. 73
La batería se agota ....................................P. 73
Bombilla fundida .......................................P. 73
Fusible fundido..........................................P. 79
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 69 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
70
Localización de averías
El motor no arrancará
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor 2 P. 26
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible
Compruebe si el Testigo de avería de la
PGM-FI (MIL) está encendido
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si existe algún fusible fundido
2 P. 79
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus terminales
2 P. 42
Compruebe el estado de la batería 2 P. 73
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 70 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
71
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 71 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
72
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o la extracción
de una rueda requiere de herramientas
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
siempre que inspeccionen/reemplacen el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que
reemplacen cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 72 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
73
continuación
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería del scooter mientras la
carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 92
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 73 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
74
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Saque las tapas guardapolvo.
2.
Afloje los adaptadores del espejo.
3.
Extraiga los espejos retrovisores.
4.
Extraiga los tornillos.
5.
Extraiga la carcasa del faro y, a
continuación, tire del zócalo sin girarlo
para sacarlo de la bombilla.
Espejos retrovisores
Tapas guardapolvo
Adaptador del espejo
Adaptador
del espejo
Tornillos
Tornillos
Zócalo
Carcasa
del faro
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 74 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
75
continuación
Localización de averías
6.
Extraiga la tapa guardapolvo.
7.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girar.
8.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Pasador
Bombilla
Tapa guardapolvo
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 75 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
76
Localización de averías
Bombilla de la luz del freno/piloto
trasero
1.
Extraiga la lente del piloto trasero
extrayendo los tornillos.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
u
Tras colocar de nuevo la junta de la lente en
su sitio, instale la lente del piloto trasero.
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 50
2.
Extraiga el conjunto de los intermitentes
delanteros extrayendo los tornillos, el
perno y el clip (
2 P. 51) y, a continuación,
desconecte el conector.
Tornillos
Lente del
piloto trasero
Bombilla
Conjunto de los intermitentes delanteros
Tornillos
Conector
Tornillos
Tornillo
Perno
Clip
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 76 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
77
continuación
Localización de averías
3.
Gire el zócalo hacia la izquierda y tire de él
para sacarlo.
4.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de los intermitentes
traseros
1.
Extraiga la lente del intermitente trasero
extrayendo el tornillo.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla
Zócalo
Bombilla Tornillo
Lente del
intermitente
trasero
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 77 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
78
Localización de averías
u Tras colocar de nuevo la junta de la
lente en su sitio, instale la lente del
intermitente trasero.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Tapa de la luz de la
placa de matrícula
Tornillos
Bombilla
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 78 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Problema eléctrico u Fusible fundido
79
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 43
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 50
2.
Abra la tapa la caja de fusibles.
3.
Extraiga el fusible principal y otros
fusibles, uno a uno con el extractor de
fusibles y compruebe la existencia de
algún fusible fundido. Reemplace siempre
un fusible por otro de repuesto de las
mismas características.
4.
Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale la cubierta central delantera.
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su
concesionario.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 79 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Información
Llaves ..........................................................P. 81
Instrumentos, controles y otras
características .......................................
P. 81
Combustibles que contienen alcohol........P. 82
Catalizador..................................................P. 83
Cuidados de su scooter..............................P. 84
Almacenaje de su scooter..........................P. 86
Transporte de su scooter ...........................P. 87
Usted y el medio ambiente .......................P. 88
Números de serie .......................................P. 89
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 80 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Llaves
81
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para hacer un duplicado, lleve la llave de repuesto
o el número de llave al concesionario.
Si pierde todas las llaves y el número de serie, es
probable que el concesionario deba extraer el
conjunto del interruptor de encendido para
determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
El faro delantero siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está conectado. Dejar el
interruptor de encendido conectado con el motor
parado descargará la batería.
No gire la llave de contacto mientras conduce.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Llave de contacto
Interruptor de encendido
Bolsa para documentos
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 81 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Combustibles que contienen alcohol
82
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) 10% en volumen (máx.).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol metílico) 5% en volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 82 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Catalizador
83
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 83 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Cuidados de su scooter
84
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie las lentes del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro de aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o
pastillas de frenos contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 84 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Cuidados de su scooter
85
continuación
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro de aire:
u El agua en el filtro de aire puede impedir que
arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
u Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Componentes de aluminio
Paneles
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 85 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Almacenaje de su scooter
86
Información
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente con los instrumentos, los
paneles o el faro delantero.
Si el el tubo de escape y el silenciador están
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir el scooter durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 52) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería instalada, desconecte el
terminal negativo
- para evitar que se
descargue.
Tubo de escape y silenciador
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 86 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Transporte de su scooter
87
Información
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 87 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Usted y el medio ambiente
88
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina y los solventes de
limpieza usados contienen substancias venenosas
que pueden causar daños a los trabajadores de la
basura y contaminar el agua que bebemos, los
lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 88 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Números de serie
89
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en la parte
trasera del bastidor, en el interior del
compartimiento central.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del
bastidor
Número del
motor
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 89 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
90
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo AF72
Longitud total 1.895 mm
Anchura total 670 mm
Altura total 1.115 mm
Distancia entre ejes 1.285 mm
Distancia libre al suelo
mínima
145 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 70 mm
Peso neto del vehículo 100 kg
Peso máximo
*1
165 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
15 kg
Compartimiento central 10 kg
Gancho para bolsas y
bastidor interior
1,5 kg
Portabultos trasero 3,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 1,94 m
Cilindrada 49,4 cm
3
Diámetro x carrera 37,8 × 44,0 mm
Relación de
compresión
10,1:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 89 o superior
Capacidad del
depósito
5,5 litros
Batería
YTX7L-BS
12V-6Ah (10 HR) / 6,3Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,93:1-1,01:1)
Reducción final 15,946
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 90 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Especificaciones
91
Especificaciones
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 80/90-16M/C 43P
Trasero 90/90-14M/C 46P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero CHENG SHIN C-922F
Trasero CHENG SHIN C-922R
Presión de los
neumáticos
Delantero
[Solo piloto]
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y 1 pasajero]
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero
[Solo piloto]
225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Piloto y 1 pasajero]
225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantero 0,8 mm
Trasero 0,8 mm
Bujía (estándar) CR7HSA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
de 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.900 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior,
excluidos los aceites marcados como “Energy
Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,7 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,8 litros
Después del
desmontaje
0,8 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,14 litros
Después del
desmontaje
0,16 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 91 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
Especificaciones
92
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faro delantero 12V-35/35W
Luz del freno/piloto
trasero
12V-21/5W
Luces intermitentes
delanteras
12V-10W × 2
Luces intermitentes
traseras
12V-10W × 2
Luz de placa de
matrícula
12V-5W
Fusible principal 20A
Otros fusibles 10A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 92 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
93
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 15
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 44, 57
Acelerador................................................. 67
Almacenaje
Equipo ..................................................... 32
Manual del propietario....................... 33, 81
Almacenaje de su scooter......................... 86
Arranque del motor.................................. 26
Arranque del scooter................................ 28
Asiento ...................................................... 32
B
Batería ................................................. 42, 52
Bloqueo de la dirección............................ 25
Bombilla
Faro ......................................................... 74
Intermitentes delanteros........................... 76
Intermitentes traseros............................... 77
Luz de la placa de la matrícula.................. 78
Luz del freno/piloto trasero ...................... 76
Botón de arranque ............................. 24, 26
Botón de la bocina.................................... 24
C
Caballete lateral........................................ 66
Catalizador ................................................ 83
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 30
Indicador .................................................. 22
Recomendado .......................................... 30
Restante ................................................... 22
Combustibles que contienen alcohol....... 82
Compartimiento
Juego de herramientas ....................... 33, 49
Manual del propietario ....................... 33, 81
Cuentakilómetros total............................. 22
Cuidados de su scooter ............................. 84
D
Directrices sobre la carga.......................... 16
E
Especificaciones......................................... 90
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 41
Etiquetas...................................................... 6
Extracción
Clip .......................................................... 51
Cubierta central delantera ........................ 50
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 93 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
94
ÍNDICE
F
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 62
Desgaste de las zapatas............................ 65
Juego libre de la maneta del freno............ 63
Líquido ............................................... 45, 61
Fusibles................................................. 43, 79
G
Gasohol...................................................... 82
Gasolina ......................................... 14, 30, 90
I
Indicador de advertencia encendido ....... 71
Indicador de los intermitentes ................. 23
Indicador de luz de carretera ................... 23
Indicadores ................................................ 23
Instrumentos.............................................. 22
Interruptor de encendido ................... 25, 81
Interruptor de la intensidad de la luz
de los faros............................................... 24
Interruptores ............................................. 24
J
Juego de herramientas ....................... 33, 49
K
Kit de reparación.......................................72
L
Lavado de su scooter.................................84
Límite de peso............................................16
Límite de peso máximo .......................16, 90
Límites de carga.........................................16
Llave de contacto.......................................81
Localización de averías..............................69
M
Manejo básico............................................18
Mantenimiento
Fundamentos............................................40
Importancia ..............................................36
Programa..................................................37
Seguridad .................................................36
Medioambiente .........................................88
Modificaciones...........................................15
Motor
Aceite .................................................44, 57
Arranque ..................................................26
Número ....................................................89
Pantalla del filtro tamiz de aceite...............58
Motor ahogado .........................................27
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 94 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
95
ÍNDICE
N
Neumáticos
Pinchazo .................................................. 72
Presión de aire ......................................... 91
Presión del aire......................................... 46
Reemplazo ......................................... 46, 72
Número del bastidor................................. 89
Números de serie ...................................... 89
O
Orientación del faro ................................. 68
P
Pictogramas................................................. 6
Portacascos ................................................ 32
Precauciones de conducción .................... 12
Precauciones de seguridad....................... 11
Problema eléctrico.................................... 73
R
Recomendaciones
Aceite ...................................................... 44
Combustible ............................................ 30
Repostaje................................................... 30
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 66
Sistema de corte del encendido en el
caballete lateral................................. 26, 66
Situación de las piezas .............................. 20
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) .................................... 23, 71
Transporte de su scooter .......................... 87
V
Velocímetro ............................................... 22
12 NSC50MPD-35GGPB000.book Page 95 Monday, February 13, 2012 11:16 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Honda VISION50 El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario