Sony HXR-NX5R Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
4-599-313-61(1)
®
Videocámara con
memoria de estado
sólido
Manual de instrucciones
HXR-NX5R
Identificación de piezas y
controles
Procedimientos iniciales
Grabación
Reproducción
Utilización de las funciones
de red
Edición
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
2
Lea esto primero
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el
futuro.
Precauciones al usar la videocámara
No sostenga la videocámara por las zonas
indicadas en las ilustraciones siguientes;
tampoco sostenga la videocámara por las
cubiertas de las tomas.
b Notas
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Acerca de cómo manipular la videocámara”
(pág. 141).
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con cables de comunicación,
asegúrese de insertar el conector de la forma
correcta. Si empuja el conector con fuerza en el
terminal, este resultará dañado y podría
provocar el funcionamiento incorrecto de la
videocámara.
Utilice la videocámara según las normas
aplicables del lugar donde la vaya a utilizar.
Acerca de la pantalla LCD y el
objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología
de alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de los píxeles sean funcionales. No
obstante, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla LCD. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Luz solar
No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el
sol durante un tiempo prolongado. Las piezas
internas de la videocámara podrían dañarse. Si
la luz solar incide directamente sobre un objeto
próximo, podría provocar un incendio.
No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla
LCD de la videocámara a la luz solar directa o a
fuentes de luz intensa durante periodos
prolongados de tiempo. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
No intente grabar el sol directamente. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento en
la videocámara.
No exponga el objetivo directamente a rayos
tales como rayos láser.
Hacerlo puede dañar el sensor de imagen y
ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Temperatura de la videomara y de
la batería
La videocámara dispone de una función
protectora que desactiva la grabación o la
reproducción si la temperatura de la videocámara
o la batería se encuentran fuera del rango de
VisorMicrófono (se
vende por
separado) o
portamicrófono
Tapa del objetivo
con parasol
Pantalla LCD
Punto blanco, rojo, azul o verde
Punto negro
3
funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará
un mensaje en la pantalla LCD o en el visor
(pág. 126).
Grabación
Con objeto de estabilizar el funcionamiento de
la tarjeta de memoria, se recomienda que
formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice
por primera vez con la videocámara. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos grabados en ella y no será
posible recuperarlos. Almacene los datos
importantes de la tarjeta de memoria en otro
soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible ofrecer compensación por la
pérdida del contenido de grabaciones o por la
pérdida de oportunidades de grabación, incluso
si la grabación o reproducción no fuera posible
debido a un fallo en el funcionamiento de la
videocámara, el soporte de almacenamiento,
etc., o si las imágenes o los sonidos se
distorsionaran debido a los límites de la
capacidad de la videocámara.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para visualizar sus
grabaciones en un televisor, se requiere un
sistema de televisión en color apropiado para el
país o la región.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido al modo en que el dispositivo de imagen
(sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se
pueden producir los siguientes fenómenos.
Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en
función de las condiciones de grabación. (Este
fenómeno puede percibirse en pantallas con
mayor resolución de movimiento).
Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio,
aparecen líneas horizontales en la pantalla
LCD. Este fenómeno se puede reducir
ajustando la velocidad de obturación
(pág. 41).
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
Para evitar que se pierdan los datos de imagen,
guarde de forma periódica todas las imágenes
grabadas.
Para procesar las imágenes grabadas
en el ordenador
Descargue el software (pág. 18).
Formatee la tarjeta de memoria
mediante [MEDIA FORMAT] si las
imágenes no se graban o reproducen
correctamente
Si continúa grabando y eliminando imágenes de
una tarjeta de memoria durante un periodo largo
de tiempo, los archivos de esa tarjeta de memoria
pueden llegarse a fragmentar. Como
consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o
almacenar las imágenes correctamente. Si así
fuera, almacene las imágenes en un PC y, a
continuación, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 85).
Esta videocámara no tiene una
función para cambiar el formato de la
señal (60i/50i).
En este manual, se describen los valores para el
“modelo 60i” y el “modelo 50i”. Compruebe el
formato de la señal de su videocámara en la
pantalla de visualización (pág. 15).
Acerca de este manual
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en inglés. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla antes
de utilizar la videocámara.
El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
4
Contenido
Lea esto primero ...................................................................................... 2
Identificación de piezas y controles .........................................................8
Cuerpo .................................................................................................. 8
Mando a distancia inalámbrico .......................................................... 14
Indicadores de la pantalla ...................................................................... 15
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados .......................17
Paso 2: carga de la batería .................................................................... 19
Paso 3: instalación del micrófono, la tapa del objetivo con parasol y el
difusor de luz de vídeo .................................................................. 22
Paso 4: colocación de la zapata de accesorios ..................................... 24
Paso 5: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .... 25
Encendido de la videocámara ........................................................... 25
Ajuste de la fecha y la hora ................................................................ 25
Paso 6: ajuste de la pantalla LCD y el visor .......................................... 27
Uso de la pantalla LCD ...................................................................... 27
Uso del visor ....................................................................................... 27
Ajuste de las dioptrías del visor ......................................................... 27
Alternar entre la visualización de la pantalla LCD y del visor ............ 28
Paso 7: inserción de una tarjeta de memoria ........................................ 29
Tarjetas de memoria compatibles ...................................................... 29
Inserción de una tarjeta de memoria ................................................. 30
Grabación .............................................................................................. 32
Grabación ........................................................................................... 32
Grabación continua en las tarjetas de memoria
(grabación por relevos) ...................................................................... 33
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B
(Simul Rec) ......................................................................................... 34
Cambio del ajuste del botón de grabación del asa/botón
START/STOP ...................................................................................... 34
Ajuste del zoom .................................................................................. 35
Ajuste del enfoque .................................................................................36
Utilización del enfoque fijo/enfoque automático de forma temporal
(Push auto focus/Focus hold) ............................................................. 36
Enfoque mediante el enfoque ampliado ............................................ 36
Enfoque de un motivo lejano (enfoque infinito) .................................. 37
Identificación de piezas y controles
Procedimientos iniciales
Grabación
5
Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros) ................... 37
Selección del formato de archivo y el formato de grabación ..................39
Ajuste del formato de archivo y el formato de grabación .................. 39
Ajuste de DV MODE (modo DV) ........................................................ 39
Ajuste del brillo .......................................................................................40
Ajuste del diafragma .......................................................................... 40
Ajuste de la ganancia ........................................................................ 41
Ajuste de la velocidad de obturación ................................................ 41
Ajuste del nivel de luz (filtro ND) ........................................................ 42
Ajuste del tono de color ..........................................................................43
Ajuste del balance de blancos .......................................................... 43
Utilización del Menú directo ...................................................................45
Configuración de audio ..........................................................................47
Grabación de sonido a través del micrófono interno ......................... 47
Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo ................. 48
Grabación de sonido desde un micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se vende por separado) ........................ 49
Ajuste del nivel de grabación de audio ............................................. 49
Ajuste del sonido de los auriculares .................................................. 49
Funciones útiles .....................................................................................50
Toma de imágenes en lugares con luz tenue (luz de vídeo) ............. 50
Selección de ajustes automáticos adecuados (ajuste modo auto) ... 51
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) ........ 52
Ajuste de los datos de tiempo ........................................................... 52
Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida ........ 53
Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisión de la
última escena) .................................................................................... 54
Asignación de funciones a los botones ASSIGN ...................................55
Reproducción .........................................................................................56
Reproducción .................................................................................... 56
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................59
Cambio de la visualización de pantalla ............................................. 59
Visualización de datos de grabación (Código de datos) .................. 59
Comprobación de los ajustes de la videocámara
(Comprobación de estado) ................................................................ 60
Conexión a un monitor o a un televisor ..................................................61
Selección de tomas para la salida externa ........................................ 61
Formatos de señal de salida .............................................................. 63
Reproducción
Continuación ,
6
Uso con un teléfono inteligente .............................................................. 66
Descarga de “Content Browser Mobile” ............................................ 66
Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia ......... 66
Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación ..... 67
Conexión sin utilizar la función NFC (Android) .................................. 68
Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad) ............................ 68
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 69
Seleccionar y registrar un punto de acceso ...................................... 69
Registro de un punto de acceso mediante la función WPS ............... 69
Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN ....... 70
Registro manual de un punto de acceso ........................................... 71
Cambio del nombre del dispositivo ................................................... 72
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 73
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING) ....... 74
Formatos de transmisión en directo ................................................... 74
Configuración de la transmisión en directo (registro de valores
predeterminados) ............................................................................... 74
Distribución por transmisión en directo ............................................. 74
Transmisión de películas en directo con USTREAM ............................. 76
Configuración de la autenticación de USTREAM .............................. 76
Utilización del menú ........................................................................... 76
Inicio de USTREAM ............................................................................ 76
Detención de USTREAM .................................................................... 78
Utilización de la función de transferencia FTP ....................................... 78
Registro de un servidor FTP ............................................................... 78
Selección de un servidor FTP ............................................................ 79
Utilización de la transferencia FTP ..................................................... 79
Comprobación de los resultados de la transferencia FTP ................. 80
Importación de un certificado raíz .......................................................... 81
Restablecimiento de los ajustes de red ................................................. 82
Protección de las películas (Proteger) ................................................... 83
División de una película ......................................................................... 83
Eliminación de películas ........................................................................ 84
Formateo de una tarjeta de memoria ..................................................... 85
Eliminación de todos los datos de la tarjeta de memoria por
completo ....................................................................................... 86
Reparación del archivo de base de datos de imágenes ........................ 87
Utilización de las funciones de red
Edición
Contenido (continuación)
7
Operación del menú ...............................................................................88
Elementos del menú ...............................................................................89
Menú CAMERA SET ........................................................................... 91
Menú REC/OUT SET .......................................................................... 95
Menú AUDIO SET ............................................................................ 100
Menú DISPLAY SET ......................................................................... 102
Menú TC/UB SET ............................................................................. 105
Menú NETWORK SET ...................................................................... 106
Menú OTHERS ................................................................................. 108
Menú EDIT ....................................................................................... 110
Menú PICTURE PROFILE ................................................................. 111
Solución de problemas .........................................................................119
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................126
Tiempo de grabación ............................................................................131
Limitaciones de función con la grabación ............................................133
Limitaciones de cada formato de archivo ....................................... 133
Limitaciones de la grabación de movimiento a cámara lenta y
rápida ............................................................................................... 133
Formatos admitidos de transmisión en directo .....................................134
USTREAM formatos admitidos ............................................................135
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................136
Estructura de archivos/carpetas en el soporte de grabación ...............137
Mantenimiento y precauciones .............................................................139
Acerca del formato XAVC S ............................................................. 139
Acerca del formato AVCHD ............................................................. 139
Acerca de las tarjetas de memoria .................................................. 139
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................ 140
Acerca de cómo manipular la videocámara .................................... 141
Especificaciones ...................................................................................145
Index .....................................................................................................148
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
8
Identificación de piezas y controles
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Gancho para bandolera
B Botón ASSIGN6/FOCUS MAG
(pág. 36)
C Montura de la zapata de accesorios
(pág. 24)
D Portamicrófonos (pág. 22)
E Zapata de interfaz múltiple
F Botón ASSIGN7/Fn (pág. 45)
G (Marca N)
Toque con un teléfono inteligente
compatible con NFC la marca para
establecer una conexión con la
videocámara.
Near Field Communication (NFC) es
un estándar internacional para la
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
H Palanca del zoom motorizado (pág. 35)
I Receptáculos del trípodeAdmite
tornillos 1/4-20UNC y 3/8-16UNC.
Para montar en un trípode (se vende por
separado, tornillo de longitud 5,5 mm o
menor)
El trípode puede no poder instalarse en
ciertas posiciones, según sus
especificaciones.
Cuerpo
9
Identificación de piezas y controles
A Objetivo (objetivo G)
B Tapa del objetivo con parasol (pág. 22)
C Indicador de grabación frontal
(pág. 109)
Parpadea cuando queda poca capacidad
en la tarjeta de memoria o poca batería.
D Luz de vídeo (pág. 50)
E Sensor de mando a distancia (pág. 14)
F Selector de atenuación/interruptor
LIGHT (pág. 50)
G Micrófono interno
H Botón ASSIGN1/PEAKING (pág. 102)
I Botón ASSIGN3/IRIS PUSH AUTO
(pág. 40)
J Botón ASSIGN4/LAST SCENE*
(pág. 54)
K Botón ASSIGN5/ZEBRA (pág. 102)
L Botón ASSIGN2/HISTOGRAM*
(pág. 102)
M Interruptor CH1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 47)
N Interruptor AUTO/MAN (CH1)
(pág. 47)
O Selector AUDIO LEVEL (CH1)
(pág. 47)
P Selector AUDIO LEVEL (CH2)
(pág. 47)
Q Interruptor AUTO/MAN (CH2)
(pág. 47)
R Interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 47)
S Botón S&Q (pág. 53)
T Botón PUSH AUTO/FOCUS HOLD
(pág. 36)
U Interruptor FOCUS (pág. 36)
V Interruptor ND FILTER (pág. 42)
* Los botones ASSIGN4/LAST SCENE y
ASSIGN2/HISTOGRAM cuentan con una
muesca (protuberancia) para facilitar la
colocación del dedo durante el manejo.
Continuación ,
10
A Toma AUDIO OUT (pág. 61)
B Toma VIDEO OUT (pág. 61)
C Toma SDI OUT (pág. 61)
D Toma HDMI OUT (pág. 61)
E Toma USB multi/micro (pág. 61)
F Indicador CHG (carga) (pág. 20)
G Toma DC IN (pág. 19)
H Sensor del ojo (pág. 27)
I Visor (pág. 27)
J Ocular grande (pág. 27)
K Selector de ajuste de dioptrías (pág. 27)
L Abrazadera del cable
M Palanca de zoom del asa (pág. 35)
N Botón de grabación del asa (pág. 32)
O Toma INPUT2 (pág. 47)
P Toma INPUT1 (pág. 47)
Q Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 47)
R Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 47)
S Toma REMOTE (pág. 50)
La toma REMOTE conecta con una
unidad de vídeo u otros dispositivos
para controlar la reproducción.
T Correa de sujeción
U Botón START/STOP (pág. 32)
V Multiselector (pág. 45)
W Conductos de ventilación
Es posible que se calienten debido a la
disipación del calor.
No bloquee los conductos de ventilación
durante la captura de imágenes.
Acerca de la abrazadera del cable
Colocar el cable de alimentación, el cable
HDMI y otros cables, insertados en sus
conectores correspondientes, en la
abrazadera del cable ayuda a prevenir la
desconexión de los cables. Sin embargo, no
se admiten todos los cables HDMI.
Identificación de piezas y controles (continuación)
11
Identificación de piezas y controles
Abrazadera del cable
Cable de alimentación
Cable HDMI
Continuación ,
12
A Gancho para bandolera
B Anillo de enfoque (pág. 36)
C Palanca de la tapa del objetivo (pág. 23)
D Anillo del zoom (pág. 35)
E Anillo del diafragma (pág. 40)
F Botón GAIN (pág. 41)
G Botón WHT BAL* (pág. 43)
H Botón SHUTTER (pág. 41)
I Interruptor AUTO/MANUAL (pág. 40)
J Toma i (auriculares)
Utilice auriculares que tengan una
minitoma estéreo.
K Indicador POWER
L Botón BATT RELEASE (pág. 20)
M Interruptor ON/STANDBY (pág. 25)
N Batería (pág. 19)
O Ranura B para tarjetas de memoria/
botón de selección/indicador de acceso
(pág. 30)
P Ranura A para tarjetas de memoria/
botón de selección/indicador de acceso
(pág. 30)
Q Botón WB SET (pág. 44)
R Interruptor B/A/PRESET (pág. 43)
S Interruptor L/M/H (pág. 41)
T Botón IRIS* (pág. 40)
Colocación de la bandolera (se vende
por separado)
Colóquela en el gancho para bandolera tal y
como se muestra en la ilustración.
* Los botones IRIS y WHT BAL cuentan con
una muesca (protuberancia) para facilitar la
colocación del dedo durante el manejo.
Identificación de piezas y controles (continuación)
13
Identificación de piezas y controles
A Botón THUMBNAIL (pág. 56)
B Botones de reproducción (PREV,
PLAY*, NEXT, STOP, PAUSE,
SCAN/SLOW)
C Botón DATA CODE (pág. 59)
D Botón DISPLAY (pág. 59)
E Pantalla LCD (pág. 27)
F Interruptor de zoom del asa (pág. 35)
G Interruptor HEADPHONE MONITOR
(pág. 49)
H Botón VF/LCD PANEL (pág. 28)
I Indicador de grabación trasero
(pág. 109)
Parpadea cuando queda poca capacidad
en la tarjeta de memoria o poca batería.
J Botón STATUS (pág. 60)
K Botón P PROFILE (pág. 52)
L Botón DISPLAY (pág. 59)
M Botón MENU** (pág. 88)
N Selector SEL/SET, botones B/b
(pág. 88)
O Botones VOLUME* (pág. 57)
P Botón TC/U-BIT
Alterna la pantalla LCD entre la
visualización de los bits de usuario y el
código de tiempo.
Q Botón STATUS (pág. 60)
R Botones V/v/B/b/SET (pág. 88)
S Botón MENU (pág. 88)
* Los botones VOLUME “+” y PLAY cuentan
con una muesca (protuberancia) para facilitar la
colocación del dedo durante el manejo.
**El botón MENU cuenta con una barra de
muesca (protuberancia) para facilitar la
colocación del dedo durante el manejo.
Continuación ,
14
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
A Botón DATA CODE (pág. 59)
B Botón TC RESET (pág. 53)
C Botones SCAN/SLOW (pág. 56)
D . > Botones (PREV/NEXT)
(pág. 56)
E Botón PLAY (pág. 56)
F Botón STOP (pág. 56)
G Botón DISPLAY (pág. 59)
H Transmisor
I Botón START/STOP (pág. 32)
J Palanca del zoom motorizado
K Botón PAUSE (pág. 56)
L Botón MODE
M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para operar la videocámara.
Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de iluminación intensa como la luz solar directa
o la iluminación de techo. De lo contrario,
podrían producirse daños en el mando a
distancia inalámbrico.
Si está utilizando el mando a distancia
inalámbrico suministrado con la videocámara,
es posible que este también controle el
dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un
modo de mando a distancia distinto del DVD2
para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor
del dispositivo de deo con papel negro.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Introduzca la cubierta del
compartimiento de la pila hasta que
encaje en su sitio.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que el alcance de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro
tipo de pila, podría producirse un incendio o una
explosión.
Mando a distancia inalámbrico
Lámina de aislamiento
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lengüeta
Identificación de piezas y controles (continuación)
15
Identificación de piezas y controles
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
Indicador Significado
100%
Energía restante de la
batería
.
INTELLIGENT AUTO
(detección de rostros/
detección de escenas/
detección de
movimientos) (pág. 51)
SCENE SELECTION
(pág. 51)
Formato de grabación
(pág. 39)
Zoom óptico (pág. 92)
Z99 ×1.2
Z99 ×2.3
Zoom para imágenes
nítidas (pág. 92)
Zoom digital (pág. 92)
Grabación simultánea
(pág. 34)
Grabación por relevos
(pág. 33)
Conexión LAN
inalámbrica (pág. 69)
Conexión LAN con cable
(pág. 73)
USTREAM
STREAMING (pág. 76)
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
Indicador Significado
Tarjeta de memoria
(pág. 29)
REC STBY
Modo de espera de
grabación (pág. 32)
E Advertencia (g. 126)
N
Indicador de reproducción
(pág. 56)
Procesamiento
Grabación por relevos
(pág. 33)
SDI/HDMI REC
CONTROL (pág. 99)
Transmisión en directo
(pág. 74, 76)
Indicador Significado
0min
Tiempo de grabación
restante estimado
Soporte de grabación/
reproducción
00:00:00:00
Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
fotograma) (pág. 52)
VF/LCD PANEL
(pág. 28)
USTREAM audiencia
(pág. 76)
Indicador Significado
Detección de rostros [ON]
(pág. 37)
Atenuación (pág. 102)
Cebra (pág. 102)
NFC activo (pág. 67)
Modo avión [ON]
(pág. 108)
Continuación ,
16
z Consejo
Los indicadores pueden verse distintos o
aparecer en otras posiciones.
Datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de
grabación se registran automáticamente.
Para comprobar los datos, pulse el botón
DATA CODE durante la reproducción.
Estabilización de imagen
( STEADYSHOT)
(pág. 92)
9 Enfoque manual (pág. 36)
a
Perfil de la imagen
(pág. 52)
F5.6 Diafragma (pág. 40)
9dB Ganancia (pág. 41)
100 180°
Velocidad de obturación
(pág. 41)
Formato de audio
AVCHD (pág. 100)
-2.0EV Cambio de AE (pág. 91)
Ajuste automático
(pág. 40)
n A
B
Balance de blancos
(pág. 43)
Histograma (pág. 102)
Obturador lento
automático (pág. 94)
Visualización del nivel de
audio (pág. 104)
Filtro ND (pág. 42)
Luz de vídeo de la zapata
de interfaz múltiple
(pág. 94)
Ajuste manual de
volumen (pág. 49)
Indicador Significado
Indicadores de la pantalla (continuación)
17
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los accesorios
suministrados
Asegúrese de que su videocámara trae los
siguientes artículos. Si, por cualquier
motivo, falta algo, contacte con su
distribuidor de Sony.
El número entre paréntesis indica el número
de unidades suministradas de ese
componente.
Adaptador de ca (AC-L100 C) (pág. 19)
Cable de alimentación (pág. 19)
Mando a distancia inalámbrico RMT-845
(pág. 14)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Ocular grande (pág. 27)
Tapa del objetivo con parasol (pág. 22)
Tapa de la zapata
Difusor de luz de vídeo (pág. 23)
Conjunto de la zapata de accesorios
(zapata de accesorios (1), placa de la
zapata de accesorios (1), tornillos (4))
(pág. 24)
Cable USB
Batería recargable (NP-F770)
Cargador de batería (BC-L1)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory
Camcorder
Manual de instrucciones (2)
Continuación ,
18
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión
de PC, descargue los controladores del
dispositivo, los complementos y las
aplicaciones de software necesarios de los
siguientes sitios web.
Puede trabajar con vídeo grabado en un
ordenador, por ejemplo, combinando
películas grabadas por relevos mediante el
software de aplicación “Catalyst Browse”.
Si desea obtener más información, consulte
el folleto suministrado.
Sitio web de los productos profesionales de
Sony:
EE. UU.http://pro.sony.com
Canadá http://www.sonybiz.ca
América Latina
http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu
Japón http://www.sonybsc.com
Asia Pacífico
http://pro.sony-asia.com
Corea http://bp.sony.co.kr
China http://pro.sony.com.cn
Aunque los datos relacionados con los
materiales grabados se almacenan en varios
archivos y carpetas, puede manejar con
facilidad los clips sin tener en cuenta la
estructura de sus datos y directorios si se
utiliza el software de aplicación específico.
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados (continuación)
19
Procedimientos iniciales
Paso 2: carga de la batería
Es posible cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) (se
suministra o se vende por separado)
con el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
b Notas
Puede utilizar una batería de gran capacidad
NPF970 (se vende por separado) con su
videocámara.
No coloque la batería en un lugar cálido como,
por ejemplo, bajo la luz solar directa o cerca de
una llama.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado cuando alimente la videocámara
desde una toma de corriente.
1 Introduzca la batería y deslícela
hasta su posición.
2 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
Cable de
alimentación
Clavija de cc
Toma DC IN
A la toma de
corriente
Adaptador de
alimentación de CA
Continuación ,
20
4 Ajuste el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY (1).
El indicador CHG se enciende y
comienza la carga.
Cuando termina la carga
El indicador CHG se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma DC IN.
z Consejo
Puede comprobar el nivel de batería restante
mediante la función de comprobación de estado
(pág. 60).
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1). Mantenga presionado el
botón BATT RELEASE, deslice la batería
hacia arriba y extráigala.
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la
batería durante un tiempo, úsela hasta
agotarla y guárdela (pág. 141).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario
para cargar una batería totalmente
descargada.
Acerca de la batería
Ajuste siempre el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1) antes de cambiar la batería.
El indicador CHG parpadea durante la carga o la
información sobre la batería no se muestra
correctamente en las siguientes situaciones.
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está agotada.
Uso de una toma de corriente
Puede utilizar el adaptador de alimentación
de ca para obtener la alimentación de ca
Mientras utiliza el adaptador de
alimentación de ca la batería no perderá su
Batería
Tiempo de carga
completa
NP-F770 370
NP-F970 (se vende
por separado)
485
Botón BATT RELEASE
Paso 2: carga de la batería (continuación)
21
Procedimientos iniciales
carga aunque esté conectada a la
videocámara.
Lleve a cabo el procedimiento hasta el paso
3 de “Paso 2: carga de la batería” (pág. 19).
b Notas
La luz de vídeo no se encenderá cuando se
utilice el adaptador de alimentación de ca
AC-L100 C (suministrado). Utilice una batería
distinta (se suministra o se vende por separado)
para alimentar la luz de vídeo (pág. 50).
Puede alimentar la luz de vídeo mientras
suministra energía mediante un adaptador de
cable de conexión eliminador de batería DK-415
(1-782-361-xx) y un adaptador/cargador de ca
AC-VL1 (1-487-539-xx).
Para obtener más información acerca de la
compra del adaptador de cable de conexión
eliminador de batería DK-415 y el adaptador/
cargador de ca AC-VL1, póngase en contacto
con su distribuidor de Sony.
Acerca del adaptador de alimentación
de ca
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Podrían producirse averías.
Para cargar la batería usando el
cargador de batería suministrado
(BC-L1)
1 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN del cargador de batería.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3 Introduzca la batería y deslícela
en la dirección de la flecha en el
diagrama.
El indicador CHG se enciende y
comienza la carga.
El indicador CHG se apaga cuando
termina la carga.
Tire de la batería en la dirección opuesta
y desconéctela del cargador de la
batería.
b Nota
Incluso si el indicador CHG no está iluminado,
el cargador de batería no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado a la toma de pared.
Indicador CHG
Cable de alimentación
Clavija de
CC
A la toma de
corriente
22
Paso 3: instalación del micrófono, la tapa del
objetivo con parasol y el difusor de luz de vídeo
Instalación del micrófono (se vende
por separado)
Realice el siguiente procedimiento para
instalar un micrófono externo (se vende por
separado) para grabar audio.
1 Coloque el micrófono A en el
portamicrófono B.
2 Conecte el conector del micrófono en la
toma INPUT 1 o la toma INPUT 2 C.
3 Coloque el cable del micrófono en el
portacables D .
Colocación de la tapa del objetivo con
parasol
Alinee la marca del parasol con la de la
videocámara y gire el parasol en la
dirección de la flecha
2 hasta que se
bloquee.
Extracción de la tapa del objetivo con
parasol
Mantenga pulsado el botón PUSH
(extracción del parasol) y gire el parasol en
dirección opuesta a la flecha.
Coloque el cable en el portacables
externo.
Botón PUSH (extracción del parasol)
23
Procedimientos iniciales
z Consejo
Si instala o desinstala un filtro PL de 72 mm o
un protector MC, retire el parasol.
Apertura/cierre de la tapa del objetivo
Para abrir la tapa del objetivo, mueva la
palanca correspondiente hasta la posición
OPEN. Para cerrarla, muévala a la posición
CLOSE.
Instalación del difusor de luz de vídeo
El difusor de luz de vídeo reduce el
deslumbramiento y suaviza la luz.
Difusor de luz de vídeo
24
Paso 4: colocación de la zapata de accesorios
Para montar la zapata de accesorios
Monte la zapata de accesorios en la
montura de la zapata de accesorios del
modo indicado en la ilustración.
1 Levante el borde de la placa de la zapata
de accesorios, tire en la dirección
opuesta a la flecha en la placa de la
zapata de accesorios y quítela de la
zapata de accesorios.
2 Coloque la zapata de accesorios con sus
protuberancias alineadas a las entradas
de la montura de la zapata de
accesorios; a continuación, fíjela en la
montura con cuatro tornillos.
3 Inserte la placa de la zapata de
accesorios en la dirección de la flecha
que presenta la superficie de la placa
hasta que el extremo de la placa se
enganche con el extremo de la zapata.
Para extraer la zapata de accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo
que en el paso 1 de “Para montar la zapata
de accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire
la zapata de accesorios de la montura de la
zapata de accesorios.
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Zapata de
accesorios
Placa de la zapata de accesorios
25
Procedimientos iniciales
Paso 5: encendido de la videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Ajuste el interruptor ON/STANDBY
en ON ().
Cuando se utiliza la videocámara por
primera vez, aparece la pantalla [CLOCK
SET].
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1).
b Nota
Siga las instrucciones si se muestra un mensaje
de advertencia.
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez.
z Consejo
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable incorporada se descargará y es
posible que los ajustes de fecha y hora se borren
de la memoria. En este caso, cargue la batería
recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 143).
Para volver a ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón MENU y seleccione
(SYSTEM) t [CLOCK SET].
1 Ajuste el área.
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], hora y minuto.
Encendido de la videocámara Ajuste de la fecha y la hora
Botón MENU
Continuación ,
26
El reloj empezará a funcionar.
Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para
adelantar 1 hora.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
La medianoche se indica como 12:00 AM y
el mediodía como 12:00 PM.
z Consejo
La fecha y la hora se graban automáticamente
en la tarjeta de memoria seleccionada y se
pueden visualizar durante la reproducción
(pág. 104).
Paso 5: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
(continuación)
27
Procedimientos iniciales
Paso 6: ajuste de la pantalla LCD y el visor
La pantalla LCD se puede girar dentro del
rango, como se ilustra a continuación, lo
que permite que otra persona además de la
que acciona la cámara pueda ver la imagen.
Si el cambio entre la pantalla LCD y el
visor está establecido en AUTO (pág. 28),
la pantalla cambiará a la visualización del
visor automáticamente siempre que tenga el
ojo cerca del sensor del ojo del lateral del
visor. Cuando aparte el ojo del visor, la
visualización vuelve a la pantalla LCD.
Puede ajustar el ángulo del visor para
ajustarlo a su estilo de grabación.
b Nota
La pantalla LCD y el visor no funcionan al mismo
tiempo.
Cuando la imagen del visor es difícil
de ver
Si no puede ver la imagen del visor con
nitidez debido al exceso de luz, utilice el
ocular grande suministrado. Para colocar el
ocular grande, estírelo un poco y ajústelo
con la ranura del ocular colocado en la
videocámara. Puede colocar el ocular
grande orientado hacia la derecha o la
izquierda.
Uso de la pantalla LCD
Uso del visor
1 Abrir 180°
2 90° (máx.)
2 180°
(máx.)
Sensor
del ojo
Ajuste de las dioptrías del visor
Selector de ajuste de dioptrías
Muévalo hasta que la imagen se vea
claramente.
Continuación ,
28
b Nota
No extraiga el ocular instalado previamente en
la videocámara.
Pulse el botón VF/LCD PANEL.
La visualización cambia cada vez que pulsa
el botón.
Para utilizar solo la pantalla LCD, pulse el
botón hasta que aparezca “VF/LCD
PANEL: LCD PANEL” en la pantalla
LCD.
En este modo, aparece en la pantalla
LCD.
• Para cambiar automáticamente entre la
pantalla LCD y el visor, pulse el botón
hasta que aparezca “VF/LCD PANEL:
AUTO” en la pantalla LCD.
Cuando se seleccione AUTO, la pantalla
cambiará a la visualización del visor
automáticamente siempre que tenga el ojo
cerca del sensor del ojo del lateral del
visor. Cuando aparte el ojo del visor, la
visualización vuelve a la pantalla LCD.
z Consejo
El sensor del ojo se activará aunque esté
bloqueado y no esté mirando en el visor.
Alternar entre la visualización
de la pantalla LCD y del visor
Ocular grande
(suministrado)
Paso 6: ajuste de la pantalla LCD y el visor (continuación)
29
Procedimientos iniciales
Paso 7: inserción de una tarjeta de memoria
Grabación normal
Sí: Compatible
–: No compatible
*
1
Compatible con clase 4 o superior
*
2
Compatible con clase 10
*
3
Compatible con clase 6 o superior
*
4
Compatible con PRO Duo (Mark 2) y PRO-HG Duo
*
5
Compatible con PRO-HG Duo
Movimiento a cámara lenta y rápida
Se admiten las tarjetas de memoria SDHC y SDXC (clase 10) cuando el formato de archivo es
AVCHD.
b Notas
No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Consulte la pág. 131 para saber el tiempo de grabación de las tarjetas de memoria.
Las películas grabadas en las tarjetas de memoria SDXC se pueden importar a otro equipo o reproducir en
otro equipo, por ejemplo, un ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la conexión de la videocámara
al equipo a través del cable USB. No obstante, el equipo debe admitir el sistema de archivos exFAT
utilizado con las tarjetas de memoria SDXC. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de
archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los
datos grabados.
Tarjetas de memoria compatibles
SD SDHC
Tarjetas de
memoria SDXC
“Memory Stick”
AVCHD Sí*
1
Sí*
1
Sí*
1
Sí*
4
XAVC S HD Sí*
2
DV Sí*
3
Sí*
3
Sí*
3
Sí*
5
Continuación ,
30
Abra la cubierta e introduzca la
tarjeta de memoria con la esquina
con la muesca en la dirección que
indica la ilustración hasta que
encaje.
Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible que,
o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la
tarjeta de memoria o los datos de las imágenes
queden dañados.
La ranura A para tarjetas de memoria acepta
tarjetas “Memory Stick PRO Duo” y SD. La
ranura B para tarjetas de memoria solo acepta
tarjetas SD.
Para expulsar una tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente
una vez.
b Notas
Si aparece el mensaje “The image database file
is corrupted. The media must be restored to use
again.”, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 85).
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
tenga cuidado que esta no salte y se caiga.
Selección de la ranura para tarjetas
de memoria para grabar
Pulse el botón de la ranura A o la ranura B
para tarjetas de memoria con el fin de
seleccionar la tarjeta de memoria insertada
para la grabación. Puede confirmar la
ranura seleccionada en la pantalla.
b Notas
Solo puede seleccionar una ranura que ya
contenga una tarjeta de memoria insertada.
Durante la grabación en una tarjeta de memoria,
no puede cambiar de ranura aunque pulse el
botón de la ranura A o la ranura B para tarjetas
de memoria.
z Consejos
Si solo se ha insertado una tarjeta de memoria
en una ranura, se seleccionará automáticamente
la ranura con la tarjeta de memoria insertada.
Cuando se llena la tarjeta de memoria durante la
grabación, la videocámara cambia
automáticamente a la otra ranura si hay una
tarjeta de memoria insertada (grabación por
relevos, pág. 33).
Inserción de una tarjeta de
memoria
Ranura A para tarjetas de memoria
Observe la dirección de la esquina con la
muesca.
Ranura B para tarjetas de
memoria
SD ONLY
Botón de la ranura A para tarjetas
de memoria
Botón de la ranura B para
tarjetas de memoria
Paso 7: inserción de una tarjeta de memoria (continuación)
31
Procedimientos iniciales
Si aparece una pantalla pidiéndole
que repare la tarjeta de memoria
Es posible que se haya producido un
problema de grabación en la tarjeta de
memoria durante la grabación más reciente.
Seleccione [OK] para reparar la tarjeta en la
medida de lo posible. Seleccione [Cancel]
para continuar sin efectuar la reparación.
32
Grabación
Grabación
Su videocámara graba películas en tarjetas de memoria. El ajuste de fábrica para la grabación
es AVCHD.
Compruebe que las tarjetas de memoria se han insertado correctamente y pulse el botón
START/STOP (botón de grabación del asa) para iniciar la grabación.
Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP (botón de grabación del
asa).
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o
grabando datos. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la apague ni retire la tarjeta
de memoria, la batería ni el adaptador de alimentación de ca. Es posible que los datos de imagen se
destruyan.
Si el tamaño del archivo de una película supera los 2 GB durante la grabación en formato DV o AVCHD,
la videocámara dividirá automáticamente el archivo y creará uno nuevo.
Durante la grabación en XAVC S HD, esta se detiene automáticamente cuando el archivo grabado alcanza
las 13 horas de duración.
Los ajustes del menú, los ajustes del perfil de imagen y los realizados por el interruptor AUTO/MANUAL
se almacenan al deslizar el interruptor ON/STANDBY hasta STANDBY (1). El indicador de acceso se
enciende mientras se almacenan los ajustes. Si extrae la batería o el adaptador de alimentación de ca antes
de apagar la alimentación, es posible que los ajustes vuelvan a la configuración predeterminada.
z Consejos
Al grabar con un ajuste distinto a DV, la relación de aspecto se fija en 16:9. Al grabar en modo DV, puede
cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([ WIDE REC], pág. 96).
Para obtener más información sobre el cambio de visualización de la pantalla durante la grabación,
consulte la pág. 59.
Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la
pág. 15.
El indicador de grabación se puede apagar ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], pág. 109).
Consulte la pág. 131 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
Grabación
[STBY] t [REC]
33
Grabación
Inserte tarjetas de memoria en cada ranura A y B, de forma que la videocámara alterne la
tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que la otra se quede sin el espacio restante y siga
grabando automáticamente en la siguiente tarjeta de memoria.
Realice la siguiente configuración antes de grabar.
Ajuste (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
b Notas
No extraiga la tarjeta de memoria que se está utilizando para la grabación. Cuando sustituya una tarjeta de
memoria mientras graba, sustituya solamente la que se encuentre en la ranura cuyo indicador de acceso
esté apagado.
Durante la grabación, no puede cambiar la ranura aunque pulse el botón de la ranura A o la ranura B para
tarjetas de memoria.
Si el tiempo de grabación restante de la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1 minuto y
en la otra ranura se ha insertado una tarjeta de memoria en la que se puede grabar, [ ] o
[ ] aparece en la pantalla de la videocámara. El indicador se apaga al cambiar de tarjeta de
memoria.
Si comienza a grabar en una tarjeta de memoria cuyo tiempo de grabación es inferior a 1 minuto, es
posible que la videocámara no pueda grabar por relevos. Para grabar por relevos sin errores, asegúrese de
que la tarjeta de memoria cuenta con s de 1 minuto cuando comience a grabar.
Con esta videocámara no se puede reproducir de forma continua películas grabadas por relevos.
Puede combinar películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación (pág. 18).
El tiempo de grabación máximo usando la grabación por relevos es de unas 13 horas. La grabación se
detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo máximo de grabación.
Grabación continua en las tarjetas de memoria (grabación por relevos)
Inicio de REC
Capacidad
restante baja
Cambie la tarjeta de memoria en la que se puede grabar
Capacidad restante baja
Fin de REC
REC: grabando
Continuación ,
34
Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B de
forma simultánea.
Ajuste (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t
[SIMULTANEOUS REC].
Puede iniciar y detener la grabación en diferentes tarjetas de memoria mediante el botón
START/STOP y el botón de grabación del asa.
En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la tarjeta de memoria A y B a la
vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
Para cambiar el ajuste
Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B (Simul Rec)
Cambio del ajuste del botón de grabación del asa/botón START/STOP
Ajuste de REC BUTTON SETTING Botón y tarjeta de memoria
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A y la tarjeta de
memoria B se inicia y se detiene a la vez cuando se
pulsa cualquier botón de grabación.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A comienza y
se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y
en la tarjeta de memoria B cuando se pulsa el botón de
grabación del asa.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria B comienza y
se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y
en la tarjeta de memoria A cuando se pulsa el botón
de grabación del asa.
Grabación (continuación)
35
Grabación
Presione la palanca del zoom D
ligeramente para aplicar el zoom
lentamente y presiónela más para aplicar el
zoom más rápido.
z Consejos
Durante el enfoque, la distancia mínima
requerida entre la videocámara y el motivo es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de
aproximadamente 80 cm para teleobjetivo.
Es posible que el enfoque no se pueda ajustar en
ciertas posiciones del zoom si el sujeto está a
menos de 80 cm de la videocámara.
Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del
zoom motorizado D. Si quita el dedo, es
posible que también se grabe el sonido del
funcionamiento de la palanca del zoom
motorizado D.
Puede seleccionar el tipo de operación del zoom
de la palanca del zoom ([ZOOM TYPE],
pág. 92).
Puede aumentar la velocidad de zoom de la
palanca del zoom motorizado D ([SPEED
ZOOM], pág. 92).
1 Ajuste el interruptor de zoom del asa B
en VAR o FIX.
z Consejos
Si lo ajusta en VAR, podrá ampliar o reducir el
zoom a una velocidad variable.
Si lo ajusta en FIX, podrá ampliar o reducir el
zoom a una velocidad determinada (establecida
en [HANDLE ZOOM], pág. 92).
2 Pulse la palanca del zoom del asa A
para ampliar o reducir el zoom.
b Notas
No puede utilizar el zoom del asa cuando el
interruptor del zoom del asa B está ajustado en
OFF.
No puede cambiar la velocidad de zoom de la
palanca del zoom motorizado D con el
interruptor de zoom del asa B.
z Consejo
Puede aumentar la velocidad de zoom de la
palanca de zoom del asa A ([SPEED ZOOM],
pág. 92).
Puede ampliar el zoom a la velocidad
deseada girando el anillo del zoom C.
También es posible realizar un ajuste
preciso.
b Nota
Gire el anillo del zoom C a una velocidad
moderada. Si lo gira demasiado rápido, es
posible que el zoom vaya más despacio que la
rotación del anillo del zoom o que el sonido de
funcionamiento del zoom también se grabe.
Ajuste del zoom
Ajuste del zoom con la palanca del
zoom motorizado
Ajuste del zoom con la palanca de
zoom
Ajuste del zoom con el anillo del
zoom
36
Ajuste del enfoque
Es posible ajustar el enfoque manualmente
en función de las condiciones de grabación.
1 Durante la grabación o en el
modo en espera, ajuste el
interruptor FOCUS B en MAN.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A para
ajustar el enfoque.
9 cambia a cuando el enfoque no
puede ajustarse más lejos, y cambia a
cuando el enfoque no puede
ajustarse más cerca.
Para ajustar automáticamente
Ajuste el interruptor FOCUS B en AUTO.
9 desaparece y el ajuste del enfoque
automático se restablece.
z Consejos
La información de la distancia focal (la
distancia a la cual el motivo está enfocado; en
condiciones de iluminación escasa y en las que
resulta difícil ajustar el enfoque) aparece
durante aproximadamente 3 segundo en los
siguientes casos.
Cuando ajusta el interruptor FOCUS B en
MAN y aparece 9.
Si gira el anillo de enfoque A mientras se
muestra 9.
Puede cambiar la información de la distancia
focal entre metro y pies ([FOCUS DISPLAY],
pág. 104).
Utilización de Push auto focus
Ajuste el interruptor FOCUS B en MAN
y, a continuación, mantenga pulsado el
botón PUSH AUTO/FOCUS HOLD C
mientras dispara. La imagen se toma con
enfoque automático. Mantenga pulsado el
botón para disparar. Si suelta el botón, el
ajuste volverá al enfoque manual.
Utilización de Focus hold
Ajuste el interruptor FOCUS B en AUTO
y, a continuación, mantenga pulsado el
botón PUSH AUTO/FOCUS HOLD C
mientras dispara. La imagen se toma con el
enfoque fijado en el punto en el que
empieza a pulsar el botón. Mantenga
pulsado el botón para disparar. Si suelta el
botón, el ajuste volverá al enfoque
automático.
El área seleccionada en la pantalla LCD se
muestra ampliada. Esto resulta muy útil
cuando se ajusta el enfoque.
[FOCUS MAGNIFIER] se asigna al botón
ASSIGN6/FOCUS MAG (pág. 55).
Utilización del enfoque fijo/
enfoque automático de forma
temporal (Push auto focus/
Focus hold)
Enfoque mediante el enfoque
ampliado
37
Grabación
Pulse el botón ASSIGN6/FOCUS
MAG.
El centro de la pantalla se amplía.
El ajuste cambia cada vez que pulsa el
botón.
Puede ajustar la posición de visualización
ampliada con el multiselector. Pulse el
multiselector para ajustar la posición de
visualización ampliada nuevamente en el
centro.
b Nota
Aunque la imagen aparezca ampliada en la
pantalla LCD, la imagen grabada no se amplía.
z Consejo
Puede cambiar la relación de aumento con
[FOCUS MAG RATIO] (pág. 103).
Deslice el interruptor FOCUS B hasta
INFINITY y manténgalo ahí.
A continuación, se mostrará .
Si suelta el botón, el ajuste volverá al
enfoque manual.
Esta función le permite grabar un motivo
lejano aunque el enfoque se realice sobre un
motivo cercano.
b Nota
El enfoque infinito solo está disponible durante
el ajuste de enfoque manual. No está disponible
durante el ajuste de enfoque automático.
La videocámara detecta los rostros y enfoca
uno de ellos (el ajuste predeterminado es
[OFF]). [FACE DETECTION] solamente
se encuentra disponible con el enfoque
automático.
1 Pulse el botón MENU D .
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON].
Cuando se detectan los rostros, aparecen
recuadros en la pantalla LCD.
3 Mueva el cursor de selección
(recuadro de color naranja) para
seleccionar el rostro prioritario.
El recuadro del rostro prioritario cambia
a un recuadro doble.
Enfoque de un motivo lejano
(enfoque infinito)
Posición de visualización ampliada
Enfoque en un rostro detectado
(Detección de rostros)
Cursor de selección
(recuadro de color naranja)
Recuadro del rostro prioritario
(recuadro doble)
Continuación ,
38
Para cancelar el rostro prioritario
Mueva el cursor de selección hasta el rostro
prioritario y, a continuación, pulse el botón
SET.
b Notas
Es posible que no se detecten los rostros en
función del entorno de grabación, las
condiciones del motivo o los ajustes.
Es posible que no pueda lograr el efecto
correcto en algunos entornos de grabación. De
ser así, ajuste [FACE DETECTION] en [OFF].
[FACE DETECTION] se desactiva (aparece
atenuada) mediante la utilización del zoom para
imágenes nítidas o el zoom digital.
La detección de rostros no está disponible en los
siguientes casos.
Cuando la transmisión en directo está ajustada
en ON
Grabación de movimiento a cámara lenta y
rápida
Cuando se utiliza la función USTREAM
Cuando [FACE DETECTION] se encuentra
ajustado en [ON]
El control de velocidad de obturación no es
disponible.
Sin embargo, puede ajustar el interruptor
FOCUS B en MAN de forma temporal para
ajustar [FACE DETECTION] en [OFF], lo
que permite el control de la velocidad de
obturación.
No se puede utilizar el Menú directo.
z Consejo
Para facilitar la detección de rostros, grabe en
las condiciones siguientes:
Grabe en un lugar con luz moderada.
No oscurezca el rostro con sombreros,
máscaras, gafas de sol, etc.
Mire hacia la cámara.
Ajuste del enfoque (continuación)
39
Grabación
Selección del formato de archivo y el formato
de grabación
Ajuste el formato de archivo en (REC/
OUT SET) t [REC SET] t [FILE
FORMAT] y el formato de grabación
(velocidad de bits, velocidad de
fotogramas, método de exploración) en
(REC/OUT SET) t [REC SET] t
[REC FORMAT] (pág. 95).
Puede grabar/reproducir en el modo DV de
calidad de imagen estándar.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [DV MODE] t
[YES].
La videocámara se reinicia en modo
DV.
Funciones no disponibles en el modo
DV
Grabación de movimiento a cámara lenta y
rápida
STREAMING
•USTREAM
Protección de las películas grabadas (Proteger)
[PROTECT] no aparece en el menú.
División de una película
[DIVIDE] no aparece en el menú.
b Nota
Al seleccionar el modo DV, el formato de audio
se fija en LPCM.
Menús disponibles solo en modo DV
(REC/OUT SET)
– WIDE REC
CANCEL DV MODE
b Notas
Cuando cambia los modos, se inicializan los
ajustes.
Si un archivo de película sobrepasa los 2 GB
durante la grabación, la videocámara divide
dicha grabación en archivos independientes
mediante la creación de nuevos archivos de
forma automática. Sin embargo, los archivos
divididos se muestran como una única película
en la pantalla de la videocámara.
Cancelación del modo DV
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [CANCEL DV MODE]
t [YES].
Cuando se cancela el modo DV, los
siguientes ajustes recuperan sus valores
predeterminados.
•S&Q MOTION
•REC SET
AVCHD AUDIO FORMAT
Ajuste del formato de archivo y
el formato de grabación
Ajuste de DV MODE (modo DV)
40
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la imagen al
ajustar el diafragma, la ganancia o la
velocidad de obturación, o mediante el
ajuste del volumen de luz con el interruptor
del filtro ND B.
b Nota
Si ajusta el interruptor AUTO/MANUAL H en
AUTO, el diafragma, la ganancia, la velocidad
de obturación y el balance de blancos se
ajustarán de forma automática. No es posible
ajustarlos manualmente.
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL H en MANUAL.
2 Pulse el botón IRIS D.
La al lado del valor del diafragma
desaparece.
3 Gire el anillo del diafragma A
para ajustar el valor.
Cuanto más grande sea la apertura, más
luz entrará en el objetivo (valores F
decrecientes). Cuanto menor sea la
apertura, menos luz entrará en el
objetivo (valores F crecientes).
Para ajustar el diafragma temporal y
automáticamente
Si se ha asignado la función IRIS PUSH
AUTO a un botón ASSIGN (pág. 55),
mantenga pulsado el botón para ajustar el
diafragma automáticamente. Esta función
se asigna al botón ASSIGN3 C como
opción predeterminada de fábrica.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón IRIS D.
El valor del diafragma desaparece o aparece
al lado del valor del diafragma.
Ajuste del diafragma
Valor del diafragma
41
Grabación
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL H en MANUAL.
2 Pulse el botón GAIN F.
La al lado del valor de la ganancia
desaparece.
3 Seleccione H/M/L con el
interruptor L/M/H E.
Se muestra el valor de ganancia
especificado.
Los valores H/M/L se pueden ajustar
individualmente en (CAMERA
SET) t [GAIN SET] (pág. 91).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón GAIN F.
El valor de la ganancia desaparece, o
aparece al lado del valor de la ganancia.
z Consejo
Si realiza la grabación con un valor de ganancia
de [-6dB] y efectúa la reproducción con el
código de datos que se muestra, el valor de la
ganancia aparecerá como [---].
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL H en MANUAL.
2 Pulse el botón SHUTTER G para
resaltar el valor de la velocidad de
obturación.
La que se encuentra al lado del valor
de la velocidad de obturación
desaparecerá y el valor de la velocidad
de obturación aparecerá resaltado.
3 Gire el selector SEL/SET I para
ajustar la velocidad de
obturación.
Modelo 60i:
Puede seleccionar desde 1/4 a 1/10000
(1/3 a 1/10000 al tomar imágenes a
24p).
Modelo 50i:
El denominador de la velocidad de
obturación aparece en la pantalla LCD.
Por ejemplo, [100] aparecerá en la
pantalla LCD si ajusta la velocidad de
obturación en 1/100 de segundo. Cuanto
mayor sea el número que aparece en la
pantalla LCD, mayor será la velocidad
de obturación.
Ajuste de la ganancia
Valor de la ganancia
Ajuste de la velocidad de
obturación
Valor de la velocidad de obturación
Continuación ,
42
4 Pulse el selector SEL/SET I para
ajustar la velocidad de
obturación.
Para reajustar la velocidad de
obturación, repita el proceso a partir del
paso 2.
z Consejos
Es difícil enfocar automáticamente cuando la
velocidad de obturación es baja. Se recomienda
que enfoque manualmente con la videocámara
colocada en un trípode.
Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio
o de mercurio, la imagen puede parpadear,
cambiar de color o pueden aparecer bandas
horizontales de ruido.
Es posible que pueda mejorar la situación
mediante el ajuste de la velocidad de obturación
a 1/50 si la frecuencia de alimentación de su
zona es de 50 Hz o en 1/60 en una zona de 60
Hz.
Puede cambiar la visualización de la velocidad
de obturación entre segundo y grados
([SHUTTER DISPLAY], pág. 104).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón SHUTTER G una vez. El
valor correspondiente a la velocidad de
obturación desaparecerá o aparecerá al
lado del valor de la velocidad de
obturación.
Puede ajustar un nivel de brillo adecuado
con el interruptor del filtro ND B cuando
el entorno de grabación es demasiado
brillante.
Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen
de luz alrededor de 1/4, 1/16 y 1/64,
respectivamente.
Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 1. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 2. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 3.
El indicador del filtro ND dejará de
parpadear y permanecerá en la pantalla.
Si parpadea, ajuste el interruptor del
filtro ND B en OFF. El icono del filtro ND
desaparecerá de la pantalla.
b Notas
Si cambia el interruptor del filtro ND B
durante la grabación, es posible que la película y
el sonido se distorsionen.
Si ajusta el diafragma manualmente, el icono del
filtro ND no se iluminará incluso si fuera
necesario ajustar el volumen de luz con el filtro
ND.
Si la videocámara no puede detectar la posición
del filtro ND (OFF/1/2/3), parpadeará en la
pantalla. Asegúrese de que el filtro ND esté
ajustado correctamente.
z Consejo
Mientras graba un sujeto brillante, es posible
que se produzca difracción si cierra demasiado
la apertura lo que provoca un enfoque borroso
(este es un fenómeno común en las cámaras de
vídeo). El interruptor del filtro ND B elimina
este fenómeno y ofrece mejores resultados de
grabación.
Ajuste del nivel de luz (filtro ND)
Ajuste del brillo (continuación)
43
Grabación
Ajuste del tono de color
Es posible ajustar y fijar el balance de blancos
de acuerdo con las condiciones de
iluminación del entorno de grabación.
Es posible almacenar los valores del balance
de blancos en la memoria A ( A) y en la
memoria B ( B), respectivamente. A no
ser que se vuelva a ajustar el balance de
blancos, los valores se mantendrán igual
después de apagar el equipo.
Si se selecciona PRESET, se seleccionará
[OUTDOOR], [INDOOR] o [MANU WB
TEMP] en función de cuál se haya ajustado
previamente mediante [WB PRESET] en el
menú (CAMERA SET).
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL D en MANUAL.
2 Pulse el botón WHT BAL A para
mostrar el indicador WHT BAL.
3 Ajuste el interruptor B/A/PRESET
B en cualquiera de las opciones:
PRESET/A/B.
x Ajuste del valor A/B
Seleccione A o B para grabar utilizando
los valores de balance de blancos
almacenados en las memorias A o B.
x Para utilizar el valor PRESET del
balance de blancos
Seleccione (CAMERA SET) t
[WB PRESET] y seleccione el ajuste
deseado.
Ajuste del balance de blancos
Valores de ajuste
Ejemplo de condiciones de
grabación
Exteriores
([OUTDOOR])
Durante la grabación
de una escena nocturna,
luces de neón, fuegos
artificiales, etc.
Durante la grabación
del amanecer, el
atardecer, etc.
Bajo una lámpara
fluorescente diurna
n Interiores
([INDOOR])
Cuando las condiciones
de iluminación
cambian, como en una
fiesta, etc.
Con luces de vídeo,
como en un estudio,
etc.
Con una lámpara de
sodio o mercurio
Ajuste de la
temperatura del
color ([MANU
WB TEMP])
Es posible ajustar una
temperatura de color
deseado entre 2 300K y
15 000K con
(CAMERA SET) t
[WB TEMP SET] (el
ajuste predeterminado
es 6 500K).
Continuación ,
44
z Consejos
Puede cambiar el valor del balance de blancos
para las ubicaciones exteriores cuando se ajusta
en (OUTDOOR). Pulse el botón WB SET
C y gire el dial SEL/SET E. Seleccione un
valor comprendido en el rango de –7 (azulado) a
0 (valor estándar predeterminado) a +7 (rojizo).
Además, puede ajustar el balance de blancos en
el menú ([WB OUTDOOR LEVEL], pág. 91).
Es posible cambiar la temperatura del color
cuando se ajusta en [MANU WB TEMP]. Pulse
el botón WB SET C y gire el selector SEL/
SET E ([WB TEMP SET], pág. 91).
Para guardar el valor del balance de
blancos ajustado en la memoria A o B
1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL
D en MANUAL.
2 Pulse el botón WHT BAL A para
mostrar el indicador WHT BAL.
3 Seleccione A ( A) o B ( B).
4 Encuadre un objeto blanco como un
trozo de papel que rellene la pantalla en
las mismas condiciones de iluminación
que el motivo.
5 Pulse el botón WB SET C.
El valor ajustado se almacena en A o
B. La temperatura del color aparece
aproximadamente durante 3 segundos.
b Notas
Si no se ha conseguido un valor de ajuste del
balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B comenzará a parpadear
lentamente. Ajuste el motivo debidamente y
ajuste la velocidad de obturación en auto o
alrededor de 1/60 (modelo 60i)/1/50 (modelo
50i) y, a continuación, pruebe a ajustar el
balance de blancos de nuevo.
Es posible que necesite bastante tiempo para
ajustar el balance de blancos, dependiendo de
las condiciones de grabación. Si desea realizar
una operación diferente antes de finalizar la
configuración, ajuste el interruptor B/A/
PRESET B en otra posición para suspender
temporalmente el ajuste del balance de blancos.
Para restablecer el ajuste automático
Pulse el botón WHT BAL A.
b Nota
Si ajusta el interruptor AUTO/MANUAL D en
AUTO, el diafragma, la ganancia, la velocidad
de obturación y el balance de blancos se
ajustarán de forma automática. No es posible
ajustarlos manualmente.
Ajuste del tono de color (continuación)
45
Grabación
Utilización del Menú directo
El Menú directo le permite cambiar los
ajustes del menú utilizando una sola mano.
Se pueden cambiar los siguientes ajustes
con el Menú directo.
Valor del enfoque (pág. 36)
Valor del nivel de cambio de AE (pág. 91)
Valor del diafragma (pág. 40)
Ganancia (pág. 41)
Valor de la velocidad de obturación
(pág. 41)
Valor del balance de blancos (pág. 43)
1 Pulse el botón ASSIGN7/Fn A.
De forma predeterminada, la función
Menú directo se asigna al botón
ASSIGN7/Fn A, pero también se
puede asignar a otros botones.
Después de entrar en el modo Menú
directo, se muestra un cursor
(subrayado) para los elementos
ubicados en la parte inferior de la
pantalla LCD.
• El cursor naranja indica el elemento
seleccionado.
El cursor blanco indica los elementos
seleccionables.
Por ejemplo, en el siguiente diagrama se
selecciona el valor del diafragma 3 .
A Valor del enfoque
B Valor del nivel de cambio de AE
C Valor del diafragma
D Ganancia
E Valor de la velocidad de obturación
F Valor del balance de blancos
2 Mueva el multiselector B hacia la
izquierda/derecha para mover el
cursor naranja y seleccionar el
elemento de destino que desea
ajustar.
3 Cuando aparece (auto) junto al
elemento que desea ajustar,
puede eliminar la marca si
mueve el multiselector hacia
arriba/abajo.
4 Pulse el multiselector B para
seleccionar el ajuste.
El valor establecido aparece resaltado
en blanco y negro invertido, lo que le
permite cambiar el valor.
El siguiente diagrama muestra un
ejemplo de cómo cambiar el valor de la
velocidad de obturación.
Cursor naranja
Continuación ,
46
5 Mueva el multiselector B hacia
arriba/abajo para mostrar el valor
deseado.
6 Para ajustar otro elemento, repita
los pasos 3 al 5 para mover el
cursor naranja con las teclas
izquierda/derecha.
7 Cuando se muestren todos los
valores deseados, pulse el
multiselector B.
Se aplicará el ajuste y finalizará el modo
Menú directo.
b Notas
El Menú directo no está disponible cuando se
utilizan las siguientes funciones (incluye el
funcionamiento mediante botones de operación
y botones ASSIGN).
Durante la visualización del menú
Durante la visualización de miniaturas
Movimiento a cámara lenta y rápida
FOCUS MAGNIFIER
FACE DETECTION
LAST SCENE REVIEW
VOLUME
Funcionamiento de teléfonos inteligentes
(CTRL W/SMARTPHONE)
–STREAMING
–USTREAM
Si se cambia un elemento (como el valor del
diafragma o el valor del enfoque) mediante
botones o interruptores mientras se muestra el
Menú directo, es posible que este se cancele.
z Consejo
También puede utilizar el selector SEL/SET, en
lugar del multiselector, para realizar las
operaciones anteriores.
Valor de la velocidad de obturación
Valor de la velocidad de obturación
cambiado
Utilización del Menú directo (continuación)
47
Grabación
Configuración de audio
Las tomas, interruptores y selectores
siguientes le permiten ajustar el sonido de
la grabación.
Consulte la pág. 22 para obtener detalles
sobre como conectar un micrófono.
Entrada de audio externa y selección
A: toma INPUT1
B: toma INPUT2
C: interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V)
D: interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V)
Interruptores de fuente de audio
E: interruptor CH1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE)
F: interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE)
Controles de nivel de audio
G: interruptor AUTO/MAN (CH1)
H: interruptor AUTO/MAN (CH2)
I: selector AUDIO LEVEL (CH1)
J: selector AUDIO LEVEL (CH2)
Puede grabar sonido en estéreo utilizando el
micrófono interno de la videocámara.
1 Ajuste el interruptor CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E y el
interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) F en INT MIC.
z Consejos
Si el nivel de audio es demasiado bajo, ajuste
[INT MIC SENS] en [HIGH].
Para reducir el ruido del viento, ajuste [INT
MIC WIND] en [ON].
Si se selecciona el micrófono interno para los
canales 1 y 2 (CH1: INT MIC, CH2: INT MIC),
el sonido que se emite desde los auriculares
durante la grabación y el modo de espera tendrá
un efecto estéreo más débil que el sonido que se
graba realmente.
Grabación de sonido a través
del micrófono interno
Micrófono interno
Continuación ,
48
Siga el siguiente procedimiento si es
usando un micrófono o un dispositivo de
audio externo.
1 Seleccione la fuente de entrada
de audio.
Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o D) en
función del dispositivo conectado a la
toma INPUT1 A/toma INPUT2 B.
Para grabar usando un micrófono,
seleccione MIC o MIC+48V.
Consulte la pág. 22 para obtener más
información sobre cómo conectar un
micrófono.
b Notas
Si se ajusta el interruptor en MIC+48V y
conecta un dispositivo no compatible con la
alimentación de +48V, es posible que se dañe el
dispositivo conectado. Compruebe el interruptor
antes de conectar el dispositivo.
Para evitar ruidos no deseados cuando no haya
ningún dispositivo de audio conectado a la toma
INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C
o D) en LINE.
2 Ajuste el interruptor CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E y el
interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) F en EXT.
Si [INPUT CH SELECT] está
ajustado en [INPUT1/INPUT2] en el
menú [XLR SET], la entrada de audio
en las tomas INPUT1 e INPUT2 están
grabadas para CH1 y CH2
respectivamente.
Si [INPUT CH SELECT] está
ajustado en [INPUT1/INPUT1] en el
menú [XLR SET], la entrada de audio
en la toma INPUT1 está grabada para
CH1 y para CH2.
3 Ajuste el nivel de entrada del
dispositivo de audio externo.
Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o D) se
encuentre ajustado en MIC o MIC+48V,
el nivel de entrada del micrófono XLR
se podrá ajustar mediante [INPUT1
TRIM]/[INPUT2 TRIM] en el menú
(pág. 101). Establezca el ajuste en
función de la sensibilidad del
micrófono.
z Consejo
Utilice el siguiente procedimiento si usa un
micrófono estéreo equipado con dos clavijas
XLR.
A Conecte la toma INPUT1 A al canal L
(izquierdo) y la toma INPUT2 B al canal R
(derecho).
Grabación de sonido de un
dispositivo de audio externo
Dispositivo conectado
Posición del
interruptor
Dispositivo de audio
externo (como una
mezcladora)
LINE
Micrófono dinámico o
micrófono con una batería
incorporada
MIC
Micrófono con
alimentación de +48V
(alimentación fantasma)
MIC+48V
[Ajuste de XLR
SET] > [INPUT
CH SELECT]
Sonido grabado en CH1 y CH2
INPUT1/
INPUT2
INPUT1
INPUT2
CH1
CH2
INPUT1/
INPUT1
INPUT1
CH1
CH2
Configuración de audio (continuación)
49
Grabación
B Ajuste el interruptor CH1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) F en EXT.
C Pulse el botón MENU y ajuste (AUDIO
SET) t [XLR SET] t [INPUT CH
SELECT] en [INPUT1/INPUT2].
Puede grabar audio con un micrófono
compatible con una zapata de interfaz
múltiple.
1 Conecte el micrófono compatible
con una zapata de interfaz
múltiple (se vende por separado)
a la zapata de interfaz múltiple.
2 Ajuste el interruptor CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E y el
interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) F en MI SHOE.
Cuando ambos interruptores CH1 y CH2
están ajustados en INT MIC, el interruptor/
selector CH1 ajusta los canales derecho e
izquierdo.
1 Ajuste el interruptor AUTO/MAN
para el canal que desea ajustar
(CH1 G o CH2 H) en MAN.
aparece en la pantalla.
2 Gire el selector AUDIO LEVEL
(CH1 I o CH2 J) para ajustar el
nivel de audio.
Utilice auriculares o un medidor del nivel
de audio para comprobar si el nivel del
audio es el adecuado.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor AUTO/MAN para el
canal ajustado (CH1 G o CH2 H)
después del ajuste manual en AUTO.
Cuando selecciona CH1 o CH2, se envía a
los auriculares el audio de entrada para el
canal correspondiente.
Cuando selecciona MIX, se envía a los
auriculares el audio de entrada para ambos
canales.
Cuando se selecciona MIX, podrá
seleccionar [STEREO] o [MIX MONO] en
[HEADPHONE OUT] (pág. 100).
Grabación de sonido desde un
micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se
vende por separado)
Ajuste del nivel de grabación de
audio
Ajuste del sonido de los
auriculares
50
Funciones útiles
1 Ajuste el interruptor LIGHT A en
ON.
2 Gire el selector de atenuación B
para ajustar el brillo.
b Notas
La luz de vídeo no se encenderá cuando se
utilice el adaptador de alimentación de ca AC-
L100 C (suministrado). Utilice una batería
distinta (se suministra o se vende por separado)
para alimentar la luz de vídeo.
Si utiliza la luz de vídeo con un micrófono XLR
conectado, es posible que este proyecte una
sombra en el encuadre de disparo dependiendo
de la posición del zoom.
La luz de vídeo emite una luz brillante. No dirija
la luz de vídeo directamente a los ojos de
alguien que se encuentre a corta distancia.
La batería se agota rápidamente mientras se
utiliza la luz de vídeo.
Cuando la luz de vídeo está encendida, es
posible que el ajuste automático del balance de
blancos no funcione correctamente en función
de las condiciones de grabación. En este caso,
utilice la función WB SET(pág. 44).
Toma de imágenes en lugares
con luz tenue (luz de vídeo)
Luz de vídeo
Si ajusta el brillo con el selector de atenuación,
hará que cambie la temperatura del color.
Cuando esté utilizando la función WB SET,
ajuste el balance de blancos después de ajustar
el brillo.
Es posible que la luz de vídeo tarde unos
segundos en apagarse tras haber apagado la
videocámara con un mando a distancia (se
vende por separado) conectado a la toma
REMOTE.
Para utilizar la luz de vídeo cuando la
alimentación proviene de una toma de
corriente
Puede alimentar la luz de vídeo con el
suministro de energía mediante un adaptador
de cable de conexión eliminador de batería
DK-415 (1-782-361-xx) y un adaptador/
cargador de ca AC-VL1 (1-487-539-xx).
Para obtener más información acerca de la
compra del adaptador de cable de conexión
eliminador de batería DK-415 y el
adaptador/cargador de ca AC-VL1, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony.
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador/cargador de ca.
2 Conecte el cable eliminador de batería
(DK-415) al adaptador/cargador de ca.
Adaptador/
cargador de ca
Cable
eliminador
de batería
(DK-415)
Interruptor
selector de
modo
A la toma de corriente
Cable de
alimentación
Indicador
de carga
51
Grabación
3 Ajuste el interruptor selector de modo
del adaptador/cargador de ca en VCR/
CAMERA.
4 Introduzca el punto de fijación del
adaptador de cable de conexión
eliminador de batería (DK-415) en la
plataforma de fijación de la batería de la
videocámara y deslícelo en la dirección
de la flecha.
Puede realizar grabaciones óptimas en
varias situaciones.
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL A en AUTO.
2 Pulse el botón MENU B.
3 Seleccione (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET].
4 Seleccione [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO] o [SCENE
SELECTION] y, a continuación,
pulse el selector.
b Nota
Cuando seleccione [INTELLIGENT AUTO],
[STEADYSHOT] se ajustará en [ACTIVE] y el
ángulo de visualización cambiará 1,08 veces
hacia el lado de telefoto.
Escenas detectadas por INTELLIGENT
AUTO
Detección de rostros: (retrato), (bebé)
Detección de escenas: . (Luz de fondo),
(Paisaje), (Escena nocturna), (Luz
puntual), (Poca luz), (Macro)
Detección de los movimientos de la cámara:
(caminar), (trípode)
Para utilizar [SCENE SELECTION]
1 Seleccione (CAMERA SET) t
[SCENE SELECTION SET].
2 Seleccione el ajuste que desee.
Selección de ajustes
automáticos adecuados (ajuste
modo auto)
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Escena
nocturna*
([NIGHT
SCENE])
Graba una vista nocturna
con una exposición
adecuada utilizando un
trípode (se vende por
separado).
Amanecer y
puesta de sol*
([SUNRISE &
SUNSET])
Toma las escenas bajo el
brillo del amanecer/
atardecer intensamente.
Fuegos
artificiales*
([FIREWORKS])
Graba fuegos artificiales
con una exposición
óptima.
Continuación ,
52
* Enfoca únicamente motivos lejanos.
Es posible personalizar la calidad de la
imagen mediante el ajuste de elementos del
perfil de la imagen como [GAMMA] y
[DETAIL]. Puede realizar ajustes para la
hora del día, las condiciones climáticas o
según sus preferencias personales.
Pulse el botón P PROFILE para visualizar
la pantalla de selección de perfil de imagen.
Seleccione un número de perfil de imagen
para poder grabar con los ajustes del perfil
de imagen seleccionado (pág. 111).
Es posible cambiar los ajustes del perfil de
imagen.
Los ajustes de la calidad de imagen
correspondiente a diferentes condiciones de
grabación se han almacenado de [PP1] a
[PP6] como valores predeterminados.
[PP4] está ajustado para el perfil de la
imagen de forma predeterminada.
z Consejo
Conecte la videocámara a un televisor o monitor y
ajuste la calidad de la imagen mientras observa la
imagen en el televisor o el monitor.
La videocámara graba películas
acompañadas de datos de tiempo, como el
código de tiempo y el bit de usuario.
1 Pulse el botón MENU y seleccione
(TC/UB SET) t [TC PRESET].
2 Seleccione [PRESET].
3 Seleccione los dos primeros dígitos.
Puede ajustar el código de tiempo
dentro del rango siguiente.
Paisaje*
([LANDSCAPE])
Graba con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque
el cristal o la tela de las
ventanas que se
encuentran entre la
videocámara y el
motivo.
Retrato
([PORTRAIT])
Resalta el motivo, como
personas o flores,
creando un fondo suave.
Luz puntual
([SPOTLIGHT])
Evita que las caras de las
personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
Playa
([BEACH])
Capta el azul intenso de
océanos y lagos.
Personalización de la calidad de
imagen (Perfil de la imagen)
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Número del perfil
de imagen
Configuración de ejemplo
PP1
Configuración de
ejemplo de un tono de
color con gamma
[STANDARD]
PP2
Configuración de
ejemplo de un tono de
color con gamma
[STILL]
PP3
Configuración de
ejemplo de un tono de
color natural con gamma
[ITU709]
PP4
Configuración de
ejemplo de un tono de
color fiel a [ITU709]
PP5
Ejemplos de ajustes de
imágenes grabadas en
negativos de color de
cine
PP6
Ejemplos de ajustes de
imágenes proyectadas en
película impresa de color
de cine
Ajuste de los datos de tiempo
Ajuste del código de tiempo
Funciones útiles (continuación)
53
Grabación
[60i model]
00:00:00:00 hasta 23:59:59:29
Si se ajusta en 24p, puede ajustar los últimos
2 dígitos del código de tiempo de los
recuadros en múltiplos de 4, entre 0 y 23.
[50i model]
00:00:00:00 hasta 23:59:59:24
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Seleccione [OK].
Para restablecer el código de tiempo
Seleccione [RESET] en el paso 2 de
“Ajuste del código de tiempo” para
restablecer el código de tiempo
(00:00:00:00).
Para restablecer el código de tiempo
mediante el mando a distancia
inalámbrico
Pulse el botón TC RESET en el Comando a
distancia inalámbrico para restablecer el
código de tiempo (00:00:00:00).
1 Pulse el botón MENU y seleccione
(TC/UB SET) t [UB PRESET].
2 Seleccione [PRESET].
3 Seleccione los dos primeros dígitos.
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Seleccione [OK].
Para restablecer los bits de usuario
Seleccione [RESET] en el paso 2 de
“Ajuste de los bits de usuario” para
restablecer los bits de usuario (00 00 00 00).
Al grabar con una velocidad de fotogramas
distinta a la velocidad de fotogramas de la
reproducción, puede grabar imágenes para
reproducirlas como imágenes a cámara
lenta o rápida. Las imágenes grabadas con
la función Movimiento a cámara lenta y
rápida aparecerán más suaves que la
reproducción lenta o de avance rápido de
las imágenes grabadas a una velocidad
normal.
La velocidad de reproducción se establece
mediante la combinación de FRAME
RATE y REC FORMAT (pág. 93).
Una vez haya ajustado la velocidad de
reproducción, seleccione [S&Q MOTION]
t [EXECUTE] en el menú y, a
continuación, pulse el botón START/STOP
para iniciar la grabación de movimiento a
cámara lenta y rápida.
Para detener la grabación con
Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón START/STOP.
Para cambiar el ajuste de velocidad
de fotogramas
Mantenga presionado el botón S&Q
alrededor de un segundo y, a continuación,
cambie el valor.
Si mantiene pulsado este botón de nuevo
durante aproximadamente 1 segundo, se
restablecerá el valor anterior.
Para cancelar la grabación con
Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón S&Q o el botón MENU
durante el modo de espera.
b Notas
Cuando esté grabando con una velocidad de
fotogramas lenta, es posible que la videocámara
Ajuste de los bits de usuario
Grabación con la función
Movimiento a cámara lenta y
rápida
Continuación ,
54
continúe grabando durante unos segundo
después de pulsar el botón START/STOP para
detener la grabación.
No puede cambiar la velocidad de fotogramas
durante la grabación con Movimiento a cámara
lenta y rápida. Para cambiar la velocidad de
fotogramas, primero debe detener la grabación
de movimiento a cámara lenta y rápida.
El código de tiempo se graba en modo [REC
RUN] durante la grabación con Movimiento a
cámara lenta y rápida (pág. 106).
El modo Movimiento a cámara lenta y rápida se
cancela automáticamente se apaga la
videocámara, pero el ajuste de velocidad de
fotogramas se mantiene.
No puede utilizar la función Movimiento a
cámara lenta y rápida con XAVC S HD o DV.
No puede grabar sonido durante la grabación en
modo Movimiento a cámara lenta y rápida.
No puede utilizar la función Movimiento a
cámara lenta y rápida para la grabación
simultánea.
El tiempo máximo de grabación a cámara rápida
continua es de unas 13 horas, pero variará en
función de la configuración.
El tiempo máximo de grabación a cámara lenta
continua es de menos de 13 horas.
Para obtener más información acerca de las
limitaciones de la función Movimiento a cámara
lenta y rápida, consulte “Limitaciones de la
grabación de movimiento a cámara lenta y
rápida” (pág. 133).
Puede revisar en la pantalla LCD la escena
grabada más recientemente.
Después de detener la grabación,
pulse el botón ASSIGN4/LAST
SCENE.
La videocámara reproduce desde el
principio hasta el final de la escena grabada
más recientemente y luego entra en modo
de espera.
Para detener la revisión de la última
escena
Pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE
durante la reproducción. La videocámara
regresa al modo de espera.
b Nota
Si edita la película o extrae el soporte de
grabación después de detener la grabación, la
función Revisión de la última escena podría no
funcionar correctamente.
Revisión de la escena grabada
más recientemente (Revisión de
la última escena)
Botón ASSIGN4/LAST SCENE
Funciones útiles (continuación)
55
Grabación
Asignación de funciones a los botones ASSIGN
Se pueden asignar algunas funciones a los
botones ASSIGN.
Es posible asignar una sola función a cada
uno de los botones ASSIGN1 del 1 al 7.
La asignación de las funciones se realiza
mediante (OTHERS) t [ASSIGN
BUTTON].
Para obtener más información sobre cada
función, consulte “Elementos del menú”
(pág. 89).
Función predeterminada de cada
botón ASSIGN
ASSIGN1: PEAKING (pág. 102)
ASSIGN2: HISTOGRAM (pág. 102)
ASSIGN3: IRIS PUSH AUTO (pág. 40)
ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW
(pág. 54)
ASSIGN5: ZEBRA (pág. 102)
ASSIGN6: FOCUS MAGNIFIER
(pág. 36)
ASSIGN7: DIRECT (pág. 45)
Funciones que puede asignar a los
botones ASSIGN
(ninguna función)
FOCUS MAGNIFIER (pág. 36)
LAST SCENE REVIEW (pág. 54)
WB PRESET (pág. 91)
AE SHIFT (pág. 91)
STEADYSHOT (pág. 92)
AUTO MODE SET (pág. 51)
SCENE SELECTION SET (pág. 51)
IRIS PUSH AUTO (pág. 40)
FACE DETECTION (pág. 37)
COLOR BAR (pág. 95)
DIRECT (pág. 45)
•MENU (pág.88)
HISTOGRAM (pág. 102)
ZEBRA (pág. 102)
PEAKING (pág. 102)
MARKER (pág. 103)
CAMERA DATA DISPLAY (pág. 104)
AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 104)
SMARTPHONE CONNECT (pág. 66)
STREAMING (pág. 74)
•USTREAM (pág.76)
STREAM OPERATION (pág. 74)
FTP TRANSFER (pág. 78)
REC LAMP[F] (pág. 109)
REC LAMP[R] (pág. 109)
THUMBNAIL (pág. 56)
56
Reproducción
Reproducción
1 Inserte una memoria en la que se haya grabado una película y pulse el botón
THUMBNAIL (pág. 13).
La pantalla THUMBNAIL aparecerá al cabo de unos segundos.
Puede encender o apagar la visualización de la fecha y la hora en las miniaturas pulsando el botón
DISPLAY.
También pueden visualizarse iconos en las miniaturas.
2 Seleccione el modo de reproducción y la tarjeta de memoria de destino y, a
continuación, seleccione la miniatura de película que desea reproducir.
Reproducción
Tarjeta de memoria
Modo de
reproducción
Atrás
Siguiente
Miniaturas
Datos de la película
actual (pág. 56)
Icono protegido (pág. 83)
Modo de reproducción
57
Reproducción
AFecha y hora de comienzo de la grabación
BResolución
CVelocidad de transferencia
DModo de grabación
ETiempo de grabación
Fdigo de tiempo del comienzo de la grabación
El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando se reproduzca una tarjeta de
memoria sin código de tiempo o una tarjeta de memoria que tenga un código de tiempo
que no sea compatible con la videocámara.
GGrabaciónDOLBY DIGITAL
Aparece cuando el audio se ha grabado en formato Dolby Digital.
i aparece junto a la película que se haya reproducido o grabado más recientemente.
Seleccionarlo continuará con la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción.
Comienza la reproducción.
b Nota
Los archivos de películas grabados en modo DV solo se pueden reproducir cuando la videocámara está
ajustada en modo DV.
z Consejos
Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla THUMBNAIL
vuelve a aparecer.
Seleccione / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta.
La velocidad de reproducción aumenta en función del número de veces que seleccione / .
En modo DV, los botones SCAN/SLOW aparecen desactivados.
En el modo DV, el avance y el retroceso rápido durante la reproducción son 5 veces más rápidos que la
velocidad de reproducción normal.
Cuando reproduzca un archivo DV grabado con una videocámara distinta de esta, es posible que el valor F
no se visualice correctamente.
Para ajustar el volumen
Ajuste con los botones VOLUME.
Para volver al modo de grabación
Pulse el botón THUMBNAIL.
Detener
Rebobinado lento/
rápido
Atrás
Siguiente
Reproducción/pausa
Avance rápido/lento
Continuación ,
58
Reproducción de películas
Las películas grabadas por medio de esta videocámara pueden no reproducirse con normalidad en otros
dispositivos que no sean esta misma videocámara. Asimismo, puede que películas grabadas en otros
dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
Las películas de definición estándar (DV) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en
dispositivos A/V de otros fabricantes.
Reproducción (continuación)
59
Reproducción
Cambio/comprobación de los ajustes de la
videocámara
Es posible visualizar información como,
por ejemplo, el código de tiempo, etc., en la
imagen.
Pulse el botón B.
Los indicadores de la pantalla se encienden (se
muestran)
y
se apagan (desaparecen) cada
vez que pulse el botón. En el modo de
grabación, la pantalla cambia en el orden
siguiente a medida que se pulsa el botón: vista
detallada
t
vista sencilla
t
en blanco.
z Consejo
Puede mostrar los indicadores de la pantalla
mientras reproduce las imágenes en un televisor
ajustando [DISPLAY OUTPUT] en [ALL
OUTPUT] (pág. 105).
Durante la reproducción se pueden ver en la
pantalla informaciones, incluyendo la
fecha, la hora y datos de la cámara, que se
almacenaron automáticamente durante la
grabación.
Pulse el botón DATA CODE A
durante la reproducción o pausa de
reproducción.
La pantalla cambia en el orden siguiente:
visualización de fecha y hora t
visualización de datos de la cámara t en
blanco con cada pulsación del botón.
A Balance de blancos
aparece durante la reproducción
de películas grabadas con [MANU WB
TEMP].
B Velocidad de obturación
C Diafragma
D Ganancia
E Exposición
aparece durante la
reproducción de la película grabada con
el diafragma, la ganancia y la velocidad
de obturación ajustados
Cambio de la visualización de
pantalla
Visualización de datos de
grabación (Código de datos)
Continuación ,
60
automáticamente. aparece
durante la reproducción de la película
grabada con el diafragma, la ganancia y
la velocidad de obturación ajustados
manualmente.
F Corrección de movimiento de la cámara
(STEADYSHOT)
b Nota
Cuando reproduce la tarjeta de memoria en
otros dispositivos, puede que los datos de la
cámara se muestren de forma incorrecta.
Confirme en su videocámara que los datos de la
cámara son correctos.
Pulse el botón STATUSC para comprobar
los ajustes de los siguientes elementos.
Configuración de audio (pág. 100)
Configuración de la señal de salida
(pág. 97)
Funciones asignadas a los botones
ASSIGN (pág. 55)
Configuración de la cámara (pág. 91)
Configuración del botón de grabación
(pág. 34)
Información de la tarjeta de memoria
Información de la batería
Configuración del botón de grabación
Es posible comprobar la configuración del
botón de grabación.
Información de la tarjeta de memoria
Puede comprobar el espacio utilizado y
libre estimado.
Información sobre la batería
Puede comprobar la capacidad restante de
la batería instalada.
Comprobación de los ajustes de
la videocámara (Comprobación
de estado)
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara (continuación)
61
Reproducción
Conexión a un monitor o a un televisor
La calidad de la imagen de reproducción dependerá del tipo de monitor o televisor y de las
tomas que se utilicen para realizar la conexión.
b Notas
Las señales de vídeo no pueden emitirse de manera simultánea desde las tomas de salida anteriores.
Asegúrese de que la conexión a tierra entre la videocámara y los dispositivos externos está conectada de
forma segura antes de conectar la alimentación.
(Se recomienda encender la videocámara y los dispositivos externos una vez que se hayan conectado los
cables coaxiales de 75 Ω).
Si necesita conectar un dispositivo externo con dispositivos en estado encendido, conecte el cable coaxial
de 75 Ω al dispositivo externo y, a continuación, conéctelo a la videocámara.
Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t
[OUTPUT SELECT] t destino de salida deseado.
Selección de tomas para la salida externa
A la toma de
entrada de audio
A la toma de
entrada de vídeo
Cable HDMI (se vende por separado)
Cable de audio (se vende por separado)
Flujo de
señales
Cable de vídeo (se vende por separado)
A la toma de
entrada HDMI
Cable SDI (se vende por separado)
A la toma de
entrada SDI
Continuación ,
62
b Notas
Se recomienda que utilice un cable autorizado con el logotipo de HDMI o un cable HDMI de Sony.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si las películas llevan grabadas
señales de protección de derechos de autor.
Puede que las imágenes y los sonidos no se reproduzcan correctamente en algunos monitores o
televisores.
No conecte las tomas de salida de la videocámara a las tomas de salida del monitor o televisor. Se podría
producir un fallo de funcionamiento.
Si abre la pantalla de edición mientras se están emitiendo señales a un monitor o televisor, el menú podría
no verse correctamente.
La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”.
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
63
Reproducción
A continuación se muestra el formato de señal de las salidas de la toma SDI OUT y la toma
HDMI OUT.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (modelo 60i)
XAVC S HD/AVCHD
–: independiente del valor ajustado
*
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Formatos de señal de salida
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
1080/24p 1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
grabación:
1080/24p
Durante la
reproducción:
1080/60p
24PsF/30PsF 1080/24PsF
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
1080/30p 1080p/480i 24p/30p
*1
1080/30p 1080/60p
24PsF/30PsF
*1
1080/30PsF
60p(Pull Down)
*1
1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
1080/60p
720/60p
1080/60i
1080p/480i 1080/60p 1080/60p
720p/480i 720/60p 720/60p
1080i/480i 1080/60i 1080/60i
480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Continuación ,
64
DV
–: independiente del valor ajustado
Formato de salida VIDEO OUT (modelo 60i)
La salida es siempre 480/60i.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (modelo 50i)
XAVC S HD/AVCHD
–: independiente del valor ajustado
*
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
480/60i 480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
1080/25p 1080p/576i 25p
*1
1080/25p 1080/50p
25PsF
*1
1080/25PsF
50p(Pull Down)
*1
1080/50p
720p/576i 720/50p 720/50p
1080i/576i 1080/50i 1080/50i
576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
1080/50p
720/50p
1080/50i
1080p/576i 1080/50p 1080/50p
720p/576i 720/50p 720/50p
1080i/576i 1080/50i 1080/50i
576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
65
Reproducción
DV
–: independiente del valor ajustado
Formato de salida VIDEO OUT (modelo 50i)
La salida es siempre 576/50i.
Salida en modo Movimiento a cámara lenta y rápida
En el modo de Movimiento a cámara lenta y rápida, la salida es de 60p o 60i (modelo 60i), o
bien 50p o 50i (modelo 50i).
Elemento del menú
Formato de señal
de salida SDI
OUT
Formato de señal
de salida HDMI
OUT
Formato de
grabación
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
576/50i 576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
66
Utilización de las funciones de red
Uso con un teléfono inteligente
La función Wi-Fi de la videocámara le
permite manejar la videocámara a distancia
con un teléfono inteligente.
Para utilizar un teléfono inteligente como
mando a distancia de la videocámara, debe
instalar la aplicación específica “Content
Browser Mobile” en su teléfono inteligente.
Si ya está instalada en su teléfono
inteligente, actualícela a la última versión.
SO Android
Busque “Content Browser Mobile” en Google
Play e instálelo.
Necesita Android 4.1 o superior cuando utilice
el NFC de una sola pulsación.
Google play puede que no esté soportado
dependiendo del país o región. En este caso,
busque “Content Browser Mobile” en Internet e
instálelo.
iOS
Busque “Content Browser Mobile” en el App
Store e instálelo.
Necesita iOS 7.0 o superior.
No puede utilizar NFC de una sola pulsación
con iOS.
b Notas
Necesita una tableta o un teléfono inteligente
compatible con NFC para utilizar la función
NFC de una sola pulsación de la videocámara.
No se garantiza el funcionamiento correcto de la
función Wi-Fi detallada en este manual con
todos los teléfonos inteligentes o todas las
tabletas.
El funcionamiento y la visualización de pantalla
de la aplicación pueden estar sujetos a cambios
sin aviso por futuras actualizaciones.
Puede controlar parte de las funciones de
grabación de la videocámara a distancia con
un teléfono inteligente.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE].
3 Conecte el teléfono inteligente a
la videocámara utilizando la
información que aparece en
pantalla cuando la videocámara
esté lista para conectarse.
El método de conexión dependerá del
tipo de teléfono inteligente.
Dispositivo Android con función NFC:
pág. 67
Descarga de “Content Browser
Mobile”
Utilización de un teléfono
inteligente como mando a
distancia
67
Utilización de las funciones de red
Android: pág. 68
iPhone/iPad: pág. 68
4 Maneje la videocámara con
“Content Browser Mobile”
instalado en el teléfono
inteligente.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar “Content Browser
Mobile” una vez se abra, consulte la
sección Ayuda en “Content Browser
Mobile”.
b Notas
Puede que las imágenes de la visualización en
directo no se muestren con fluidez, según el
rendimiento del teléfono inteligente y/o las
condiciones de transmisión.
No pueden grabarse películas en el teléfono
inteligente.
Para obtener más información sobre las
restricciones de uso, consulte “Limitaciones de
función con la grabación” (pág. 133).
Funciones que pueden controlarse
con [CTRL W/SMARTPHONE]
Inicio/Fin de la grabación
Enfoque táctil
Disponible cuando se utilice el enfoque
manual.
Zoom
Ajuste del diafragma
b Nota
No puede efectuar otras operaciones durante el
enfoque táctil.
1 Seleccione [Settings] en el
teléfono inteligente y, a
continuación, seleccione
[More…] y marque la casilla
[NFC].
2 Ajuste la videocámara en el modo
de grabación.
Solo puede utilizar la función NFC
cuando se muestre (marca N) en la
pantalla.
3 Toque con el teléfono inteligente
la videocámara.
Botón de ajuste
Botones de
diafragma,
enfoque y zoom
Botón Inicio/Fin
Conexión de la videocámara a
un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la
conexión de una sola pulsación
Continuación ,
68
El teléfono inteligente se conecta a la
videocámara y se activa “Content
Browser Mobile”.
Se inicia [CTRL W/SMARTPHONE]
en la videocámara.
z Consejos
Cancele de antemano el modo de suspensión y
el bloqueo de pantalla del teléfono inteligente.
Siga tocando (de 1 a 2 segundos) con el teléfono
inteligente la videocámara, sin moverlo, hasta
que arranque “Content Browser Mobile”.
Mientras esté activado [CTRL W/
SMARTPHONE], solo están disponibles en la
videocámara el botón START/STOP y el botón
de grabación del asa.
El teléfono inteligente no puede conectarse a la
videocámara cuando [AIRPLANE MODE] se
ajusta en [ON]. Ajuste [AIRPLANE MODE] en
[OFF] (pág. 106).
1 Seleccione [Settings] en su
teléfono inteligente y, a
continuación, seleccione [Wi-Fi] y
el SSID (mostrado en la
videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo
la primera vez).
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
z Consejo
La siguiente vez que quiera conectarse a la
videocámara, selecciónela de la lista de
dispositivos del menú de conexiones y
seleccione [Connect].
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
1 Seleccione [Settings] en el
iPhone o iPad y, a continuación,
seleccione [Wi-Fi] y el SSID
(mostrado en la videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo
la primera vez).
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
Conexión sin utilizar la función
NFC (Android)
Conexión sin utilizar la función
NFC (iPhone/iPad)
Uso con un teléfono inteligente (continuación)
69
Utilización de las funciones de red
Configurar una red LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a una red
mediante una LAN inalámbrica.
Puede conectar la videocámara a un punto
de acceso mediante una LAN inalámbrica.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione el punto de acceso
que desee registrar.
Si no se muestra el punto de acceso que
desea registrar, seleccione [Manual
setting] y configure los ajustes
manualmente (pág. 71).
4 Introduzca la contraseña y
seleccione [Next].
No es necesario introducir la contraseña
en los puntos de acceso que no muestren
.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de
acceso.
z Consejo
Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla DNS
server setting.
6 Seleccione [Register].
Se inicia la conexión al punto de
acceso.
[Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
7 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
Puede registrar un punto de acceso
rápidamente si este admite la función WPS.
1 Encienda el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
Seleccionar y registrar un punto
de acceso
Registro de un punto de acceso
mediante la función WPS
Continuación ,
70
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Después de un breve retraso, aparece la
siguiente pantalla.
5 Pulse el botón WPS del punto de
acceso en los siguientes dos
minutos.
Para obtener más información sobre la
función del botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
Se inicia la conexión al punto de
acceso.
[Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
Se muestra un mensaje en pantalla si
no se pudo conectar al punto de
acceso. Seleccione [OK] y, a
continuación, repita el procedimiento
después de seleccionar [WPS] en el
paso 4.
6 Seleccione y pulse el botón
MENU para cerrar la pantalla del
menú.
b Notas
Para obtener más información sobre las
funciones y los ajustes que admite su punto de
acceso, consulte el manual del punto de acceso o
contacte con el administrador del punto de
acceso.
Puede que la videocámara y el punto de acceso
no se conecten o que la distancia entre ellos para
una correcta comunicación sea corta, según el
entorno, como obstáculos y paredes y las
condiciones de las ondas de radio. Desplace la
videocámara o reduzca la distancia entre la
videocámara y el punto de acceso.
Puede registrar un punto de acceso
introduciendo el código PIN del punto de
acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Consejo
Si ya se han registrado diez puntos de acceso en
la videocámara, no puede registrarse otro más y
aparece un mensaje al respecto. Seleccione
[Delete] y elimine los puntos de acceso que ya
no sean necesarios.
4 En el espacio de dos minutos,
introduzca el código PIN que
aparece en la pantalla de la
videocámara en el punto de
acceso al que desea conectarse.
• Se inicia la conexión al punto de
acceso.
• [Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
Registro de un punto de acceso
mediante el método WPS PIN
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
71
Utilización de las funciones de red
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
5 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
b Notas
Para obtener más información sobre las
funciones y los ajustes que admite su punto de
acceso, consulte el manual del punto de acceso o
contacte con el administrador del punto de
acceso.
Puede que la videocámara y el punto de acceso
no se conecten o que la distancia entre ellos para
una correcta comunicación sea corta, según el
entorno, como obstáculos y paredes y las
condiciones de las ondas de radio. Desplace la
videocámara o reduzca la distancia entre la
videocámara y el punto de acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Nota
Si ya se han registrado diez puntos de acceso en
la videocámara, no puede registrarse otro más y
aparece un mensaje al respecto. Seleccione
[Delete] y elimine los puntos de acceso que ya
no sean necesarios.
4 Introduzca el SSID en la pantalla
que se muestra y seleccione
[Next].
5 Seleccione el método de
seguridad.
Si se muestra [WEP] o [WPS],
introduzca la contraseña en la pantalla
que se muestra y seleccione [Next].
6 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de
acceso.
z Consejo
Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla DNS
server setting.
7 Seleccione [Register].
Se inicia la conexión al punto de
acceso.
[Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
Registro manual de un punto de
acceso
Continuación ,
72
8 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE
NAME].
Aparecerán “Wi-Fi Direct” y otros
dispositivos.
Para cambiar el nombre de un
dispositivo, introduzca un nuevo
nombre a través del teclado mediante el
siguiente procedimiento.
Cómo utilizar el teclado
Para cancelar la introducción de un carácter
en pleno proceso, pulse .
Cambio del nombre del
dispositivo
Elementos en
pantalla
Funciones
1 Cambio del
tipo de caracteres
Cambio de caracteres
entre letras del alfabeto,
números y símbolos.
2 Teclado Se muestran los caracteres
en el orden en que se
seleccionen.
3 Space Introduce un espacio.
4 Casilla de
entrada
Se muestran los caracteres
introducidos.
5 Mover cursor Mueve el cursor en la
casilla de entrada a la
izquierda o a la derecha
6 Borrar Borra el carácter anterior
al cursor
7 Cambia entre letras del
alfabeto en mayúscula y
en minúscula
8 OK Confirma una operación
de entrada
Elementos en
pantalla
Funciones
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
73
Utilización de las funciones de red
Configurar una red LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a una red
mediante una LAN con cable.
b Nota
Desactive la alimentación antes de conectar o
desconectar el adaptador VMC-UAM2 y USB-
RJ45.
1 Conecte el VMC-UAM2 (se vende
por separado) a la toma USB
multi/micro de la videocámara.
2 Coloque un adaptador USB-RJ45
(se vende por separado) al VMC-
UAM2 y, a continuación, conecte
al router mediante un cable LAN.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET].
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
z Consejo
Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla DNS
server setting.
Router
Adaptador USB-RJ45
(suministrado con el kit
adaptador de red CBK-
NA1)
Internet
VMC-UAM2 (se
vende por separado)
74
Utilización de la función de transmisión en
directo (STREAMING)
Puede conectar la videocámara a una red y
transmitir una película en directo a
dispositivos externos.
Hay limitaciones en el tamaño del archivo
de película original y la película de
transmisión en directo.
Para obtener más información, consulte
“Formatos admitidos de transmisión en
directo” (pág. 134).
Debe configurar los ajustes de transmisión
en directo y registrarlos con PRESET antes
de distribuir una transmisión en directo con
esos ajustes.
Pueden configurarse los siguientes
elementos.
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen de la
transmisión.
1280×720
640×360
z Consejo
Seleccione un tamaño de “640×360” para una
mayor estabilidad en la distribución por
transmisión en directo.
DESTINATION SET
Configure el destino de la distribución por
transmisión en directo.
Host Name: dirección IP o nombre de
host del receptor
Port: número del puerto para la
transmisión en directo en el receptor
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t número
PRESET deseado t elemento de
configuración.
3 Seleccione/ajuste el valor.
4 Pulse el botón MENU para volver
a la pantalla de grabación.
Mediante la red conectada, puede distribuir
una transmisión en directo de la película
mientras se está grabando.
1 Compruebe que los ajustes de
conexión a la red funcionan
correctamente (pág. 69).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t [EXECUTE]
t método de conexión de red.
Comienza la conexión a la red.
Formatos de transmisión en
directo
Configuración de la transmisión
en directo (registro de valores
predeterminados)
Distribución por transmisión en
directo
75
Utilización de las funciones de red
• Para cancelar la transmisión en
directo, pulse el botón MENU o el
botón ASSIGN asignado con la
función [STREAMING] o seleccione
.
• Cuando la conexión funcione
correctamente, aparece en
pantalla y la videocámara está lista
para comenzar a transmitir en directo.
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por
transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
5 Pulse el botón THUMBNAIL de
nuevo para detener la
distribución por transmisión en
directo.
b Notas
La función de transmisión en directo no se
encuentra disponible al utilizar las siguientes
funciones.
Durante la reproducción
Durante la visualización de miniaturas
Cuando el formato de archivo es XAVC S HD.
En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
Las funciones siguientes no están disponibles
cuando la función de transmisión en directo está
activada.
Funcionamiento del menú
Mando a distancia Wi-Fi
SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
–DATE REC
ZEBRA
–PEAKING
MARKER
FACE DETECTION
COLOR BAR
–S&Q MOTION
FOCUS MAGNIFIER
AUTO MODE SET
WB SET (durante la transmisión en directo)
Solo se admite la conexión LAN por cable cuando
[AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
La distribución por transmisión en directo
transmite los datos sin procesar de vídeo y audio
a través de Internet.
Por lo tanto, puede que se divulguen los datos a
terceros.
Compruebe que los datos de transmisión en
directo se reciban en el dispositivo receptor.
Puede que se transmitan los datos a un tercero si
la dirección u otros ajustes se configuran
incorrectamente.
Puede que no se muestren algunos recuadros,
según el estado de la red.
La calidad de imagen de las escenas con
cambios rápidos puede verse negativamente
afectada.
z Consejos
Para grabar de forma simultánea películas en
una tarjeta de memoria y distribuir una
transmisión en directo, empiece a grabar
después de que la videocámara se encuentre en
estado de transmisión en espera.
Si se produce un error durante la espera de la
distribución por transmisión en directo o durante la
distribución por transmisión en directo, aparece un
mensaje. Si aparece [RECONNECT], selecciónelo
para intentar conectar la videocámara. Si
selecciona [END], se desconectará la
videocámara. Repita el procedimiento desde el
paso 1 para volver a conectar.
Funcionamiento de la videocámara
durante la transmisión en directo
Las siguientes funciones están habilitadas
durante la transmisión en directo. Utilice
los interruptores y los botones de hardware
para controlar la videocámara. No se puede
manejar la videocámara desde el menú.
Zoom
Enfoque
Para ajustar el nivel de audio de salida,
ajuste el nivel de entrada con el selector
AUDIO LEVEL.
Ajuste de la exposición (diafragma,
ganancia y velocidad de obturación)
Balance de blancos
76
Transmisión de películas en directo con
USTREAM
Puede distribuir películas a través del sitio
de uso compartido de vídeos USTREAM.
USTREAM Se requiere el registro de
usuario de antemano.
Existen limitaciones impuestas por
USTREAM en lo relativo a la distribución
de vídeos a través de este sitio. Para obtener
más información, visite el sitio de
USTREAM.
1 Configure los ajustes de red
básicos (pág. 69, 73)
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [USTREAM] t [USER INFO
SET].
3 Seleccione el método de
conexión (con cable/inalámbrica).
4 Introduzca la siguiente
información y seleccione OK.
User: nombre de usuario
Password: contraseña
Aparece “Completed.” si la
autenticación se ha realizado
correctamente.
z Consejo
Aparece un mensaje de confirmación si ya
ha configurado la autenticación.
Si es necesario, puede cambiar la cuenta
utilizada para la transmisión en directo.
Configure los siguientes elementos
en (NETWORK SET) t
[USTREAM].
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen para la
distribución de USTREAM.
640×360 (ajuste predeterminado)
1280×720
z Consejo
La velocidad de fotogramas de los datos de
transmisión en directo variará en función de los
ajustes de grabación del archivo original
(pág. 135).
SERVER REC SET
Establece si desea grabar la película
distribuida en el servidor USTREAM.
ON: graba (ajuste predeterminado)
OFF: no graba
1 Seleccione (NETWORK SET)
t [USTREAM] t [EXECUTE].
Configure la autenticación en [USER
INFO SET] si todavía no lo ha hecho.
2 Seleccione el método de
conexión (con cable/inalámbrica).
3 Seleccione un canal.
USTREAM la distribución está
activada.
Configuración de la
autenticación de USTREAM
Utilización del menú
Inicio de USTREAM
77
Utilización de las funciones de red
aparece en pantalla y la
videocámara está lista para comenzar a
transmitir en directo.
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por
transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
1Wi-Fi o LAN
2USTREAM
3Indicador de estado de la transmisión
en directo
4Número de espectadores
Aparece “>1000000” si el número de
espectadores es superior a 1 000 000.
5 Para detener la transmisión,
vuelva a pulsar el botón
THUMBNAIL.
b Notas
Compruebe que la fecha y la hora se han
ajustado correctamente en la videocámara antes
de iniciar la transmisión en directo.
Cuando se selecciona un canal, es posible que
no se muestren correctamente los caracteres de
texto no compatibles con la videocámara.
La función de transmisión en directo no se
encuentra disponible al utilizar los siguientes
ajustes y funciones.
XAVC S HD
En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
DV MODE
Durante la grabación de películas
Durante la reproducción de películas
Durante la visualización de la pantalla de
THUMBNAIL
Cuando se utiliza el mando a distancia Wi-Fi
Cuando se utiliza S&Q MOTION
Las funciones siguientes no están disponibles
cuando la función USTREAM está activada.
Funcionamiento del menú
Mando a distancia Wi-Fi
SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
DATE REC
ZEBRA
PEAKING
MARKER
FACE DETECTION
COLOR BAR
–S&Q MOTION
FOCUS MAGNIFIER
AUTO MODE SET
WB SET (durante la transmisión en directo)
Las funciones siguientes no están disponibles
cuando la función de transmisión en directo está
activada.
Solo se admite la conexión LAN por cable
cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en
[ON].
Puede que no se muestren algunos recuadros,
según el estado de la red.
z Consejos
Si no se muestra el nombre del canal
correctamente, seleccione el idioma
correspondiente en (OTHERS) t
[LANGUAGE].
Para grabar de forma simultánea películas en
una tarjeta de memoria durante la transmisión
en directo de USTREAM, empiece a grabar
después de que la transmisión de USTREAM se
encuentre en estado de espera.
Icono Significado
Transmisión en espera
Transmisión en directo
USTREAM
XXXXXXX
STRM
1 2 3
4
Continuación ,
78
Funcionamiento de la videocámara
cuando se utiliza USTREAM
Las siguientes funciones están habilitadas
cuando se utiliza USTREAM. Utilice los
interruptores y los botones de hardware
para controlar la videocámara. No se puede
manejar la videocámara desde el menú.
•Zoom
Enfoque
Ajuste del volumen de la transmisión en
directo
• Ajuste de la exposición (diafragma,
ganancia y velocidad de obturación)
• Balance de blancos
1 Detenga la transmisión en
directo.
2 Pulse uno de los siguientes
botones.
Botón MENU
Botón ASSIGN asignado con la
función de inicio/detención de
USTREAM
USTREAM se detiene.
Detención de USTREAM
Utilización de la
función de
transferencia FTP
Cuando la videocámara esté conectada a
una red, puede transferir archivos de vídeo
grabados directamente a un servidor FTP.
Debe registrarse un servidor FTP para
utilizar la transferencia FTP. Pueden
registrarse hasta tres servidores. Esta
sección describe el registro de FTP
SERVER1 como ejemplo.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER1].
Aparecerá la pantalla de configuración
de FTP SERVER1.
3 Seleccione el nombre del
elemento de cada ajuste e
introduzca los ajustes de FTP
SERVER1.
Introduzca texto con el teclado y, a
continuación, seleccione [OK].
z Consejo
Para obtener más información sobre el método
de introducción del teclado, consulte pág. 72.
DISPLAY NAME
Introduzca el nombre de visualización del
servidor FTP que desea registrar.
DESTINATION SET
Host Name: nombre de host o
dirección IP del servidor
Secure Protocol: habilita/
deshabilita la transferencia segura por
FTP
Port: número de puerto del servidor
FTP
Registro de un servidor FTP
Transmisión de películas en directo
con USTREAM (continuación)
79
Utilización de las funciones de red
Directory: carpeta de destino de la
transferencia
USER INFO SET
Nombre de usuario y contraseña
b Nota
Se recomienda que [Secure Protocol] se ajuste
en [ON]. Si se ajusta [OFF], puede que el
nombre de usuario, la contraseña y los datos de
archivo de la película se revelen a terceros si se
intercepta la comunicación con el servidor FTP
o si se conecta a un servidor FTP equivocado.
Seleccione un servidor FTP para utilizar en
la transferencia FTP de la lista de
servidores FTP registrados.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER SELECT].
3 Seleccione el servidor que desee.
Puede transferir archivos por FTP mediante
la red conectada.
1 Compruebe que los ajustes de
red estén configurados (pág. 69).
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
3 Seleccione el soporte en el que
están almacenados los archivos
que desea transferir y el formato
de archivo en la pantalla de
miniaturas.
4 Pulse el botón MENU.
5 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t
[EXECUTE] t método de
conexión de red.
Comienza la conexión a la red.
• Aparece la pantalla de miniatura
cuando la conexión al servidor FTP es
correcta.
6 Seleccione la miniatura del
archivo que desea transferir y, a
continuación, seleccione .
• Pueden seleccionarse hasta 100
archivos.
• Pulse el botón DISPLAY para
previsualizar la imagen.
7 Seleccione si desea apagar la
videocámara (YES) o no (NO)
automáticamente cuando se
complete la transferencia FTP.
Comienza la transferencia de archivos.
Selección de un servidor FTP
Utilización de la transferencia
FTP
Continuación ,
80
Para cancelar la transferencia,
seleccione [Cancel].
Si se selecciona [YES] en el paso 7, la
videocámara se apaga
automáticamente cuando se completa
la transferencia.
Si se ha seleccionado [NO], seleccione
[OK]. También puede seguir
transfiriendo archivos.
b Notas
Solo pueden transferirse por FTP los archivos
grabados por la videocámara.
No intercambie una tarjeta de memoria una vez
iniciada la transferencia de archivos.
La transferencia por FTP no está disponible en
el modo de grabación. Para comenzar una
transferencia de archivos, pulse primero el
botón THUMBNAIL para cambiar al modo de
reproducción.
Solo se admite la conexión LAN por cable
cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en
[ON].
Puede comprobar si se han transferido
todos los archivos. Si la videocámara está
configurada para apagarse automáticamente
después de completar la transferencia, se
recomienda que compruebe los resultados
de esta.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
RESULT].
Se muestran los resultados de la
transferencia.
• Los resultados de la transferencia
mostrados contienen los siguientes
elementos.
Date
Fecha y hora de comienzo de la
transferencia
Number of Contents
Número de contenidos transferidos/
número total de contenidos de la
transferencia
Result
Resultado de la transferencia
Comprobación de los resultados
de la transferencia FTP
Utilización de la función de transferencia FTP (continuación)
81
Utilización de las funciones de red
Importación de un certificado raíz
Si [Secure Protocol] está ajustado en [ON]
en una transferencia FTP o transmisión en
directo de USTREAM, es necesario un
certificado raíz. La videocámara contiene
un certificado raíz integrado, que también
puede actualizarse. Para actualizar el
certificado raíz, guarde el certificado en una
tarjeta de memoria y, a continuación,
importe el certificado de la tarjeta de
memoria.
1 Escriba el certificado raíz en una
tarjeta de memoria.
Escriba el certificado en formato PEM
con un nombre de archivo
“certification.pem” en la carpeta rz de
la tarjeta de memoria.
2 Inserte la tarjeta de memoria con
el certificado raíz en la ranura de
la tarjeta de memoria A de la
videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [ROOT CERTIFICATE] t [OK].
• El certificado raíz comienza a
importarse.
El certificado se importa con éxito
cuando aparece “Completed.”.
Seleccione para cerrar la ventana.
b Notas
No extraiga la tarjeta de memoria mientras se
esté importando un certificado.
Si restablece los ajustes de red (pág. 82), se
eliminará el certificado raíz importado desde la
tarjeta de memoria e se inicializará el certificado
raíz de la videocámara.
Nota acerca de la función de red
inalámbrica
No asumimos ninguna responsabilidad por
los daños que se puedan causar por el
acceso no autorizado, el uso no autorizado o
los destinos cargados en la videocámara
resultantes de la pérdida o robo.
Seguridad en el uso de los
dispositivos de LAN inalámbrica
Para evitar el pirateo, el acceso por parte
de terceros con malas intenciones y otras
vulnerabilidades, confirme siempre que la
LAN inalámbrica es segura.
Es muy importante configurar la
seguridad en una LAN inalámbrica.
Si se produce un problema debido a unas
medidas de seguridad inadecuadas o por
circunstancias previsibles, Sony
Corporation no se hará responsable de los
daños resultantes.
82
Restablecimiento de los ajustes de red
Los siguientes ajustes se restablecen
cuando se restauran los ajustes de red.
• SSID/contraseña para trabajar con un
teléfono inteligente (pág. 68)
Ajustes de transmisión en directo
(pág. 74)
• USTREAM ajustes (pág. 76)
• Ajustes de transferencia FTP (pág. 78)
Resultado de transferencias FTP (pág. 80)
Ajustes de LAN con cable (pág. 73)
Ajustes de puntos de acceso (pág. 69 a 72)
• Nombre del dispositivo (pág. 72)
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [NETWORK RESET] t [OK].
83
Edición
Edición
Protección de las
películas (Proteger)
Proteger películas para evitar eliminarlas
por error.
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Seleccione (EDIT) t
[PROTECT].
3 Seleccione la película que desea
proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Pulse el botón DISPLAY para previsualizar
la imagen. Pulse para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
Para anular la protección
Seleccione una película marcada con en
el paso 3.
La marca desaparecerá.
División de una
película
Puede dividir una película en un punto
designado.
1 Pulse el botón MENU mientras se
reproducen las películas.
2 Seleccione (EDIT) t [DIVIDE].
3 Seleccione X en el punto en el
que desea realizar la división.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Notas
La división de películas solamente se admite
para AVCHD.
No puede restaurar las películas una vez se
hayan dividido.
No extraiga la batería, el adaptador de ca ni la
tarjeta de memoria que contiene las películas de
la cámara de vídeo durante esta operación.
Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
Una vez que haya seleccionado el punto
con X, realice los ajustes de precisión
oportunos con estos botones.
Vuelve al principio de la película
seleccionada.
Continuación ,
84
Se puede producir una ligera diferencia de
tiempo entre el lugar en el que usted toca
X y el
punto real de la división, ya que la videocámara
selecciona el punto de división en incrementos
de medio segundo aproximadamente.
Eliminación de
películas
Puede liberar espacio en el soporte si borra
películas de una tarjeta de memoria.
b Notas
No puede restaurar las imágenes una vez se
hayan borrado.
No extraiga la batería, el adaptador de
alimentación de ca ni la tarjeta de memoria de la
videocámara durante la operación. Puede causar
daños en la tarjeta de memoria.
No puede eliminar películas protegidas. Anule
la protección de las películas antes de intentar
borrarlas (pág. 83).
Guarde las películas importantes de antemano.
z Consejo
Para eliminar todos los datos grabados en una
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable, formatee el soporte (pág. 85).
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Seleccione (EDIT) t
[DELETE].
3 Seleccione una película para
eliminar.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Pulse el botón DISPLAY para previsualizar
la imagen. Pulse para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
- aparece en la esquina superior derecha
de la miniatura de las imágenes protegidas.
División de una película
(continuación)
85
Edición
No aparece ninguna casilla de verificación
en la miniatura de las imágenes protegidas.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
Formateo de una
tarjeta de memoria
El formateo elimina todos los datos de la
tarjeta de memoria para recuperar espacio
libre grabable.
b Notas
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado para evitar que la videocámara se
quede sin corriente eléctrica durante la
operación.
Para prevenir la pérdida de imágenes
importantes, debe almacenarlas antes de
formatear una tarjeta de memoria.
Las películas protegidas también se eliminan.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee formatear.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Nota
Mientras aparezca el mensaje [Executing…], no
apague la videocámara, no toque los botones de
la videocámara, no desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni extraiga la tarjeta de
memoria de la videocámara. (El indicador de
acceso se encenderá o parpadeará durante el
formateo).
86
Eliminación de todos los datos de la tarjeta de
memoria por completo
Si una tarjeta de memoria se utiliza
repetidamente, la acumulación de datos
basura puede evitar que los datos de
imágenes se graben a la velocidad
establecida. En este caso, la grabación se
podría detener de repente.
Si así fuera, vacíe la tarjeta de memoria
para evitar este error de escritura. Vaciar la
tarjeta de memoria puede borrar más datos
que con un formateo normal.
b Notas
Al realizar esta operación se eliminan todos los
datos almacenados. Para prevenir la pérdida de
imágenes importantes, debe almacenarlas antes
de formatear una tarjeta de memoria.
No es posible realizar esta operación si no se
conecta el adaptador de alimentación de ca a la
toma de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de alimentación de ca No desconecte
el adaptador de alimentación de ca durante la
operación.
No aplique ninguna vibración ni golpee la
videocámara durante esta operación.
1 Conecte la videocámara a la toma
de pared a través del adaptador
de alimentación de ca
(suministrado) (pág. 20).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
4 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee eliminar.
Aparecerá la pantalla de eliminación.
5 Seleccione [Empty] t .
b Notas
Puede que se tarde entre algunos minutos y
varias horas en vaciar una tarjeta de memoria,
dependiendo de la capacidad. Puede comprobar
el tiempo real necesario en la pantalla LCD.
Si detiene la operación mientras está en pantalla
el mensaje [Executing…], asegúrese de
completar la operación mediante [MEDIA
FORMAT] o vaciando el contenido de la tarjeta
de memoria antes de volver a utilizarla.
z Consejo
Para evitar que se produzca un error de escritura
de datos en el soporte de grabación, vacíe los
datos del soporte de la videocámara antes de
comenzar a grabar.
Mediante la eliminación de todos los datos a
través de la operación [Empty] en lugar de la
operación [MEDIA FORMAT] normal, puede
minimizar posibles errores de escritura en el
soporte que se puedan producir durante la
grabación.
87
Edición
Reparación del archivo de base de datos de
imágenes
Esta función comprueba la información de
la base de datos y la consistencia de las
películas de la tarjeta de memoria y repara
cualquier inconsistencia que detecte.
b Nota
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado para evitar que la videocámara se
quede sin corriente eléctrica durante la
operación.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
cuyo archivo de base de datos
desee comprobar.
4 Seleccione .
Se inicia la comprobación del archivo
de base de datos. Seleccione para
salir de la comprobación del archivo de
base de datos si no se ha detectado
ninguna incoherencia.
5 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Nota
Si detiene la operación mientras está en pantalla
el mensaje “Repairing the image database file.”,
asegúrese de completar la operación tal como se
ha descrito anteriormente antes de volver a
utilizar la tarjeta de memoria.
88
Utilización del menú
Operación del menú
Es posible cambiar varios ajustes o realizar
ajustes detallados mediante los elementos
de menú que aparecen en la pantalla LCD.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
2 Seleccione un menú con el
multiselector y púlselo para
aplicar un ajuste.
CAMERA SET (pág. 91)
REC/OUT SET (pág. 95)
AUDIO SET (pág. 100)
DISPLAY SET (pág. 102)
TC/UB SET (pág. 105)
NETWORK SET (pág. 106)
OTHERS (pág. 108)
EDIT (pág. 110)
Para volver a la pantalla anterior,
seleccione [ RETURN].
b Notas
Los elementos del menú disponibles varían en
función del contexto en el que se encuentra la
videocámara durante la grabación o
reproducción.
Los elementos y los valores de configuración
que no están disponibles debido a otras
configuraciones están atenuados.
z Consejo
También puede utilizar los botones B/b del dial
SEL/SET o los botones V/v/B/b en lugar del
multiselector.
Botón MENU Multiselector
Botón MENU
89
Utilización del menú
Elementos del menú
CAMERA SET
GAIN SET
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
AE SHIFT
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
S&Q MOTION
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION SET
AUTO SLOW SHUTTER
AUTO BACK LIGHT
FACE DETECTION
MI SHOE VIDEO LIGHT
COLOR BAR
REC/OUT SET
REC SET
VIDEO OUT
AUDIO SET
AVCHD AUDIO FORMAT
AUDIO LIMIT
HEADPHONE OUT
INT MIC SET
XLR SET
DISPLAY SET
HISTOGRAM
ZEBRA
PEAKING
MARKER
FOCUS MAG RATIO
CAMERA DATA DISPLAY
AUDIO LEVEL DISPLAY
ZOOM DISPLAY
FOCUS DISPLAY
SHUTTER DISPLAY
LCD BRIGHT
VF COLOR TEMP.
DISPLAY OUTPUT
TC/UB SET
TC PRESET
UB PRESET
TC FORMAT
TC RUN
TC MAKE
UB TIME REC
Continuación ,
90
EDIT
PROTECT
DIVIDE
DELETE
NETWORK SET
CTRL W/SMARTPHONE
STREAMING
USTREAM
FTP TRANSFER
WIRED LAN SET
Wi-Fi SET
AIRPLANE MODE
ROOT CERTIFICATE
NETWORK RESET
OTHERS
CAMERA PROFILE
ASSIGN BUTTON
CLOCK SET
AREA SET
SUMMERTIME
LANGUAGE
DATE REC
BEEP
REC LAMP[F]
REC LAMP[R]
REMOTE CONTROL
MEDIA FORMAT
REPAIR IMAGE DB FILE
USB CONNECT
USB LUN SET
OPERATION TIME
VERSION DISPLAY
INITIALIZE
Elementos del menú (continuación)
91
Utilización del menú
La función y el valor de ajuste de cada elemento del menú son los siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con texto en negrita.
Es posible que la secuencia de visualización de los elementos del menú varíe respecto al
dispositivo.
Menú CAMERA SET
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
GAIN SET
H
De –6dB a 30dB (18dB)
M
De –6dB a 30dB (9dB)
L
De –6dB a 30dB (0dB)
Establece los valores predefinidos de
ganancia H, M y L en incrementos de 3 dB.
AGC LIMIT
OFF, de 21dB a 0dB Selecciona el límite superior para el control
automático de ganancia (AGC).
Esta función no está activa si se ajusta
manualmente la ganancia.
WB PRESET
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP
Selecciona un ajuste de balance de blancos
predefinido (pág. 43).
WB OUTDOOR
LEVEL
De –7 a +7 (0) Establece el valor de compensación cuando
el balance de blancos preestablecido se
encuentra ajustado en [OUTDOOR].
Cambia a azul cuando es negativo, y a rojo
cuando es positivo.
WB TEMP SET
De 2300K a 15000K (6500K) Establece el valor de la temperatura del
color cuando el balance de blancos
preestablecido se encuentra ajustado en
[MANU WB TEMP].
AE SHIFT
ON/OFF
OFF, ON
Activa/desactiva la función de cambio de
AE
LEVEL
De –2.0EV a +2.0EV (0EV)
Ajusta el brillo.
Esta función no está activa si se ajusta
manualmente el diafragma, la velocidad de
obturación o la ganancia.
Continuación ,
92
ZOOM SET
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM ONLY,
ON[CLEAR IMAGE
ZOOM], ON[DIGITAL
ZOOM]
Selecciona el tipo de zoom usado al accionar
la palanca del zoom.
OPTICAL ZOOM ONLY: utiliza el zoom
óptico únicamente.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]: utiliza el
zoom para imágenes nítidas además del
zoom óptico.
CLEAR IMAGE ZOOM es una función
de zoom con poca o nula degradación de
la calidad de imagen.
ON[DIGITAL ZOOM]: utiliza el zoom
digital además del zoom óptico y el zoom
para imágenes nítidas. La calidad de
imagen se deteriora en el rango en el que
se muestra .
La función de detección de rostros se
desactiva mediante la utilización del zoom
para imágenes nítidas y el zoom digital.
HANDLE ZOOM
De 1 a 8 (3)
Selecciona la velocidad de zoom para la
posición FIX del interruptor de zoom del
asa.
SPEED ZOOM
OFF, ON
Puede aumentar la velocidad de zoom de la
palanca del zoom motorizado y el zoom del
asa.
Cuando ajusta esta función en [ON], es
posible que también se grabe el sonido de
funcionamiento del zoom en la película.
STEADYSHOT
STANDARD, ACTIVE, OFF Ajusta la estabilización de la imagen para
reducir los movimientos de la cámara al
grabar.
STANDARD ( ): usa la función de
estabilización de imágenes.
ACTIVE ( ): usa el efecto de
estabilización de imágenes potente.
Cuando [ACTIVE] esté seleccionado, el
ángulo de visión cambia 1,08 veces
hacia el lado del telefoto.
OFF ( ): no usa la función de
estabilización de imágenes.
Este ajuste se recomienda cuando se usa
un trípode.
CONVERSION
LENS
OFF, WIDE CONVERSION Optimiza la corrección de estabilización de la
imagen y el enfoque del objetivo de conversión
cuando se usa un objetivo de conversión
compatible (se vende por separado).
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
93
Utilización del menú
S&Q MOTION
Ajusta la grabación a cámara lenta y rápida.
La velocidad de reproducción se establece
mediante la combinación de FRAME RATE
y REC FORMAT.
La grabación a cámara lenta y rápida se admite
cuando el formato de archivo es AVCHD.
Para obtener más información acerca de
los soportes de grabación que se pueden
utilizar con la función Movimiento a
cámara lenta y rápida, consulte la pág. 29.
Al grabar con la función de grabación a
cámara rápida, es posible que la videocámara
continúe grabando durante algún tiempo
(aproximadamente 30 segundo como
máximo) después de que pulse el botón para
detener la grabación. No utilice la
videocámara mientras el indicador [REC]
esté parpadeando en la pantalla y espere
hasta que cambie a [STBY].
Después de pulsar el botón para detener la
grabación, la videocámara continúa
grabando hasta que se complete la
escritura de la unidad mínima de datos (0,5
segundo del tiempo de reproducción).
REC FORMAT Establece el formato de grabación para
cámara lenta y rápida.
FRAME RATE Establece la velocidad de fotogramas para la
grabación a cámara lenta y rápida.
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Modelo 60i Modelo 50i
1080/60p PS 1080/50p PS
1080/30p FX 1080/25p FX
1080/30p FH 1080/25p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
Modelo 60i Modelo 50i
60fps 50fps
30fps 25fps
15fps 12fps
8fps 6fps
4fps 3fps
2fps 2fps
1fps 1fps
Continuación ,
94
AUTO MODE SET
AUTO, INTELLIGENT
AUTO, SCENE SELECTION
Establece el modo automático para
optimizar los ajustes para adecuarse a la
escena que grabar (pág. 51).
SCENE
SELECTION SET
NIGHT SCENE,
SUNRISE&SUNSET,
FIREWORKS, LANDSCAPE,
PORTRAIT, SPOTLIGHT,
BEACH
Establece la escena a utilizar cuando el
modo automático está ajustado en [SCENE
SELECTION] (pág. 51).
AUTO SLOW
SHUTTER
OFF, ON Puede ajustar la velocidad de obturación de
forma que se reduzca automáticamente
cuando se graba en un lugar oscuro.
Modelo 60i:
puede reducir la velocidad de obturación
hasta 1/30 (1/24 al tomar imágenes en 24p).
Modelo 50i:
puede reducir la velocidad de obturación
hasta 1/25.
AUTO BACK LIGHT
OFF, ON Activa/desactiva la compensación de luz de
fondo automática.
FACE DETECTION
OFF, ON Activa/desactiva la detección de rostros y la
función de enfoque facial (pág. 37).
MI SHOE VIDEO
LIGHT
POWER LINK, REC LINK,
REC LINK+STBY, AUTO
Ajusta el método de iluminación para una
luz de vídeo (se vende por separado)
conectada a una zapata de interfaz múltiple.
POWER LINK : la luz de vídeo se
activa/desactiva cuando se apaga/enciende
la videocámara.
REC LINK : la luz de vídeo se activa/
desactiva cuando la videocámara inicia/
detiene la grabación.
REC LINK+STBY : la luz de vídeo se
activa o se queda en modo de espera
cuando la videocámara inicia/detiene la
grabación.
AUTO : la luz se enciende
automáticamente.
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
95
Utilización del menú
COLOR BAR
ON/OFF
OFF, ON
Muestra y graba las barras de colores y
emite señales de tono de audio.
Esta función se ajusta de forma automática
en [OFF] cuando se cambia el formato, se
ejecuta una función con el botón MENU o
se apaga la videocámara.
No puede cambiar el ajuste [COLOR
BAR] durante la grabación ni la operación
de ampliación del enfoque.
TONE
OFF, ON
Establece si desea emitir una señal de tono
de audio (1 kHz: bit completo, –20dB
(modelo 60i), –18dB (modelo 50i) durante la
visualización de las barras de colores.
Cuando se desactiva, el audio del micrófono
se graba durante la visualización de las
barras de colores.
Menú REC/OUT SET
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
REC SET
FILE FORMAT
XAVC S HD, AVCHD
Selecciona el formato de archivo.
REC FORMAT Establece el formato de grabación.
La configuración varía en función del ajuste
FILE FORMAT.
En el modelo 60i, la velocidad de
transferencia que aparece en la pantalla
difiere de la velocidad de transferencia real.
Al grabar en DV, el formato de grabación se
fija en 480/60i HQ (576/50i HQ).
Cuando FILE FORMAT
es XAVC S HD
Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080)
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Velocidad de
transferencia mostrada
Velocidad de
transferencia real
24 23,98
30 29,97
60 59,94
Modelo 60i Modelo 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps
1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps
Continuación ,
96
REC SET
Cuando FILE FORMAT
es AVCHD
Tamaño de imagen:
1080: 1920×1080 (PS, FX, FH), 1440×1080
(HQ, LP)
720: 1280×720
Velocidad de bits
PS: máx. 28 Mbps
FX: máx. 24 Mbps
FH: aprox. 17 Mbps (media)
HQ: aprox. 9 Mbps (media)
LP: aprox. 5 Mbps (media)
SIMUL/RELAY REC
OFF,
SIMULTANEOUS
REC,
RELAY REC
Establece la grabación por relevos (pág. 33) o
la grabación simultánea (pág. 34) mediante
varias tarjetas de memoria.
REC BUTTON SETTING Establece el funcionamiento del botón
START/STOP y el botón de grabación del asa
cuando [SIMULTANEOUS REC] se
encuentra seleccionado (pág. 34).
DV MODE Establece el formato de grabación en modo DV
(especificación DV de definición estándar)
(pág. 39).
WIDE REC
OFF, ON
Establece la relación de aspecto cuando se
graba en DV.
OFF ( ): graba en 4:3.
ON: graba en 16:9.
Durante la grabación con un ajuste distinto de
DV, la relación de aspecto se fija en 16:9 y la
relación de aspecto de 4:3 no se encuentra
disponible.
CANCEL DV MODE Cancela el modo DV (pág. 39).
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Modelo 60i Modelo 50i
1080/60p PS 1080/50p PS
1080/60i FX 1080/50i FX
1080/60i FH 1080/50i FH
1080/60i HQ 1080/50i HQ
1080/60i LP 1080/50i LP
1080/30p FX 1080/25p FX
1080/30p FH 1080/25p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
720/60p FX 720/50p FX
720/60p FH 720/50p FH
720/60p HQ 720/50p HQ
Elementos del menú (continuación)
97
Utilización del menú
VIDEO OUT
OUTPUT SELECT
SDI, HDMI, VIDEO
Selecciona el destino de salida de vídeo.
SDI/HDMI
Modelo 60i:
1080p/480i, 720p/480i,
1080i/480i, 480p, 480i
Modelo 50i:
1080p/576i, 720p/576i,
1080i/576i, 576p, 576i
Selecciona la resolución de la señal de salida
de las tomas SDI OUT/HDMI OUT.
Consulte pág. 63 para obtener el formato de
la señal de salida de cada tipo de cable de
conexión.
24p/30p OUTPUT
60p(Pull Down),
24p/30p, 24PsF/30PsF
Ajusta el formato de salida SDI cuando [REC
FORMAT] se encuentra ajustado en 24p o 30p.
Disponible solo en el modelo 60i.
Véase pág. 63 para ver el formato de la señal
de salida.
25p OUTPUT
50p(Pull Down), 25p,
25PsF
Ajusta el formato de salida SDI cuando [REC
FORMAT] se encuentra ajustado en 25p.
Disponible solo en el modelo 50i.
Véase pág. 63 para ver el formato de la señal
de salida.
DOWN CONVERT TYPE
SQUEEZE, LETTER
BOX (16:9), EDGE
CROP
Establece el formato de señal de salida.
Utilice esta función para emitir películas
grabadas en 16:9 en las siguientes condiciones.
Salida de VIDEO OUT
Salida 480p/480i de HDMI OUT
Salida 480i de SDI OUT
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
HD (16:9)
SQUEEZE LETTER
BOX(16:9)
EDGE
CROP
Continuación ,
98
VIDEO OUT
WIDE CONVERT
SQUEEZE, LETTER
BOX(16:9), EDGE
CROP
Establece el formato de señal de salida.
Utilice esta función para emitir películas DV
grabadas con [ WIDE REC] ajustado en
[ON].
SQUEEZE: emite imágenes comprimidas
horizontalmente mientras se mantiene su
altura original.
LETTER BOX(16:9): emite imágenes
comprimidas verticalmente mientras se
mantiene su relación de aspecto original.
EDGE CROP: emite la parte central de la
imagen original mediante el recorte de los
bordes derecho e izquierdo.
Cuando visualiza una película grabada en DV
con [ WIDE REC] ajustado en [ON] en
un televisor 4:3 estándar, puede que las
imágenes aparezcan comprimidas
horizontalmente pero conservando su altura
original. En tal caso, seleccione [LETTER
BOX(16:9)] o [EDGE CROP].
Si cambia el ajuste de [SQUEEZE] a otra
opción, o desde otra opción a [SQUEEZE], la
pantalla se apagará momentáneamente y la
imagen y el sonido serán intermitentes.
HDMI TC OUTPUT
OFF, ON
Establece si desea emitir el código de tiempo a
otros dispositivos de uso profesional mediante
HDMI.
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
99
Utilización del menú
VIDEO OUT
SDI/HDMI REC
CONTROL
OFF, ON
Cuando la videocámara se encuentra conectada
a una grabadora externa, esta opción establece
si desea grabar en dicha grabadora externa en
función de las operaciones de la videocámara.
ON: efectúa grabaciones basándose en las
operaciones de la videocámara.
OFF: no efectúa grabaciones basándose en las
operaciones de la videocámara.
Iconos que aparecen cuando se selecciona
[ON].
VITC no se incrusta cuando [SDI/HDMI
REC CONTROL] se ajusta en [ON].
HDMI REC CONTROL se desactiva de
forma forzada cuando [HDMI TC OUTPUT]
está [OFF].
Aunque o se muestren en la
pantalla, es posible que la grabación en una
grabadora externa no se lleve a cabo
correctamente, dependiendo del estado de la
grabadora externa (p.ej., espacio libre
insuficiente en el soporte de grabación, carga
de la batería baja, conexión incorrecta a la
videocámara). Cuando grabe en una
grabadora externa, compruebe que la
grabación se lleva a cabo correctamente.
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Icono Significado
Listo para enviar un
activador de inicio de
grabación en una
grabadora externa.
Se ha enviado un
activador de inicio de
grabación a una grabadora
externa.
Sin icono No se puede enviar un
activador de inicio de
grabación a una grabadora
externa.
Continuación ,
100
Menú AUDIO SET
AUDIO SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
AVCHD AUDIO
FORMAT
LINEAR PCM, DOLBY
DIGITAL
Cambia el formato de audio de la grabación.
LINEAR PCM ( ): graba en formato
PCM lineal.
DOLBY DIGITAL ( ): graba en
formato Dolby Digital.
AUDIO LIMIT
OFF, ON Activa/desactiva la función de recorte de audio
CH1/CH2.
Disponible solo cuando el interruptor AUTO/
MAN (CH1/CH2) está ajustado en MAN.
HEADPHONE OUT
STEREO, MIX MONO Ajusta el sonido de los auriculares (pág. 49).
INT MIC SET
INT MIC SENS
NORMAL, HIGH
Ajusta la sensibilidad de grabación de audio
del micrófono interno.
NORMAL: sensibilidad que se emplea
normalmente en los dispositivos de uso
profesional.
HIGH: sensibilidad que se emplea
normalmente en los dispositivos de uso
personal.
INT MIC WIND
OFF, ON ( )
Establece si desea atenuar los tonos bajos del
sonido de entrada en el micrófono interno para
reducir el ruido del viento.
XLR SET
INPUT CH SELECT
INPUT1/INPUT1,
INPUT1/INPUT2
Selecciona la señal para grabar en CH1 y CH2
(pág. 48).
INPUT1/INPUT1: graba la entrada de la señal
INPUT1 en CH1 y CH2.
INPUT1/INPUT2: graba la señal INPUT1 en
CH1 y la señal INPUT2 en CH2.
XLR AGC LINK
SEPARATE, LINKED
Enlaza/desenlaza el AGC (Control automático
de ganancia) de CH1 y CH2 al usar un
micrófono externo.
SEPARATE: desenlaza AGC (CH1 y CH2 se
graban con AGC distintos).
LINKED ( ): desenlaza AGC (CH1 y
CH2 se graban con AGC enlazados para
estéreo). aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
Disponible cuando los interruptores AUTO/
MAN para CH1/CH2 se ajustan en AUTO y
se selecciona la misma fuente (LINE/MIC/
MIC+48V) en los interruptores INPUT1 e
INPUT2 (pág. 48).
Elementos del menú (continuación)
101
Utilización del menú
XLR SET
INPUT1 TRIM
De –18dB a +12dB
(0dB)
Ajusta el nivel de señal de entrada al grabar la
señal desde la toma INPUT1 o INPUT2.
Si el nivel de grabación se ajusta en “AUTO”
y INPUT TRIM se ajusta en [0dB], una
entrada –48 dBu se grabará en el nivel de
grabación de referencia (–48 dBu
corresponde al nivel de 0 dB).
Por ejemplo, si se conecta un micrófono con
sensibilidad de –30 dB (0 dB = 1 V/Pa a 1
kHz) y se recibe un nivel de presión de sonido
de 1 kHz 74 dB SPL (la salida del micrófono
es –48 dBu), ajuste INPUT TRIM en [0dB].
Si está utilizando un micrófono con
sensibilidad de –36 dB, al ajustar INPUT
TRIM en [+6dB], se compensará la
diferencia de sensibilidad de un micrófono
con sensibilidad de –30 dB.
La función INPUT TRIM ajusta el nivel de
entrada de los micrófonos externos. Ajuste la
dirección negativa para micrófonos de
sensibilidad alta o para grabar audios con un
nivel alto. Ajuste la dirección positiva para
micrófonos de sensibilidad baja o para grabar
audios con un nivel bajo.
Puede producirse una distorsión de los audios
de volumen alto en el la fase de entrada o en
la fase de grabación. Para contrarrestar la
distorsión en la fase de entrada, ajuste el nivel
mediante la función INPUT TRIM. Para
contrarrestar la distorsión en la fase de
grabación, reduzca el nivel general
manualmente.
Si el INPUT TRIM está ajustado en una
dirección negativa excesiva, el nivel de audio
del micrófono puede ser demasiado bajo,
afectando negativamente a la relación señal/
ruido.
Este ajuste se desactiva cuando el interruptor
INPUT1 o INPUT2 está ajustado en LINE.
INPUT2 TRIM
De –18dB a +12dB
(0dB)
INPUT1 WIND
OFF, ON
Activa/desactiva la reducción del viento de la
toma INPUT1 o INPUT2.
Si está activado, aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
Este ajuste se desactiva cuando el interruptor
INPUT1 o INPUT2 está ajustado en LINE.
INPUT2 WIND
OFF, ON
AUDIO SET
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
Continuación ,
102
Menú DISPLAY SET
DISPLAY SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
HISTOGRAM
OFF, ON,
ON[ZEBRA POINT]
Ajusta la visualización del histograma.
OFF: no muestra un histograma.
ON: muestra un histograma.
Aparece una línea en la posición del 100% y
el color de la zona por encima de la línea
cambia.
ON[ZEBRA POINT]: el histograma muestra el
punto donde aparece el patrón de cebra.
Aparece una línea en el nivel de brillo
ajustado con [ZEBRA].
ZEBRA
ON/OFF
OFF, ON
Ajusta la visualización de cebra.
El patrón de cebra es un patrón de franjas que
se muestra en las áreas con brillo igual o
superior al nivel de brillo que ha ajustado.
El patrón de cebra no se graba con la imagen.
LEVEL
De 70 a 100, 100+ (70)
Selecciona el nivel de brillo.
PEAKING
ON/OFF
OFF, ON
Ajusta la visualización de la atenuación.
Es posible enfocar más fácilmente con la
ayuda de esta función en combinación con la
función de ampliación del enfoque (pág. 36).
La atenuación no se graba con la imagen.
COLOR
WHITE, RED,
YELLOW
Permite seleccionar el color de la atenuación.
LEVEL
HIGH, MIDDLE, LOW
Permite seleccionar la sensibilidad de la
atenuación.
Elementos del menú (continuación)
103
Utilización del menú
MARKER
ON/OFF
OFF, ON
Ajusta la visualización de los marcadores.
Es posible visualizar varios tipos de
marcadores al mismo tiempo.
Los marcadores no se graban con la imagen.
Durante la visualización de marcadores,
solamente se emiten los indicadores de
código de tiempo, cebra, atenuación y
detección de rostros, aunque [DISPLAY
OUTPUT] se encuentre ajustado en [ALL
OUTPUT].
No es posible mostrar los marcadores
mientras se usa [FOCUS MAGNIFIER].
CENTER
ON, OFF
(Marcador central)
ASPECT
OFF, 4:3, 13:9, 14:9,
15:9, 1.66:1, 1.85:1,
2.35:1
(Marcador de aspecto)
SAFETY ZONE
OFF, 80%, 90%
(Zona de seguridad)
GUIDEFRAME
OFF, ON
(Guía de encuadre)
FOCUS MAG RATIO
×4.0, ×8.0, ×4.0/×8.0 Establece la relación de ampliación del
enfoque.
Al seleccionar “×4.0/×8.0”, el ajuste cambia en
el orden [×4.0] t [×8.0] t [OFF] con cada
pulsación del botón ASSIGN6/FOCUS MAG.
DISPLAY SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Continuación ,
104
CAMERA DATA
DISPLAY
OFF, ON Establece si desea visualizar los valores del
diafragma, ganancia y velocidad de obturación.
Los ajustes aparecen durante el ajuste
manual, independientemente del ajuste de
esta función.
indica que los ajustes son valores
ajustados automáticamente.
AUDIO LEVEL
DISPLAY
ON, OFF Establece si desea visualizar los medidores del
nivel de audio.
ZOOM DISPLAY
BAR, NUMBER Establece si desea visualizar la posición del
zoom en forma de barra o de número.
FOCUS DISPLAY
METER, FEET Establece la visualización de la distancia de
enfoque en metros o pies.
SHUTTER DISPLAY
SECOND, DEGREE Establece la visualización de la velocidad de
obturación en segundos o grados.
La velocidad de obturación igual al periodo en
que la videocámara lee los datos de imagen del
sensor de imagen se define como 360 grados.
Los grados que se muestran se calculan en
función de esta definición.
Al pulsar el botón DATA CODE, la
velocidad de obturación se muestra en
segundos, independientemente de este ajuste.
Si la velocidad de obturación es mayor que
360 grados, se muestra como un múltiplo
entero de 360 grados (360 × 2, etc).
LCD BRIGHT
NORMAL, BRIGHT Permite ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Los cambios en el brillo de la pantalla LCD
no afectan al brillo de las imágenes grabadas.
VF COLOR TEMP.
–2/–1/0/+1/+2 (0) Permite establecer la temperatura del color del
visor.
Una temperatura del color baja muestra el visor
rojizo, mientras que una alta lo muestra azulado.
DISPLAY SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Valor del
diafragma
Valor de la velocidad
de obturación
Valor de la ganancia
Elementos del menú (continuación)
105
Utilización del menú
DISPLAY OUTPUT
LCD PANEL, ALL
OUTPUT
Establece la salida para visualizar información,
como el código de tiempo.
Puede seleccionar mostrar información
solamente en la pantalla LCD o emitirla a las
tomas VIDEO OUT, SDI OUT, HDMI OUT y
a la pantalla LCD. También se emiten la cebra,
la atenuación y el marco en el rostro.
Durante la visualización de marcadores,
solamente se emiten los indicadores de
código de tiempo, cebra, atenuación y
detección de rostros, aunque [DISPLAY
OUTPUT] se encuentre ajustado en [ALL
OUTPUT].
No es posible mostrar los marcadores
mientras se usa [FOCUS MAGNIFIER].
Menú TC/UB SET
TC/UB SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
TC PRESET
PRESET, RESET Establece el código de tiempo (pág. 52).
UB PRESET
PRESET, RESET Establece los bits de usuario (pág. 53).
TC FORMAT
DF, NDF Cambia el método de grabación del código de
tiempo (modelo 60i). El código de tiempo se
fija en [NDF] (modelo 50i).
DF: registra el código de tiempo con salto de
cuadro.
NDF: registra el código de tiempo sin salto de
cuadro.
El código de tiempo también se fija en [NDF]
(modelo 60i) cuando la velocidad de
fotogramas se ajusta en 24 en [REC
FORMAT].
Salto de cuadro
El código de tiempo se basa en 30 cuadros
por segundo; sin embargo, se producen
diferencias en el tiempo real durante largos
periodos de grabación, ya que la frecuencia
de cuadros real de las señales de imagen
NTSC es de 29,97 cuadros por segundo. El
salto de cuadro corrige esta diferencia de
modo que el código de tiempo y el tiempo
real sean equivalentes. Con el salto de
cuadro, los primeros 2 números de cuadro se
eliminan cada minuto, excepto el décimo
minuto. El código de tiempo sin esta
corrección se dice que es sin salto de cuadro.
DISPLAY SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Continuación ,
106
TC RUN
REC RUN, FREE RUN Establece el modo de avance del código de
tiempo.
REC RUN: avanza el código de tiempo solo
durante la grabación. Seleccione este ajuste
para grabar el código de tiempo de manera
secuencial desde el último código de tiempo
de la grabación anterior.
Aunque el código de tiempo avance en el
modo [REC RUN], puede que el código de
tiempo no se grabe de forma secuencial en
los siguientes casos:
– Cuando se ha cambiado el formato de
grabación.
– Cuando se ha extraído la tarjeta de
memoria.
FREE RUN: avanza el código de tiempo
independientemente del funcionamiento de
la videocámara.
TC MAKE
PRESET,
REGENERATE
Establece el modo de continuación del código
de tiempo.
PRESET: permite grabar un código de tiempo
configurado preestablecido en la tarjeta de
memoria.
REGENERATE: lee el último código de
tiempo grabado de la tarjeta de memoria e
inicia la grabación con un código de tiempo
consecutivo.
El código de tiempo avanza en modo [REC
RUN] independientemente del ajuste de
[TC RUN].
UB TIME REC
OFF, ON Establece si desea guardar el tiempo real en el
código de bit de usuario.
Los 2 últimos dígitos se fijan en “00” cuando
está ajustado en [ON].
Menú NETWORK SET
NETWORK SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
CTRL W/
SMARTPHONE
Permite el funcionamiento con un teléfono
inteligente (pág. 66).
TC/UB SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
107
Utilización del menú
STREAMING
PRESET SELECT
PRESET1, PRESET2,
PRESET3
Establece la transmisión en directo (pág. 74).
PRESET1/PRESET2/
PRESET3
SIZE
640×360, 1280×720
DESTINATION SET
USTREAM
USER INFO SET Configura los ajustes de USTREAM (pág. 76).
SIZE
640×360, 1280×720
SERVER REC SET
ON, OFF
Establece si desea grabar la película distribuida
en el servidor USTREAM.
FTP TRANSFER
FTP SERVER SELECT
FTP SERVER1, FTP
SERVER2, FTP
SERVER3
Selecciona un servidor FTP (pág. 79).
FTP SERVER1/FTP
SERVER2/FTP SERVER3
DISPLAY NAME
DESTINATION SET
USER INFO SET
Registra un servidor FTP (pág. 78).
FTP RESULT Comprueba los resultados de la transferencia
FTP (pág. 80).
WIRED LAN SET
IP ADDRESS SET Configura una red LAN con cables (pág. 73).
Wi-Fi SET
ACCESS POINT SET Selecciona y configura un punto de acceso
(pág. 69).
Registra un punto de acceso mediante el
método WPS PIN (pág. 70).
Registra un punto de acceso manualmente
(pág. 71).
WPS Registra un punto de acceso mediante la
función WPS (pág. 69).
EDIT DEVICE NAME Edita el nombre del dispositivo (pág. 72).
SSID/PW RESET Restablece la información de conexión.
Al seleccionar [OK], se restablece la
información de conexión registrada para usar
[CTRL W/SMARTPHONE].
Si se ha restablecido la información de
conexión, será necesario volver a configurar
el teléfono inteligente para que se conecte a
la videocámara.
DISP MAC ADDRESS Muestra la dirección MAC de la videocámara.
NETWORK SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Continuación ,
108
AIRPLANE MODE
OFF, ON Activa/desactiva el modo avión.
Cuando se activa, se desactivan temporalmente
todos los ajustes relacionados con la Wi-Fi
(para cuando embarca en un avión, etc.).
ROOT CERTIFICATE
Importa un certificado raíz (pág. 81).
NETWORK RESET
Restablece los ajustes de red (pág. 82).
Menú OTHERS
OTHERS
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
CAMERA PROFILE
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
Carga, guarda y elimina perfiles de la cámara.
Un perfil de la cámara guarda opciones de
configuración, como ajustes de menú, perfil
de imagen y botones. Pueden guardarse hasta
99 archivos en una tarjeta de memoria.
Los perfiles de cámara de los modelos 50i y
60i no son compatibles.
No es posible utilizar un ordenador para
editar la configuración guardada.
Es posible que el archivo no se muestre
correctamente si cambia el nombre del
archivo en el ordenador o si se apaga la
alimentación de corriente durante la
generación.
No se puede cargar un perfil de la cámara
guardado en una videocámara con un nombre
de modelo diferente o editado en un
ordenador.
Si formatea la tarjeta de memoria, se
eliminarán los perfiles de cámara guardados.
ASSIGN BUTTON
ASSIGN1,
ASSIGN2,
ASSIGN3,
ASSIGN4,
ASSIGN5,
ASSIGN6,
ASSIGN7
Permite asignar funciones a los botones
ASSIGN (pág. 55).
CLOCK SET
Ajusta la fecha y la hora (pág. 25).
AREA SET
Establece la diferencia horaria para cuando se
usa la cámara en el extranjero.
Puede ajustar la diferencia horaria sin detener
el reloj.
NETWORK SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
109
Utilización del menú
SUMMERTIME
OFF, ON Ajusta si desea usar el horario de verano.
Cuando se encuentra ajustado en [ON], la hora
avanza 1 hora.
LANGUAGE
Establece el idioma de la pantalla.
DATE REC
OFF, ON Establece si desea grabar la fecha y la hora en
las imágenes grabadas.
Puede ajustar este elemento solo cuando el
sistema de exploración entrelazado está
seleccionado.
Cuando las funciones de cebra o atenuación
están activadas, la señal afecta a los
caracteres de la fecha y la hora pero se graban
correctamente en las imágenes.
BEEP
OFF, ON Establece si desea emitir un sonido al iniciar/
detener la grabación o cuando aparece una
advertencia, etc.
REC LAMP[F]
ON, OFF Establece si desea activar el indicador de
grabación de la parte frontal de la videocámara
durante la grabación.
REC LAMP[R]
ON, OFF Establece si desea activar el indicador de
grabación de la parte trasera de la videocámara
durante la grabación.
REMOTE CONTROL
ON, OFF Establece si desea usar el mando a distancia
inalámbrico de infrarrojos (pág. 14).
MEDIA FORMAT
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
Formatea una tarjeta de memoria (pág. 85).
REPAIR IMAGE DB
FILE
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
Repara el archivo de la base de datos de
imágenes (pág. 87).
USB CONNECT
Use esta opción si [USB CONNECT] no
aparece tras conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB.
USB LUN SET
MULTI, SINGLE Mejora la compatibilidad mediante la
limitación de las funciones de la conexión
USB.
Establezca el ajuste [MULTI] en condiciones
normales. Establezca el ajuste [SINGLE] si
no puede conectarse mediante el ajuste
[MULTI].
OPERATION TIME
Muestra la cantidad total de horas de
funcionamiento en unidades de 10 horas.
OTHERS
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Continuación ,
110
Ahora puede visualizar el menú [EDIT] pulsando el botón MENU cuando aparece la pantalla
THUMBNAIL o la de reproducción.
VERSION DISPLAY
Muestra la versión de la videocámara.
Asegúrese de comprobar si existen
actualizaciones del firmware.
Para realizar una actualización, utilice el
adaptador de alimentación de ca.
INITIALIZE
Restablece todos los ajustes, incluido el ajuste
del reloj, a sus valores predeterminados.
Los contenidos configurados en un perfil de
imagen no se restablecen.
Menú EDIT
EDIT
Elemento del menú
Elementos secundarios/
Ajustes
Descripción
PROTECT Protege (bloquea) archivos (pág. 83).
DIVIDE Divide una película (pág. 83).
DELETE Elimina una película (pág. 84).
OTHERS
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
111
Utilización del menú
El menú PICTURE PROFILE aparece al pulsar el botón P PROFILE.
Menú PICTURE PROFILE
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
BLACK
LEVEL
De -15 a +15 Permite ajustar el nivel de negro.
GAMMA
STANDARD,
STILL,
CINEMATONE1,
CINEMATONE2,
ITU709
Selecciona una curva de gamma.
STANDARD: curva de gamma
estándar.
STILL: curva de gamma para
crear el tono de una imagen
fija (la videocámara no cuenta
con un modo de imagen fija).
CINEMATONE1: curva de
gama 1 para producir el tono
de imágenes de cámara tipo
película
CINEMATONE2: curva de
gama 2 para producir el tono
de imágenes de cámara tipo
película
ITU709: curva de gamma
equivalente a ITU-709.
Ganancia en el área de baja
intensidad: 4,5
BLACK
GAMMA
Corrige el valor de gamma en áreas de baja intensidad.
RANGE HIGH,
MIDDLE,
LOW
Permite seleccionar el rango de
corrección.
LEVEL De -7 (máxima
compresión de
negro) a +7
(máxima
expansión de
negro)
Permite ajustar el nivel de
corrección.
Continuación ,
112
KNEE MODE AUTO,
MANUAL
Permite seleccionar el modo.
AUTO: permite establecer el
punto de inflexión y la
pendiente automáticamente.
MANUAL: permite establecer la
pendiente y el punto de
inflexión manualmente.
AUTO SET MAX POINT Del 90% al
100%
Ajustes cuando se selecciona
[AUTO].
MAX POINT: establece el valor
máximo del punto de
inflexión.
SENSITIVITY HIGH,
MIDDLE,
LOW
Ajustes cuando se selecciona
[AUTO].
SENSITIVITY: permite definir
la sensibilidad.
MANUAL
SET
Ajustes cuando se selecciona [MANUAL].
POINT Del 75% al
105%
POINT: permite definir el punto
de inflexión.
SLOPE De -5 (suave) a
+5
(pronunciada)
Ajustes cuando se selecciona
[MANUAL].
SLOPE: permite definir la
pendiente de la inflexión.
[KNEE] se desactiva cuando se
ajusta en +5.
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
113
Utilización del menú
COLOR
MODE
STANDARD,
STILL,
CINEMATONE1,
CINEMATONE2,
PRO, ITU709
MATRIX, B/W
Permite establecer el tipo de
color.
STANDARD: colores
adecuados cuando [GAMMA]
se ajusta en [STANDARD].
STILL: colores adecuados
cuando [GAMMA] se ajusta
en [STILL].
CINEMATONE1: colores
adecuados tipo película
cuando [GAMMA] se ajusta
en [CINEMATONE1].
CINEMATONE2: colores
adecuados tipo película
cuando [GAMMA] se ajusta
en [CINEMATONE2].
PRO: tono de color natural
cuando [GAMMA] se ajusta
en [ITU709].
ITU709 MATRIX: colores que
se reproducen fielmente con
respecto al estándar ITU-709
(cuando se utilizan con
gamma ITU-709).
B/W: ajusta la saturación en 0 y
graba en blanco y negro.
SATURATION
De -32 (claro)
a +32 (oscuro)
Ajusta la saturación de color.
COLOR
PHASE
De -7
(verdoso) a +7
(rojizo)
Ajusta la fase de color.
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Continuación ,
114
COLOR
DEPTH
R De -7 (rojo
claro) a +7
(rojo oscuro)
Ajusta la profundidad de color
de cada fase de color.
Cuanto más oscuro sea el color,
mayor será el efecto. No se
aplicará ningún efecto a los
motivos sin color. El motivo y
los colores se ven más oscuros a
medida que aumenta el valor de
ajuste hacia el lado positivo y
más claros a medida que reduce
el valor hacia el lado negativo.
G De -7 (verde
claro) a +7
(verde oscuro)
BDe -7 (azul
claro) a +7
(azul oscuro)
CDe -7 (cian
claro) a +7
(cian oscuro)
M De -7 (magenta
claro) a +7
(magenta
oscuro)
Y De -7 (amarillo
claro) a +7
(amarillo
oscuro)
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
115
Utilización del menú
COLOR
CORRECTION
Ajusta la corrección del color.
El ajuste de las dos memorias en el mismo ajuste permite doblar el efecto de
corrección del color.
Los ajustes de [COLOR CORRECTION] se conservarán aunque se desactive la
alimentación. No obstante, si desea corregir colores que puede que cambien en
función de la hora del día, del tiempo, de la ubicación, etc., es recomendable
ajustar [COLOR CORRECTION] nuevamente antes de la grabación.
Si se cambia el valor del balance de blancos o los ajustes de [WB SHIFT]
[SATURATION] o [COLOR PHASE] del perfil de la imagen, se cambiarán
asimismo los ajustes de color y colores que se corrigen.
Si se han cambiado los ajustes anteriores desde que se configuró [COLOR
CORRECTION], compruebe los ajustes de [COLOR CORRECTION] antes de
iniciar la grabación.
Durante el ajuste del balance de blancos automático, el valor del balance de
blancos varía automáticamente en función de las condiciones de iluminación del
motivo. El ajuste del balance de blancos manual se recomienda cuando se utiliza
[COLOR CORRECTION].
TYPE OFF, COLOR
REVISION,
COLOR
EXTRACT
Selecciona el tipo de corrección
del color.
OFF: no efectúa la corrección de
color.
COLOR REVISION: corrige los
colores configurados en la
memoria.
Los colores no configurados en
la memoria (mostrados en
blanco y negro cuando
[COLOR EXTRACT] se
encuentra ajustado) no se
corregirán.
COLOR EXTRACT: muestra
solo los colores que se
configuran en la memoria en
color.
Las otras áreas se muestran en
blanco y negro. Puede utilizar
esta función como un efecto en
sus películas o para comprobar
los colores configurados en la
memoria.
MEMORY
SELECTION
1, 2, 1&2 Permite seleccionar la memoria
que se desea habilitar.
1: permite habilitar solo los
ajustes de la memoria 1.
2: permite habilitar solo los
ajustes de la memoria 2.
1&2: permite habilitar los
ajustes de las memorias 1 y 2.
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Continuación ,
116
COLOR
CORRECTION
MEMORY1
COLOR
PHASE 0 (púrpura) en
8 (rojo) en 16
(amarillo) en
24 (verde) en
31 (azul)
Ajusta la fase de color de la
memoria 1.
PHASE
RANGE
0 (sin selección
de color), 1
(estrecho: para
seleccionar un
solo color) a 31
(amplio: para
seleccionar
varios colores
con una fase de
color similar)
Ajusta el rango de fase de la
memoria 1.
SATURATION
De 0 (para
seleccionar
desde colores
claros hasta
oscuros) a 31
(para
seleccionar
solo colores
oscuros)
Ajusta la saturación de la
memoria 1.
ONE PUSH
SET
Ajusta automáticamente
[PHASE] para el motivo en el
centro del marcador central.
SATURATION] se restablece a
0.
MEMORY1
REVISION
PHASE De -15 a +15 Corrige la fase del color
seleccionado en en la memoria 1.
Cuando se ajusta en 0, el color
no se corrige.
SATURATION
De -15 a +15 Corrige la saturación del color
seleccionado en la memoria 1.
Cuando se ajusta en 0, el color
no se corrige.
MEMORY2
COLOR
Ajusta el color almacenado en la
memoria 2.
Consulte [MEMORY1 COLOR]
para obtener una descripción y
ajustes.
MEMORY2
REVISION
Corrige los colores de la
memoria 2.
Consulte [MEMORY1
REVISION] para obtener una
descripción y ajustes.
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
117
Utilización del menú
WB SHIFT Establece el cambio de balance de blancos.
Los elementos que se pueden ajustar varían según el tipo de filtro.
FILTER TYPE LB-CC, R-B Permite seleccionar un tipo de
filtro de color para el cambio del
balance de blancos.
LB-CC: tipo película
(conversión de la temperatura
de color y corrección de color)
R-B: tipo vídeo (corrección de
los niveles de R y B)
LB[COLOR
TEMP]
De -9
(azulado) a +9
(rojizo)
Permite ajustar el valor de
compensación de la temperatura
del color.
CC[MG/GR] De -9
(verdoso) a +9
(magenta)
Permite ajustar el valor de
compensación de la corrección
del color.
R GAIN De -9 (nivel R
bajo) a +9
(nivel R alto)
Permite ajustar el nivel de R.
B GAIN De -9 (nivel B
bajo) a +9
(nivel B alto)
Permite ajustar el nivel de B.
DETAIL Permite ajustar el detalle.
LEVEL De -7 a +7 Permite ajustar el nivel de
DETAIL.
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Continuación ,
118
DETAIL MANUAL
SET
ON/OFF ON, OFF Activa/desactiva el ajuste
manual de DETAIL.
Se ajusta en [ON] para permitir
activar el ajuste manual de
DETAIL (no se realizará la
optimización automática).
V/H
BALANCE
De –2
(DETAIL
vertical (V)
más intenso) a
+2 (DETAIL
horizontal (H)
más intenso)
Permite ajustar el balance entre
el DETAIL vertical (V) y el
DETAIL horizontal (H).
B/W
BALANCE
TYPE1 (hacia
el lado inferior
de DETAIL
(B)) a TYPE5
(hacia el lado
superior de
DETAIL (W))
Permite seleccionar el balance
de DETAIL inferior (B) y de
DETAIL superior (W).
LIMIT De 0 (nivel de
límite bajo) a 7
(nivel de límite
alto)
Permite ajustar el nivel de límite
del DETAIL.
CRISPENING De 0 (nivel de
nitidez poco
profundo) a 7
(nivel de
nitidez
profundo)
Permite ajustar el nivel de
nitidez.
HI-LIGHT
DETAIL
De 0 a 4 Permite ajustar el nivel de
DETAIL en las áreas de alta
intensidad.
COPY Permite copiar los ajustes del
perfil de imagen a otro número
de perfil de imagen.
RESET Permite restablecer el ajuste
predeterminado del perfil de
imagen.
Elemento Elementos secundarios Ajustes Descripción
Elementos del menú (continuación)
119
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga el diagrama de flujo que se muestra a
continuación.
Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico (pág. 119)
Tarjetas de memoria (pág. 121)
• Grabación (pág. 121)
Reproducción (pág. 124)
Conexión con el televisor (pág. 124)
Copia/edición/conexión con otros dispositivos (pág. 125)
Conexión a un ordenador (pág. 125)
La cámara no se enciende o se apaga repentinamente.
Coloque una batería cargada en la videocámara (pág. 19).
Utilice el adaptador de alimentación de ca para conectar la videocámara a una toma de pared
(pág. 19).
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar fresco.
La videocámara no funciona ni siquiera con la alimentación activada.
Desconecte la fuente de alimentación (batería o adaptador de alimentación de ca) y, a
continuación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto.
Seleccione (OTHERS) t INITIALIZE.
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar fresco.
1 Compruebe la videocámara, a la vez que consulta los puntos de las páginas 119 a 125.
2 Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de 1 minuto y
encienda la videocámara.
3 Seleccione (OTHERS) t INITIALIZE.
Esta operación restaurará los ajustes de fecha, hora y zona.
4 Consulte con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico
Continuación ,
120
La videocámara se calienta.
El cuerpo de la cámara se puede calentar durante el uso, lo cual es normal.
El indicador de batería restante no indica la cifra correcta.
La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido
suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería
esté desgastada. Sustitúyala por una batería nueva (pág. 19, 140).
Es posible que la cifra indicada no sea correcta en determinadas circunstancias. Por ejemplo,
si abre o cierra la pantalla LCD, tardará aproximadamente 1 minuto en volver a mostrar el
tiempo de batería restante correcto.
La batería se descarga demasiado rápido.
La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido
suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería
esté desgastada. Sustitúyala por una batería nueva (pág. 19, 140).
La imagen del visor no es nítida.
Mueva el selector de ajuste de dioptrías hasta que la imagen aparezca clara (pág. 27).
La imagen del visor no se visualiza.
Pulse el botón VF/LCD PANEL (pág. 28).
El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.
Ajuste [REMOTE CONTROL] en [ON] (pág. 109).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor remoto de la videocámara.
Mantenga el sensor remoto fuera del alcance de fuentes de luz potentes como, por ejemplo la
luz solar o la iluminación de techo, ya que, de lo contrario, es posible que el mando a
distancia inalámbrico no funcione correctamente.
Cambie la pila. Inserte una batería nueva con los terminales +/- alineados correctamente
(pág. 14).
Se producen fallos de funcionamiento en otro dispositivo de vídeo cuando se
utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control remoto diferente a DVD2 para el dispositivo de vídeo.
Cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.
La videocámara no funciona normalmente cuando hay conectado un
dispositivo en la toma REMOTE.
La velocidad de respuesta a las órdenes del mando a distancia inalámbrico puede ser lenta.
Solución de problemas (continuación)
121
Solución de problemas
Puede que los ajustes de la videocámara no se restablezcan si hay un cable conectado a la
toma REMOTE de la videocámara y el dispositivo en el otro extremo del cable está
desconectado. Desconecte el cable de la toma REMOTE de la videocámara.
La videocámara no funciona con la tarjeta de memoria insertada.
La tarjeta de memoria se ha formateado con un ordenador. Formatéela con la videocámara
(pág. 85).
El nombre del archivo de datos es incorrecto o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo (pág. 139).
El indicador de la tarjeta de memoria parpadea.
Se ha producido un error con la tarjeta de memoria durante la grabación. Detenga la
grabación de todas las tarjetas de memoria y repare el archivo de la base de datos.
No se pueden eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria.
En la pantalla de edición no es posible seleccionar más de 100 imágenes para que sean
eliminadas.
Las imágenes están protegidas. Anule la protección de las imágenes (pág. 83).
La grabación no comienza cuando pulsa el botón START/STOP.
Se muestra la pantalla de reproducción. Finalice la operación de reproducción (pág. 57).
No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta de memoria por una
nueva o formatee la tarjeta de memoria (pág. 85). Elimine las imágenes que no sean
necesarias (pág. 84).
El número de escenas de películas sobrepasa la capacidad grabable de la videocámara
(pág. 132). Elimine las imágenes que no sean necesarias (pág. 84).
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y déjela
un rato en un lugar cálido.
Se ha producido un error con la tarjeta de memoria durante la grabación. Detenga la
grabación de todas las tarjetas de memoria y repare el archivo de la base de datos.
El zoom del asa no funciona.
Ajuste el interruptor de zoom del asa en VAR o FIX (pág. 35).
Tarjetas de memoria
Grabación
Continuación ,
122
El indicador de acceso continúa iluminado incluso después de haberse
detenido la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de filmar.
El campo de imagen parece diferente.
El campo de imagen puede parecer diferente en función del estado de la videocámara. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
El tiempo de grabación real de las películas es menor que el tiempo de
grabación estimado.
En función de las condiciones de grabación, puede que el tiempo disponible para la grabación
sea menor, por ejemplo cuando se graba un objeto a gran velocidad, etc. (pág. 131).
La videocámara no guarda los cambios en los ajustes.
Puede que algunos de los elementos del menú vuelvan a sus ajustes predeterminados al
apagar la videocámara.
El ajuste de [FOCUS MAGNIFIER] no se ha almacenado.
La batería o el adaptador de alimentación de ca se desconectó con la alimentación activada.
Antes de desconectar la batería o el adaptador de alimentación de ca desactive la
alimentación y asegúrese de que el indicador de acceso esté apagado.
Hay una diferencia de tiempo entre el punto en el que se pulsa el botón START/
STOP y el punto en el que la grabación de la película se inicia o se detiene
realmente.
En la videocámara puede haber una ligera diferencia de tiempo entre el punto en el que se
pulsa el botón START/STOP y el punto en el que se inicia/detiene realmente la grabación de
la película. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El enfoque automático no funciona.
Ajuste el interruptor FOCUS en AUTO para activar la función de enfoque automático
(pág. 36).
Ajuste el enfoque manualmente si el enfoque automático no funciona correctamente
(pág. 36).
Los elementos del menú están atenuados o no funcionan.
No es posible seleccionar los elementos atenuados en la situación de grabación/reproducción
actual.
Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista ofrece algunos
ejemplos de combinaciones de funciones y elementos de menú incompatibles.
No se puede utilizar
(menú desactivado)
Situación
[ON/OFF] de [AE SHIFT]
Todos los siguientes ajustes se realizan manualmente:
diafragma, ganancia y velocidad de obturación.
Solución de problemas (continuación)
123
Solución de problemas
El diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación o el balance de blancos
no se pueden ajustar manualmente.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MANUAL.
Aparecen en la pantalla LCD pequeños puntos blancos, rojos, azules o verdes.
Este fenómeno aparece cuando se utiliza una velocidad de obturación baja (pág. 41). No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Los motivos que pasan por el encuadre a gran velocidad aparecen torcidos.
A esto se le conoce como fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen,
los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función
de las condiciones de grabación.
Aparecen bandas horizontales en la imagen.
Esto ocurre cuando se graban imágenes iluminadas con una lámpara fluorescente, de sodio o
mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Esto se puede mejorar modificando la
velocidad de obturación (pág. 41).
Aparecen bandas negras al grabar una pantalla de televisión o de ordenador.
Ajuste de la velocidad de obturación (pág. 41).
Los patrones finos parpadean, y las líneas diagonales parecen recortadas.
Ajuste [DETAIL] en el lado negativo (pág. 118).
El código de tiempo no se graba en secuencia.
El código de tiempo puede no grabarse secuencialmente si cambia los ajustes de [REC
FORMAT].
[ZEBRA], [PEAKING] [COLOR BAR] está ajustado en [ON].
[ON/OFF] de [MARKER] [FOCUS MAGNIFIER] está ajustado en [ON].
[TC PRESET] [TC MAKE] está ajustado en [REGENERATE].
[COLOR BAR]
Se están grabando películas.
[FOCUS MAGNIFIER] está ajustado en [ON].
No se puede utilizar
(menú desactivado)
Situación
Continuación ,
124
Consulte asimismo “Tarjetas de memoria” (pág. 121).
No es posible encontrar las imágenes deseadas.
No se pueden reproducir las imágenes.
Seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen de la imagen que desea reproducir en
la pantalla THUMBNAIL (pág. 56).
Los datos de imagen no pueden reproducirse si ha modificado los nombres de los archivos o
carpetas, o ha editado los datos en un ordenador. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Puede que no se reproduzcan las imágenes grabadas en otros dispositivos o que el tamaño en
que se visualizan sea incorrecto. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Visualice la pantalla THUMBNAIL, seleccione la miniatura que desea reproducir y pulse el
botón SET (pág. 56).
El nombre del archivo de datos es incorrecto o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo (pág. 139).
Únicamente aparecerá el nombre de archivo, si la estructura de carpetas no es compatible con
los estándares universales.
No se escucha el sonido o solo se escucha un sonido bajo.
Suba el volumen (pág. 57).
aparece en la pantalla LCD.
aparece al reproducir películas grabadas con sonido envolvente 5.1. El sonido
envolvente de 5,1 canales se reduce a estéreo con 2 canales y se reproduce en la videocámara.
No se reproduce ni la imagen ni el sonido en el televisor conectado a través del
cable HDMI.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT, si llevan señales de protección de
derechos de autor grabadas en ellas.
Las señales no se emiten por la toma HDMI OUT cuando la toma USB está conectada.
No se reproduce ni la imagen ni el sonido en el televisor, proyector o
amplificador AV conectado a través del cable HDMI.
Si no puede visualizar las imágenes u oír el sonido del televisor, proyector o amplificador AV
conectado con el cable HDMI desconecte y conecte otra vez el cable HDMI o vuelva a
encender la videocámara.
Reproducción
Conexión con el televisor
Solución de problemas (continuación)
125
Solución de problemas
La imagen aparece distorsionada en un televisor de 4:3.
Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [DOWN
CONVERT TYPE] y establezca el tipo apropiado de conversión reductora (pág. 97).
Aparecen zonas en negro en la parte superior e inferior de la pantalla de un
televisor de formato 4:3.
Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El código de tiempo y otra información aparecen en la pantalla del dispositivo
conectado.
Ajuste [DISPLAY OUTPUT] en [LCD PANEL] (pág. 105).
No se puede añadir sonido una vez realizada la grabación.
No es posible añadir sonido una vez realizada la grabación con la videocámara.
No es posible realizar copias correctamente con el cable HDMI.
No es posible copiar películas con el cable HDMI.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente.
Desconecte el cable de la videocámara y del ordenador. Reinicie el ordenador y conéctelo a la
videocámara siguiendo los pasos en el orden correcto.
Las películas no se pueden visualizar ni copiar en el ordenador.
Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, conéctelo nuevamente.
Es necesario disponer del software instalado para copiar películas en el ordenador (pág. 18).
Copia/edición/conexión con otros dispositivos
Conexión a un ordenador
126
Mensajes e indicadores de advertencia
Cuando se produce un error, aparece un
indicador de advertencia en la pantalla LCD
o en el visor.
Usted mismo puede resolver algunos
problemas relacionados con los síntomas
por su cuenta. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:04:ss
La batería no es “InfoLITHIUM”.
Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(pág. 140).
C:06:ss
La batería está demasiado caliente.
Sustituya la batería o extráigala y
colóquela en un lugar fresco.
C:13:ss
Extraiga las tarjetas de memoria.
Instálelos de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
C:32:ss
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:ss:ss
Pruebe los pasos del 2 al 4 en la
pág. 119.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones de
funcionamiento, ambientales o de la
batería, el indicador puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante
que se muestra sea de
aproximadamente del 10%.
(Indicadores de advertencia
correspondientes a la temperatura
de la batería)
La batería está demasiado caliente.
Sustituya la batería o extráigala y
colóquela en un lugar fresco.
(Indicador de advertencia
correspondiente a la luz de vídeo)
El nivel de batería de la luz de vídeo de
la zapata de interfaz múltiple es bajo.
(Indicadores de
advertencia correspondientes a las
tarjetas de memoria)
Parpadeo lento
Se está agotando el espacio libre para la
grabación de imágenes. Para obtener
más información sobre los tipos de
tarjeta de memoria que puede utilizar
con la videocámara, consulte la
pág. 29.
No se ha insertado una tarjeta de
memoria (pág. 29).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para la
grabación de imágenes. Elimine las
imágenes que no sean necesarias
(pág. 84), o formatee la tarjeta de
memoria (pág. 85) después de haber
guardado las imágenes en el ordenador
o en otro dispositivo.
El archivo de base de datos de
imágenes puede estar dañado (pág. 87).
(Indicadores de advertencia
correspondientes al formateo de la
tarjeta de memoria)*
La tarjeta de memoria está dañada.
La tarjeta de memoria no se ha
formateado correctamente (pág. 85).
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
127
Solución de problemas
(Indicadores de advertencia
correspondientes a las tarjetas de
memoria incompatibles)*
Se ha insertado una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 29).
-- (Indicadores de
advertencia correspondientes a la
función de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria)*
El interruptor de protección contra
escritura está ajustado en la posición de
bloqueo en la tarjeta de memoria.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta
de memoria en otro dispositivo.
* Si ajusta [BEEP] en [ON] (pág. 109), se
escuchará una melodía cuando los indicadores
de advertencia aparezcan en la pantalla LCD.
Siga las instrucciones si se muestra un
mensaje de advertencia.
Tarjetas de memoria
Inconsistencies found in image
database file. Do you want to repair
the image database file?
No puede grabar o reproducir películas
porque no existen datos de gestión de
películas. Seleccione [OK] para
reparar.
Inconsistencies found in the image
database file. Back up and recover.
Recover, then import using the
included PC software.
Se producen incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes
porque los datos de gestión de película
están dañados. Si selecciona [OK], el
archivo de gestión se repara después de
crear la copa de seguridad de la
película. Las películas copiadas no se
pueden reconocer.
Si se conecta a un ordenador que tiene
software de aplicación instalado, puede
copiar las películas con copia de
seguridad en el ordenador.
Sin embargo, no se garantiza la carga
de todas las películas.
Buffer overflow. Writing to the media
was not completed in time.
Ha realizado operaciones de grabación
y borrado varias veces o utiliza una
tarjeta de memoria que se ha
formateado en otro dispositivo. Realice
la copia de seguridad de los datos en
otro dispositivo (como el disco duro de
un ordenador) y, a continuación,
[Empty] la tarjeta de memoria en la
videocámara (pág. 86).
El tamaño de la tarjeta de memoria
insertada no es suficiente para copiar
las películas. Utilice la tarjeta de
memoria recomendada (pág. 29).
Recovering data. Please wait.
La videocámara intenta recuperar los
datos automáticamente si la escritura de
datos no se ha realizado correctamente.
Cannot recover data.
Se ha producido un error en la escritura
de datos en el soporte de la
videocámara. Se realizaron intentos
para recuperar los datos pero sin éxito.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Continuación ,
128
Reinsert the memory card.
Reinserte la tarjeta de memoria varias
veces. Si aun así el indicador parpadea,
la tarjeta de memoria podría dañarse.
Inténtelo con otra tarjeta de memoria.
Cannot recognize this
memory card. Format and use again.
Formatee la tarjeta de memoria usando
la videocámara (pág. 85). Tenga en
cuenta que si formatea la tarjeta de
memoria, todas las películas y fotos
grabadas se eliminarán.
This memory card may not be able to
record or play movies.
Utilice una tarjeta de memoria
recomendada para la videocámara
(pág. 29).
This memory card may not be able to
record or play images correctly.
Utilice una tarjeta de memoria
recomendada para la videocámara
(pág. 29).
Póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Do not eject the memory card during
writing. Data may be damaged.
Reinserte la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones de la pantalla LCD.
Otro
Maximum number of images already
selected.
Solo puede seleccionar 100 imágenes
de una vez para:
Eliminar películas/fotos
Proteger películas/fotos o liberar la
protección
Pueden aparecer los siguientes mensajes de
error si se dan problemas durante la
transferencia FTP o en la distribución por
transmisión en directo. Pruebe la solución
sugerida en la pantalla.
No registered access point.
No hay puntos de acceso registrados.
Seleccione (NETWORK SET) t
[Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET]
y registre un punto de acceso.
Cannot find connectable access
point.
Set the access point setting.
No pudo encontrarse un punto de acceso.
Seleccione (NETWORK SET) t
[Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET]
y compruebe los ajustes del punto de
acceso.
Connection to the access point
failed.
Please input your password again.
No pudo conectarse al punto de acceso.
Pruebe a introducir de nuevo la contraseña
del punto de acceso.
Connection with an access point
disconnected.
Check the connection condition.
Se perdió la conexión al punto de acceso.
Compruebe el estado de la conexión al
punto de acceso.
No response from the access point.
No hay respuesta del punto de acceso.
Compruebe la conexión con el punto de
acceso.
Failed to acquire an IP address.
Change the IP address setting.
No se pudo obtener la dirección IP.
Si desea conectarse a una red a través de
Mensajes de error
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
129
Solución de problemas
una LAN inalámbrica, seleccione
(NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t
[ACCESS POINT SET] y especifique la
dirección IP manualmente.
Si desea conectarse a una red a través de
una red LAN con cables, seleccione
(NETWORK SET) t [WIRED LAN
SET] y especifique la dirección IP
manualmente.
Network error occurred.
Se ha producido un error de comunicación
Wi-Fi.
Check the USB device connection.
Compruebe la conexión USB del
dispositivo.
Check the LAN cable connection.
No pudo conectarse a la red. Compruebe
la conexión por cable LAN.
Failed to connect to an FTP server.
Check the FTP server settings.
Compruebe los ajustes del servidor FTP
registrado.
Failed to connect to an FTP server.
La conexión al servidor FTP falló porque
el servidor FTP no pudo encontrarse o por
otras razones.
Cannot authenticate with WEP.
The password is wrong or automatic
acquisition of an IP address has
failed.
Compruebe la contraseña (clave WEP).
Compruebe la configuración de DHCP del
punto de acceso.
Cannot authenticate with WEP.
The password is wrong or the IP
address setting is wrong.
Compruebe la contraseña (clave WEP).
Compruebe la configuración de la
dirección IP de la videocámara.
Cannot execute functions.
Reinicie la videocámara. Si el problema
continúa, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
Failed to connect to the Ustream
server.
Check the “CLOCK SET”.
Compruebe que el reloj de la videocámara
está ajustado en la hora correcta.
Ustream error occurred.
Trate de reiniciar la transmisión en
directo. Compruebe el estado del servicio
USTREAM.
(http://www.ustream.tv/)
The server rejected the request.
Trate de reiniciar la transmisión en
directo. Compruebe el estado del servicio
USTREAM.
(http://www.ustream.tv/)
Authentication information is invalid.
Check the user name and password.
Compruebe los ajustes (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [USER INFO
SET].
An invalid channel has been
specified.
Especifique un canal válido y trate de
reiniciar la transmisión en directo.
Connection to the server terminated.
Check the communication
environment.
Vuelva a conectarse utilizando un entorno
de comunicaciones estable.
There is a possibility that the movie
was not saved correctly on the
server.
Compruebe si la película se guardó en el
servidor.
Continuación ,
130
Not enough stream time.
Could not be saved to the server.
Aumente el periodo de tiempo para la
transmisión.
Could not verify the certificate.
Continue connection?
Obtenga e importe un certificado. Para
obtener más información acerca de la
importación de un certificado, consulte
pág. 81.
Asimismo, compruebe que el ajuste del
reloj de la videocámara esté establecido
en la fecha y hora correctas.
Connection to the FTP server
disconnected.
Se desconectó la conexión al servidor
FTP.
Cannot upload to the FTP server.
La conexión al servidor FTP fue correcta,
pero no se pudo transferir un archivo.
Compruebe los ajustes de la carpeta de
destino de la transferencia y los ajustes del
servidor FTP.
Unable to access the media.
No se pudo cargar la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria podría estar
dañada.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
131
Información adicional
Información adicional
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo de grabación
(Unidad: minuto)
b Notas
Formato de grabación
Modo AVCHD FX
Cuando la luz de vídeo integrada está apagada.
Uso del micrófono interno con [LCD BRIGHT]
(pág. 104) ajustado en [NORMAL]
Con una tarjeta de memoria
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
al repetir las operaciones de inicio/detención de
la grabación, encendido/apagado, etc.
Los tiempos de grabación y de reproducción
serán inferiores en función de las condiciones en
las que se utilice la videocámara.
Es posible que la temperatura de la batería
aumente en entornos de alta temperatura y en
casos en los que el consumo de energía es alto,
como cuando se utiliza la luz de vídeo integrada.
En este caso, procure que el tiempo de
grabación sea lo más corto posible para proteger
la batería.
Los tiempos de grabación y de reproducción
serán inferiores si utiliza la videocámara a bajas
temperaturas. Se recomienda el uso de la
videocámara entre 10 °C y 30 °C
Tiempo de reproducción
(Unidad: minuto)
XAVC S HD
(Unidad: minuto)
AVCHD
x Cuando [AVCHD AUDIO FORMAT] se
encuentra ajustado en [LINEAR PCM]
(Unidad: minuto)
x Cuando [AVCHD AUDIO FORMAT] se
encuentra ajustado en [DOLBY
DIGITAL]
(Unidad: minuto)
Tiempo de grabación y
reproducción estimado con cada
batería
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal
NP-F770 240 120
NP-F970 (se
vende por
separado)
350 175
Batería
NP-F770 440
NP-F970 (se vende por
separado)
655
Tiempo de grabación estimado
1080
64GB 155
(155)
16GB 70
(70)
80
(80)
110
(110)
185
(145)
295
(250)
32GB 145
(145)
170
(170)
225
(225)
375
(290)
590
(510)
64GB 290
(290)
340
(340)
450
(450)
750
(590)
1190
(1025)
16GB 75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
380
(310)
32GB 150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
770
(630)
64GB 305
(305)
360
(360)
495
(495)
880
(665)
1545
(1260)
Batería
Continuación ,
132
DV
(Unidad: minuto)
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El número entre ( ) es el tiempo mínimo de
grabación disponible.
b Nota
El tiempo de grabación disponible puede variar
en función de las condiciones de grabación, el
motivo y [REC SET] (pág. 95).
z Consejos
El número máximo de escenas de película que
se pueden grabar es de 600 en XAVC S HD,
3999 en AVCHD y 9999 en DV.
El tiempo de grabación continua máximo para
películas en XAVC S HD es de
aproximadamente 13 horas. (Los archivos se
separan después de aproximadamente 6 horas).
Si graba en AVCHD y DV, el tiempo de
grabación continua máximo es de
aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar la
calidad de imagen automáticamente de acuerdo
con la escena que se desea grabar. Esta
tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de
grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas o que se mueven
rápidamente se graban con una velocidad de bits
más alta reduciendo el tiempo total de
grabación.
La velocidad de bits (película + audio, etc.), el
número de píxeles y la relación de aspecto de
cada modo de grabación son de la siguiente
forma:
XAVC S HD
50 Mbps 1920 × 1080/16:9
AVCHD
PS: máx. 28 Mbps 1920 × 1080/16:9
FX: máx. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9, 1280 ×
720/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (media) 1920 × 1080/
16:9, 1280 × 720/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (media) 1440 × 1080/
16:9, 1280 × 720/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (media) 1440 × 1080/16:9
–DV
modelo 60i: aprox. 25 Mbps (media)
720 × 480/16:9, 4:3
modelo 50i: 720 × 576/16:9, 4:3
16GB 70 (70)
32GB 140 (140)
64GB 280 (280)
Tiempo de grabación (continuación)
133
Información adicional
Limitaciones de función con la grabación
Para obtener más información sobre las limitaciones cuando la transmisión en directo está
ajustada en ON, consulte pág. 75.
Sí: compatible, No: no compatible
Sí: compatible, No: no compatible
Limitaciones de cada formato de archivo
Funciones AVCHD XAVC S HD DV
S&Q MOTION (pág. 53) No No
STREAMING (pág. 74) Sí No No
Transmisión en directo
(USTREAM) (pág. 76)
No No
COLOR BAR (pág. 95)
DATE REC (pág. 109)
(Grabación
entrelazada)
No
Limitaciones de la grabación de movimiento a cámara lenta y rápida
Funciones Movimiento a cámara lenta y rápida
RELAY REC (pág. 33) No
SIMULTANEOUS REC (pág. 34) No
FACE DETECTION (pág. 37) No
Grabación de audio No
Modo auto (pág. 51) No
Control remoto desde el teléfono inteligente (pág. 66) No
STREAMING (pág. 74) No
DIGITAL ZOOM/CLEAR IMAGE ZOOM (pág. 92)
STEADYSHOT (pág. 92)
AUTO BACK LIGHT (pág. 94)
COLOR BAR (pág. 95) No
DATE REC (pág. 109) No
Grabación XAVC S No
134
Formatos admitidos de transmisión en directo
Archivo original (AVCHD) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas
(fps)
30(25)p 24p 30(25)p 24p
Velocidad de
bits (Mbps)
3311
1920×1080 60(50)p PS
60(50)i FX
FH
30(25)p FX
FH
24p FX
FH
1440×1080 60(50)i HQ
LP
1280×720 60(50)p FX
FH
HQ
135
Información adicional
USTREAM formatos admitidos
Archivo original (AVCHD) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas
(fps)
30(25)p 24p 30(25)p 24p
Velocidad de
bits (Mbps)
3311
1920×1080 60(50)p PS
60(50)i FX
FH
30(25)p FX Sí
FH
24p FX
FH
1440×1080 60(50)i HQ
LP
1280×720 60(50)p FX
FH
HQ
136
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede usar la videocámara en cualquier
país/región mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado con la
videocámara dentro del rango de ca de 100
V a 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Visualización en un televisor
La siguiente lista muestra qué países y
regiones usan modelos 60i y 50i.
Países y regiones para el modelo 60i
América Central, Barbados, Bermudas,
Bolivia, Canadá, Colombia, Corea, Costa
Rica, Cuba, Chile, Ecuador, EE. UU., El
Salvador, Filipinas, Guam, Guatemala,
Guyana, Haití, Honduras, Islas Bahamas,
Jamaica, Japón, México, Micronesia,
Myanmar, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto
Rico, República Dominicana, Samoa, Santa
Lucia, Surinam, Taiwán, Trinidad y
Tobago, Venezuela, etc.
Países y regiones para el modelo 50i
Argentina, Australia, Austria, Bélgica,
Brasil, Bulgaria, China, Croacia, República
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Guayana Francesa, Alemania, Grecia, Hong
Kong, Hungría, Indonesia, Irán, Irak, Italia,
Kuwait, Malasia, Mónaco, Países Bajos,
Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay,
Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia,
Singapur, República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Ucrania,
Reino Unido, Uruguay, Vietnam, etc.
Ajuste fácil del reloj a la diferencia
horaria
Cuando esté en el extranjero, podrá ajustar
fácilmente el reloj a la hora local
configurando la diferencia horaria.
Seleccione [AREA SET], y después
configure la diferencia horaria (pág. 108).
137
Información adicional
Estructura de archivos/carpetas en el soporte
de grabación
La estructura de archivos/carpetas se muestra a continuación. Normalmente no necesita
reconocer la estructura de archivos/carpetas, al grabar o reproducir películas e imágenes fijas
en la videocámara.
* Memory Stick PRO Duo”
** Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC, tarjeta de memoria SDXC
A Archivos de administración de imagen
Cuando elimina los archivos, no puede grabar
o reproducir las imágenes correctamente.
Los archivos están predeterminados como
archivos ocultos y normalmente no se
visualizan.
B Carpeta de datos de gestión de películas
AVCHD
Esta carpeta contiene los datos de grabación
de películas AVCHD. No trate de abrir esta
carpeta ni acceda a los contenidos de esta
carpeta desde un ordenador. Si así lo hiciera
podrá dañar los archivos de imágenes o
impedir que los archivos de imágenes se
reproduzcan.
C Carpeta de datos de gestión de películas
XAVC S HD
Esta carpeta contiene los datos de grabación
de archivos de películas XAVC S HD
Los números de archivo aumentan
automáticamente.
No trate de abrir esta carpeta ni acceda a los
contenidos de esta carpeta desde un
ordenador. Si así lo hiciera podrá dañar los
archivos de imágenes o impedir que los
archivos de imágenes se reproduzcan.
D Perfiles de la cámara
Almacena los datos de perfil de la cámara.
E Carpeta de datos de gestión de películas
DV
Esta carpeta contiene los datos de grabación
de películas DV. No trate de abrir esta carpeta
ni acceda a los contenidos de esta carpeta
desde un ordenador. Si así lo hiciera podrá
dañar los archivos de imágenes o impedir que
los archivos de imágenes se reproduzcan.
No modifique los archivos o carpetas de la
videocámara desde el ordenador. Si así lo
hiciera podrá dañar los archivos de imágenes o
impedir que los archivos de imágenes se
reproduzcan.
Continuación ,
138
Sony no se hace responsable de los resultados
de funcionamiento al usar datos copiados desde
un ordenador a una tarjeta de memoria.
No se garantiza el funcionamiento si realiza esta
operación. Cuando elimine archivos de imagen
siga los pasos en la pág. 84. No elimine los
archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación en la
videocámara mediante un ordenador. Puede que
la videocámara no funcione correctamente.
No copie los archivos en el soporte de grabación
a través del ordenador. No se garantiza el
funcionamiento si realiza esta operación.
Para importar los datos del soporte de grabación
en el ordenador utilice la aplicación de software
“Catalyst Browse”.
Estructura de archivos/carpetas en el soporte de grabación
(continuación)
139
Información adicional
Mantenimiento y precauciones
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara puede grabar con calidad
de imagen HD (alta definición), basándose
en el formato XAVC S.
Para ello utiliza un formato de compresión
de vídeo Long-GOP para la grabación.
Vídeo:* MPEG-4AVC/H.264
Modelo 60i:
1920×1080/60p, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p
Modelo 50i:
1920×1080/50p, 1920×1080/25p
Audio: LPCM de 2 canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
* La videocámara no puede reproducir datos
grabados en formato XAVC S mediante ajustes
distintos de los descritos anteriormente.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato AVCHD, la
videocámara graba con calidad de imagen
HD (alta definición).
Vídeo:* MPEG-4AVC/H.264
Modelo 60i:
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1440×1080/60i, 1280×720/60p
Modelo 50i:
1920×1080/50p, 1920×1080/50i,
1920×1080/25p, 1440×1080/50i,
1280×720/50p
Audio: Dolby Digital de 2 canales, LPCM
de 2 canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
(se vende por separado)
* Los datos grabados en un formato AVCHD
diferente a los mencionados anteriormente no se
pueden reproducir en la videocámara.
Ya que el formato AVCHD utiliza un sistema de
compresión de datos, las imágenes pueden
aparecer distorsionadas en escenas en las que la
imagen, el ángulo o el brillo cambie
drásticamente. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador.
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de tarjeta de
memoria y producto compatible con la tarjeta de
memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación en
caso de que se produzcan daños o la pérdida de
datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria, apaga la
videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes
en la tarjeta de memoria (mientras el
indicador de acceso está encendido o
parpadea).
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
campos eléctricos, campos magnéticos u otras
fuentes de ruido electromagnético.
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares a las
tarjetas de memoria.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
No permita que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Existe el riesgo de que un
niño la ingiera accidentalmente.
No inserte en la ranura de la tarjeta de memoria
ningún objeto que no sea una tarjeta compatible
del tamaño adecuado. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
Acerca del formato XAVC S
Acerca del formato AVCHD
Acerca de las tarjetas de
memoria
Continuación ,
140
No utilice ni guarde la tarjeta de memoria en los
siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imagen grabados por la
videocámara en una tarjeta de memoria cumplen
la norma universal “Design rule for Camera File
system” establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Si una tarjeta de memoria que había utilizado
previamente en otro dispositivo no funciona con
la videocámara, lleve a cabo el procedimiento
de la pág. 85 para formatearla en la
videocámara. Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información de la tarjeta.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
La videocámara solo funciona con una
batería “InfoLITHIUM” de la serie L de
gran capacidad, como la NP-F770 y la NP-
F970 (se vende por separado). Las baterías
“InfoLITHIUM” de la serie L tienen la
marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y el adaptador de alimentación
de ca suministrado.
La batería “InfoLITHIUM” muestra el
tiempo restante que le queda en %
conforme a las situaciones de
funcionamiento de la videocámara.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 °C o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla y colóquela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Asegúrese de apagar la videocámara cuando no
esté grabando o reproduciendo. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para 2 o 3
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Compruebe el nivel fijándose en los indicadores
siguientes y en el % que se muestra en la
pantalla LCD.
Es posible que el nivel indicado no sea correcto
en determinadas circunstancias.
Cuando se desconecta la alimentación aunque el
indicador de porcentaje de batería restante
señale que la batería tiene energía suficiente
para funcionar, vuelva a cargar completamente
la batería. El porcentaje de batería restante se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de porcentaje
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
Indicador de tiempo
de batería restante
%
Del 81 % al 100 %
Del 51% al 80%
Del 21 % al 50 %
Del 1% al 20%
Mantenimiento y precauciones (continuación)
141
Información adicional
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, deje la videocámara en modo de
espera de grabación hasta que se desconecte la
alimentación.
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de la carga de la batería
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(suministrado) solamente para cargar las
baterías designadas. Si carga otros tipos de
batería, estas se pueden sulfatar, calentar,
explotar o producir una descarga eléctrica
causando quemaduras o lesiones.
Extraiga la batería cargada del adaptador de
alimentación de ca
El indicador CHG del adaptador de
alimentación de CA suministrado parpadea
según 2 patrones del modo siguiente:
Parpadeo rápido: se enciende y se apaga
rápidamente a intervalos de 0,15 segundos.
Parpadeo lento: se enciende y se apaga
alternativamente durante aproximadamente 1,5
segundos y se apaga por completo durante
aproximadamente 1,5 segundos. El indicador
repite esta secuencia.
Si el indicador CHG parpadea rápidamente,
extraiga la batería que se esté cargando y vuelva
a instalar de nuevo esa misma batería. Si el
indicador CHG continúa parpadeando
rápidamente, puede ser que la batería esté
dañada o que no sea del tipo designado.
Compruebe la batería para confirmar si es o no
del tipo designado. Si es del tipo designado,
extraiga primero la batería e instale, a
continuación, una batería nueva u otra batería
que esté en buenas condiciones para ver si el
adaptador de alimentación de ca funciona
correctamente. Si el adaptador de alimentación
de ca funciona correctamente, puede ser que la
batería esté dañada.
Si el indicador CHG parpadea lentamente, el
adaptador de alimentación de ca estará en modo
de espera y se habrá detenido la carga. Cuando
la temperatura ambiente está fuera del rango de
temperatura apropiado para la carga, el
adaptador de alimentación de ca detiene
automáticamente la carga y entra en modo de
espera. Cuando la temperatura ambiente vuelve
a ser apropiada, el adaptador de alimentación de
ca reinicia la carga y el indicador CHG se
ilumina. Se recomienda cargar la batería con
una temperatura ambiente de entre 10 °C y
30 °C.
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C por ejemplo, bajo la luz
solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol. Se pueden
deformar o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas.
La videocámara podría sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones.
Es posible que la videocámara no pueda
grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
deo.
Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo.
Si entra arena o polvo en la videocámara, esta
podría no funcionar correctamente. En
ocasiones, este fallo de funcionamiento puede
resultar irreparable.
Acerca de cómo manipular la
videocámara
Continuación ,
142
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían
estar expuestos a la luz solar.
Esto dañaría el interior del visor o la pantalla
LCD.
Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Utilice la videocámara con cc de 7,2 V (batería)
u 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que sea revisada
por un distribuidor de Sony antes de volver a
utilizarla.
Evite desmontar, modificar o manipular
bruscamente la videocámara y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
No utilice baterías deformadas o dañadas.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor ON/STANDBY en la
posición de modo de espera.
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación, por
ejemplo colocando algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila,
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y consulte con un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Encienda la videocámara y grabe y reproduzca
imágenes aproximadamente una vez al mes para
mantenerla en un estado óptimo durante un
tiempo prolongado.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de un
lugar frío a un lugar cálido, se puede crear
condensación de humedad en su interior y causar
un fallo de funcionamiento en la videocámara.
x Si se ha condensado humedad
Deje sin encender la videocámara durante 1 hora
por lo menos.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como
se muestra a continuación.
Cuando traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Cuando traslada la videocámara de un
automóvil o una sala con aire acondicionado a
un lugar cálido al aire libre.
Cuando utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Cuando utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
x mo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara desde un lugar
frío a un lugar cálido, coloque la videocámara en
una bolsa de plástico y ciérrela de manera
hermética. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de la misma haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla LCD
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD, ya que puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que aparezca una imagen residual en
Mantenimiento y precauciones (continuación)
143
Información adicional
la pantalla LCD. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
La pantalla LCD tiene un revestimiento aplicado.
Este revestimiento se puede despegar si se frota o
se rasca. Conserve el estado de la pantalla LCD
como se indica a continuación.
Limpie las huellas de los dedos o la crema de
manos de la pantalla LCD lo antes posible, ya
que podrían hacer que el revestimiento se
despegue.
Si frota la pantalla LCD con fuerza, aunque sea
con un pañuelo de papel, el revestimiento podría
resultar dañado.
Antes de pasarle el paño a la pantalla LCD,
retire el polvo o la arena con un soplador de
polvo, etc.
Limpie la suciedad de la pantalla LCD con un
paño suave y limpio, por ejemplo, una gamuza
para limpiar gafas, etc.
Unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado.
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes: cuando haya
huellas dactilares en la superficie del objetivo,
en lugares cálidos o húmedos y cuando el
objetivo esté expuesto al aire salado como, por
ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor ON/STANDBY esté ajustado en
STANDBY. La batería recargable
preinstalada siempre se carga mientras la
videocámara está conectada a la toma de
pared a través del adaptador de
alimentación de ca o cuando tiene la batería
insertada. La batería recargable quedará
totalmente descargada en aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara para
nada, sin el adaptador de alimentación de ca
conectado o la batería sin instalar. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimiento de carga
Conecte la videocámara a una toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado y déjela con alimentación
desactivada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación/
transferencia de tarjetas de memoria
Aunque elimine los datos de una tarjeta de
memoria o formatee la tarjeta de memoria
con la videocámara o un ordenador, no es
posible eliminar por completo los datos de
la tarjeta de memoria. Cuando traspase la
tarjeta de memoria a otra persona, se
recomienda que elimine los datos
completamente mediante un software para
la eliminación de datos con un ordenador.
Además, cuando desee deshacerse de la
tarjeta de memoria, se recomienda que
destruya el cuerpo en sí de la tarjeta de
memoria.
Continuación ,
144
No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un adaptador de tarjetas.
Para evitar interferencias
electromagnéticas de
comunicaciones portátiles y otros
dispositivos inalámbricos
El uso de teléfonos portátiles y otros
dispositivos de comunicaciones cerca de
esta cámara puede provocar fallos de
funcionamiento e interferencias con señales
de audio y vídeo. Es recomendable que los
dispositivos de comunicaciones portátiles
situados cerca de esta cámara estén
apagados.
Mantenimiento y precauciones (continuación)
145
Información adicional
Especificaciones
Generales
Requisitos de alimentación
cc de 8,4 V (usando un adaptador de
alimentación de ca)
cc de 7,2 V (usando una batería)
Consumo de energía*
Mientras se graba AVCHD usando el
visor:
Aprox. 7,5 W
Mientras se graba AVCHD usando la
pantalla LCD:
Aprox. 7,8 W
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones
176,0 mm × 199,5 mm × 385,0 mm
(Incluidas las partes salientes, el parasol
y el ocular grande. Excluida la correa de
sujeción). (anchura / altura /
profundidad)
Peso
Aprox. 2,1 kg (solo cuerpo)
Aprox. 2,5 kg (incluidos parasol, ocular
y batería (NP-F770))
* Cuando se utiliza la luz de vídeo, el consumo de
energía medio aumenta en unos 3,4 W
Sistema
Señal de vídeo
Modelo 60i:
Color NTSC, estándares EIA
HDTV 1080/60i, 1080/60p, 720/60p
Modelo 50i:
Color PAL, estándares CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p, 720/50p
Sistema de grabación de vídeo
XAVC S HD: perfil largo MPEG-4
AVC/H.264 4:2:0
AVCHD: compatible con el formato
MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD 2.0
Calidad de imagen SD: compatible con
el estándar DV
Sistema de grabación de audio
XAVC S HD: PCM lineal de 2 canales,
16 bits, 48 kHz
AVCHD: PCM lineal de 2 canales, 16
bits, 48 kHz/Dolby Digital de 2 canales,
16 bits, 48 kHz
DV: PCM lineal de 2 canales, 16 bits,
48 kHz
Soporte de grabación
Memory Stick PRO Duo y tarjeta SD
Cámara
Dispositivo de imagen
Sensor de 6,4 mm (1/2.8) de tipo Exmor
3-CMOS
Elementos de imagen totales: aprox.
2 410 000 píxeles
Elementos de imagen efectivos (vídeo
en modo 16:9): aprox. 2 070 000
píxeles
Elementos de imagen efectivos (vídeo
en modo 4:3): aprox. 1 560 000 píxeles
Temperatura de color
Preajustado (interior: 3200K, exterior:
5600K ± 7 pasos, Intervalo de ajuste de
temperatura del color: 2300K a
15000K), Memoria A, B,
Autoseleccionable
Iluminación mínima
Modelo 60i: 1,2 lux (1/30 velocidad de
obturación, diafragma/ganancia auto)
Modelo 50i: 1,0 lux (1/25 velocidad de
obturación, diafragma/ganancia auto)
Luz de vídeo
Intensidad luminosa máxima: aprox.
800 lux (0,5 m) / aprox. 200 lux (1,0 m)
Intensidad luminosa mínima: aprox.
80 lux (0,5 m) / aprox. 20 lux (1,0 m)
Ángulo de iluminación (gran angular):
aprox. 30°
Temperatura del color: aprox. 5 500K
Continuación ,
146
Velocidad de obturación
Modelo 60i:
1/4 s a 1/10 000 s (1/3 s a 1/10 000 s al
grabar a 24p)
Modelo 50i:
1/3 s a 1/10 000 s
Movimiento a cámara lenta y rápida
1080p, velocidad de fotogramas
seleccionable
Ganancia
–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27,
30 dB, AGC
Curva de gama
Seleccionable
Filtro ND incorporado
CLEAR: apagado
1: 1/4 ND
2: 1/16 ND
3: 1/64 ND
Objetivo
Objetivo de montura
Fijo
Índice de zoom
20× (óptico), servo/manual
Distancia focal
De f=4,1 mm a 82,0 mm
(equivalente a f=28,8 mm a 576 mm en
objetivos de 35 mm (16:9))
(equivalente a f=35,2 mm a 705 mm en
objetivos de 35 mm (4:3))
Diafragma
F1.6 a F11 (seleccionable auto/manual)
Enfoque
Auto/manual seleccionable
De 10 mm a (Gran angular)
De 800 mm a (telefoto)
Estabilizador de imagen
On/Off seleccionable, cambio de
objetivo
Diámetro del filtro
M72 mm
LAN inalámbrica
Estándar admitido
IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
NFC
Compatible con NFC de etiqueta Forum
tipo 3
Transmisión en directo
MPEG-2 TS/UDP, RTMP
(USTREAM)
FTP
FTP, FTPS
Conectores de entrada/salida
Salida de audio
Minitoma estéreo (φ3,5 mm) (1)
Salida de vídeo
Tipo BNC (1), compuesto
1,0 Vp-p, 75 Ω
Salida SDI
Tipo BNC (1), seleccionable entre SD/
HD/3G (Level-B)
Estándares SMPTE 259M/292M/
424M/425M
Salida de señal HDMI
Tipo A (1)
USB
Toma multi/micro USB (1)
i (auriculares)
Minitoma estéreo (φ 3,5 mm) (1)
Salida de altavoz
Monoaural
Entradas de audio
Tipo XLR de 3 contactos (hembra) (2),
line/mic/mic +48 V seleccionable
Salida cc
Toma de cc
Toma remota
Minitoma estéreo (φ 2,5 mm) (1)
Zapata de interfaz múltiple (1)
Especificaciones (continuación)
147
Información adicional
Pantalla
Pantalla LCD
8,8 cm (tipo 3,5)
Aprox. 1,56M puntos
Visor
1,0 cm OLED (tipo 0,39)
Aprox. 1,44 M de puntos
Micrófono interno
Micrófono condensador de electreto
estéreo omnidireccional
Adaptador de alimentación de CA
(AC-L100 C)*
1
Requisitos de alimentación
ca de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
cc de 8,4 V
*2
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60°C
Dimensiones
Aprox. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(anchura / altura / profundidad)
excluidas las partes salientes
Peso (cuerpo solo)
Aprox. 180 g
*
1
La luz de vídeo no se encenderá cuando se
utilice el adaptador de alimentación de ca
AC-L100 C.
*
2
Consulte la etiqueta para obtener otras
especificaciones.
Batería recargable (NP-F770)
Voltaje nominal
cc de 6,8 V
Cargador de batería de cc (BC-L1)
Potencia de entrada
cc de 8,4 V
Potencia de salida
cc de 8,4 V, 1,7 A
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 72 mm × 20,5 mm × 96,5 mm
(anchura / altura / profundidad)
Peso
Aprox. 60 g
148
Index
A
Accesorios suministrados.....17
Adaptador de alimentación de
CA ..................................17, 19
AE SHIFT...........................122
AGC LIMIT .........................91
AIRPLANE MODE ...........108
Anillo de enfoque .................36
Anillo del diafragma.............40
Anillo del zoom ....................35
Archivo de base de datos de
imágenes...............................87
AREA SET.........................108
ASPECT.............................103
ASSIGN BUTTON ............108
AUDIO LEVEL
DISPLAY...........................104
AUDIO LIMIT ...................100
AUTO BACK LIGHT..........94
AUTO MODE SET..............94
AVCHD..............................139
AVCHD AUDIO
FORMAT ...........................100
B
Balance de blancos ...............43
Batería ..................................19
Batería “InfoLITHIUM” ....140
Batería recargable.................19
Batería recargable
preinstalada.........................143
BEEP ..................................109
Borrar....................................84
Botón de grabación del asa...34
Botón BATT RELEASE ......20
Botón DISPLAY ..................59
Botón FOCUS AUTO/MAN 36
Botón FOCUS MAG............36
Botón GAIN .........................41
Botón IRIS............................40
Botón LAST SCENE............54
Botón MENU .......................88
Botón PUSH ........................ 22
Botón SHUTTER................. 41
Botón START/STOP........... 32
Botón STATUS.................... 60
Botón VF/LCD PANEL....... 28
Botón WHT BAL................. 43
Botones ASSIGN................. 55
C
Cable de alimentación.......... 19
CAMERA DATA
DISPLAY........................... 104
CAMERA PROFILE ......... 108
CENTER............................ 103
Certificado raíz .................... 81
CLOCK SET........................ 25
COLOR BAR..................... 123
Comprobación de estado...... 60
Condensación de
humedad............................. 142
Conexión
televisión o monitor...... 61
Content Browser Mobile...... 66
CONVERSION LENS......... 92
CTRL W/
SMARTPHONE ................ 106
D
DATA CODE ...................... 59
DATE REC........................ 109
DELETE .............................. 84
Diafragma ............................ 40
Difusor de luz de vídeo........ 23
DISPLAY OUTPUT.......... 105
Divide................................... 83
Dividir.................................. 83
DOWN CONVERT
TYPE ................................... 97
DV MODO .......................... 39
E
Enfoque................................ 36
Enfoque ampliado ................36
Especificaciones.................145
Exterior.................................43
F
FACE DETECTION ............37
Face detection.......................37
Fecha y hora .............16, 25, 26
FOCUS DISPLAY.............104
FOCUS MAG RATIO .......103
Formateo de soportes ...........85
Formato de archivo
limitaciones.................133
Formato de grabación...........39
Formatos de señal de
salida.....................................63
FTP.......................................78
FTP TRANSFER................107
Funciones de red...................66
G
Ganancia...............................41
Grabación .............................32
Grabación por relevos ..........33
Grabación simultánea...........34
Gran angular.........................35
GUIDEFRAME..................103
H
HEADPHONE OUT ..........100
HISTOGRAM ....................102
I
Indicador CHG .....................19
Indicador de grabación.......109
Indicadores de
advertencia .........................126
Indicadores de la
pantalla ...........................15, 59
INDOOR ..............................43
INITIALIZE.......................110
Información adicional
149
INT MIC SET.....................100
Interior ..................................43
Interruptor AUTO/MAN ......47
Interruptor AUTO/
MANUAL.............................51
Interruptor B/A/PRESET......43
Interruptor del filtro ND .......42
Interruptor LIGHT................50
Interruptor L/M/H.................41
Interruptor ON/STANDBY ..25
Interruptores CH1/CH2 ........47
Interruptores INPUT1/2........47
L
LAN con cable......................73
LAN inalámbrica..................69
LANGUAGE ......................109
LCD BRIGHT ....................104
Limitaciones de función .....133
M
Mando a distancia.................14
MANU WB TEMP...............43
Marcas comerciales ............151
MARKER ...........................123
MEDIA FORMAT ...............85
“Memory Stick”....................29
Mensajes de advertencia.....127
Mensajes de error................128
Menú.....................................88
AUDIO SET................100
CAMERA SET..............91
DISPLAY SET............102
EDIT............................110
elementos.......................89
NETWORK SET.........106
OTHERS .....................108
REC/OUT SET..............95
TC/UB SET.................105
Menú AUDIO SET.............100
Menú CAMERA SET...........91
Menú directo ........................45
Menú DISPLAY SET ........ 102
Menú EDIT ........................ 110
Menú NETWORK SET ..... 106
Menú OTHERS..................108
Menú REC/OUT SET .......... 95
Menú TC/UB SET .............105
MI SHOE VIDEO LIGHT... 94
MIC+48V.............................47
Micrófono
instalación.....................22
interno ...........................47
Zapata de interfaz
múltiple ......................... 49
Modo auto ............................ 51
Movimiento a cámara lenta y
rápida....................................53
limitaciones.................133
N
NETWORK RESET ..........108
NFC......................................67
O
Objetivo........................ 22, 143
Ocular grande....................... 28
OPERATION TIME ..........109
OUTDOOR ..........................43
P
Palanca de zoom del asa.......35
Palanca del zoom
motorizado ........................... 35
Pantalla LCD........................27
PEAKING ..........................123
Perfil de la imagen ...............52
PICTURE PROFILE............52
Pila de litio tipo botón.......... 14
Primeros pasos .....................17
Protect ..................................83
Proteger................................83
Punto de acceso ....................69
R
REC BUTTON SET.............34
REC LAMP[F] ...................109
REC LAMP[R]...................109
REC SET ..............................95
REMOTE CONTROL........109
REPAIR IMAGE DB
FILE......................................87
Reproducción........................56
Revisión de la última
escena ...................................54
ROOT CERTIFICATE.......108
S
S&Q MOTION.....................53
SAFETY ZONE .................103
Salida de auriculares.............49
Salto de cuadro ...................105
SCENE SELECTION SET...51
Selector AUDIO LEVEL .....47
Selector de atenuación..........50
Sensor del ojo .......................27
SHUTTER DISPLAY ........104
SIMUL/RELAY REC ..........34
Solución de problemas .......119
STEADYSHOT....................92
STREAMING...............74, 107
SUMMERTIME .................109
T
Tapa del objetivo ..................22
Tarjeta de memoria
estructura de archivos/
carpetas........................137
formateo ........................85
insertar/expulsar ............30
notas ............................139
tarjetas de memoria
compatibles ...................29
TC FORMAT .....................105
Continuación ,
150
TC MAKE..........................106
TC PRESET .................52, 123
TC RUN .............................106
Teléfono inteligente..............66
Telefoto ................................35
Televisor...............................61
Tiempo de carga...................20
Tiempo de grabación..........131
Tiempo de grabación
máximo...............................131
Toma DC IN.........................19
Toma de corriente.................20
Toma de imágenes................32
Tomas INPUT1/2 .................47
Transmisión en directo .........74
formatos admitidos......134
U
UB PRESET.........................53
UB TIME REC...................106
USB CONNECT ................109
USB LUN SET...................109
USTREAM...........................76
Utilización de la videocámara
en el extranjero...................136
V
Velocidad de obturación.......41
VERSION DISPLAY.........110
VF COLOR TEMP.............104
VIDEO OUT ........................97
Visor.....................................27
selector de ajuste de
dioptrías.........................27
Visualización de
autodiagnóstico...................126
VOLUME.............................57
W
WB OUTDOOR LEVEL .....91
WB PRESET ........................91
WB TEMP SET....................91
Wi-Fi SET.......................... 107
WIRED LAN SET............. 107
X
XAVC S............................. 139
XLR SET ........................... 100
Z
Zapata de accesorios............ 24
ZEBRA .............................. 123
Zoom.................................... 35
Zoom del asa........................ 35
ZOOM DISPLAY.............. 104
ZOOM SET.......................... 92
Index (continuación)
151
Marcas comerciales
El logotipo de “NXCAM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“XAVC S HD” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, “Catalyst
Browse”, “Content Browser Mobile” y el
logotipo de “Content Browser Mobile” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo de
HDMI, son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
iPad es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en los Estados Unidos y en otros
países.
iOS es una marca comercial registrada de Cisco
Systems, Inc. y/o sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales
de Google Inc.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada del NFC Forum Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres de productos y nombres
de marcas son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Los productos que correspondan a marcas
comerciales no están identificados con los
símbolos ® o ™ en este manual.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL
USO COMERCIAL, U OTROS USOS POR LOS
QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTUVO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO A SUMINISTRAR VÍDEO
AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
El software está instalado en la videocámara. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos de
autor. En respuesta a las peticiones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente.
Las licencias (en inglés) están grabadas en la
memoria interna de la cámara. Establezca una
conexión con el soporte de almacenamiento
masivo entre la cámara y un ordenador para leer
las licencias de “PMHOME” en la carpeta
“LICENSE”.
152
Acerca del software aplicado GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el software sujeto a la
licencia pública general de GNU (en adelante
“GPL”) o licencia pública general reducida de
GNU (en adelante “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a acceder a,
modificar, y redistribuir estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia GPL/
LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL para
descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con
nosotros en relación con el contenido del código
fuente.
Las licencias (en inglés) están grabadas en la
memoria interna de la cámara. Establezca una
conexión con el soporte de almacenamiento
masivo entre la cámara y un ordenador para leer
las licencias de “PMHOME” en la carpeta
“LICENSE”.
http://www.sony.net/
© 2016 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Sony HXR-NX5R Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario