Sony PXW-Z150 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
4-586-803-61(1)
®
Videocámara con
memoria de estado
sólido
Manual de instrucciones
PXW-Z150
Identificación de piezas y
controles
Procedimientos iniciales
Grabación
Reproducción
Utilización de las funciones
de red
Edición
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
2
Lea esto primero
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el
futuro.
Precauciones al usar la videocámara
No sostenga la videocámara por las zonas
indicadas en las ilustraciones siguientes;
tampoco sostenga la videocámara por las
cubiertas de las tomas.
b Notas
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Acerca de cómo manipular la videocámara”
(pág. 139).
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con cables de comunicación,
asegúrese de insertar el conector de la forma
correcta. Si empuja el conector con fuerza en el
terminal, este resultará dañado y podría
provocar el funcionamiento incorrecto de la
videocámara.
Utilice la videocámara según las normas
aplicables del lugar donde la vaya a utilizar.
Acerca de la pantalla LCD y el
objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología
de alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de los píxeles sean funcionales. No
obstante, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla LCD. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Luz solar
No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el
sol durante un tiempo prolongado. Las piezas
internas de la videocámara podrían dañarse. Si
la luz solar incide directamente sobre un objeto
próximo, podría provocar un incendio.
No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla
LCD de la videocámara a la luz solar directa o a
fuentes de luz intensa durante periodos
prolongados de tiempo. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
No intente grabar el sol directamente. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento en
la videocámara.
No exponga el objetivo directamente a rayos
tales como rayos láser. Hacerlo puede dañar el
sensor de imagen y ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Temperatura de la videomara y de
la batería
La videocámara dispone de una función
protectora que desactiva la grabación o la
reproducción si la temperatura de la videocámara
o la batería se encuentran fuera del rango de
funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará
Tapa del objetivo
con parasol
Pantalla LCD
VisorMicrófono (se vende
por separado) o
portamicrófono
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
3
un mensaje en la pantalla LCD o en el visor
(pág. 122).
Grabación
Con objeto de estabilizar el funcionamiento de
la tarjeta de memoria, se recomienda que
formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice
por primera vez con la videocámara. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos grabados en ella y no será
posible recuperarlos. Almacene los datos
importantes de la tarjeta de memoria en otro
soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible ofrecer compensación por la
pérdida del contenido de grabaciones o por la
pérdida de oportunidades de grabación, incluso
si la grabación o reproducción no fuera posible
debido a un fallo en el funcionamiento de la
videocámara, el soporte de almacenamiento,
etc., o si las imágenes o los sonidos se
distorsionaran debido a los límites de la
capacidad de la videocámara.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para visualizar sus
grabaciones en un televisor, se requiere un
sistema de televisión en color apropiado para el
país o la región.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido al modo en que el dispositivo de imagen
(sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se
pueden producir los siguientes fenómenos.
Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en
función de las condiciones de grabación. (Este
fenómeno puede percibirse en pantallas con
mayor resolución de movimiento).
Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio,
aparecen líneas horizontales en la pantalla
LCD. Este fenómeno se puede reducir
ajustando la velocidad de obturación
(pág. 41).
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
Para evitar que se pierdan los datos de imagen
grabados, almacene periódicamente todas las
imágenes grabadas en un PC.
Para procesar las imágenes grabadas
en el ordenador
Descargue el software (pág. 20).
Formatee la tarjeta de memoria
mediante [MEDIA FORMAT] si las
imágenes no se graban o reproducen
correctamente
Si continúa grabando y eliminando imágenes de
una tarjeta de memoria durante un periodo largo
de tiempo, los archivos de esa tarjeta de memoria
pueden llegarse a fragmentar. Como
consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o
almacenar las imágenes correctamente. Si así
fuera, almacene las imágenes en un PC y, a
continuación, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 96).
Acerca del funcionamiento de la
videocámara
Puede utilizar la videocámara mediante los
botones V/v/B/b/SET (pág. 98).
Acerca de este manual
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en inglés. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla antes
de utilizar la videocámara (pág. 113).
El valor que puede ajustar en [REC FORMAT],
etc., depende del ajuste [60i/50i SEL]. En este
manual, se describen los valores para los ajustes
[60i] y [50i].
El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
4
Contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Identificación de piezas y controles .........................................................8
Cuerpo .................................................................................................. 8
Mando a distancia inalámbrico .......................................................... 16
Indicadores de la pantalla ...................................................................... 17
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados .......................19
Paso 2: carga de la batería ....................................................................20
Paso 3: Colocación de la zapata de accesorios ....................................22
Paso 4: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .... 23
Encendido de la videocámara ........................................................... 23
Ajuste de la fecha y la hora ................................................................ 23
Paso 5: ajuste de la pantalla LCD y el visor .......................................... 24
Uso de la pantalla LCD ...................................................................... 24
Uso del visor ....................................................................................... 24
Ajuste del enfoque del visor ............................................................... 25
Alternar entre la visualización de la pantalla LCD y del visor ............ 25
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria ........................................27
Grabación ..............................................................................................29
Grabación ........................................................................................... 29
Grabación continua en las tarjetas de memoria
(grabación por relevos) ...................................................................... 31
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B
(Simul Rec) ......................................................................................... 32
Cambio del ajuste del botón START/STOP y botón de
grabación del asa .............................................................................. 32
Ajuste del zoom .................................................................................. 33
Ajuste del enfoque .................................................................................34
Enfoque mediante el enfoque ampliado ............................................ 34
Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros) .................... 35
Selección del formato de archivo y el formato de grabación ................. 37
Formatos de archivo admitidos .......................................................... 37
Ajuste del formato de archivo y el formato de grabación .................. 37
Establecimiento del destino de salida durante la grabación en
modo 4K ............................................................................................. 38
Identificación de piezas y controles
Procedimientos iniciales
Grabación
5
Grabación por proxy ...............................................................................39
Notas sobre la grabación por proxy .................................................. 39
Grabación por proxy .......................................................................... 39
Ajuste del brillo .......................................................................................40
Ajuste del diafragma .......................................................................... 40
Ajuste de la ganancia ........................................................................ 41
Ajuste de la velocidad de obturación ................................................ 41
Ajuste del nivel de luz (filtro ND) ........................................................ 42
Ajuste del tono de color ..........................................................................43
Ajuste del balance de blancos .......................................................... 43
Configuración de audio ..........................................................................45
Grabación de sonido a través del micrófono interno ......................... 45
Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo ................. 46
Grabación de sonido desde un micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se vende por separado) ........................ 47
Ajuste del nivel de grabación de audio ............................................. 47
Ajuste del sonido de los auriculares .................................................. 47
Funciones útiles .....................................................................................48
Selección de ajustes automáticos adecuados (ajuste modo auto) ... 48
Toma de imágenes en lugares con luz tenue (LOW LUX) ................. 49
Toma de imágenes en condiciones oscuras (NIGHTSHOT) ............. 49
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) ........ 50
Ajuste de los datos de tiempo ........................................................... 57
Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada
(HFR) .................................................................................................. 58
Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida ........ 59
Revisión de la escena grabada más recientemente
(Revisión de la última escena) ........................................................... 61
Asignación de funciones a los botones ASSIGN ...................................62
Reproducción .........................................................................................64
Reproducción .................................................................................... 64
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................68
Cambio de la visualización de pantalla ............................................. 68
Visualización de datos de grabación (Código de datos) .................. 68
Comprobación de los ajustes de la videocámara
(Comprobación de estado) ................................................................ 69
Conexión a un monitor o a un televisor ..................................................70
Selección de tomas para la salida externa ........................................ 71
Formatos de señal de salida .............................................................. 72
Reproducción
Continuación ,
6
Uso con un teléfono inteligente ..............................................................78
Descarga de “Content Browser Mobile” ............................................ 78
Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia ......... 78
Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación ..... 79
Conexión sin utilizar la función NFC (Android) .................................. 80
Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad) ............................ 81
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 82
Seleccionar y registrar un punto de acceso ...................................... 82
Registro de un punto de acceso mediante la función WPS ............... 83
Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN ....... 84
Registro manual de un punto de acceso ........................................... 84
Cambio del nombre del dispositivo ................................................... 85
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 86
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING) ....... 87
Formatos de transmisión en directo ................................................... 87
Configuración de la transmisión en directo (registro de valores
predeterminados) ............................................................................... 87
Distribución por transmisión en directo ............................................. 88
Utilización de la función de transferencia FTP .......................................89
Registro de un servidor FTP ............................................................... 89
Selección de un servidor FTP ............................................................ 90
Utilización de la transferencia FTP ..................................................... 90
Comprobación de los resultados de la transferencia FTP ................. 91
Importación de un certificado raíz ..........................................................92
Restablecimiento de los ajustes de red ................................................. 93
Protección de las películas (Proteger) ...................................................94
División de una película ......................................................................... 94
Eliminación de películas ........................................................................ 95
Formateo de una tarjeta de memoria ..................................................... 96
Eliminación de todos los datos de la tarjeta de memoria por
completo .......................................................................................96
Reparación del archivo de base de datos de imágenes ........................ 97
Utilización de las funciones de red
Edición
Contenido (continuación)
7
Operación del menú ...............................................................................98
Elementos del menú ...............................................................................99
Menú CAMERA SET ........................................................................... 99
Menú REC/OUT SET ........................................................................ 102
Menú AUDIO SET ............................................................................ 104
Menú DISPLAY SET ......................................................................... 107
Menú TC/UB SET ............................................................................. 110
Menú NETWORK SET ...................................................................... 111
Menú OTHERS ................................................................................. 113
Menú EDIT ....................................................................................... 114
Solución de problemas .........................................................................115
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................122
Tiempo de grabación ............................................................................126
Limitaciones de función con la grabación ............................................129
Limitaciones de cada formato de archivo ....................................... 129
Limitaciones de la grabación a cámara lenta y rápida y de
velocidad de fotogramas elevada ................................................... 130
Formatos compatibles de grabación de proxy .....................................131
Formatos admitidos de transmisión en directo .....................................132
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................134
Estructura de archivos/carpetas en el soporte de grabación ...............135
Mantenimiento y precauciones .............................................................136
Acerca del formato XAVC ................................................................ 136
Acerca del formato MPEG ............................................................... 136
Acerca del formato AVCHD ............................................................. 136
Acerca de las tarjetas de memoria .................................................. 136
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................ 137
Acerca de cómo manipular la videocámara .................................... 139
Especificaciones ...................................................................................142
Índice ....................................................................................................145
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
8
Identificación de piezas y controles
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Gancho para bandolera
B Conector de la zapata de accesorios
(pág. 22)
C Botón ASSIGN4/LAST SCENE
(pág. 61)
D Portamicrófonos (pág. 9)
E Zapata de interfaz múltiple (pág. 47)
F Palanca del zoom motorizado (pág. 33)
G Acoplamiento de la correa de sujeción
H Botón ASSIGN5/FOCUS MAG
(pág. 34)
I Acoplamiento de la correa de sujeción
Cuerpo
9
Identificación de piezas y controles
Instalación del micrófono (se vende
por separado)
En esta sección se explica cómo conectar
un micrófono externo (se vende por
separado).
1 Coloque el micrófono A en el
portamicrófono B.
2 Conecte el conector del micrófono en la
toma INPUT1 o la toma INPUT2 C.
3 Coloque el cable del micrófono en el
portacables D.
Coloque el cable en el portacables externo.
Continuación ,
10
A Objetivo (objetivo G)
B Tapa del objetivo con parasol (pág. 11)
C Micrófono interno (pág. 45)
D Sensor de mando a distancia (pág. 16)
E Indicador de grabación (pág. 114)
Parpadea cuando queda poca capacidad
en la tarjeta de memoria o poca batería.
F Emisor de luz NIGHTSHOT (pág. 49)
G Botón ASSIGN1/WB SET
(pág. 44, 62)
H Botón ASSIGN2/STATUS
(pág. 62, 69)
I Botón ASSIGN3/S&Q (pág. 59)
J Botón DISPLAY (pág. 68)
K Botón SLOT SEL (pág. 28)
L Botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL
(pág. 26)
M Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 45)
N Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 45)
O Interruptor AUTO/MAN (CH-1)
(pág. 45)
P Selector AUDIO LEVEL (CH-1)
(pág. 45)
Q Selector AUDIO LEVEL (CH-2)
(pág. 45)
R Interruptor AUTO/MAN (CH-2)
(pág. 45)
S Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 45)
T Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 45)
U Botón IRIS AUTO/MAN (pág. 40)
V Botón FOCUS AUTO/MAN (pág. 34)
W Interruptor ND FILTER (pág. 42)
Identificación de piezas y controles (continuación)
11
Identificación de piezas y controles
Colocación de la tapa del objetivo con
parasol
Alinee las marcas del parasol con las de la
videocámara y gire el parasol en la
dirección de la flecha
2
hasta que se
bloquee.
Extracción de la tapa del objetivo con
parasol
Mantenga pulsado el botón PUSH
(extracción del parasol) y gire el parasol en
dirección opuesta a la flecha.
z Consejo
Si instala o desinstala un filtro PL de 62 mm o
un protector MC, retire el parasol.
Apertura/cierre de la tapa del objetivo
Para abrir la tapa del objetivo, mueva la
palanca correspondiente hasta la posición
OPEN. Para cerrarla, muévala a la posición
CLOSE.
Botón PUSH (extracción del parasol)
Continuación ,
12
A Toma SDI OUT (pág. 70)
B Toma VIDEO OUT/toma AUDIO OUT
(pág. 70)
C Toma HDMI OUT (pág. 70)
D Toma USB multi/micro (pág. 70)
E Toma DC IN (pág. 20)
F Abrazadera del cable/abrazadera de
bucle
G Conductos de ventilación
Es posible que se calienten debido a la
disipación del calor.
No bloquee los conductos de ventilación
durante la captura de imágenes.
H Palanca de zoom del asa (pág. 33)
I Botón de grabación del asa (pág. 29)
J Toma INPUT1 (pág. 45)
K Toma INPUT2 (pág. 45)
L Correa de sujeción
M Receptáculos del trípodeAdmite
tornillos 1/4-20UNC y 3/8-16UNC.
Para montar en un trípode (se vende por
separado, tornillo de longitud 5,5 mm o
menor)
Es posible que algunos trípodes no estén
diseñados para instalarse en la dirección
adecuada.
N Botón START/STOP (pág. 29)
O Indicador POWER/CHG (pág. 30)
Abrazadera del cable/abrazadera de
bucle
Colocar el cable de alimentación, el cable
HDMI y otros cables, insertados en sus
conectores correspondientes, en la
abrazadera del cable ayuda a prevenir la
Identificación de piezas y controles (continuación)
13
Identificación de piezas y controles
desconexión de los cables. Sin embargo, no
se admiten todos los cables HDMI.
Coloque todos los cable que no están en la
abrazadera del cable en la abrazadera de
bucle en la parte inferior de la abrazadera
del cable mediante un amarracables o un
objeto similar.
b Nota
No utilice la abrazadera del cable/abrazadera de
bucle para un propósito diferente al de asegurar
cables (por ejemplo, colocar una correa para
llevar la videocámara).
Abrazadera del cable
Abrazadera de manguera
Continuación ,
14
A Anillo de enfoque (pág. 34)
B Palanca de la tapa del objetivo (pág. 11)
C Anillo del zoom (pág. 33)
D Anillo del diafragma (pág. 40)
E Gancho para bandolera
F Sensor del ojo (pág. 24)
G Visor (pág. 25)
H Ocular grande (pág. 25)
I Botón BATT RELEASE (pág. 21)
J Batería (pág. 20)
K Interruptor ON/STANDBY (pág. 23)
L Botón FULL AUTO (pág. 48)
M Botón SHUTTER (pág. 41)
N Botón WHT BAL (pág. 43)
O Botón GAIN (pág. 41)
P Palanca manual (pág. 41, 43)
Identificación de piezas y controles (continuación)
15
Identificación de piezas y controles
A Pantalla LCD (pág. 24)
B Botón MENU (pág. 98)
C Botones V/v/B/b/SET (pág. 98)
D Botón THUMBNAIL (pág. 64)
E Ranura A para tarjetas de memoria/
indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (pág. 27)
F Ranura B para tarjetas de memoria/
indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (pág. 27)
G Toma i (auriculares) (pág. 47)
H Toma REMOTE (pág. 114)
La toma REMOTE conecta con una
unidad de vídeo u otros dispositivos
para controlar la reproducción.
Continuación ,
16
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
A Botón DATA CODE (pág. 68)
B Botón TC RESET (pág. 57)
C Botones SCAN/SLOW (pág. 64)
D Botones . > (PREV/NEXT)
(pág. 64)
E Botón PLAY (pág. 64)
F Botón STOP (pág. 64)
G Botón DISPLAY (pág. 68)
H Transmisor
I Botón START/STOP (pág. 29)
J Palanca del zoom motorizado
K Botón PAUSE (pág. 64)
L Botón MODE
M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para operar la videocámara.
Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de iluminación intensa como la luz solar directa
o la iluminación de techo. De lo contrario,
podrían producirse daños en el mando a
distancia inalámbrico.
Si está utilizando el mando a distancia
inalámbrico suministrado con la videocámara,
es posible que este también controle el
dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un
modo de mando a distancia distinto del DVD2
para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor
del dispositivo de deo con papel negro.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Introduzca la cubierta del
compartimiento de la pila hasta que
encaje en su sitio.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que el alcance de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
una de litio CR2025. Si utiliza otro tipo de pila,
podría producirse un incendio o una explosión.
Mando a distancia inalámbrico
Lámina de aislamiento
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lengüeta
Identificación de piezas y controles (continuación)
17
Identificación de piezas y controles
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
Indicador Significado
100%
Energía restante de la
batería
.
INTELLIGENT AUTO
(detección de rostros/
detección de escenas/
detección de
movimientos) (pág. 48)
SCENE SELECTION
(pág. 48)
Formato de grabación
(pág. 37)
Zoom óptico (pág. 100)
Z99 ×1.2
Z99 ×2.3
Zoom para imágenes
nítidas (pág. 100)
Zoom digital (pág. 100)
Grabación simultánea
(pág. 32)
Grabación por relevos
(pág. 31)
Grabación de proxy [ON]
(pág. 39)
Indicador Significado
Advertencia de vibración
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
Tarjeta de memoria
(pág. 27)
REC STBY
Modo de espera de
grabación (pág. 30)
E Advertencia (g. 122)
N
Indicador de reproducción
(pág. 64)
Procesamiento
Grabación por relevos
(pág. 31)
SDI/HDMI REC
CONTROL (pág. 104)
Indicador Significado
VF/LCD PANEL
(pág. 25)
0min
Tiempo de grabación
restante estimado
Soporte de grabación/
reproducción
00:00:00:00
Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
fotograma) (pág. 57)
Indicador Significado
Detección de rostros [ON]
(pág. 35)
Atenuación (pág. 107)
Cebra (pág. 107)
NFC activo (pág. 79)
Modo avión [ON]
(pág. 112)
Estabilización de imagen
( STEADYSHOT)
(pág. 100)
9 Enfoque manual (pág. 34)
a
Perfil de la imagen
(pág. 50)
Indicador Significado
Continuación ,
18
z Consejo
Los indicadores pueden verse distintos o
aparecer en otras posiciones.
Datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de
grabación se registran automáticamente.
No se muestran durante la grabación. No
obstante, puede consultarlas mediante la
selección de (DISPLAY SET) t
[DATA CODE] y seleccionando los datos
que desea visualizar o mediante la
pulsación del botón ASSIGN al que se
encuentra asignada la función DATA
CODE durante la reproducción.
F5.6 Diafragma (pág. 40)
9dB Ganancia (pág. 41)
100 180°
Velocidad de obturación
(pág. 41)
Formato de audio
AVCHD (pág. 104)
-2.0EV Cambio de AE (pág. 99)
Ajuste automático
(pág. 40)
n A
B
Balance de blancos
(pág. 43)
Histograma (pág. 107)
LOW LUX (pág. 49)
Visualización del nivel de
audio (pág. 109)
Extensor digital (pág. 99)
NIGHTSHOT (pág. 49)
Filtro ND (pág. 42)
Luz de vídeo de la zapata
de interfaz múltiple
(pág. 101)
Ajuste manual de
volumen (pág. 47)
Indicador Significado
Indicadores de la pantalla (continuación)
19
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los accesorios
suministrados
Asegúrese de que su videocámara trae los
siguientes artículos. Si, por cualquier
motivo, falta algo, contacte con su
distribuidor de Sony.
El número entre paréntesis indica el número
de unidades suministradas de ese
componente.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Adaptador de alimentación de CA
(pág. 20)
Cable de alimentación (pág. 20)
Mando a distancia inalámbrico RMT-845
(pág. 16)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Ocular grande (pág. 25)
Tapa del objetivo con parasol (pág. 11)
Conjunto de la zapata de accesorios
(zapata de accesorios (1), placa de la
zapata de accesorios (1), tornillos (4))
(pág. 22)
Cable USB
Batería recargable (NP-F770)
Cargador de batería (BC-L1)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory
Camcorder
Manual de instrucciones (2)
Continuación ,
20
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión
de PC, descargue los controladores del
dispositivo, los complementos y las
aplicaciones de software necesarios de los
siguientes sitios web.
Puede trabajar con vídeo grabado en un
ordenador, por ejemplo, combinando
películas grabadas por relevos mediante el
software de aplicación “Catalyst Browse”.
Si desea obtener más información, consulte
el folleto suministrado.
Sitio web de los productos profesionales de
Sony:
EE. UU. http://pro.sony.com
Canadá http://www.sonybiz.ca
América Latina
http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu
Japón http://www.sonybsc.com
Asia Pacífico
http://pro.sony-asia.com
Corea http://bp.sony.co.kr
China http://pro.sony.com.cn
Aunque los datos relacionados con los
materiales grabados se almacenan en varios
archivos y carpetas, puede manejar con
facilidad los clips sin tener en cuenta la
estructura de sus datos y directorios si se
utiliza el software de aplicación específico.
Paso 2: carga de la
batería
Es posible cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) (se vende
por separado) con el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
b Nota
Puede usar una batería de alta capacidad NP-
F970 (se vende por separado) con su
videocámara.
1 Introduzca la batería y deslícela
hasta su posición.
Cable de
alimentación
Clavija de cc
Toma DC IN
A la toma de
corriente
Adaptador de
alimentación
de CA
Paso 1: comprobación de los accesorios
suministrados (continuación)
21
Procedimientos iniciales
2 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
4 Ajuste el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY (1).
El indicador CHG se enciende y
comienza la carga.
Cuando termina la carga
El indicador CHG se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma DC IN.
z Consejo
Puede comprobar el nivel de batería restante
mediante la función de comprobación de estado
(pág. 69).
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1). Mantenga presionado el
botón BATT RELEASE, deslice la batería
hacia arriba y extráigala.
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la
batería durante un tiempo, úsela hasta
agotarla y guárdela (pág. 138).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario
para cargar una batería totalmente
descargada.
Batería
Tiempo de carga
completa
NP-F770 420 minutos
NP-F970
(se vende por separado)
600 minutos
Botón BATT RELEASE
Continuación ,
22
Acerca de la batería
Ajuste siempre el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1) antes de cambiar la batería.
El indicador CHG parpadea durante la carga o la
información sobre la batería no se muestra
correctamente en las siguientes situaciones.
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está agotada.
Uso de una toma de corriente
Puede utilizar el adaptador de alimentación
de ca para obtener la alimentación de ca
Mientras utiliza el adaptador de
alimentación de ca la batería no perderá su
carga aunque esté conectada a la
videocámara.
Lleve a cabo el procedimiento hasta el paso
3 de “Paso 2: carga de la batería” (pág. 20).
Acerca del adaptador de alimentación
de ca
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Podrían producirse averías.
Paso 3: Colocación de
la zapata de
accesorios
Para montar la zapata de accesorios
Monte la zapata de accesorios en la
montura de la zapata de accesorios del
modo indicado en la ilustración.
1 Levante el borde de la placa de la zapata
de accesorios, tire en la dirección
opuesta a la flecha en la placa de la
zapata de accesorios y quítela de la
zapata de accesorios.
2 Coloque la zapata de accesorios con sus
protuberancias alineadas a las entradas
de la montura de la zapata de
accesorios; a continuación, fíjela en la
montura con cuatro tornillos.
3 Inserte la placa de la zapata de
accesorios en la dirección de la flecha
que presenta la superficie de la placa
hasta que el extremo de la placa se
enganche con el extremo de la zapata.
Para extraer la zapata de accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo
que en el paso 1 de “Para montar la zapata
de accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire
la zapata de accesorios de la montura de la
zapata de accesorios.
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Zapata de
accesorios
Placa de la zapata de accesorios
Paso 2: carga de la batería
(continuación)
23
Procedimientos iniciales
Paso 4: encendido de la videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Ajuste el interruptor ON/STANDBY
en ON ().
Cuando se utiliza la videocámara por
primera vez, aparece la pantalla [CLOCK
SET].
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1).
b Nota
Siga las instrucciones si se muestra un mensaje
de advertencia.
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez.
z Consejo
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable incorporada se descargará y es
posible que los ajustes de fecha y hora se borren
de la memoria. En este caso, cargue la batería
recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 141).
Cuando vuelva a ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón MENU y seleccione
(OTHERS) t [CLOCK SET].
1 Seleccione su área mediante el
botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, pulse el botón.
Encendido de la videocámara Ajuste de la fecha y la hora
Botón MENU
Botones V/v/B/b/SET
Continuación ,
24
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y] (año),
[M] (mes), [D] (día), hora y minuto
mediante el botón V/v/B/b/SET y,
a continuación, pulse el botón.
El reloj empezará a funcionar.
Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para
adelantar 1 hora.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
La medianoche se indica como 12:00 AM y
el mediodía como 12:00 PM.
z Consejo
La fecha y la hora se graban automáticamente
en la tarjeta de memoria seleccionada y se
pueden visualizar durante la reproducción
(pág. 109).
Paso 5: ajuste de la
pantalla LCD y el visor
La pantalla LCD se puede girar dentro del
rango, como se ilustra a continuación, lo
que permite que otra persona además de la
que acciona la cámara pueda ver la imagen.
La pantalla cambia a la visualización del
visor automáticamente siempre que tenga el
ojo cerca del sensor del ojo del lateral del
visor. Cuando aparte el ojo del visor, la
visualización vuelve a la pantalla LCD.
Puede ajustar el ángulo del visor para
ajustarlo a su estilo de grabación.
b Nota
La pantalla LCD y el visor no funcionan al mismo
tiempo.
Uso de la pantalla LCD
Uso del visor
1 Abrir 180°
2 90° (máx.)
2 180° (máx.)
Sensor del ojo
Paso 4: encendido de la videocámara y
ajuste de la fecha y la hora (continuación)
25
Procedimientos iniciales
b Nota
Puede que se vean algunos colores primarios en
el visor si cambia su línea de visión, pero esto
no es un fallo de funcionamiento.
Estos colores no se graban en las tarjetas de
memoria.
Cuando la imagen del visor es difícil
de ver
Si no puede ver la imagen del visor con
nitidez debido al exceso de luz, utilice el
ocular grande suministrado. Para colocar el
ocular grande, estírelo un poco y ajústelo
con la ranura del ocular colocado en la
videocámara. Puede colocar el ocular
grande orientado hacia la derecha o la
izquierda.
b Nota
No extraiga el ocular colocado en la
videocámara.
Ajuste [VF/LCD PANEL] (pág. 109) del
menú (DISPLAY SET) en una de las
siguientes opciones.
Para utilizar solo la pantalla LCD,
seleccione [LCD PANEL].
aparecerá en la pantalla.
Para cambiar automáticamente entre la
pantalla LCD y el visor, seleccione
[AUTO].
Cuando se seleccione [AUTO], la pantalla
cambiará a la visualización del visor
automáticamente siempre que tenga el ojo
cerca del sensor del ojo del lateral del
visor. Cuando aparte el ojo del visor, la
visualización vuelve a la pantalla LCD.
z Consejos
El ajuste predeterminado de [VF/LCD PANEL]
es [AUTO].
Ajuste del enfoque del visor
Selector de ajuste de dioptrías
Muévalo hasta que la imagen se vea claramente.
Alternar entre la visualización
de la pantalla LCD y del visor
Utilización del menú
Ocular grande
(suministrado)
Continuación ,
26
El sensor del ojo se activará aunque esté
bloqueado y no esté mirando en el visor.
Pulse el botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL.
El ajuste del menú [VF/LCD PANEL]
cambia cada vez que pulsa el botón.
Esto permite cambiar al instante sin tener
que acceder al menú.
Uso de los botones
Paso 5: ajuste de la pantalla LCD y el visor (continuación)
27
Procedimientos iniciales
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
*
1
Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para la grabación simultánea en XAVC HD (50
Mbps) y proxy (9 Mbps).
*
2
Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para grabar a 100 Mbps.
*
3
Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para la grabación simultánea en MPEG HD 422 y
proxy (9 Mbps).
b Notas
No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Consulte la página 126 para saber el tiempo de grabación de las tarjetas de memoria.
Las películas grabadas en las tarjetas de memoria SDXC se pueden importar a otro equipo o reproducir en
otro equipo, por ejemplo, un ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la conexión de la videocámara
al equipo a través del cable USB. No obstante, el equipo debe admitir el sistema de archivos exFAT
utilizado con las tarjetas de memoria SDXC. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de
archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los
datos grabados.
Formato de archivo Tarjetas de memoria compatibles
AVCHD Tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC (clase 4, U1 o más
rápida)
Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
(Cámara lenta y rápida)
Tarjetas de memoria SDHC, SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
XAVC HD Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
XAVC HD
(Cámara lenta y rápida,
velocidad de fotogramas
elevada)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
XAVC HD
(Grabación simultánea de
proxy)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*
1
XAVC QFHD
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*
2
XAVC QFHD
(Grabación simultánea de
proxy)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
MPEG HD422/420 Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
MPEG HD422/420
(Cámara lenta y rápida)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
MPEG HD422/420
(Grabación simultánea de
proxy)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*
3
Continuación ,
28
Abra la tapa e inserte la tarjeta de
memoria con el borde que tiene la
muesca en la dirección de la
ilustración hasta que encaje.
Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible que,
o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la
tarjeta de memoria o los datos de las imágenes
queden dañados.
La ranura A para tarjetas de memoria acepta
tarjetas “Memory Stick PRO Duo” y SD. La
ranura B para tarjetas de memoria solo acepta
tarjetas SD.
Para expulsar una tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente
una vez.
b Notas
Si aparece el mensaje “The image database file
is corrupted. The media must be restored to use
again.”, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 96).
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
tenga cuidado que esta no salte y se caiga.
Selección de la ranura para tarjetas
de memoria para grabar
Pulse el botón SLOT SEL para cambiar qué
ranura se selecciona para la grabación.
Puede confirmar la ranura seleccionada en
la pantalla.
b Notas
Solo puede seleccionar una ranura que ya
contenga una tarjeta de memoria insertada.
Durante la grabación en una tarjeta de memoria,
no puede cambiar de ranura aunque pulse el
botón SLOT SEL.
z Consejo
Si solo se ha insertado una tarjeta de memoria
en una ranura, se seleccionará automáticamente
la ranura con la tarjeta de memoria insertada.
Ranura A para tarjetas de memoria
Observe la dirección de
la esquina con la muesca.
Ranura B para tarjetas
de memoria
Botón SLOT SEL
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria (continuación)
29
Grabación
Grabación
Grabación
Su videocámara graba películas en tarjetas de memoria. El ajuste de fábrica para la grabación
es XAVC HD. Siga los pasos descritos a continuación para grabar.
1 Abra el obturador de la tapa del objetivo con parasol.
Grabación
Botón de grabación del asa
Botón START/STOP
Tapa del objetivo
con parasol
Indicador de
grabación
Continuación ,
30
2 Ajuste el interruptor ON/STANDBY en ON ().
3 Pulse el botón START/STOP (o el botón de grabación del asa) para empezar
a grabar.
Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP (o el botón de grabación
del asa).
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o
grabando datos. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la apague ni retire la tarjeta
de memoria, la batería ni el adaptador de alimentación de ca. Es posible que los datos de imagen se
destruyan.
Consulte la página 126 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
Si el tamaño de una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación en el formato AVCHD, la
videocámara divide automáticamente el archivo y crea uno nuevo.
Durante la grabación en XAVC/MPEG HD, la grabación se detiene automáticamente cuando el archivo
grabado alcanza las 6 horas de duración.
Los ajustes del menú, los ajustes del perfil de imagen y los realizados por el botón FULL AUTO se
almacenan en la videocámara al ajustar el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1). El indicador
POWER/CHG parpadea mientras se almacenan los ajustes.
[STBY] t [REC]
Grabación (continuación)
31
Grabación
z Consejos
Para obtener más información sobre el cambio de visualización de la pantalla durante la grabación,
consulte la página 68.
Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la
página 17.
Los indicadores de grabación se pueden apagar ([REC LAMP], pág. 114).
Inserte tarjetas de memoria en cada ranura A y B, de forma que la videocámara alterne la
tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que la otra se quede sin el espacio restante y siga
grabando automáticamente en la siguiente tarjeta de memoria.
Realice la siguiente configuración antes de grabar.
Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY
REC] t [RELAY REC] con el botón V/v/B/b/SET.
b Notas
No extraiga la tarjeta de memoria que se está utilizando para la grabación. Cuando sustituya una tarjeta de
memoria mientras graba, sustituya solamente la que se encuentre en la ranura cuyo indicador de acceso
esté apagado.
Incluso si pulsa el botón SLOT SEL mientras graba películas, no puede cambiar la ranura que se está
utilizando actualmente.
Si el tiempo de grabación restante de la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1 minuto y
en la otra ranura se ha insertado una tarjeta de memoria en la que se puede grabar, [ ] o
[ ] aparece en la pantalla de la videocámara. El indicador se apaga al cambiar de tarjeta de
memoria.
Si comienza a grabar en una tarjeta de memoria cuyo tiempo de grabación es inferior a 1 minuto, es
posible que la videocámara no pueda grabar por relevos. Para grabar por relevos sin errores, asegúrese de
que la tarjeta de memoria cuenta con s de 1 minuto cuando comience a grabar.
Con esta videocámara no se puede reproducir de forma continua películas grabadas por relevos.
Puede combinar películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación (pág. 20).
El tiempo máximo de grabación con la grabación por relevos es de 6 horas con XAVC/MPEG HD y de 13
horas con AVCHD. La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo máximo de
grabación.
Grabación continua en las tarjetas de memoria (grabación por relevos)
Inicio de REC
Poco espacio
Cambie la tarjeta de memoria en la que se puede grabar
Poco espacio
Fin de REC
REC: grabando
Continuación ,
32
Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B de
forma simultánea.
Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC]
t [SIMULTANEOUS REC] con el botón V/v/B/b/SET.
Cuando utilice SIMULTANEOUS REC, puede iniciar y detener la grabación en diferentes
tarjetas de memoria mediante el botón START/STOP y el botón de grabación del asa.
En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la tarjeta de memoria A y B a la
vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
Para cambiar el ajuste
Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON
SETTING] con el botón V/v/B/b/SET.
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B (Simul Rec)
Cambio del ajuste del botón START/STOP y botón de grabación del asa
Ajuste de REC BUTTON SETTING Botón y tarjeta de memoria
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A y la tarjeta de
memoria B se inicia y se detiene a la vez cuando se
pulsa cualquier botón de grabación.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A comienza y
se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y
en la tarjeta de memoria B cuando se pulsa el botón de
grabación del asa.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria B comienza y
se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y
en la tarjeta de memoria A cuando se pulsa el botón
de grabación del asa.
Grabación (continuación)
33
Grabación
Presione la palanca del zoom C
ligeramente para aplicar el zoom
lentamente y presiónela más para aplicar el
zoom más rápido.
z Consejos
Durante el enfoque, la distancia mínima
requerida entre la videocámara y el motivo es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de
aproximadamente 1 metro para teleobjetivo.
Es posible que el enfoque no se pueda ajustar en
ciertas posiciones del zoom si el sujeto está a
menos de 1 metro de la videocámara.
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado C. Si retira el dedo de la palanca
del zoom motorizado C, es posible que
también se grabe el sonido de funcionamiento
de la palanca.
Puede seleccionar el tipo de operación del zoom
de la palanca del zoom ([ZOOM TYPE],
página 100).
Pulse la palanca del zoom del asa A para
ampliar o reducir el zoom.
z Consejo
Puede activar/desactivar la función del zoom del
asa y cambiar la velocidad de funcionamiento
del zoom ([HANDLE ZOOM], página 100).
Puede ampliar el zoom a la velocidad
deseada girando el anillo del zoom B.
También es posible realizar un ajuste
preciso.
b Nota
Gire el anillo del zoom B a una velocidad
moderada. Si lo gira demasiado rápido, es
posible que el zoom vaya más despacio que la
rotación del anillo del zoom o que el sonido de
funcionamiento del zoom también se grabe.
Ajuste del zoom
Ajuste del zoom con la palanca del
zoom motorizado
Ajuste del zoom con la palanca de
zoom
Ajuste del zoom con el anillo del
zoom
34
Ajuste del enfoque
Es posible ajustar el enfoque manualmente
en función de las condiciones de grabación.
Utilice esta función en los siguientes casos.
Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas.
Para grabar bandas horizontales.
Para grabar un motivo con poco contraste
entre este y el fondo.
Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, pulse el botón
FOCUS AUTO/MAN B para
ajustar el enfoque en modo
manual.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A para
ajustar el enfoque.
9 cambia a cuando el enfoque no
puede ajustarse más lejos, y cambia a
cuando el enfoque no puede
ajustarse más cerca.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón FOCUS AUTO/MAN B
para ajustar el enfoque en automático.
9 desaparece y el ajuste del enfoque
automático se restablece.
z Consejos
La información de la distancia focal (la
distancia a la cual el motivo está enfocado; en
condiciones de iluminación escasa y en las que
resulta difícil ajustar el enfoque) aparece
durante aproximadamente 3 segundo en los
siguientes casos.
Al pulsar el botón FOCUS AUTO/MAN B
para ajustar el enfoque en manual y aparece
9 en la pantalla LCD.
Si gira el anillo de enfoque A mientras se
muestra 9.
Puede cambiar la información de la distancia
focal entre metro y pies ([FOCUS DISPLAY],
pág. 109).
El área seleccionada en la pantalla LCD se
muestra ampliada. Es más fácil confirmar el
ajuste del enfoque durante el enfoque
manual.
Enfoque mediante el enfoque
ampliado
35
Grabación
[FOCUS MAGNIFIER] está asignado al
botón ASSIGN5/FOCUS MAG (pág. 62).
Pulse el botón ASSIGN5/FOCUS
MAG.
El centro de la pantalla se amplía.
El ajuste cambia cada vez que pulsa el
botón.
Puede ajustar la posición de visualización
ampliada con el botón V/v/B/b de la
videocámara. Pulse el botón SET para
ajustar la posición de visualización
ampliada nuevamente en el centro.
b Nota
Aunque la imagen aparezca ampliada en la
pantalla LCD, la imagen grabada no será
ampliada.
z Consejo
Puede cambiar la relación de aumento con
[FOCUS MAG RATIO] (pág. 108).
La videocámara detecta el rostro y lo
enfoca (el ajuste predeterminado es [OFF]).
[FACE DETECTION] solamente se
encuentra disponible con el enfoque
automático.
1 Pulse el botón MENU C.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON]
mediante el botón V/v/B/b/SET D.
Cuando se detectan los rostros, aparecen
recuadros en la pantalla LCD.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET D,
mueva el cursor de selección
(recuadro de color naranja) para
seleccionar la cara con prioridad
y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
El recuadro del rostro prioritario cambia
a un recuadro doble.
Para cancelar el rostro prioritario
Mueva el cursor de selección (recuadro de
color naranja) hasta el recuadro (doble) en
el rostro prioritario con el botón V/v/B/b/
SET D y, a continuación, pulse el selector.
b Notas
Es posible que no se detecten los rostros en
función del entorno de grabación, las
condiciones del motivo o los ajustes.
Es posible que no pueda lograr el efecto
correcto en algunos entornos de grabación. De
ser así, ajuste [FACE DETECTION] en [OFF].
[FACE DETECTION] aparece atenuado cuando
se utiliza el zoom para imágenes nítidas, el
zoom digital o la función Nightshot.
Enfoque en un rostro detectado
(Detección de rostros)
Posición de visualización ampliada
Cursor de selección
(recuadro de color naranja)
Recuadro del rostro prioritario
(recuadro doble)
Continuación ,
36
La detección de rostros no está disponible en los
siguientes casos.
Cuando la transmisión en directo está ajustada
en ON durante la grabación XAVC HD/
QFHD
Cuando la salida HDMI o la grabación de
proxy está ON durante la grabación de XAVC
QFHD
Para obtener más información sobre las
limitaciones de la detección de rostros, consulte
“Limitaciones de función con la grabación”
(pág. 129) y “Limitaciones de la grabación a
cámara lenta y rápida y de velocidad de
fotogramas elevada” (pág. 130).
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 62).
Para facilitar la detección de rostros, grabe en
las condiciones siguientes:
Grabe en un lugar con luz moderada.
No oscurezca el rostro con sombreros,
máscaras, gafas de sol, etc.
Mire hacia la cámara.
Ajuste del enfoque (continuación)
37
Grabación
Selección del formato de archivo y el formato
de grabación
Los siguientes cinco formatos de archivo
son compatibles (el ajuste predeterminado
aparece en negrita).
XAVC QFHD (modo 4K)
XAVC HD
MPEG HD 422
MPEG HD 420
AVCHD
Puede seleccionar el formato de archivo en
[FILE FORMAT] y el formato de
grabación (velocidad de bits, tamaño de
imagen, velocidad de transferencia y
sistema de exploración) en [REC
FORMAT].
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET para
seleccionar (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [FILE FORMAT]
t el formato deseado.
3 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT]
t un formato deseado con el
botón V/v/B/b/SET.
XAVC QFHD (modo 4K)
(Ajuste predeterminado en negrita)
Tamaño de imagen: 2160 (3840×2160)
Velocidad de transferencia: 30/25/24
Sistema de exploración: p (progresivo)
Velocidad de bits: 100 Mbps/60 Mbps
XAVC HD
(Ajuste predeterminado en negrita)
Tamaño de imagen: 1080 (1920×720) / 720
(1280×720)
Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
Sistema de exploración: p (progresivo) / i
(entrelazado)
Velocidad de bits: 50 Mbps/35 Mbps/25 Mbps
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
Tamaño de imagen: 1080 (1920×720) / 720
(1280×720)
Formatos de archivo admitidos
Ajuste del formato de archivo y
el formato de grabación
60i 50i
2160/30p 100 Mbps
2160/25p 100 Mbps
2160/30p 60 Mbps
2160/25p 60 Mbps
2160/24p 100 Mbps
2160/24p 60 Mbps
60i 50i
1080/60p 50Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/60p 35 Mbps
1080/50p 35 Mbps
1080/60i 50 Mbps 1080/50i 50 Mbps
1080/60i 35 Mbps 1080/50i 35 Mbps
1080/60i 25 Mbps 1080/50i 25 Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/30p 35 Mbps
1080/25p 35 Mbps
1080/24p 50Mbps
1080/24p 35 Mbps
720/60p 50Mbps 720/50p 50Mbps
60i 50i
1080/60i 50 Mbps 1080/50i 50 Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps
720/60p 50Mbps 720/50p 50Mbps
60i 50i
Continuación ,
38
Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
Sistema de exploración: p (progresivo) / i
(entrelazado)
Velocidad de bits: 50 Mbps
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080)
(1440×1080) / 720 (1280×720)
Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
Sistema de exploración: p (progresivo) / i
(entrelazado)
Velocidad de bits: HQ 35 Mbps
AVCHD
(Ajuste predeterminado en negrita)
Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080) /
720 (1280×720)
Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
Sistema de exploración: p (progresivo) / i
(entrelazado)
Velocidad de bits
PS: máx. 28 Mbps
FX: máx. 24 Mbps
FH: aprox. 17 Mbps (media)
HQ: aprox. 9 Mbps (media)
Velocidad de fotogramas cuando está
seleccionado [60i]
La velocidad de fotogramas que aparece en la
pantalla LCD difiere de la velocidad de
transferencia real.
Puede seleccionar la salida de la señal de
vídeo durante la grabación en XAVC QFHD.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [VIDEO OUT] t [OUTPUT
SELECT] t [QFHD REC
OUTPUT] mediante el botón V/v/
B/b/SET.
3 Seleccione [VF/LCD PANEL] o
[EXTERNAL OUTPUT] mediante
el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, pulse el botón.
Valores de selección:
VF/LCD PANEL: visor/pantalla LCD
EXTERNAL OUTPUT: salida externa
seleccionada en [OUTPUT SELECT].
La imagen que se está grabando no se
muestra en el visor/pantalla LCD
cuando [QFHD REC OUTPUT] está
ajustado en [EXTERNAL OUTPUT].
60i 50i
1080/60i HQ 1080/50i HQ
1080/30p HQ 1080/25p HQ
1080/24p HQ
1080/60i (1440) HQ 1080/50i (1440) HQ
720/60p HQ 720/50p HQ
60i 50i
1080/60p PS 1080/50p PS
1080/60i FX 1080/50i FX
1080/60i FH 1080/50i FH
1080/30p FX 1080/25p FX
1080/30p FH 1080/25p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
720/60p FX 720/50p FX
720/60p FH 720/50p FH
720/60p HQ 720/50p HQ
Velocidad de
fotogramas en la
pantalla LCD
Velocidad de
transferencia real
24 23.98
30 29.97
60 59.94
Establecimiento del destino de
salida durante la grabación en
modo 4K
Selección del formato de archivo y el formato de grabación (continuación)
39
Grabación
b Notas
La imagen se emite al visor/pantalla LCD
durante la grabación con las siguientes
funciones, incluso cuando se encuentra ajustada
en [EXTERNAL OUTPUT].
Grabación en soporte durante la transmisión
en directo y la distribución por transmisión en
directo
Los ajustes de [QFHD REC OUTPUT] están
activados solamente cuando [FILE FORMAT]
se encuentra ajustado en [XAVC QFHD] en el
menú REC/OUT SET.
Cualquiera de las funciones siguientes puede
usarse durante la grabación en XAVC QFHD.
Salida externa durante la grabación
Función de detección de rostros
Grabación por proxy (no obstante, no se
admite cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes)
Cuando REC/OUT SET t [REC SET] t
[REC FORMAT] se encuentra ajustado en
100 Mbps
Cuando REC/OUT SET t [REC SET] t
[SIMUL/RELAY REC] se encuentra
ajustado en [OFF]
Grabación por proxy
Esta función le permite grabar
simultáneamente un archivo proxy de baja
velocidad de bits a la vez que graba el
archivo de película original con alta
velocidad de bits.
Limitaciones de función con la
grabación por proxy
Es posible que ciertas funciones, como el
formato de archivo, de la videocámara no
estén disponibles con la grabación por
proxy. Si desea obtener más información,
consulte la “Limitaciones de función con la
grabación” (pág. 129).
Formatos compatibles de grabación
por proxy
La grabación por proxy es compatible
cuando el formato de archivo [FILE
FORMAT] se encuentra ajustado en un
formato distinto de AVCHD.
También hay limitaciones sobre el tamaño
del archivo de película original y el archivo
de película proxy.
Si desea obtener más información, consulte
la “Formatos compatibles de grabación de
proxy” (pág. 131).
Soportes compatibles para la
grabación por proxy
Si desea obtener más información, consulte
la “Tarjetas de memoria compatibles
(pág. 27).
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
Notas sobre la grabación por
proxy
Grabación por proxy
Continuación ,
40
MODE] t [ON/OFF] t [ON] con
el botón V/v/B/b/SET.
aparece en la pantalla.
3 Seleccione el tamaño de imagen
deseado en (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
MODE] t [SIZE] t con el botón
V/v/B/b/SET.
4 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
b Nota
La videocámara deja de poder grabar cuando se
alcanza el número máximo de archivos XAVC/
MPEG HD (600).
Acerca de los archivos de grabación
por proxy
• Para obtener más información sobre la
ubicación de almacenamiento de los
archivos de grabación por proxy, consulte
“Estructura de archivos/carpetas en el
soporte de grabación” (pág. 135).
• Los archivos proxy no pueden
reproducirse en la videocámara.
aparece como miniatura del archivo
original.
• Un archivo proxy también se elimina/
protege cuando se elimina/protege el
archivo original.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la imagen al
ajustar el diafragma, la ganancia o la
velocidad de obturación, o mediante el
ajuste del volumen de luz con el interruptor
del filtro ND B.
b Nota
Si coloca el botón FULL AUTO G en la
posición de encendido, el diafragma, la
ganancia, la velocidad de obturación y el
balance de blancos se ajustarán de forma
automática. Ninguno de ellos se podrá ajustar
manualmente.
De esta forma, es posible hacer que el fondo
aparezca nítido o borroso.
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
Ajuste del diafragma
Grabación por proxy (continuación)
41
Grabación
2 Pulse el botón IRIS AUTO/MAN C
para ajustar el diafragma en
manual.
La al lado del valor del diafragma
desaparece.
3 Gire el anillo del diafragma A
para ajustar el valor.
Cuanto más grande sea la apertura, más
luz entrará en el objetivo (valores F
decrecientes). Cuanto menor sea la
apertura, menos luz entrará en el
objetivo (valores F crecientes).
Para ajustar el diafragma temporal y
automáticamente
Si se ha asignado la función [IRIS PUSH
AUTO] a un botón ASSIGN (pág. 62),
mantenga presionado el botón para ajustar
el diafragma automáticamente.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón IRIS AUTO/MAN C
cuando no se muestre la marca junto al
valor del diafragma.
El valor del diafragma desaparece o aparece
al lado del valor del diafragma.
Puede utilizar esta opción si no desea
aumentar el valor con AGC (control de
ganancia automático).
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
2 Pulse el botón GAIN E.
La que se encuentra al lado del valor
de la ganancia desaparecerá y el valor
de la ganancia aparecerá resaltado.
3 Ajuste el valor mediante la
palanca manual D.
Valores de ajuste:
33dB, 30dB, 27dB, 24dB, 21dB, 18dB,
15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB, 0dB
(predeterminado), –3dB
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón GAIN E mientras el valor
de la ganancia está resaltado.
El valor de la ganancia desaparece, o
aparece al lado del valor de la ganancia.
Puede ajustar y fijar manualmente la
velocidad de obturación. Es posible hacer
que un objeto en movimiento parezca estar
parado o, por el contrario, acentuar el
Ajuste de la ganancia
Valor del diafragma
Ajuste de la velocidad de
obturación
Valor de la ganancia
Continuación ,
42
movimiento del objeto mediante el ajuste
de la velocidad de obturación.
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
2 Pulse el botón SHUTTER F.
La que se encuentra al lado del valor
de la velocidad de obturación
desaparecerá y el valor de la velocidad
de obturación aparecerá resaltado.
3 Ajuste el valor mediante la
palanca manual D.
Rango de selección:
Cuando se selecciona [60i]:
Puede seleccionar desde 1/8 a 1/10000
(1/6 a 1/10000 al tomar imágenes con
24p).
Cuando se selecciona [50i]:
Puede seleccionar desde 1/6 a 1/10000.
El denominador de la velocidad de
obturación aparece en la pantalla LCD.
Por ejemplo, [100] aparecerá en la
pantalla LCD si ajusta la velocidad de
obturación en 1/100 de segundo. Cuanto
mayor sea el número que aparece en la
pantalla LCD, mayor será la velocidad
de obturación.
z Consejos
Es difícil enfocar automáticamente cuando la
velocidad de obturación es baja. Se recomienda
que enfoque manualmente con la videocámara
colocada en un trípode.
Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio
o de mercurio, la imagen puede parpadear,
cambiar de color o pueden aparecer bandas
horizontales de ruido.
Es posible que pueda mejorar la situación si
ajusta la velocidad de obturación a 1/50 si la
frecuencia de alimentación de su zona es de 50
Hz o en 1/60 en una zona de 60 Hz.
Puede cambiar la visualización de la velocidad
de obturación entre segundo y grados
([SHUTTER DISPLAY], pág. 109).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón SHUTTER F mientras
aparece resaltado el valor de la velocidad de
obturación. El valor correspondiente a la
velocidad de obturación desaparecerá o
aparecerá al lado del valor de la velocidad
de obturación.
Puede grabar un motivo con claridad si
utiliza el interruptor del filtro ND B
cuando el entorno de grabación es
demasiado brillante.
Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen
de luz alrededor de 1/4, 1/16 y 1/64,
respectivamente.
Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 1. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 2. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 3.
El indicador del filtro ND dejará de
parpadear y permanecerá en la pantalla.
Si parpadea, ajuste el filtro ND B
en “CLEAR”. El icono del filtro ND
desaparecerá de la pantalla.
Valor de la velocidad de obturación
Ajuste del nivel de luz (filtro ND)
Ajuste del brillo (continuación)
43
Grabación
b Notas
Si cambia el interruptor del filtro ND B
durante la grabación, es posible que la película y
el sonido se distorsionen.
Si ajusta el diafragma manualmente, el icono del
filtro ND no se iluminará incluso si fuera
necesario ajustar el volumen de luz con el filtro
ND.
Si la videocámara no puede detectar la posición
del filtro ND (CLEAR/1/2/3), parpadeará
en la pantalla. Asegúrese de que el filtro ND
esté ajustado correctamente.
z Consejo
Mientras graba un sujeto brillante, es posible
que se produzca difracción si cierra demasiado
la apertura lo que provoca un enfoque borroso
(este es un fenómeno común en las cámaras de
vídeo). El interruptor del filtro ND B elimina
este fenómeno y ofrece mejores resultados de
grabación.
Ajuste del tono de
color
Es posible ajustar y fijar el balance de
blancos de acuerdo con las condiciones de
iluminación del entorno de grabación.
Es posible almacenar los valores del
balance de blancos en la memoria A ( A)
y en la memoria B ( B),
respectivamente. A no ser que se vuelva a
ajustar el balance de blancos, los valores se
mantendrán igual después de apagar el
equipo.
Si se selecciona PRESET, se seleccionará
[OUTDOOR], [INDOOR] o [MANU WB
TEMP] en función de cuál se haya ajustado
previamente mediante [WB PRESET] en el
menú (CAMERA SET).
z Consejo
Puede asignar [WB PRESET] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
1 Pulse el botón FULL AUTO C
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
2 Pulse el botón WHT BAL B.
El valor del balance de blancos
aparecerá resaltado.
Ajuste del balance de blancos
Continuación ,
44
3 Seleccione PRESET, A o B
mediante la palanca manual A.
x Ajuste del valor A/B
Seleccione A o B para grabar utilizando
los valores de balance de blancos
almacenados en las memorias A o B.
x Para utilizar el valor PRESET del
balance de blancos
Seleccione (CAMERA SET) t
[WB PRESET] y seleccione el ajuste
deseado.
Para guardar el valor del balance de
blancos ajustado en la memoria A o B
1 Pulse el botón FULL AUTO C para
desactivar el modo auto.
2 Pulse el botón WHT BAL B para
resaltar el valor del balance de blancos.
3 Seleccione A ( A) o B ( B)
mediante la palanca manual.
4 Pulse el botón MENU.
5 Pulse los botones V/v/B/b/SET para
seleccionar (CAMERA SET) t
[WB SET].
6 Encuadre un objeto blanco como un
trozo de papel que rellene la pantalla en
las mismas condiciones de iluminación
que el motivo.
7 Pulse el botón SET.
El valor ajustado se almacena en A o
B. La temperatura del color aparece
aproximadamente durante 3 segundos.
z Consejo
[WB SET] está asignado al botón ASSIGN1/
WB SET. El valor ajustado se almacena
presionando el botón ASSIGN1/WB SET
cuando aparece la pantalla de grabación, en
lugar de realizar del paso 4 al 7.
b Nota
Si no se ha conseguido un valor de ajuste del
balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B comenzará a parpadear
lentamente. Ajuste el motivo debidamente y
ajuste la velocidad de obturación en auto o
alrededor de 1/60 (modelos 60i)/1/50 (modelos
50i) y, a continuación, pruebe a ajustar el
balance de blancos de nuevo.
Para restablecer el ajuste automático
Pulse el botón WHT BAL B.
b Nota
Cuando ajuste el botón FULL AUTO en C,
todos los demás ajustes manuales (diafragma,
ganancia y velocidad de obturación) también se
liberarán.
Valores de ajuste
Ejemplo de condiciones de
grabación
Exteriores
([OUTDOOR])
Durante la grabación
de una escena nocturna,
luces de neón, fuegos
artificiales, etc.
Durante la grabación
del amanecer, el
atardecer, etc.
Bajo una lámpara
fluorescente diurna
n Interiores
([INDOOR])
Cuando las condiciones
de iluminación
cambian, como en una
fiesta, etc.
Con luces de vídeo,
como en un estudio,
etc.
Con una lámpara de
sodio o mercurio
Ajuste de la
temperatura del
color ([MANU
WB TEMP])
Es posible ajustar una
temperatura de color
deseado entre 2 300K y
15 000K con
(CAMERA SET) t
[WB TEMP SET] (el
ajuste predeterminado
es 6 500K).
Ajuste del tono de color (continuación)
45
Grabación
Configuración de audio
Las tomas, interruptores y selectores
siguientes le permiten ajustar el sonido de
la grabación.
Consulte la página 9 para obtener detalles
sobre como conectar un micrófono.
Entrada de audio externa y selección
A: toma INPUT1
B: toma INPUT2
C: interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V)
G: interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V)
Interruptores de fuente de audio
D: interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE)
H: interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE)
Controles de nivel de audio
E: interruptor AUTO/MAN (CH-1)
I: interruptor AUTO/MAN (CH-2)
F: selector AUDIO LEVEL (CH-1)
J: selector AUDIO LEVEL (CH-2)
Puede grabar sonido en estéreo utilizando el
micrófono interno de la videocámara.
1 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el
interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) H en “INT MIC”.
z Consejos
Si el nivel de audio es demasiado bajo, ajuste
[INT MIC SENS] en [HIGH].
Para reducir el ruido del viento, ajuste [INT
MIC WIND] en [ON].
Si se selecciona el micrófono interno para los
canales 1 y 2 (CH-1: INT MIC, CH-2: INT
MIC), el sonido que se emite desde los
auriculares durante la grabación y el modo de
espera tendrá un efecto estéreo más débil que el
sonido que se graba realmente.
Grabación de sonido a través
del micrófono interno
Micrófono interno
Continuación ,
46
Siga el siguiente procedimiento si es
usando un micrófono o un dispositivo de
audio externo.
1 Seleccione la fuente de entrada
de audio.
Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) en
función del dispositivo conectado a la
toma INPUT1 A/toma INPUT2 B.
Para grabar usando un micrófono,
seleccione “MIC” o “MIC+48V”.
Consulte la página 9 para obtener
detalles sobre como conectar un
micrófono.
b Notas
Si se ajusta el interruptor en MIC+48V y
conecta un dispositivo no compatible con la
alimentación de +48V, es posible que se dañe el
dispositivo conectado. Compruebe el interruptor
antes de conectar el dispositivo.
Para evitar ruidos no deseados cuando no haya
ningún dispositivo de audio conectado a la toma
INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C
o G) en “LINE”.
2 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el
interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) H en “EXT”.
Si [INPUT CH SELECT] está
ajustado en [INPUT1/INPUT2] en el
menú [XLR SET], la entrada de audio
en las tomas INPUT1 y INPUT2 están
grabadas para CH1 y CH2
respectivamente.
Si [INPUT CH SELECT] está
ajustado en [INPUT1/INPUT1] en el
menú [XLR SET], la entrada de audio
en la toma INPUT1 está grabada para
CH1 y para CH2.
3 Ajuste el nivel de entrada del
dispositivo de audio externo.
Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) se
encuentre ajustado en “MIC” o
“MIC+48V”, el nivel de entrada del
micrófono XLR se podrá ajustar
mediante [INPUT1 TRIM]/[INPUT2
TRIM] en el menú (pág. 106).
Establezca el ajuste en función de la
sensibilidad del micrófono.
z Consejo
Cuando se utiliza un micrófono estéreo que
tiene dos clavijas XLR, conecte el canal
izquierdo (L) a la toma INPUT1 A y el canal
derecho (R) a la toma INPUT2 B y, a
continuación, ajuste el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el interruptor CH-2
(INT MIC/EXT/MI SHOE) H en “EXT”.
Grabación de sonido de un
dispositivo de audio externo
Dispositivo conectado
Posición del
interruptor
Dispositivo de audio
externo (como una
mezcladora)
LINE
Micrófono dinámico o
micrófono con una batería
incorporada
MIC
Micrófono con
alimentación de +48V
(alimentación fantasma)
MIC+48V
[Ajuste de XLR
SET] > [INPUT
CH SELECT]
Sonido grabado en CH1 y CH2
INPUT1/
INPUT2
INPUT1
INPUT2
CH1
CH2
INPUT1/
INPUT1
INPUT1 CH1
CH2
Configuración de audio (continuación)
47
Grabación
Puede grabar sonido en estéreo mediante un
micrófono compatible con una zapata de
interfaz múltiple.
1 Conecte el micrófono compatible
con una zapata de interfaz
múltiple (se vende por separado)
a la zapata de interfaz múltiple.
2 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el
interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) H en “MI SHOE”.
Cuando ambos interruptores CH-1 y CH-2
están ajustados en “INT MIC”, el
interruptor/selector CH-1 ajusta los canales
derecho e izquierdo.
1 Ajuste el interruptor AUTO/MAN
(E o I) del canal (CH-1 o CH-2)
para efectuar el ajuste en “MAN”.
aparece en la pantalla.
2 Gire el selector AUDIO LEVEL (F
o J) del canal (CH-1 o CH-2) para
ajustar el nivel de audio.
Utilice auriculares o un medidor del nivel
de audio para comprobar si el nivel del
audio es el adecuado.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (E o
I) del canal ajustado manualmente (CH-1
o CH-2) en “AUTO”.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (AUDIO SET) t
[HEADPHONE OUT] con el botón
V/v/B/b/SET.
3 Seleccione una de las siguientes
opciones.
Grabación de sonido desde un
micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se
vende por separado)
Ajuste del nivel de grabación de
audio
Ajuste del sonido de los
auriculares
[Ajuste de
HEADPHONE
OUT]
Salida de audio de los
auriculares
STEREO CH-1 se emite a través de
L (izquierda) y CH-2 se
emite a través de R
(derecha).
MIX MONO CH-1 y CH-2 se mezclan
y emiten a través de (L)
(izquierda) y R (derecha)
(monoaural).
CH1 CH-1 se emite a través de
L (izquierda) y de R
(derecha).
CH2 CH-2 se emite a través de
L (izquierda) y de R
(derecha).
48
Funciones útiles
Puede realizar grabaciones óptimas en
varias situaciones.
1 Pulse el botón FULL AUTO C
para activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO
(verde) se enciende.
2 Pulse el botón MENU A.
3 Seleccione (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET] con el
botón V/v/B/b/SET B.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO] o [SCENE
SELECTION] y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
b Notas
Cuando seleccione [INTELLIGENT AUTO],
[STEADYSHOT] se ajustará en [ACTIVE] y el
ángulo de visualización cambiará 1,08 veces
hacia el lado de telefoto.
[INTELLIGENT AUTO] y [SCENE
SELECTION] no se admiten para XAVC
QFHD.
Escenas detectadas por INTELLIGENT
AUTO
Detección de rostros: (retrato), (bebé)
Detección de escenas: . (Luz de fondo),
(Paisaje), (Escena nocturna), (Luz
puntual), (Poca luz), (Macro)
Detección de los movimientos de la cámara:
(caminar), (trípode)
Para utilizar [SCENE SELECTION]
1 Pulse el botón MENU A, pulse el
botón V/v/B/b/SET B y seleccione
(CAMERA SET) t [SCENE
SELECTION SET] y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione el ajuste deseado y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
Selección de ajustes
automáticos adecuados (ajuste
modo auto)
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Escena
nocturna*
([NIGHT
SCENE])
Graba una vista nocturna
con una exposición
adecuada utilizando un
trípode (se vende por
separado).
Amanecer y
puesta de sol*
([SUNRISE &
SUNSET])
Toma las escenas bajo el
brillo del amanecer/
atardecer intensamente.
49
Grabación
* Enfoca únicamente motivos lejanos.
Puede grabar vídeos luminosos, incluso en
condiciones con poca luz, como en
localizaciones exteriores con poco
alumbrado o interiores con una iluminación
tenue, optimizando automáticamente la
ganancia y la velocidad de obturación.
b Nota
Esta función está solo disponible cuando el FULL
AUTO está activado y [AUTO MODE SET] está
ajustado en “AUTO”.
1 Pulse el botón FULL AUTO para
activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO
(verde) se enciende.
2 Asigne [LOW LUX] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
3 Pulse el botón ASSIGN.
A continuación, se mostrará .
Para cancelar, vuelva a pulsar el botón
ASSIGN.
Puede tomar escenas en condiciones muy
oscuras.
b Nota
Esta función solamente se encuentra disponible
cuando el FULL AUTO está activado.
1 Pulse el botón FULL AUTO para
activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO
(verde) se enciende.
2 Asigne [NIGHTSHOT] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
3 Pulse el botón ASSIGN.
A continuación, se mostrará .
Para cancelar, vuelva a pulsar el botón
ASSIGN.
b Notas
NIGHTSHOT utiliza luz de infrarrojos.
Asegúrese de no cubrir el emisor de luz
Fuegos
artificiales*
([FIREWORKS])
Graba fuegos artificiales
con una exposición
óptima.
Paisaje*
([LANDSCAPE])
Graba con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque
el cristal o la tela de las
ventanas que se
encuentran entre la
videocámara y el
motivo.
Retrato
([PORTRAIT])
Resalta el motivo, como
personas o flores,
creando un fondo suave.
Luz puntual
([SPOTLIGHT])
Evita que las caras de las
personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
Playa
([BEACH])
Capta el azul intenso de
océanos y lagos.
Toma de imágenes en lugares
con luz tenue (LOW LUX)
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Toma de imágenes en
condiciones oscuras
(NIGHTSHOT)
Continuación ,
50
NIGHTSHOT con la mano durante la toma de
imágenes (pág. 10).
No utilice NIGHTSHOT en condiciones de
mucho brillo. De lo contrario, es posible que se
dañe la videocámara.
Es posible personalizar la calidad de la
imagen mediante el ajuste de elementos del
perfil de la imagen como [GAMMA] y
[DETAIL]. Puede realizar ajustes para la
hora del día, las condiciones climáticas o
según sus preferencias personales.
Conecte la videocámara a un televisor o
monitor y ajuste la calidad de la imagen
mientras observa la imagen en el televisor o
el monitor.
Los ajustes de la calidad de imagen
correspondiente a diferentes condiciones de
grabación se han almacenado de [PP1] a
[PP6] como valores predeterminados.
b Nota
[PP4] está ajustado para el perfil de la imagen
de forma predeterminada.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [PICTURE PROFILE] t el
número de perfil de la imagen
deseada usando el botón V/v/B/b/
SET y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione [OK] y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
Es posible grabar con los ajustes del
perfil de imagen seleccionado.
z Consejo
También puede seleccionar un perfil de la imagen
pulsando un botón ASSIGN asignado con
[PICTURE PROFILE].
Para cancelar la grabación del perfil
de la imagen
Seleccione [OFF] en el paso 2 mediante el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación,
pulse el botón.
Personalización de la calidad de
imagen (Perfil de la imagen)
Número del perfil
de imagen
Configuración de ejemplo
PP1
Configuración de
ejemplo de un tono de
color con gamma
[STANDARD]
PP2
Configuración de
ejemplo de un tono de
color con gamma
[STILL]
PP3
Configuración de
ejemplo de un tono de
color natural con gamma
[ITU709]
PP4
Configuración de
ejemplo de un tono de
color fiel a [ITU709]
PP5
Ejemplos de ajustes de
imágenes grabadas en
negativos de color de
cine
PP6
Ejemplos de ajustes de
imágenes proyectadas en
película impresa de color
de cine
Número del perfil
de imagen
Configuración de ejemplo
Funciones útiles (continuación)
51
Grabación
Para cambiar el perfil de la imagen
Es posible modificar los ajustes
almacenados entre [PP1] y [PP6].
1 En el paso 3, pulse el botón V/v/B/b/
SET, seleccione [SETTING] y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
el elemento que desee ajustar y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, ajuste la
calidad de la imagen y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
otros elementos.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[ RETURN] y, a continuación, pulse
el botón de nuevo.
6 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Se mostrará el indicador del perfil de
imagen.
Continuación ,
52
BLACK LEVEL
Para ajustar el nivel de negro.
GAMMA
Para seleccionar una curva de gamma.
b Nota
No hay ningún modo de toma de imagen en la videocámara.
BLACK GAMMA
Para corregir el valor de gamma en el área de baja intensidad.
Elemento Descripción y configuración
Permite ajustar el nivel de negro.
De -15 a +15
Elemento Descripción y configuración
[STANDARD] Curva de gamma estándar.
[STILL] Curva de gamma para crear el tono de una imagen fija.
[CINEMATONE1] Curva de gama 1 para producir el tono de imágenes de cámara de cine.
[CINEMATONE2] Curva de gama 2 para producir el tono de imágenes de cámara de cine.
[ITU709] Curva de gamma correspondiente a ITU-709. Ganancia en el área de
baja intensidad: 4,5
Elemento Descripción y configuración
[RANGE] Permite seleccionar un rango de corrección.
HIGH / MIDDLE / LOW
[LEVEL] Permite ajustar el nivel de corrección.
De -7 (máxima compresión de negro) a +7 (máxima expansión de
negro)
Funciones útiles (continuación)
53
Grabación
KNEE
Para definir el punto de inflexión y la pendiente de compresión de la señal de vídeo, con
objeto de evitar la sobreexposición, mediante la limitación de las señales de zonas de alta
intensidad del motivo al rango dinámico de la videocámara.
Si selecciona [STANDARD] o [STILL] en [GAMMA], [KNEE] se desactiva si [MODE] está
ajustado en [AUTO]. Para utilizar las funciones en [KNEE], ajuste [MODE] en [MANUAL].
COLOR MODE
Para definir el tipo y nivel de los colores.
Elemento Descripción y configuración
[MODE] Permite seleccionar el modo automático o manual.
[AUTO] : permite establecer el punto de inflexión y la pendiente
automáticamente.
[MANUAL] : permite establecer la pendiente y el punto de inflexión
manualmente.
[AUTO SET] Ajusta el punto máximo y la sensibilidad en el modo [AUTO].
[MAX POINT] : permite definir el punto máximo.
Del 90% al 100%
[SENSITIVITY] : permite definir la sensibilidad.
HIGH / MIDDLE / LOW
[MANUAL SET] Ajusta el punto de inflexión y la pendiente en el modo [MANUAL].
[POINT] : permite definir el punto de inflexión.
De 75% a 105%
[SLOPE] : permite definir la pendiente de la inflexión.
De -5 (suave) a +5 (pronunciada)
[KNEE] se desactiva cuando lo ajusta en +5.
Elemento Descripción y configuración
[STANDARD] Colores adecuados cuando [GAMMA] se ajusta en [STANDARD].
[STILL] Colores adecuados cuando [GAMMA] se ajusta en [STILL].
[CINEMATONE1] Colores como los de las imágenes de las cámaras de cine ajustando
[GAMMA] en [CINEMATONE1].
[CINEMATONE2] Colores como los de las imágenes de las cámaras de cine ajustando
[GAMMA] en [CINEMATONE2].
[PRO] Colores naturales cuando [GAMMA] se ajusta en [ITU709].
[ITU709 MATRIX] Colores que son fieles al estándar ITU-709 (cuando se utilizan con
gamma ITU-709).
[B/W] Ajusta la saturación en 0 y graba en blanco y negro.
Continuación ,
54
SATURATION
Para ajustar el nivel de color.
COLOR PHASE
Para ajustar la fase de color.
COLOR DEPTH
Para ajustar la profundidad de color de cada fase de color.
Esta función resulta más efectiva con los colores cromáticos y menos con los colores
acromáticos. El color tiene más profundidad a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el
lado positivo, y es más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo.
COLOR CORRECTION
Para ajustar la corrección del color.
Elemento Descripción y configuración
De -32 (claro) a +32 (oscuro)
Elemento Descripción y configuración
De -7 (verdoso) a +7 (rojizo)
Elemento Descripción y configuración
[R] De -7 (rojo claro) a +7 (rojo oscuro)
[G] De -7 (verde claro) a +7 (verde oscuro)
[B] De -7 (azul claro) a +7 (azul oscuro)
[C] De -7 (cian claro) a +7 (cian oscuro)
[M] De -7 (magenta claro) a +7 (magenta oscuro)
[Y] De -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo oscuro)
Elemento Descripción y configuración
TYPE Selecciona el tipo de corrección del color.
[OFF]: no corrige los colores.
[COLOR REVISION]: corrige los colores almacenados en la memoria.
Los colores no guardados en la memoria (mostrados en blanco y negro
cuando [COLOR EXTRACT] se encuentra ajustado) no se corregirán.
[COLOR EXTRACT]: muestra áreas en colores que están almacenados
en la memoria.
Las otras áreas se muestran en blanco y negro. Puede utilizar esta
función para agregar efectos a sus películas o para confirmar los colores
que desea almacenar en la memoria.
MEMORY
SELECTION
Permite seleccionar la memoria que se desea habilitar.
[1]: permite habilitar solo la memoria 1.
[2]: permite habilitar solo la memoria 2.
[1&2]: permite habilitar las memorias 1 y 2.
Funciones útiles (continuación)
55
Grabación
z Consejos
El ajuste de las dos memorias en el mismo ajuste permite doblar el efecto de corrección del color.
Los ajustes de [COLOR CORRECTION] se conservarán aunque se desactive la alimentación. No
obstante, si desea corregir colores que puede que cambien en función de la hora del día, del tiempo, de la
ubicación, etc., es recomendable ajustar [COLOR CORRECTION] nuevamente antes de la grabación.
Si cambia el valor del balance de blancos o los ajustes de [WB SHIFT], [SATURATION] o [COLOR
PHASE] del perfil de la imagen, los ajustes de [PHASE RANGE] y [PHASE] de la memoria seleccionada
cambiarán. Cuando cambie el valor del balance de blancos o los ajustes de los elementos de perfil de la
imagen anterior tras ajustar [PHASE RANGE] y [PHASE], compruebe los ajustes de [COLOR
CORRECTION] antes de la grabación.
Durante el ajuste del balance de blancos automático, el valor del balance de blancos varía
automáticamente en función de las condiciones de iluminación del entorno de grabación. El ajuste del
balance de blancos manual se recomienda cuando se utiliza [COLOR CORRECTION].
MEMORY1 COLOR Ajusta el color almacenado en Memory 1.
[PHASE]: ajusta la fase del color.
0 (púrpura) en 8 (rojo) en 16 (amarillo) en 24 (verde) en 31 (azul)
[PHASE RANGE]: ajusta el rango de la fase de color.
0 (sin selección de color), 1 (estrecho: para seleccionar un solo color) a
31 (amplio: para seleccionar varios colores de una fase de color similar)
[SATURATION]: ajusta la saturación.
De 0 (para seleccionar desde colores claros hasta oscuros) a 31 (para
seleccionar un color oscuro)
[ONE PUSH SET]: ajusta automáticamente [PHASE] para un sujeto en
el centro del marcador. [SATURATION] está ajustado en 0.
MEMORY1
REVISION
Corrige el color de Memory 1.
[PHASE]: corrige la fase del color en Memory 1.
De -15 a +15 (0 para no establecer ninguna corrección).
[SATURATION]: corrige la saturación del color en Memory 1.
De -15 a +15 (0 para no establecer ninguna corrección).
MEMORY2 COLOR Ajusta los colores almacenados en Memory 2.
Consulte [MEMORY1 COLOR] para obtener una descripción y ajustes.
MEMORY2
REVISION
Corrige los colores de Memory 2.
Consulte [MEMORY1 REVISION] para obtener una descripción y
ajustes.
Elemento Descripción y configuración
Continuación ,
56
WB SHIFT
Permite ajustar elementos para el cambio de balance de blancos.
Los elementos que se pueden ajustar varían según el tipo de filtro.
DETAIL
Para ajustar elementos para los detalles.
Elemento Descripción y configuración
[FILTER TYPE] Permite seleccionar un tipo de filtro de color para el cambio del balance
de blancos.
[LB-CC] : tipo película (conversión y corrección de color)
[R-B] : tipo vídeo (corrección de los niveles de R y B)
[LB[COLOR TEMP]] Permite ajustar un valor de compensación de la temperatura del color.
De -9 (azulado) a +9 (rojizo)
[CC[MG/GR]] Permite ajustar un valor de la corrección del color.
De -9 (verdoso) a +9 (magenta)
[R GAIN] Permite ajustar un nivel de R.
De -9 (nivel R bajo) a +9 (nivel R alto)
[B GAIN] Permite ajustar un nivel de B.
De -9 (nivel B bajo) a +9 (nivel B alto)
Elemento Descripción y configuración
[LEVEL] Permite ajustar el nivel de detalle.
De -7 a +7
[MANUAL SET] [ON/OFF] : permite activar y desactivar el ajuste de
detalle manual.
Se ajusta en [ON] para permitir activar el
ajuste de detalle manual (no se realizará la
optimización automática).
[V/H BALANCE] : permite ajustar el balance de DETAIL vertical
(V) y horizontal (H).
De -2 (hacia el lado vertical (V)) a +2 (hacia
el lado horizontal (H))
[B/W BALANCE] : permite seleccionar el balance de DETAIL
inferior (B) y de DETAIL superior (W).
TYPE1 (hacia el lado inferior de DETAIL (B)) a
TYPE5 (hacia el lado superior de DETAIL (W))
[LIMIT] : permite ajustar el nivel de límite de DETAIL.
De 0 (nivel de límite bajo: gran probabilidad
de que se establezca un límite) a 7 (nivel de
límite elevado: pocas posibilidades de que se
establezca un límite)
[CRISPENING] : permite ajustar el nivel de nitidez.
De 0 (nivel de nitidez poco profundo) a 7
(nivel de nitidez profundo)
[HI-LIGHT DETAIL] : ajusta el nivel de DETAIL en las áreas de alta
intensidad.
De 0 a 4
Funciones útiles (continuación)
57
Grabación
COPY
Para copiar los ajustes del perfil de imagen
a otro número de perfil de imagen.
RESET
Permite restablecer el ajuste
predeterminado del perfil de imagen.
Para copiar el ajuste del perfil de
imagen en otro número de perfil de
imagen
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t el número de
perfil de la imagen deseada usando el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
3 Pulse los botones V/v/B/b/SET,
después seleccione [SETTING] t
[COPY].
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
el número de perfil de imagen de
destino y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón de nuevo.
5 Pulse los botones V/v/B/b/SET, a
continuación seleccione [YES] t
[ RETURN] t [OK].
Para restablecer los ajustes del perfil
de la imagen
Es posible restablecer los ajustes de cada
número de perfil. No es posible restablecer
todos los ajustes de perfil de una vez.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t el número de
perfil de la imagen deseada usando el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, después
seleccione [SETTING] t [RESET] t
[YES] t [ RETURN] t [OK].
La videocámara graba películas
acompañadas de datos de tiempo, como el
código de tiempo y el bit de usuario.
1 Pulse el botón MENU, pulse el botón V/
v/B/b/SET y seleccione (TC/UB
SET) t [TC PRESET] y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[PRESET] y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
los primeros dos dígitos y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
Puede ajustar el código de tiempo
dentro del rango siguiente.
Cuando se seleccione [60i]:
de 00:00:00:00 a 23:59:59:29
Si se ajusta en 24p, puede ajustar los últimos
2 dígitos del código de tiempo de los
recuadros en múltiplos de 4, entre 0 y 23.
Cuando se seleccione [50i]:
de 00:00:00:00 a 23:59:59:24
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Para restablecer el código de tiempo
Seleccione [RESET] en el paso 2 de
“Ajuste del código de tiempo” para
restablecer el código de tiempo
(00:00:00:00).
Para restablecer el código de tiempo
mediante el mando a distancia
inalámbrico
Puede también restablecer el código de
tiempo (00:00:00:00) pulsado el botón TC
RESET en el mando a distancia inalámbrico.
Ajuste de los datos de tiempo
Ajuste del código de tiempo
Continuación ,
58
1 Pulse el botón MENU, pulse el botón V/
v/B/b/SET y seleccione (TC/UB
SET) t [UB PRESET] y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[PRESET] y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
los primeros dos dígitos y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Para restablecer los bits de usuario
Seleccione [RESET] en el paso 2 de
“Ajuste de los bits de usuario” para
restablecer los bits de usuario (00 00 00 00).
Puede usar la grabación a cámara lenta a
una velocidad de fotogramas elevada
(HFR) en XAVC HD.
Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas
en el formato de grabación son las
siguientes.
Cuando se selecciona [60i]
Cuando se selecciona [50i]
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [HIGH FRAME
RATE] t ON con el botón V/v/B/b/
SET B.
3 Seleccione [REC FORMAT].
4 Seleccione un formato de grabación.
(Ajuste predeterminado en negrita)
La velocidad de fotogramas se fija en el
valor siguiente.
Cuando se selecciona [60i]: 120
Cuando se selecciona [50i]: 100
Para obtener más información sobre la toma
de imágenes, consulte “Grabación con la
función Movimiento a cámara lenta y
rápida” (pág. 59).
Ajuste de los bits de usuario
Grabación a cámara lenta a una
velocidad de fotogramas
elevada (HFR)
REC
MEDIA
1080/24p 1080/30p 1080/60p
120 20%
lento
25%
lento
50%
lento
REC
MEDIA
1080/25p 1080/50p
100 25% lento 50% lento
Preparación
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps
1080/30p 25 Mbps 1080/25p 25 Mbps
1080/24p 25 Mbps
Funciones útiles (continuación)
59
Grabación
Al grabar con una velocidad de fotogramas
distinta a la velocidad de fotogramas de la
reproducción, puede grabar imágenes para
reproducirlas como imágenes a cámara lenta
o rápida. Las imágenes grabadas con la
función Movimiento a cámara lenta y rápida
aparecerán más suaves que la reproducción
lenta o de avance rápido de las imágenes
grabadas a una velocidad normal.
Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas
en el formato de grabación y en el ajuste de
velocidad de fotogramas son los siguientes.
XAVC HD/AVCHD
Cuando se selecciona [60i]
Cuando se selecciona [50i]
MPEG HD 422/MPEG HD 420
Cuando se selecciona [60i]
Cuando se selecciona [50i]
b Notas
No puede utilizar la función Movimiento a
cámara lenta y rápida con XAVC QFHD.
Para obtener más información acerca de los
soportes de grabación que se pueden utilizar con
la función Movimiento a cámara lenta y rápida,
consulte la página 27.
Al grabar con la función de grabación a cámara
rápida, es posible que la videocámara continue
grabando durante algún tiempo
(aproximadamente 30 segundo como máximo)
después de que pulse el botón para detener la
grabación. No utilice la videocámara mientras el
indicador [REC] esté parpadeando en la pantalla
y espere hasta que cambie a [STBY].
Después de pulsar el botón para detener la
grabación, la videocámara continúa grabando
Grabación con la función
Movimiento a cámara lenta y rápida
REC
MEDIA
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p 1080/60p
60
40%
lento
50%
lento
100%
(estándar)
30
80%
lento
100%
(estándar)
200%
rápido
15
160%
rápido
200%
rápido
400%
rápido
8
300%
rápido
375%
rápido
750%
rápido
4
600%
rápido
750%
rápido
1500%
rápido
2
1200%
rápido
1500%
rápido
3000%
rápido
1
2400%
rápido
3000%
rápido
6000%
rápido
REC
MEDIA
REC FORMAT
1080/25p 1080/50p
50
50% lento 100%
(estándar)
25
100%
(estándar)
200% rápido
12 208% rápido 417% rápido
6 417% rápido 833% rápido
3 833% rápido
1667% rápido
2
1250% rápido 2500% rápido
1
2500% rápido 5000% rápido
REC
MEDIA
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p
30 80% lento 100%
(estándar)
15 160% rápido 200% rápido
8 300% rápido 375% rápido
4 600% rápido 750% rápido
2
1200% rápido 1500% rápido
1
2400% rápido 3000% rápido
REC MEDIA
REC FORMAT
1080/25p
25 100% (estándar)
12 208% rápido
6 417% rápido
3 833% rápido
2 1250% rápido
1 2500% rápido
REC
MEDIA
REC FORMAT
1080/25p 1080/50p
Continuación ,
60
hasta que se complete la escritura de la unidad
mínima de datos (0,5 segundo del tiempo de
reproducción).
Debe ajustar el formato de grabación y
velocidad de fotogramas.
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [REC FORMAT]
con el botón V/v/B/b/SET B.
3 Seleccione un formato de grabación.
XAVC HD
(Ajuste predeterminado en negrita)
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
AVCHD
(Ajuste predeterminado en negrita)
4 Seleccione [REC MEDIA] mediante el
botón V/v/B/b/SET B y ajuste la
velocidad de fotogramas deseada.
(Ajuste predeterminado en negrita)
* En MPEG HD 422/MPEG HD 420 no se
pueden seleccionar las opciones de 60 fps y 50
fps.
5 Seleccione [ RETURN].
Preparación
60i 50i
1080/60p 50Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/60p 35 Mbps
1080/50p 35 Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/30p 35 Mbps
1080/25p 35 Mbps
1080/24p 50Mbps
1080/24p 35 Mbps
60i 50i
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps
60i 50i
1080/30p HQ 1080/25p HQ
1080/24p HQ
60i 50i
1080/60p PS 1080/50p PS
1080/30p FX 1080/25p FX
1080/30p FH 1080/25p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
60i 50i
60fps* 50fps*
30fps 25fps
15fps 12fps
8fps 6fps
4fps 3fps
2fps 2fps
1fps 1fps
60i 50i
Funciones útiles (continuación)
61
Grabación
1 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [EXECUTE] con
el botón V/v/B/b/SET B o pulse el
botón ASSIGN3/S&Q C.
2 Pulse el botón START/STOP D.
Comienza la grabación de movimiento a
cámara lenta y rápida.
Para detener la grabación con
Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón START/STOP D.
Para cambiar el ajuste de velocidad
de fotogramas
Mantenga pulsado el botón ASSIGN
durante aproximadamente 1 segundo y, a
continuación, cambie el valor mediante el
botón V/v/B/b/SET B.
Mantener pulsado el botón ASSIGN de nuevo
durante 1 segundo restablece el valor anterior.
Para cancelar la grabación con
Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón ASSIGN o el botón MENU
A durante el modo de espera.
b Notas
Cuando esté grabando con una velocidad de
fotogramas lenta, es posible que la videocámara
continúe grabando durante unos segundo
después de pulsar el botón START/STOP para
detener la grabación.
No puede cambiar la velocidad de fotogramas
durante la grabación con Movimiento a cámara
lenta y rápida. Para cambiar la velocidad de
fotogramas, detenga la grabación en
Movimiento a cámara lenta y rápida actual.
El código de tiempo se graba en modo [REC
RUN] durante la grabación con Movimiento a
cámara lenta y rápida (pág. 111).
El modo Movimiento a cámara lenta y rápida se
cancela automáticamente se apaga la
videocámara, pero el ajuste de velocidad de
fotogramas se mantiene.
No puede grabar sonido durante la grabación en
modo Movimiento a cámara lenta y rápida.
No puede utilizar la función Movimiento a
cámara lenta y rápida para la grabación
simultánea.
No puede utilizar la función Movimiento a cámara
lenta y rápida con FULL AUTO activado.
Puede revisar en la pantalla LCD la escena
grabada más recientemente.
[LAST SCENE REVIEW] está asignado al
botón ASSIGN4/LAST SCENE (pág. 62).
Después de detener la grabación,
pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE.
La videocámara reproduce desde el principio
hasta el final de la escena grabada más
recientemente y luego entra en modo de espera.
Para detener la revisión de la última escena
Pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE
durante la reproducción. La videocámara
regresa al modo de espera.
b Nota
Si edita la película o extrae el soporte de
grabación después de detener la grabación, la
función Revisión de la última escena podría no
funcionar correctamente.
Grabación en modo Movimiento a
cámara lenta y rápida
Revisión de la escena grabada
más recientemente (Revisión de
la última escena)
Botón ASSIGN4/LAST
SCENE
62
Asignación de funciones a los botones ASSIGN
Algunas funciones se pueden asignar a los
botones ASSIGN.
Es posible asignar una sola función a cada
uno de los botones ASSIGN del 1 al 6.
Consulte “Elementos del menú” (pág. 99)
para comprobar la función de cada
elemento.
Función predeterminada de cada
botón ASSIGN
• ASSIGN1: WB SET (pág. 44)
• ASSIGN2: STATUS CHECK (pág. 69)
• ASSIGN3: S&Q MOTION (pág. 59)
• ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW
(pág. 61)
• ASSIGN5: FOCUS MAGNIFIER
(pág. 34)
• ASSIGN6: VF/LCD PANEL (pág. 109)
Funciones que puede asignar a los
botones ASSIGN
• – (ninguna función)
• LOW LUX (pág. 49)
FOCUS MAGNIFIER (pág. 34)
• LAST SCENE REVIEW (pág. 61)
• WHT BAL (pág. 43)
• WB PRESET (pág. 99)
• WB SET (pág. 44)
AE SHIFT (pág. 99)
D. EXTENDER (pág. 99)
STEADYSHOT (pág. 100)
S&Q MOTION (pág. 59)
AUTO MODE SET (pág. 48)
• SCENE SELECTION SET (pág. 48)
• NIGHTSHOT (pág. 49)
IRIS PUSH AUTO (pág. 41)
• FACE DETECTION (pág. 35)
COLOR BAR (pág. 102)
• MENU (pág. 98)
• PICTURE PROFILE (pág. 50)
VOLUME (pág. 104)
HISTOGRAM (pág. 107)
• ZEBRA (pág. 107)
PEAKING (pág. 107)
MARKER (pág. 108)
CAMERA DATA DISPLAY (pág. 108)
AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 109)
DATA CODE (pág. 109)
VF/LCD PANEL (pág. 109)
TC/UB DISPLAY (pág. 110)
SMARTPHONE CONNECT (pág. 78)
STREAMING (pág. 87)
STREAM OPERATION (pág. 88)
FTP TRANSFER (pág. 89)
STATUS CHECK (pág. 69)
REC LAMP (pág. 114)
THUMBNAIL (pág. 64)
63
Grabación
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (OTHERS) t
[ASSIGN BUTTON] con el botón
V/v/B/b/SET B.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione el botón ASSIGN que
desee establecer y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione la función que desee
asignar y, a continuación, pulse
el botón de nuevo.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione [OK] y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
Botones
ASSIGN1 a 3
Botón ASSIGN5
Botón ASSIGN4
Botón ASSIGN6
64
Reproducción
Reproducción
1 Abra el panel LCD.
Reproducción
Botón THUMBNAIL
65
Reproducción
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
La pantalla THUMBNAIL aparecerá al cabo de unos segundos.
Puede encender o apagar la visualización de la fecha y la hora en las miniaturas pulsando el botón
DISPLAY.
También pueden visualizarse iconos en las miniaturas.
3 Reproduzca una película.
1 Seleccione la tarjeta de memoria que desee reproducir mediante el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, pulse el botón SET
: tarjeta de memoria A
: tarjeta de memoria B
2 Seleccione el modo de reproducción mediante los botones V/v/B/b/SET.
3 Seleccione la miniatura que desea reproducir mediante el botón V/v/B/b y, a continuación,
pulse el botón SET.
Tarjeta de memoria
Modo de
reproducción
Atrás
Siguiente
Miniaturas
Datos de la película
actual (pág. 65)
Icono de grabación de proxy (pág. 39) Icono protegido (pág. 94)
Modo de reproducción
Continuación ,
66
Seleccionar la miniatura mostrará información sobre la película en la parte inferior de la
pantalla LCD.
ADate y hora de comienzo de la grabación
BResolución
CVelocidad de transferencia
DModo de grabación
ETiempo de grabación
FCódigo de tiempo del comienzo de la grabación
El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando se reproduzca una tarjeta de
memoria sin código de tiempo o una tarjeta de memoria que tenga un código de tiempo
que no sea compatible con la videocámara.
GGrabaciónDOLBY DIGITAL
Aparece cuando el audio se ha grabado en formato Dolby Digital.
i aparece junto a la película que se haya reproducido o grabado más recientemente.
Seleccionarlo continuará con la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción.
Comienza la reproducción.
z Consejos
Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla THUMBNAIL
vuelve a aparecer.
Seleccione / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta.
La velocidad de reproducción aumenta en función del número de veces que seleccione / .
Para ajustar el volumen
Pulse el botón MENU y seleccione (AUDIO SET) t [VOLUME] para ajustar el
volumen.
Detener
Rebobinado
lento/rápido
Atrás
Siguiente
Reproducción/pausa
Avance rápido/lento
Reproducción (continuación)
67
Reproducción
Para volver al modo de grabación
Pulse el botón THUMBNAIL.
Reproducción de películas
Las películas grabadas por medio de esta videocámara pueden no reproducirse con normalidad en otros
dispositivos que no sean esta misma videocámara. Asimismo, puede que películas grabadas en otros
dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
68
Cambio/comprobación de los ajustes de la
videocámara
Es posible visualizar información como, por
ejemplo, el código de tiempo, etc., en la imagen.
Pulse el botón DISPLAY B.
Los indicadores de la pantalla se encienden
(se muestran) y se apagan (desaparecen)
cada vez que pulse el botón. En el modo de
grabación, la pantalla cambia en el orden
siguiente a medida que se pulsa el botón: vista
detallada t vista sencilla t en blanco.
z Consejo
Puede mostrar los indicadores de la pantalla
mientras reproduce las imágenes en un televisor
ajustando [DISPLAY OUTPUT] en [ALL
OUTPUT] (pág. 109).
Durante la reproducción se pueden ver en la
pantalla informaciones, incluyendo la fecha, la
hora y datos de la cámara, que se almacenaron
automáticamente durante la grabación.
Seleccione (DISPLAY SET) t
DATA CODE y los datos que desee
visualizar o pulse el botón ASSIGN
al que se encuentre asignada la
función DATA CODE durante la
reproducción o la pausa.
La pantalla cambia en el orden siguiente:
visualización de fecha y hora t
visualización de datos de la cámara t en
blanco con cada pulsación del botón.
A Balance de blancos
aparece durante la reproducción
de películas grabadas con [MANU WB
TEMP].
B Velocidad de obturación
C Diafragma
D Ganancia
E Exposición
aparece durante la reproducción
de la película grabada con el diafragma,
la ganancia y la velocidad de obturación
ajustados automáticamente.
aparece durante la reproducción de la
película grabada con el diafragma, la
ganancia y la velocidad de obturación
ajustados manualmente.
Cambio de la visualización de
pantalla
Visualización de datos de
grabación (Código de datos)
69
Reproducción
F Corrección de movimiento de la cámara
(Steady Shot)
b Notas
El código de datos no se registra en los modos
XAVC QFHD, XAVC HD y MPEG HD.
Cuando reproduce la tarjeta de memoria en
otros dispositivos, puede que los datos de la
cámara se muestren de forma incorrecta.
Confirme en su videocámara que los datos de la
cámara son correctos.
Es posible comprobar los ajustes de los
siguientes elementos.
Configuración de audio (pág. 104)
– Configuración de la señal de salida (pág. 103)
Funciones asignadas a los botones
ASSIGN (pág. 62)
Configuración de la cámara (pág. 99)
Configuración del botón de grabación
(pág. 32)
Información de la tarjeta de memoria
Información de la batería
Configuración del botón de grabación
Es posible comprobar la configuración del
botón de grabación.
Información de la tarjeta de memoria
Puede comprobar el espacio utilizado y
libre estimado.
Información sobre la batería
Puede comprobar la capacidad restante de
la batería instalada.
[STATUS CHECK] está asignado al botón
ASSIGN2/STATUS A (pág. 62).
1 Pulse el botón ASSIGN2/STATUS
A.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET C
para visualizar los elementos.
Cambian en el siguiente orden: AUDIO
t OUTPUT t ASSIGN t
CAMERA t REC BUTTON SET t
MEDIA INFO t BATTERY INFO.
Los elementos de configuración se
muestran en función de los ajustes de la
videocámara en el momento de encenderla.
Para ocultar la pantalla
Pulse el botón ASSIGN2/STATUS A .
Comprobación de los ajustes de
la videocámara (Comprobación
de estado)
70
Conexión a un monitor o a un televisor
La calidad de reproducción de la imagen depende del tipo de monitor o televisor, o de las
clavijas que se utilizan para realizar la conexión.
b Notas
Las señales de vídeo no pueden emitirse de manera simultánea desde las tomas de salida anteriores.
La resolución de salida de VIDEO OUT es de 480i para los modelos 60i y de 576i para los modelos 50i.
z Consejo
VIDEO OUT y AUDIO OUT están integrados en la toma USB multi/micro. Para conectar a la entrada de
vídeo o a la toma de entrada de audio de un monitor o televisor, utilice un cable AV (se vende por
separado). Se recomienda el VMC-15MR2.
A la toma de entrada SDI
A la toma de
entrada de vídeo
Cable HDMI (se vende por separado)
A la toma de
entrada de audio
Cable SDI (se vende por separado)
Flujo de señales
Cable de vídeo (se vende por separado)
A la toma de
entrada HDMI
Cable AV (se vende por
separado)
Cable de audio (se vende por separado)
A la toma de
entrada de audio
A la toma de
entrada de vídeo
71
Reproducción
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t
[OUTPUT SELECT] t destino de salida deseado mediante el botón V/v/B/b/
SET.
b Notas
Se recomienda que utilice un cable autorizado con el logotipo de HDMI o un cable HDMI de Sony.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si las películas llevan grabadas
señales de protección de derechos de autor.
Puede que las imágenes y los sonidos no se reproduzcan correctamente en algunos monitores o
televisores.
No conecte las tomas de salida de la videocámara a las tomas de salida del monitor o televisor. Se podría
producir un fallo de funcionamiento.
Si abre la pantalla de edición mientras se están emitiendo señales a un monitor o televisor, el menú podría
no verse correctamente.
La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”.
Selección de tomas para la salida externa
Continuación ,
72
A continuación se muestra el formato de señal de las salidas de la toma SDI OUT, la toma
HDMI OUT y la toma USB multi/micro.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (cuando se selecciona [60i])
XAVC QFHD
–: Independiente del valor ajustado
Formatos de señal de salida
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
2160/24p 2160p/1080p/480i 24p/30p
*1
1080/24p 2160/24p
24PsF/30PsF
*1
1080/24psf
60p(Pull Down)
*1
1080/60p
2160p/720p/480i 720/60p
2160p/1080i/480i 1080/60i
1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
grabación:
1080/24p
Durante la
reproducción:
1080/60p
24PsF/30PsF 1080/24psf
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
73
Reproducción
*
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
2160/30p 2160p/1080p/480i 24p/30p
*1
1080/30p 2160/30p
24PsF/30PsF
*1
1080/30psf
60P(conversión)
*1
1080/60p
2160p/720p/480i 720/60p
2160p/1080i/480i 1080/60i
1080p/480i 24p/30p
*1
1080/30p 1080/60p
24PsF/30PsF
*1
1080/30psf
60p(Pull Down)
*1
1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
Continuación ,
74
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
–: Independiente del valor ajustado
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
1080/24p 2160p/1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
grabación:
1080/24p
Durante la
reproducción:
1080/60p
24PsF/30PsF 1080/24psf
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p
2160p/720p/480i 720/60p 720/60p
2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i
1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
grabación:
1080/24p
Durante la
reproducción:
1080/60p
24PsF/30PsF 1080/24psf
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
1080/30p 2160p/1080p/480i 24p/30p
*1
1080/30p 1080/60p
24PsF/30PsF
*1
1080/30psf
60p(Pull Down)
*1
1080/60p
2160p/720p/480i 720/60p 720/60p
2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i
1080p/480i 24p/30p
*1
1080/30p 1080/60p
24PsF/30PsF
*1
1080/30psf
60p(Pull Down)
*1
1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
75
Reproducción
*
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Formato de salida de la toma USB multi/micro (cuando se selecciona [60i])
La salida es siempre 480/60i.
1080/60p
720/60p
1080/60i
1080/60i (1440)
2160p/1080p/480i 1080/60p 1080/60p
2160p/720p/480i 720/60p 720/60p
2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i
1080p/480i 1080/60p 1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
Continuación ,
76
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (cuando se selecciona [50i])
XAVC QFHD
–: Independiente del valor ajustado
*
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
2160/25p 2160p/1080p/576i 25p
*1
1080/25p 2160/25p
25PsF
*1
1080/25psf
50p(Pull Down)
*1
1080/50p
2160p/720p/576i 720/50p
2160p/1080i/576i 1080/50i
1080p/576i 25p
*1
1080/25p 1080/50p
25PsF
*1
1080/25psf
50p(Pull Down)
*1
1080/50p
720p/576i 720/50p 720/50p
1080i/576i 1080/50i 1080/50i
576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
77
Reproducción
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
–: Independiente del valor ajustado
*
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Formato de salida de la toma USB multi/micro (cuando se selecciona [50i])
La salida es siempre 576/50i.
Salida en modo Movimiento a cámara lenta y rápida
En el modo de Movimiento a cámara lenta y rápida (incluido Velocidad de fotogramas
elevada), la salida es de 60p o 60i (cuando se selecciona [60i]), o bien 50p o 50i (cuando se
selecciona [50i]).
Para MPEG HD 422/420, la salida de la configuración 30p (25p)/30PsF (25PsF) es 30p (25p)/
30PsF (25PsF).
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
1080/25p 2160p/1080p/576i 25p
*1
1080/25p 1080/50p
25PsF
*1
1080/25psf
50p(Pull Down)
*1
1080/50p
2160p/720p/576i 720/50p 720/50p
2160p/1080i/576i 1080/50i 1080/50i
1080p/576i 25p
*1
1080/25p 1080/50p
25PsF
*1
1080/25psf
50p(Pull Down)
*1
1080/50p
720p/576i 720/50p 720/50p
1080i/576i 1080/50i 1080/50i
576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
1080/50p
720/50p
1080/50i
1080/50i (1440)
2160p/1080p/576i 1080/50p 1080/50p
2160p/720p/576i 720/50p 720/50p
2160p/1080i/576i 1080/50i 1080/50i
1080p/576i 1080/50p 1080/50p
720p/576i 720/50p 720/50p
1080i/576i 1080/50i 1080/50i
576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
78
Utilización de las funciones de red
Uso con un teléfono inteligente
La función Wi-Fi de la videocámara le
permite manejar la videocámara a distancia
con un teléfono inteligente.
Para utilizar un teléfono inteligente como
mando a distancia de la videocámara, debe
instalar la aplicación específica “Content
Browser Mobile” en su teléfono inteligente.
Si ya está instalada en su teléfono
inteligente, actualícela a la última versión.
SO Android
Busque “Content Browser Mobile” en Google
Play e instálelo.
Necesita Android 4.1 o superior cuando utilice
el NFC de una sola pulsación.
Google play puede que no esté soportado
dependiendo del país o región. En este caso,
busque por “Content Browser Mobile” en
Internet e instálelo.
iOS
Busque “Content Browser Mobile” en el App
Store e instálelo.
Necesita iOS 7.0 o superior.
No puede utilizar NFC de una sola pulsación
con iOS.
b Notas
Necesita una tableta o un teléfono inteligente
compatible con NFC para utilizar la función
NFC de una sola pulsación de la videocámara.
No se garantiza el funcionamiento correcto de la
función Wi-Fi detallada en este manual con
todos los teléfonos inteligentes o todas las
tabletas.
El funcionamiento y la visualización de pantalla
de la aplicación pueden estar sujetos a cambios
sin aviso por futuras actualizaciones.
Puede controlar parte de las funciones de
grabación de la videocámara a distancia con
un teléfono inteligente.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE] con
el botón V/v/B/b/SET.
3 Conecte el teléfono inteligente a
la videocámara utilizando la
información que aparece en
pantalla cuando la videocámara
esté lista para conectarse.
El método de conexión dependerá del
tipo de teléfono inteligente.
Descarga de “Content Browser
Mobile”
Utilización de un teléfono
inteligente como mando a
distancia
79
Utilización de las funciones de red
Dispositivo Android con función NFC:
pág. 79
Android: pág. 80
iPhone/iPad: pág. 81
4 Maneje la videocámara con
“Content Browser Mobile”
instalado en el teléfono
inteligente.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar “Content Browser
Mobile” una vez se abra, consulte la
sección Ayuda en “Content Browser
Mobile”.
b Notas
Puede que las imágenes de la visualización en
directo no se muestren con fluidez, según el
rendimiento del teléfono inteligente y/o las
condiciones de transmisión.
No pueden grabarse películas en el teléfono
inteligente.
Para obtener más información sobre las
restricciones de uso, consulte “Limitaciones de
función con la grabación” (pág. 129).
z Consejo
Puede asignar [SMARTPHONE CONNECT] a
un botón ASSIGN.
Puede iniciar [CTRL W/SMARTPHONE]
pulsando el botón ASSIGN cuando se muestre
la pantalla de grabación (pág. 62).
Funciones que pueden controlarse
con [CTRL W/SMARTPHONE]
Inicio/Fin de la grabación
Enfoque táctil
Disponible cuando se utilice el enfoque
manual.
Zoom
Ajuste del diafragma
b Nota
No puede efectuar otras operaciones durante el
enfoque táctil.
1 Seleccione [Settings] en el
teléfono inteligente y, a
continuación, seleccione
[More…] y marque la casilla
[NFC].
Botón de ajuste
Botones de
diafragma, enfoque
y zoom
Botón Inicio/Fin
Conexión de la videocámara a
un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la
conexión de una sola pulsación
Continuación ,
80
2 Ajuste la videocámara en el modo
de grabación.
Solo puede utilizar la función NFC
cuando se muestre (marca N) en la
pantalla.
3 Toque con el teléfono inteligente
la videocámara.
El teléfono inteligente se conecta a la
videocámara y se activa “Content
Browser Mobile”.
Se inicia [CTRL W/SMARTPHONE]
en la videocámara.
z Consejos
Cancele de antemano el modo de suspensión y
el bloqueo de pantalla del teléfono inteligente.
Siga tocando (de 1 a 2 segundos) en la
videocámara, sin moverla, hasta que se inicie
“Content Browser Mobile”.
Mientras esté activado [CTRL W/
SMARTPHONE], solo están disponibles en la
videocámara el botón START/STOP y el botón
de grabación del asa.
El teléfono inteligente no puede conectarse a la
videocámara cuando [AIRPLANE MODE] se
ajusta en [ON]. Ajuste [AIRPLANE MODE] en
[OFF] (pág. 111).
1 Seleccione [Settings] en su
teléfono inteligente y, a
continuación, seleccione [Wi-Fi] y
SSID (mostrado en la
videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo
la primera vez).
Conexión sin utilizar la función
NFC (Android)
Uso con un teléfono inteligente (continuación)
81
Utilización de las funciones de red
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
z Consejo
La siguiente vez que quiera conectarse a la
videocámara, selecciónela de la lista de
dispositivos del menú de conexiones y
seleccione [Connect].
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
1 Seleccione [Settings] en el
iPhone o iPad y, a continuación,
seleccione [Wi-Fi] y el SSID
(mostrado en la videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo
la primera vez).
Conexión sin utilizar la función
NFC (iPhone/iPad)
Continuación ,
82
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
Configurar una red
LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a una red
mediante una LAN inalámbrica.
Puede conectar la videocámara a un punto
de acceso mediante una LAN inalámbrica.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] mediante el botón V/
v/B/b/SET.
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione el punto de acceso
que desee registrar.
Si no se muestra el punto de acceso que
desea registrar, seleccione [Manual
setting] y configure los ajustes
manualmente (pág. 84).
4 Introduzca la contraseña y
seleccione [Siguiente].
No es necesario introducir la contraseña
en los puntos de acceso que no muestren
.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los elementos de
Seleccionar y registrar un punto
de acceso
Uso con un teléfono inteligente
(continuación)
83
Utilización de las funciones de red
configuración de la dirección IP
indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de
acceso.
z Consejo
Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de
ajuste del servidor DNS.
6 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de
acceso.
[Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
7 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
Puede registrar un punto de acceso
rápidamente si este admite la función WPS.
1 Encienda el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS] con el
botón V/v/B/b/SET.
• Después de un breve retraso, aparece
la siguiente pantalla.
5 Pulse el botón WPS del punto de
acceso en los siguientes dos
minutos.
Para obtener más información sobre la
función del botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
Se inicia la conexión al punto de
acceso.
[Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
Se muestra un mensaje en pantalla si
no se pudo conectar al punto de
acceso. Seleccione [OK] y, a
continuación, repita el procedimiento
después de seleccionar [WPS] en el
paso 4.
6 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
b Notas
Para obtener más información sobre las
funciones y los ajustes que admite su punto de
acceso, consulte el manual del punto de acceso o
contacte con el administrador del punto de
acceso.
Registro de un punto de acceso
mediante la función WPS
Continuación ,
84
Puede que la videocámara y el punto de acceso
no se conecten o que la distancia entre ellos para
una correcta comunicación sea corta, según el
entorno, como obstáculos y paredes y las
condiciones de las ondas de radio. Desplace la
videocámara o reduzca la distancia entre la
videocámara y el punto de acceso.
Puede registrar un punto de acceso
introduciendo el código PIN del punto de
acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] con el botón V/v/B/b/
SET.
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Consejo
Si ya se han registrado diez puntos de acceso en
la videocámara, no puede registrarse otro más y
aparece un mensaje al respecto. Seleccione
[Borrar] y elimine los puntos de acceso que ya
no sean necesarios.
4 Tiene dos segundos para
introducir en la pantalla de la
videocámara el código PIN del
punto de acceso al que desea
conectarse.
Se inicia la conexión al punto de
acceso.
• [Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
5 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
b Notas
Para obtener más información sobre las
funciones y los ajustes que admite su punto de
acceso, consulte el manual del punto de acceso o
contacte con el administrador del punto de
acceso.
Puede que la videocámara y el punto de acceso
no se conecten o que la distancia entre ellos para
una correcta comunicación sea corta, según el
entorno, como obstáculos y paredes y las
condiciones de las ondas de radio. Desplace la
videocámara o reduzca la distancia entre la
videocámara y el punto de acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] con el botón V/v/B/b/
SET.
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[Manual regist.].
Registro de un punto de acceso
mediante el método WPS PIN
Registro manual de un punto de
acceso
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
85
Utilización de las funciones de red
b Nota
Si ya se han registrado diez puntos de acceso en
la videocámara, no puede registrarse otro más y
aparece un mensaje al respecto. Seleccione
[Borrar] y elimine los puntos de acceso que ya
no sean necesarios.
4 Introduzca el SSID en la pantalla
que se muestra y seleccione
[Siguiente].
5 Seleccione el método de
seguridad.
Si se muestra [WEP] o [WPS],
introduzca la contraseña en la pantalla
que se muestra y seleccione [Siguiente].
6 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de
acceso.
z Consejo
Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de
ajuste del servidor DNS.
7 Seleccione [Register].
Se inicia la conexión al punto de
acceso.
[Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
8 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE
NAME] con el botón V/v/B/b/SET.
“Aparecerán “Wi-Fi Direct” y otros
dispositivos.
Para cambiar el nombre de un
dispositivo, introduzca un nuevo
nombre a través del teclado mediante el
siguiente procedimiento.
Cómo utilizar el teclado
Cambio del nombre del
dispositivo
Continuación ,
86
Para cancelar la introducción de un carácter
en pleno proceso, pulse .
Elementos en
pantalla
Funciones
1 Cambio del
tipo de caracteres
Cambio de caracteres
entre letras del alfabeto,
números y símbolos.
2 Teclado Se muestran los caracteres
en el orden en que se
seleccionen.
3 Space Introduce un espacio.
4 Casilla de
entrada
Se muestran los caracteres
introducidos.
5 Mover cursor Mueve el cursor en la
casilla de entrada a la
izquierda o a la derecha
6 Borrar Borra el carácter anterior
al cursor
7 Cambia entre letras del
alfabeto en mayúscula y
en minúscula
8 OK Confirma una operación
de entrada
Configurar una red
LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a una red
mediante una LAN con cable.
b Nota
Desactive la alimentación antes de conectar o
desconectar el adaptador VMC-UAM2 y USB-
RJ45.
1 Conecte el VMC-UAM2 (se vende
por separado) a la toma USB
multi/micro de la videocámara.
2 Coloque un adaptador USB-RJ45
(se vende por separado) al VMC-
UAM2 y, a continuación, conecte
al router mediante un cable LAN.
Router
Adaptador USB-RJ45
(suministrado con el kit
adaptador de red CBK-NA1)
Internet
VMC-UAM2
(se vende por
separado)
Configurar una red LAN
inalámbrica (continuación)
87
Utilización de las funciones de red
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET] con el botón V/v/
B/b/SET.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
z Consejo
Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de
ajuste del servidor DNS.
Utilización de la
función de transmisión
en directo (STREAMING)
Puede conectar la videocámara a una red y
transmitir una película en directo a
dispositivos externos.
Hay limitaciones en el tamaño del archivo
de película original y la película de
transmisión en directo.
Para obtener más información, consulte
“Formatos admitidos de transmisión en
directo” (pág. 132).
Debe configurar los ajustes de transmisión
en directo y registrarlos con PRESET antes
de distribuir una transmisión en directo con
esos ajustes.
Pueden configurarse los siguientes elementos.
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen de la
transmisión.
1280×720
640×360
z Consejo
Seleccione un tamaño de “640×360” para una
mayor estabilidad en la distribución por
transmisión en directo.
DESTINATION SET
Configure el destino de la distribución por
transmisión en directo.
Host Name: dirección IP o nombre de host
del receptor
Port: número del puerto para la transmisión
en directo en el receptor
1 Pulse el botón MENU.
Formatos de transmisión en directo
Configuración de la transmisión
en directo (registro de valores
predeterminados)
Continuación ,
88
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t número de
PRESET deseado t elemento de
configuración con el botón V/v/B/
b/SET.
3 Seleccione/ajuste el valor.
4 Pulse el botón MENU para volver
a la pantalla de grabación.
Mediante la red conectada, puede distribuir
una transmisión en directo de la película
mientras se está grabando.
1 Compruebe que los ajustes de
conexión a la red funcionan
correctamente (pág. 82).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t [EXECUTE]
t método de conexión de red.
Comienza la conexión a la red.
Para cancelar la transmisión en directo,
pulse el botón MENU o el botón
ASSIGN asignado con la función
[STREAMING] y seleccione .
• Cuando la conexión funcione
correctamente, aparece en
pantalla y la videocámara está lista
para comenzar a transmitir en directo.
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por
transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
5 Pulse el botón THUMBNAIL de
nuevo para detener la distribución
por transmisión en directo.
z Consejos
Puede asignar [STREAMING] a un botón
ASSIGN (pág. 62). Si pulsa el botón ASSIGN
con la función asignada, se muestra la pantalla
de configuración de la conexión a la red.
Puede asignar [STREAM OPERATION] a un
botón ASSIGN. Si pulsa el botón ASSIGN con
la función asignada, se inicia/detiene la
distribución por transmisión en directo (pág. 62).
Para grabar de forma simultánea películas en
una tarjeta de memoria y distribuir una
transmisión en directo, empiece a grabar
después de que la videocámara se encuentre en
estado de transmisión en espera.
Si se produce un error durante la espera de la
distribución por transmisión en directo o durante la
distribución por transmisión en directo, aparece un
mensaje. Si aparece [RECONNECT], selecciónelo
para intentar conectar la videocámara. Si
selecciona [END], se desconectará la
videocámara. Repita el procedimiento desde el
paso 1 para volver a conectar.
b Notas
La función de transmisión en directo no se
encuentra disponible al utilizar las siguientes
funciones.
Durante la reproducción
Durante la visualización de miniaturas
En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
Distribución por transmisión en
directo
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING)
(continuación)
89
Utilización de las funciones de red
En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es XAVC QFHD:
2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps,
2160/25p 100Mbps
Las siguientes funciones no están disponibles
cuando la función de transmisión en directo está
activada.
Cámara lenta y rápida (incluida la velocidad
de fotogramas elevada)
Grabación por proxy
FACE DETECTION
COLOR BAR
–DATE REC
SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
Solo se admite la conexión LAN por cable cuando
[AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
La distribución por transmisión en directo
transmite los datos sin procesar de vídeo y audio
a través de Internet.
Por lo tanto, puede que se divulguen los datos a
terceros.
Compruebe que los datos de transmisión en
directo se reciban en el dispositivo receptor.
Puede que se transmitan los datos a un tercero si
la dirección u otros ajustes se configuran
incorrectamente.
Puede que no se muestren algunos recuadros,
según el estado de la red.
La calidad de imagen de las escenas con
cambios rápidos puede verse negativamente
afectada.
Funcionamiento de la videocámara
durante la transmisión en directo
Las siguientes funciones están habilitadas
durante la transmisión en directo. Utilice
los interruptores y los botones de hardware
para controlar la videocámara. No se puede
manejar la videocámara desde el menú.
•Zoom
Enfoque
Para ajustar el nivel de audio de salida,
ajuste el nivel de entrada con el selector
AUDIO LEVEL.
Ajuste de la exposición (diafragma,
ganancia y velocidad de obturación)
Balance de blancos
Utilización de la
función de
transferencia FTP
Cuando la videocámara esté conectada a
una red, puede transferir archivos de vídeo
grabados directamente a un servidor FTP.
También pueden transferirse archivos
proxy.
Debe registrarse un servidor FTP para
utilizar la transferencia FTP. Pueden
registrarse hasta tres servidores. Esta
sección describe el registro de FTP
SERVER1 como ejemplo.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER1] mediante el botón V/v/
B/b/SET.
Aparecerá la pantalla de configuración
de FTP SERVER1.
3 Seleccione el nombre del
elemento de cada ajuste e
introduzca los ajustes de FTP
SERVER1.
Introduzca texto con el teclado y, a
continuación, seleccione [OK].
z Consejo
Para obtener más información sobre el método
de introducción del teclado, consulte pág. 85.
DISPLAY NAME
Introduzca el nombre de visualización del
servidor FTP que desea registrar.
DESTINATION SET
Host Name: nombre de host o
dirección IP del servidor
Registro de un servidor FTP
Continuación ,
90
Secure Protocol: habilita/
deshabilita la transferencia segura por
FTP
Port: número de puerto del servidor
FTP
Directory: carpeta de destino de la
transferencia
USER INFO SET
Nombre de usuario y contraseña
b Nota
Se recomienda que [Secure Protocol] se ajuste
en [ON]. Si se ajusta [OFF], puede que el
nombre de usuario, la contraseña y los datos de
archivo de la película se revelen a terceros si se
intercepta la comunicación con el servidor FTP
o si se conecta a un servidor FTP equivocado.
Seleccione un servidor FTP para utilizar en
la transferencia FTP de la lista de
servidores FTP registrados.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER SELECT] con el botón V/
v/B/b/SET.
3 Seleccione el servidor que desee.
Puede transferir archivos por FTP mediante
la red conectada.
1 Compruebe que los ajustes de
red estén configurados (pág. 82).
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
3 Seleccione el soporte en el que
están almacenados los archivos
que desea transferir y el formato
de archivo en la pantalla de
miniaturas.
4 Pulse el botón MENU.
5 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t
[EXECUTE] ttodo de
conexión de red con el botón V/v/
B/b/SET.
Comienza la conexión a la red.
• Aparece la pantalla de miniatura
cuando la conexión al servidor FTP es
correcta.
• Si el formato de archivo se ajusta en
[XAVC QFHD], [XAVC HD],
[MPEG HD 422] o [MPEG HD 420]
en el paso 3, seleccione el archivo que
desee transferir mediante “Main” y
“PROXY”.
z Consejo
Puede asignar esta función a un botón
ASSIGN (pág. 62).
6 Seleccione la miniatura del
archivo que desea transferir y, a
continuación, seleccione .
Selección de un servidor FTP
Utilización de la transferencia
FTP
Utilización de la función de transferencia FTP (continuación)
91
Utilización de las funciones de red
• Pueden seleccionarse hasta 100
archivos.
• Pulse el botón DISPLAY para
previsualizar la imagen.
aparece en la miniatura de los
archivos con archivo proxy.
7 Seleccione si desea apagar la
videocámara (YES) o no (NO)
automáticamente cuando se
complete la transferencia FTP.
Comienza la transferencia de archivos.
• Para cancelar la transferencia,
seleccione [Cancel].
Si se selecciona [YES] en el paso 7, la
videocámara se apaga
automáticamente cuando se completa
la transferencia.
Si se ha seleccionado [NO], seleccione
[OK]. También puede seguir
transfiriendo archivos.
b Notas
Solo pueden transferirse por FTP los archivos
grabados por la videocámara.
No intercambie una tarjeta de memoria una vez
iniciada la transferencia de archivos.
La transferencia por FTP no está disponible en
el modo de grabación. Para comenzar una
transferencia de archivos, pulse primero el
botón THUMBNAIL para cambiar al modo de
reproducción.
Solo se admite la conexión LAN por cable
cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en
[ON].
Puede comprobar si se han transferido
todos los archivos. Si la videocámara está
configurada para apagarse automáticamente
después de completar la transferencia, se
recomienda que compruebe los resultados
de esta.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
RESULT].
• Se muestran los resultados de la
transferencia.
• Los resultados de la transferencia
mostrados contienen los siguientes
elementos.
Date
Fecha y hora de comienzo de la
transferencia
Number of Contents
Número de contenidos transferidos/
número total de contenidos de la
transferencia
Result
Resultado de la transferencia
Comprobación de los resultados
de la transferencia FTP
92
Importación de un certificado raíz
Si [Secure Protocol] está ajustado en [ON]
en una transferencia FTP, es necesario un
certificado raíz para autenticar el servidor
FTP. La videocámara contiene un
certificado raíz integrado, que también
puede actualizarse. Para actualizar el
certificado raíz, guarde el certificado en una
tarjeta de memoria y, a continuación,
importe el certificado de la tarjeta de
memoria.
1 Escriba el certificado raíz en una
tarjeta de memoria.
Escriba el certificado en formato PEM
con un nombre de archivo
“certification.pem” en la carpeta raíz de
la tarjeta de memoria.
2 Inserte la tarjeta de memoria con
el certificado raíz en la ranura de
la tarjeta de memoria A de la
videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [ROOT CERTIFICATE] t [OK]
con el botón V/v/B/b/SET.
El certificado raíz comienza a
importarse.
El certificado se importa con éxito
cuando aparece “Completed.”.
Seleccione para cerrar la ventana.
b Notas
No extraiga la tarjeta de memoria mientras se
esté importando un certificado.
Si restablece los ajustes de red (pág. 93), se
eliminará el certificado raíz importado desde la
tarjeta de memoria e se inicializará el certificado
raíz de la videocámara.
Nota acerca de la función de red
inalámbrica
No asumimos ninguna responsabilidad por
los daños que se puedan causar por el
acceso no autorizado, el uso no autorizado o
los destinos cargados en la videocámara
resultantes de la pérdida o robo.
Seguridad en el uso de los
dispositivos de LAN inalámbrica
Para evitar el pirateo, el acceso por parte
de terceros con malas intenciones y otras
vulnerabilidades, confirme siempre que la
LAN inalámbrica es segura.
Es muy importante configurar la
seguridad en una LAN inalámbrica.
Si se produce un problema debido a unas
medidas de seguridad inadecuadas o por
circunstancias previsibles, Sony
Corporation no se hará responsable de los
daños resultantes.
93
Utilización de las funciones de red
Restablecimiento de los ajustes de red
Los siguientes ajustes se restablecen
cuando se restauran los ajustes de red.
SSID/contraseña para trabajar con un
teléfono inteligente (pág. 80)
Ajustes de transmisión en directo
(pág. 87)
Ajustes de transferencia FTP (pág. 89)
Resultado de transferencias FTP (pág. 91)
Ajustes de LAN con cable (pág. 86)
Ajustes de puntos de acceso (pág. 82 a 85)
Nombre del dispositivo (pág. 85)
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [NETWORK RESET] t [OK]
con el botón V/v/B/b/SET.
94
Edición
Protección de las
películas (Proteger)
Proteger películas para evitar eliminarlas
por error.
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [PROTECT].
3 Seleccione la película que desea
proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Pulse el botón DISPLAY para previsualizar
la imagen. Pulse para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
Para anular la protección
Seleccione una película marcada con en
el paso 3.
La marca desaparecerá.
División de una película
Puede dividir una película en un punto designado.
1 Pulse el botón MENU mientras se
reproducen las películas.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [DIVIDE].
3 Seleccione X en el punto en el
que desea realizar la división.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Notas
La división de películas solamente se admite
para AVCHD.
No puede restaurar las películas una vez se
hayan dividido.
No extraiga la batería, el adaptador de ca ni la
tarjeta de memoria que contiene las películas de
la cámara de vídeo durante esta operación.
Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
Se puede producir una ligera diferencia de
tiempo entre el lugar en el que usted toca
X y el
punto real de la división, ya que la videocámara
selecciona el punto de división en incrementos
de medio segundo aproximadamente.
Una vez que haya seleccionado el punto
con X, realice los ajustes de precisión
oportunos con estos botones.
Vuelve al principio de la película
seleccionada.
95
Edición
Eliminación de películas
Puede liberar espacio en el soporte si borra
películas de una tarjeta de memoria.
b Notas
No puede restaurar las imágenes una vez se
hayan borrado.
No extraiga la batería, el adaptador de
alimentación de ca ni la tarjeta de memoria de la
videocámara durante la operación. Puede causar
daños en la tarjeta de memoria.
No puede eliminar películas protegidas. Anule
la protección de las películas antes de intentar
borrarlas (pág. 94).
Guarde las películas importantes de antemano.
z Consejo
Para eliminar todos los datos grabados en una
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable, formatee el soporte (pág. 96).
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [DELETE].
3 Seleccione una película para
eliminar.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Pulse el botón DISPLAY para previsualizar
la imagen. Pulse para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
- aparece en la esquina superior derecha
de la miniatura de las imágenes protegidas.
No aparece ninguna casilla de verificación
en la miniatura de las imágenes protegidas.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
96
Formateo de una
tarjeta de memoria
El formateo elimina todos los datos de la
tarjeta de memoria para recuperar espacio
libre grabable.
b Notas
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado para evitar que la videocámara se
quede sin corriente eléctrica durante la
operación.
Para prevenir la pérdida de imágenes
importantes, debe almacenarlas antes de
formatear una tarjeta de memoria.
Las películas protegidas también se eliminan.
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(OTHERS) t [MEDIA
FORMAT].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee formatear.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Nota
Mientras aparezca el mensaje [Executing...], no
apague la videocámara, no toque los botones de
la videocámara, no desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni extraiga la tarjeta de
memoria de la videocámara. (El indicador de
acceso se encenderá o parpadeará durante el
formateo).
Eliminación de todos
los datos de la tarjeta
de memoria por
completo
Si una tarjeta de memoria se utiliza
repetidamente, la acumulación de datos
basura puede evitar que los datos de
imágenes se graben a la velocidad
establecida. En este caso, la grabación se
podría detener de repente.
Si así fuera, vacíe la tarjeta de memoria
para evitar este error de escritura. Vaciar la
tarjeta de memoria puede borrar más datos
que con un formateo normal.
b Notas
Al realizar esta operación se eliminan todos los
datos almacenados. Para prevenir la pérdida de
imágenes importantes, debe almacenarlas antes
de formatear una tarjeta de memoria.
No es posible realizar esta operación si no se
conecta el adaptador de alimentación de ca a la
toma de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de alimentación de ca No desconecte
el adaptador de alimentación de ca durante la
operación.
No aplique ninguna vibración ni golpee la
videocámara durante esta operación.
1 Conecte la videocámara a la toma
de pared a través del adaptador
de alimentación de ca
(suministrado) (pág. 22).
2 Pulse el botón MENU.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(OTHERS) t [MEDIA
FORMAT].
4 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee eliminar.
97
Edición
Aparecerá la pantalla de eliminación.
5 Seleccione [Empty] t .
b Notas
Puede que se tarde entre algunos minutos y
varias horas en vaciar una tarjeta de memoria,
dependiendo de la capacidad. Puede comprobar
el tiempo real necesario en la pantalla LCD.
Si detiene la operación mientras está en pantalla
el mensaje [Executing...], asegúrese de
completar la operación mediante [MEDIA
FORMAT] o vaciando el contenido de la tarjeta
de memoria antes de volver a utilizarla.
z Consejo
Para evitar que se produzca un error de escritura
de datos en el soporte de grabación, vacíe los
datos del soporte de la videocámara antes de
comenzar a grabar.
Mediante la eliminación de todos los datos a
través de la operación [Empty] en lugar de la
operación [MEDIA FORMAT] normal, puede
minimizar posibles errores de escritura en el
soporte que se puedan producir durante la
grabación.
Reparación del
archivo de base de
datos de imágenes
Esta función comprueba la información de
la base de datos y la consistencia de las
películas de la tarjeta de memoria y repara
cualquier inconsistencia que detecte.
b Nota
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado para evitar que la videocámara se
quede sin corriente eléctrica durante la
operación.
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET para
seleccionar (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
cuyo archivo de base de datos
desee comprobar.
4 Seleccione .
Se inicia la comprobación del archivo
de base de datos. Seleccione para
salir de la comprobación del archivo de
base de datos si no se ha detectado
ninguna incoherencia.
5 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Nota
Si detiene la operación mientras está en pantalla
el mensaje “Repairing the image database file.”,
asegúrese de completar la operación tal como se
ha descrito anteriormente antes de volver a
utilizar la tarjeta de memoria.
98
Utilización del menú
Operación del menú
Es posible cambiar varios ajustes o realizar
ajustes detallados mediante los elementos
de menú que aparecen en la pantalla LCD.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el icono de menú
deseado y, a continuación, pulse
el botón de nuevo.
CAMERA SET (pág. 99)
REC/OUT SET (pág. 102)
AUDIO SET (pág. 104)
DISPLAY SET (pág. 107)
TC/UB SET (pág. 110)
NETWORK SET (pág. 111)
OTHERS (pág. 113)
EDIT (pág. 114)
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el elemento que desee
ajustar y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el ajuste deseado y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
5 Pulse el botón MENU para ocultar
la pantalla del menú.
Para volver a la pantalla anterior,
seleccione [ RETURN].
b Notas
Los elementos del menú disponibles varían en
función del contexto en el que se encuentra la
videocámara durante la grabación o
reproducción.
Los elementos y los valores de configuración
que no están disponibles debido a otras
configuraciones están atenuados.
Botón MENU
Botones V/v/B/b/SET
99
Utilización del menú
Elementos del
menú
La función y el valor de ajuste de cada elemento del menú son los
siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con texto
en negrita.
Es posible que la secuencia de visualización de los elementos del
menú varíe respecto al dispositivo.
Menú CAMERA SET
CAMERA SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
AGC LIMIT
OFF, de 24 dB a 0 dB Selecciona el límite superior para el control
automático de ganancia (AGC).
Esta función no es efectiva si se ajusta la
ganancia manualmente.
WB PRESET
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP
Selecciona un ajuste de balance de blancos
predefinido (pág. 43).
WB OUTDOOR LEVEL
De –7 a +7 (0) Establece el valor de compensación cuando el
balance de blancos preestablecido se encuentra
ajustado en [OUTDOOR].
Cambia a azul cuando es negativo, y a rojo
cuando es positivo.
WB TEMP SET
De 2300K a 15000K
(6500K)
Establece el valor de la temperatura del color
cuando el balance de blancos preestablecido se
encuentra ajustado en [MANU WB TEMP].
WB SET
Ajusta el balance de blancos del entorno de
captura de imágenes mediante el botón de una
pulsación (pág. 44).
AE SHIFT
ON/OFF
OFF, ON
Activa/desactiva la función de cambio de AE
LEVEL
De –2.0EV a +2.0EV
(0EV)
Ajusta el brillo.
Esta función no es efectiva si se ajusta
manualmente el diafragma, la velocidad de
obturación y la ganancia.
D. EXTENDER
OFF, ON Activa/desactiva el extensor digital (función que
proporciona el doble de zoom).
Esta función no está disponible para XAVC
QFHD.
Continuación ,
100
ZOOM SET
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM
ONLY, ON[CLEAR
IMAGE ZOOM],
ON[DIGITAL ZOOM]
Selecciona el tipo de zoom usado al accionar la
palanca del zoom.
OPTICAL ZOOM ONLY: utiliza el zoom
óptico únicamente.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]: utiliza el zoom
para imágenes nítidas además del zoom
óptico.
El zoom para imágenes nítidas es una
función de zoom con poca o nula
degradación de la calidad de imagen.
ON[DIGITAL ZOOM]: utiliza el zoom digital
además del zoom óptico y el zoom para
imágenes nítidas. La calidad de imagen se
deteriora en el rango en el que se muestra
.
La función de detección de rostros se
desactiva mediante la utilización del zoom
para imágenes nítidas y el zoom digital.
HANDLE ZOOM
ZOOM OPERATION
ON, OFF
Establece si desea activar el zoom del asa.
ZOOM SPEED
De 1 a 8 (3)
Ajusta la velocidad del zoom del asa.
STEADYSHOT
STANDARD, ACTIVE,
OFF
Ajusta la estabilización de la imagen para
reducir los movimientos de la cámara al grabar.
STANDARD ( ): usa la función de
estabilización de imágenes.
ACTIVE ( ): usa el efecto de estabilización
de imágenes potente.
Cuando [ACTIVE] esté seleccionado, el
ángulo de visión cambia 1,08 veces hacia el
lado del telefoto.
OFF ( ): no usa la función de estabilización
de imágenes.
Este ajuste se recomienda cuando se usa un
trípode.
CONVERSION LENS
OFF, WIDE
CONVERSION
Optimiza la corrección de estabilización de la
imagen y el enfoque del objetivo de conversión
cuando se usa un objetivo de conversión
compatible (se vende por separado).
CAMERA SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Elementos del menú (continuación)
101
Utilización del menú
S&Q MOTION
HIGH FRAME RATE
OFF, ON
REC FORMAT
(Consulte la página 60).
REC MEDIA
De 1 a 60fps (60fps)
Establece la grabación a cámara lenta a una
velocidad de fotogramas elevada (HFR)
(pág. 58).
Ajusta la grabación a cámara lenta y rápida
(pág. 59).
AUTO MODE SET
AUTO, INTELLIGENT
AUTO, SCENE
SELECTION
Establece el modo automático para optimizar
los ajustes para adecuarse a la escena que grabar
(pág. 48).
SCENE SELECTION
SET
NIGHT SCENE,
SUNRISE&SUNSET,
FIREWORKS,
LANDSCAPE,
PORTRAIT, SPOTLIGHT,
BEACH
Establece la escena a utilizar cuando el modo
automático está ajustado en [SCENE
SELECTION] (pág. 48).
AUTO BACK LIGHT
OFF, ON Activa/desactiva la compensación de luz de
fondo automática.
FACE DETECTION
OFF, ON Activa/desactiva la detección de rostros y la
función de enfoque facial (pág. 35).
VIDEO LIGHT
POWER LINK, REC
LINK, REC LINK+STBY,
AUTO
Ajusta el método de iluminación para una luz de
vídeo (se vende por separado) conectada a una
zapata de interfaz múltiple.
POWER LINK : la luz de vídeo se activa/
desactiva cuando se apaga/enciende la
videocámara.
REC LINK : la luz de vídeo se activa/
desactiva cuando la videocámara inicia/
detiene la grabación.
REC LINK+STBY : la luz de vídeo se
activa o se queda en modo de espera cuando
la videocámara inicia/detiene la grabación.
AUTO : la luz se enciende/apaga
automáticamente.
NIGHTSHOT LIGHT
ON, OFF Activa/desactiva la fuente de luz de infrarrojos
para capturar imágenes en modo NIGHTSHOT
(pág. 49).
La iluminación de infrarrojos le permite grabar
imágenes más nítidas en condiciones oscuras.
Asegúrese de no cubrir el emisor de luz
NIGHTSHOT con la mano durante la toma de
imágenes (pág. 10).
La luz es efectiva hasta una distancia de
aproximadamente 3 metros.
CAMERA SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Continuación ,
102
COLOR BAR
ON/OFF
OFF, ON
Muestra y graba las barras de colores y emite
señales de tono de audio.
Esta función se ajusta de forma automática en
[OFF] cuando se cambia el formato, se ejecuta
una función con el botón MENU o se apaga la
videocámara.
No puede cambiar el ajuste [COLOR BAR]
durante la grabación ni la operación de
ampliación del enfoque.
TONE
OFF, ON
Establece si desea emitir una señal de tono de audio
(1 kHz: bit completo, -20 dB (cuando se selecciona
[60i]), -18 dB (cuando se selecciona [50i])) durante
la visualización de las barras de colores.
Cuando se desactiva, el audio del micrófono se
graba durante la visualización de las barras de
colores.
PICTURE PROFILE
Consulte página 50. Selecciona un perfil de imagen con los ajustes
deseados para gamma, nivel de detalle y otros
ajustes (pág. 50).
Menú REC/OUT SET
REC/OUT SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
REC SET
FILE FORMAT
XAVC QFHD, XAVC
HD, MPEG HD 422,
MPEG HD 420, AVCHD
Selecciona el formato de archivo (pág. 37).
REC FORMAT
(Consulte la página 37).
Establece el formato de grabación (pág. 37).
SIMUL/RELAY REC
OFF, SIMULTANEOUS
REC, RELAY REC
Establece la grabación por relevos (pág. 31) o la
grabación simultánea (pág. 32) mediante varias
tarjetas de memoria.
REC BUTTON SETTING
(Consulte la página 32).
Establece el funcionamiento del botón START/
STOP y el botón de grabación del asa cuando
[SIMULTANEOUS REC] se encuentra
seleccionado (pág. 32).
PROXY REC MODE
ON/OFF
OFF, ON
SIZE
1280×720, 640×360
Establece la grabación por proxy (pág. 39).
CAMERA SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Elementos del menú (continuación)
103
Utilización del menú
VIDEO OUT
OUTPUT SELECT
OUTPUT SELECT
SDI, HDMI, VIDEO
QFHD REC OUTPUT
VF/LCD PANEL,
EXTERNAL OUTPUT
Selecciona el destino de salida de la señal de
vídeo.
Selecciona el destino de salida de la señal de
vídeo durante la grabación en XAVC QFHD
(pág. 38).
SDI/HDMI
Cuando se selecciona
[60i]:
2160p/1080p/480i,
2160p/720p/480i,
2160p/1080i/480i,
1080p/480i, 720p/480i,
1080i/480i, 480p, 480i
Cuando se selecciona [50i]:
2160p/1080p/576i,
2160p/720p/576i,
2160p/1080i/576i,
1080p/576i, 720p/576i,
1080i/576i, 576p, 576i
Selecciona la resolución de la señal de salida de
las tomas SDI OUT/HDMI OUT.
Consulte página 72 para obtener el formato de
la señal de salida de cada tipo de cable de
conexión.
24p/30p OUTPUT
24p/30p,
24PsF/30PsF, 60p(Pull
Down)
Ajusta el formato de salida cuando [REC
FORMAT] se encuentra ajustado en 24p o 30p.
Disponible únicamente cuando [60i] se
encuentra seleccionado.
Véase página 72 para ver el formato de la
señal de salida.
25p OUTPUT
25p, 25PsF,
50p(Pull Down)
Ajusta el formato de salida cuando [REC
FORMAT] se encuentra ajustado en 25p.
Disponible únicamente cuando [50i] se
encuentra seleccionado.
Véase página 72 para ver el formato de la
señal de salida.
DOWN CONVERT TYPE
SQUEEZE, LETTER
BOX (16:9), EDGE
CROP
Establece el formato de señal de salida.
Selecciona el formato cuando se emite vídeo a 480p/
480i o 576p/576i con una relación de aspecto de 4:3.
REC/OUT SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
HD (16:9)
SQUEEZE LETTER
BOX(16:9)
EDGE
CROP
Continuación ,
104
HDMI TC OUTPUT
OFF, ON
Establece si desea emitir el código de tiempo a
otros dispositivos de uso profesional mediante
HDMI.
SDI/HDMI REC
CONTROL
OFF, ON
Cuando la videocámara se encuentra conectada
a una grabadora externa, establece si desea que
la grabadora externa inicie/detenga
automáticamente la grabación en función de las
operaciones de la videocámara.
Menú AUDIO SET
AUDIO SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
VOLUME
Ajusta el volumen.
AVCHD AUDIO
FORMAT
LINEAR PCM, DOLBY
DIGITAL
Cambia el formato de audio de la grabación.
LINEAR PCM ( ): graba en formato
PCM lineal.
DOLBY DIGITAL ( ): graba en
formato Dolby Digital.
AUDIO LIMIT
OFF, ON Activa/desactiva la función de recorte de audio
CH-1/CH-2.
Disponible solo cuando el interruptor AUTO/
MAN (CH-1/CH-2) está en la posición
“MAN”.
HEADPHONE OUT
STEREO, MIX MONO,
CH1, CH2
Ajusta el sonido de los auriculares (pág. 47).
INT MIC SET
INT MIC SENS
NORMAL, HIGH
Ajusta la sensibilidad de grabación de audio del
micrófono interno.
NORMAL: sensibilidad que se emplea
normalmente en los dispositivos de uso
profesional.
HIGH: sensibilidad que se emplea normalmente
en los dispositivos de uso personal.
INT MIC WIND
OFF, ON ( )
Establece si desea atenuar los tonos bajos del
sonido de entrada en el micrófono interno para
reducir el ruido del viento.
REC/OUT SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Elementos del menú (continuación)
105
Utilización del menú
XLR SET
INPUT CH SELECT
INPUT1/INPUT1,
INPUT1/INPUT2
Selecciona la señal para grabar en CH-1 y CH-2
(pág. 46).
INPUT1/INPUT1: graba la entrada de la señal
INPUT1 en CH-1 y en CH-2.
INPUT1/INPUT2: graba la señal INPUT1 en
CH-1 y la señal INPUT2 en CH-2.
XLR AGC LINK
SEPARATE, LINKED
Enlaza/desenlaza el AGC (Control automático
de ganancia) de CH-1 y CH-2 al usar un
micrófono externo.
SEPARATE: desenlaza AGC (CH-1 y CH-2 se
graban con AGC distintos).
LINKED ( ): enlaza AGC (CH-1 y CH-2
se graban con AGC enlazados, como en
estéreo). aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
Disponible cuando los conmutadores AUTO/
MAN de CH-1/CH-2 están establecidos en
“AUTO” y se selecciona la misma fuente
“LINE/MIC/MIC+48V” en INPUT1 y
INPUT2 (pág. 46).
AUDIO SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Continuación ,
106
INPUT1 TRIM
De –18 dB a +12 dB (0
dB)
Ajusta el nivel de señal de entrada al grabar la
señal desde la toma INPUT1 o INPUT2.
Si el nivel de grabación se ajusta en “AUTO”
y INPUT TRIM se ajusta en [0dB], una
entrada –48 dBu se grabará en el nivel de
grabación de referencia (–48 dBu corresponde
al nivel de 0 dB).
Por ejemplo, si se conecta un micrófono con
sensibilidad de –30 dB (0 dB = 1 V/Pa a 1
kHz) y se recibe un nivel de presión de sonido
de 1 kHz 74 dB SPL (la salida del micrófono
es –48 dBu), ajuste INPUT TRIM en [0dB].
Si está utilizando un micrófono con
sensibilidad de –36 dB, al ajustar INPUT
TRIM en [+6dB], se compensará la diferencia
de sensibilidad de un micrófono con
sensibilidad de –30 dB.
La función INPUT TRIM ajusta el nivel de
entrada de los micrófonos externos. Ajuste la
dirección negativa para micrófonos de
sensibilidad alta o para grabar audios con un
nivel alto. Ajuste la dirección positiva para
micrófonos de sensibilidad baja o para grabar
audios con un nivel bajo.
Puede producirse una distorsión de los audios
de volumen alto en el la fase de entrada o en la
fase de grabación. Para contrarrestar la
distorsión en la fase de entrada, ajuste el nivel
mediante la función INPUT TRIM. Para
contrarrestar la distorsión en la fase de
grabación, reduzca el nivel general
manualmente.
Si el INPUT TRIM está ajustado en una
dirección negativa excesiva, el nivel de audio del
micrófono puede ser demasiado bajo, afectando
negativamente a la relación señal/ruido.
Este ajuste se desactiva cuando el interruptor
INPUT1 o INPUT2 está ajustado en “LINE”.
INPUT2 TRIM
De –18 dB a +12 dB (0
dB)
INPUT1 WIND
OFF, ON
Activa/desactiva la reducción del viento de la
toma INPUT1 o INPUT2.
Si está activado, aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
Este ajuste se desactiva cuando el interruptor
INPUT1 o INPUT2 está ajustado en “LINE”.
INPUT2 WIND
OFF, ON
AUDIO SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Elementos del menú (continuación)
107
Utilización del menú
Menú DISPLAY SET
DISPLAY SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
HISTOGRAM
OFF, ON, ON[ZEBRA
POINT]
Establece si desea visualizar un histograma.
El histograma presenta la distribución de
luminancia que muestra cuántos píxeles de cada
nivel de brillo existen en la imagen.
OFF: no muestra un histograma.
ON: muestra un histograma.
Aparece una línea en la posición del 100% y
el color de la zona por encima de la línea
cambia.
ON[ZEBRA POINT]: el histograma muestra el
punto donde aparece el patrón de cebra.
Aparece una línea en el nivel de brillo
ajustado con [ZEBRA].
ZEBRA
ON/OFF
OFF, ON
Establece si desea visualizar el patrón de cebra.
El patrón de cebra es un patrón de franjas que se
muestra en las áreas con brillo igual o superior
al nivel de brillo que ha ajustado.
El patrón de cebra no se graba con la imagen.
LEVEL
De 70 a 100, 100+ (70)
Selecciona el nivel de brillo.
PEAKING
ON/OFF
OFF, ON
Establece si desea visualizar la atenuación
(mejora de contornos en las imágenes).
Es posible enfocar más fácilmente con la
ayuda de esta función en combinación con la
función de ampliación del enfoque (pág. 34).
La atenuación no se graba con la imagen.
COLOR
WHITE, RED, YELLOW
Permite seleccionar el color de la atenuación.
LEVEL
HIGH, MIDDLE, LOW
Permite seleccionar la sensibilidad de la
atenuación.
Continuación ,
108
MARKER
ON/OFF
OFF, ON
Establece si desea visualizar marcadores.
Es posible visualizar varios tipos de marcadores
al mismo tiempo.
Los marcadores no se graban en la tarjeta de
memoria.
Durante la visualización de marcadores,
solamente se emiten los indicadores de código
de tiempo, cebra, atenuación y detección de
rostros, aunque [DISPLAY OUTPUT] se
encuentre ajustado en [ALL OUTPUT].
No es posible mostrar los marcadores mientras
se usa [FOCUS MAGNIFIER].
CENTER
ON, OFF
(Marcador central)
ASPECT
OFF, 4:3, 13:9, 14:9, 15:9,
1.66:1, 1.85:1, 2.35:1
(Marcador de aspecto)
SAFETY ZONE
OFF, 80%, 90%
(Zona de seguridad)
GUIDEFRAME
OFF, ON
(Guía de encuadre)
FOCUS MAG RATIO
×4.0, ×8.0, ×4.0/×8.0 Establece la relación de ampliación del enfoque.
Al seleccionar “×4.0/×8.0”, el ajuste cambia en
el orden [×4.0] t [×8.0] t [OFF] con cada
pulsación del bon ASSIGN5/FOCUS MAG.
CAMERA DATA
DISPLAY
OFF, ON Establece si desea visualizar los valores del
diafragma, ganancia y velocidad de obturación.
Los ajustes aparecen durante el ajuste manual,
independientemente del ajuste de esta función.
indica que los ajustes son valores ajustados
automáticamente.
DISPLAY SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Valor del
diafragma
Valor de la velocidad
de obturación
Valor de la ganancia
Elementos del menú (continuación)
109
Utilización del menú
AUDIO LEVEL
DISPLAY
ON, OFF Establece si desea visualizar los medidores del
nivel de audio.
ZOOM DISPLAY
BAR, NUMBER Establece si desea visualizar la posición del
zoom en forma de barra o de número.
FOCUS DISPLAY
METER, FEET Establece la visualización de la distancia de
enfoque en metros o pies.
SHUTTER DISPLAY
SECOND, DEGREE Establece la visualización de la velocidad de
obturación en segundos o grados.
La velocidad de obturación igual al periodo en
que la videocámara lee los datos de imagen del
sensor de imagen se define como 360 grados.
Los grados que se muestran se calculan en
función de esta definición.
Al pulsar el botón ASSIGN al que se ha
asignado [DATA CODE], la velocidad de
obturación se muestra en segundos,
independientemente de este ajuste.
Si la velocidad de obturación es mayor que
360 grados, se muestra como un múltiplo
entero de 360 grados (360 × 2, etc).
DATA CODE
OFF, DATE/TIME,
CAMERA DATA
Permite seleccionar la información que desea
que se muestre durante la reproducción.
LCD BRIGHT
NORMAL, BRIGHT Permite ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Los cambios en el brillo de la pantalla LCD no
afectan al brillo de las imágenes grabadas.
VF COLOR TEMP.
–2/–1/0/+1/+2 (0)
Permite establecer la temperatura del color del visor.
Una temperatura del color baja muestra el visor
rojizo, mientras que una alta lo muestra azulado.
VF/LCD PANEL
LCD PANEL, AUTO Cambia la visualización del visor y de la
pantalla LCD (pág. 25).
DISPLAY OUTPUT
LCD PANEL, ALL
OUTPUT
Establece la salida para visualizar información,
como el código de tiempo.
Puede seleccionar mostrar información
solamente en la pantalla LCD o emitirla a las
tomas HDMI OUT/VIDEO OUT y a la pantalla
LCD. También se emiten la cebra, la atenuación
y el marco en el rostro.
Durante la visualización de marcadores,
solamente se emiten los indicadores de código
de tiempo, cebra, atenuación y detección de
rostros, aunque [DISPLAY OUTPUT] se
encuentre ajustado en [ALL OUTPUT].
No es posible mostrar los marcadores mientras
se usa [FOCUS MAGNIFIER].
DISPLAY SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Continuación ,
110
Menú TC/UB SET
TC/UB SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
TC/UB DISPLAY
TC, U-BIT Alterna la visualización entre el código de
tiempo y los bits de usuario.
TC PRESET
PRESET, RESET Establece el código de tiempo (pág. 57).
UB PRESET
PRESET, RESET Establece los bits de usuario (pág. 58).
TC FORMAT
DF, NDF Cambia el método de grabación del código de
tiempo cuando se selecciona [60i]. El código de
tiempo se fija en [NDF] al seleccionar [50i].
DF: registra el código de tiempo con salto de
cuadro.
NDF: registra el código de tiempo sin salto de
cuadro.
El código de tiempo se fija en [NDF] al
seleccionar [60i] y la velocidad de fotogramas
se ajusta en 24 en [REC FORMAT].
Salto de cuadro
El código de tiempo se basa en 30 cuadros por
segundo; sin embargo, se producen diferencias
en el tiempo real durante largos periodos de
grabación, ya que la frecuencia de cuadros real
de las señales de imagen NTSC es de 29,97
cuadros por segundo. El salto de cuadro
corrige esta diferencia de modo que el código
de tiempo y el tiempo real sean equivalentes.
Con el salto de cuadro, los primeros 2
números de cuadro se eliminan cada minuto,
excepto el décimo minuto. El código de
tiempo sin esta corrección se dice que es sin
salto de cuadro.
Elementos del menú (continuación)
111
Utilización del menú
TC RUN
REC RUN, FREE RUN Establece el modo de avance del código de
tiempo.
REC RUN: avanza el código de tiempo solo
durante la grabación. Seleccione este ajuste
para grabar el código de tiempo de manera
secuencial desde el último código de tiempo
de la grabación anterior.
Aunque el código de tiempo avance en el
modo [REC RUN], puede que el código de
tiempo no se grabe de forma secuencial en
los siguientes casos:
Cuando se ha cambiado el formato de
grabación.
Cuando se ha extraído la tarjeta de
memoria.
FREE RUN: avanza el código de tiempo
independientemente del funcionamiento de la
videocámara.
TC MAKE
PRESET,
REGENERATE
Establece el modo de continuación del código
de tiempo.
PRESET: permite grabar un código de tiempo
configurado preestablecido en la tarjeta de
memoria.
REGENERATE: lee el último código de tiempo
grabado de la tarjeta de memoria e inicia la
grabación con un código de tiempo
consecutivo.
El código de tiempo avanza en modo [REC
RUN] independientemente del ajuste de [TC
RUN].
UB TIME REC
OFF, ON Establece si desea guardar el tiempo real en el
código de bit de usuario.
Los 2 últimos dígitos se fijan en “00” cuando
está ajustado en [ON].
Menú NETWORK SET
NETWORK SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
CTRL W/
SMARTPHONE
Permite el funcionamiento con un teléfono
inteligente (pág. 78).
TC/UB SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Continuación ,
112
STREAMING
PRESET SELECT
PRESET1, PRESET2,
PRESET3
Establece la transmisión en directo (pág. 87).
PRESET1/PRESET2/
PRESET3
SIZE
640×360, 1280×720
DESTINATION SET
FTP TRANSFER
FTP SERVER SELECT
FTP SERVER1, FTP
SERVER2, FTP
SERVER3
Selecciona un servidor FTP (pág. 90).
FTP SERVER1/FTP
SERVER2/FTP SERVER3
DISPLAY NAME
DESTINATION SET
USER INFO SET
Registra un servidor FTP (pág. 89).
FTP RESULT Comprueba los resultados de la transferencia
FTP (pág. 91).
WIRED LAN SET
IP ADDRESS SET Configura una red LAN con cables (pág. 86).
Wi-Fi SET
ACCESS POINT SET Selecciona y configura un punto de acceso
(pág. 82).
Registra un punto de acceso mediante el
método WPS PIN (pág. 84).
Registra un punto de acceso manualmente
(pág. 84).
WPS Registra un punto de acceso mediante la función
WPS (pág. 83).
EDIT DEVICE NAME Edita el nombre del dispositivo (pág. 85).
SSID/PW RESET Restablece la información de conexión.
Al seleccionar [OK], se restablece la
información de conexión registrada para usar
[CTRL W/SMARTPHONE].
Si se ha restablecido la información de conexión,
será necesario volver a configurar el teléfono
inteligente para que se conecte a la videocámara.
DISP MAC ADDRESS Muestra la dirección MAC de la videocámara.
AIRPLANE MODE
OFF, ON Activa/desactiva el modo avión.
Cuando se activa, se desactivan temporalmente
todos los ajustes relacionados con la Wi-Fi (para
cuando embarca en un avión, etc.).
ROOT CERTIFICATE
Importa un certificado raíz (pág. 92).
NETWORK RESET
Restablece los ajustes de red (pág. 93).
NETWORK SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Elementos del menú (continuación)
113
Utilización del menú
Menú OTHERS
OTHERS
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
STATUS CHECK
Comprueba los ajustes de la videocámara
(pág. 69).
CAMERA PROFILE
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
Carga, guarda y elimina perfiles de la cámara.
Un perfil de la cámara guarda opciones de
configuración, como ajustes de menú, perfil
de imagen y botones. Pueden guardarse hasta
99 archivos en una tarjeta de memoria.
Los perfiles de cámara para cuando se
selecciona [50i] y [60i] no son compatibles.
No es posible utilizar un ordenador para editar
la configuración guardada.
Es posible que el archivo no se muestre
correctamente si cambia el nombre del archivo
en el ordenador o si se apaga la alimentación
de corriente durante la generación.
No se puede cargar un perfil de la cámara
guardado en una videocámara con un nombre
de modelo diferente o editado en un ordenador.
Si formatea la tarjeta de memoria, se
eliminarán los perfiles de cámara guardados.
ASSIGN BUTTON
ASSIGN1, ASSIGN2,
ASSIGN3, ASSIGN4,
ASSIGN5, ASSIGN6
Permite asignar funciones a los botones
ASSIGN (pág. 62).
CLOCK SET
Ajusta la fecha y la hora (pág. 23).
AREA SET
Establece la diferencia horaria para cuando se
usa la cámara en el extranjero.
Puede ajustar la diferencia horaria sin detener el
reloj.
SUMMERTIME
OFF, ON Ajusta si desea usar el horario de verano.
Cuando se encuentra ajustado en [ON], la hora
avanza 1 hora.
LANGUAGE
Establece el idioma de la pantalla.
DATE REC
OFF, ON Establece si desea grabar la fecha y la hora en
las imágenes grabadas.
Puede ajustar este elemento solo cuando el
sistema de exploración entrelazado está
seleccionado.
Cuando las funciones de cebra o atenuación
están activadas, la señal afecta a los caracteres
de la fecha y la hora pero se graban
correctamente en las imágenes.
Continuación ,
114
Ahora puede visualizar el menú [EDIT] pulsando el botón MENU cuando aparece la pantalla
THUMBNAIL o la de reproducción.
BEEP
OFF, ON Establece si desea emitir un sonido al iniciar/
detener la grabación o cuando aparece una
advertencia, etc.
REC LAMP
ON, OFF Establece si desea activar el indicador de
grabación de la videocámara durante la
grabación.
REMOTE CONTROL
ON, OFF Establece si desea usar el mando a distancia
inalámbrico de infrarrojos (pág. 16).
60i/50i SEL
Cambia la velocidad de fotogramas actual.
60i: para grabar en 24p, 30p, 60i o 60p.
50i: para grabar en 25p, 50i o 50p.
MEDIA FORMAT
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
Formatea una tarjeta de memoria (pág. 96).
REPAIR IMAGE DB
FILE
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
Repara el archivo de la base de datos de
imágenes (pág. 97).
USB CONNECT
Use esta opción si [USB CONNECT] no
aparece tras conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB.
USB LUN SET
MULTI, SINGLE Mejora la compatibilidad mediante la limitación
de las funciones de la conexión USB.
Establezca el ajuste [MULTI] en condiciones
normales. Establezca el ajuste [SINGLE] si no
puede conectarse mediante el ajuste [MULTI].
OPERATION TIME
Muestra la cantidad total de horas de
funcionamiento en unidades de 10 horas.
VERSION DISPLAY
Muestra la versión de la videocámara.
Asegúrese de comprobar si existen
actualizaciones del firmware.
Para realizar una actualización, utilice el
adaptador de alimentación de ca.
INITIALIZE
Restablece todos los ajustes, incluido el ajuste
del reloj, a sus valores predeterminados.
Los contenidos configurados en un perfil de
imagen no se restablecen.
Menú EDIT
EDIT
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
PROTECT Protege (bloquea) archivos (pág. 94).
DIVIDE Divide una película (pág. 94).
DELETE Elimina una película (pág. 95).
OTHERS
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Elementos del menú (continuación)
115
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga el diagrama de flujo que se muestra a
continuación.
Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico (pág. 115)
Tarjetas de memoria (pág. 117)
• Grabación (pág. 117)
Reproducción (pág. 120)
Conexión con el televisor (pág. 120)
Copia/edición/conexión con otros dispositivos (pág. 121)
Conexión a un ordenador (pág. 121)
La cámara no se enciende o se apaga repentinamente.
Coloque una batería cargada en la videocámara (pág. 20).
Utilice el adaptador de alimentación de ca para conectar la videocámara a una toma de pared
(pág. 20).
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar fresco.
La videocámara no funciona ni siquiera con la alimentación activada.
Desconecte la fuente de alimentación (batería o adaptador de alimentación de ca) y, a
continuación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto.
Seleccione (OTHERS) t INITIALIZE.
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar fresco.
La videocámara se calienta.
El cuerpo de la cámara se puede calentar durante el uso, lo cual es normal.
1 Compruebe la videocámara, a la vez que consulta los puntos de las páginas 115 a 121.
2 Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de 1 minuto y
encienda la videocámara.
3 Seleccione (OTHERS) t INITIALIZE.
Esta operación restaurará los ajustes de fecha, hora y zona.
4 Consulte con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico
Continuación ,
116
El indicador de batería restante no indica la cifra correcta.
La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido
suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería
esté desgastada. Sustitúyala por una batería nueva (pág. 20, 137).
Es posible que la cifra indicada no sea correcta en determinadas circunstancias. Por ejemplo,
si abre o cierra la pantalla LCD, tardará aproximadamente 1 minuto en volver a mostrar el
tiempo de batería restante correcto.
La batería se descarga demasiado rápido.
La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido
suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería
esté desgastada. Sustitúyala por una batería nueva (pág. 20, 137).
La imagen del visor no es nítida.
Mueva el selector de ajuste de dioptrías hasta que la imagen aparezca clara (pág. 25).
La imagen del visor no se visualiza.
Ajuste [VF/LCD PANEL] en [AUTO] (pág. 25).
Pulse el botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL (pág. 26).
El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.
Ajuste [REMOTE CONTROL] en [ON] (pág. 114).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor remoto de la videocámara.
Mantenga el sensor remoto fuera del alcance de fuentes de luz potentes como, por ejemplo la
luz solar o la iluminación de techo, ya que, de lo contrario, es posible que el mando a
distancia inalámbrico no funcione correctamente.
Cambie la pila. Inserte una batería nueva con los terminales +/- alineados correctamente
(pág. 16).
Se producen fallos de funcionamiento en otro dispositivo de vídeo cuando se
utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control remoto diferente a DVD2 para el dispositivo de vídeo.
Cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.
La videocámara no funciona normalmente cuando hay conectado un
dispositivo en la toma REMOTE.
La velocidad de respuesta a las órdenes del mando a distancia inalámbrico puede ser lenta.
Puede que los ajustes de la videocámara no se restablezcan si hay un cable conectado a la
toma REMOTE de la videocámara y el dispositivo en el otro extremo del cable está
desconectado. Desconecte el cable de la toma REMOTE de la videocámara.
Solución de problemas (continuación)
117
Solución de problemas
La videocámara no funciona con la tarjeta de memoria insertada.
La tarjeta de memoria se ha formateado con un ordenador. Formatéela con la videocámara
(pág. 96).
El nombre del archivo de datos es incorrecto o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo (pág. 136).
El indicador de la tarjeta de memoria parpadea.
Se ha producido un error con la tarjeta de memoria durante la grabación. Detenga la
grabación de todas las tarjetas de memoria y repare el archivo de la base de datos.
No se pueden eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria.
En la pantalla de edición no es posible seleccionar más de 100 imágenes para que sean
eliminadas.
Las imágenes están protegidas. Anule la protección de las imágenes (pág. 94).
La grabación no comienza cuando pulsa el botón START/STOP.
Se muestra la pantalla de reproducción. Finalice la operación de reproducción (pág. 67).
No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta de memoria por una
nueva o formatee la tarjeta de memoria (pág. 96). Elimine las imágenes que no sean
necesarias (pág. 95).
El número de escenas de películas sobrepasa la capacidad grabable de la videocámara
(pág. 127). Elimine las imágenes que no sean necesarias (pág. 95).
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar cálido.
Se ha producido un error con la tarjeta de memoria durante la grabación. Detenga la
grabación de todas las tarjetas de memoria y repare el archivo de la base de datos.
El zoom del asa no funciona.
Ajuste [HANDLE ZOOM] > [ZOOM OPERATION] en ON (pág. 100).
El indicador de acceso continúa iluminado incluso después de haberse
detenido la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de filmar.
Tarjetas de memoria
Grabación
Continuación ,
118
El campo de imagen parece diferente.
El campo de imagen puede parecer diferente en función del estado de la videocámara. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
El tiempo de grabación real de las películas es menor que el tiempo de
grabación estimado.
En función de las condiciones de grabación, puede que el tiempo disponible para la grabación
sea menor, por ejemplo cuando se graba un objeto a gran velocidad, etc. (pág. 126).
La videocámara no guarda los cambios en los ajustes.
Puede que algunos de los elementos del menú vuelvan a sus ajustes predeterminados al
apagar la videocámara.
El ajuste de [FOCUS MAGNIFIER] no se ha almacenado.
La batería o el adaptador de alimentación de ca se desconectó con la alimentación activada.
Antes de desconectar la batería o el adaptador de alimentación de ca desactive la
alimentación y asegúrese de que el indicador de acceso esté apagado.
Hay una diferencia de tiempo entre el punto en el que se pulsa el botón START/
STOP y el punto en el que la grabación de la película se inicia o se detiene
realmente.
En la videocámara puede haber una ligera diferencia de tiempo entre el punto en el que se
pulsa el botón START/STOP y el punto en el que se inicia/detiene realmente la grabación de
la película. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El enfoque automático no funciona.
En el modo manual, ajuste el enfoque en “AUTO” para activar la función de enfoque
automático (pág. 34).
Ajuste el enfoque manualmente si el enfoque automático no funciona correctamente
(pág. 34).
Los elementos del menú están atenuados o no funcionan.
No es posible seleccionar los elementos atenuados en la situación de grabación/reproducción
actual.
Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista ofrece algunos
ejemplos de combinaciones de funciones y elementos de menú incompatibles.
No se puede utilizar
(menú desactivado)
Situación
[ON/OFF] de [AE SHIFT]
Todos los siguientes ajustes se realizan manualmente:
diafragma, ganancia y velocidad de obturación.
[ZEBRA], [PEAKING] [COLOR BAR] está ajustado en [ON].
[ON/OFF] de [MARKER] [FOCUS MAGNIFIER] está ajustado en [ON].
[TC PRESET] [TC MAKE] está ajustado en [REGENERATE].
Solución de problemas (continuación)
119
Solución de problemas
El diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación o el balance de blancos
no se pueden ajustar manualmente.
Pulse el botón FULL AUTO para desactivar el modo auto.
Aparecen en la pantalla LCD pequeños puntos blancos, rojos, azules o verdes.
Este fenómeno aparece cuando se utiliza una velocidad de obturación baja (pág. 41). No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Los motivos que pasan por el encuadre a gran velocidad aparecen torcidos.
A esto se le conoce como fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen,
los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función
de las condiciones de grabación.
Aparecen bandas horizontales en la imagen.
Esto ocurre cuando se graban imágenes iluminadas con una lámpara fluorescente, de sodio o
mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Esto se puede mejorar modificando la
velocidad de obturación (pág. 41).
Aparecen bandas negras al grabar una pantalla de televisión o de ordenador.
Ajuste de la velocidad de obturación (pág. 41).
Los patrones finos parpadean, y las líneas diagonales parecen recortadas.
Ajuste [DETAIL] en el lado negativo (pág. 56).
El código de tiempo no se graba en secuencia.
El código de tiempo puede no grabarse secuencialmente si cambia los ajustes de [REC
FORMAT].
El color de la imagen no es correcto.
Cancele NIGHTSHOT (pág. 49).
La imagen no es visible debido a que la pantalla está demasiado brillante.
Pulse el botón FULL AUTO para activar el modo auto.
Cancele NIGHTSHOT (pág. 49).
[COLOR BAR]
Se están grabando películas.
[FOCUS MAGNIFIER] está ajustado en [ON].
No se puede utilizar
(menú desactivado)
Situación
Continuación ,
120
Consulte asimismo “Tarjetas de memoria” (pág. 117).
No es posible encontrar las imágenes deseadas.
No se pueden reproducir las imágenes.
Seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen de la imagen que desea reproducir en
la pantalla THUMBNAIL (pág. 64).
Los datos de imagen no pueden reproducirse si ha modificado los nombres de los archivos o
carpetas, o ha editado los datos en un ordenador. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Puede que no se reproduzcan las imágenes grabadas en otros dispositivos o que el tamaño en
que se visualizan sea incorrecto. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Muestre la pantalla THUMBNAIL, seleccione la miniatura que desee reproducir mediante
los botones V/v/B/b y pulse el botón SET (pág. 65).
El nombre del archivo de datos es incorrecto o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo (pág. 136).
Únicamente aparecerá el nombre de archivo, si la estructura de carpetas no es compatible con
los estándares universales.
No se escucha el sonido o solo se escucha un sonido bajo.
Suba el volumen (pág. 66).
“---” aparece en la pantalla LCD.
Se mostrarán las barras para los datos de la cámara de las películas grabadas con [COLOR
BAR] ajustado en [ON].
aparece en la pantalla LCD.
aparece al reproducir películas grabadas con sonido envolvente 5.1. El sonido
envolvente de 5,1 canales se reduce a estéreo con 2 canales y se reproduce en la videocámara.
No se reproduce ni la imagen ni el sonido en el televisor conectado a través del
cable HDMI.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT, si llevan señales de protección de
derechos de autor grabadas en ellas.
Las señales no se emiten por la toma HDMI OUT cuando la toma USB está conectada.
Reproducción
Conexión con el televisor
Solución de problemas (continuación)
121
Solución de problemas
No se reproduce ni la imagen ni el sonido en el televisor, proyector o
amplificador AV conectado a través del cable HDMI.
Si no puede visualizar las imágenes u oír el sonido del televisor, proyector o amplificador AV
conectado con el cable HDMI desconecte y conecte otra vez el cable HDMI o vuelva a
encender la videocámara.
La imagen aparece distorsionada en el televisor de formato 4:3.
Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [DOWN
CONVERT TYPE] y establezca el tipo apropiado de conversión reductora (pág. 103).
Aparecen zonas en negro en la parte superior e inferior de la pantalla de un
televisor de formato 4:3.
Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El código de tiempo y otra información aparecen en la pantalla del dispositivo
conectado.
Ajuste [DISPLAY OUTPUT] en [LCD PANEL] (pág. 109).
No se puede añadir sonido una vez realizada la grabación.
No es posible añadir sonido una vez realizada la grabación con la videocámara.
No es posible realizar copias correctamente con el cable HDMI.
No es posible copiar películas con el cable HDMI.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente.
Desconecte el cable de la videocámara y del ordenador. Reinicie el ordenador y conéctelo a la
videocámara siguiendo los pasos en el orden correcto.
Las películas no se pueden visualizar ni copiar en el ordenador.
Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, conéctelo nuevamente.
Es necesario disponer del software instalado para copiar películas en el ordenador (pág. 20).
Copia/edición/conexión con otros dispositivos
Conexión a un ordenador
122
Mensajes e indicadores de advertencia
Cuando se produce un error, aparece un
indicador de advertencia en la pantalla LCD
o en el visor.
Usted mismo puede resolver algunos
problemas relacionados con los síntomas
por su cuenta. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:04:ss
La batería no es “InfoLITHIUM”.
Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(pág. 137).
C:06:ss
La batería está demasiado caliente.
Sustituya la batería o extráigala y
colóquela en un lugar fresco.
C:13:ss
Extraiga las tarjetas de memoria.
Instálelos de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
C:32:ss
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:ss:ss
Pruebe los pasos del 2 al 4 en la
página 115.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones de
funcionamiento, ambientales o de la
batería, el indicador puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante
que se muestra sea de
aproximadamente del 10%.
(Indicadores de advertencia
correspondientes a la temperatura
de la batería)
La batería está demasiado caliente.
Sustituya la batería o extráigala y
colóquela en un lugar fresco.
(Indicador de advertencia
correspondiente a la luz de vídeo)
El nivel de batería es demasiado bajo.
(Indicadores de
advertencia correspondientes a las
tarjetas de memoria)
Parpadeo lento
Se está agotando el espacio libre para la
grabación de imágenes. Para obtener
más información sobre los tipos de
tarjeta de memoria que puede utilizar
con la videocámara, consulte la
página 27.
No se ha insertado una tarjeta de
memoria (pág. 27).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para la
grabación de imágenes. Elimine las
imágenes que no sean necesarias
(pág. 95), o formatee la tarjeta de
memoria (pág. 96) después de haber
guardado las imágenes en el ordenador
o en otro dispositivo.
El archivo de base de datos de
imágenes puede estar dañado (pág. 97).
(Indicadores de advertencia
correspondientes al formateo de la
tarjeta de memoria)*
La tarjeta de memoria está dañada.
La tarjeta de memoria no se ha
formateado correctamente (pág. 96).
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
123
Solución de problemas
(Indicadores de advertencia
correspondientes a las tarjetas de
memoria incompatibles)*
Se ha insertado una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 27).
-- (Indicadores de
advertencia correspondientes a la
función de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria)*
El interruptor de protección contra
escritura está ajustado en la posición de
bloqueo en la tarjeta de memoria.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta
de memoria en otro dispositivo.
* Si ajusta [BEEP] en [ON] (pág. 114), se
escuchará una melodía cuando los indicadores
de advertencia aparezcan en la pantalla LCD.
Siga las instrucciones si se muestra un
mensaje de advertencia.
Tarjetas de memoria
Inconsistencies found in image
database file. Do you want to repair
the image database file?
Inconsistencies found in image
database file. Cannot record or play
HD movies. Do you want to repair the
image database file?
No puede grabar o reproducir películas
porque no existen datos de gestión de
películas. Seleccione [OK] para
reparar.
Inconsistencies found in the image
database file. Back up and recover.
Recover, then import using the
included PC software.
Se producen incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes
porque los datos de gestión de película
están dañados. Si selecciona [OK], el
archivo de gestión se repara después de
crear la copa de seguridad de la
película. Las películas copiadas no se
pueden reconocer.
Si se conecta a un ordenador que tiene
software instalado, puede copiar las
películas con copia de seguridad.
Sin embargo, no se garantiza la carga
de todas las películas.
Buffer overflow. Writing to the media
was not completed in time.
Ha realizado operaciones de grabación
y borrado varias veces o utiliza una
tarjeta de memoria que se ha
formateado en otro dispositivo. Realice
la copia de seguridad de los datos en
otro dispositivo (como el disco duro de
un ordenador) y, a continuación,
[Empty] la tarjeta de memoria en la
videocámara (pág. 96).
El tamaño de la tarjeta de memoria
insertada no es suficiente para copiar
las películas. Utilice la tarjeta de
memoria recomendada (pág. 27).
Recovering data. Please wait.
La videocámara intenta recuperar los
datos automáticamente si la escritura de
datos no se ha realizado correctamente.
Cannot recover data.
Se ha producido un error en la escritura
de datos en el soporte de la
videocámara. Se realizaron intentos
para recuperar los datos pero sin éxito.
Reinsert the memory card.
Reinserte la tarjeta de memoria varias
veces. Si aun así el indicador parpadea,
la tarjeta de memoria podría dañarse.
Inténtelo con otra tarjeta de memoria.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Continuación ,
124
Cannot recognize this
memory card. Format and use again.
Formatee la tarjeta de memoria usando
la videocámara (pág. 96). Tenga en
cuenta que si formatea la tarjeta de
memoria, todas las películas y fotos
grabadas se eliminarán.
This memory card may not be able to
record or play movies.
Utilice una tarjeta de memoria
recomendada para la videocámara
(pág. 27).
This memory card may not be able to
record or play images correctly.
Utilice una tarjeta de memoria
recomendada para la videocámara
(pág. 27).
Póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Do not eject the memory card during
writing. Data may be damaged.
Reinserte la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones de la pantalla LCD.
Otro
Maximum number of images already
selected.
Solo puede seleccionar 100 imágenes
de una vez para:
Eliminar películas/fotos
Proteger películas/fotos o liberar la
protección
Pueden aparecer los siguientes mensajes de
error si se dan problemas durante la
transferencia FTP o en la distribución por
transmisión en directo. Pruebe la solución
sugerida en la pantalla.
No registered access point.
No hay puntos de acceso registrados.
Seleccione (NETWORK SET) t
[Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET]
y registre un punto de acceso.
Cannot find connectable access
point. Set the access point setting.
No pudo encontrarse un punto de acceso.
Seleccione (NETWORK SET) t
[Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET]
y compruebe los ajustes del punto de
acceso.
Connection to the access point
failed. Please input your password
again.
No pudo conectarse al punto de acceso.
Pruebe a introducir de nuevo la contraseña
del punto de acceso.
Connection with an access point
disconnected. Check the connection
condition.
Se perdió la conexión al punto de acceso.
Compruebe el estado de la conexión al
punto de acceso.
No response from the access point.
No hay respuesta del punto de acceso.
Compruebe la conexión con el punto de
acceso.
Failed to acquire an IP address.
Change the IP address setting.
No se pudo obtener la dirección IP.
Si desea conectarse a una red a través de
una LAN inalámbrica, seleccione
(NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t
[ACCESS POINT SET] y especifique la
Mensajes de error
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
125
Solución de problemas
dirección IP manualmente.
Si desea conectarse a una red a través de
una red LAN con cables, seleccione
(NETWORK SET) t [WIRED LAN
SET] y especifique la dirección IP
manualmente.
Network error occurred.
Se ha producido un error de comunicación
Wi-Fi.
Check the USB device connection.
Compruebe la conexión USB del
dispositivo.
Check the LAN cable connection.
No pudo conectarse a la red. Compruebe
la conexión por cable LAN.
Failed to connect to an FTP server.
Check the FTP server settings.
Compruebe los ajustes del servidor FTP
registrado.
Failed to connect to an FTP server.
La conexión al servidor FTP falló porque
el servidor FTP no pudo encontrarse o por
otras razones.
Could not verify the certificate.
El certificado del servidor FTP no es
válido.
Connection to the FTP server
disconnected.
Se desconectó la conexión al servidor
FTP.
Cannot upload to the FTP server.
La conexión al servidor FTP fue correcta,
pero no se pudo transferir un archivo.
Compruebe los ajustes de la carpeta de
destino de la transferencia y los ajustes del
servidor FTP.
Unable to access the media.
No se pudo cargar la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria podría estar
dañada.
126
Información adicional
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo de grabación
(Unidad: minuto)
b Notas
Formato de grabación
XAVC HD 1080/60i 50Mbps
Uso del micrófono interno con [LCD BRIGHT]
(pág. 109) ajustado en [NORMAL]
Con una tarjeta de memoria
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
al repetir las operaciones de inicio/detención de
la grabación, encendido/apagado, etc.
Los tiempos de grabación y de reproducción
serán inferiores si utiliza la videocámara a bajas
temperaturas. Se recomienda el uso de la
videocámara entre 10 °C y 30 °C.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Tiempo de reproducción
(Unidad: minuto)
(Unidad: minuto)
XAVC QFHD
XAVC HD
MPEG HD 422
Tiempo de grabación y
reproducción estimado con cada
batería
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal
NP-F770 260 130
NP-F970 400 200
Batería
NP-F770 410
Tiempo de grabación estimado
4K (QFHD)
2160
60 Mbps 100 Mbps
64GB 100
(100)
65
(65)
4K (QFHD) +
PROXY
(9M)
2160
60 Mbps 100 Mbps
64GB 85
(85)
55
(55)
XAVC
1080 720
50 Mbps 35 Mbps 25 Mbps 50 Mbps
64GB 120
(120)
170
(170)
220
(220)
120
(120)
XAVC +
PROXY
(9M)
1080 720
50 Mbps 35 Mbps 25 Mbps 50 Mbps
64GB 100
(100)
135
(135)
160
(160)
100
(100)
XAVC +
PROXY
(3M)
1080 720
50 Mbps 35 Mbps 25 Mbps 50 Mbps
64GB 110
(110)
155
(155)
195
(195)
110
(110)
MPEG
HD 422
1080 720
50 Mbps 50 Mbps
64GB 110
(110)
110
(110)
127
Información adicional
MPEG HD 420
AVCHD
x Cuando [AVCHD AUDIO FORMAT] se
encuentra ajustado en [LINEAR PCM]
(Unidad: minuto)
x Cuando [AVCHD AUDIO FORMAT] se
encuentra ajustado en [DOLBY
DIGITAL]
(Unidad: minuto)
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El número entre ( ) es el tiempo mínimo de
grabación disponible.
b Nota
El tiempo de grabación disponible puede variar
en función de las condiciones de grabación, el
motivo y [REC SET] (pág. 102).
z Consejos
El número máximo de escenas que puede
grabarse es de 600 en XAVC HD/QFHD y
MPEG HD, y de 3999 en AVCHD.
El tiempo continuo de grabación con la
grabación por relevos es de 6 horas con XAVC
HD/QFHD y MPEG HD, y de 13 horas con
AVCHD.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar la
calidad de imagen automáticamente de acuerdo
con la escena que se desea grabar. Esta
tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de
grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas o que se mueven
rápidamente se graban con una velocidad de bits
más alta reduciendo el tiempo total de
grabación.
La velocidad de bits (película + audio, etc.) y el
número de píxeles de cada formato de archivo
son los siguientes.
XAVC QFHD
100 Mbps 3840×2160
60 Mbps 3840×2160
XAVC HD
50 Mbps 1920×1080
35 Mbps 1920×1080
25 Mbps 1920×1080
50 Mbps 1280×720
MPEG +
PROXY
(9M)
1080 720
50 Mbps 50 Mbps
64GB 95
(95)
95
(95)
MPEG +
PROXY
(3M)
1080 720
50 Mbps 50 Mbps
64GB 105
(105)
100
(100)
MPEG
HD 420
1080
1080
(1440)
720
HQ HQ HQ
64GB 175
(175)
175
(175)
170
(170)
MPEG +
PROXY
(9M)
1080
1080
(1440)
720
HQ HQ HQ
64GB 140
(140)
140
(140)
135
(135)
MPEG +
PROXY
(3M)
1080
1080
(1440)
720
HQ HQ HQ
64GB 160
(160)
160
(160)
155
(155)
16GB 70
(70)
80
(80)
110
(110)
185
(145)
32GB 145
(145)
170
(170)
225
(225)
375
(290)
64GB 290
(290)
340
(340)
450
(450)
750
(590)
16GB 75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
32GB 150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
64GB 305
(305)
360
(360)
495
(495)
880
(665)
Continuación ,
128
MPEG HD 422
50Mbps, 1920×1080
50Mbps, 1280×720
MPEG HD 420
HQ: 35 Mbps (máx.) 1920×1080
HQ: 35 Mbps (máx.) 1 440×1080
HQ: 35 Mbps (máx.) 1 280×720
AVCHD
PS: máx. de 28 Mbps 1920×1080
FX: máx. de 24 Mbps 1920×1080, 1 280×720
FH: aprox. 17 Mbps (de media) 1920×1080,
1280×720
HQ: aprox. 9 Mbps (de media) 1280×720
Tiempo de grabación (continuación)
129
Información adicional
Limitaciones de función con la grabación
Para obtener más información sobre las limitaciones cuando la transmisión en directo está
ajustada en ON, consulte página 89.
Sí: compatible, No: no compatible
*
1
Durante la transmisión en directo y la grabación de proxy están OFF. Cuando la salida durante la
grabación QFHD es el visor/la pantalla LCD.
*
2
Cuando la salida durante la grabación QFHD es el visor/pantalla LCD. Cuando SIMULTANEOUS
REC/RELAY REC está ajustado en OFF a 100 Mbps.
Limitaciones de cada formato de archivo
Funciones XAVC QFHD XAVC HD MPEG HD AVCHD
RELAY REC (pág. 31)
SIMULTANEOUS REC
(pág. 32)
FACE DETECTION
(pág. 35)
Sí*
1
PROXY REC MODE
(pág. 39)
Sí*
2
No
RELAY REC + PROXY
REC MODE
(60 Mbps
únicamente)
No
SIMULTANEOUS REC +
PROXY REC MODE
(60 Mbps
únicamente)
No
Cámara lenta a una
velocidad de fotogramas
elevada (pág. 58).
No No No
S&Q MOTION (pág. 59) No
STREAMING (pág. 87)
(60 Mbps
únicamente)
COLOR BAR (pág. 102) No
(cuando la
grabación de
proxy está en
OFF)
(cuando la
grabación de
proxy está en
OFF)
DATE REC (pág. 113) No
(Grabación
entrelazada)
(Grabación
entrelazada)
(Grabación
entrelazada)
Continuación ,
130
Sí: compatible, No: no compatible
Las siguientes limitaciones también se aplican durante la toma de imágenes a una velocidad
de fotogramas elevada.
• Black gamma está fijado en 0.
• Se aplican limitaciones de la velocidad de obturación (valor mínimo de 1/120 (si [60i] está
seleccionado), 1/100 (si [50i] está seleccionado)).
• La salida HDMI se fija en 60p o 60i (cuando [60i] se encuentra seleccionado) o 50p o 50i
(cuando [50i] se encuentra seleccionado).
Limitaciones de la grabación a cámara lenta y rápida y de velocidad de
fotogramas elevada
Funciones
Movimiento a cámara lenta y
rápida
Cámara lenta a una velocidad de
fotogramas elevada (XAVC HD
solamente)
RELAY REC (pág. 31) No No
SIMULTANEOUS REC
(pág. 32)
No No
FACE DETECTION (pág. 35) No No
PROXY REC MODE (pág. 39) No No
Grabación de audio No No
Modo totalmente automático
(pág. 48)
No No
Control remoto desde el
teléfono inteligente (pág. 78)
No No
STREAMING (pág. 87) No No
D. EXTENDER (pág. 99) No
DIGITAL ZOOM/CLEAR
IMAGE ZOOM (pág. 100)
No
STEADYSHOT (pág. 100) [ACTIVE] no está disponible
AUTO BACK LIGHT
(pág. 101)
No
COLOR BAR (pág. 102) No No
DATE REC (pág. 113) No No
Limitaciones de función con la grabación (continuación)
131
Información adicional
Formatos compatibles de grabación de proxy
b Notas
La grabación de proxy no se admite cuando están seleccionados al mismo tiempo los tres modos
siguientes.
Modo de grabación: 4K (XAVC QFHD)
Velocidad de bits del formato de grabación: 100 Mbps
Grabación simultánea/por relevos: ON
La grabación de proxy no se admite cuando la salida durante la grabación XAVC QFHD se encuentra
establecida en la salida externa.
No se admite la grabación de proxy para AVCHD.
Archivo original Archivo proxy
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de
fotogramas (fps)
60(50)p 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Velocidad
de bits
(Mbps)
999333
3840×2160 30(25)p 100
60
24p 100
60
1920×1080 60(50)p 50
35
60(50)i 50 Sí
35
25
30(25)p 50 Sí
35
24p 50
35
1280×720 60(50)p 50 Sí
1440×1080 60(50)i HQ
132
Formatos admitidos de transmisión en directo
Archivo original (XAVC) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas
(fps)
30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Velocidad de
bits (Mbps)
33211
3840×2160 30(25)p 60
24p 60
1920×1080 60(50)p 50
35
60(50)i 50
35
25
30(25)p 50 Sí
35
24p 50
35
1280×720 60(50)p 50
Archivo original (AVCHD) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas
(fps)
30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Velocidad de
bits (Mbps)
33211
1920×1080 60(50)p PS
60(50)i FX
FH
30(25)p FX
FH
24p FX
FH
1280×720 60(50)p FX
FH
HQ
133
Información adicional
Archivo original (MPEG HD 422) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas
(fps)
30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Velocidad de
bits (Mbps)
33211
1920×1080 60(50)i 50
30(25)p 50
24p 50 Sí
1280×720 60(50)p 50
Archivo original (MPEG HD 420) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas
(fps)
30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Velocidad de
bits (Mbps)
33211
1920×1080 60(50)i HQ
30(25)p HQ
24p HQ
1280×720 60(50)p HQ
1440×1080 60(50)i HQ
134
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede usar la videocámara en cualquier
país/región mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado con la
videocámara dentro del rango de ca de
100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Visualización en un televisor
La siguiente lista muestra qué países y
regiones usan modelos 60i y 50i.
Países y regiones que usan [60i]:
América Central, Barbados, Bermudas,
Bolivia, Canadá, Colombia, Corea, Costa
Rica, Cuba, Chile, Ecuador, EE. UU., El
Salvador, Filipinas, Guam, Guatemala,
Guyana, Haití, Honduras, Islas Bahamas,
Jamaica, Japón, México, Micronesia,
Myanmar, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto
Rico, República Dominicana, Samoa, Santa
Lucia, Surinam, Taiwán, Trinidad y
Tobago, Venezuela, etc.
Países y regiones que usan [50i]:
Argentina, Australia, Austria, Bélgica,
Brasil, Bulgaria, China, Croacia, República
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Guayana Francesa, Alemania, Grecia, Hong
Kong, Hungría, Indonesia, Irán, Irak, Italia,
Kuwait, Malasia, Mónaco, Países Bajos,
Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay,
Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia,
Singapur, República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Ucrania,
Reino Unido, Uruguay, Vietnam, etc.
Ajuste fácil del reloj a la diferencia
horaria
Cuando esté en el extranjero, podrá ajustar
fácilmente el reloj a la hora local
configurando la diferencia horaria.
Seleccione [AREA SET], y después
configure la diferencia horaria (pág. 113).
135
Información adicional
Estructura de archivos/carpetas en el soporte
de grabación
La estructura de archivos/carpetas se muestra a continuación. Normalmente no necesita
reconocer la estructura de archivos/carpetas, al grabar o reproducir películas e imágenes fijas
en la videocámara.
* “Memory Stick PRO Duo”
** Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC, tarjeta de memoria SDXC
A Archivos de administración de imagen
Cuando elimina los archivos, no puede grabar
o reproducir las imágenes correctamente.
Los archivos están predeterminados como
archivos ocultos y normalmente no se
visualizan.
B Carpeta de datos de gestión de películas
AVCHD
Esta carpeta contiene los datos de grabación
de archivos de películas AVCHD.
C Carpeta de información de
administración de películas XAVC/
MPEG
Esta carpeta contiene los datos de grabación
de archivos de películas XAVC/MPEG.
Los números de archivo aumentan
automáticamente.
D Perfiles de la cámara
Almacena los datos de perfil de la cámara.
No modifique los archivos o carpetas de la
videocámara desde el ordenador. Si así lo
hiciera podrá dañar los archivos de imágenes o
impedir que los archivos de imágenes se
reproduzcan.
Sony no se hace responsable de los resultados
de funcionamiento al usar datos copiados desde
un ordenador a una tarjeta de memoria.
No se garantiza el funcionamiento si realiza esta
operación. Cuando elimine archivos de imagen
siga los pasos en la página 95. No elimine los
archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación en la
videocámara mediante un ordenador. Puede que
la videocámara no funcione correctamente.
No copie los archivos en el soporte de grabación
a través del ordenador. No se garantiza el
funcionamiento si realiza esta operación.
Para importar los datos de una tarjeta de
memoria a un ordenador, utilice la aplicación de
software (pág. 20).
Archivo proxy
136
Mantenimiento y precauciones
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara puede grabar 4K (QFHD)
y HD (alta definición) con el formato
XAVC.
Para ello utiliza un formato de compresión
de vídeo Long-GOP para la grabación.
Vídeo:* MPEG-4AVC/H.264
Cuando se selecciona [60i]:
3840×2160/30p, 3840×2160/24p,
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1280×720/60p
Cuando se selecciona [50i]:
3840×2160/25p, 1920×1080/50p,
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1280×720/50p
Audio: LPCM 2 canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
* La videocámara no puede reproducir datos
grabados en formato XAVC mediante ajustes
distintos de los descritos anteriormente.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato MPEG, la
videocámara graba con calidad de imagen
HD (alta definición).
Para ello utiliza un formato de compresión
de vídeo Long-GOP para la grabación.
Vídeo*: MPEG-2 MP@HL
Cuando se selecciona [60i]:
1920×1080/60i, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p, 1440×1080/60i,
1280×720/60p
Cuando se selecciona [50i]:
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1440×1080/50i, 1280×720/50p
Vídeo*: MPEG-2 422P@HL
Cuando se selecciona [60i]:
1920×1080/60i, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p, 1280×720/60p
Cuando se selecciona [50i]:
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1280×720/50p
Audio: LPCM 2 canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
* La videocámara no puede reproducir datos
grabados en formato MPEG mediante ajustes
distintos de los descritos anteriormente.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato AVCHD, la
videocámara graba con calidad de imagen
HD (alta definición).
Vídeo:* MPEG-4AVC/H.264
Cuando se selecciona [60i]:
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1280×720/60p
Cuando se selecciona [50i]:
1920×1080/50p, 1920×1080/50i,
1920×1080/25p, 1280×720/50p
Audio: Dolby Digital de 2 canales, LPCM
de 2 canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
(se vende por separado)
* Los datos grabados en un formato AVCHD
diferente a los mencionados anteriormente no se
pueden reproducir en la videocámara.
Ya que el formato AVCHD utiliza un sistema de
compresión de datos, las imágenes pueden
aparecer distorsionadas en escenas en las que la
imagen, el ángulo o el brillo cambie
drásticamente. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador.
Acerca del formato XAVC
Acerca del formato MPEG
Acerca del formato AVCHD
Acerca de las tarjetas de
memoria
137
Información adicional
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de tarjeta de
memoria y producto compatible con la tarjeta de
memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación en
caso de que se produzcan daños o la pérdida de
datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria, apaga la
videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes
en la tarjeta de memoria (mientras el
indicador de acceso está encendido o
parpadea).
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
campos eléctricos, campos magnéticos u otras
fuentes de ruido electromagnético.
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares a las
tarjetas de memoria.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
No permita que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Existe el riesgo de que un
niño la ingiera accidentalmente.
No inserte en la ranura de la tarjeta de memoria
ningún objeto que no sea una tarjeta compatible
del tamaño adecuado. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
No utilice ni guarde la tarjeta de memoria en los
siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imagen grabados por la
videocámara en una tarjeta de memoria cumplen
la norma universal “Design rule for Camera File
system” establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Si una tarjeta de memoria que había utilizado
previamente en otro dispositivo no funciona con
la videocámara, lleve a cabo el procedimiento
de la página 96 para formatearla en la
videocámara. Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información de la tarjeta.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
Acerca de “Memory Stick”
Este producto admite la transferencia de datos
paralela. No obstante, la velocidad de
transferencia puede variar en función del tipo de
soporte utilizado.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilizan la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere los
contenidos en un formato codificado.
La videocámara solo funciona con una
batería “InfoLITHIUM” de la serie L de
gran capacidad, como la NP-F770 y la
NP-F970 (se vende por separado). Las
baterías “InfoLITHIUM” de la serie L
tienen la marca .
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
Continuación ,
138
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y el adaptador de alimentación
de ca suministrado.
La batería “InfoLITHIUM” muestra el
tiempo restante que le queda en %
conforme a las situaciones de
funcionamiento de la videocámara.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 °C o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla y colóquela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Asegúrese de apagar la videocámara cuando no
esté grabando o reproduciendo. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para 2 o 3
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Compruebe el nivel fijándose en los indicadores
siguientes y en el % que se muestra en la
pantalla LCD.
Es posible que el nivel indicado no sea correcto
en determinadas circunstancias.
Cuando se desconecta la alimentación aunque el
indicador de porcentaje de batería restante
señale que la batería tiene energía suficiente
para funcionar, vuelva a cargar completamente
la batería. El porcentaje de batería restante se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de porcentaje
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, deje la videocámara en modo de
espera de grabación hasta que se desconecte la
alimentación.
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de la carga de la batería
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(suministrado) solamente para cargar las
baterías designadas. Si carga otros tipos de
batería, estas se pueden sulfatar, calentar,
explotar o producir una descarga eléctrica
causando quemaduras o lesiones.
Extraiga la batería cargada del adaptador de
alimentación de ca
El indicador CHG del adaptador de
alimentación de ca suministrado parpadea según
2 patrones del modo siguiente:
Parpadeo rápido… Se enciende y se apaga
rápidamente a intervalos de 0,15 segundo.
Indicador de tiempo
de batería restante
%
Del 81 % al 100 %
Del 51% al 80%
Del 21 % al 50 %
Del 1% al 20%
Mantenimiento y precauciones (continuación)
139
Información adicional
Parpadeo lento… Se enciende y se apaga
alternativamente durante aproximadamente 1,5
segundo y se apaga por completo durante
aproximadamente 1,5 segundo. El indicador
repite esta secuencia.
Si el indicador CHG parpadea rápidamente,
extraiga la batería que se esté cargando y vuelva
a instalar de nuevo esa misma batería. Si el
indicador CHG continúa parpadeando
rápidamente, puede ser que la batería esté
dañada o que no sea del tipo designado.
Compruebe la batería para confirmar si es o no
del tipo designado. Si es del tipo designado,
extraiga primero la batería e instale, a
continuación, una batería nueva u otra batería
que esté en buenas condiciones para ver si el
adaptador de alimentación de ca funciona
correctamente. Si el adaptador de alimentación
de ca funciona correctamente, puede ser que la
batería esté dañada.
Si el indicador CHG parpadea lentamente, el
adaptador de alimentación de ca estará en modo
de espera y se habrá detenido la carga. Cuando la
temperatura ambiente está fuera del rango de
temperatura apropiado para la carga, el
adaptador de alimentación de ca detiene
automáticamente la carga y entra en modo de
espera. Cuando la temperatura ambiente vuelve a
ser apropiada, el adaptador de alimentación de ca
reinicia la carga y el indicador CHG se ilumina.
Se recomienda cargar la batería con una
temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C.
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C por ejemplo, bajo la luz
solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol. Se pueden
deformar o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas.
La videocámara podría sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones.
Es posible que la videocámara no pueda
grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
deo.
Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo.
Si entra arena o polvo en la videocámara, esta
podría no funcionar correctamente. En
ocasiones, este fallo de funcionamiento puede
resultar irreparable.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían
estar expuestos a la luz solar.
Esto dañaría el interior del visor o la pantalla
LCD.
Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Utilice la videocámara con cc de 7,2 V (batería)
u 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que sea revisada
por un distribuidor de Sony antes de volver a
utilizarla.
Evite desmontar, modificar o manipular
bruscamente la videocámara y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
No utilice baterías deformadas o dañadas.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor ON/STANDBY en la
posición de modo de espera.
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación, por
ejemplo colocando algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Acerca de cómo manipular la
videocámara
Continuación ,
140
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila,
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y consulte con un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Encienda la videocámara y grabe y reproduzca
imágenes aproximadamente una vez al mes para
mantenerla en un estado óptimo durante un
tiempo prolongado.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de un
lugar frío a un lugar cálido, se puede crear
condensación de humedad en su interior y causar
un fallo de funcionamiento en la videocámara.
x Si se ha condensado humedad
Deje sin encender la videocámara durante 1 hora
por lo menos.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como
se muestra a continuación.
Cuando traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Cuando traslada la videocámara de un
automóvil o una sala con aire acondicionado a
un lugar cálido al aire libre.
Cuando utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Cuando utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara desde un lugar
frío a un lugar cálido, coloque la videocámara en
una bolsa de plástico y ciérrela de manera
hermética. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de la misma haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla LCD
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD, ya que puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que aparezca una imagen residual en
la pantalla LCD. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
La pantalla LCD tiene un revestimiento aplicado.
Este revestimiento se puede despegar si se frota o
se rasca. Conserve el estado de la pantalla LCD
como se indica a continuación.
Limpie las huellas de los dedos o la crema de
manos de la pantalla LCD lo antes posible, ya
que podrían hacer que el revestimiento se
despegue.
Si frota la pantalla LCD con fuerza, aunque sea
con un pañuelo de papel, el revestimiento podría
resultar dañado.
Antes de pasarle el paño a la pantalla LCD,
retire el polvo o la arena con un soplador de
polvo, etc.
Limpie la suciedad de la pantalla LCD con un
paño suave y limpio, por ejemplo, una gamuza
para limpiar gafas, etc.
Unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado.
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Mantenimiento y precauciones (continuación)
141
Información adicional
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes: cuando haya
huellas dactilares en la superficie del objetivo,
en lugares cálidos o húmedos y cuando el
objetivo esté expuesto al aire salado como, por
ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor ON/STANDBY esté ajustado en
STANDBY. La batería recargable
preinstalada siempre se carga mientras la
videocámara está conectada a la toma de
pared a través del adaptador de
alimentación de ca o cuando tiene la batería
insertada. La batería recargable quedará
totalmente descargada en aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara para
nada, sin el adaptador de alimentación de ca
conectado o la batería sin instalar. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimiento de carga
Conecte la videocámara a una toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado y déjela con alimentación
desactivada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación/
transferencia de una tarjeta de
memoria
Aunque elimine los datos de la tarjeta de
memoria o formatee la tarjeta de memoria
con la videocámara o un ordenador, no es
posible eliminar por completo los datos de
la tarjeta de memoria. Cuando traspase la
tarjeta de memoria a otra persona, se
recomienda que elimine los datos
completamente mediante un software para
la eliminación de datos con un ordenador.
Además, cuando desee deshacerse de la
tarjeta de memoria, se recomienda que
destruya el cuerpo en sí de la tarjeta de
memoria.
No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un adaptador de tarjetas.
Para evitar interferencias
electromagnéticas de
comunicaciones portátiles y otros
dispositivos inalámbricos
El uso de teléfonos portátiles y otros
dispositivos de comunicaciones cerca de
esta cámara puede provocar fallos de
funcionamiento e interferencias con señales
de audio y vídeo. Es recomendable que los
dispositivos de comunicaciones portátiles
situados cerca de esta cámara estén
apagados.
142
Especificaciones
Generales
Requisitos de alimentación
cc de 8,4 V (usando un adaptador de
alimentación de ca)
cc de 7,2 V (usando una batería)
Consumo de energía
Durante la grabación en formato XAVC
HD, usando el visor:
Aprox. 6,3 W
Durante la grabación en formato XAVC
HD, usando la pantalla LCD:
Aprox. 6,6 W
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones
(Cuerpo de la videocámara, incluidas
las partes salientes)
171,3 mm × 187,8 mm × 371,3 mm
(Incluido el parasol, el ocular grande y
la batería (NP-F770). Excluida la correa
de sujeción). (anchura / altura /
profundidad)
Peso
Aprox. 1,9 kg (solo cuerpo)
Aprox. 2,3 kg (incluidos el parasol, el
ocular y la batería (NP-F770))
Sistema
Formato de señal
Cuando se selecciona [60i]:
Color NTSC, estándares EIA
HDTV 1080/60i, 1080/60p, 720/60p
Cuando se selecciona [50i]:
Color PAL, estándares CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p, 720/50p
Sistema de grabación de vídeo
XAVC QFHD: perfil largo MPEG-4
AVC/H.264 4:2:0
XAVC HD: perfil largo MPEG-4 AVC/
H.264 4:2:2
Proxy XAVC: perfil largo MPEG-4
AVC/H.264 4:2:0
MPEG HD422: perfil largo MPEG-2
422P@HL 4:2:2
MPEG HD420: perfil largo MPEG-2
MP@HL 4:2:0
Proxy MPEG HD: perfil largo MPEG-4
AVC/H.264 4:2:0
AVCHD: compatible con el formato
MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD 2.0
Formato de grabación de audio
XAVC QFHD: PCM lineal de 2
canales, 24 bits, 48 kHz
XAVC HD: PCM lineal de 2 canales,
24 bits, 48 kHz
Proxy XAVC: AAC-LC de 2 canales,
16 bits, 48 kHz
MPEG HD422: PCM lineal de 2
canales, 24 bits, 48 kHz
MPEG HD420: PCM lineal de 2
canales, 16 bits, 48 kHz
Proxy MPEG HD: AAC-LC de 2
canales, 16 bits, 48 kHz
AVCHD: PCM lineal de 2 canales,
16 bits, 48 kHz/Dolby Digital de
2 canales, 16 bits, 48 kHz
Soporte de grabación
Memory Stick PRO Duo y tarjeta SD
Cámara
Elemento de imagen
Sensor Exmor RS CMOS de tipo 1.0
Elementos de imagen totales: aprox.
20 900 000 píxeles
Elementos de imagen efectivos: aprox.
14 200 000 píxeles
143
Información adicional
Índice de zoom
4K:
12× (zoom óptico), 18× (zoom para
imágenes nítidas), 192× (zoom digital)
HD:
12× (zoom óptico), 24× (zoom para
imágenes nítidas), 192× (zoom digital)
Balance de blancos
Preajustado (interior: 3200K, exterior:
5600K ± 7 pasos, Intervalo de ajuste de
temperatura del color: 2300K a
15000K), Una pulsación A, B,
Autoseleccionable
Iluminación mínima
Cuando se selecciona [60i]:
1,7 lux (modo LOW LUX: activado)
Cuando se selecciona [50i]:
1,7 lux (modo LOW LUX: activado)
Velocidad de obturación
Cuando se selecciona [60i]:
1/8 s a 1/10 000 s (1/6 s a 1/10 000 s al
grabar a 24p)
Cuando se selecciona [50i]:
1/6 s a 1/10 000 s
Movimiento a cámara lenta y rápida
XAVC HD/MPEG HD/AVCHD
Velocidad de fotogramas seleccionable
Velocidad de fotogramas elevada
XAVC HD
Cuando se selecciona [60i]: 120 fps
Cuando se selecciona [50i]: 100 fps
Ganancia
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30,
33 dB, AGC
Curva de gama
Seleccionable
Filtro ND incorporado
OFF: CLEAR
1:
1
/
4
ND
2:
1
/
16
ND
3:
1
/
64
ND
Objetivo
Objetivo de montura
Fijo
Índice de zoom
12× (óptico), servo
Distancia focal
f = de 9,3 mm a 111,6 mm
(equivalente a f = de 29,0 mm a 348,0
mm en objetivos de 35 mm)
Diafragma
F2.8 a F4.5 (seleccionable auto/
manual)
Enfoque
Auto/manual seleccionable
De 10 mm a (Gran angular)
De 1000 mm a (Telefoto)
Estabilizador de imagen
On/Off seleccionable, cambio de
objetivo
Diámetro del filtro
M62 mm
Entrada/salida
Salida de vídeo
Toma USB multi/micro (1), Toma de
conexión (1)
Compuesto (1,0 Vp-p, 75 ohmios)
Salida de audio
Toma USB multi/micro (1), Toma de
conexión (monoaural) (1)
Salida de señal SDI
Tipo BNC (1)
Salida de señal HDMI
Tipo A (1)
USB
Toma USB multi/micro (1)
Salida i (auriculares)
Minitoma estéreo (φ3,5 mm) (1)
Continuación ,
144
Altavoz
Monoaural
Entrada de audio
Tipo XLR de 3 contactos (hembra) (2),
line/mic/mic +48 V seleccionable
Salida cc
Toma de cc
Toma REMOTE
Minitoma estéreo (φ 2,5 mm) (1)
Pantalla
Pantalla LCD
8,8 cm (tipo 3,5)
Aprox. 1,56M de puntos
Visor
OLED de 1,0 cm (tipo 0,39)
Aprox. 1,44 M de puntos
Micrófono interno
Micrófono condensador de electreto
estéreo omnidireccional
LAN inalámbrica
Estándares admitidos
IEEE 802.11b/g/n
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz
Seguridad
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
NFC
Compatible con NFC de etiqueta Forum
tipo 3
Transmisión en directo
MPEG-2 TS/UDP
FTP
FTP, FTPS
Adaptador de ca (AC-L100C)
Requisitos de alimentación
ca de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
8,4 V de cc*
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(anchura/altura/profundidad) sin incluir
las partes salientes
Peso (cuerpo solo)
Aprox. 180 g
* Para conocer otras especificaciones, consulte las
etiquetas.
Batería recargable (NP-F770)
Voltaje de salida máximo
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 7,2 V
Voltaje de carga máximo
cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima
3,0 A
Capacidad
Típica: 31,7 Wh (4400 mAh)
Mínima: 30,0 Wh (4200 mAh)
Tipo
Li-ion
Cargador de batería de cc (BC-L1)
Potencia de entrada
cc de 8,4 V
Potencia de salida
cc de 8,4 V, 1,7 A
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 72 mm × 20,5 mm × 96,5 mm
(anchura / altura / profundidad)
Peso
Aprox. 60 g
Especificaciones (continuación)
145
Continuación ,
Información adicional
Índice
A
Accesorios suministrados .....19
Adaptador de alimentación
de CA..............................19, 20
AE SHIFT...........................118
AGC LIMIT..........................99
AIRPLANE MODE............112
Anillo de enfoque .................34
Anillo del diafragma.............40
Anillo del zoom ....................33
Archivo de base de datos
de imágenes ..........................97
AREA SET .........................113
ASPECT .............................108
ASSIGN BUTTON.............113
AUDIO LEVEL
DISPLAY ...........................109
AUDIO LIMIT ...................104
AUTO BACK LIGHT ........101
AUTO MODE SET ............101
AVCHD........................37, 136
AVCHD AUDIO
FORMAT............................104
B
Balance de blancos ...............43
Batería...................................20
Batería “InfoLITHIUM”.....137
Batería recargable .................20
Batería recargable
preinstalada.........................141
BEEP ..................................114
BLACK GAMMA................52
BLACK LEVEL ...................52
Borrar....................................95
Botón de grabación...............32
Botón de grabación del asa...32
Botón BATT RELEASE ......21
Botón DISPLAY...................68
Botón FOCUS AUTO/
MAN.....................................34
Botón FOCUS MAG ............35
Botón FULL AUTO.............48
Botón GAIN......................... 41
Botón IRIS AUTO/MAN..... 41
Botón LAST SCENE ...........61
Botón MENU .......................98
Botón PUSH.........................11
Botón S&Q...........................61
Botón SHUTTER.................42
Botón SLOT SEL.................28
Botón START/STOP ...........30
Botón STATUS....................69
Botón THUMBNAIL...........65
Botón VF/LCD PANEL....... 26
Botón WB SET ....................44
Botón WHT BAL.................43
Botones ASSIGN .................62
C
Cable de alimentación.......... 20
CAMERA DATA
DISPLAY...........................108
CAMERA PROFILE .........113
CENTER............................108
Certificado raíz.....................92
CLOCK SET ........................23
COLOR BAR.....................119
COLOR DEPTH ..................54
COLOR MODE ...................53
COLOR PHASE .................. 54
Comprobación de estado......69
Condensación de
humedad.............................140
Conexión
televisión o monitor ......70
Content Browser Mobile ......78
CONVERSION LENS....... 100
CTRL W/
SMARTPHONE................. 111
D
DATA CODE...............68, 109
DATE REC.........................113
DELETE ...............................95
DETAIL................................56
Detección de cara .................35
D. EXTENDER ....................99
Diafragma.............................40
DISPLAY OUTPUT ..........109
DIVIDE ................................94
Dividir...................................94
DOWN CONVERT
TYPE..................................103
E
Enfoque.................................34
Enfoque ampliado.................34
Especificaciones .................142
Exterior.................................43
F
FACE DETECTION ............35
Fecha y hora .............18, 23, 24
FOCUS DISPLAY .............109
FOCUS MAG RATIO........108
Formateo de soportes............96
Formato de archivo...............37
limitaciones .................129
Formato de grabación ...........37
Formatos de señal de
salida.....................................72
FTP .......................................89
FTP TRANSFER................112
Funciones de red...................78
G
GAMMA ..............................52
Ganancia ...............................41
Grabación .............................29
Grabación por proxy.............39
formatos admitidos......131
Grabación por relevos...........31
Grabación simultánea ...........32
146
Gran angular .........................33
GUIDEFRAME..................108
H
HEADPHONE OUT ..........104
HFR ......................................58
HISTOGRAM ....................107
I
Indicador CHG .....................20
Indicador de
grabación......................10, 114
Indicador
POWER/CHG ......................12
Indicadores de
advertencia..........................122
Indicadores de la
pantalla ...........................17, 68
INDOOR ..............................43
INITIALIZE.......................114
INT MIC SET.....................104
Interior..................................43
Interruptor AUTO/MAN ......45
Interruptor del filtro ND.......42
Interruptor ON/
STANDBY ...........................23
Interruptores CH-1/CH-2 .....45
Interruptores INPUT1/2 .......45
K
KNEE ...................................53
L
LAN con cable......................86
LAN inalámbrica..................82
LANGUAGE......................113
LCD BRIGHT....................109
Limitaciones de función .....129
LOW LUX............................49
M
Mando a distancia.................16
MANU WB TEMP .............. 43
Marcas comerciales............ 148
MARKER .......................... 118
MEDIA FORMAT............... 96
“Memory Stick”................. 137
Mensajes de advertencia.... 123
Mensajes de error............... 124
Menú.................................... 98
AUDIO SET............... 104
CAMERA SET............. 99
DISPLAY SET ........... 107
EDIT........................... 114
elementos...................... 99
NETWORK SET........ 111
OTHERS..................... 113
REC/OUT SET........... 102
TC/UB SET ................ 110
Menú AUDIO SET ............ 104
Menú CAMERA SET.......... 99
Menú DISPLAY SET........ 107
Menú EDIT........................ 114
Menú NETWORK SET..... 111
Menú OTHERS.................. 113
Menú REC/OUT SET........ 102
Menú TC/UB SET ............. 110
MIC+48V............................. 45
Micrófono
instalación....................... 9
interno........................... 45
Zapata de interfaz
múltiple......................... 47
Modo auto............................ 48
Modo 4K.............................. 37
Movimiento a cámara
lenta y rápida........................ 59
limitaciones................. 130
MPEG HD 422/MPEG
HD 420......................... 37, 136
N
NETWORK RESET .......... 112
NFC ......................................79
NIGHTSHOT.......................49
NIGHTSHOT LIGHT........101
O
Objetivo........................11, 141
Ocular grande .......................25
OPERATION TIME ..........114
OUTDOOR ..........................43
P
Palanca de zoom del asa.......33
Palanca del zoom
motorizado............................33
Palanca manual.....................41
Pantalla LCD........................24
PEAKING ..........................118
PICTURE PROFILE ....50, 102
Pila de litio tipo botón ..........16
Primeros pasos......................19
PROTECT ............................94
Proteger ................................94
Punto de acceso ....................82
R
REC BUTTON SET.............32
REC FORMAT ....................37
REC LAMP........................114
REC SET............................102
REMOTE CONTROL........114
REPAIR IMAGE DB
FILE .....................................97
Reproducción .......................64
Revisión de la última
escena ...................................61
ROOT CERTIFICATE ......112
S
S&Q MOTION.....................59
SAFETY ZONE .................108
Salida de auriculares.............47
Índice (continuación)
147
Información adicional
Salto de cuadro ...................110
SATURATION.....................54
SCENE SELECTION
SET .......................................48
Selector AUDIO LEVEL......45
SHUTTER DISPLAY ........109
SIMUL/RELAY REC...........32
Solución de problemas........115
STATUS CHECK...............113
STEADYSHOT ..................100
STREAMING...............87, 112
SUMMERTIME .................113
T
Tapa del objetivo ..................11
Tarjeta de memoria
estructura de archivos/
carpetas........................135
formateo.........................96
insertar/expulsar ............27
notas.............................136
tarjetas de memoria
compatibles....................27
TC FORMAT .....................110
TC MAKE ..........................111
TC PRESET..................57, 118
TC RUN..............................111
TC/UB DISPLAY...............110
Teléfono inteligente ..............78
Telefoto.................................33
Televisor ...............................70
Tiempo de carga ...................21
Tiempo de grabación ..........126
Tiempo de grabación
máximo...............................126
Toma AUDIO OUT..............12
Toma DC IN.........................21
Toma de auriculares..............15
Toma de corriente.................22
Toma de imágenes................29
Toma HDMI OUT ................12
Toma REMOTE ...................15
Toma SDI OUT....................12
Toma USB multi/micro........ 12
Toma VIDEO OUT..............12
Tomas INPUT1/2................. 45
Transmisión en directo......... 87
formatos admitidos .....132
U
UB PRESET.........................58
UB TIME REC................... 111
USB CONNECT................114
USB LUN SET...................114
Utilización de la videocámara
en el extranjero...................134
V
Velocidad de fotogramas
elevada .................................58
limitaciones.................130
Velocidad de obturación ......41
VERSION DISPLAY ........114
VF COLOR TEMP. ...........109
VF/LCD PANEL................ 109
VIDEO LIGHT ..................101
VIDEO OUT ......................103
Visor..................................... 25
selector de ajuste de
dioptrías ........................25
Visualización de
autodiagnóstico ..................122
VOLUME.....................66, 104
W
WB OUTDOOR LEVEL .....99
WB PRESET........................99
WB SET ...............................99
WB SHIFT ...........................56
WB TEMP SET ...................99
Wi-Fi SET..........................112
WIRED LAN SET .............112
X
XAVC HD ....................37, 136
XAVC QFHD...............37, 136
XLR SET............................105
Z
Zapata de accesorios.............22
ZEBRA...............................118
Zoom.....................................33
Zoom del asa.........................33
ZOOM DISPLAY ..............109
ZOOM SET ........................100
Numérico
60i/50i SEL.........................114
148
Marcas comerciales
El logotipo de “XDCAM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“XAVC” y son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, “Catalyst
Browse”, “Content Browser Mobile” y el
logotipo de “Content Browser Mobile” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo
HDMI, son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
iPad es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en los Estados Unidos y en otros
países.
iOS es una marca comercial registrada de Cisco
Systems, Inc. y/o sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales
de Google Inc.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada del NFC Forum Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres de productos y nombres
de marcas son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Los productos que correspondan a marcas
comerciales no están identificados con los
símbolos ® o ™ en este manual.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL
USO COMERCIAL, U OTROS USOS POR LOS
QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTUVO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO A SUMINISTRAR VÍDEO
AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
El software está instalado en la videocámara. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos de
autor. En respuesta a las peticiones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente.
Las licencias (en inglés) están grabadas en la
memoria interna de la cámara. Establezca una
conexión con el soporte de almacenamiento
masivo entre la cámara y un ordenador para leer
las licencias de “PMHOME” en la carpeta
“LICENSE”.
149
Acerca del software aplicado GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el software sujeto a la
licencia pública general de GNU (en adelante
“GPL”) o licencia pública general reducida de
GNU (en adelante “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a acceder a,
modificar, y redistribuir estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia GPL/
LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL para
descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con
nosotros en relación con el contenido del código
fuente.
Las licencias (en inglés) están grabadas en la
memoria interna de la cámara. Establezca una
conexión con el soporte de almacenamiento
masivo entre la cámara y un ordenador para leer
las licencias de “PMHOME” en la carpeta
“LICENSE”.
http://www.sony.net/
© 2016 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Sony PXW-Z150 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas