ESAB QRM-3 Anti-Spatter Sprayer Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
Versión No: AA.01 Fecha de Publicación: Julio 1 de 2006 Manual No: BGLS-DTR6008-LSP
ROCIADORA DE
COMPUESTO
ANTISALPICADURAS
Guía de Instalacíon
y Uso
English
Français
Español
QRM-3
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco
®
Robotics estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un
representante a la dirección y mero telenico de su zona, indicado en la
contratapa de este manual, o vitenos en la Web en: www.tweco.com.
Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta
instalación y uso de su producto Tweco
®
Robotics. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es nuestra preocupación más
importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto
lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar
con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero.
Tweco
®
Robotics es una marca global de productos de soldadura de
arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los
principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como
Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial,
Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/
Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el
mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba
del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios
competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte
técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia
de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de
productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de
trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL COMPLETO Y LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, ANTES DE INSTALAR,
MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
AUNQUE LA INFORMACN CONTENIDA EN ESTE MANUAL REPRESENTA LA OPINN MÁS RAZONADA DEL FABRICANTE,
ÉSTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR SU USO.
i
Rociadora de Compuesto Antisalpicaduras
Guía de Instalacíon y Uso
Manual de instrucciones número BGLS-DTR6008-LSP
Publicado por:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2006 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida
o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia,
accidente o cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: Julio 1 de 2006
ANota la siguiente información para su garantía:
Lugar de compra: ________________________
Fecha de compra: ________________________
Nº de serie del equipo: ________________________
rociadora de compuesto antisalpicaduras
ii
BGLS-DTR6008-LSP
Contenido
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.............................S1-1
1.01 Peligros de Soldadura .............................................................................S1-1
1.02 Principales Normas de Seguridad ...........................................................S1-3
1.03 Seguridad y Salud ...................................................................................S1-3
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN ...................................................S2-4
2.01 Cómo Utilizar este Manual ......................................................................S2-4
2.02 Recibo del Equipo ...................................................................................S2-4
2.03 Introducción ............................................................................................S2-4
2.04 Caracteristicas ........................................................................................S2-4
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ........................................................
S3-5
3.01 Comenzar la Instalación ..........................................................................S3-5
3.02 Conexión de Alambres de Rociadora de Compuesto
Antisalpicaduras QRM-3 .........................................................................S3-5
3.03 Después de la Instalación ......................................................................S3-6
3.04 Operación ................................................................................................S3-7
SECTION 4: DÉPANNAGE ............................................................................
S4-8
SECCIÓN 5: PIEzAS DE REPUESTO ................................................................
S5-9
DECLARACIÓN DE GARANTÍA ....................................................................
S6-11
PROGRAMA DE GARANTÍA
........................................................................ S6-12
INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE ... S6-13
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S1-1
BGLS-DTR6008-LSP
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
!
!
ADVERTENCIA
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE INSTALA, UTILIZA
Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PRÁCTICAS NO SEGURAS PUEDEN SER
PELIGROSAS. EL OPERADOR, SUPERVISOR Y AYUDANTE DEBEN LEER Y COMPRENDER LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O USAR CUALQUIER EQUIPO DE SOLDADURA O CORTE.
EL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE SE USA EN MUCHOS AMBIENTES QUE SON POTENCIALMENTE PELIGROSOS,
COMO ALTURAS ELEVADAS, ÁREAS CON POCA VENTILACN, AMBIENTES CERRADOS, ALREDEDOR DE AGUA O EN
AMBIENTES ADVERSOS, ETC. Y ES IMPORTANTE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) CONOZCA(N) LOS PELIGROS ASOCIADOS
AL TRABAJO BAJO ESTE TIPO DE CONDICIONES. CERCRESE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) ESTÉ(N) ENTRENADO(S) EN
LAS PCTICAS SEGURAS PARA AMBIENTES EN LOS QUE SE ESPERA QUE TRABAJE(N) Y QUE TENGA(N) SUPERVISIÓN
COMPETENTE.
ES ESENCIAL QUE EL OPERADOR, SUPERVISOR Y TODAS LAS DEMÁS PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO ESTÉN
ATENTOS A LOS PELIGROS DEL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE. EL ENTRENAMIENTO Y SUPERVISN ADECUADOS
SON IMPORTANTES PARA UN LUGAR DE TRABAJO SEGURO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. EN
CADA SECCIÓN SE INCLUYEN OTRAS RECOMENDACIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar
periódicamente para determinar si están
mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas
a la corriente necesaria.
6. Cuando conectadas a corriente alternada, cuando
se suelde o corte en condiciones de humedad o en
ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se
recomienda el uso de mandos automáticos confiables
para reducir el voltaje de descarga para reducir los
riesgos de descarga eléctrica.
7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes
de circuito abierto en máquinas de corriente alternada
superiores a 80 voltios y quinas de corriente
directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar
medios adecuados de aislamiento u otros para evitar
que el operador contacte accidentalmente con el alto
voltaje.
8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un
período substancial de tiempo, como en el almuerzo
o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del
portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente
de forma que no ocurran contactos accidentales.
9. El portaelectrodos se debe desconectar de la toma
cuando no esté en uso.
10.
Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos.
ADVERTENCIA
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS
PARA LA SALUD.
1.01 Peligros de Soldadura
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS
O LA MUERTE.
INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO A
EL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO (NFPA 70) Y LAS
NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO
O REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO.
NO OPERE EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE
PROTECCIÓN O SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O
REPARACIÓN DE LOS EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN
SER EJECUTADOS POR CNICOS CALIFICADOS O
PERSONAL ENTRENADO.
1. No toque las piezas eléctricas activas.
2. No toque
los electrodos con la piel desprotegida y un
tierra eléctrico al mismo tiempo.
3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y
en buen estado.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas
de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del
alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico.
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S1-2
BGLS-DTR6008-LSP
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones,
etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o
para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las
botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para
brazos y piernas para una protección adicional.
21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se
deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras
para proteger las orejas de las chispas.
22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador
debe trabajar dentro de una cabina individual pintada
con una terminación de baja reflexión como óxido
de zinc. Este es un factor importante para absorber
las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra.
El operador debe envolverse con pantallas no
inflamables pintadas de la misma forma.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23. Las causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados
por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes.
Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector
de incendios.
24.
Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa
puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como
usarlo.
25.
Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo,
si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo
metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de
combustibles que puedan estar del otro lado.
26. No s
uelde ni corte contenedores que puedan haber contenido
materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y
recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la
salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte.
27.
Nunca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente
gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el
proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede
provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La
radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede
causarle daños al tubo o su explosión.
ADVERTENCIA
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICN.
28. El ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su
audición. Use dispositivos de protección auricular para
asegurar la protección cuando los niveles excedan las
normas de la OSHA. Los operadores y personal pximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de
respiración.
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de
varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal
base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad,
no respire estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el
humo, los vapores y los gases durante la operacn para
proteger a los operadores y otras personas en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el
gas xico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos
ultravioletas de un arco ectrico. Todos los solventes,
desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores
deben retirarse del área de trabajo.
15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte,
particularmente en espacios confinados, pueden causar
incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un
largo período.
16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura
o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los
humos y gases. Nunca ventile con ogeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y
CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR
LA PIEL.
17. Los procesos de soldadura y corte producen calor
extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura
con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan
las orientaciones federales. Los lentes con ltro número
12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del
arco. Cuando trabaje en área connada, evite que los rayos
reejados del arco entren alrededor de la máscara (careta).
19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté
protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben
usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger
al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo.
20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los
rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use
guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de
la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los
dobladillos cosidos.
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S1-3
BGLS-DTR6008-LSP
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1.03 Seguridad y Salud
NOTA
Cerciórese de haber leído y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la sección 1 de este manual
antes de ejecutar cualquier operación de
soldadura o corte.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE
INSTALA, UTILIZA Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO
INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PRÁCTICAS
NO SEGURAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La descarga eléctrica pueden causar lesiones o la
muerte.
El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para
la salud.
Los rayos del arco, escorias calientes y chispas
pueden lesionar o quemar los ojos y la piel.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios
y explosiones.
El ruido excesivo puede dañar su audición.
1.02 Principales Normas de Seguridad
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
1. Código de Normas Federales. (OSHA)
Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000.
Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402
2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”.
3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”.
4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”.
6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”.
8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S2-4
BGLS-DTR6008-LSP
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el
manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones
de seguridad y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial
atencn a la información resaltada por estos títulos.
Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la
siguiente manera:
ADVERTENCIA
UNA ADVERTENCIA BRINDA ATENCN ESPECIAL
RELACIONADA CON POSIBLES LESIONES
PERSONALES..
PRECAUCIÓN
Una
PRECAUCIÓN indica posibles daños que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una
NOTA brinda informacn de utilidad
referida a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en squeda de posibles daños sufridos durante el
envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño,
notifique inmediatamente a la empresa de transportes
para presentar el reclamo. Indique toda la información
correspondiente para iniciar el reclamo por daños o
por errores de transporte al lugar correspondiente a su
zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya
una completa descripción de las partes que presenten
problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de
reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics
a la dirección y número telefónico de su zona, indicado
en la contratapa de este manual. Incluya el número del
Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto
del CD: 64-2601.
2.03 Introducción
La rociadora ORM-3 se usa para rociar compuesto
antisalpicaduras para cubrir la boquilla, punta y difusor
de gas con el fin de reducir la cantidad salpicaduras
de soldadura que se acumulen durante el ciclo de
soldadura.
!
!
El compuesto antisalpicaduras rociado por la ORM-3 puede
aplicarse en cualquier momento que haya unos segundos de
sobra durante el ciclo de soldadura, al intercambiar piezas, o
después del ciclo de limpieza de la boquilla.
La rociadora ORM-3 tiene una tapa de boquilla ajusTabla,
la cual permite al usuario fija la cantidad de compuesto
antisalpicaduras que se aplica en cada descarga.
La rociadora ha sido diseñada específicamente para instalarse
en la limpiadora de boquillas ORC
TM
-2000 de Tweco
®
Robotics. Para obtener los mejores resultados, la rociadora
junto con la limpiadora ORC-2000 deben instalarse dentro
de la celda de soldadura, en un punto que permita acceso
cil al soplete.
La rociadora ORM-3 viene con toda la tornillería requerida y
con un bloque de montaje para la instalación en la ORC-2000.
Si la quina se instala en otro punto, se podría necesitar
tornillería adicional.
Figura 1
Recomendamos el uso de compuesto antisalpicaduras
Protex
®
Select de Tweco
®
Robotics con la rociadora
ORM-3. ProteX
®
Select no contiene uorocarbonos ni
disolventes clorados. El compuesto ProteX
®
Select se
fabrica a base de agua y es no tóxico, no inflamable y no
dañino al medio ambiente.
Tamaño del Envase Número de Pieza Número de
Almacén
3,8 I (paq. de 4) RPS1G-4 3044-1900
208 I (tambor) RPS55G
3044-1901
2.04 Caracteristicas
El aplicador de rocío está formado por una serie de
componentes que trabajan juntos para aplicar una cantidad
controlable y regulable de compuesto antisalpicaduras al
soplete.
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S3-5
BGLS-DTR6008-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
3.01 Comenzar la Instalación
La rociadora QRM-3 fue diseñada específicamente para
instalarse en el lado derecho de la limpiadora de boquillas
QRC-2000 de Tweco Robotics. También puede instalarse
en una variedad de puntos convenientes. Para obtener los
mejores resultados, la rociadora debe instalarse dentro de la
celda de soldadura, en un punto que permita accesocil al
soplete. .La limpiadora de boquillas QRC-2000 tiene todos
los agujeros de montaje necesarios para instalar la rociadora
de compuesto antisalpicaduras QRM-3.
1. Fijar el bloque de montaje (N°5) allado’derecho de la
QRC-2000 usando dos (2) tornillos de 1/4-20 x 1,25 pulg
(N° 1) (aplicarles pasta selladora de roscas Loctite).
2. Instalar el subconjunto de rociadora/válvula (N° 8) en
el bloque de montaje usando dos (2) tornillos N° 6-32
x 1,5 pulg (N° 7) (aplicarles pasta selladora de roscas
Loctite).
3. Instalar el tornillo 10-32 x 1/2 (N° 10) con la arandela de
seguridad en el subconjunto de rociadora/válvula.
4. Atornillar el adaptador (N° 4) en la lumbrera de admisión
de aire de la QRC-2000.
5. Insertar a presión un extremo del tubo de 1/4 pulg (
9) en el adaptador (N° 4) Y el otro extremo en la parte
inferior del subconjunto de rociadora/válvula (N” 8).
6. Quitar el tapón rojo del costado del subconjunto de
rociadora/válvula. Colocar la cubierta (N6) sobre el
subconjunto de la forma ilustrada y atornillar la lumbrera
de escape (N3) en el agujero del costado de la cubierta.
Fijar la cubierta con (2) tornillos avellanados de 10-32 x
1-1/2 pulg (N° 11).
7. Atornillar el desito de compuesto antisalpicaduras (N°
2) en la parte superior del conjunto de rociadora usando
cinta adhesiva de Teflon y revisar el flujo de compuesto
antisalpicaduras.
CTD Descripción
1 2 1/4-20 X 1,25 pulg SHCS
2 1 Depósito
3 1 Tubo de Escape de 1/8-27 NPT
4 1 Adaptator en T Macho/hembra
5 1 Bloque de Montaje
6 1 Cubierta
7 2 Tornillo de Rosca Fina de 6-32 x 1-1/2 pulg
8 1 Subconjunto de Rociadora/válvula
9 1 Tubo de Poliestireno de 1/4 pulg y 7 pulg
de Largo
10 1 10-32 x 1/2 HH con Arandela de Seguiridad
11 2 Tornillo Avellanado de 10-32 x 1-1/2 pulg
Figura 2
3.02 Conexión de Alambres de Rociadora
de Compuesto Antisalpicaduras QRM-3
!
ADVERTENCIA
DESCONECTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA ANTES
DE CONECTAR LOS ALAMBRES A LA TARJETA DE
CIRCUITOS DE LA QRCTM-2000. NO CONMUTAR
LOS INTERRUPTORES DE FUENTE DE SUMIDERO
CON LA ALIMNTACION ELECTRICA CONECTADA. SE
CAUSARAN DAÑOS. CONMUTAR LOS INTERRUPTORES
UNICAMENTE CON LA ALIMENTACION ELECTRICA
DESCONECTADA.
Quitar la envuelta de la parte trasera de la limpiadora QRC-
2000. Pasar los alambres del subconjunto de rociadora/
válvula a la zona protegida por la envuelta a través de
una ranura pequeña ubicada justo debajo del bloque de
montaje. Medir el largo de los alambres hasta la tarjeta
de circuitos, dejando un excedente de 2-3 pulg, y recortar
los alambres. Conectar la QRM-3 de la forma ilustrada en
el diagrama de alambrado. Volver a colocar la envuelta en
la unidad con el alambre colocado en la ranura que está
debajo del bloque de montaje.
Los diagramas a continuación muestran las conexiones
del alambrado de la QRM-3.
NOTA
El calor de los alambres de la QRM-3 es
independiente de las clavijas a las cuales de
conectan.
10
1
5
8
2
6
7
11
3
4
9
AGUJEROS
DE MONTAJE
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S3-6
BGLS-DTR6008-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
El funcionamiento básico de la rociadora de compuesto
antisalpicaduras QRM-3 es muy sencillo. Lo único que
se requiere es un suministro de aire comprimido y una
señal de 24 vcc.
NOTA
Nunca usar oxigeno con la rociaroda QRM-3
de Tweco.
Recordar:
Para una conexión tipo sumidero, conectar los
alambres a las clavijas 5 y 2.
Para una conexión tipo fuente, conectar los alambres
a las clavijas 5 y 3.
Para usar la rociadora de compuesto antisalpicaduras
QRM-3, es necesario aplicar una señal de 24 VCC
regulada por cronómetro al conductor negro (clavija W
5) del receptáculo de conexión de la QRC
TM
-2000.
3.03 Después de la Instalación
La instalación debe permitir la integración del dispositivo
de control y de las líneas de suministro de aire. Si estos
puntos quedan expuestos a salpicaduras de soldadura y
otros elementos perjudiciales, será necesario protegerlos
usando medios adecuados.
Después de haber completado la instalación, la rociadora
debe ajustarse de la manera siguiente:
PASO 1
Llenar el desito con compuesto antisalpicaduras.
El depósito deberá contener un mínimo de 87 ml.
PASO 2
El suministro de aire deberá estar a una presión
regulada y constante de 80-120 psi.
PASO 3
Ajustar la tapa de la boquilla según la cantidad de
compuesto antisalpicaduras que se requiera.
PASO 4
Supervisar el proceso de soldadura para
verificar que se aplique la cantidad apropiada
de compuesto antisalpicaduras para evitar la
acumulación de soldadura en la boquilla, el
difusor y la zona de la punta de contacto.
Estos pasos proporcionan una cantidad suficiente de
compuesto antisalpicaduras para la mayoría de las
situaciones. Para aumentar la cantidad de compuesto
antisalpicaduras, girar la tapa de la boquilla en sentido
contrahorario o aumentar el tiempo de encendido de la
rociadora.
Figura 3
INTERRUPTOR DE
REPOSICION
MOTOR Y VALVULA
DE SOLENOIDE DE
ABRAZADERA
VALVULA DE SOLENOIDE
DE ELEVACION DE
VASTAGO
UNIDAD ANTISALPICADURAS
(CONEXION TIPO FUENTE)
UNIDAD ANTISALPICADURAS
(CONEXION TIPO SUMIDERO)
SW2
SW1
SUMIDERO (ARRIBA)
FUENTE (ABAJO)
FUENTE (ARRIBA)
SUMIDERO (ABAJO)
Vista Exterior del Conector
de 5 Clavijas
CLAVIJA N° 3 (VER)
MORDAZAS SUELTAS
CLAVIJA N
° 2 (ROJ)
+24VDC
CLAVIJA N° 1 (BLA)
COMU N
CLAVIJA N° 5 (NGR)
OPCION
CLAVIJA N
° 4 (NAR)
SEÑAL DE ARRANQUE
Enterruptor 2 (SW2) Mordazas
de Salida Sueltas
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S3-7
BGLS-DTR6008-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
3.04 Operación
1. Colocar la boquilla del soplete sobre el punto central,
a 25,4 mm encima de la tapa de la boquilla.
2. Dependiendo del tipo de soldadura y la configuración
de la boquilla del soplete y de la punta de contacto,
la distancia entre la boquilla del soplete y la tapa de
boquilla de la rociadora puede necesitar ajuste para
asegurar una cobertura adecuada
3. Activar la señal de 24 VCC de salida de robot con un
cronómetro para regular el tiempo de aplicación del
compuesto antisalpicaduras
4. El tiempo de ciclo de la rociadora se ajusta con la
unidad de control del robot
Figura 4
1.00
25,4
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S4-8
BGLS-DTR6008-LSP
DÉPANNAGE
SECTION 4:
DÉPANNAGE
Problema Causa Solucion
No sale air por la boquilla
1. La máquina no recibe
suministro de aire
1. Conectar el suministro de
aire
2. El sole noi de no está
recibiendo la señal adecuada
de activación
2. Revisar el alambrado con el
diagrama de alambrado
3. La boquilla está obstruida 3. Sustituir la punta rociadota y
la tapa de la boquilla
No sale compuesto
antisalpicaduras de la máquina
con el chorro del aire
1. No hay compuesto anti-
salpicaduras en el depósito
1. Llenar el depósito con
compuesto antisalpicaduras
2. La punta rociadota no ha sido
completamente atomillada
2. Apretar la punta rociadota
3. La tapa de la boquilla no está
cerrado
3. Instalar la tapa de la boquilla
4. El respiradero de la parte
superior del depósito está
cerrado
4. Abrir el respiradero de la
parte superior del depósito
5. La tapa de la boquilla requiere
ajuste
5. Ajustar la tapa de la boquilla
El rocío sale de modo
intermitente
1. La punta rociadota no ha sido
completamente atomillada
1. Apretar la punta rociadota
2. La tapa de la boquilla no está
colocada correctamente
2. Instalar la tapa de la boquilla
y apretaria
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S5-9
BGLS-DTR6008-LSP
PIEZAS DE REPUESTO
SECCIÓN 5:
PIEZAS DE REPUESTO
N° Ref. N° Pieza N° Almacén Descripción
1 QRC-417 3500-1226 Depósito de 292 ml
2 QRM-3-FS 3500-1375 Juego de Boquilla/aire
3 MSQRM-3-KS 3500-1376 Juego de Rociadora/montaje
4 PSQRM-3-MS 3500-1377 Juego de Adaptador/válvula de Solenoide
5 QRM-3-PS 3500-1378 Juego de Cubierta
1
4
2 3
5
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S5-10
BGLS-DTR6008-LSP
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S6-11
BGLS-DTR6008-LSP
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE
®
garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales.
Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo
descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo
de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos,
tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo
con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales
estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones,
o accidentes.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAzA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad
por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o
reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del
servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la
responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el
mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de
toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por
trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en
este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEz SI SE UTILIzAN PIEzAS O ACCESORIOS DE REEMPLAzO QUE PUEDAN PERJUDICAR
LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEz SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIzACIÓN.
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador.
Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por
una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación.
No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de
productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador
asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías
anteriores de THERMADYNE.
rociadora de compuesto antisalpicaduras
S6-12
BGLS-DTR6008-LSP
PROGRAMA DE GARANTÍA
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el
distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE
®
se reserva el derecho de solicitar evidencia
documentada de la fecha de compra.
Soldadores a motor Piezas / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Estatores e inductores eléctricos principales originales 3 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc
®
, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor.
CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES.
Consulte la garantía del fabricante del motor
para obtener detalles.
Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Piezas /Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Estator y transformador eléctrico principal original 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos Piezas /Labor
160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
Equipo de soldadura a plasma Piezas /Labor
Ultima
®
150
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos,
recirculadores de refrigerante
1 año / 1 año
Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Piezas /Labor
Dragster™ 85
Equipos magnéticos principales originales 1 año / 1 año
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 1 año / 1 año
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
160S, 300S, 400S
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Equipo general de arcos Piezas /Labor
Recirculadores de agua 1 año / 1 año
Soldadores a plasma 180 días / 180 días
Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) 180 días / ND
Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) 90 días / ND
Piezas de reemplazo para reparación 90 días / ND
Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma ND / ND
Equipos de corte y soldadura a gas Piezas /Labor
Victor
®
Professional 5 años / ND
Conservadores de oxígeno 2 años / ND
Cilindros de aluminio De por vida / ND
Motores de máquinas de corte 1 año / ND
Reguladores y distribuidores de latón HP&I 2 años / ND
Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I 1 año / ND
Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I 90 días / NA
TurboTorch
®
3 años / ND
CutSkill
®
2 años / ND
Cilindros de acero 1 año / ND
Victor Medical 6 años / ND
Victor VSP 2 años / ND
Soldadores Firepower
®
MIG 5-2-1 año(s) / ND
Transformadores 5 años / ND
Piezas utilizadas para usos de alquiler 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las
haya vendido al distribuidor autorizado
Soldadores mig y accesorios para arcos Piezas /Labor
Arcair
®
N6000 90 días / NA
Pistolas de tiro y devanado Eliminator
®
90 días / ND
Montajes robóticos de deflexión 90 días / NA
Rociador contra salpicaduras QRM-100 90 días / NA
Enfriadores de agua TC y TCV 1 año / ND
Recolector de humo TSC-96 1 año / ND
Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 1 año / ND
Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 1 año / 1 año
Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. 30 días / NA
Sistemas de corte a plasma Piezas /Labor
Plasma automatizado 2 años / 1 año
CutMaster™ 3 años / 3 años
PakMaster
®
XL PLUS 3 años / 1 año
Drag-Gun
®
1 año / 1 año
Drag-Gun Plus 2 años / 1 año
Soldadores 1 año / 1 año
Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios 1 año / 1 año
INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO
DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE
Thermadyne USA
2800 Airport Road
Denton, TX 76207 USA
Telephone: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Thermadyne Canada
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Thermadyne Europe
Europe Building
Chorley North Industrial Park
Chorley, Lancashire
England, PR6 7Bx
Telephone: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Thermadyne China
RM 102A
685 Ding Xi Rd
Chang Ning District
Shanghai, PR, 200052
Telephone: 86 21+6280-1273
Fax: 86 21+3226-0955
Thermadyne Asia Sdn Bhd
Lot 151, Jalan Industri 3/5A
Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang
48000 Rawang Selangor Darul Ehsan
West Malaysia
Telephone: 603+ 6092 2988
Fax : 603+ 6092 1085
Cigweld Australia
71 Gower Street
Preston, Victoria
Australia, 3072
Telephone: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
Thermadyne Italy
OCIM, S.r.L.
Via Benaco, 3
20098 S. Giuliano
Milan, Italy
Tel: (39) 02-98 80320
Fax: (39) 02-98 281773
Thermadyne International
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Sedes Mundiales
Thermadyne Holdings Corporation
Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road
St. Louis, MO 63017
Telephone: (636) 728-3000
Fascimile:
(636) 728-3010
www.thermadyne.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB QRM-3 Anti-Spatter Sprayer Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación