Sony SRG-360SHE Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
HD Color
Video Camera
C-289-100-32 (1)
© 2016 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
y consérvelo para consultarlo en el futuro.
SRG-360SHE
2
Contenido
Descripción general
Características.............................................5
Utilización de este Manual de
instrucciones ........................................6
Cámara y accesorios suministrados.........6
Ubicación y funciones de las piezas y
controles ...............................................8
Cámara ....................................................8
Mando a distancia por infrarrojos .............10
Configuración del sistema .......................12
Control de la cámara a través de una red....12
Control de una cámara mediante el mando a
distancia ........................................13
Control de varias cámaras mediante varios
mandos a distancia..........................14
Precauciones para evitar el acceso de
personas no autorizadas a la
cámara.................................................15
Instalación y conexión
Instalación de la cámara...........................16
Instalación de la cámara en un escritorio ...16
Instalación de la cámara en un trípode.......16
Instalación de la cámara con los tornillos de
fijación M3 suministrados ...............16
Instalación de la unidad en el techo...........16
Conexiones................................................19
Conexión de la alimentación ....................19
Conexión del sistema de alimentación PoE+
(Power over Ethernet Plus) ..............20
Conexión RS-422 con mando a distancia IP
RM-IP10 .......................................20
Conexión LAN con mando a distancia IP
RM-IP10 .......................................21
Conexión a un monitor de vídeo, etc.,
equipado con conector de entrada
HDMI ...........................................21
Conexión con monitores con conectores de
entrada SDI....................................22
Conexión con micrófonos comerciales,
etc. ................................................22
Ajuste y configuración con los
menús
Acerca de los menús en pantalla ............23
Menú principal .......................................23
Menús de configuración ..........................23
Sección de visualización de botones de
control...........................................23
Menú EXPOSURE......................................24
Menú WHITE BALANCE............................25
Menú PICTURE ..........................................26
Menú PAN TILT ZOOM..............................27
Menú SYSTEM ...........................................28
Menú STATUS ...........................................28
Operaciones con el mando a
distancia por infrarrojos
suministrado
Antes de utilizar la unidad........................29
Encendido..................................................29
Panorámica/inclinación y zoom...............30
Barrido horizontal y barrido vertical .........30
Zoom.....................................................31
Cómo controlar varias cámaras con el mando
a distancia por infrarrojos................31
Ajuste de la cámara ..................................31
Enfoque de un sujeto...............................31
Grabación con retroiluminación................31
Función de preajuste ................................32
Función PTZ TRACE .................................33
Grabación de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................33
Reproducción de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................33
Eliminación de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................33
3
Control mediante el mando a
distancia
Preparación................................................34
Control de la cámara con el mando a
distancia..............................................35
Control de varias cámaras mediante varios
mandos a distancia ............................35
Panorámica/inclinación y zoom...............35
Barrido horizontal y barrido vertical .........35
Zoom.....................................................36
Ajuste de la cámara...................................36
Enfoque de un sujeto ...............................36
Grabación con retroiluminación................37
Ajuste del balance del blanco ...................37
Función de preajuste ................................37
Almacenamiento de la configuración de la
cámara...........................................37
Función PTZ TRACE .................................39
Almacenamiento de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom ..........39
Reproducción de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................39
Eliminación de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................39
Configuración mediante el mando
a distancia
Acerca de los menús en pantalla.............40
Control mediante el mando a distancia ......40
Menú principal .......................................40
Menú de configuración ............................40
Sección de visualización de botones de
control...........................................41
Menú EXPOSURE......................................42
Menú WHITE BALANCE............................43
Menú PICTURE ..........................................43
Menú PAN TILT ZOOM..............................44
Menú SYSTEM ...........................................45
Menú STATUS............................................46
Control de la cámara a través de una
red
Acceder a la cámara mediante el
navegador web ...................................47
Acerca de los visores...............................47
Utilizar la cámara.......................................48
Menú principal .......................................48
Pantalla del monitor ................................48
Paneles de operaciones ............................49
Panorámica/inclinación y zoom...............50
Control mediante el panel de control.........50
Control mediante el panel de posición
predeterminada...............................51
Control mediante la pantalla del monitor...51
Configuración de la cámara a través
de una red
Operaciones básicas del menú
Administrador.....................................52
Cómo configurar el menú Administrador...52
Configuración del menú Administrador.....52
Menú System.............................................53
Ficha Information ...................................53
Ficha Installation ....................................53
Ficha Initialize........................................54
Ficha System log ....................................55
Ficha Access log.....................................55
Menú Video ................................................55
Ficha Picture ..........................................55
Ficha Video codec ..................................57
Ficha Superimpose..................................58
Ficha Day/Night ICR ..............................59
Menú Audio................................................59
Ficha Audio............................................59
Menú Network............................................60
Ficha Network ........................................60
Menú Security............................................62
Administrador y Usuario .........................62
Ficha User..............................................63
Ficha Access limit...................................63
Ficha Referer check ................................64
Menú PTZF control....................................65
Ficha PTZF control .................................65
4
Ficha Preset position ...............................66
Menú Streaming ........................................67
Ficha Streaming......................................67
Apéndice
Lista de mensajes .....................................69
Solución de problemas.............................70
Configuración de los menús....................71
Valores iniciales y opciones
predefinidas ........................................73
Especificaciones .......................................74
Diagrama de los contactos del conector
VISCA RS-422 ..............................76
5
Descripción general
Características
Compatible con la salida simultánea de imágenes por IP
y HDMI/SDI.
Audio estéreo de 2 canales para micrófono/entrada de
línea.
Transferencia de señales de audio de entrada
simultáneamente a IP/HDMI/SDI.
El sensor Exmor CMOS de tipo 1/2,8 permite capturar
imágenes en alta definición con un excelente nivel de
calidad.
Utilización de funciones de amplio alcance y amplio
rango dinámico. Creación de imágenes con una gran
visibilidad, incluso al enfocar sujetos muy oscuros o
iluminados.
Función de reducción de ruido, para obtener imágenes
más claras incluso en entornos poco iluminados.
Modos de compresión de vídeo de perfil alto H.264
(códec de vídeo), para disfrutar de una elevada tasa de
compresión sin perder calidad de imagen.
Reducción del ancho de banda de red necesario para la
transferencia de imágenes.
Compatible con la transferencia IP multi-transmisión.
Es posible seleccionar hasta 3 modos de códec.
Equipado con función de panorámica/inclinación de
amplio alcance de gran fluidez y función Eflip.
Posibilidad de instalar la cámara en el techo.
Incorpora un objetivo muy luminoso con zoom óptico
de 30 aumentos y con apertura de diafragma hasta F1.6.
Obtención de imágenes de gran calidad.
Pueden predefinirse un máximo de 256 posiciones de la
cámara.
Cumple los requisitos de la interfaz RS-422 del
protocolo para cámaras VISCA con conexión externa.
Opción de bloqueo de PTZ y grabación y reproducción
de pistas.
Ajustes de panorámica, inclinación, zoom y de la
cámara desde la pantalla del menú.
Alimentación desde adaptador de alimentación de CA y
también a través de cable de red (PoE+). Instalaciones
más sencillas.
* Si se utiliza la alimentación PoE+, algunas funciones no
están disponibles. Para obtener más información,
consulte “Conexión del sistema de alimentación PoE+
(Power over Ethernet Plus)” en la página 20.
AVISO PARA LOS USUARIOS
© 2014 Sony Corporation. Reservados todos los
derechos. Este manual, así como el software que se
describe, no pueden ser reproducidos, traducidos ni
reducidos a ningún formato legible por máquinas, en
todo ni en parte, sin el permiso previo por escrito de
Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO OFRECE NINGUNA
GARANTÍA RELACIONADA CON ESTE
MANUAL, CON EL SOFTWARE NI CON
NINGUNA OTRA INFORMACIÓN QUE AQUÍ SE
CONTENGA, Y POR LO TANTO RENUNCIA
EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN NI IDONEIDAD PARA
CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR
RELACIONADA CON ESTE MANUAL, EL
SOFTWARE NI CUALQUIER OTRO TIPO DE
INFORMACIÓN. SONY CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
NINGÚN DAÑO FORTUITO, RESULTANTE NI
ESPECIAL, YA SEA SOBRE LA BASE DE UN
AGRAVIO, DEL CONTRATO O CUALQUIER
OTRA, QUE SE PRODUZCA COMO
CONSECUENCIA O EN RELACIÓN CON ESTE
MANUAL, CON EL SOFTWARE O CUALQUIER
OTRA INFORMACIÓN AQUÍ CONTENIDA, O
DEL USO QUE SE HAGA DE ELLOS.
Sony Corporation se reserva el derecho de modificar
como desee este manual o la información que contiene,
en cualquier momento y sin previo aviso.
El software aquí descrito puede estar regido también
por los términos de un contrato de licencia de usuario
independiente.
es una marca comercial de Sony Corporation.
“Exmor” y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Internet Explorer y Microsoft
DirectX son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en
otros países.
Java Script es una marca comercial de Sun
Microsystems, Inc. en Estados Unidos y en otros
países.
Intel Core es una marca comercial registrada de Intel
Corporation o sus filiales en Estados Unidos y en
otros países.
Adobe, Adobe Reader y Adobe Flash son marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo de
HDMI, son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas compañías o sus
respectivos propietarios de la marca.
6
Utilización de este
Manual de instrucciones
Este Manual de instrucciones explica cómo controlar la
HD Color Video Camera utilizando el mando a distancia
por infrarrojos incluido, un ordenador a través de una red
o un mando a distancia opcional.
El Manual de instrucciones se ha diseñado para ser leído
en la pantalla del ordenador.
En esta sección se ofrecen sugerencias para sacar el
máximo provecho del Manual de instrucciones. Por tanto,
debe leerla antes de utilizar la cámara.
Saltar a una página relacionada
Mientras lee el Manual de instrucciones en la pantalla del
ordenador, puede hacer clic en una frase para saltar a la
página relacionada.
Ejemplos de pantallas del software
Tenga en cuenta que las pantallas que se muestran en el
Manual de instrucciones son ejemplos ilustrativos.
Algunas pantallas podrían ser diferentes a las que
aparecen aquí.
Las ilustraciones de la cámara y el menú que aparecen en
el Manual de instrucciones muestran el modelo
SRG-360SHE como ejemplo.
Impresión del Manual de instrucciones
En función del sistema empleado, es posible que al
imprimir algunas de las visualizaciones o ilustraciones
del Manual de instrucciones obtenga un resultado
diferente al que aparece en la pantalla.
Mando a distancia
Puede controlar y configurar la cámara usando el mando
a distancia IP (RM-IP10) (accesorio opcional).
En este manual nos referimos al mando a distancia IP
sencillamente como “mando a distancia”.
Cámara y accesorios
suministrados
Cuando saque la cámara de la caja, compruebe que no
falta ninguno de los accesorios suministrados.
Cámara (1)
Adaptador de alimentación de CA (MPA-AC1) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia por infrarrojos (RM-EV100) (1)
Soporte para techo (A) (1)
7
Soporte para techo (B) (1)
Cable de seguridad (1)
Tornillo +M3 × 8 (9)
Tornillo +M2,6 × 6 negro (1)
Base de fijación de cable HDMI (1)
Manual de instrucciones - Información sobre el
sitio de descarga (1)
Normativa de seguridad (1)
Garantía (1)
Productos opcionales
Mando a distancia IP RM-IP10
Permite controlar hasta 112 cámaras equipadas con
conexión IP. Se pueden configurar hasta cinco mandos a
distancia IP RM-IP10 en el mismo sistema.
El joystick del mando a distancia IP permite usar
cómodamente las funciones de barrido horizontal/vertical
y zoom. Pueden controlarse un máximo de siete cámaras
mediante una conexión RS-232 o una conexión RS-422.
Sin embargo, en el caso del modelo SRG-360SHE, solo
puede controlarse una cámara a través de la conexión RS-
422.
8
Ubicación y funciones de
las piezas y controles
Cámara
Parte frontal
a Objetivo
Objetivo con zoom óptico de 30 aumentos.
b Sensores del mando a distancia por
infrarrojos
Sensores para el mando a distancia por infrarrojos
suministrado.
c Indicador POWER
La luz verde se ilumina cuando la cámara está
conectada a una toma de corriente de CA mediante el
adaptador de alimentación de CA y el cable de
alimentación de CA suministrados o cuando recibe
alimentación a través del conector LAN mediante
PoE+.
d Indicador NETWORK
La luz verde se enciende una vez completados los
preparativos para la conexión a una red y disponibles
todas las opciones.
e Indicador TALLY
El indicador muestra el estado de la grabación de
vídeo.
Parte posterior
f Interruptor BAUD RATE
Se utiliza para seleccionar entre 9.600 bps y 38.400
bps como velocidad en baudios de RS-422.
g Entrada MIC
Permite la conexión de un dispositivo de audio como
un micrófono comercial o una entrada de línea.
* En la página 22 se indica como cambiar entre las
entradas MIC y LINE.
h Sensores del mando a distancia por
infrarrojos
Sensores para el mando a distancia por infrarrojos
suministrado.
i Conector VISCA RS-422
(RJ45 de 8 contactos)
Utilice este conector para establecer una conexión
RS-422 con la cámara.
Para obtener más información sobre la cables de
conexión, consulte “Conexión RS-422 con mando a
distancia IP RM-IP10” (página 20).
j Interruptor IR SELECT
Permite seleccionar el número de cámara cuando se
controlan varias con el mismo mando a distancia por
infrarrojos.
k Interruptor SYSTEM SELECT
Utilizado para definir el método de salida de la señal
de imagen, a través de HDMI y del conector de vídeo
SDI OUT.
Para obtener más información, consulte
“Configuración del interruptor SYSTEM SELECT”
(página 9).
34
1
2 25
678
8
9q;
qaqsqd qf qg qh qj
9
l Conector USB
No está disponible. Se utiliza únicamente para
mantenimiento.
m Conector de vídeo HDMI OUT
Permite la salida de imágenes de la cámara como señal
de vídeo HDMI.
n Orificio para tornillo para la base de fijación
de cable HDMI
Monte la “base de fijación de cable HDMI”
suministrada.
o Conector SDI OUT
Permite la salida de vídeo de este producto en forma
de señal de vídeo HD SDI (compatible con 3G-HD
SDI).
p Conector LAN (RJ-45 de 8 contactos)
Para la comunicación de red y la alimentación PoE+*
se utiliza el cable de red (categoría 5e o superior, par
trenzado apantallado).
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte el manual de instrucciones entregado con el
sistema de alimentación.
(*PoE+: abreviatura de Power over Ethernet Plus,
conforme con la norma IEEE802.3at)
El indicador verde se ilumina cuando se establece la
conexión. El indicador naranja parpadeará durante la
comunicación.
q Conector de 12 V CC
Sirve para conectar el adaptador de alimentación de
CA suministrado.
Parte inferior
r Orificio para tornillo del trípode
Orificio de tornillo para acoplar el trípode.
Para obtener más información, consulte “Instalación
de la cámara en un trípode” (página 16).
s Orificios para tornillos de montaje del
soporte de techo
Orificio para acoplar el soporte de techo (A) incluido
para montar la cámara en el techo.
Para obtener más información, consulte “Instalación
de la cámara” (página 16).
Configuración del interruptor SYSTEM SELECT
Este interruptor permite seleccionar el formato de vídeo
de la señal de salida desde los conectores HDMI OUT/
SDI OUT.
ql
qk
ql
ql ql
Esta cámara
Ponga la flecha en el
formato de vídeo que
desee.
10
Configure el ajuste del interruptor antes de encender la
cámara.
Active la alimentación después de ajustar el interruptor.
Utilice siempre un destornillador de estrella para mover
el interruptor. De lo contrario, la estructura del selector
podría degradarse.
Si el interruptor está en la posición 7 (WEB UI), el
formato de vídeo puede definirse a través de una
conexión externa.
Para obtener más información, consulte “Ficha
Installation” en la página 53.
Mando a distancia por infrarrojos
a Botones CAMERA SELECT
Pulse el botón correspondiente a la cámara que quiera
controlar con el mando a distancia por infrarrojos.
El número de cámara se puede definir con el
interruptor IR SELECT ubicado en la parte posterior
de la cámara.
Si dos o más cámaras son adyacentes y tienen el
mismo número de cámara, las dos responderán a las
señales del mismo mando a distancia por infrarrojos.
Si instala las cámaras muy cerca las unas de las otras,
defina distintos números de cámara.
Para obtener más información sobre la configuración
de los números de cámara, consulte “Cómo controlar
varias cámaras con el mando a distancia por
infrarrojos” (página 31).
b Botones FOCUS
Se utilizan para ajustar el enfoque.
Pulse el botón AUTO si desea ajustar el enfoque
automáticamente. Para ajustar el enfoque de forma
manual, pulse el botón MANUAL y ajuste el enfoque
con los botones FAR y NEAR.
Pulse el botón MANUAL y ajuste el enfoque
manualmente si va a capturar imágenes de los
siguientes objetos.
Paredes blancas y otros objetos sin contraste
Objetos situados detrás de cristal
Objetos con franjas horizontales
Objetos en los que incide o se refleja luz intensa
Escenas nocturnas y otros objetos oscuros con luces
parpadeantes
Objetos iluminados con baja compensación de
exposición o subexpuestos
c Botón DATA SCREEN
Pulse este botón para acceder al menú principal.
Vuelva a pulsarlo para apagar el menú. Si está ya
dentro de un menú y pulsa este botón, la pantalla
retrocede un nivel en la jerarquía de menús.
El funcionamiento horizontal/vertical se desactivará
cuando se muestre MENU (excepto: ajustes PAN/
TILT LIMIT o PTZ TRACE).
d Botones PAN-TILT
Pulse los botones de flecha para ajustar la dirección de
la cámara. Pulse el botón HOME para volver a colocar
la cámara en su posición original.
Cuando aparezca el menú, utilice V o v para
seleccionar las opciones y B o b para cambiar los
valores. Si pulsa el botón HOME desde el menú
principal, visualizará el menú de configuración
seleccionado. Puede cambiar la posición del menú con
el botón B o b.
Posición del
interruptor
Formato de vídeo
0 1920×1080p/59,94 (A)
Sistema de
59,94 Hz
1 1920×1080p/59,94 (B)
2 1920×1080p/29,97
3 1920×1080i/59,94
4 1280×720p/59,94
5 1280×720p/29,97
6 1920×1080p/59,94 (A)
7 WEB UI
8 1920×1080p/50 (A)
Sistema de
50 Hz
9 1920×1080p/50 (B)
A 1920×1080p/25
B 1920×1080i/50
C 1280×720p/50
D 1280×720p/25
E 1920×1080p/59,94 (A) Sistema de
59,94 Hz
FSin salida
Notas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Nota
Nota
Nota
11
e Botón L/R DIRECTION SET
Mantenga este botón presionado y pulse el botón REV
para cambiar la dirección del movimiento de la
cámara y orientarla en la dirección contraria a la
indicada por la flecha de los botones B/b.
Para restablecer la dirección del movimiento de la
cámara, pulse el botón STD mientras mantiene este
botón presionado.
f Botón POWER
Activa o desactiva la salida de vídeo de la cámara.
g Botón BACK LIGHT
Pulse este botón para habilitar la compensación de
retroiluminación. Vuelva a pulsarlo para deshabilitar
la compensación de retroiluminación.
h Botones POSITION
Mantenga presionado el botón PRESET y pulse un
botón del 1 al 6 para guardar la dirección, el zoom, el
ajuste de enfoque y la compensación de
retroiluminación de la cámara en la memoria asignada
al botón que quiera pulsar.
Para borrar el contenido de la memoria, mantenga
presionado el botón RESET y pulse un botón del 1 al
6.
Estos botones no funcionan si se está visualizando el
menú.
i Botón PAN-TILT RESET
Pulse este botón para restablecer la posición de
barrido horizontal/vertical.
j Botones ZOOM
Utilice el botón SLOW para aplicar zoom lentamente,
y el botón FAST para hacerlo rápidamente.
Pulse el lado T (teleobjetivo) del botón para acercar la
imagen; pulse el lado W (gran angular) del botón para
alejar la imagen.
Para instalar las pilas
Existe peligro de explosión si las pilas se colocan de
forma incorrecta.
Sustituya las pilas únicamente por las mismas o por unas
equivalentes recomendadas por el fabricante.
Cuando quiera deshacerse de las pilas, deberá seguir en
todo momento la normativa vigente en su región o país.
Colocación de las pilas
Se suministran dos pilas R6 (tamaño AA) para el mando
a distancia por infrarrojos.
Para evitar el riesgo de explosiones, utilice pilas R6
(tamaño AA) de manganeso o alcalinas.
Nota
Dos pilas R6 (tamaño AA)
(no suministradas)
PRECAUCIÓN
12
Configuración del sistema
Esta cámara ofrece distintas opciones para configurar el sistema usando productos opcionales. En esta sección se describen
ejemplos típicos de sistemas con los componentes necesarios y el uso principal de cada sistema.
Control de la cámara a través de una red
Qué puede hacer con este sistema
El vídeo y el audio de una misma cámara pueden ser visualizados por diferentes usuarios al mismo tiempo a través de una
red.
Configuración del sistema
Para obtener más información sobre el control y la configuración de la cámara a través de una red, consulte “Control de
la cámara a través de una red” en la página 47 o “Configuración de la cámara a través de una red” en la página 52.
Valores de fábrica para la dirección IP
Dirección IP: 192.168.0.100
Máscara de subred: 255.255.255.0
El número máximo de usuarios para la visualización varía en función de la configuración del vídeo y el audio.
A mayor número de conexiones simultáneas a través de una red, menor será la velocidad de fotogramas.
Requisitos para el entorno de uso
Para que el ordenador muestre imágenes y los controles de la cámara, es necesario disponer del siguiente entorno de uso.
(Julio 2016)
SO
Windows 7 (versión de 32 bits y 64 bits), Windows 8.1 Pro (versión de 32 bits y 64 bits)*
1
, Windows 10 Pro (versión de
32 bits y 64 bits)*
2
Ediciones autorizadas:
Windows 7: Ultimate, Professional
Windows 8.1: Pro
Windows 10: Pro
Navegador web
Windows Internet Explorer versión 11.0*
1
Google Chrome versión 50.0
CPU
Intel Core i7, 2,8 GHz o superior
O Intel Core i3 / Intel Core i5 / Intel Core i7 (con Intel HD Graphics integrados)
Memoria
2 GB o superior
Notas
Cámara Router o concentrador Ordenador
13
Pantalla
1600 × 1200 píxeles o superior
*1 Si usa Windows 8.1, use Internet Explorer para el escritorio de la interfaz de usuario (escritorio de la IU).
*2 Si usa Windows 10, desconecte el modo tablet.
Control de una cámara mediante el mando a distancia
Qué puede hacer con este sistema
Controlar la panorámica/inclinación y el zoom con el joystick del mando a distancia y llevar a cabo operaciones de
preajuste con el botón.
Configuración del sistema
Únicamente la conexión RS-422 está disponible para VISCA CONTROL.
La velocidad de la comunicación debe ajustarse con el interruptor BAUD RATE de la parte posterior de la unidad y el
mando a distancia.
Para modificar el formato de vídeo, seleccione el que desee utilizando el interruptor SYSTEM SELECT o la ventana del
explorador a través de una red.
* Los ajustes no pueden modificarse con el menú mostrado en HDMI OUT/SDI OUT.
Para obtener más información sobre el control y la configuración de la cámara mediante el mando a distancia, consulte
“Control mediante el mando a distancia” en la página 34 o “Configuración mediante el mando a distancia” en la página 40.
Notas
Monitor de vídeo HD
Mando a distancia
(no suministrado)
Señal de vídeo
Señal del mando a distancia (VISCA)
Flujo de la señal
HDMI/HD SDI
VISCA RS-422
Cámara
14
Control de varias cámaras mediante varios mandos a distancia
Qué puede hacer con este sistema
Es posible conectar hasta 112 cámaras y cinco mandos a distancia.
El joystick del mando a distancia permite usar cómodamente las funciones de barrido horizontal/vertical y zoom.
Configuración del sistema
Si controla la cámara utilizando la conexión LAN, utilice un cable de red de par trenzado apantallado de categoría 5e o
superior.
Nota
,
Monitor de vídeo HD
Ordenador para la
configuración
Cámara
Señal de vídeo
Señal del mando a distancia (LAN)
Flujo de la señal
Procesador de vídeo
Mando a distancia (no suministrado)
Concentrador de conmutación
Cámara
Cámara
Mando a distancia (no suministrado)
15
Precauciones para evitar
el acceso de personas no
autorizadas a la cámara
Es posible que personas no autorizadas accedan a la
cámara a través de la red en función del entorno de uso.
Por motivos de seguridad, se recomienda
encarecidamente cambiar el nombre de usuario y la
contraseña predeterminados asignados al administrador
del cámara. Si accede a la cámara una persona sin
autorización, pueden producirse efectos no deseados,
como operaciones o ajustes que interfieran con la
visualización de las imágenes.
Asimismo, la transmisión a través de RTSP de esta
cámara no está cifrada. Use la cámara en una red segura.
Es posible que se registre un acceso sin autorización a la
cámara en un entorno de red en que un dispositivo esté
conectado o pueda conectarse a la red sin la autorización
del administrador, o en que un PC u otro dispositivo de
red conectado a la red puede utilizarse sin autorización.
Deberá asumir los riesgos si se conecta en este tipo de
entornos.
No utilice el navegador que usa para configurar la cámara
para acceder a otros sitios web mientras realiza la
configuración o justo después. Permanecerá conectado a
la cámara mientras el navegador esté abierto, por lo que se
recomienda cerrar el navegador cuando termine con la
configuración. De este modo, evitará que otra persona
pueda acceder a la cámara sin autorización o que se
ejecuten programas maliciosos.
16
Instalación y conexión
Instalación de la cámara
Instalación de la cámara en un
escritorio
Coloque la cámara en una superficie plana.
Si debe colocar por obligación la cámara en una
superficie inclinada, asegúrese de que la inclinación no
supera ±15 grados para garantizar un buen
funcionamiento del barrido horizontal/vertical, y tome las
medidas necesarias para evitar que la cámara se caiga.
No agarre la cámara por la parte superior cuando la
transporte.
No gire la parte superior de la cámara con la mano. Si
lo hace, podría provocar errores de funcionamiento en
la cámara.
Instalación de la cámara en un
trípode
Fije un trípode en el orificio del tornillo diseñado para
colocar un trípode en la parte inferior de la cámara.
El trípode debe estar colocado en una superficie plana y
se deben apretar bien los tornillos con la mano.
Utilice un trípode con tornillos de las siguientes
especificaciones.
Instalación de la cámara con los
tornillos de fijación M3
suministrados
Fije la cámara por los 4 orificios para tornillos de fijación
M3 ubicados en la parte inferior de la cámara.
Fije la cámara en un soporte plano con tornillos M3 de las
siguientes especificaciones.
Instalación de la unidad en el techo
Utilizando el soporte de techo, el cable de seguridad y los
tornillos proporcionados, puede instalar la cámara en el
techo.
Cuando instale la unidad en el techo, debe hacerlo
siempre en una superficie nivelada. Si debe instalar por
obligación la cámara en un techo inclinado o irregular,
asegúrese de que elige una posición con una inclinación
de menos de ±15 con la horizontal.
Encargue la instalación a un especialista o a un
instalador si debe instalar la unidad en techos o en
ubicaciones elevadas.
Si instala la unidad en una ubicación elevada, es muy
importante que la ubicación y los componentes de la
instalación (sin incluir los accesorios suministrados)
sean lo suficientemente resistentes como para soportar
el peso de la unidad y del soporte de montaje usados
para instalarla. Si los componentes no son lo
suficientemente resistentes, la unidad podría caerse y
provocar daños graves.
Instale siempre el cable de seguridad suministrado para
evitar que se caiga la unidad.
Si instala la unidad en una ubicación elevada,
compruebe periódicamente (al menos, una vez al año)
que la instalación no se ha aflojado. Si las condiciones
lo permiten, se debe llevar a cabo esta comprobación
con más frecuencia.
Antes de instalar la unidad
Decida la dirección de grabación de la cámara y, después,
realice los orificios para el soporte de techo (B) y los
cables de conexión en el techo.
Los cables de conexión no se pueden pasar por el
soporte para techo (B). Para pasar los cables de
conexión, debe hacer un orificio en el techo en la
posición en la que quedará fijada la unidad.
A continuación se indica el par de apriete recomendado
para cada tornillo.
M3: 0,6 N·m (6,1 kgf·cm)
M2.6: 0,4 N·m (4,1 kgf·cm)
Notas
Los tornillos del trípode y los orificios para tornillos solo
se deben usar para colocar la cámara en un trípode, no
para instalarla en el techo, en una estantería, etc., en una
posición elevada.
4 = 4,5 - 7 mm
Precaución
PRECAUCIÓN
Notas
Tornillo M3
4 = 3 – 8 mm
17
Instalación
1
Fije el cable de seguridad al techo.
1-2
En caso de que no pueda fijar un cable en el techo,
fíjelo en el soporte para techo (B) tal y como se
muestra a continuación con los tornillos
suministrados (M 3 × 8).
2
Fije el soporte para techo (B) al techo.
Al fijar el soporte para techo (B) al techo, se
recomienda hacerlo por las 4 posiciones mostradas en
la siguiente ilustración.
Observe que hay orificios más grandes para los
tornillos en los bordes redondeados del soporte para
techo (B). Más adelante, la parte frontal de la cámara
se colocará en este borde. Oriente la cámara hacia
delante, ajuste la dirección y fíjela con seguridad.
Techo
Orificio para el cable
de conexión
Parte frontal de la cámara
Soporte
para techo
(B)
Techo
18
3
Fije el soporte para techo (A) a la parte inferior de la
cámara con ayuda de los 4 tornillos (M 3
× 8)
suministrados.
Alinee los orificios del soporte con los orificios para
tornillos de la cámara y fije el soporte a la cámara.
Apriete un poco los tornillos de uno en uno en el orden
indicado en la ilustración. Cuando todos los tornillos
estén introducidos y los haya apretado uniformemente de
forma temporal, fíjelos definitivamente de uno en uno.
Para el montaje, utilice solo los tornillos suministrados
con la unidad. Si utiliza otros tornillos, podría averiar la
unidad.
4
Introduzca los salientes del soporte para techo (A) en
los espacios provistos en el soporte para techo (B) y
fíjelos de forma temporal presionando el soporte para
techo (A) hacia el fondo.
5
Mientras presiona la parte frontal de la cámara, fíjela
con los 3 tornillos (M 3
× 8) suministrados,
empezando por el tornillo de la posición 1.
Apriete temporalmente los tornillos en el orden
indicado en la ilustración. Después del apriete
temporal, apriete cada tornillo con fuerza.
6-1
Conecte los cables a los conectores de la parte
posterior de la cámara.
Nota
Fije el cable de
seguridad.
M3
× 8
(suministrado)
1
2
3
Techo
Soporte para
techo (A)
4
Techo
Soporte
para techo
(B)
Soporte para
techo (A)
Techo
1
M3× 8
(suministrado)
2
3
Techo
19
Tome las medidas necesarias para garantizar que la
carga de los cables conectados no puede acarrear
problemas.
Para evitar que los cables se desprendan, se
recomienda ir al paso 6-2 después de conectar el
cable HDMI y, seguidamente, conectar los demás
cables.
6-2
Para evitar que los cables HDMI se desprendan,
monte la base de fijación de cable HDMI con el
tornillo suministrado (individual, M2.6 × 6, negro)
en la parte posterior de la cámara y, a continuación,
fije los cables HDMI con cinta aislante, etc.
No fije el cable HDMI a la unidad de la cámara si no
debe utilizarlo.
7
Optimice la función Eflip para el montaje en el techo
a través del navegador web o la pantalla del menú.
Al ajustar la función Eflip, todos los preajustes
recuperan los valores predeterminados. Al realizar el
ajuste, configure la función Eflip antes del preajuste.
Extracción de la cámara
1
Quite los 3 tornillos que utilizó para fijar la cámara en
el paso 5 de la sección “Instalación”.
2
Mientras presiona toda la cámara hacia el techo,
desplácela hacia delante.
Los ganchos se descolgarán y podrá extraer la
cámara.
Conexiones
Conexión de la alimentación
La unidad puede recibir alimentación a través de
cualquiera de los métodos siguientes.
Adaptador de alimentación de CA suministrado
PoE+* (sistema de alimentación, conforme con la
norma IEEE802.3at)
* PoE+: abreviación de Power over Ethernet Plus.
Alimentación con el adaptador de
alimentación de CA suministrado
Utilice el adaptador de alimentación de CA y el cable de
alimentación de CA suministrados para conectar la
cámara a una toma de corriente de CA.
Este producto no incorpora interruptor de apagado.
Al realizar la instalación, añada un sistema de apagado
específico en el cableado fijo, en un lugar de fácil
acceso, o conecte el enchufe de alimentación en una
toma cerca de la cámara, para poder conectar o
desconectar el enchufe más fácilmente. En caso de
anomalía, apague la alimentación o desenchufe el
equipo.
Al proporcionar alimentación a través del adaptador de
CA, no conecte el sistema de alimentación PoE+.
Espere aproximadamente 10 segundos antes de volver
a activar la alimentación.
Notas
Nota
Nota
Base de fijación de cable HDMI
Cinta aislante
M2.6 × 6
(suministrado)
PRECAUCIÓN
Cable de alimentación de CA (suministrado)
a la toma de
corriente de CA
12 V CC
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Esta cámara
20
Conexión del sistema de
alimentación PoE+ (Power over
Ethernet Plus)
El equipo de alimentación PoE+ (conforme con la norma
IEEE802.3at) proporciona alimentación a través de un
cable de red de venta en tiendas. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
equipo de alimentación.
Para la alimentación a través de PoE+, utilice un cable
de red de categoría 5e o superior con un par trenzado
apantallado.
No conecte el adaptador de alimentación de CA al usar
la alimentación a través de PoE+.
Al usar la alimentación a través de PoE+, la luz
POWER no se enciende hasta que ha finalizado la
autenticación inicial (el tiempo varía en función del
modelo, aunque es de aproximadamente un minuto).
La salida de vídeo HDMI y las salidas de vídeo 2 y 3 a
través de la red se desactivan cuando se recibe
alimentación a través de PoE+.
Espere aproximadamente 10 segundos antes de volver
a activar la alimentación.
La HD Color Video Camera solo puede conectarse a
redes PoE+ sin cableado a una planta exterior.
Conexión RS-422 con mando a
distancia IP RM-IP10
Use el cable de conexión para conectar el mando a
distancia IP.
Para establecer la conexión usando el conector VISCA
RS-422, cree un cable de conexión usando el bloque de
conector RS-422, que se conecta a la cámara y al mando
a distancia IP.
Para obtener más información sobre el cable, consulte la
sección “Diagrama de los contactos del conector VISCA
RS-422” en la página 76.
Notas
Concentrador con función
de alimentación PoE+
Esta cámara
Cable de red
(no suministrado)
Nota
MODE
VISCA
1919
RS- 4 2 2
TA LLY / C O NTA C T
RS-232C
!
DC 12V
LAN
Cable RS-422
Al adaptador de
alimentación de CA
VISCA RS-422
Mando a distancia
IP RM-IP10
al adaptador de
CA (suministrado
con el RM-IP10)
Esta cámara
CC IN 12V
21
Conexión LAN con mando a
distancia IP RM-IP10
Utilice un cable de red de categoría 5e o superior con un
par trenzado apantallado.
Utilice el cable cruzado si desea conectar directamente
el conector LAN de una cámara y un mando a distancia
IP sin usar un concentrador de conmutación.
Conexión a un monitor de vídeo,
etc., equipado con conector de
entrada HDMI
Configure la opción VIDEO FORMAT según las
especificaciones del monitor HD.
En función de las prestaciones del cable HDMI, algunas
imágenes pueden presentar ruido. Se recomienda
utilizar el cable HDMI de alta velocidad de Sony.
En función del producto, si el volumen del monitor está
al máximo, es posible que escuche un sonido durante
unos instantes al activarlo. No se trata de un error de
funcionamiento.
El vídeo tarda aproximadamente 40 segundos en
aparecer.
Al realizar la instalación, utilice los componentes de
fijación suministrados para evitar el desprendimiento
de los cables HDMI a causa del peso del cable o de
fuerzas externas.
Se desactiva cuando se recibe alimentación a través de
PoE+.
Notas
MODE
VISCA
1919
RS- 4 2 2
TALLY/CONTACT
RS-232C
!
DC 12V
LAN
Mando a distancia IP
RM-IP10
al adaptador de
CA (suministrado
con el RM-IP10)
Esta cámara
Al adaptador de
alimentación de CA
Cable de red
(no suministrado)
Notas
al conector de
entrada HDMI
Al adaptador de
alimentación de CA
VIDEO OUT
Cable HDMI (no
suministrado)
Monitor de vídeo HD, etc.
Esta cámara
22
Conexión con monitores con
conectores de entrada SDI
Configure la opción VIDEO FORMAT según las
especificaciones del monitor HD.
En función de las características del cable HD SDI, es
posible que se produzca ruido en la imagen.
Recomendamos utilizar un cable de nivel 5C-FB con la
certificación HD SDI.
Si el volumen del monitor está ajustado al máximo, al
iniciar algunos dispositivos puede escucharse un sonido
durante unos instantes. No se trata de un error de
funcionamiento.
El vídeo tarda aproximadamente 40 segundos en
aparecer.
Cuando se recibe alimentación a través de PoE+, tarda
aproximadamente 90 segundos, en función del
dispositivo PoE+.
Conexión con micrófonos
comerciales, etc.
Conecte un micrófono, mezclador, etc. de venta en
comercios.
El audio recibido se superpondrá a la salida de vídeo
HDMI OUT/SDI OUT/IP a través de estéreo.
Puede alternar entre la entrada de micrófono y la entrada
de línea seleccionando cualquiera de estas entradas en el
navegador web.
Conecte un micrófono de venta en comercios al usar la
entrada de micrófono.
Conecte un mezclador de venta en comercios al usar la
entrada de línea.
No coloque la cámara cerca de dispositivos que puedan
generar ruido.
Si coloca el micrófono cerca de esta cámara, puede
captar el sonido de la cámara.
Compruebe el audio de la entrada de micrófono durante
la instalación.
Cuando se selecciona la entrada de micrófono, la
unidad proporciona una potencia de conexión de 2,5 V
CC. No conecte un micrófono no compatible al
seleccionar la entrada de micrófono.
Notas
Al terminal de
entrada SDI
Al adaptador de
alimentación de CA
SDI OUT
Cable SDI (no
suministrado)
Monitor de vídeo HD, etc.
Esta cámara
Notas
Esta cámara
Al adaptador de
alimentación de CA
PCS-A1 (no suministrado) etc.
Salida de micrófono
23
Ajuste y configuración con los
menús
Acerca de los menús en
pantalla
Puede cambiar varios parámetros, como las condiciones
de grabación y la configuración de la cámara, mientras
observa los menús en una pantalla de ordenador
conectada.
En esta sección se explica cómo interpretar los menús en
pantalla ante de iniciar las operaciones de cada menú.
Para la configuración general de los menús, consulte
“Configuración de los menús” (página 71).
No se pueden realizar operaciones de panorámica/
inclinación si se está visualizando el menú.
Este menú solo aparecerá para HDMI OUT/SDI OUT.
Menú principal
Para acceder al menú principal, pulse el botón DATA
SCREEN en el mando a distancia por infrarrojos
suministrado.
a Opción seleccionada
Selecciona un menú de configuración.
La opción seleccionada actualmente se indica en color
rojo.
Puede subir o bajar por las opciones pulsando el botón
V o v del mando a distancia por infrarrojos.
b Opciones del menú
Para acceder a un menú de configuración, selecciónelo
con el botón V o v del mando a distancia por
infrarrojos y pulse el botón HOME en el mando a
distancia por infrarrojos.
La posición del menú cambia al pulsar el botón b o B
en el menú principal.
Menús de configuración
Muestra el menú de configuración seleccionado en el
menú principal.
a Menú de configuración
Se muestra el nombre del menú de configuración
seleccionado en ese momento.
b Opción seleccionada
Selecciona una opción de configuración.
La opción seleccionada actualmente se indica en color
rojo.
Puede subir o bajar por las opciones pulsando el botón
V o v del mando a distancia por infrarrojos.
c Opciones de configuración
Muestra las opciones de configuración del menú de
configuración actual.
Seleccione esta opción con el botón V o v del mando
a distancia por infrarrojos.
d Valor definido
Muestra los valores actuales definidos.
Para cambiar un valor definido, utilice el botón B o b
del mando a distancia por infrarrojos.
Para conocer el valor predeterminado de cada opción
de configuración, consulte “Configuración de los
menús” (página 71).
Sección de visualización de
botones de control
Los nombres de los botones que se visualizan en el
monitor no son los mismos que los del mando a distancia
por infrarrojos.
Utilice los botones adecuados del mando a distancia por
infrarrojos según las siguientes ilustraciones.
Nota
24
Menú principal
a Indica que puede seleccionar una opción de menú con
el botón V o v del mando a distancia por infrarrojos.
La opción seleccionada se indica en color rojo.
b Indica que puede ir al siguiente nivel pulsando el botón
HOME.
c Indica que puede volver a la pantalla normal pulsando
el botón DATA SCREEN.
Menú de configuración
a Indica que puede seleccionar la opción de
configuración con el botón V
o v y que puede cambiar
el valor definido con el botón B o b.
b Indica que puede volver al menú principal pulsando el
botón DATA SCREEN.
Para obtener más información sobre la conexión VISCA
y la lista de comandos, consulte el Manual de
configuración técnica de la cámara. Póngase en contacto
con su distribuidor de Sony para saber cómo conseguir un
Manual de configuración técnica.
Menú EXPOSURE
El menú EXPOSURE se utiliza para configurar opciones
relacionadas con la exposición.
Esto se puede ajustar a través del navegador.
Consulte “Exposure” (página 55).
MODE (modo de exposición)
FULL AUTO: la exposición se ajusta automáticamente
mediante la sensibilidad, la velocidad de obturación
con control electrónico y el diafragma.
BRIGHT:
el nivel (LEVEL) de brillo se ajusta manualmente.
SHUTTER PRI:
modo de prioridad a la obturación. La
exposición se ajusta automáticamente mediante la
sensibilidad y el diafragma. La velocidad de obturación con
control electrónico (SPEED)
se debe ajustar manualmente.
IRIS PRI: modo de prioridad al diafragma. La exposición
se ajusta automáticamente mediante la sensibilidad y la
velocidad de obturación con control electrónico. El
diafragma (IRIS) se debe ajustar manualmente.
MANUAL: ajusta la sensibilidad (GAIN), la velocidad
de obturación con control electrónico (SPEED) y el
diafragma (IRIS) manualmente.
Cuando se selecciona alguno de los modos de exposición
descritos arriba, se visualizan opciones de configuración
necesarias para poder activar dicho modo.
GAIN: permite seleccionar entre los siguientes valores de
ganancia:
0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 43 dB
SPEED: permite seleccionar entre las siguientes
velocidades de obturación con control electrónico:
Para el formato de vídeo 59,94/29,97:
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30,
1/60, 1/90, 1/100, 1/125, 1/180, 1/250,
1/350, 1/500, 1/725, 1/1000, 1/1500,
1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/6000,
1/10000 s
Para el formato de vídeo 50/25:
1/1, 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25,
1/50, 1/75, 1/100, 1/120, 1/150, 1/215,
1/300, 1/425, 1/600, 1/1000, 1/1250,
1/1750, 1/2500, 1/3500, 1/6000,
1/10000 s
IRIS: permite seleccionar entre los siguientes valores de
diafragma:
CLOSE, F14, F11, F9.6, F8.0, F6.8, F5.6, F4.8, F4.0,
F3.4, F2.8, F2.4, F2.0, F1.6
Nota
25
LEVEL: Seleccione el nivel de brillo.
Permite seleccionar el nivel de brillo en valores de 0
a entre 5 y 31.
WDR (VIEW-DR): Cuando MODE (modo de
exposición) está ajustado en FULL AUTO, la cámara
distingue entre áreas claras y oscuras de una misma
escena, ajusta el brillo para las zonas oscuras y
también controla las altas luces saturadas.
En el modo de amplio rango dinámico, puede elegir
entre los ajustes OFF, LOW, MID y HIGH.
Solo se puede configurar el modo de amplio rango
dinámico si WDR (VIEW-DR) está ajustado en FULL
AUTO.
Al realizar un cambio en WDR (VIEW-DR), la
luminancia de la pantalla cambia durante unos
instantes.
Si el cambio de exposición es significativo, es posible
que la pantalla se apague un momento.
El audio se silenciará durante aproximadamente
1 segundo cuando se active WDR (VIEW-DR).
GAIN LIMIT: permite seleccionar el límite de ganancia
en los modos FULL AUTO, SHUTTER PRI e IRIS
PRI. Puede seleccionar entre las opciones 9, 12, 15,
18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39 y 43 dB.
EX-COMP (compensación de exposición)
Si el modo MODE está ajustado en FULL AUTO,
SHUTTER PRI o IRIS PRI, ajuste esta opción en ON
para habilitar la compensación de exposición. Si ajusta
EX-COMP en ON, aparecerá LEVEL y podrá elegir entre
los siguientes niveles para configurar la compensación de
exposición:
–7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Si ajusta el nivel en 0, la compensación de exposición se
deshabilita. El nivel 7 representa la compensación más
clara y el nivel –7 es el valor de compensación más
oscura.
Si EX-COMP está ajustado en OFF, la compensación de
exposición no funciona.
SLOW SHUTTER
Si ajusta este modo en ON, la cámara utiliza
automáticamente velocidades bajas de obturación para la
exposición, ya que la iluminación del objeto que se va a
grabar disminuye. Este modo solo está disponible si el
modo AE está ajustado en FULL AUTO.
Menú WHITE BALANCE
El menú WHITE BALANCE se utiliza para seleccionar
el modo de balance de blancos.
Esto se puede ajustar a través del navegador.
Consulte “White balance” (página 56).
MODE (modo de balance de blancos)
Dispone de las siguientes opciones de balance de blancos
para elegir:
AUTO, IN DOOR, OUT DOOR, ONE PUSH, ATW
(Balance de blancos de rastreo automático), MANUAL.
Si selecciona MANUAL, aparecerán R.GAIN (ganancia
R) y B.GAIN (ganancia B). Pueden ajustarse en un
intervalo de entre 0 y 255.
Si selecciona el modo ONE PUSH
Realice las siguientes acciones mientras aparece el menú
de balance de blancos.
1
Acerque un objeto blanco en el centro de la pantalla.
2
Pulse el botón HOME en el mando a distancia por
infrarrojos suministrado.
Se activará el ajuste directo del balance de blancos.
Notas
26
Menú PICTURE
El menú PICTURE se utiliza para configurar opciones
relacionadas con la imagen.
Consulte “Picture” (página 56) o la “Ficha Installation”
(página 53).
APERTURE (compensación de apertura)
Seleccione el nivel de compensación de apertura entre
MIN, 1 a 14 y MAX.
HIGH RESOLUTION (modo de alta resolución)
Puede ajustar este modo en ON o en OFF. Si lo ajusta en
ON, obtendrá imágenes más nítidas, resaltadas y con
mayor resolución.
Cuando esté activada, la imagen tendrá más ruido que si
la desactiva para grabar.
NOISE REDUCTION (reducción del ruido)
Puede obtener imágenes más limpias si elimina el ruido
innecesario (patrón fijo y ruido aleatorio). Es posible
seleccionar 6 niveles entre OFF (MIN) y de 1 a 5 (MAX).
IMAGE STABILIZER (estabilizador de imagen)
Puede seleccionar esta función en función de las
condiciones de grabación.
OFF: se desactiva la opción de estabilización de imagen.
ON: se activa la opción de estabilización de imagen.
Si ajusta el estabilizador de imagen en ON, obtendrá
imágenes sin trepidación si la cámara está sujeta a
vibraciones. El estabilizador incluido en la cámara resulta
eficaz para frecuencias de vibración de unos 10 Hz. Esta
función utiliza el zoom digital. Por lo tanto, es posible que
afecte al ángulo de visión y a la resolución de las
imágenes. Sin embargo, la sensibilidad de la imagen se
conserva.
La función de estabilizador de imagen no es eficaz
durante operaciones de panorámica/inclinación. La
imagen tarda un tiempo en estabilizarse después de
haber realizado operaciones de barrido horizontal/
vertical.
Si la función de estabilizador de imagen ya está
habilitada, es posible que tarde un tiempo en estabilizar
la imagen después de haber encendido la cámara.
En función de las condiciones de instalación, es posible
que el estabilizador de imagen no funcione siempre.
Si la función de estabilizador de imagen está habilitada,
el sujeto aparece más cerca.
El estabilizador de imagen puede no ser eficaz en
entornos de instalación sometidos a grandes
vibraciones de frecuencias. Si es su caso, ajuste la
función de estabilizador de imagen en OFF.
Nota
Notas
27
Menú PAN TILT ZOOM
El menú PAN TILT ZOOM se utiliza para seleccionar el
modo de panorámica/inclinación.
Esto se puede ajustar a través del navegador.
Consulte la “Ficha PTZF control” (página 65).
PAN/TILT LIMIT (límite de panorámica/
inclinación)
Al establecer PAN/TILT LIMT como ON, puede limitar
el rango para el movimiento horizontal/vertical.
Puede elegir entre los siguientes valores:
RIGHT: de +170° a –169°, en pasos de 1°.
LEFT: de +169° a –170°, en pasos de 1°.
UP: de +90° a –29° (IMAGE FLIP:OFF)
de +30° a –89° (IMAGE FLIP:ON)
seleccionable en pasos de 1°.
DOWN: de +89° a –30° (IMAGE FLIP:OFF)
de +29° a –90° (IMAGE FLIP:ON)
seleccionable en pasos de 1°.
Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se borrarán
las posiciones guardadas.
Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice
el ajuste.
Si cambia los ajustes de PAN/TILT LIMIT a OFF,
todos los valores establecidos volverán a la
configuración de fábrica.
El valor ajustado mostrado se actualizará al dejar de
mover el joystick hacia la derecha o la izquierda. La
pantalla no cambia durante el modo panorámica/
inclinación.
PAN/TILT LIMIT se aplicará de forma inmediata tras
la configuración. Si quiere que al volver a encender la
cámara se recupere el estado activo justo antes de
apagarla, seleccione POSITION 1 para recordar el
ajuste.
Configuración del rango de movimiento LEFT/
RIGHT
Configuración del rango de movimiento UP/
DOWN
Si enciende la cámara a la derecha o a la izquierda más
allá de 90° con la cámara orientada hacia abajo 30°, es
posible que la cámara se quede atascada en el objetivo,
según la posición de zoom del objetivo.
PAN/TILT SLOW (modo lento de panorámica
inclinación)
Si establece la función en ON, el movimiento horizontal/
vertical se ralentiza, lo que facilita la grabación de
objetivos en movimiento lento.
D-ZOOM (zoom digital)
Puede ajustar el zoom digital en ON o en OFF. Si lo ajusta
en OFF, el zoom digital no funciona y solo se activa el
zoom óptico. Si lo ajusta en ON, el zoom digital se activa
cuando el zoom óptico llega a su posición MAX (×30). El
zoom digital admite hasta 360 aumentos.
Notas
Nota
170° +170°
CENTER (0°)
(IMAGE FLIP : OFF)
+90°
30°
(IMAGE FLIP : OFF)
28
Menú SYSTEM
Este menú solo se utiliza con fines de mantenimiento; los
usuarios no pueden utilizarlo.
Menú STATUS
El menú STATUS se utiliza para visualizar la
configuración seleccionada en cada menú.
Las opciones del menú STATUS son PAGE1 - PAGE4.
Este menú solo muestra la configuración de los menús
activos y no permite realizar ninguna modificación.
PAGE1: muestra la configuración seleccionada en el
menú EXPOSURE.
PAGE2: los elementos de los menús WHITE BALANCE
y PICTURE
PAGE3: muestra la configuración seleccionada en el
menú PAN TILT ZOOM.
PAGE4: ajustes del modo AUDIO, el modo VIDEO y la
velocidad en baudios de la comunicación
VISCA
Se muestra también el formato de vídeo actual y la
velocidad en baudios de la comunicación VISCA de la
cámara. Si ajusta los interruptores BAUD RATE y
SYSTEM SELECT de la parte posterior después de
encender el equipo, estos nuevos ajustes se omiten y no
cambian en la pantalla.
Nota
29
Operaciones con el mando a distancia
por infrarrojos suministrado
Antes de utilizar la
unidad
Antes de utilizar la unidad, verifique que la cámara y los
dispositivos periféricos estén bien instalados y
conectados.
Para obtener más información, consulte “Configuración
del interruptor SYSTEM SELECT” (página 9),
“Instalación de la cámara” (página 16) y “Conexiones”
(página 19).
El mando a distancia por infrarrojos suministrado puede
no funcionar correctamente cerca de lámparas colgantes.
Si es así, intente alejar al cámara de este tipo de lámparas.
Puede comprobar si la instalación es la adecuada para su
uso con el mando a distancia por infrarrojos.
Encendido
1
Conecte la cámara a una toma de corriente de CA
mediante el adaptador de alimentación de CA y el
cable de alimentación de CA suministrados o a un
conector LAN si utiliza PoE+.
La unidad se enciende y el indicador POWER se
ilumina.
La cámara realiza automáticamente movimientos de
panorámica e inclinación para recuperar la posición
almacenada en POSITION 1 al encender el equipo.
(Reinicio de panorámica/inclinación)
A continuación, se emiten imágenes SDI OUT y
HDMI OUT y se enciende el indicador NETWORK.
A partir de este punto, todas las operaciones están
disponibles (hasta dos minutos).
Al usar la alimentación a través de PoE+, la luz POWER
no se enciende hasta que ha finalizado la autenticación
inicial (el tiempo varía en función del modelo, aunque es
de aproximadamente un minuto).
Nota
Nota
Indicadores POWER.
a la toma de corriente de CA
12 V CC
Esta cámara
30
2
Encienda los dispositivos periféricos.
Para activar y desactivar la salida de vídeo con
el mando a distancia por infrarrojos
Puede activar y desactivar la salida de vídeo con el
interruptor POWER del mando a distancia por infrarrojos
al proporcionar alimentación a la cámara.
Si POWER está apagado, el indicador POWER/
NETWORK se apagará.
Panorámica/inclinación y
zoom
Barrido horizontal y barrido vertical
1
Pulse el interruptor POWER.
Puede activar o desactivar la salida de vídeo de la
unidad.
Cuando está en ON, la cámara reinicia
automáticamente la panorámica/inclinación y se sitúa
en la posición Preajuste 1.
2
Pulse el botón de la flecha para mover la cámara en
barrido horizontal/vertical.
Mientras verifica la imagen en la pantalla, pulse el
botón de la flecha que desee.
Para mover la cámara poco a poco pulse el botón
solo un instante.
Para mover la cámara con amplitud pulse el botón
y no lo suelte.
Para mover la cámara en diagonal pulse el botón
B o b mientras mantiene presionado el botón V o v.
Para orientar la cámara de nuevo hacia delante
Pulse el botón HOME.
Si la cámara se mueve en una dirección distinta
a la deseada
La cámara está preconfigurada para que la imagen de
salida de la cámara se gire hacia la derecha cada vez que
se pulsa el botón b.
Para orientar la cámara en la dirección contraria
Puede darse el caso en el que quiera orientar la cámara en
la dirección contraria a la del botón que está pulsando, por
ejemplo, si cambia la dirección de la cámara mientras
verifica la imagen en la pantalla. En ese caso, pulse el
botón 2 (REV) mientras mantiene presionado el botón
L/R DIRECTION SET.
Para restablecer la configuración
Para restablecer la configuración, pulse el botón 1 (STD) mientras
mantiene presionado el botón L/R DIRECTION SET.
La configuración anterior solo cambia la señal emitida
desde el mando a distancia por infrarrojos, no cambia el
propio ajuste de la cámara. Por lo tanto, deberá repetir
este procedimiento por cada mando a distancia por
infrarrojos si utiliza más de un mando a distancia por
infrarrojos.
POWER
Indicadores POWER/
NETWORK
2
Botón de
flecha
Movimiento de la
cámara
Configuración
Botón de
flecha
Movimiento de la
cámara
Configuración
Nota
Mientras
mantiene
presionado
Pulse
Mientras
mantiene
presionado
Pulse
31
Zoom
Pulse cualquiera de los botones ZOOM.
Si realiza la operación de panorámica/inclinación
mientras la cámara está en modo de teleobjetivo, la
velocidad de movimiento de la imagen en la pantalla
podría no ser fluida.
Cómo controlar varias cámaras con
el mando a distancia por infrarrojos
1
Ponga el interruptor IR SELECT de la parte posterior
de la cámara que quiera controlar en 1, 2 o 3.
2
Pulse el botón CAMERA SELECT del mando a
distancia por infrarrojos correspondiente al número
definido en el paso 1.
Después, podrá controlar la(s) cámara(s) especificada(s)
por su número. Cada vez que controle la(s) cámara(s) con
el mando a distancia por infrarrojos, el botón CAMERA
SELECT pulsado en el paso 2 se ilumina.
Ajuste de la cámara
Enfoque de un sujeto
Enfoque automático de un sujeto con la
cámara
Pulse el botón AUTO.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla
automáticamente.
Enfoque manual de un sujeto con la
cámara
Tras pulsar el botón MANUAL, pulse el botón FAR o
NEAR para que la cámara enfoque el sujeto.
Grabación con retroiluminación
Cuando se graba a un sujeto con una fuente intensa de luz
detrás, el sujeto siempre sale muy oscuro. En ese caso,
pulse el botón BACK LIGHT.
Para cancelar la función, vuelva a pulsar el botón BACK
LIGHT.
La función BACK LIGHT funciona si MODE está
ajustado en FULL AUTO en el menú EXPOSURE de la
cámara.
Nota
El sujeto se
visualiza más lejos.
(Gran angular)
El sujeto se visualiza
más cerca. (Teleobjetivo)
Acerca o aleja la imagen
rápidamente (FAST)
Acerca o aleja la imagen
lentamente (SLOW)
CAMERA
SELECT
Nota
Enfoque de un
sujeto lejano
Enfoque de un
sujeto cercano
El sujeto se
visualiza más
luminoso.
32
Función de preajuste
Se pueden preajustar hasta 6 combinaciones de ajustes
(6 posiciones), incluida la posición de la cámara, el zoom,
el enfoque y la retroiluminación.
Para obtener más información sobre la configuración de
los preajustes de la cámara, consulte “Valores iniciales y
opciones predefinidas” (página 73).
1
Pulse el botón PAN-TILT RESET para restablecer la
posición de barrido horizontal/vertical.
2
Ajuste la posición, el zoom, el enfoque y la
retroiluminación de la cámara (páginas de 30 a 31).
3
Con el botón PRESET presionado, pulse cualquiera
de los botones POSITION (1 al 6) en los que quiera
almacenar la configuración.
Recuperación de la configuración
almacenada
Pulse cualquiera de los botones POSITION (1 al 6) en los
que haya almacenado la configuración.
Cancelación de la memoria preajustada
Mientras mantiene presionado el botón RESET, pulse el
botón POSITION para el que quiera cancelar la
configuración.
Si se enciende la unidad, la cámara arranca con la
configuración almacenada en POSITION 1.
Si quiere conservar las posiciones previas del barrido
horizontal/vertical, etc., antes de apagar la unidad y
volverla a encender, almacene dichas posiciones en
POSITION 1.
Si está almacenando o cancelando la configuración de
un botón POSITION, no podrá recuperar, almacenar ni
cancelar la configuración de otro botón POSITION.
Puede grabar, recuperar y eliminar los ajustes
preestablecidos cuando se muestre el menú. Sin
embargo, no puede cambiar la posición con el
funcionamiento horizontal/vertical.
Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se borrarán
las posiciones guardadas.
Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice
el ajuste.
Tenga en cuenta que si gira la imagen, se borrará la
posición ajustada.
Mientras mantiene
presionado este botón
Pulse un botón
POSITION
Mientras mantiene
presionado este botón
Pulse un botón
POSITION
Notas
33
Función PTZ TRACE
Puede grabar y reproducir hasta ocho operaciones
diferentes de movimiento horizontal/vertical/zoom con
una longitud máxima de 180 segundos utilizando el
mando a distancia por infrarrojos.
No hay otras operaciones disponibles durante la
grabación o la reproducción.
Puesto que las posiciones de la 1 a la 6 del mando a
distancia por infrarrojos se emplean para la
reproducción, asegúrese de que no se solapan con las
funciones preestablecidas.
El mando a distancia por infrarrojos solo tiene los
botones de POSITION 1 a 6, por lo que 7 y 8 no pueden
reproducirse.
Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se
eliminará la operación guardada.
Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice
el ajuste.
Tenga en cuenta que, si invierte la imagen, la operación
guardada se eliminará.
Grabación de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom
1
Pulse el botón DATA SCREEN del mando a
distancia por infrarrojos para mostrar el menú
principal.
Utilizando los botones de las flechas, mueva el cursor
para seleccionar PTZ TRACE. Pulse el botón
HOME para abrir el menú PTZ TRACE.
2
En las opciones de ajuste de TRACE NO del menú
PTZ TRACE, utilice los botones de flecha para
seleccionar el número que desee registrar.
Este valor TRACE NO equivaldrá al valor
POSITION NO del mando a distancia por infrarrojos
durante la reproducción.
3
En las opciones de ajuste de ACTION, utilice los
botones de las flechas derecha o izquierda para
seleccionar START POSITION SET.
Si pulsa el botón HOME puede aplicar panorámica/
inclinación/zoom con los botones de las flechas y
ZOOM. Pulse de nuevo el botón HOME cuando la
cámara se desplace a la posición inicial para empezar
la grabación.
Los ajustes de la posición inicial se completarán.
4
En las opciones de ajuste de ACTION, utilice los
botones de las flechas para seleccionar RECORD/
STOP.
La grabación empieza al pulsar el botón HOME (la
pantalla MENU no se apaga).
5
Cuando comience la operación de grabación,
comenzará la cuenta atrás de REMAIN (SEC). La
grabación terminará cuando la cuenta atrás llegue a 0
o cuando vuelva a pulsar el botón HOME.
6
Puede revisar la operación grabada pulsando el botón
HOME tras seleccionar PREVIEW utilizando los
botones de las flechas del menú ACTION.
Reproducción de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom
1
Cuando no se muestre el menú, pulse el botón
POSITION NO que se corresponda con el TRACE
NO que desee reproducir.
Vaya hasta la posición de inicio de la reproducción.
2
Cuando vuelva a pulsar el mismo botón, se iniciará la
reproducción guardada de la operación de
movimiento horizontal/vertical/zoom.
3
Pulse el botón HOME durante la reproducción de la
grabación para finalizar la reproducción de forma
inmediata.
4
Si activa la operación de movimiento horizontal/
vertical/zoom durante la reproducción, esta finaliza
de forma inmediata y se inicia la operación de
movimiento horizontal/vertical/zoom a través del
mando a distancia.
No hay función de pausa.
Eliminación de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom
1
Pulse el botón DATA SCREEN del mando a
distancia por infrarrojos para mostrar el menú
principal.
Utilizando los botones de las flechas, mueva el cursor
para seleccionar PTZ TRACE.
2
En el menú TRACE NO, utilice los botones de las
flechas izquierda y derecha para seleccionar el
número que desee eliminar.
3
En el menú ACTION, utilice los botones de las
flechas izquierda y derecha para seleccionar
DELETE.
La grabación se elimina si pulsa el botón HOME.
Notas
Nota
34
Control mediante el mando a
distancia
Este capítulo explica cómo utilizar la cámara utilizando el
mando a distancia opcional.
Para configurar los ajustes de la cámara usando el mando
a distancia, consulte “Configuración mediante el mando a
distancia” en la página 40.
Antes de utilizar la unidad, verifique que la cámara, el
mando a distancia y los dispositivos periféricos estén bien
instalados y conectados.
Para obtener más información, consulte “Configuración
del sistema” en la página 12.
Puede seleccionar la conexión IP y la conexión de serie
(RS-422) para la conexión entre la cámara y el mando a
distancia. Configure la velocidad de comunicación del
conector VISCA RS-422 de la cámara conectada
utilizando la conexión de serie de que modo que sea
igual que la velocidad del mando a distancia.
Para obtener más información, consulte “Ubicación y
funciones de las piezas y controles” - “Interruptor
BAUD RATE” (página 8).
Durante la salida IP de vídeo y audio, es posible que la
cámara tarde en responder a las operaciones del mando
a distancia.
Para obtener más información sobre los ajustes del
mando a distancia, consulte el Manual de instrucciones
del mando a distancia.
Preparación
1
Conecte la cámara a una toma de corriente de CA
mediante el adaptador de alimentación de CA y el
cable de alimentación de CA suministrados o a un
conector LAN si utiliza PoE+.
La unidad se enciende y el indicador POWER se
ilumina.
La cámara realiza automáticamente movimientos de
panorámica e inclinación para recuperar la posición
almacenada en POSITION 1 al encender el equipo.
(Reinicio de panorámica/inclinación)
A continuación, se emiten imágenes SDI OUT y
HDMI OUT y se enciende el indicador NETWORK.
A partir de este punto, todas las operaciones están
disponibles (hasta dos minutos).
Al usar la alimentación a través de PoE+, la luz POWER
no se enciende hasta que ha finalizado la autenticación
inicial (el tiempo varía en función del modelo, aunque es
de aproximadamente un minuto).
2
Pulse el interruptor ON/OFF en el mando a distancia
para encenderlo.
Se ilumina el botón CAMERA que representa la
última cámara que se apagó.
(El botón CAMERA 1 se ilumina por omisión.)
3
Encienda los dispositivos periféricos.
Asegúrese de encender la cámara antes de encender el
mando a distancia. De lo contrario, puede que el mando
a distancia no reconozca la cámara conectada.
Después de encender la cámara, espere más de dos
minutos y encienda el mando a distancia. De lo
contrario, es posible que la conexión no se reconozca.
Notas
Nota
Notas
1
LOCK
JOYSTICK
KNOB
MODE
VALU E
RESET
POSITION
GROUP
MENUGROUP
PRESET
SHIFT
BLACK
LIGHT
PAN -T ILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
SELECT
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
POSITION
CAMERA
GROUP
R
–+
BRIGHT
B
–+
FOCUS
NEAR FAR
1 2 3 4 5 6 7 8
910111213141516
12
POWER CAMERA
RESET
35
Control de la cámara con
el mando a distancia
Cuando la cámara y el mando a distancia están
conectados con RS-422, solo puede conectarse una
cámara a un mando a distancia.
Cuando esta cámara se conecta con RS-422, se le asigna
automáticamente la dirección de cámara 1.
Control de varias
cámaras mediante varios
mandos a distancia
Si utiliza la cámara y el mando a distancia con la IP
conectada, es posible controlar un máximo de 112
cámaras y 5 mandos a distancia.
Para obtener información sobre cómo modificar la
asignación de las direcciones de cámara, consulte el
manual de instrucciones entregado con el mando a
distancia.
Panorámica/inclinación y
zoom
Barrido horizontal y barrido vertical
1
Pulse el botón CAMERA correspondiente a la
cámara que desea controlar.
2
Utilice el joystick para realizar un movimiento de
panorámica o inclinación.
Mientras visualiza la imagen en la pantalla, incline el
joystick en la dirección deseada.
La velocidad de panorámica/inclinación varía en
función del ángulo en que se inclina el joystick.
Suelte el joystick para dejar de realizar el movimiento
de panorámica o inclinación.
Para orientar la cámara de nuevo hacia
delante
Pulse el botón de la parte superior del joystick durante 1
o 2 segundos.
Si mueve la cámara con la mano
accidentalmente
Pulse el botón PAN-TILT RESET para iniciar la acción
de restablecimiento de panorámica/inclinación.
1
LOCK
JOYSTICK
KNOB
MODE
VALUE
RESET
POSITION
GROUP
MENUGROUP
PRESET
SHIFT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
SELECT
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
POSITION
CAMERA
GROUP
R
–+
BRIGHT
B
–+
FOCUS
NEAR FAR
1 2 3 4 5 6 7 8
910111213141516
12
PAN-TILT RESET
Púlselo durante 1 o 2 segundos.
36
Si la cámara se mueve en una dirección
distinta a la deseada
La cámara está configurada para moverse hacia la
derecha al inclinar el joystick hacia la derecha. Puede
darse el caso de que desee orientar la cámara en la
dirección contraria a la dirección en que inclina el
joystick, por ejemplo, si cambia la dirección de la cámara
mientras visualiza la imagen en la pantalla. En este caso,
puede cambiar la dirección de la panorámica para que se
realice en la dirección contraria a la inclinación del
joystick usando el interruptor L/R DIRECTION del
mando a distancia.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del mando a distancia.
Este ajuste solo cambia la señal emitida desde el mando a
distancia y no cambia el ajuste de la cámara.
Zoom
Gire la rueda de la parte superior del joystick.
Si realiza la operación de panorámica/inclinación
mientras la cámara está en modo de teleobjetivo, la
velocidad de movimiento de la imagen en la pantalla
podría no ser fluida.
Ajuste de la cámara
Enfoque de un sujeto
Para enfocar un sujeto con la cámara
automáticamente
Pulse el botón AUTO/MANUAL de modo que se ilumine
el indicador AUTO.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla
automáticamente.
Para enfocar un sujeto con la cámara
manualmente
Pulse el botón AUTO/MANUAL de modo que se apague
el indicador AUTO. A continuación, gire el control
FOCUS en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para enfocar el sujeto con
la cámara.
Enfoque automático con un toque durante
el ajuste manual del enfoque
Pulse el botón ONE PUSH AF. La cámara enfoca el
sujeto en el centro de la pantalla automáticamente.
Nota
Nota
El sujeto se
visualiza más lejos.
(Gran angular)
El sujeto se visualiza
más cerca.
(Teleobjetivo)
1
LOCK
JOYSTICK
KNOB
MODE
VALUE
RESET
POSITION
GROUP
MENUGROUP
PRESET
SHIFT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
SELECT
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
POSITION
CAMERA
GROUP
R
–+
BRIGHT
B
–+
FOCUS
NEAR FAR
1 2 3 4 5 6 7 8
910111213141516
ONE PUSH AWB
ONE PUSH
AF
BACK LIGHT
FOCUS AUTO/MANUAL
AUTO
AUTO
MANUAL
FOCUS
NEAR
FAR
Enfoque de un
sujeto lejano
Enfoque de un
sujeto cercano
ONE PUSH
AF
37
Grabación con retroiluminación
Cuando se graba a un sujeto con una fuente intensa de luz
detrás, el sujeto siempre sale muy oscuro. En ese caso,
pulse el botón BACK LIGHT.
Para cancelar la función, vuelva a pulsar el botón BACK
LIGHT.
La función BACK LIGHT solo se activa cuando MODE
está ajustado en FULL AUTO en el menú EXPOSURE.
Ajuste del balance del blanco
Antes de ajustar el balance del blanco, grabe un objeto
blanco que llene toda la pantalla con las mismas
condiciones de iluminación que tendrá el objeto que va a
ampliar. (Puede usar una pared blanca, etc., en lugar del
objeto.)
El balance del blanco se ajusta utilizando este color
blanco.
Para ajustar el balance del blanco
manualmente
1
Ajuste MODE en ONE PUSH en el menú WHITE
BALANCE.
Para obtener información sobre la configuración,
consulte “Menú WHITE BALANCE” en la
página 43.
2
Pulse el botón ONE PUSH AWB.
El balance del blanco se ajusta automáticamente.
Función de preajuste
Se pueden guardar en la memoria de la cámara hasta 16
combinaciones de ajustes (16 posiciones), incluida la
posición de la cámara, el zoom, el enfoque y la
retroiluminación, usando el mando a distancia.
Para obtener más información sobre la configuración de
los preajustes de la cámara, consulte “Valores iniciales y
opciones predefinidas” en la página 73.
Únicamente pueden guardarse, recuperarse y cancelarse
los preajustes de POSITION 1 a 16 (preajustes del 1 al 16)
desde el mando a distancia. Las posiciones distintas de
POSITION 1 a 16 deben configurarse a través de una red.
Almacenamiento de la
configuración de la cámara
1
Pulse el botón PAN-TILT RESET para restablecer la
posición de barrido horizontal/vertical.
2
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la cámara
en la que desee configurar los preajustes.
Cuando la cámara y el mando a distancia están
conectados con RS-422, la dirección de la cámara es
siempre 1.
Para alternar entre varias cámaras, utilícelas con la IP
conectada.
3
Ajuste la posición, el zoom, el enfoque y la
retroiluminación de la cámara. (Consulte las páginas
35, 36 y 37.)
Nota
BACK
LIGHT
ONE PUSH
AWB
Nota
Nota
1
LOCK
JOYSTICK
KNOB
MODE
VALUE
RESET
POSITION
GROUP
MENUGROUP
PRESET
SHIFT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
SELECT
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
POSITION
CAMERA
GROUP
R
–+
BRIGHT
B
–+
FOCUS
NEAR FAR
1 2 3 4 5 6 7 8
910111213141516
14
24
RESET
38
4
Manteniendo pulsado el botón PRESET (para
POSITION 1 a 8) o el botón PRESET y el botón
SHIFT (para POSITION 9 a 16), pulse cualquiera de
los botones GROUP/POSITION en los que desee
guardar la configuración.
La configuración se guarda en la memoria de la
cámara.
El botón pulsado parpadea mientras se está
guardando la información. Deja de parpadear cuando
ha terminado de guardarse.
Para recuperar la configuración guardada
Pulse cualquiera de los botones GROUP/POSITION en
los que haya guardado la configuración.
Para POSITION 9 a 16, mantenga pulsado el botón
SHIFT y pulse cualquiera de los botones GROUP/
POSITION.
Para cancelar la memoria preajustada
Manteniendo pulsado el botón RESET (para POSITION
1 a 8) o el botón RESET y el botón SHIFT (para
POSITION 9 a 16), pulse cualquiera de los botones
GROUP/POSITION de los que desee cancelar la
configuración.
El botón pulsado parpadea mientras se está cancelando la
configuración. Deja de parpadear cuando se ha cancelado
la configuración.
Si se enciende la unidad, la cámara arranca con la
configuración almacenada en POSITION 1.
Si quiere conservar las posiciones previas de
panorámica/inclinación al apagar la unidad y volverla a
encender, guarde dichas posiciones en POSITION 1.
Si está almacenando o cancelando la configuración de
un botón POSITION, no podrá recuperar, guardar ni
cancelar la configuración de otro botón POSITION.
Al guardar la posición, el zoom, el enfoque, etc. de la
cámara, asegúrese de instalar y fijar correctamente la
cámara en el sitio donde se utilizará. Si modifica las
instalaciones de la cámara después de guardar la
configuración, pueden producirse diferencias en la
configuración.
También puede definir y guardar la configuración de la
cámara en POSITION 1 a 16 a través de una red.
Asimismo, la configuración guardada también puede
cancelarse a través de la red.
Para obtener información sobre las opciones de ajuste
que pueden guardarse y cancelarse, consulte “Valores
iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Si el límite de panorámica/inclinación pasa de OFF a
ON, se borrará la posición memorizada.
Ajuste el límite de panorámica/inclinación y, a
continuación, guarde el preajuste.
Tenga en cuenta que si gira la imagen, se borrará la
posición ajustada.
Notas
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
RESET
PRESET
SHIFT
Manteniendo pulsado este botón (para POSITION 1 a 8)
Pulse el botón POSITION
que desee configurar.
Manteniendo pulsado estos botones (para POSITION 9 a 16)
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
RESET
PRESET
SHIFT
Pulse el botón POSITION
que desee cancelar.
Manteniendo pulsado este botón (para POSITION 1 a 8)
Manteniendo pulsado estos botones (para POSITION 9 a 16)
39
Función PTZ TRACE
Puede grabar y reproducir hasta ocho operaciones
diferentes de panorámica, inclinación y zoom hasta un
máximo de 180 segundos utilizando el mando a distancia.
No se puede realizar ninguna otra operación durante la
reproducción de la grabación.
Puesto que las posiciones de la 1 a la 8 del mando a
distancia por infrarrojos se emplean para la
reproducción, asegúrese de que no se solapan con las
funciones preestablecidas.
Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se borrarán
las operaciones guardadas.
Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice
la operación de grabación.
Tenga en cuenta que, si invierte la imagen, la operación
guardada se eliminará.
Almacenamiento de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom
1
Mantenga pulsado el botón MENU del mando a
distancia durante un segundo o más para ver el menú
principal.
Utilizando el joystick, mueva el cursor para
seleccionar PTZ TRACE. Pulse el botón superior del
joystick para abrir el menú PTZ TRACE.
2
En las opciones de ajuste de TRACE NO del menú
PTZ TRACE, mueva el joystick para seleccionar el
número que desee registrar.
El número TRACE NO será el número de POSITION
NO del mando a distancia durante la reproducción.
3
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el
joystick para seleccionar START POSITION SET.
Pulsando el botón de la parte superior del joystick
puede aplicar panorámica, inclinación y zoom con el
joystick. Pulse el botón de la parte superior del
joystick cuando la cámara se desplace a la posición
inicial para empezar la grabación.
Los ajustes de la posición inicial se completarán.
4
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el
joystick a la derecha o la izquierda para seleccionar
RECORD/STOP.
La grabación empieza al pulsar el botón de la parte
superior del joystick (la pantalla MENU no se apaga).
5
Empezará la cuenta atrás de REMAIN (SEC), así
como la grabación de la operación. La grabación
finalizará cuando la cuenta atrás llegue a 0 o si pulsa
de nuevo el botón del joystick.
6
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el
joystick a la derecha o la izquierda para seleccionar
PREVIEW.
Puede revisar la operación grabada pulsando el botón
de la parte superior del joystick.
Reproducción de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom
1
Cuando no se muestre el menú, pulse el botón
POSITION NO que se corresponda con el TRACE
NO que desee reproducir.
Vaya hasta la posición de inicio de la reproducción.
2
Cuando vuelva a pulsar el mismo botón, se iniciará la
reproducción guardada de la operación de
movimiento horizontal/vertical/zoom.
3
Pulse el botón HOME durante la reproducción de la
grabación para finalizar la reproducción de forma
inmediata.
4
Si emplea la palanca de control durante la
reproducción de la grabación, esta finalizará de forma
inmediata y se inicia la operación de movimiento
horizontal/vertical/zoom a través de la palanca de
control.
No hay función de pausa.
Eliminación de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom
1
Mantenga pulsado el botón MENU del mando a
distancia durante un segundo o más para ver el menú
principal.
Utilizando el joystick, mueva el cursor para
seleccionar PTZ TRACE.
2
En las opciones de ajuste de TRACE NO del me
PTZ TRACE, mueva el joystick para seleccionar el
número que desee eliminar.
3
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el
joystick a la derecha o la izquierda para seleccionar
DELETE.
La grabación se elimina si pulsa el botón de la parte
superior del joystick.
Notas
Nota
40
Configuración mediante el mando
a distancia
Acerca de los menús en
pantalla
Este apartado explica las condiciones y la configuración
del sistema para grabar a partir de las opciones de menú
que aparecen en la pantalla del monitor externo conectado
al conector HDMI OUT/SDI OUT.
Para obtener información sobre cómo controlar la
panorámica, la inclinación, el zoom, etc. con el mando a
distancia, consulte “Control mediante el mando a
distancia” en la página 34.
En esta sección se explica cómo interpretar los menús en
pantalla ante de iniciar las operaciones de cada menú.
Para la configuración general de los menús, consulte
“Configuración de los menús” en la página 71.
No se pueden realizar operaciones de panorámica/
inclinación si se está visualizando el menú.
Este menú aparece solo en HDMI OUT/SDI OUT.
Control mediante el mando a
distancia
1
Pulse el botón MENU del mando a distancia y
manténgalo pulsado durante aproximadamente 1
segundo.
Aparecerá el menú principal.
2
Seleccione un menú de configuración con el joystick.
3
Confirme el menú de configuración pulsando el
botón de la parte superior del joystick.
Menú principal
Mantenga pulsado el botón MENU del mando a distancia
durante 1 segundo para mostrar el menú principal.
a Opción seleccionada
Seleccione un menú de configuración.
La opción seleccionada actualmente se indica en
color rojo.
El elemento seleccionado se desplazará hacia arriba o
hacia abajo cuando incline la palanca de control del
mando a distancia hacia arriba o hacia abajo.
b Opciones del menú
Seleccione un menú de configuración con el joystick
del mando a distancia y pulse el botón de la parte
superior. Se muestra el menú de configuración
seleccionado.
La posición de visualización del menú cambia al
inclinar la palanca de control hacia la izquierda o la
derecha en el menú principal.
Menú de configuración
Muestra el menú de configuración seleccionado en el
menú principal.
a Menú de configuración
Se muestra el nombre del menú de configuración
seleccionado en ese momento.
b Opción seleccionada
Seleccione una opción de configuración.
La opción seleccionada actualmente se indica en
color rojo.
El elemento seleccionado se desplazará hacia arriba o
hacia abajo cuando incline la palanca de control hacia
arriba o hacia abajo.
c Opciones de configuración
Muestra las opciones de configuración del menú de
configuración actual.
Nota
1
LOCK
JOYSTICK
KNOB
MODE
VALUE
RESET
POSITION
GROUP
MENUGROUP
PRESET
SHIFT
BLACK
LIGHT
PAN-TILT
RESET
ONE PUSH
AWB
POWER
SELECT
AUTO
MANUAL
AUTO
ONE PUSH
AF
234567
POSITION
CAMERA
GROUP
R
–+
BRIGHT
B
–+
FOCUS
NEAR FAR
1 2 3 4 5 6 7 8
910111213141516
12
3
MENU
Botón de la
parte
superior
Joystick
41
d Valor definido
Muestra los valores actuales definidos.
Para modificar un valor definido, incline el joystick
del mando a distancia hacia la izquierda o la derecha.
Para conocer el valor predeterminado de cada opción
de configuración, consulte “Configuración de los
menús” en la página 71.
Para cancelar el menú
Cuando aparezca el menú principal, pulse el botón
MENU una vez. Cuando aparezca el menú secundario,
pulse el botón MENU dos veces.
Sección de visualización de
botones de control
Menú principal
a Indica que puede seleccionar una opción
inclinando el joystick del mando a distancia
hacia arriba o hacia abajo. La opción
seleccionada se indica en color rojo.
b Indica que puede ir al siguiente nivel
pulsando el botón de la parte superior del
joystick.
c Indica que puede volver a la pantalla normal
del menú principal pulsando el botón MENU
del mando a distancia.
Menú de configuración
a Indica que puede seleccionar la opción de
configuración inclinando el joystick del
mando a distancia hacia arriba o hacia abajo
y que puede modificar el valor definido
inclinando el joystick del mando a distancia
hacia la izquierda o la derecha.
b Indica que puede volver al menú principal
pulsando el botón MENU del mando a
distancia.
42
Menú EXPOSURE
El menú EXPOSURE se utiliza para configurar opciones
relacionadas con la exposición.
También pueden configurarse a través de un navegador
web.
Consulte “Exposure” en la página 55.
MODE (modo de exposición)
FULL AUTO: la exposición se ajusta automáticamente
mediante la sensibilidad, la velocidad de obturación
con control electrónico y el diafragma.
BRIGHT: permite ajustar el nivel (LEVEL) de brillo.
SHUTTER PRI: la exposición se ajusta
automáticamente mediante la sensibilidad y el
diafragma. La velocidad de obturación con control
electrónico (SPEED) se debe ajustar manualmente.
IRIS PRI: la exposición se ajusta automáticamente
mediante la sensibilidad y la velocidad de obturación
con control electrónico. El diafragma (IRIS) se debe
ajustar manualmente.
MANUAL: ajuste la sensibilidad (GAIN), la velocidad
de obturación con control electrónico (SPEED) y el
diafragma (IRIS) manualmente.
Cuando se selecciona alguno de los modos de exposición
descritos arriba, se visualizan opciones de configuración
necesarias para poder activar dicho modo.
GAIN: permite seleccionar entre los siguientes valores:
0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 43 dB
SPEED: permite seleccionar entre las siguientes
velocidades de obturación con control electrónico:
Para el formato de vídeo 59,94/29,97:
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/90, 1/100,
1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/725, 1/1000,
1/1500, 1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/6000, 1/10000 s
Para el formato de vídeo 50/25:
1/1, 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100,
1/120, 1/150, 1/215, 1/300, 1/425, 1/600, 1/1000,
1/1250, 1/1750, 1/2500, 1/3500, 1/6000, 1/10000 s
IRIS: permite seleccionar entre los siguientes valores de
diafragma:
CLOSE, F14, F11, F9.6, F8.0, F6.8, F5.6, F4.8, F4.0,
F3.4, F2.8, F2.4, F2.0, F1.6
LEVEL: seleccione el nivel de brillo.
Permite seleccionar el nivel de brillo en valores de 0 a
entre 5 y 31.
WDR (VIEW-DR): cuando MODE (modo de
exposición) está ajustado en FULL AUTO, la cámara
distingue entre áreas claras y oscuras de una misma
escena, ajusta el brillo para las zonas oscuras y
también controla las altas luces saturadas.
Puede elegir el modo entre los ajustes OFF, LOW,
MID y HIGH.
Solo es posible seleccionar WDR (VIEW-DR) cuando
MODE está ajustado en FULL AUTO.
Al realizar un cambio en WDR (VIEW-DR), la
luminancia de la pantalla cambia durante unos
instantes.
Si el cambio de exposición es significativo, es posible
que la pantalla se apague un momento.
El audio se silencia durante 1 segundo cuando alterna a
WDR (VIEW-DR).
GAIN LIMIT: permite seleccionar el límite de ganancia
superior en los modos FULL AUTO, SHUTTER PRI
e IRIS PRI. Puede seleccionar entre las opciones 9, 12,
15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39 y 43 dB.
EX-COMP (compensación de exposición)
Cuando la función MODE (modo de exposición) esté
establecida en FULL AUTO, SHUTTER PRI o IRIS PRI
y en la posición ON, se activa la corrección de exposición.
Si ajusta EX-COMP en ON, aparecerá LEVEL y podrá
elegir entre los siguientes niveles para configurar la
compensación de exposición:
–7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Si ajusta el nivel en 0, la compensación de exposición se
deshabilita. El nivel 7 representa la compensación más
clara y el nivel –7 es el valor de compensación más
oscura.
Si EX-COMP está ajustado en OFF, la compensación de
exposición no funciona.
SLOW SHUTTER (obturación lenta)
Si ajusta este modo en ON, la cámara utiliza
automáticamente velocidades bajas de obturación para la
exposición, ya que la iluminación del objeto que se va a
grabar disminuye. Este modo solo está disponible cuando
el modo AE está ajustado en FULL AUTO.
Notas
43
Menú WHITE BALANCE
El menú WHITE BALANCE se utiliza para seleccionar
el modo de balance de blancos.
También puede configurarse a través de un navegador
web.
Consulte “White balance” en la página 56.
MODE (modo de balance de blancos)
Dispone de las siguientes opciones de balance de blancos
para elegir:
AUTO (automático), IN DOOR (interior), OUT DOOR
(exterior), ONE PUSH (un toque), ATW, MANUAL
(manual)
Si selecciona MANUAL, aparecerán R.GAIN (ganancia
R) y B.GAIN (ganancia B). Pueden ajustarse en un
intervalo de entre 0 y 255.
Si selecciona el modo ONE PUSH
Realice las siguientes acciones mientras aparece el menú
de balance de blancos.
1
Acerque un objeto blanco grande en el centro de la
pantalla.
2
Pulse el botón ONE PUSH AWB del mando a
distancia.
Se activará el ajuste directo del balance de blancos.
Si utiliza el mando a distancia, al pulsar el botón ONE
PUSH AWB del mando a distancia se aplica ONE PUSH
AWS aunque no aparezca la pantalla del menú.
Menú PICTURE
El menú PICTURE se utiliza para configurar opciones
relacionadas con la imagen.
También pueden configurarse a través de un navegador
web.
Consulte “Picture” en la página 56 o “Ficha Installation”
en la página 53.
APERTURE (compensación de apertura)
Seleccione el nivel de compensación de apertura entre
MIN, 1 a 14 y MAX.
HIGH RESOLUTION (modo de alta resolución)
Puede seleccionar ON/OFF en HIGH RESOLUTION
(modo de alta resolución). Si lo ajusta en ON, obtendrá
imágenes más nítidas, resaltadas y con mayor resolución.
Al seleccionar ON, la imagen presenta más ruido que al
seleccionar OFF.
NOISE REDUCTION (reducción del ruido)
Puede obtener imágenes más limpias si elimina el ruido
innecesario (patrón fijo y ruido aleatorio). Es posible
seleccionar 6 niveles entre OFF (MIN) y 5 (MAX).
IMAGE STABILIZER (estabilizador de imagen)
Puede seleccionar el efecto del estabilizador de imagen en
función de las condiciones de grabación.
OFF: se desactiva la opción de estabilización de imagen.
ON: se activa la opción de estabilización de imagen.
Si ajusta el estabilizador de imagen en ON, obtendrá
imágenes sin trepidación si la cámara está sujeta a
vibraciones. El estabilizador incluido en la cámara resulta
eficaz para frecuencias de vibración de unos 10 Hz. Esta
función utiliza el zoom digital. Por lo tanto, es posible que
afecte al ángulo de visión y a la resolución de las
imágenes. Sin embargo, la sensibilidad de la imagen se
conserva.
Nota
44
La función de estabilizador de imagen no es eficaz
durante operaciones de panorámica/inclinación. La
imagen tarda un tiempo en estabilizarse después de
detener operaciones de panorámica/inclinación.
Si la función de estabilizador de imagen está habilitada,
es posible que tarde un tiempo en estabilizar la imagen
después de haber encendido la cámara.
En función de las condiciones de instalación, es posible
que el estabilizador de imagen no funcione siempre.
Si la función de estabilizador de imagen está habilitada,
el sujeto aparece más cerca.
El estabilizador de imagen puede no ser eficaz en
entornos sometidos a vibraciones de altas frecuencias.
Para utilizar al cámara en estos entornos, ajuste la
función del estabilizador de imagen en OFF.
Menú PAN TILT ZOOM
El menú PAN TILT ZOOM se utiliza para seleccionar el
modo de panorámica/inclinación.
También puede configurarse a través de un navegador
web.
Consulte “Ficha PTZF control” en la página 65.
PAN/TILT LIMIT (límite de panorámica/
inclinación)
Establezca PAN/TILT LIMT como ON para limitar el
rango del movimiento horizontal/vertical. Puede elegir
entre los siguientes valores:
RIGHT: de +170° a –169°, en pasos de 1°.
LEFT: de +169° a –170°, en pasos de 1°.
UP: de +90° a –29° (IMAGE FLIP: OFF)
De +30° a –89° (IMAGE FLIP: ON)
En pasos de 1°.
DOWN: de +89° a –30° (IMAGE FLIP: OFF)
De +29° a –90° (IMAGE FLIP: ON)
En pasos de 1°.
Si cambia PAN/TILT LIMIT a OFF, todos los valores
establecidos volverán a la configuración de fábrica.
Si establece PAN/TILT LIMIT como OFF, todos los
valores establecidos volverán a la configuración de
fábrica.
El valor ajustado mostrado se actualizará al dejar de
mover el joystick hacia la derecha o la izquierda. La
pantalla no cambia durante el modo panorámica/
inclinación.
PAN/TILT LIMIT se aplicará de forma inmediata tras
la configuración. Si quiere que al volver a encender la
cámara se recupere el estado activo justo antes de
apagarla, seleccione POSITION 1 para recordar el
ajuste.
Notas
Notas
45
Configuración del rango de movimiento
DERECHA/IZQUIERDA
Configuración del rango de movimiento
ARRIBA/ABAJO
Si gira la cámara a la derecha o a la izquierda más allá de
100° con la cámara orientada hacia abajo 30°, es posible
que la cámara se quede atascada en el objetivo, según la
posición de zoom del objetivo.
PAN/TILT SLOW (modo lento de panorámica-
inclinación)
Cuando esta función esté establecida en ON, la velocidad
activa de PAN/TILT LIMIT se ralentiza, lo que facilita la
grabación de objetivos en movimiento lento.
D-ZOOM (zoom digital)
Puede ajustar el zoom digital en ON o en OFF. Si lo ajusta
en OFF, el zoom digital no funciona y solo se activa el
zoom óptico. Si lo ajusta en ON, el zoom digital se activa
cuando el zoom óptico llega a su posición MAX (×30). El
zoom digital admite como máximo 360 aumentos.
Menú SYSTEM
Este menú solo se utiliza con fines de mantenimiento; los
usuarios no pueden utilizarlo.
Nota
170° +170°
CENTER (0°)
(Eflip: DESACTIVADO)
+90°
30°
(Eflip: DESACTIVADO)
+30°
–90°
(Eflip: ACTIVADO)
46
Menú STATUS
El menú STATUS se utiliza para visualizar la
configuración seleccionada en cada menú.
Las opciones del menú STATUS son PAGE1 - PAGE4.
Este menú solo muestra la configuración de los menús
activos y no permite realizar ninguna modificación.
PAGE1: muestra la configuración seleccionada en el
menú EXPOSURE.
PAGE2: los elementos de los menús WHITE BALANCE
y PICTURE
PAGE3: muestra la configuración seleccionada en el
menú PAN TILT ZOOM.
PAGE4: ajustes del modo AUDIO, el modo VIDEO y la
velocidad en baudios de la comunicación
VISCA
Aparecerán los ajustes aplicados actualmente para la
velocidad en baudios de la comunicación VISCA y los
modos VIDEO . Aunque modifique el ajuste del
interruptor BAUD RATE o el interruptor SYSTEM
SELECT de la parte posterior, estos ajustes no se tendrán
en cuenta y la pantalla no cambiará.
Nota
47
Control de la cámara a través de
una red
En esta sección se explica cómo monitorizar la imagen de
la cámara a través del navegador web.
Las funciones de la cámara deben ser establecidas por el
administrador. Para obtener información acerca de la
configuración de la cámara, consulte “Configuración de
la cámara a través de una red” en la página 52.
Para obtener información sobre cómo controlar la
panorámica, la inclinación, el zoom, etc. con el mando a
distancia, consulte “Control mediante el mando a
distancia” en la página 34.
No controle la cámara a través de una red y utilice un
mando a distancia al mismo tiempo.
Unos 2 minutos después de encender la unidad, la
cámara aplicará automáticamente la posición de
panorámica/inclinación y la configuración de la cámara
guardada en Preajuste 1 (restablecimiento de
panorámica/inclinación). Para obtener información
sobre las opciones de configuración que se conservan
en la memoria al encender la cámara, consulte “Valores
iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Si los ajustes de la cámara no están guardados en
Preajuste 1, los ajustes de la cámara se borran de la
memoria y se aplican los ajustes predeterminados al
encender la cámara.
Acceder a la cámara
mediante el navegador
web
Compruebe que puede acceder a la cámara usando el
navegador web instalado en su ordenador.
1
Asigne una dirección IP a la cámara.
La dirección IP puede modificarse a través del menú
Network, en el menú Administrator Settings. La
dirección IP predeterminada es [192.168.0.100].
2
Inicie el navegador web en el ordenador y escriba la
dirección IP de la cámara en la barra de direcciones
URL.
Se muestra la ventana del visor en directo.
Ejemplo de pantalla:
El número de usuarios de la red que pueden ver un visor
al mismo tiempo para vídeo es de 5 como máximo. No
obstante, si se excede la capacidad de transmisión de la
cámara, no será posible acceder a la cámara incluso si
lo intentan menos de 5 usuarios.
A mayor número de conexiones simultáneas a través de
una red, menor será la velocidad de fotogramas.
Acerca de los visores
Plug-in free viewer
Este es un visor para visualizar imágenes en el navegador.
Si está habilitada la opción configuración automática en
la configuración de la red de área local (LAN) dentro de
las opciones de Internet, es posible que no se muestre la
imagen. En este caso, configure manualmente el
servidor proxy sin usar la configuración automática.
Para obtener información acerca de la configuración del
servidor proxy, consulte con el administrador de la red.
La velocidad de fotogramas que puede visualizarse es
de aproximadamente 10 fps.
Todas las páginas de este software están optimizadas con
una fuente Medium para Internet Explorer.
Para visualizar el visor correctamente
Para que el visor funcione correctamente, establezca el
nivel de seguridad de Internet Explorer en Medium o en
un nivel inferior, de la manera siguiente:
1
Seleccione Tools en la barra de menús de Internet
Explorer; a continuación, seleccione Internet
Options y haga clic en la ficha Security.
2
Haga clic en el icono Internet (cuando utilice la
cámara a través de Internet) o en el icono Local
intranet (cuando utilice la cámara a través de una red
local).
3
Establezca el control deslizante en Medium o en un
nivel inferior. (Si no se muestra el control deslizante,
haga clic en Default Level.)
Notas
Notas
Notas
Sugerencias
48
Cuando utilice software antivirus, etc., en
el ordenador
Si utiliza software antivirus, software de seguridad, un
cortafuegos personal o un sistema de bloqueo de
ventanas emergentes en el ordenador, es posible que el
rendimiento de la cámara se reduzca; por ejemplo, es
posible que la velocidad de imagen sea menor.
La página web que se muestra al iniciar una sesión en la
cámara utiliza JavaScript. La presentación de la página
web puede verse afectada si se utiliza software antivirus
u otro software como el antes descrito en el ordenador.
Utilizar la cámara
En esta sección se explican las funciones de las partes y
controles del visor en directo. Para ver una explicación
detallada de cada parte o control, consulte las páginas
especificadas.
Visor en directo
Menú principal
Directo
Muestra la pantalla del visor en directo a través del Plug-
in free viewer.
Configuración
Haga clic en esta opción para mostrar el menú del
Administrador. (página 52)
Es necesario que inicie sesión como administrador para
poder utilizar esta función.
Idioma
Configure el idioma utilizado en la pantalla del visor.
Pantalla del monitor
Aquí se muestra la imagen grabada por la cámara. Puede
controlar las funciones de panorámica, inclinación y
zoom con el ratón.
Sección del
Panel de control
Menú principal
Pantalla del monitor
49
Paneles de operaciones
La pantalla de ajustes avanzados está oculta si hace clic en
para cada panel. Aparecerá al volver a hacer clic en
.
Panel View
Es posible cambiar el modo de pantalla, el tamaño de
visualización de la imagen, el códec de imagen y la
velocidad de fotogramas.
Screen mode
Seleccione el modo de visualización del visor en directo
entre Window y Full screen.
View size
Seleccione el tamaño de visualización de la pantalla del
monitor.
Seleccione ×1/4 para visualizar las imágenes reducidas a
1/4 del tamaño ajustado en Image size.
Seleccione ×1/2 para visualizar las imágenes reducidas a
1/2 del tamaño ajustado en Image size.
Seleccione ×1 para visualizar las imágenes con el Image
size (página 55) configurado en el menú Vídeo.
Seleccione Full para visualizar las imágenes según el
tamaño de la vista.
Seleccione Fit para visualizar las imágenes según el
tamaño de la vista y con una relación de aspecto fija.
Image codec
Seleccione el ajuste de códec de imagen de la imagen
mostrada en la pantalla del monitor entre Image 1,
Image 2 e Image 3.
Frame rate
Seleccione la velocidad de fotogramas para la
transferencia de las imágenes.
La velocidad de fotogramas que puede visualizarse es de
aproximadamente 10 fps.
Panel de control de la cámara
Puede controlar la panorámica/inclinación, el
desplazamiento a la posición inicial, el zoom y el enfoque
de la cámara usando el panel de control para la imagen
que se está mostrando en el monitor (página 50).
Image action
Seleccione el modo de funcionamiento de la imagen entre
las opciones Off y Area zoom.
Control de panorámica/inclinación
Haga clic en el botón de flecha en la dirección hacia la que
desee mover la cámara. Manténgalo pulsado para mover
la cámara de forma continua.
Para volver a la posición inicial, haga clic en el botón .
Al volver a la posición inicial, se aplican los ajustes
predeterminados de fábrica de las posiciones de
panorámica, inclinación, zoom y enfoque.
Control del zoom
Haga clic en para alejar el zoom, y haga clic en
para acercarlo. El zoom continúa mientras se mantenga
pulsado el botón.
Es posible que los cuatro bordes de la imagen se
oscurezcan, en función de la posición del zoom. Este
fenómeno está relacionado con la estructura de la cámara,
y no constituye un problema.
Control del enfoque
Esta función aparece cuando Focus mode está ajustado
en Manual en el menú Control PTZF (página 65).
Nota
Nota
Indica la zona disponible de zoom
óptico.
Indica la zona disponible de zoom
digital.
50
Panel Tally
Está encendido cuando la luz indicadora de la cámara está
encendida.
Cuando está apagada, la luz también está apagada.
Panel Preset position
Se muestra solamente si hay una o varias posiciones
predeterminadas almacenadas en la memoria.
Muestra las posiciones predeterminadas registradas.
Si selecciona una imagen en miniatura al registrar una
posición predeterminada, se visualizará con una imagen
en miniatura.
Seleccione el nombre de la posición predeterminada en la
lista. La cámara accederá a la posición predeterminada
que haya almacenado en la memoria desde el menú Preset
position.
No se emite ningún audio si se utiliza el Plug-in free
viewer.
Panorámica/inclinación y
zoom
El control de la panorámica/inclinación/zoom de la
cámara puede realizarse de tres formas: “Control
mediante el panel de control”, “Control mediante el panel
de posición predeterminada” y “Control mediante la
pantalla del monitor”.
“Control mediante la pantalla del monitor” incluye 2
modos: Area zoom y PTZ control bar.
Control mediante el panel de
control
Puede controlar la panorámica/inclinación, el
desplazamiento a la posición inicial, el zoom y el enfoque
de la cámara usando el panel de control para la imagen
que se está mostrando en el monitor.
Image action
Seleccione el método de funcionamiento de la imagen
entre las opciones Off y Area zoom.
Control de panorámica/inclinación
Haga clic en el botón de flecha en la dirección hacia la que
desee mover la cámara. Continúe haciendo clic sobre la
flecha para seguir moviendo la dirección de la cámara.
Para volver a la posición inicial, haga clic en el botón .
Al volver a la posición inicial, se aplican los ajustes
predeterminados de fábrica de las posiciones de
panorámica, inclinación, zoom y enfoque.
Control del zoom
Haga clic en para alejar el zoom, y haga clic en
para acercarlo. El zoom continúa mientras se mantenga
pulsado el botón.
Nota
Indica la zona disponible de zoom
óptico.
Indica la zona disponible de zoom
digital.
51
Es posible que los cuatro bordes de la imagen se
oscurezcan, en función de la posición del zoom. Este
fenómeno está relacionado con la estructura de la cámara,
y no constituye un problema.
Control mediante el panel de
posición predeterminada
La posición predeterminada guardada en la memoria
aparece en el panel de posición predeterminada.
Al seleccionar el nombre de una posición predeterminada
en el panel, la cámara se moverá a la posición
predeterminada.
Guarde la posición predeterminada usando la ficha Preset
position del menú PTZF control (página 66).
Control mediante la pantalla del
monitor
Existen dos operaciones de movimiento horizontal/
vertical/zoom de la imagen: el modo Area zoom y PTZ
control bar, al hacer clic en la barra de control.
Modo Area zoom
Haciendo clic en una imagen, la cámara se mueve en la
dirección en que el punto seleccionado se convertirá en
el centro de la imagen.
El zoom de área moverá la cámara en la dirección que
muestra el área seleccionada por el usuario y ampliará
la imagen al mismo tiempo. El usuario puede escoger la
parte de la imagen que desea ver y realizar zoom si
rodea el área con un marco y arrastra el ratón. Es
posible controlar el zoom con la rueda del ratón.
Panorámica e inclinación haciendo clic en
la pantalla (modo Area zoom)
Haga clic en la imagen del monitor y la cámara se moverá
de modo que la parte seleccionada quede en el centro de
la imagen.
Panorámica, inclinación y zoom
especificando el área (modo Area zoom)
Haga clic y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón
en la imagen del monitor y arrastre el ratón en diagonal
para dibujar un marco rojo alrededor de la parte que desee
ampliar. La cámara se moverá de modo que la parte
enmarcada quede posicionada en el centro de la pantalla
y se amplíe con el zoom.
Cuando se amplíe el área especificada, es posible que el
centro se desplace o que parte de la imagen aparezca fuera
de la sección de imagen del monitor. En este caso, haga
clic en el punto que desee mover al centro o haga clic en
el botón de flecha del panel de control de la cámara.
Nota
Nota
52
Configuración de la cámara a
través de una red
En esta sección se explica cómo configurar las funciones
de la cámara a través de un Administrador.
Si desea obtener información sobre la monitorización de
la imagen de la cámara, consulte “Control de la cámara a
través de una red” en la página 47.
Para configurar los ajustes de la cámara usando el mando
a distancia, consulte “Configuración mediante el mando a
distancia” en la página 40.
En esta sección se explican las operaciones básicas y las
opciones del menú Administrador.
Nota acerca de la visualización de las opciones
de me
Los menús de configuración de esta unidad solo
mostrarán claramente las opciones de configuración que
se puedan seleccionar en cada momento. No es posible
seleccionar las opciones que aparecen atenuadas.
Solo aparecen las funciones compatibles.
Operaciones básicas del
menú Administrador
Es posible utilizar el menú Administrador para adecuar
todas las funciones a las necesidades del usuario.
Haga clic en Setting en el visor para mostrar el menú
Administrador.
Cómo configurar el menú
Administrador
1
Acceda a la cámara para mostrar el visor.
Para obtener más información, consulte “Acceder a la
cámara mediante el navegador web” en la página 47.
2
Haga clic en Setting en el menú principal.
Aparecerá el cuadro de diálogo de autenticación.
Escriba el nombre de usuario y la contraseña del
Administrador. Aparecerá el menú Administrador.
Para el administrador, el nombre de usuario
predeterminado es “admin” y la contraseña
predeterminada es “Admin_1234”.
Cambie la contraseña predeterminada de fábrica para
proteger la seguridad de sus dispositivos.
3
Haga clic en el nombre del menú (por ejemplo:
System) a la izquierda del menú Administrador.
Aparecerá el menú en el que se hizo clic.
Ejemplo: menú “System”
4
Seleccione la ficha necesaria sobre el menú, y
establezca las opciones de configuración de la ficha.
Ejemplo: ficha “Installation” del menú “System”
Consulte la página 53 para ver información detallada
sobre las fichas de menú y las opciones de
configuración.
5
Una vez hecha la configuración, haga clic en OK.
Las configuraciones realizadas se activarán.
Haga clic en Cancel para anular los valores
establecidos y volver a la configuración anterior.
Botones comunes a todos los menús
Los botones comunes mostrados a continuación aparecen
en la ficha de cada menú si son necesarios.
Haga clic en este botón para activar los ajustes de cada
ficha. Los ajustes no se aplican en la cámara a menos que
haga clic en este botón.
Haga clic en este botón para anular los valores
establecidos y volver a la configuración anterior.
Notas generales sobre los menús
Los caracteres katakana de un byte no son válidos en
ningún campo de texto, como el Nombre de usuario.
Después de cambiar una configuración en un menú,
espere al menos 2 minutos antes de apagar la
alimentación de la cámara. Si se apaga inmediatamente,
es posible que la nueva configuración no se guarde
correctamente.
Si la configuración de la cámara se ha modificado
mientras se visualizaba el visor en directo, no es posible
restablecer algunos ajustes. Para que el cambio se
refleje en el visor en directo abierto, haga clic en
Refresh en el navegador web.
Configuración del menú
Administrador
System
Permite visualizar el menú System. (“Menú System” en la
página 53)
Video
Permite visualizar el menú Video para configurar la
imagen de la cámara. (“Menú Video” en la página 55)
Audio
Permite visualizar el menú Audio para configurar el
sonido de la cámara. (“Menú Audio” en la página 59)
53
Network
Permite visualizar el menú Network para configurar la
conexión de red. (“Menú Network” en la página 60)
Security
Muestra el menú Security para configurar el nombre de
usuario y especificar qué ordenador u ordenadores se
pueden conectar a la cámara. (“Menú Security” en la
página 62)
PTZF control
Muestra el menú PTZF para ajustar las operaciones de
movimiento horizontal, vertical, zoom y enfoque. (“Menú
PTZF control” en la página 65)
Streaming
Permite visualizar el menú Streaming para configurar el
envío. (“Menú Streaming” en la página 67)
Menú System
Al hacer clic en en el menú Administrador,
aparecerá el menú System.
Utilice este menú para realizar las principales
configuraciones del software.
El menú System consta de las siguientes fichas:
Information, Installation, Initialize, System log y
Access log.
Ficha Information
Model Name
Se muestra el nombre de modelo de la cámara.
Serial number
Se muestra el número de serie de la cámara.
Software version
Se muestra la versión del software de la cámara.
Ficha Installation
Permite realizar ajustes relacionados con la instalación.
SDI Video format
Configure el formato de vídeo de la señal que se emitirá a
través del conector SDI OUT.
System
54
Para activar los ajustes a través de WEB UI, seleccione
“7” en el interruptor SYSTEM SELECT de la parte
posterior y vuelva a encender el equipo.
La velocidad de fotogramas y el tamaño de imagen que
pueden seleccionarse para la imagen IP pueden variar
en función del formato de vídeo.
Tras modificar el formato de vídeo, la posición PTZF
vuelve a la posición configurada inicialmente al
encender la cámara y se aplica el ajuste predeterminado
del códec de vídeo para el formato de vídeo SDI.
HDMI Video format
Si cambia el formato de vídeo SDI, el formato de vídeo
HDMI se cambiará automáticamente.
Para cambiar el formato de vídeo HDMI, cambie el
formato de vídeo SDI.
Este menú no permite la configuración.
Image stabilizer
Configure la función del estabilizador de imagen. Marque
la casilla de verificación para ver imágenes con menos
movimiento cuando la cámara se instale en un lugar
sometido a vibraciones.
Cuando la función de estabilizador de imagen está
ajustada, el ángulo de las imágenes es inferior al
habitual.
Es posible que el estabilizador de imagen no responda
en función de la cantidad de vibración presente.
Asegúrese de ajustar esta función durante la instalación.
Eflip
Permite invertir una imagen verticalmente. Normalmente
esta función está ajustada en Off. Al instalar la cámara en
techos, ajústela en On.
Si selecciona Activado/Desactivado en la función Eflip,
se eliminan todos los preajustes y los ajustes de límite de
panorámica-inclinación. Se aplica el ajuste
predeterminado de códec de vídeo para el formato de
vídeo SDI.
Ficha Initialize
Reboot
Se utiliza para reiniciar el sistema.
Haga clic en Reboot y aparecerá el mensaje “This System
will be rebooted. Are you sure?”. Haga clic en OK para
reiniciar la cámara. Tardará unos dos minutos en
reiniciarse.
Factory default
Permite restablecer las configuraciones de fábrica de la
cámara.
Conservar parámetros de la red actual
Valores de fábrica para la dirección IP
Dirección IP: 192.168.0.100
Máscara de subred: 255.255.255.0
Si se selecciona este elemento, solamente los ajustes de
red actuales se mantendrán tras efectuar el reinicio.
Haga clic en Factory default y aparecerá el mensaje
“This System will be rebooted. Are you sure?”.
Cuando haga clic en OK, el indicador de red de la cámara
empezará a parpadear. Una vez finalizados los ajustes de
la configuración predeterminada, la cámara se reinicia
automáticamente. No apague la cámara hasta que se haya
reiniciado.
Backup setting data
Permite guardar los datos de configuración de la cámara
en un archivo.
Haga clic en Backup setting data y siga las instrucciones
del navegador web para especificar la carpeta y guarde los
datos de configuración de la cámara.
Formato de vídeo
Sistema de
59,94 Hz
1920 × 1080p/59,94 (A)
1920 × 1080p/59,94 (B)
1920 × 1080i/59,94
1920 × 1080p/29,97
1280 × 720p/59,94
1280 × 720p/29,97
Sistema de
50 Hz
1920 × 1080p/50 (A)
1920 × 1080p/50 (B)
1920 × 1080i/50
1920 × 1080p/25
1280 × 720p/50
1280 × 720p/25
Notas
Nota
Notas
Nota
55
Restore setting
Permite cargar los datos de configuración almacenados en
la cámara.
Haga clic en Choose File y seleccione el archivo en el que
están almacenados los datos de configuración. Haga clic
en OK y la cámara se ajustará según los datos cargados.
Delete superimpose logo
Haga clic en Delete para eliminar el logotipo superpuesto,
especificado por Position en la ficha Superimpose del
menú Video, desde la cámara.
Para establecer si desea mostrar u ocultar el logotipo
superpuesto, es necesario configurar el ajuste que se
encuentra bajo la ficha Superimpose.
Firmware Upgrade
Utilice esta función para actualizar el firmware. Haga clic
en Select the file, seleccione el firmware que desee
actualizar y haga clic en Open.
Se muestra el cuadro de diálogo de confirmación. Realice
la operación según los contenidos.
Ficha System log
En este registro se registran los datos de actividad del
software de la cámara. Incluye datos que resultan útiles
cuando se produce un problema.
Haga clic en Reload para cargar de nuevo los datos más
recientes.
Ficha Access log
Se muestra el registro de acceso de la cámara.
Haga clic en Reload para cargar de nuevo los datos más
recientes.
Menú Video
Al hacer clic en en el menú Administrador,
aparecerá el menú Video.
Utilice este menú para establecer las funciones de la
cámara.
El menú Video incluye las fichas Picture, Video codec,
Superimpose y Day/Night ICR.
Ficha Picture
Permite ajustar el estado del color, la exposición, etc. de
la cámara.
Pantalla de visualización previa
Permite previsualizar la imagen y ajustar su
configuración.
Exposure
También puede realizar la configuración desde el mando
a distancia.
Consulte “Menú EXPOSURE” en la página 42.
Modo
Configure los ajustes de exposición.
Full auto: la cámara realiza los ajustes de ganancia,
diafragma y velocidad de obturación
automáticamente.
Shutter priority: la cámara realiza los ajustes de
ganancia y diafragma automáticamente, y el usuario
puede seleccionar la velocidad de obturación.
Iris priority:
la cámara realiza los ajustes de ganancia y
velocidad de obturación automáticamente, y el usuario
puede seleccionar el diafragma.
Manual: ajuste la ganancia, el diafragma y la velocidad
de obturación manualmente.
Bright: ajuste el nivel de brillo (combinado con la
ganancia o el diafragma) de la cámara.
Si el valor de ajuste de límite de ganancia no es de 43 dB
(máximo), el intervalo de niveles de brillo también está
limitado.
Nota
Video
56
WDR (VIEW-DR)
En las escenas de alto contraste como, por ejemplo, a
contraluz, esta función reduce la sobreexposición y la
subexposición. Esta función se activa al seleccionar un
valor de ajuste distinto de Off en la lista. Esta función solo
se activa cuando Mode está ajustado en Full auto.
Al activar esta función, la luminancia de la pantalla
cambia durante unos instantes.
Si el cambio de exposición es importante, es posible
que la pantalla se apague un momento.
Auto slow shutter
La función de obturación lenta automática se activa al
seleccionar la casilla correspondiente. Esta función solo
puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Full
auto.
Backlight compensation
Seleccione esta casilla de verificación para habilitar la
función de compensación de contraluz. Esta función solo
se activa cuando Mode está ajustado en Full auto.
Exposure compensation
Seleccione el valor de corrección de la exposición del
cuadro de la lista para ajustar el brillo de destino en la
configuración de la exposición automática. Seleccione
valores altos para iluminar la imagen y valores bajos para
oscurecer la imagen. Esta función solo puede
seleccionarse cuando Mode está ajustado en Full auto,
Shutter priority, Iris priority.
Gain limit
Seleccione el valor de ganancia máxima del control de
exposición automática en la lista. Esta función solo puede
seleccionarse cuando Mode está ajustado en Full auto,
Shutter priority, Iris priority.
El valor máximo de ganancia automática mostrado es un
valor estándar y puede no coincidir con el real.
Shutter speed
Seleccione la velocidad de obturación en la lista. Esta
función solo puede seleccionarse cuando Mode está
ajustado en Shutter priority, Manual.
Si elige un valor de ajuste de velocidad de obturación muy
diferente del valor actual, es posible que el valor de ajuste
tarde un tiempo en reflejarse.
Durante este tiempo, el valor de ajuste mostrado no
coincide con el valor de ajuste real. Vuelva a cargar el
explorador para visualizar el valor de ajuste correcto.
Iris
Seleccione el valor del diafragma (número F) en la lista.
Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está
ajustado en Iris priority, Manual.
Si elige un valor de F muy diferente del valor actual, es
posible que el valor de ajuste tarde un tiempo en reflejarse.
Durante este tiempo, el valor de ajuste mostrado no
coincide con el valor de ajuste real. Vuelva a cargar el
explorador para visualizar el valor de ajuste correcto.
Gain
Seleccione la ganancia en la lista. Esta función solo puede
seleccionarse cuando Mode está ajustado en Manual.
Level
Seleccione el nivel de brillo en la lista. Esta función solo
puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en
Bright.
Modo High sensitivity
Seleccione On/Off para el modo de alta sensibilidad en la
lista.
Si el ajuste es On, la ganancia de alta sensibilidad se
amplifica de acuerdo con el aumento del valor de
ganancia general. Esta función puede seleccionarse en
todos los modos.
Al seleccionar On, la imagen presenta más ruido que al
seleccionar Off.
White balance
También puede realizar la configuración desde el mando
a distancia.
Consulte “Menú WHITE BALANCE” en la página 43.
Mode
Seleccione el modo de Balance del blanco.
Auto: ajusta automáticamente el color al más cercano a la
imagen que se está viendo (aproximadamente en un
valor comprendido entre 2500 K y 6000 K).
ATW: elimine las influencias provocadas por la
iluminación ambiental o las luces y ajuste el balance
de blancos automáticamente para reproducir el color
original de los objetos (aproximadamente en un valor
comprendido entre 2000 K y 10000 K).
Indoor: ajusta un balance de blancos adecuado para la
fotografía en interiores.
Outdoor: ajusta un balance de blancos adecuado para la
fotografía en exteriores.
One push WB: se activa el botón One push trigger.
Haga clic en On para ajustar el balance del blanco
instantáneamente. Grabe y haga zoom con un sujeto
blanco grande en el centro de la pantalla antes del
ajuste.
Manual: cuando se selecciona esta opción, se activan R
gain y B gain. Los valores de ganancia que se pueden
seleccionar están comprendidos entre 0 y 255.
Picture
También puede realizar la configuración desde el mando
a distancia.
Consulte “Menú PICTURE” en la página 43.
Notas
Nota
Nota
Nota
Nota
57
High resolution mode
Seleccione On/Off para el modo de alta resolución. Si lo
ajusta en On, obtendrá imágenes más nítidas, resaltadas y
con mayor resolución.
Reducción del ruido
Puede obtener imágenes más limpias si elimina el ruido
innecesario (patrón fijo y ruido aleatorio).
Puede seleccionar Off (MÍN.) o 5 niveles del 1 al 5
(MÁX.) para configurar la reducción del ruido.
Aperture
Ajusta la nitidez. Seleccione valores altos para añadir
nitidez a la imagen y valores bajos para quitar nitidez en
la imagen.
Es posible seleccionar entre 0 (MIN), de 1 a 14 y 15
(MAX).
Ficha Video codec
Utilice esta ficha para establecer los elementos del códec
de vídeo.
Image 1, Image 2 e Image 3
Es posible establecer hasta tres modos de códec de
imagen. Configure el siguiente ajuste para cada modo de
imagen.
La velocidad de fotogramas y el tamaño de imagen que
pueden seleccionarse pueden variar en función del
ajuste del formato de vídeo SDI.
Vídeo 2 y Vídeo 3 están desactivados cuando se recibe
alimentación mediante PoE+. No hay ninguna salida.
Image codec
Seleccione H.264 u Off. Vídeo 1 no puede desactivarse.
El tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la
calidad de imagen que pueden seleccionarse en los códecs
Image 2 e Image 3 pueden estar limitados en función de
los ajustes de tamaño de imagen y velocidad de
fotogramas de Image 1.
Si establece la imagen 2 o 3 en otro valor diferente a OFF,
la velocidad de bits no podrá establecerse en un valor
superior a 8.000 kbps.
Pueden observarse los siguientes síntomas en función de
la combinación de tamaño de imagen, velocidad de
fotogramas y velocidad de bits para Image 1, 2 y 3.
En este caso, ajuste cada parámetro a valores bajos.
La imagen se retarda más de lo normal.
El fotograma se salta al reproducir una imagen.
La voz suena entrecortada.
La respuesta de la cámara a los comandos no es rápida.
La cámara tarda en responder a las operaciones del
mando a distancia.
La velocidad de movimiento del visor y los ajustes de
la cámara se ralentizarán.
Image size
Es posible seleccionar el tamaño de las imágenes que
desea enviar desde la cámara.
Algunas partes de la pantalla pueden no visualizarse en
función del tamaño de la imagen.
Si utiliza las imágenes 1, 2 y 3, no use Plug-in Free
Viewer.
Frame rate
Ajusta la velocidad de fotogramas de la imagen.
“fps” es una unidad que indica el número de fotogramas
transmitidos por segundo.
I-picture interval
Ajuste el intervalo de inserción de la imagen I en
segundos.
H264 Profile
Ajuste el perfil del códec de vídeo H.264 en high, main
o baseline. El nivel de eficiencia de compresión de vídeo
sigue la secuencia high, main y baseline. Es posible que
el perfil especificado no esté disponible, en función del
programa utilizado. Seleccione el perfil más adecuado
para su programa.
Bit rate compression mode
Seleccione CBR o VBR.
Si desea mantener una velocidad de bits fija, seleccione
CBR. Si desea mantener la calidad de imagen fija,
seleccione VBR.
La velocidad de fotogramas o la velocidad de bits
transmitida realmente puede no coincidir con los valores
configurados en función del tamaño de imagen, la escena
y el entorno de red.
Notas
Notas
Notas
Nota
58
Bit rate
Cuando la opción Bit rate control está ajustada en CBR,
es posible definir la velocidad de bits de cada línea de
distribución de la imagen. Cuando la velocidad de bits
está establecida en un nivel alto, es posible disfrutar de
una alta calidad de imagen.
Calidad de imagen
Calidad de imagen se activa al ajustar Bit rate
compression en VBR. Los valores que se pueden
seleccionar están comprendidos entre 1 y 10. La mejor
calidad de imagen se obtiene al seleccionar 10. Los
valores que pueden seleccionarse cambian en función del
ajuste.
Límite máximo de velocidad de bits
Seleccione esta casilla cuando Bit rate compression
mode está ajustado en VBR para definir el valor máximo
de la velocidad de bits.
Max: defina el valor máximo de la velocidad de bits al
utilizar la cámara con VBR.
Ficha Superimpose
Seleccione si desea o no superponer la cadena
personalizada en la imagen.
Pueden superponerse tres cadenas personalizadas y un
logotipo (imagen fija) simultáneamente.
Para configurar la superposición, establezca Image
size1 en la ficha Video codec del menú Video codec en
el valor de velocidad máxima.
Desmarque la casilla de Image stabilizer en la ficha
Instalación del menú System. Cuando haya ajustado la
superposición, establezca la función de estabilizador de
imagen de nuevo.
Pantalla de visualización previa
Permite previsualizar la imagen y ajustar la imagen
superpuesta.
Puede mover la posición de la imagen superpuesta que
aparece en la pantalla de visualización previa arrastrando
y soltando.
Image
Permite seleccionar el modo de códec de vídeo para
establecer la imagen superpuesta.
Este ajuste para la imagen superpuesta está disponible si
se marca la casilla de verificación junto al cuadro de lista.
Para obtener más información sobre el modo de códec de
vídeo, consulte la ficha Video codec en el menú Video.
Position
Permite seleccionar el número de la posición en la
pantalla de visualización previa. Si selecciona Logo,
aparecerá la configuración del archivo del logotipo.
Especificaciones de archivos admitidos como logotipo;
Formato de archivo: PNG8 con canal alfa
Tamaño de imagen: 160 × 120 o inferior
Anchura (píxeles): múltiplos de 16
Puede cancelar los archivos de logotipo en la ficha
Inicializar.
Si se selecciona el número de posición de pantalla 1, 2 o
3, aparecen los siguientes menús de configuración.
Type
Establece el códec, el texto o la relación de zoom del tipo
de información mostrada.
Codec: muestra la información del códec de vídeo.
Text: muestra la cadena personalizada.
Zoom ratio: muestra la información sobre la relación de
ampliación.
Custom string
Describe el contenido superpuesto para cada posición.
Aparece <codecinfo> para el códec y <zoomratio> para el
porcentaje de zoom, en función del tipo. Puede añadirles
una cadena opcional.
Text color
Permite seleccionar el color de la fuente del texto
superpuesto.
Background color
Permite seleccionar el color de fondo del texto
superpuesto.
Alignment
Permite establecer la posición horizontal del texto
superpuesto.
Transparent
Permite seleccionar la transparencia del color de fondo
del texto superpuesto. Si selecciona Off, la transparencia
no está disponible.
Notas
Nota
59
Ficha Day/Night ICR
Utilice esta ficha para establecer la función Día/noche
ICR de la cámara.
Mode
Permite seleccionar el modo Día/Noche ICR. Esta
función tiene los siguientes modos.
Auto
Normalmente funciona en el modo diurno; cambia
automáticamente al modo nocturno en lugares oscuros.
Threshold
Este modo está disponible si se selecciona Auto.
Permite ajustar el nivel de brillo si está activado el
modo diurno.
Si está ajustado en Auto, en función del valor de ajuste de
límite de ganancia de la pestaña Picture, la cámara puede
pasar al Modo noche incluso en un entorno muy
iluminado. En este caso, ajuste el límite de ganancia en un
valor alto.
Manual
Permite seleccionar el modo Día/noche ICR
manualmente. Si selecciona Manual y está marcada la
casilla de verificación del Modo noche, la cámara
funcionará en modo noche. En caso contrario, la cámara
funciona en modo diurno.
Near-IR compensation
Permite ajustar la luz de fondo cuando se utiliza la luz IR
o si hay muchos rayos infrarrojos de corta distancia.
Seleccione esta casilla para aumentar la precisión del
enfoque automático en modo nocturno.
Menú Audio
Al hacer clic en en el menú Administrator,
aparecerá el menú Audio.
Utilice este menú para establecer las funciones de sonido
de la cámara.
El menú Audio contiene la ficha Audio.
Ficha Audio
Send
No se emite ningún audio si se utiliza el Plug-in free
viewer.
Enable
Marque esta casilla si quiere enviar sonido desde la
cámara.
El audio está disponible solo si recupera la transmisión a
través de RTSP.
Setting
Realice ajustes para enviar sonido.
Auto gain control
Controla el nivel de entrada del sonido automáticamente
para que el nivel de volumen sea adecuado.
Equalizer
Permite modificar la respuesta de frecuencia del sonido
para adaptarla al entorno de uso.
Off: no se aplica el ajuste del ecualizador.
Low cut: reduce el ruido de los equipos de aire
condicionado y un proyector, etc., y minimiza las
bajas frecuencias.
Voice enhancement: optimiza la claridad de la voz
mediante una reducción de las altas y las bajas
frecuencias.
Input selection
Seleccione la entrada de micrófono o de línea.
Nota
Nota
Nota
Audio
60
Audio codec
Seleccione el tipo de códec para enviar sonido.
AAC (128kbps): seleccione este tipo para priorizar la
calidad del audio.
AAC (64kbps): seleccione este tipo para priorizar la
capacidad de datos.
Este ajuste no influirá en la señal de audio superpuesta.
Menú Network
Al hacer clic en en el menú Administrator,
aparecerá el menú Network.
Utilice este menú para configurar la red para la conexión
entre la cámara y el ordenador.
El menú de red consta de las fichas Network.
Ficha Network
En esta sección se proporcionan los menús para conectar
la cámara mediante el cable de red.
Status
MAC address
Muestra la dirección MAC de la cámara.
Ethernet status
Muestra la velocidad de transmisión actual.
Auto-MDI/MDIX
En función del puerto del dispositivo Ethernet
conectado a la unidad, cambia automáticamente el
puerto de la unidad entre MDI y MDI-X para la
transmisión.
Muestra el modo del puerto Ethernet de la unidad.
IP address
Muestra la dirección IP.
Subnet mask
Muestra la máscara de subred actual.
Default gateway
Muestra la puerta de enlace predeterminada actual.
LinkLocal IP address
Muestra la dirección IP LinkLocal actual.
Network
61
Primary DNS server
Muestra el servidor DNS primario actual.
Secondary DNS server
Muestra el servidor DNS secundario actual.
IPv6 address 1, 2
Muestra las direcciones IPv6 actuales.
IPv6 default gateway
Muestra la puerta de enlace predeterminada IPv6
actual.
IPv4 setting
Permite establecer el ajuste de red IPv4.
Para obtener la dirección IP
automáticamente desde un servidor DHCP
Seleccione Obtain an IP address automatically
(DHCP).
Se asignará automáticamente la dirección IP, la
máscara de subred y la puerta de enlace
predeterminada.
Si selecciona Obtain an IP address automatically
(DHCP), compruebe que haya un servidor DHCP en
funcionamiento en la red.
Host name
Escriba el nombre de host de la cámara para la
transmisión al servidor DHCP. Esta configuración
solo es válida cuando se selecciona Obtain an IP
address automatically (DHCP).
Domain suffix
Escriba el sufijo de dominio de la cámara para la
transmisión al servidor DHCP. Esta configuración
solo es válida cuando se selecciona Obtain an IP
address automatically (DHCP).
El sufijo de dominio se envía al servidor DHCP como
información FQDN (Fully Qualified Domain Name)
cuando se establece Host name.
Para especificar manualmente la dirección IP
Quite la marca de Obtain an IP address
automatically (DHCP). Escriba la dirección en los
cuadros IP address, Subnet mask y Default
gateway. Host name y Domain suffix no están
disponibles.
IP address
Escriba la dirección IP de la cámara.
Subnet mask
Escriba el valor de la máscara de subred.
Default gateway
Escriba la puerta de enlace predeterminada.
IPv6 setting
Permite configurar los ajustes de la red IPv6.
Para obtener la dirección IPv6
automáticamente
Seleccione Obtain IP address automatically.
Se asignará automáticamente la dirección IP, la
longitud del prefijo y la puerta de enlace
predeterminada.
Si selecciona Obtain IP address automatically,
pregunte al administrador de red si se pueden asignar
direcciones IPv6.
Esta función no está disponible en un entorno con
varios prefijos. La transmisión no funcionaría
correctamente.
Para especificar manualmente la dirección
IPv6
Anule la selección de Obtain IP address
automatically. Escriba la dirección en los cuadros IP
address, Prefix length y Default gateway.
IP address
Escriba la dirección IP de la cámara.
Prefix length
Escriba el valor de la longitud del prefijo.
Default gateway
Escriba la puerta de enlace predeterminada.
Common setting
Configure los ajustes comunes de la red IPv4 e IPv6.
HTTP port number
Escriba el número de puerto HTTP. Lo normal es
seleccionar el 80.
MTU
Introduzca el valor de la MTU para el puerto
Ethernet.
Para obtener las direcciones del servidor
DNS automáticamente
Seleccione Obtain DNS server address
automatically. Los valores de Primary DNS server
y Secondary DNS server se asignan
automáticamente.
Para obtener una dirección de servidor DNS
automáticamente, primero habilite la opción Obtain
an IP address automatically (DHCP) en la
configuración de IPv4, o bien la opción Obtain IP
address automatically en la configuración de IPv6.
Pregunte al administrador de red si se pueden obtener
direcciones de servidor DNS automáticamente.
Nota
Nota
Nota
Nota
62
Para especificar manualmente la dirección
del servidor DNS
Anule la selección de Obtain DNS server address
automatically. Escriba la dirección en los cuadros
Primary DNS server y Secondary DNS server.
Primary DNS server
Escriba la dirección IP del servidor DNS primario.
Secondary DNS server
Escriba la dirección IP del servidor DNS secundario,
si es necesario.
Menú Security
Al hacer clic en en el menú Administrator,
aparecerá el menú Security.
El menú Security contiene las fichas User, Access limit y
Referer check.
Administrador y Usuario
Esta cámara identifica a las personas que inician sesión
como Administrator o User.
El Administrator puede utilizar todas las funciones de la
cámara, incluida la configuración de la cámara. El User
puede utilizar las funciones para monitorizar las imágenes
de la cámara y para controlar la cámara. La configuración
Viewer mode se utiliza para restringir los derechos de
acceso del usuario. Hay cinco tipos de usuarios.
Cada tipo de usuario puede utilizar las funciones
correspondientes que se indican a continuación.
z Función que puede utilizarse
Función que no puede utilizarse
Función
Administrator
User
Full
Pan/Tilt
Light View
Monitorizar
una imagen
en directo
z zzzz
Controlar la
velocidad de
imagen
z zzz
Controlar el
tamaño de
presentación
de la imagen
z zzz
Realizar
operaciones
de
panorámica/
inclinación/
zoom
zzz––
Controlar el
menú de
configuración
z –––
Security
63
Ficha User
Establezca los nombres de usuario y contraseñas de
Administrador y un máximo de 9 tipos de usuarios
(Usuario 1 a Usuario 9), y el modo de visor de cada
usuario.
Administrador, Usuario 1 a 9
Especifique User name, Password, Re-type password y
Viewer mode para cada ID de usuario.
User name
Escriba un nombre de usuario de entre 5 y 16 caracteres.
Password
Escriba una contraseña que contenga entre 8 y 16
caracteres.
La contraseña introducida debe combinar números y
letras.
Re-type password
Para confirmar la contraseña, escriba de nuevo la
contraseña que escribió en el cuadro Password.
Viewer mode
Cuando se autentique el usuario para iniciar sesión en el
visor, seleccione el modo de visor que desea que se
visualice tras la autenticación.
Administrator: en este modo el usuario puede utilizar
todas las funciones, incluido el menú de
configuración.
Full: el usuario puede utilizar todas las funciones excepto
el menú de configuración.
Pan/Tilt: además del modo Light, el usuario puede
utilizar la panorámica, la inclinación y el zoom.
Light: además del modo View, el usuario puede
seleccionar el tamaño de imagen del visor en directo,
seleccionar un códec y capturar una imagen fija.
View: el usuario solo puede monitorizar la imagen de la
cámara.
Viewer authentication
Establezca si desea que se autentique o no el usuario al
mostrar el visor.
Si la casilla de verificación está seleccionada, el visor se
muestra de acuerdo con el modo de visor del usuario
autenticado. Si la casilla no está seleccionada, seleccione
el modo de visor del visor que aparece sin autenticación
entre las opciones Full, Pan/Tilt, Light o View.
Authentication mode
Permite definir el método de autenticación para la
autenticación de los usuarios.
Basic authentication: se utiliza la autenticación de
acceso básica.
Digest authentication: se utiliza la autenticación de
acceso Digest.
Si cambia la configuración de Authentication mode,
cierre el navegador web y vuelva a abrirlo.
Ficha Access limit
Esto le permitirá controlar qué ordenadores pueden
acceder a la cámara.
Del mismo modo, si utiliza el protocolo IPv6, es posible
configurar los ajustes de seguridad de cada red.
Enable
Seleccione la casilla de verificación para habilitar el
límite de acceso.
Default policy
Seleccione la directiva básica de limitación entre las
opciones Allow o Deny para los ordenadores que no estén
especificados en los menús comprendidos entre
Dirección de red/submáscara 1 y Dirección de red/
submáscara 10 que aparecen a continuación.
Nota
Nota
64
Network address/Subnet 1 a Network
address/Subnet 10
Escriba las direcciones de red y los valores de máscara de
subred a los que desee permitir o denegar el acceso a la
cámara.
Puede especificar como máximo 10 direcciones de red y
valores de máscara de subred. Para una máscara de
subred, escriba de 8 a 32.
(En el caso de IPv6, introduzca un valor comprendido
entre 8 y 128.)
Seleccione Allow o Deny en la lista desplegable que
aparece a la derecha de cada dirección de red/máscara de
subred.
El valor de máscara de subred representa el número de bit
de la izquierda de la dirección de red.
Por ejemplo, el valor de máscara de subred para
“255.255.255.0” es 24.
Si establece 192.168.0.0/24 y Allow, puede permitir el
acceso desde los ordenadores cuya dirección IP se
encuentre entre “192.168.0.0” y “192.168.0.255”.
Es posible tener acceso a la cámara, incluso desde un
ordenador cuya dirección IP tenga sus derechos de acceso
establecidos en Deny, si se escribe el nombre de usuario
y la contraseña establecidos para Administrator en la
ficha User en el menú Security de la pantalla de
autenticación.
Ficha Referer check
La comprobación de Referer verifica si la página web que
solicita acceso a la cámara tiene la autorización para ello.
Si la página web no tiene autorización, se le deniega el
acceso a la cámara.
Si desea acceder a la cámara desde páginas web distintas
a las facilitadas por la cámara, registre sus nombres de
host y números de puerto en la Exception list.
Referer check
Seleccione la casilla de Referer check.
Exception list
Registre los hosts que no desea incluir en la Referer
check.
No.
Seleccione los números registrados de la Exception list.
Host name
Escriba el nombre de host o la dirección IP del PC que
facilita el acceso a la página web que desea registrar en la
Exception list.
Port number
Escriba el nombre de host o el número de puerto del PC
que facilita el acceso a la página web que desea registrar
en la Exception list.
Set
Registre los valores del Host name y Port number que
ha escrito en la lista del número seleccionado.
Delete
Permite eliminar el contenido de la lista seleccionada en
No.
Nota
Nota
65
Menú PTZF control
Al hacer clic en en el menú Administrador,
aparecerá el menú PTZF control.
El menú de funcionamiento de PTZF consta de las fichas
PTZF operation, Preset positions.
Ficha PTZF control
También puede realizar la configuración desde el mando
a distancia.
Consulte “Menú PAN TILT ZOOM” en la página 44.
PTZ mode
Configure el modo de control de panorámica/inclinación
con los botones de flecha de 8 direcciones (página 49) y
el modo de control de zoom con los botones /
(página 49). Seleccione Normal o Step.
Normal: si hace clic con el ratón, la cámara comienza a
hacer un barrido horizontal, vertical o zoom, y el
funcionamiento continúa mientras se mantiene
pulsado el botón. Para detener la operación basta con
soltar el botón del ratón.
Step: cada vez que se hace clic con el botón del ratón, la
cámara se mueve (panorámica, inclinación o zoom).
Si mantiene el botón del ratón presionado más de 1
segundo, el modo de funcionamiento cambia
temporalmente a Normal. Al soltar el botón del ratón,
la cámara se detiene y se restaura el modo Step.
Si selecciona Step, Pan/Tilt level y Zoom level son
opciones que puede elegir.
Pan/Tilt level: seleccione el nivel de transición de la
cámara entre 1 y 10 haciendo clic en los botones de
flecha de 8 direcciones para hacer un barrido
horizontal/vertical. Si selecciona 10, el nivel de
transición será el máximo.
Zoom level: seleccione el nivel de transición de la cámara
entre 1 y 10 haciendo clic en / para aplicar el
zoom. Si selecciona 10, el nivel de transición será el
máximo.
Digital zoom
Puede activar o desactivar el zoom digital.
On: una imagen se puede ampliar hasta 30 aumentos con
zoom óptico y 12 aumentos con zoom digital, zoom de
360 aumentos en total.
Off: una imagen se puede ampliar hasta 30 aumentos con
zoom óptico.
Focus mode
Permite seleccionar el modo de enfoque.
Auto: el enfoque se ajusta automáticamente.
Manual: el enfoque se puede ajustar con los botones
, y del panel de control que
aparece en el visor principal.
Slow Pan-Tilt mode
Cuando desee configurar Slow Pan-Tilt mode para la
panorámica/inclinación, seleccione On.
Focus near limit
Permite definir el intervalo en el que se enfoca
automáticamente. Si el sujeto está más cerca que el
intervalo definido, no se enfocará.
Pan-Tilt limit
Al seleccionar esta casilla, se limita el intervalo de
panorámica/inclinación. Puede elegir entre los siguientes
valores:
Izquierda: de –170° a 169°, en pasos de 1°.
Derecha: de –169° a 170°, en pasos de 1°.
Arriba: de –29° a 90° (Eflip: OFF)
de –89° a 30° (Eflip: ON), en pasos de 1°.
Abajo: de –30° a 89° (Eflip: OFF)
de –90° a 29° (Eflip: ON), en pasos de 1°.
Al activar/desactivar la función Eflip, se aplica el ajuste
predeterminado de fábrica. Configure el ajuste de la
función Eflip teniendo en cuenta las condiciones de
instalación de la cámara y seleccione el valor.
Configuración del rango de movimiento
ARRIBA/ABAJO
PTZF Control
Nota
(Eflip: DESACTIVADO)
(Eflip: ACTIVADO)
30°
–90°
90°
30°
66
Ficha Preset position
Es posible configurar las posiciones de panorámica,
inclinación y zoom en 256 posiciones. También puede
guardar la configuración de la cámara en las posiciones
predeterminadas del 1 al 16 utilizando el mando a
distancia. Para obtener más información, consulte
“Control mediante el mando a distancia” - “Función de
preajuste” en la página 37.
La posición predeterminada guarda los ajustes de la
cámara. Para obtener más información sobre la
configuración de los preajustes de la cámara, consulte
“Valores iniciales y opciones predefinidas” en la
página 73.
Si los ajustes de la cámara no están guardados en
Preajuste 1, los ajustes de la cámara se borran de la
memoria y se aplican los ajustes predeterminados al
encender la cámara. Para obtener información sobre las
opciones de configuración y las acciones que se
conservan en la memoria, consulte “Valores iniciales y
opciones predefinidas” en la página 73.
Pantalla de visualización previa
En esta pantalla se monitorizan imágenes y se configuran
valores predeterminados.
Set
Haga clic para guardar una posición seleccionada, como
una posición panorámica, de inclinación o de zoom en el
valor predeterminado. También puede guardar la
configuración de la cámara en las posiciones
predeterminadas del 1 al 16. Para obtener información
sobre las opciones de configuración que pueden
guardarse, consulte “Valores iniciales y opciones
predefinidas” en la página 73.
Call
Permite aplicar las posiciones panorámica, de inclinación
y de zoom guardadas en el valor predeterminado
seleccionado. También puede recuperar la configuración
de la cámara guardada en las posiciones predeterminadas
del 1 al 16.
En función de donde se realice la lectura, panorámica/
inclinación y zoom no se sincronizan.
Add
Permite guardar las posiciones actuales de panorámica,
inclinación y zoom como un nuevo valor predeterminado.
También puede guardar la configuración de la cámara en
las posiciones predeterminadas del 1 al 16. Para obtener
información sobre las opciones de configuración que
pueden guardarse, consulte “Valores iniciales y opciones
predefinidas” en la página 73.
Remove
Permite eliminar los preajustes y recuperar los ajustes
predeterminados de fábrica. Para obtener información
sobre las opciones de configuración guardadas en cada
preajuste, consulte “Valores iniciales y opciones
predefinidas” en la página 73.
Rename
Permite cambiar el nombre de un valor predeterminado
seleccionado.
Thumbnail
Marque esta casilla de verificación para registrar una
imagen en miniatura.
Seleccione un botón de opción para determinar si se
registra la imagen de la cámara actual como una imagen
en miniatura o con una imagen especificada.
Para especificar una imagen, haga clic en Choose File.
No es posible registrar una miniatura usando el mando a
distancia. Al activar y desactivar la función Eflip en la
ficha Installation del menú System se eliminan todos los
preajustes.
Nota
Nota
67
Menú Streaming
Al hacer clic en en el menú Administrador,
aparecerá el menú Streaming.
Utilice este menú para configurar las opciones de
transmisión mediante unidifusión o multidifusión.
El menú Streaming contiene la ficha Streaming.
Ficha Streaming
Unicast streaming
Especifique los números de los puertos de transmisión de
los datos de vídeo H.264 y de audio para utilizarlos
cuando se selecciona Unicast en la lista desplegable
Connection en el panel Other del visor en directo.
Especifique números diferentes para el número de puerto
de vídeo y el número de puerto de audio.
RTSP video port number 1, 2, 3
Especifique el número del puerto de transmisión de vídeo
H.264 utilizado en la transmisión por secuencias de
unidifusión RTSP. La configuración predeterminada es
51000, 53000 o 55000. Especifique un número par
comprendido entre 1024 y 65534. Para la comunicación y
el control de datos de vídeo se utilizan dos números de
puerto (el número aquí especificado y un número impar
más 1 añadido al número especificado). Cuando se lleva
a cabo multitransmisión simultánea, se utiliza un número
distinto de puerto para cada transmisión en función del
número de puerto especificado aquí.
La configuración de Imagen 1, Imagen 2 e Imagen 3 se
aplicará al número de puerto de vídeo RTSP 1, 2 y 3,
respectivamente.
RTSP audio port number
Especifique el número del puerto de transmisión de audio
utilizado en la transmisión por secuencias de unidifusión
RTSP. La configuración predeterminada es 57000.
Especifique un número par comprendido entre 1024 y
65534. Para la comunicación y el control de datos de
audio se utilizan en realidad dos números de puerto (el
número aquí especificado y un número impar más 1
añadido al número especificado). Cuando se lleva a cabo
multitransmisión simultánea, se utiliza un número
distinto de puerto para cada transmisión en función del
número de puerto especificado aquí.
Multicast streaming
Establezca si desea que la cámara utilice el flujo de
multidifusión o no para los datos de vídeo H.264 y los
datos de sonido. Reduce la carga de transmisión de la
cámara haciendo que un ordenador del mismo segmento
de red reciba los mismos datos de transmisión.
Enable
Marque esta casilla de verificación para permitir el envío
por multidifusión.
Si selecciona esta casilla, deberá configurar las opciones
Multicast address, Video port number y Audio port
number correctamente.
Especifique números diferentes para el número de puerto
de vídeo y el número de puerto de audio.
RTSP multicast address
Permite establecer las direcciones de multidifusión
utilizadas en la transmisión por secuencias de
multidifusión RTSP.
RTSP multicast video port number 1, 2, 3
Especifique el número del puerto de transmisión de vídeo
H.264 utilizado en la transmisión por secuencias de
multidifusión RTSP. La configuración predeterminada es
61000, 63000 o 65000. Especifique un número par
comprendido entre 1024 y 65534. Para la comunicación y
el control de datos de vídeo se utilizan dos números de
puerto (el número aquí especificado y un número impar
más 1 añadido al número especificado).
La configuración de Imagen 1, Imagen 2 e Imagen 3 se
aplicará al número de puerto de vídeo 1, 2 y 3,
respectivamente.
RTSP multicast audio port number
Especifique el número del puerto de transmisión de audio
utilizado en la transmisión por secuencias de
multidifusión RTSP. La configuración predeterminada es
59000. Especifique un número par comprendido entre
1024 y 65534. Para la comunicación y el control de datos
de audio se utilizan en realidad dos números de puerto (el
número aquí especificado y un número impar más 1
añadido al número especificado).
Nota
Streaming
Nota
68
RTSP setting
Establezca el Ajuste RTSP que no puede configurarse en
el ajuste Unicast streaming y Multicast streaming.
RTSP port number
Establezca el número de puerto utilizado para la
transmisión por secuencias RTSP. La configuración
predeterminada es 554.
Si cambia esta configuración, se reiniciará el servidor
RTSP.
RTSP time out
Permite especificar el tiempo de espera del comando
Keep-Alive mediante transmisión por secuencias RTSP.
Puede definir el tiempo de espera entre 0 segundos y 600
segundos.
En el ajuste 0, el tiempo de espera del comando Keep-
Alive no está disponible.
69
Apéndice
Lista de mensajes
A continuación se detallan los mensajes y las indicaciones que pueden aparecer en la cámara. Lleve a cabo en cada caso
la acción necesaria.
Indicaciones
Indicador Significado y solución
Los indicadores POWER y
NETWORK parpadean de forma
simultánea.
Se ha detectado un fallo en el hardware (temperatura interna anómala o avería del motor
FAN).
Compruebe si el motor FAN funciona correctamente.
70
Solución de problemas
Antes de llevar la cámara al servicio técnico, consulte la siguiente guía para intentar solucionar el problema. Si no puede
solucionarlo, póngase en contacto con su centro de asistencia de Sony.
Síntoma Causa Solución
La cámara no se enciende. El adaptador de alimentación de CA no
está bien conectado al conector de 12 V
CC.
Inserte el cable de alimentación hasta el
fondo.
El cable de alimentación de CA no está
bien insertado en el adaptador de
alimentación de CA o en la toma de
corriente de CA.
Inserte el cable de alimentación hasta el
fondo.
El dispositivo de alimentación PoE+ no
funciona correctamente.
Compruebe la conexión entre el dispositivo
de alimentación PoE+ y la unidad. También
puede cambiar el cable de conexión o el
dispositivo de alimentación.
No se visualiza ninguna imagen en el
monitor de vídeo conectado a la
cámara.
El cable de vídeo no se ha conectado
correctamente.
Compruebe la conexión entre la cámara y
el monitor de vídeo.
No está bien configurada la exposición
de la cámara.
Configure correctamente la exposición
desde el menú EXPOSURE (página 24).
El interruptor SYSTEM SELECT de la
parte posterior de la cámara no está en
la posición correcta.
Compruebe el formato de la señal de salida
seleccionada en la cámara y el formato de
la señal de entrada en el monitor
conectado.
No funciona la operación de barrido
horizontal/vertical ni el zoom.
Aparece un menú en la pantalla del
monitor.
Pulse el botón DATA SCREEN en el mando
a distancia por infrarrojos suministrado
para quitar el menú de la pantalla del
monitor.
El rango del barrido horizontal/vertical
está limitado.
Cambie los ajustes de PAN/TILT LIMIT en
el menú PAN TILT ZOOM (página 27).
El mando a distancia por infrarrojos no
funciona.
El botón CAMERA SELECT que pulsa
en el mando a distancia por infrarrojos
no coincide con el número definido en el
interruptor IR SELECT de la cámara.
Pulse el botón CAMERA SELECT
correspondiente a la posición del
interruptor IR SELECT en la cámara
(página 10).
La conexión VISCA CONTROL no está
disponible con un ordenador
conectado a la cámara.
El ordenador no se ha conectado
correctamente a la cámara.
Asegúrese de que la conexión entre el
ordenador y la cámara está bien realizada.
La comunicación LAN no está
disponible con un ordenador
conectado a la cámara.
El ordenador no se ha conectado
correctamente a la cámara.
Asegúrese de que la conexión entre el
ordenador y la cámara está bien realizada.
El ordenador no está bien configurado. Compruebe cuidadosamente la
configuración de la aplicación del
ordenador.
La cámara no funciona cuando se
conecta directamente al mando a
distancia IP.
No ha usado un cable cruzado. Debe usar un cable cruzado para la
conexión LAN directa.
Se ejecutan todas las acciones, pero el
síntoma no desaparece.
Tire de la clavija del cable de alimentación
de la toma de corriente de CA y vuelva a
introducirla trascurridos unos segundos.
71
Configuración de los menús
A continuación se detallan las distintas configuraciones de los menús de la cámara. Para obtener más información, consulte
las páginas especificadas entre paréntesis.
La configuración inicial de cada opción se resalta en negrita.
(Consulte la
página 33, 39.)
(Consulte la
página 24.)
(Consulte la
página 25.)
(Consulte la
página 26
.)
72
(Consulte la
página 27.)
(Consulte la
página 28.)
(Consulte la
página 28.)
73
Valores iniciales y opciones predefinidas
Los valores iniciales son los valores predeterminados de la configuración de fábrica.
Cuando se enciende, la unidad comienza a funcionar con los ajustes almacenados en el número de posición predefinida
1.
En “Número de posición predeterminada de 1 a 256”, los elementos que se han mantenido incluso después de apagar la
cámara se indican con un círculo (a), mientras que los elementos que no se han mantenido se indican con una cruz (×).
Al apagar y encender la cámara, si desea usar las condiciones de la cámara y la posición horizontal/vertical establecidas
antes de apagarla, guarde los ajustes en la POSITION 1.
El ajuste o la eliminación de la memoria de la posición predefinida 1 tardan aproximadamente 2 segundos más que en
el resto de canales.
Al ejecutar ImageFlip, todas las posiciones predefinidas se restablecen con el valor inicial.
El comando CAM_Memory solo sirve para la posición PRESET 1 a 16.
Modo/Ajuste de posición Ajustes iniciales Posición pred. 1
Posiciones pred.
2 a 256
Pan/Tilt Position Posición inicial aa
Pan/Tilt Limit Position Rango de movimiento máximo a ×
Zoom Position Gran angular aa
D-Zoom On/Off On aa
Focus Position aa
Focus Auto/Manual Auto aa
Near Limit settings D000h (30 cm) a ×
AF Sensitivity Normal a ×
AF Mode Normal a ×
AF Run Time 5 s a ×
AF Interval 5 s a ×
WB Mode Auto aa
WB Data (Rgain, Bgain) aa
One Push WB Data a ×
AE Mode Full Auto aa
WD Mode Off aa
Auto Slow Shutter Mode Off aa
Shutter Position aa
Iris Position aa
Gain Position aa
Bright Position aa
Compensación de exposición On/Off Off aa
Nivel de compensación de
exposición
±0 aa
BackLight On/Off Off aa
Aperture Level 0Ah aa
Modo High Resolution On/Off Off a ×
Picture Effect Off a ×
ICR On/Off Off aa
Auto ICR On/Off Off a ×
Auto ICR Threshold Level 0Eh a ×
Image Stabilizer On/Off Off a ×
Modo High Sensitivity On/Off Off a ×
Gamma 0: estándar a ×
Defog On/Off Off aa
NR Level 3 a ×
Gain Limit a ×
Supresión de croma con baja
iluminación
2h (media) a ×
Color Gain 4h (100%) a ×
Color Hue 7h (0 grados) a ×
Notas
74
Especificaciones
Sistema
Señal de vídeo1920 × 1080p/59,94(A)
1920 × 1080p/59,94(B)
1920 × 1080p/29,97
1920 × 1080i/59,94
1280 × 720p/59,94
1280 × 720p/29,97
1920 × 1080p/50(A)
1920 × 1080p/50(B)
1920 × 1080p/25
1920 × 1080i/50
1280 × 720p/50
1280 × 720p/25
Web UI
(se ajusta con el interruptor SYSTEM
SELECT)
Sincronización
Sincronización interna
Dispositivo de imagen
Exmor CMOS de tipo 1/2,8
Objetivo 30× (óptico), 12× (digital)
f = de 4,3 mm (gran angular) a 129 mm
(teleobjetivo)
De F1.6 a 4.7
Ángulo horizontal: 65 grados (GRAN
ANGULAR)
Distancia mínima al objeto
De 10 mm (GRAN ANGULAR) a
1200 mm (TELEOBJETIVO)
Iluminación mínima
1,4 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta
sensibilidad OFF, 30fps)
2,8 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta
sensibilidad OFF, 60fps)
0,35 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta
sensibilidad ON, 30fps)
0,7 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta
sensibilidad ON, 60fps)
Velocidad de obturación
De 1/1 a 1/10000 s (22 pasos)
Relación S/R de vídeo
50 dB
Barrido horizontal/vertical
Horizontal: ±170 grados
Velocidad máxima de barrido horizontal:
60 grados/s.
Vertical: +90, –30 grados (IMAGE FLIP:
OFF)
+30, –90 grados (IMAGE FLIP: ON)
Velocidad máxima de barrido vertical:
60 grados/s.
Conectores de entrada/salida
Conector HDMI OUT
(conector HDMI)
Conector VISCA RS-422
RJ-45
Conector de alimentación
JEITA tipo 4 (12 V CC)
Conector SDI OUT
Conector BNC
Conector LAN
RJ-45 (IEEE802.3at compatible)
Conector MIC
Minitoma (×2)
Conector USB
Conector USB (para mantenimiento)
General
Voltaje de entrada
CC 12 V (adaptador de CA de 100 a 240
V, 50/60 Hz)
PoE+ (compatible con IEEE802.3at)
Consumo eléctrico
25,5 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 ºC a +40 ºC
Temperatura de almacenamiento
De –20 ºC a +60 ºC
Dimensiones Cámara de vídeo: 159 × 187,5 × 200,5 mm
(an/al/pr)
(Saliente no incluido)
Mando a distancia por infrarrojos:
56 × 26 × 210 mm (an/al/pr)
Ángulo de instalación
Menos de ±15 grados con respecto a la
superficie horizontal
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia por infrarrojos (1)
Soporte para techo (A) (1)
Soporte para techo (B) (1)
Cable de seguridad (1)
Tornillo M3 × 8 (9)
Tornillo M2,6 × 6 NEGRO (1)
Base de fijación de cable HDMI (1)
Normativa de seguridad (1)
Manual de instrucciones - Información de sitio de
descarga (1)
Garantía (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
75
Dimensiones
170˚
170˚
90°
3
79,5
(200,5)
Parte superior Parte posterior
A
A
Lateral
54
34
R72,3
Orificio
R67,8
R126,8
R131,3
R131,3
Orificio
Orificio
122
144
R126,8
Unidad: mm
200,5
104 60
48,5
60104
75
48,5
14
M3
M3
M3
M3
44 44
66 66
159
28,7
46 46
36 36
9,25
38,8
ø5, profundidad 5 mm
4-ø8(A)
(pata)
1/4-20UNC, profundidad 7 mm
25
75
Parte inferior
187,5
1,9
132,5
Parte frontal
Soporte para techo (B)
76
Diagrama de los contactos del
conector VISCA RS-422
Diagrama de los contactos del conector
VISCA RS-422
Diagrama de conexiones de una unidad
de control remoto (RM-IP10)
Para estabilizar el nivel de voltaje de la señal, conecte
los dos extremos a GND.
Para el cable de red, utilice un cable de categoría 5e o
superior equivalente o superior a un par trenzado
apantallado.
N.º de
contacto
Función
1TX
2TX +
3RX
4GND
5GND
6RX +
7
8
Notas
1 8
19
RM-IP10
1
2
3
4
5GND
6RX
7RX +
8TX
9TX +
Esta cámara
1TX
2TX +
3RX
4GND
5GND
6RX +
7
8
1 8
Cribado
Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Sony SRG-360SHE Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario