Volvo S80 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2005
S80
VOLVO
2005
VOLVO S80
TP 7537 (Portuguese). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7537
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WEB EDITION
1
Contenido
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
Seguridad 9
Instrumentos, interruptores, mandos 29
Climatizador 51
Interior 63
Cierres y alarmas 73
Puesta en marcha, conducción y cambio de marchas 83
Ruedas y neumáticos 109
Fusibles, sustitución de bombillas 123
Cuidados y servicio 135
Especificaciones 153
Audio 165
Teléfono 185
Índice alfabético 199
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual
algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie
puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo,
transmisión manual o automática. En determinados países, existen
disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil,
por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que
describen equipamientos que no están instalados en el vehículo.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas
en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho
de efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
2
8501984d
Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda
Cuentarrevoluciones ............... 30
Transmisión automática .......... 30
Reloj........................................ 30
Indicador de temperatura
exterior .................................... 30
Indicador de combustible ....... 30
Indicador de temperatur .......... 30
Velocímetro ............................. 30
Cuentakilómetros .................... 30
Cuentakilómetros parcial ........ 30
Testigos ................................... 31
Pantalla ................................... 35
Luces largas/de cruce ............... 40
Luces de posición/luces
de estacionamiento ................... 40
Luces antiniebla ....................... 40
Iluminación de instrumentos ... 40
Control de alcance de faros ..... 40
Luces de emergencia ... 44
Climatizador automático ECC ............................ 54
Climatizador manual con AC .............................. 58
Calefacción: asientos .......................................... 44
Calefacción: luneta térmica,
retrovisores exteriores ........................................ 44
Radio ..... 165
Ajuste del volante .................................... 41
Airbag ...................................................... 11
Control de velocidad constante ................ 39
Teclado para la radio .............................. 171
Lavaparabrisas ......................................... 40
Palanca de indicadores de dirección ........ 41
Centro de información electrónico .......... 38
3
Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha
8502061d
Radio ..... 165
Luces largas/de cruce ............... 40
Luces de posición/luces
de estacionamiento ................... 40
Luces antiniebla ....................... 40
Iluminación de instrumentos ... 40
Control de alcance de faros ..... 40
Climatizador automático ECC ............................ 54
Climatizador manual con AC .............................. 58
Calefacción: asiento ............................................ 44
Calefacción: luneta térmica,
retrovisores exteriores ........................................ 44
Ajuste del volante ................................. 41
Airbag ................................................... 11
Control de velocidad constante ............. 39
Teclado para la radio ...........................171
Lavaparabrisas ...................................... 40
Palanca de indicadores de dirección ..... 41
Centro de información electrónico ....... 38
Cuentarrevoluciones ............... 30
Transmisión automática .......... 30
Reloj ........................................ 30
Indicador de temperatura
exterior .................................... 30
Indicador de combustible ....... 30
Indicador de temperatura ........ 30
Velocímetro ............................. 30
Cuentakilómetros .................... 30
Cuentakilómetros parcial ........ 30
Testigos ................................... 31
Pantalla ................................... 35
Luces de emergencia ....... 44
4
8502000d
Interior: coches con volante a la izquierda
Puertas y cierres ...................... 74
Alarmas ................................... 79
Elevalunas eléctricos ................ 46
Mando de los retrovisores
exteriores ................................. 47
Transmisión manual ............. 87
Transmisión automática ........ 88
Geartronic ............................. 89
Freno de mano ...................... 45
Interruptores de
la consola central .................. 36
Ajuste manual de los asientos
delanteros ................................................. 64
Ajuste eléctrico de los asientos
delanteros ................................................. 66
Calefacción de asientos ............................ 44
Limpieza de la tapicería ............................ 139
Cómo abatir los respaldos traseros ................. 72
Compartimento para artículos largos ............... 72
Cómo abatir el reposacabezas .......................... 37
Ajuste del reposacabezas ................................. 65
Seguro para niños de las puertas traseras ........ 78
Asiento infantil integrado ................................ 26
Guantera ................. 68
5
8502062d
Interior: coches con volante a la derecha
Guantera ................. 68
Transmisión manual ............. 87
Transmisión automática ........ 88
Geartronic ............................. 89
Freno de mano ...................... 45
Interruptores de
la consola central .................. 36
Ajuste manual de los asientos delanteros ........ 64
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ...... 66
Calefacción de asientos .................................... 44
Limpieza de la tapicería .................................. 139
Puertas y cierres ...................... 74
Alarmas ................................... 79
Elevalunas eléctricos ................ 46
Mando de los retrovisores
exteriores ................................. 47
Cómo abatir los respaldos traseros ............72
Compartimento para artículos largos ..........72
Cómo abatir el reposacabezas ..................... 37
Ajuste del reposacabezas ............................ 65
Seguro para niños de las puertas traseras ..... 78
Asiento infantil integrado ...........................26
6
8000233d
Exterior
Tapón de llenado del depósito
de combustible .......................... 84
Repostaje ..................................84
Conducción económica ............. 85
Techo solar ................... 48
Lavado de la carrocería ............ 138
Tratamiento anticorrosión ........ 136
Retoques de pintura ................. 137
Sustitución de bombilla de luces largas ............... 130
Sustitución de bombilla de luces de cruce ........... 130
Sustitución de bombilla de luces de posición ...... 130
Sustitución de bombilla de intermitentes ............. 131
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ......... 132
Neumáticos .............. 110
Ruedas ..................... 110
Frenos ...................... 22
Rueda de repuesto ... 113
Cambio de rueda ...... 114
Tapa de maletero ........................................................... 76
Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ...... 131
Sustitución de bombilla de luces de freno .................. 131
Sustitución de bombilla de luces traseras ................... 131
Sustitución de bombilla de intermitentes .................... 131
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ................ 131
Sustitución de bombilla de la iluminación
de la matrícula ............................................................. 133
7
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Política medioambiental de
Volvo Car Corporation
La preocupación por el medio ambiente, la
seguridad y la calidad son los tres valores
principales de Volvo que gobiernan todas sus
actividades.Un Volvo cumple severas normas
medioambientales internacionales y además está
fabricado en una de las plantas que mejor
aprovechan los recursos y más limpias del
mundo. Volvo Car Corporation tiene un
certificado global para la norma medioambiental
ISO 14001, que conduce a mejoras continuas
en el área del medio ambiente. Todos los
modelos de Volvo tienen una especificación
medioambiental que permite al cliente comparar
el impacto medioambiental de los distintos
modelos y motores.
Más información en epd.volvocars.se.
Interior y exterior limpio
Su Volvo está fabricado según el concepto
Interior y exterior limpio, que incluye un
habitáculo limpio y una purificación de los
gases de escape sumamente eficaz. Su coche
ahorra combustible y emite muy pequeñas
cantidades de sustancias nocivas. Además, se
asegura de que usted y sus pasajeros no tengan
que aspirar las emisiones de otros coches,
purificando el aire que entra en el habitáculo.
Un avanzado sistema de purificación del aire,
AQS
1
(opcional), se asegura de que el aire en el
habitáculo sea más limpio que el aire en el
entorno de tráfico exterior. El sistema consiste
en un sensor electrónico y un filtro de carbón.
El sensor supervisa la cantidad de monóxido de
carbono en el aire entrante y cierra la toma de
aire, de forma que el contenido de monóxido de
carbono no alcance un nivel demasiado alto, por
ejemplo, en tráfico urbano, en colas y en
túneles. El filtro de carbono obstaculiza el flujo
entrante de óxidos de nitrógeno, ozono cercano
al suelo e hidrocarburos. Los tejidos del coche
cumplen los requisitos de la norma ecológica
Öko-Tex
2
. El radiador lleva un revestimiento
especial, PremAir®
3
, que convierte el ozono
cercano al suelo nocivo en oxígeno puro.Un
Volvo cumple con severas disposiciones
medioambientales y tiene un bajo consumo de
combustible para reducir las emisiones de
monóxido de carbono, que contribuyen al
efecto invernadero. Los coches Volvo son muy
competitivos en cuanto al consumo de combu–
stible en sus categorías correspondientes.
1. Air Quality System
2. Norma internacional de textiles.
3. PremAir® es una marca registrada
de Engelhard Corporation.
8
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Volvo Car Corporation y el
medio ambiente
Efectuando el mantenimiento periódico del
coche, podrá crear las condiciones para el bajo
consumo de combustible, contribuyendo así a
un medio ambiente más limpio.
El personal de los talleres Volvo tiene los
conocimientos y las herramientas que garanti-
zan el respeto del medio ambiente.
Respeto por el medio
ambiente
Creemos que nuestros clientes, igual que
nosotros, se preocupan del medio ambiente.
Usted puede contribuir a la protección del
medio ambiente comprando productos para el
cuidado del coche con la marca ecológica, y
haciendo el servicio y el mantenimiento del
coche según las instrucciones del manual de
instrucciones. A continuación le ofrecemos
algunos consejos de cómo puede contribuir a la
protección del medio ambiente:
· Asegúrese siempre de que la presión de los
neumáticos sea la correcta. El consumo de
combustible aumenta si la presión de inflado
es demasiado baja.
· El uso de portacargas y
cajas para esquíes aumenta
la resistencia del aire y el
consumo de combustible
de forma considerable. Desmóntelos
inmediatamente después de utilizarlos.
· Saque del automóvil los artículos que sean
innecesarios. Cuanto más carga lleve, mayor
será el consumo de combustible.
· Si el automóvil está equipado con calefactor
de motor, utilícelo siempre antes de arrancar
a baja temperatura. Esta medida reduce el
consumo y el nivel de emisiones.
· Conduzca con suavidad, evite acelerones
innecesarios y frenazos bruscos.
· Conduzca en la marcha más
alta posible. Cuando el motor
opera a bajo régimen, el
consumo es menor.
· Al bajar cuestas, reduzca la
presión sobre el pedal del acelerador.
· Utilice el freno motor. Suelte el acelerador y
seleccione una marcha inferior.
· Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando
esté parado en un atasco,
desconecte el motor.
· Gestione los residuos tóxi-
cos (baterías, aceite, etc.)
de forma ecológica. Con-
sulte con su taller Volvo si
tiene dudas sobre la forma
de proceder en el desecho
de residuos.
· Revise y mantenga el automóvil
periódicamente.
Siguiendo estos consejos podrá reducir el
consumo de combustible sin prolongar el
tiempo de viaje ni reducir el gozo de la conduc-
ción. Así protegerá el coche, su dinero y los
recursos de la tierra.
000032
4
9
Seguridad
Cinturones de seguridad 10
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 11
SIPSBAG 13
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 19
WHIPS 20
Sistema de frenos 22
Sistema de estabilidad 24
Niños en el coche 25
10
Cinturones de seguridad
8801947d
¡PRECAUCIÓN!
Si el cinturón de seguridad ha estado
sometido a una fuerte tensión, en una
colisión por ejemplo, deberá sustituir todo
el conjunto, incluida la bobina,
las fijaciones, los tornillos y el cierre.
Aunque el cinturón no esté aparentemente
dañado, puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras. Sustituya
el cinturón de seguridad si está gastado
o dañado. El cinturón de seguridad nuevo
deberá ser homologado y destinado para el
mismo lugar que el cinturón sustituido.
Nunca modifique ni repare el cinturón de
seguridad usted mismo. Confíe el trabajo a
un taller Volvo autorizado.
Utilice siempre el cinturón
de seguridad en todo tipo
de conducción
¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear
consecuencias graves si no se lleva puesto el
cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a
todos los ocupantes del coche que utilicen los
cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene
lugar un accidente, los pasajeros que van en el
asiento trasero pueden verse empujados contra
los respaldos de los asientos delanteros. Todos
los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones.
Proceda de esta manera para ponerse el cinturón
de seguridad: tire lentamente del cinturón y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.
Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está
abrochado.
Normalmente, el cinturón no está bloqueado
y le permite moverse libremente.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse en las siguientes circunstancias:
· si se tira de él demasiado rápido
· cuando el coche frena o acelera
· si el coche se inclina mucho
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está
previsto para proteger en las posturas
normales de asiento.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· no utilice clips ni otros objetos que impidan
la correcta posición del cinturón.
· el cinturón no debe ir doblado ni retorcido.
· la banda de la cintura debe ir baja, no por
encima del abdomen.
· ajuste el cinturón sobre la cadera tirando
de la franja diagonal como en la ilustración.
Cada cinturón está previsto para sólo una
persona.
Para soltar el cinturón: presione el botón rojo
del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón.
Tensado de la banda de la cintura
La banda de la cintura debe ir baja
11
Airbag (SRS) y airbag lateral (airbag SIPS)
Los SIPSBAGS están instalados
en los bastidores de los respaldos
de los asientos delanteros
SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral)
Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con
un airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos
de anclaje. El coche lleva la marca SRS AIRBAG en el volante y en el
tablero de instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un
Airbag para el acompañante. El Airbag inflable está plegado en el centro
del volante.
En el lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay
encima de la guantera.
Los SIPSBAGS (Airbags laterales) aumentan aún más la seguridad
interior del coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores
de los respaldos de ambos asientos delanteros.
8801919d
8801907e
8802092M
* Sistema de Protección contra Impactos Laterales (Side Impact Protection
System)
8802099m
El Airbag del acompañante está instalado
encima de la guantera, marcada
con las letras SRS AIRBAG
El airbag se encuentra en el centro del volante,
marcado SRS AIRBAG
¡PRECAUCIÓN!
El airbag (SRS) se ha ideado para constituir un complemento
del cinturón de seguridad y no para sustituirlo.
Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema
SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
12
SRS (airbag)
Sistema SRS: coches con volante a la izquierda
Sistema SRS: coches con volante a la derecha
Sistema SRS
(Airbags del volante y del lado del
acompañante)
El sistema consiste en un generador de gas rodeado del airbag desinflado.
Cuando se produce una colisión de cierta violencia, reacciona un sensor
que activa la ignición del generador de gas y, al mismo tiempo que se ca-
lienta, el airbag se infla. Para amortiguar el impacto, el airbag se desinfla
al comprimirse. A causa de esto se forma cierta cantidad de humo en el
coche, lo que es completamente normal. Todo el proceso, el de inflado y
desinflado del airbag, no dura más que una décima de segundo.
NOTA! El sensor reacciona de diferente manera según la gravedad del
choque y según se utilicen el cinturón de seguridad del conductor y del
acompañante. Por tanto, abroche siempre el cinturón de seguridad en el
cierre correcto.
Tomando como base las circunstancias mencionadas, pueden producirse
situaciones de accidente en las que sólo se active uno (o ninguno) de los
airbags.
Los airbags incorporan una función que permite adaptar la capacidad de
éstos a la fuerza del impacto al que se somete el vehículo.
Cinturones de seguridad y tensores de
cinturones
Todos los cinturones están dotados con un tensor de cinturón pirotécnico.
En el momento del impacto, se enciende una pequeña carga (integrada en
la bobina del cinturón de seguridad) que tensa el cinturón ciñéndolo al
cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura producida por la ropa,
etc. El cinturón sujeta así más eficazmente a la persona. Los tensores de
cinturón en el asiento delantero sólo se activan si está abrochado el cintu-
rón de seguridad.
8803417d
8803418d
13
Airbag lateral (airbag SIPS)
SIPSBAG: coches con volante a la izquierda
SIPSBAG: coches con volante a la derecha
Sistema SIPSBAG (airbags de protección
lateral)
El sistema de airbags SIPS es eléctrico y consiste en dos partes principa-
les: airbag lateral y sensores. Los airbags laterales van montados en el
marco del respaldo de los asientos delanteros, y lo sensores en el interior
de los montantes central y trasero. En caso de una colisión lo suficiente-
mente violenta, el sensor reacciona activando el generador de gas, lo que
hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla entre el viajero
y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el momento de la
colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG sólo se infla en el
lado de la colisión.
Asiento infantil y airbag lateral (airbag SIPS)
El airbag lateral no disminuye la protección que el vehículo proporciona a
los niños que van sentados en un asiento infantil.
El asiento infantil/cojín para niños puede colocarse en el asiento delantero
siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag activo* en el
lado del pasajero.
8803412j
8803413j
* Para más información sobre el airbag activado/desactivado (SRS),
véase la página 17.
14
Airbag (SRS) y airbag lateral (airbag SIPS)
3800639d
8801995d
TM
TM
TM
VEHICLE
SRS
9430422
FURTHERINFORMATION.
SEEOWNERSMANUALFOR
SPECIFIEDDATEBELOW.
PLACEDACCORDINGTO
SHALLBESERVICEDORRE-
MENTALRESTRAINTSYSTEM
ELEMENTSOFTHESUPPLE-
RELIABILITY,CERTAIN
SYSTEM,SIPSBAGAND
ASUPPLEMENTALRESTRAINT
THISCARISEQUIPPEDWITH
TOPROVIDECONTINUED
INFLATABLECURTAIN,
Señalización de los cinturones de seguridad con pretensor
Testigo situado en el panel del instrumento combinado
El sistema de airbags es supervisado continuamente por la unidad de
mando, y en el instrumento combinado hay una lámpara de advertencia.
Esta lámpara se enciende cuando la llave de encendido se gira a la
posición I, II o III. La lámpara se apaga cuando la unidad de mando ha
comprobado que no hay fallos en el sistema de airbags. Esto suele tardar
unos 7 segundos.
El año y el mes, en la etiqueta del montante o los montantes de las
puertas, indican el momento en que debe dirigirse a su taller Volvo para
una inspección especial y, en caso necesario, cambiar los airbags y los
tensores de cinturones. Si tiene alguna pregunta sobre estos sistemas,
diríjase a un taller oficial Volvo.
Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda
¡PRECAUCIÓN!
Si la lámpara de advertencia del sistema de airbags sigue encendida, o
si se enciende durante la conducción, será indicación de que el sistema
no funciona completamente bien. El símbolo puede ser indicación de
fallo en los sistemas de cinturones, SRS, SIPS o IC. Diríjase inmedia-
tamente a un taller oficial Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No intente nunca reparar usted mismo ninguna parte del sistema de
airbags. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcio-
namiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad.
Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado.
15
Airbag (SRS) - lado del
acompañante (opcional)
El cinturón de seguridad en el lado del acompa-
ñante está replegado en un compartimiento
encima de la guantera. El panel está marcado
con SRS AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag (SRS) del lado del acompañante
· El acompañante que ocupa el asiento
delantero no debe ir inclinado sobre el
salpicadero, sentarse en la parte
delantera del asiento ni adoptar otras
posturas poco naturales. El pasajero
debe ir sentado lo más recto y cómodo
posible, apoyando la espalda en el
respaldo, y llevar puesto el cinturón de
seguridad.
· Compruebe que el acompañante
mantiene los pies en el suelo (no sobre el
salpicadero, el asiento, el compartimento
para mapas, ni la ventanilla).
· Nunca permita que los niños
permanezcan o se sienten en el espacio
que hay delante del asiento del
acompañante.
·
estatura no deben ir nunca sentadas en
el asiento delantero cuando el airbag
(SRS) esté activado*.
· No coloque objetos o accesorios ni
pegue adhesivos en el panel del airbag
(encima de la guantera) o en sus
proximidades ni en la zona de repercu-
sión del airbag (SRS).
· No lleve objetos sueltos en el suelo,
en el asiento ni en el salpicadero.
· No intervenga nunca en el sistema de
airbags. Las reparaciones sólo las podrá
llevar a cabo un taller oficial Volvo.
8801889e
* Para más información sobre el airbag (SRS)
activado y desactivado, véase la página 17.
Airbag (SRS) y airbag lateral (airbag SIPS)
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el asiento
infantil o en un cojín infantil sobre el
asiento delantero si el airbag (SRS) está
activado*. Si no se siguen estas
recomendaciones, el niño puede sufrir
lesiones graves e incluso mortales.
¡PRECAUCIÓN!
SIPSBAG
· No está permitido revestir los asientos
delanteros con fundas adicionales
si no son fundas originales Volvo o
aprobadas por Volvo para SIPSBAGS.
· No deben colocarse objetos ni
accesorios en el espacio que hay entre
el costado del asiento y el panel de la
puerta: esta zona puede verse afectada
por el despliegue SIPSBAG.
· Nunca haga reparaciones en el sistema
SIPSBAG.
¡PRECAUCIÓN!
No pegue otros emblemas o adhesivos
en el volante ni en el salpicadero.
Airbag desplegado, lado del pasajero
Las personas de menos de 140 cm de
16
Asiento infantil y airbag (SRS)
Un niño podría resultar gravemente herido si va
sentado en un cojín o en un asiento infantil
colocado en el asiento delantero de un vehículo,
si está activado* el airbag delantero de acompa-
ñante (SRS).
Si el vehículo está equipado con un airbag
(SRS) de acompañante delantero activo*, el
lugar más seguro para un niño es el asiento
trasero en un asiento o cojín infantil.
El airbag (SRS) y asiento infantil constituyen
una combinación funesta.
8801909e
Airbag (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
· No coloque nunca a un menor en el
asiento infantil o en un cojín de seguri-
dad sobre el asiento delantero si el air-
bag (SRS) está activado*.
·
estatura no deben ir nunca sentadas en
el asiento del acompañante cuando el
airbag (SRS) esté activado*.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
* Para más información sobre el airbag (SRS)
activado y desactivado, véase la página 17.
Las personas de menos de 140 cm de
17
Activación y desactivación del airbag (SRS) del asiento del acompañante delantero (opcional)
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del asiento de acompañante
delantero puede desactivarse.
Esto es necesario en caso de que haya que colo-
car un asiento infantil.
Indicación
En el retrovisor aparece un mensaje de adverten-
cia indicando que el airbag (SRS) del asiento del
acompañante está desactivado.
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante está desactivado
Activación y desactivación
El conmutador va colocado en el lateral del
tablero de instrumentos por el lado del acompa-
ñante y queda accesible cuando se abre la
puerta. Controle si el interruptor está en la
posición deseada. Volvo recomienda utilizar la
llave de encendido para cambiar la posición.
(También se pueden utilizar otros objetos
parecidos a una llave.)
8803406m
8803403
m
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delante-
ro, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre activado.
¡PRECAUCIÓN!
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
Airbag activado (puesto del acompañante):
No coloque nunca a niños en asientos de
seguridad infantil o sobre cojín infantil en el
puesto del acompañante delantero. Esto se
refiere también a personas que no lleguen a
Airbag desactivado (puesto del acompa-
ñante):
han de ir sentadas nunca en el puesto del
acompañante.
Si no se siguen estas recomendaciones, ello
puede implicar peligro de muerte.
140 cm de estatura.
Personas de más de 140 cm de estatura no
18
¿En qué posición debe estar
el conmutador?
ON = El airbag (SRS) está activado.
Con el conmutador en esta posición, se pueden
en el asiento del acompañante, pero nunca a
niños en asientos infantiles o en cojines.
OFF = El airbag (SRS) está desactivado
Con el conmutador en esta posición, se puede
sentar a niños en asientos infantiles o almohadi-
llas de seguridad en el asiento del acompañante,
estatura.
8803404
m
8803405m
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie se siente en el
asiento delantero de acompañante si el
mensaje en el retrovisor indica que el
airbag (SRS) del asiento se ha desactivado
y el símbolo de advertencia de airbag se
muestra en el panel combinado de
instrumentos. Esto indica que hay una
avería grave. Póngase en contacto con un
taller Volvo lo antes posible.
Activación y desactivación del airbag (SRS) del asiento del acompañante delantero (opcional) cont.
sentar personas de más de 140 cm de estatura
pero nunca a personas de más de 140 cm de
19
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
8801966e
8801999d
Airbag de cortina (sistema IC)
El sistema IC (airbag de techo lateral o cortina inflable) protege la cabeza
contra golpes en interior del coche. La cortina inflable proporciona
también una mayor protección contra los objetos con los que choca el
coche. El sistema IC protege a los que ocupan los asientos delanteros y los
asientos traseros exteriores. Está oculto en el interior del revestimiento del
techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del habitáculo.
El sistema IC es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS,
cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, el
generador de gas, situado en la parte trasera del airbag, lo llena de gas.
¡Utilice siempre los cinturones de seguridad!
Si hay acompañantes en el asiento trasero, asegúrese de que los reposaca-
bezas traseros están derechos y que el reposacabezas central se ajusta
correctamente para la persona que vaya a ocuparlo.
¡PRECAUCIÓN!
No atornille ni instale ningún accesorio en el techo, en los montantes
de la puerta ni en los paneles laterales. De lo contrario, puede
suprimirse la capacidad de protección prevista de los airbags.
20
WHIPS (Whiplash Protection System)
8502213e
WHIPS
El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y
de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros.
Asiento WHIPS
El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás según el ángulo
de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se
choca. Al activarse el sistema, los respaldos de los asientos delanteros,
si están ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican la postura del
conductor y el acompañante del asiento delantero. De este modo dismi-
nuye el peligro de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el
acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la
menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas.
* Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado,
véase la página 17.
WHIPS y asiento infantil
El sistema WHIPS no tiene efectos negativos en las características de
protección del coche en lo que respecta a un asiento o cojín infantil. Mientras
usted no haya activado * el airbag (SRS) en el lado del acompañante, podrá
colocar un asiento o cojín infantil en el asiendo del acompañante delantero.
El sistema WHIPS funciona también si se coloca un asiento infantil en el
asiento trasero, soportándolo contra el respaldo del asiento trasero.
8502379e
¡PRECAUCIÓN!
¡No obstruya nunca las
funciones del sistema WHIPS!
· Si se ha abatido un respaldo
trasero, ajuste el asiento
frontal correspondiente para
evitar el contacto con el
respaldo abatido.
· Procure no colocar cajas ni
cargas similares entre el cojín
del asiento trasero y el
respaldo del asiento delantero.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo en
una colisión, el sistema WHIPS debe llevarse a un taller autorizado
para que lo inspeccionen. Incluso si el asiento no parece haber
sufrido daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin
producir daños visibles en el asiento. De ser así, puede haberse
perdido parte de la capacidad protectora del sistema WHIPS. Deje
que un concesionario Volvo autorizado compruebe el sistema, incluso
después de una colisión trasera de poca trascendencia. Nunca
modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted mismo.
21
¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas
inflables?
En una colisión, el sensor del sistema de airbags detecta el nivel de frena-
do y la reducción de velocidad causada por la colisión.
Es decir, que el sensor detecta si la colisión es de tal carácter y
envergadura que es necesario activar o no los airbags.
Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran
solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de
la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS
detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los
asientos delanteros puedan lesionarse por golpes contra el salpicadero o
el volante.
La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de
techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones
laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento.
NOTA: La activación de los sistemas SRS, SIPSBAG e IC se produce
sólo una vez durante una colisión en el sentido de choque correspondiente.
Si se han activado los airbags, se le recomienda proceder de la siguiente
manera:
· Remolque el coche a un taller Volvo autorizado. Incluso en el caso de
que se pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con
airbags desplegados.
· Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de
los sistemas SRS, SIPS e IC.
Airbag (SRS), airbag lateral (airbag SIPS) y airbag de cortina IC
¡PRECAUCIÓN!
La unidad de mando del sistema de airbags está ubicada en la consola
central. Si se ha llenado de agua la consola central, desconecte los
cables de la batería en el maletero. Remolque el automóvil a un taller
oficial Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar
la conducción del coche. Puede haberse dañado también otros
sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse
los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso
de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto con un
médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el material
de la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la
piel.
22
Si falla un circuito de
frenos
Si se produce una avería en uno de los
circuitos, el automóvil puede seguir frenándose.
Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas
veces. El pedal de frenos puede hundirse más
de lo normal, resultar un poco demasiado flojo
y exigir, además, mayor presión para alcanzar
una capacidad de freno habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor
está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca
con el motor parado, deberá aplicar aproximada-
mente 5 veces más presión en el pedal del freno
que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro.
La presencia de humedad en los discos
y las pastillas de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto
cuando conduzca trayectos largos en días de
lluvia y barro o antes de aparcar el coche en
tales condiciones meteorológicas para que las
pastillas de freno se calienten y se sequen.
Realice la misma operación tras lavar el coche o
después de arrancar en condiciones
meteorológicas de mucho frío y humedad.
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir en alta montaña o por otras
carreteras con diferencias de nivel similares,
los frenos del coche pueden fatigarse mucho
aunque no se pise el pedal de freno con mucha
fuerza. Además, como la velocidad suele ser
muy baja, los frenos no se enfrían con la misma
eficacia que al conducir por carreteras llanas.
Para no fatigar los frenos más de lo necesario,
en lugar de emplear sólo el freno de pie, debe
reducir a una marcha más corta y utilizar para
bajar la misma marcha que para subir (transmi-
sión manual). De este modo se saca mayor
provecho del freno motor y sólo necesitará hacer
uso del pedal de freno durante momentos breves.
Tenga en cuenta que la carga aplicada a los
frenos aumenta al conducir con remolque.
Frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos ruedas no
se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene
la mejor respuesta de dirección posible durante
el frenado, mejorando la capacidad de maniobra
al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema
ABS no incrementa la capacidad total de
frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar
la capacidad de dirección y control del coche y a
obtener, de este modo, una mayor seguridad de
conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando el
Sistema de frenos/ABS/EBD
sistema ABS se encuentra en funcionamiento,
puede oír y notar los impulsos en el pedal de
frenos. Esto es completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal
del freno. No suelte el pedal cuando oiga y note
los impulsos del sistema ABS. Practique con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y
con firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El testigo ABS se enciende y permanece
encendido:
· durante unos dos segundos al arrancar
el coche para comprobar el sistema.
· al desconectarse el sistema ABS a causa
de alguna avería.
23
Sistema de frenos/ABS/EBD
Distribución electrónica de
la fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) es una parte integrante del
sistema ABS. Controla la intensidad de frenado
de las ruedas traseras para obtener, en todo
momento, la mayor fuerza de frenado posible.
Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal
de frenos cuando el sistema regula la fuerza de
frenado.
Asistencia al frenado en caso de
emergencia (EBA)
La función EBA (Emergency Brake Assistance)
forma parte integrada del sistema DSTC.
El sistema está diseñado para que, cuando usted
necesite dar un frenazo rápido, obtenga todo el
efecto de frenado inmediatamente.
El sistema detecta cuándo desea usted dar un
frenazo fuerte registrando la rapidez con que
pisa el pedal de freno.
La función EBA permanece activa a cualquier
velocidad y, por razones de seguridad, no puede
desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
freno baja, al mismo tiempo que el coche
dispone de efecto máximo de frenado.
Complete el frenazo sin aligerar la presión
sobre el pedal de freno. La función EBA se
interrumpe cuando se reduce la presión sobre el
pedal de freno.
¡PRECAUCIÓN!
Si los testigos de FRENO y ABS se encien-
den al mismo tiempo, hay peligro de que el
tren trasero tienda a patinar si se frena brus-
camente. Si, en este caso, el nivel del depósi-
to del líquido de frenos es normal, puede
llevar el coche con muchísimo cuidado hasta
el taller Volvo autorizado más cercano para
que comprueben el sistema de frenos.
Si el líquido de frenos se encuentra bajo el
nivel MIN en el depósito, no se debe condu-
cir el coche mientras no se haya llenado lí-
quido. Esto se debe a que es necesario com-
probar la causa de la pérdida de líquido de
frenos.
24
Sistema de estabilidad
Cuando el sistema de estabilidad funciona, pue-
de parecer que el coche no reacciona normal-
mente a la aceleración. Esto se debe a que el
sistema detecta la fricción contra la calzada y
deja que entren en acción las distintas funciones
del sistema de estabilidad. El coche está equipa-
do con STC (Stability and Traction Control) -
función de estabilidad y fuerza de tracción o
DSTC (Dynamic Stability and Traction Con-
trol) - función de estabilidad dinámica y fuerza
de tracción.
Función/sistema STC DSTC*
TC X X
SC X X
AY C X
Función de control de tracción - TC
(Traction Control)
La función de control de tracción transfiere la
fuerza de la rueda motriz que patina contra la
calzada a la rueda motriz que no patina. Para
aumentar la motricidad, puede ser necesario
pisar el pedal del acelerador más de lo normal.
Cuando la función de control de tracción está en
acción, se puede oír un sonido pulsante. Esto es
completamente normal. La función de control
de tracción está más activa a baja velocidad.
La función no puede desactivarse.
Control de patinaje - SC (Spin Control)
La función de estabilidad impide el patinaje de
las ruedas motrices contra la calzada durante la
aceleración. Mejora la seguridad de conducción
por piso resbaladizo. Cuando se conduce con,
p. ej., cadenas para nieve, en nieve profunda o
en arena, puede ser ventajoso desconectar la
función antipatinaje para aumentar la fuerza de
tracción. Esto se hace con el botón STC/DSTC.
Función antiderrapaje - AYC
(Active Yaw Control)
La función antiderrapaje frena automáticamente
una o varias ruedas para estabilizar el coche en
caso de patinaje. El pedal de freno se siente más
duro de lo corriente si se frena al mismo
tiempo, y se oye un ruido pulsante.
La función antiderrapaje está activa constante-
mente y no puede desconectarse.
* Opcional en algunos mercados
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del coche
pueden modificarse si se reduce el sistema
STC o DSTC. Adopte siempre las medidas
de precaución normales para tomar las
curvas y conducir por piso resbaladizo con
seguridad.
25
Los niños deben viajar de
forma cómoda y segura
Recuerde que todos los niños, independiente-
mente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en
el coche. Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
La ubicación y el equipo deben seleccionarse
teniendo en cuenta el peso del niño.
El equipo de seguridad infantil de Volvo está
previsto especialmente para su coche. Si elige el
equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los
puntos de fijación y dispositivos de sujeción
están colocados de forma conveniente y tienen
la resistencia suficiente.
Los más pequeños deben viajar en asientos en
sentido contrario a la marcha, lo que proporcio-
na una protección completa a los niños de hasta
3 ó 4 años de edad.
NOTA: En muchos países hay disposiciones
legales sobre el lugar en el que debe viajar el
niño en el automóvil. Averigüe las normativas
que se aplican en los países por los que circula.
Niños en el coche
Consejos importantes:
niños en el coche
Cuando utilice otros productos de seguridad
infantil de venta en el mercado, es importante
que lea atentamente y observe estrictamente las
instrucciones de seguridad.
A continuación, le indicamos algunas cuestiones
que debe tener en cuenta:
· El asiento infantil debe colocarse siempre
según las indicaciones del fabricante.
· No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste del asiento ni en los muelles,
carriles y refuerzos con bordes afilados que
hay debajo del mismo.
· Deje que el asiento del niño descanse contra
el salpicadero, a condición de que su coche
no esté equipado con airbag (SRS) activado*
en el lado del acompañante.
· No permita que la parte superior del asiento
infantil descanse contra el parabrisas.
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para que le envíe
instrucciones de instalación más comprensibles.
* Para más información sobre el airbag (SRS)
activado y desactivado, véase la página 17.
¡PRECAUCIÓN!
· No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en un cojín de seguridad sobre el
asiento delantero si el airbag (SRS) está activado*.
·
acompañante cuando el airbag (SRS) esté activado*.
Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales.
8803443a
Cinturón de seguridad y
embarazo
Es muy importante que se use el cinturón de
seguridad de forma correcta durante el embara-
zo. Debe quedar bien ajustado al cuerpo. La
parte superior del cinturón debe quedar contra
el pecho y contra el lado del vientre. La parte de
la cadera del cinturón debe quedar plana y tan
por debajo del vientre como sea posible. No
debe poder subirse hacia el vientre. Las
conductoras embarazadas deben desplazar el
asiento hacia atrás lo máximo posible, a fin de
dejar la máxima distancia posible entre el
volante y el vientre. Ponga el volante tan
adelante como permita una postura cómoda
para conducir.
Las personas de menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentadas en el asiento del
26
Asiento infantil integrado de Volvo
Plegado del asiento
infantil integrado
Levante la parte del asiento que, de este modo,
quedará automáticamente bloqueado en el
respaldo.
NOTA: Ver también las instrucciones
estampadas en el asiento infantil integrado.
8801954d
8503186m
Asiento infantil integrado
El asiento infantil integrado de Volvo para la
plaza central está especialmente diseñado para
proporcionar una buena protección del niño.
Junto con el cinturón de seguridad de tres
puntos de anclaje, está aprobado para niños
de 15 a 36 kg.
La parte de la cadera del cinturón de tres puntos
de anclaje debe quedar, cuando se pone el
cinturón de seguridad a un niño, sobre la
pelvis del niño, no por encima del abdomen.
Ajuste también cuidadosamente la posición del
reposacabezas con relación a la cabeza del niño.
Asiento infantil integrado para niños
de 15 a 36 kg
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento infantil integrado ha estado
sometido a una tensión fuerte, en una colisión
por ejemplo, deberá sustituir todo el asiento
infantil integrado, incluido el cinturón de
seguridad. También deberá sustituir los
tornillos. Aunque el asiento infantil integrado
no presente daños aparentes, puede haber
perdido parte de sus propiedades protectoras.
También debe sustituirse el asiento infantil
integrado si está muy gastado o dañado. Tenga
en cuenta que la sustitución del asiento debe
realizarse de forma profesional porque es
importante que esté correctamente instalado.
Por ello, la sustitución y cualquier reparación
debe confiarse a su taller Volvo. Si el asiento se
ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está tan
sucio que requiere una limpieza más a fondo,
siga las instrucciones anteriores para la
sustitución e instalación del asiento.
¡PRECAUCIÓN!
El reposabrazos central ordinario del
asiento trasero no debe utilizarse como
asiento para niños. Para esta función, sólo
puede utilizarse el asiento infantil integrado
de Volvo.
27
Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles (opcional)
8802355m
8802408m
Puntos de fijación Isofix Guía Isofix
NOTA: Los puntos de fijación Isofix pueden
montarse en ambas plazas exteriores del asiento
trasero. La guía Isofix puede trasladarse de un
lado al otro según sea necesario.
Sistema de fijación Isofix para
asientos infantiles
El vehículo puede equiparse con el sistema de
fijación Isofix para asientos infantiles que se
instala en los asientos traseros izquierdo
y derecho. Póngase en contacto con el
concesionario de Volvo para más información
sobre los equipos de seguridad infantil.
28
Ubicación del niño en el coche
Peso/Edad
<10 kg
(0-9 meses)
Asiento delantero*
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad y correa de montaje.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de
seguridad y correa de montaje.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Homologación de tipo núm. E5 03139
Plazas centrales del asiento trasero
1. Asiento infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad, pata de
apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm.
E5 03135
1. Asiento infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta con
cinturón de seguridad, pata de
apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm.
E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm.
E5 03139
2. Asiento infantil integrado.
B: Aprobación de tipo núm.
E5 03140
Plazas laterales del asiento trasero
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad y la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03160
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con
la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de seguridad,
pata de apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con el cinturón de
seguridad y la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03161
2. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con
la pata de apoyo.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento infantil en sentido contrario a la
marcha, se sujeta con cinturón de seguridad
pata de apoyo y correas de fijación.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03135
1. Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Aprobación de tipo núm. E5 03139
L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos infantiles pueden
ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmente universal o universal.
B: Integrado y homologado para este grupo de edad.
** Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado, véase la página 17.
*) ¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en
una almohadilla de seguridad sobre el asiento delantero si
el airbag (SRS) está activado**. Si no se siguen estas reco-
mendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales.
9-18 kg
(9-36 meses)
15-36 kg
(3-12 años)
29
Instrumento combinado 30
Indicadores y testigos 31
Mensajes en la pantalla 35
Interruptores de la consola central 36
Centro de información electrónico 38
Control de velocidad constante 39
Faros, Luces antiniebla, Control de alcance de faros, Iluminación de instrumentos 40
Intermitente, Iluminación de guía, Ajuste del volante 41
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 42
Encendido y bloqueo del volante 43
Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos 44
Freno de estacionamiento, toma de corriente 45
Elevalunas eléctricos 46
Retrovisores 47
Techo solar eléctrico 48
Cortinas solares 49
Ventanillas con cristales ahumados (opcional)
y capa superficial repelente de agua (opcional) 50
Instrumentos, interruptores y mandos
30
5
1
4
3 67 8
9
3800838m
10
15
2
12
11
13
14
Instrumento combinado
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de
refrigeración del motor. Si la temperatura es
excesivamente alta y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla. No
olvide que las luces complementarias que hay
delante de la rejilla del radiador reducen la
capacidad de refrigeración con temperaturas
exteriores altas y cargas del motor elevadas.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los
comunicados de información o advertencia.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parciales T1 y T2
Los cuentakilómetros parciales se utilizan para
registrar distancias cortas. El dígito de la derecha
indica unidades de 100 metros. Oprima el botón
durante más de 2 segundos para poner a cero el
indicador. Para pasar de un cuentakilómetros
parcial al otro, apriete brevemente el botón.
5. Indicador del control de velocidad
constante
Ver la página 40.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilómetros
que ha recorrido el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
8. Símbolo de advertencia
Si se produce un fallo, el testigo se enciende
y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del indicador
de régimen no debe entrar en el campo rojo.
10. Indicador de transmisión automática
En esta sección se indica el programa de cambio
de marchas seleccionado. Si tiene transmisión
automática Geartronic y conduce utilizando la
función manual, aparece indicada la marcha
manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura exterior se mantiene entre +2 °C
y -5 °C, se enciende en la pantalla el testigo
que representa un copo de nieve. Este testigo
advierte que hay peligro de resbalamiento.
Cuando el coche está o acaba de estar parado,
el indicador de temperatura puede mostrar un
valor excesivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos
se enciende, indica que quedan unos 8 litros de
combustible aprovechable.
14. Indicadores y testigos
15. Indicadores de dirección,
derecha e izquierda
31
3800839m
Indicadores y testigos
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del
cuadro de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
Los testigos e indicadores se encienden al
colocar la llave de encendido en la posición de
conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor,
deben apagarse todos los testigos. Si no se pone
en marcha el motor en 5 segundos, se apagan
todos excepto los testigos
y . Algunos
testigos pueden no tener la función ilustrada
debido al equipamiento del coche. El testigo del
freno de estacionamiento se apaga al quitar
el freno de estacionamiento.
Símbolo rojo
Pare el automóvil. Lea el mensaje en la ventana
de signos.
El símbolo y el texto del mensaje lucirán hasta
que se haya corregido el fallo.
Símbolo amarillo
Lea el mensaje en la ventana de signos. Tome
las medidas oportunas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón READ, vea pág. 35, o desaparece por sí
mismo al cabo de 2 minutos.
NOTA!
Cuando se indica el texto del mensaje "MO-
MENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lámpara
del símbolo y el texto del mensaje se apagan
con ayuda del botón READ, o desaparecen por
sí mismos al cabo de 2 minutos.
32
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos de FRENO y ABS, hay peligro
de que el tren trasero tienda a patinar si
da un frenazo brusco.
Si se encienden al mismo
tiempo los testigos FRENO y
ABS, puede haber un
problema en la distribución de la fuerza de
frenado.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el coche.
· Si ambos testigos se apagan, la avería era de
carácter temporal y no es necesario llevar el
coche al taller.
· Si los testigos siguen encendidos,
compruebe primero el nivel del depósito del
líquido de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de la
marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
· Si el nivel del depósito es normal y
continúan encendidos los testigos, debe
llevar el coche con mucho cuidado al taller
autorizado de Volvo más próximo para que
revisen el sistema de frenos.
Advertencia:
avería en el sistema de frenos
Si se enciende el testigo FRENO,
puede que el nivel del líquido de frenos esté
demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de
la marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
Advertencia:
avería en el sistema ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es
indicación de que el sistema ABS ha dejado de
funcionar. El sistema de frenos normal del coche
sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el testigo se apaga, la avería era ocasional
y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si el testigo sigue encendido, conduzca con
precaución el coche hasta un taller autorizado
para que revisen el sistema ABS.
Indicadores y testigos
33
3800839m
Indicadores y testigos
Sistema de estabilidad STC*
y DSTC*
El sistema STC/DSTC comprende varias
funciones distintas que se describen detallada-
mente en página 24.
El símbolo se enciende y apaga de
nuevo trascurridos unos dos segundos
El símbolo se enciende durante el control del
sistema en el arranque del automóvil.
El símbolo parpadea
El objeto de la función SC es impedir el
patinado de las ruedas motrices del coche.
La función TC actúa para mejorar la fuerza de
tracción del coche.
La función AYC actúa para impedir el patinaje.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla continua
La pantalla de información muestra el mensaje
CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.
INACT. junto con el símbolo.
La función TC ha sido reducida temporalmente
debido a temperatura demasiado alta de los
frenos.
La reactivación automática de la función tiene
lugar cuando la temperatura de los frenos ha
vuelto a la normalidad.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla continua
En la pantalla de información aparece ANTI-
DESLIZANTE REVISIÓN NECES. junto con
el símbolo.
Se ha desactivado el sistema STC o DSTC
debido a un fallo.
· Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
· Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia continúa encen-
dido, lleve el coche a un taller Volvo autori-
zado para que revisen el sistema.
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, se
apagan todos excepto los testigos
y . Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el
freno de estacionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, los sistemas
STC/ DSTC contribuyen a hacer más
segura la conducción, lo que no debe
tomarse como motivo para incrementar
indebidamente la velocidad. Adopte
siempre las precauciones habituales de
seguridad al tomar curvas y al conducir por
superficies resbaladizas.
Avería en el sistema STC o DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla
de forma continua y aparece en la pantalla el texto
"ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin
que se haya apagado el sistema, se indica que hay
una avería en alguno de los sistemas.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor. Vuelva a arrancar el coche.
· Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo
ha sido un fallo de los indicadores y no hace
falta llevar el coche al taller.
· Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales
en algunos mercados
34
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos,
se apagan todos excepto los testigos
y . Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el
freno de estacionamiento.
Presión de aceite baja
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que la presión de
aceite del motor es demasiado baja. Pare de
inmediato el motor y compruebe el nivel de
aceite del motor.
Freno de mano puesto
Tenga en cuenta que este testigo
sólo indica que el freno de
estacionamiento está puesto, pero no si está
totalmente aplicado. Compruébelo tirando de
la palanca. Debe tirar siempre de la palanca
lo suficiente para que el freno enganche.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe una
avería en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Indicadores y testigos
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo permanece encendido hasta
que el conductor se abroche el
cinturón de seguridad.
Precalentador del motor (diesel)
El testigo se enciende para infor-
marle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Cuando el testigo
se apaga, puede ponerse en marcha el coche.
Sólo se aplica a automóviles con motor diesel.
Avería en el sistema SRS
Si el testigo no se apaga o se
enciende mientras se conduce, es
indicación de que hay una avería en el sistema
SRS. Lleve el coche a un taller Volvo para su
revisión.
Avería en los sistemas de
emisiones del motor
Lleve el coche a un taller Volvo
para revisarlo.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
indicadores de dirección del coche
y del remolque. Si el testigo no parpadea, es
que hay un fallo en alguno de los intermitentes
del remolque o del coche.
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido
cuando están conectadas las luces
antiniebla.
35
A
3800648d
Mensajes en la pantalla
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En
cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el
mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre
averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en
la misma hasta que se haya corregido la avería indicada.
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se
está desplazando por los menús del centro de información o utilizando
el teléfono, debe acusar recibo del mensaje de advertencia antes de poder continuar. Pulse,
por tanto, el botón READ (A).
Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A)
si desea acceder a mensajes almacenados en la memoria. Para desplazarse entre dichos
mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el botón READ (A) para devolver a la memoria
los mensajes que ya ha leído.
1) Se muestran junto a un triángulo de advertencia amarillo.
2) Se muestran junto a un triángulo de advertencia rojo.
Mensaje Significado/remedio
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión cuanto antes.
REM. PRÓX. REVIS. Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El
mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas
de conducción del coche.
1) NIV. ACEITE BAJO - REPONGA ACEITE * El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea
posible. Para más información, consulte la página 146.
2) NIV. ACEITE BAJO - PARE ENSEGUIDA* El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura y comprue be el nivel
de aceite. Véase la página 146.
2) NIV. ACEITE BAJO - PARE EL MOTOR* El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura, pare el motor y
compruebe el nivel de aceite. Véase la página 146.
2) NIV. ACEITE BAJO - El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura, pare el motor y
CONSULTE MANUAL* compruebe el nivel de aceite. Véase la página 146.
* Sólo en variantes de motor con sensor de nivel de aceite.
36
3603559d
3603554m
3603549m
3603546m
Interruptores de la consola central
Chasis activo
FOUR-C (opcional)
Pulse el botón para alternar
entre los modos Comfort y
Sport. Ver también la
página 91.
Nota: El orden de los botones puede variar.
Sistema STC/
DSTC*
Este botón se utiliza para
reducir o volver a activar las
funciones del sistema STC/
DSTC. Cuando el diodo
luminoso del botón está
encendido, el sistema STC/
DSTC está activado (si no hay
una avería).
NOTA: Por razones de
seguridad, debe mantenerse oprimido el botón
durante como mínimo medio segundo para
reducir la función del sistema STC/DSTC.
En la pantalla, aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC
BLOQU". Reduzca el sistema si tiene que
utilizar una rueda de dimensiones diferentes
al resto de las ruedas.
Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema
STC/DSTC vuelve a activarse automáticamente.
* Opcional en algunos mercados
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características
de conducción del automóvil cambian
si desconecta el sistema STC/DSTC.
BLIS - Blind Spot
Information System
(opcional)
Pulse el botón para desactivar
o reactivar la función. Vea la
pág. 106 para mayor
información.
3603680m
37
3603547m
3603550m
3603552m
3603551m
3603563m
3603555m
3603548m
Interruptores de la consola central
Cómo abatir los
reposacabezas
exteriores en el
asiento trasero
(opcional)
- Girar la llave de encendido a la posición I o II.
- Pulsar el botón para abatir los reposacabezas
traseros con objeto de mejorar la visibilidad.No
abatir los reposacabezas si hay alguna persona
sentada en una de las plazas exteriores.Los
reposacabezas se reponen manualmente.Si se
van a abatir los respaldos traseros, es necesario
que los reposacabezas estén levantados.
Retrovisores
exteriores abatibles
(opcional)
Este botón le permite abatir los
retrovisores exteriores hacia el coche o
desplegarlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
- Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo
que pueda con la mano.
- Coloque la llave de encendido en la posición II.
- Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el
botón y después hacia fuera, también con el
botón. Los retrovisores volverán a adoptar
su posición original.
Luces
complementarias
(opcional)
Utilice este botón si desea que
se enciendan las luces comple-
mentarias al mismo tiempo que la luz larga o si
desea desconectar esta función. El diodo
luminiscente del botón está encendido cuando
está activada la función.
Toma eléctrica/
Encendedor
(opcional)
La toma de corriente puede
utilizarse para diversos
accesorios de 12 V como, por ejemplo, teléfonos
móviles o neveras. El encendedor se activa
apretando el botón. Una vez concluida la
función de encendido, el botón vuelve a salir.
Saque el encendedor y encienda el cigarrillo
con la sección incandescente. Por razones de
seguridad, deje siempre la cubierta colocada en
la toma cuando no haga uso de ella. Intensidad
de corriente máxima: 10A.
NOTA: La ubicación de los botones puede
variar.
Sistema de
aparcamiento
asistido (opcional)
El sistema siempre está
activado cuando se arranca el
coche. Pulse el botón para desactivar o reactivar
el sistema de aparcamiento asistido. Vea también
la página 93.
Bloqueo de la tapa
del maletero
(algunos países)
Pulse este botón para bloquear
la tapa del maletero. La tapa se
mantendrá entonces bloqueada incluso cuando se
desbloquear las puertas manualmente con la llave
principal, el mando a distancia o la llave de servicio.
Desconexión del
bloqueo de puertas
1
y sensores de
alarma
Utilice este botón si desea, por algún motivo,
desconectar la función del bloqueo de puertas
(con la función de bloqueo de puertas activada
las puertas no pueden abrirse desde el interior
cuando están bloqueadas). Utilice también este
botón cuando desee desactivar los detectores de
movimiento e inclinación en su sistema de
alarma
2
. El diodo se enciende cuando las
funciones están desactivadas o desconectadas.
1. Algunos países. 2. Opcional.
38
A
B C
3601859d
Centro de información electrónico
Consumo de combustible
actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible tiene lugar una vez por
segundo. La cifra que aparece en la pantalla se
actualiza cada dos segundos. Cuando el coche
está parado, en la pantalla aparece el signo «----».
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Consumo medio de
combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, queda almacenado en la memoria
y permanecerá en la memoria hasta que se ponga
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito
vacío
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que hay disponible en el depósito.
Este valor se calcula basándose en los últimos
30 km recorridos y el volumen de combustible
disponible en el depósito. Cuando la autonomía
hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la
pantalla el siguiente signo: «----».
NOTA: En algunas ocasiones, pueden produ-
cirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Centro de información
electrónico
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
• VELOCIDAD MEDIA
• VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA
7
• CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ACTUAL
• CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
AUTONOMíA HASTA DEPÓSITO
VACÍO
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está utilizando el ordenador de viaje,
debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón
READ (A) para volver a las funciones del
ordenador.
Mandos
Para acceder a la información del ordenador
de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia
adelante o hacia atrás. Girándolo otra vez,
volverá a la posición inicial.
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido,
la velocidad media queda almacenada en la
memoria y, una vez reanudada la conducción,
constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a
cero con el botón RESET (C) de la palanca.
7. Algunos países
Velocidad en millas por hora
7
La velocidad actual se indica en mph.
39
2700412d
3603564
m
Control de velocidad constante (opcional)
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del volante.
Ajuste de la velocidad requerida:
· Pulse el botón CRUISE. En el panel de in-
strumentos combinado aparecerá el mensaje
”CRUISE”.
· Pulse ligeramente las teclas + o - para fijar
la velocidad de automóvil. En el instrumento
combinado aparecerá el mensaje CRUISE-
ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o
superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la
velocidad
· Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o - . A continuación,
quedará programada la velocidad que tiene
el automóvil en el momento que se suelta el
botón.
· Una breve pulsación (de menos de medio
segundo) en + o - equivale a una modifica-
ción de un km/h.
· Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del ace-
lerador como, por ejemplo, en un adelanta-
miento, no afecta al ajuste del programador
de velocidad. Cuando se suelta el pedal del
acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la
velocidad programada.
Desconexión temporal
Pulse 0 para desacoplar temporalmente el
programador de velocidad.
Aparece CRUISE en el instrumento combinado.
La velocidad ajustada previamente permanece
en la memoria después de un desacoplamiento
temporal.
El Control de velocidad constante se desconecta
además de forma ocasional en las siguientes
circunstancias:
· si se pisa el pedal de freno o el embrague.
· si la velocidad en subida desciende a menos
de 30 km/h.
· al colocar el selector de marchas en la posi-
ción N.
· al patinar o bloquearse las ruedas.
· si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad
programada
Volver a la velocidad programada Cuando
usted pulsa #, se restablece la velocidad
ajustada previamente. Aparece «CRUISE-ON»
en el instrumento combinado.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el programa-
dor de velocidad. El texto CRUISE-ON se
apagará en el instrumento combinado.
40
D E
A B C
3500824d
Faros, Luces antiniebla, Control de alcance de faros, Iluminación de instrumentos
D - Luces antiniebla
Llave de encendido en la posición II. Apriete
el botón. Los faros antiniebla alumbran en
combinación con las luces de posición/luces
de estacionamientoy las luces largas/de cruce.
El LED del botón permanece encendido
mientras están alumbrados los faros antiniebla.
NOTA: En ciertos países no está permitido
el uso de las luces de cruce en combinación
con las luces antiniebla.
E - Luces antiniebla traseras
La llave de encendido en la posición II.
Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras
se encenderán en combinación con las luces
largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo
el LED del botón y el testigo del instrumento
combinado.
Recuerde: La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un
país a otro.
Coches con luces de cruce
automáticas
Para realizar viajes a ciertos países, puede llevar
antes su coche a un taller Volvo para que le
desconecten la luz de cruce.
A - Faros y luces de posición/
luces de estacionamiento
Todas las luces desconectadas.
Coches con luz de cruce automática:
Llave de encendido en la posición II: luces
de cruce encendidas (más las luces de posición/
luces de estacionamiento delanteras y traseras,
la iluminación de la matrícula y la iluminación
del tablero de instrumentos).
Las luces de cruce se encienden, por tanto,
de forma automática al poner la llave en la
posición de arranque y no pueden
desconectarse.
Luces de posición/luces de estaciona-
miento delanteras y traseras.
Llave de encendido en la posición 0:
todas las luces desconectadas.
Llave de encendido en la posición II: están
encendidos los faros (y, además, las luces de
posición/luces de estacionamiento delanteras
y traseras, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de instrumentos).
NOTA: Debe girar siempre el conmutador de
luces a la posición
para poder encender
las luces largas.
B - Control de alcance de
faros
Algunos coches están equipados con un motor
actuador en cada faro para poder adaptar el
alcance de los faros a la carga que lleva el
coche. El alcance de faros se controla con
el mando de alcance de faros que hay en el
tablero de instrumentos.
Los vehículos equipados con alumbrado Bi-
Xenon (opcional) disponen de un sistema
automático de control de altura, por lo que no se
incluye el mando B.
C - Iluminación de
instrumentos
Desplace el mando hacia arriba -
mayor intensidad de iluminación
Desplace el mando hacia abajo -
menor intensidad de iluminación
41
3
1
2
1
2
6400296A
3 Interruptor de luces largas/de cruce
(faros conectados)
Empuje la palanca hacia el volante, franquee
la posición de ráfaga y vuelva a soltar la
palanca. De este modo los faros alternarán
entre las luces largas y las de cruce.
Iluminación de guía
Al dejar aparcado su automóvil cuando es
de noche, proceda de este modo:
· Saque la llave del interruptor de encendido.
· Tire de la palanca izquierda hacia el volante
(como en ráfaga de luces largas).
· Bloquee la puerta.
A continuación, se encienden las luces de cruce,
las luces de posición/luces de estacionamiento, la
iluminación de la matrícula y la iluminación de los
intermitentes exteriores. Estas luces permanecen
encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El
ajuste de tiempo apropiado para su coche puede
hacerse en un taller Volvo autorizado.
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en longitud y altura.
Empuje hacia abajo el mando situado en el lado
izquierdo de la columna de dirección. Ajuste,
a continuación, el volante a su medida. Vuelva
a colocar el mando para bloquear el volante.
Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión
sobre el volante al mismo tiempo que vuelve
a colocar el mando.
Indicadores de dirección,
conmutación entre las luces
largas y las luces de cruce y
ráfaga de luces largas
1 ”Posición de punto de resistencia”
Para cambios de dirección que requieran
giros de volante pequeños (cambio de
carril, adelantamientos), puede desplazarse
la palanca hacia arriba o hacia abajo y
sujetarse con el dedo. La palanca vuelve
inmediatamente a la posición neutral en
cuanto se suelta.
2 Giros normales
3 ”Ráfaga de luces largas”
Empuje la palanca ligeramente hacia el
volante hasta que sienta una ligera
oposición. Las luces largas permanecen
encendidas hasta que suelte la palanca.
Intermitente, Iluminación de guía, Ajuste del volante
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que el volante esté bloqueado.
42
3603483j
0
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas
0 - Los limpiaparabrisas están desconectados
con la palanca en la posición 0.
Moviendo la palanca hacia arriba, los limpiapa-
rabrisas harán un barrido cada vez que mueva la
palanca hacia arriba.
-Función de intermitencia. Puede
modificar y ajustar con facilidad la velocidad
del intervalo de la función de intermitencia.
Girando el mando (Ver 1 en la figura) hacia
arriba aumenta la frecuencia de barrido del
limpiaparabrisas. Si lo gira hacia abajo, la
frecuencia de barrido disminuye.
- Los limpiaparabrisas se desplazan
a velocidad normal
- Los limpiaparabrisas se desplazan
a alta velocidad
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
en el parabrisas y aumenta o reduce automática-
mente la velocidad de los limpiaparabrisas.
La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta
con el anillo (1).
· Gire el anillo hacia arriba para incrementar
la sensibilidad, y hacia abajo para rebajarla
(se realiza un barrido adicional al girar el
anillo hacia arriba).
Conectar y desconectar
Para activar el sensor de lluvia, la llave de
encendido debe estar por lo menos en la
posición I y la palanca de los limpiaparabrisas
en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
· pulse el botón (2). En el botón se ilumina un
diodo que indica que el sensor de lluvia está
activado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno
de los siguientes procedimientos:
· pulse el botón (2) o
· desplace la palanca hacia abajo hasta otro
programa de barrido. Si la palanca se des-
¡Atención!
Para el lavado automático:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando el
botón (2) mientras la llave de encendido esté
como mínimo en la posición I. De lo contra-
rio, pueden ponerse en marcha los limpiapa-
rabrisas y sufrir daños.
plaza hacia arriba, los limpiaparabrisas efec-
túan un barrido adicional y regresan a la
posición del sensor de lluvia cuando la
palanca vuelve a la posición 0.
El sensor de lluvia se desactiva automáticamen-
te al extraer la llave del contacto de encendido, o
bien cinco minutos después de desconectar el
encendido.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para acti-
var los lavaparabrisas.
Lavafaros
(opcional en algunos mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al
emplear el lavaparabrisas. El lavado de los faros
a alta presión consume grandes cantidades de
líquido lavaparabrisas. Para ahorrar líquido,
sólo se lavan los faros cada quinto lavado (en
un periodo de diez minutos). Cuando hayan
transcurrido diez minutos desde el último
lavado, se lavan de nuevo los faros a lata
presión la primera vez que se lave el parabrisas.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente un litro de
líquido lavaparabrisas en el depósito, se corta la
alimentación de líquido a los faros.
El objeto de esto es darle prioridad a la
visibilidad por el parabrisas.
43
Bloqueo de la llave de encendido y del volante
III Posición de arranque
Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave
en cuanto haya arrancado el motor. La llave
vuelve automáticamente a la posición de
conducción.
Si resulta difícil girar la llave, las ruedas
delanteras están colocadas de forma que se
produce tensión en el bloqueo del volante. Gire
el volante en uno y otro sentido mientras gira la
llave.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de coche. De este modo
reducirá el riesgo de robo.
Llaves de encendido e
inhibidor electrónico de
arranque
La llave de encendido no deberá colgar junto
con otras llaves ni objetos metálicos en el
mismo llavero. El bloqueo electrónico de
arranque puede activarse entonces por equivo-
cación y no se podrá arrancar el coche.
¡PRECAUCIÓN!
No desconecte nunca el encendido (la llave
en la posición 0) ni saque la llave de
encendido con el automóvil en movimiento.
De lo contrario, podría activarse el bloqueo
del volante, lo que imposibilitaría hacer
maniobras de dirección.
Encendido y bloqueo
del volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si saca
la llave.
I Posición intermedia
”posición de radio”
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No está
conectado el sistema eléctrico del
motor.
II Posición de conducción
La posición de la llave al conducir.
Se encuentra conectado todo el
sistema eléctrico del coche. Diesel:
espere a que concluya el
precalentamiento. Consulte la
página 84.
44
8702784d
3601944d
8702783d
8702787d
Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos
Luces de emergencia
Las luces de emergencia (todos los intermitentes)
deben utilizarse cuando se vea obligado a parar
o aparcar el automóvil en un lugar en el que el
vehículo represente un peligro o un obstáculo
para el tráfico.
Recuerde: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país al otro.
Retrovisores exteriores
térmicos
Desempañador trasero
Utilice esta función para eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera y de los retrovisores
exteriores. Al pulsar el interruptor se calientan
al mismo tiempo los retrovisores exteriores y
la luneta trasera. Se encenderá también el LED
del interruptor. El temporizador integrado
desactiva automáticamente el deshielo de
retrovisor transcurridos aproximadamente
4 minutos y el deshielo de la luneta después
de aprox. 12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Asientos delanteros térmicos
Si desea calentar los asientos delanteros,
haga lo siguiente:
· Pulse una vez: alta temperatura, brillan los
dos LEDs del interruptor.
· Pulse otra vez: temperatura moderada, en el
interruptor brilla un solo LED.
· Pulse otra vez: desconexión de la calefacción
(en el interruptor no brilla ningún LED).
En el taller Volvo pueden ajustarle la temperatura.
45
3601974d
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
3601943e
5500045e
Freno de estacionamiento, toma eléctrica y encendedor
Toma eléctrica y encendedor
Si no se utiliza la toma para enchufar aparatos
eléctricos ni para el encendedor, debe tenerse
puesta la tapa. Intensidad de corriente
máxima: 10A.
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros. El freno de estacionamiento bloquea
las ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno
de estacionamiento, permanece encendido el
testigo del instrumento combinado. Para
desbloquear el freno, tire de la palanca ligera-
mente hacia arriba y pulse el botón.
No olvide que el testigo del instrumento combina-
do permanece encendido aun cuando la palanca
del freno de estacionamiento sólo esté ”ligera-
mente” puesto. Compruebe que la palanca esté
bien aplicada. Tire fuerte del freno y asegúrese
de que queda enganchado en una ”muesca”.
Toma eléctrica del asiento traseroToma eléctrica del asiento delanteroPalanca del freno de estacionamiento
46
3601867d
8301395M
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos de los asientos
traseros pueden bloquearse con el interruptor
del panel de mandos de la puerta del conductor.
Procure siempre desconectar la corriente a los
elevalunas (sacando la llave de encendido y
abriendo alguna de las puertas delanteras*)
si se deja a niños solos en el coche.
Si el LED del interruptor está apagado:
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente y con
el interruptor de la puerta del conductor.
El LED del interruptor encendido:
Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse
desde la puerta del conductor.
Interruptor para desactivar
los elevalunas traseros
Los elevalunas eléctricos se maniobran con los
interruptores de los reposabrazos de las puertas.
Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la
llave de encendido debe estar en la posición de
radio o de conducción*. La ventana se abre al
oprimir la sección delantera del interruptor
y se cierra al levantar la sección delantera
del mismo.
*Después de haber terminado de conducir y de
haber sacado la llave de encendido, se puede
seguir abriendo y cerrando las ventanillas
mientras no se abra alguna de las puertas
delanteras.
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
1. Presione suavemente el interruptor o
levántelo con suavidad. Los cristales suben y
bajan mientras tiene los dedos sobre los mandos.
2. Presione el interruptor hasta el fondo o
levántelo completamente y, a continuación,
suéltelo. En esta posición, (AUTO-DOWN
AUTO-UP*), el elevalunas se abre o se cierra
automáticamente.
Si cierra las ventanillas del asiento delantero
con la función AUTO, se activa una protección
integrada en caso de quedar obstruida la
ventanilla por algún objeto.
NOTA: La función AUTO-UP en el lado del
pasajero sólo existe en algunos mercados.
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil:
· No olvide cortar la corriente de los ele-
valunas sacando la llave de encendido
si el conductor sale del automóvil.
· Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen las
manos al cerrar las ventanillas.
Si las ventanillas traseras se accionan des-
de la puerta del conductor o con el mando
a distancia:
· Asegúrese de que ninguno de los ocu-
pantes del asiento trasero se pille las
manos al cerrar las ventanillas.
47
8301236d
8802799r
A
B
Retrovisores exteriores
Los interruptores para ajustar los dos retrovi-
sores exteriores están en la parte delantera del
reposabrazos de la puerta del conductor.
Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior
izquierdo. R = retrovisor exterior derecho.
Brilla el LED del interruptor. Ajuste la posición
desplazando la palanca de ajuste. Cuando haya
efectuado el ajuste, pulse otra vez el interruptor.
El LED deberá apagarse.
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
Si el vehículo está equipado con retrovisores
con función de memoria, ésta funciona de
forma idéntica al dispositivo de memoria del
asiento. Véase la página 66.
NOTA: Esto tiene validez siempre que su
coche este equipado con asiento maniobrado
eléctricamente en el lado del conductor.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando usted abre el coche con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores, las nuevas posiciones se guardan
en el mando a distancia.
La próxima vez que abra el vehículo con el
mismo mando a distancia, y si abre la puerta del
conductor en el plazo de dos minutos, los
retrovisores adoptarán las posiciones guardadas.
Retrovisor
A. posición normal.
B. posición de atenuación. Utilícela si los
farosdel coche que circula detrás le
deslumbran.
Algunos modelos incorporan una función
de autoatenuación, que regula la intensidad
de luz de forma automática en función de las
condiciones de iluminación imperantes.
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo del cinturón de seguridad que hay
encima del retrovisor, parpadea mientras no
esté conectado el cinturón de seguridad del
conductor.
Retrovisores
Interruptor, retrovisores exteriores
¡PRECAUCIÓN!
¡Ajuste los retrovisores antes de iniciar la
conducción!. La mitad exterior de cada retro-
visor es un espejo de gran angular que pro-
porciona una mejor visión. Esto puede dar la
impresión de que los objetos están más lejos
de lo que están en realidad.
¡Atención!
Emplee el dispositivo de calefacción eléctri-
ca (ver página 44) para eliminar el hielo de
los retrovisores. No utilice una rasqueta, ya
que ésta pueda rayar el cristal del retrovisor.
48
8302234r
8301747m
1
2
3
4
5
6
Asegúrese de que el techo solar esté correc-
tamente cerrado antes de salir del vehículo.
Techo solar eléctrico (opcional)
Techo solar eléctrico
(opcional)
Los mandos del techo solar están situados en la
línea de la cabeza. El techo solar puede abrirse de
dos maneras diferentes:
· Borde posterior levantado o bajado (posición
de ventilación)
· Hacia adelante o hacia atrás (posición de
apertura/posición comfort*)
La llave de encendido debe estar en la posición I ó II.
Posición de ventilación
Abrir: Empuje el borde posterior del interruptor (5)
hacia arriba.
Cerrar: Tire del borde posterior del interruptor (6)
hacia abajo.
Se puede pasar directamente de la posición de
ventilación a la de comfort*: tire del mando hacia
atrás hasta el final (4) y suéltelo.
* En la posición comfort, el techo solar no está del
todo abierto para reducir el nivel de ruido del viento.
Posición abierto / posición comfort*
Control automático
Mueva el control por la posición de punto de
resistencia (3) hasta la posición final más posterior
(4) o por la posición de punto de resistencia (2)
hasta la posición más frontal (1) y suéltelo. El techo
solar se abrirá en la posición comfort* o se cerrará
completamente.
Abrir desde la posición comfort* hasta el máximo
abierto: tire del control hacia atrás otra vez hasta la
posición final (4) y suéltelo.
1. Cierre automático - 2. Cierre manual -
3. Apertura manual - 4. Apertura automática -
5. Posición de ventilación abierta - 6. Posición
de ventilación cerrada
Control manual
Abrir: Tire del interruptor hacia atrás hasta la
posición del punto de resistencia (3). El techo solar
se moverá hacia la posición de apertura máxima
mientras se sostenga el interruptor en esta posición.
Cerrar: Empuje del interruptor hacia adelante
hasta la posición del punto de resistencia (2). El
techo solar se moverá hacia la posición de cierre
mientras se sostenga el interruptor en esta posición.
Protección contra
aprisionamiento
NOTA: La función de protección contra aprisiona-
miento se activa si la tapa se bloquea por un
objeto. Si se bloquea, el techo solar se detiene y se
abre automáticamente hasta la posición de abierto
anterior. Esta función se activará solamente cuando
el techo solar esté en la posición de abierto.
¡PRECAUCIÓN!
· Asegúrese de que las manos de los
niños y de los ocupantes del vehículo
no estén cerca del techo solar mientras
éste se cierra.
Si hay niños en el automóvil:
· Si el conductor sale del automóvil, no
olvide cortar la corriente al techo solar
(quite la llave de encendido).
¡PRECAUCIÓN!
La protección contra aprisionamiento sólo
funciona en la posición de abierto - no en
la posición de ventilación.
49
A
8301256d
Cortina solar: luneta trasera
Suba la cortina solar desde la bandeja trasera
y sujete los ganchos en los orificios que hay
encima la luneta trasera, tal como se indica
en la figura de arriba.
Cortinas solares: ventanillas
laterales traseras
Baje un poco la ventanilla. Fije el gancho de la
cortina solar (A) en el borde superior del cristal.
A continuación, la ventanilla puede subirse y
bajarse libremente.
Cortinas solares, Ventanillas laterales laminadas (opcional)
Cortina solar
El techo solar lleva incorporada también una
cortina solar interior que puede correrse a
mano. La cortina se corre hacia atrás de forma
automática cuando se abre el techo solar.
50
Ventanillas con cristales
ahumados (opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
Ventanillas laterales laminadas (opcional) y capa superficial repelente de agua (opcional)
Revestimiento repelente al
agua y a la suciedad en las
ventanillas delanteras y/o en
los retrovisores exteriores
(opcional)
Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores
exteriores están tratados con una capa superfici-
al que proporciona buena visibilidad a través de
las ventanillas o en los espejos, incluso cuando
esté lloviendo.
Para información sobre el cuidado de los
cristales, véase la página 140.
Las ventanillas y retrovisores
con revestimiento repelente al
agua y a la suciedad se señalizan
con un pequeño símbolo.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológicas, el
revestimiento repelente a la suciedad mejora si
se emplea la función de deshielo de retroviso-
res. Véase la página 44.
Active la calefacción de los retrovisores:
· si están cubiertos de hielo o nieve.
· en caso de lluvia intensa o calzada
polvorienta.
· si están cubiertos de vaho.
¡Atención!
· No utilice una rasqueta metálica para
extraer el hielo de los cristales ya que la
capa repelente al agua y a la suciedad
podría resultar dañada.
· Utilice la calefacción eléctrica para der-
retir el hielo de los retrovisores.
51
Climatización
Distribución del aire 52
Climatizador: Consejos útiles 53
Climatizador automático, ECC 54
Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior 55
Climatizador automático ECC - ajustes manuales 57
Climatizador manual con aire acondicionado A/C 58
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) 60
52
8702835d
B
A
C
D
8702826d
C
D
D
C
B
A
8702818d
Distribución del aire
Difusor de ventilación del salpicadero Difusores de ventilación ubicado
en el montante de la puerta
Distribución del aire
El flujo de aire que entra se distribuye
por medio de 14 difusores de ventilación
emplazados en diversas partes del coche.
Difusores de ventilación de
los montantes de las puertas
A Abierto
B Cerrado
C Flujo del aire hacia los lados
D Flujo del aire en sentido vertical
· Dirija los difusores hacia la ventanillas
traseras para desempañarlas.
· Dirija los difusores hacia el interior del
coche si desea aumentar el confort en el
asiento trasero.
· Tenga en cuenta que los niños pequeños pueden
ser muy sensibles a las corrientes de aire.
Difusor de ventilación
del salpicadero
A Abierto
B Cerrado
C Flujo del aire hacia los lados
D Flujo del aire en sentido vertical
· Dirija los difusores laterales hacia
las ventanillas para desempañarlas.
· En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort
y desempañar mejor.
53
Ventanillas y techo solar
Para que el sistema de aire acondicionado
funcione satisfactoriamente, deben mantenerse
cerradas las ventanillas y el techo solar. Procure
no bloquear los canales de evacuación laterales
de la bandeja portaobjetos trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatura.
Condensaciones
Los días que hace mucho calor, las condensacio-
nes formadas en el evaporador del sistema de
aire acondicionado pueden gotear por debajo
del coche. Esto es completamente normal.
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos
y las herramientas necesarias para la localización
de averías en el sistema de climatización y para
realizar reparaciones. Confíe los controles y
las reparaciones del sistema de climatización
a personal calificado.
Frigorígeno
En el sistema de aire acondicionado circula
el medio de refrigeración R134a. Dicho medio
no contiene cloro, por lo que no afecta la capa de
ozono. Al cargar el sistema o cambiar el medio
de refrigeración, sólo puede utilizarse el
frigorígeno R134a. Este trabajo debe realizarse
en un taller acreditado para dicha tarea.
Consumo de combustible -
Control electrónico de
climatización (ECC)
Con el ECC se controla también automática-
mente el aire acondicionado y sólo se usa lo
suficiente para enfriar el habitáculo y proporcio-
nar la deshumidificación suficiente del aire
entrante.
Esto significa un ahorro de combustible en
comparación con los sistemas tradicionales, en
los que el aire acondicionado siempre enfría el
aire hasta justamente por encima del punto de
congelación.
Función de ventilación para
reducir la descarga de la
batería
Cuando el motor está parado (aunque la llave de
encendido esté en la posición I o II) el ventila-
dor se parará automáticamente.
Para activar el ventilador, gire el volante y
póngalo a la velocidad deseada.
Al cabo de dos minutos, el ventilador cambiará
a una velocidad más baja.
Esto tiene por objeto impedir la descarga de la
batería cuando está parado el motor.
Vaho en la parte interior
de la ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Hielo y nieve
Quite el hielo y la nieve de la toma de aire
de climatizador (la rejilla entre el capó y
el parabrisas).
Filtro de partículas
Asegúrese de sustituirlo de acuerdo con las
recomendaciones del Manual de garantía y
servicio.
Temperatura real, ECC
La temperatura que se seleccione corresponde
a la sensación física tomando en consideración
la velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc. que afectan el interior y el exterior
del coche.
Sensores, ECC
El sensor solar está situado en el borde superior
del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el
sensor de temperatura del habitáculo que hay en
el panel del climatizador.
Climatizador: consejos útiles
54
22
18
20
26
24
8704253d
20
18
22
24
26
MAN
AUT
Climatizador automático ECC
AC desconexión/conexión
Recirculación/Sistema de calidad del aire
interior (Interior Air Quality System)
Temperatura del lado
izquierdo
Recirculación
AUTO
Ventilador
Calefacción del
asiento derecho
Temperatura del
lado derecho
Sensor de temperatura
del habitáculo
Distribución
del aire
Calefactor del asiento
del lado izquierdo
Desempañador,
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Desempañador,
parabrisas y ventanillas
55
8703250d
MAN
AUT
Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional)
Multifiltro con sensor de
calidad de aire (opcional)
Algunos coches están equipados con un
multifiltro y un sensor de calidad de aire.
El multifiltro separa gases y partículas y
reduce, por tanto, la concentración de olores e
impurezas. El sensor de calidad de aire detecta
concentraciones elevadas de contaminaciones
en el aire exterior. De ser así, se cierra la toma
de aire y el aire recircula en el habitáculo. El aire
del habitáculo sigue filtrándose por el multifiltro
también durante la recirculación.
Cuando está conectado el sensor de calidad de
aire, brilla el LED verde AUT en
8703250d
MAN
AUT
.
Modo de proceder:
Pulse
8702780d
para activar el sensor de calidad
de aire (ajuste normal).
O elija entre tres funciones diferentes
pulsando el botón
8703250d
MAN
AUT
.
1. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED AUT y
queda conectado el sensor de la calidad del aire.
2. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: No se ilumina ningún LED.
No está conectado ningún tipo de recirculación,
exceptuando la que pueda ser necesaria para la
refrigeración con tiempo cálido.
3. Pulse
8703250d
MAN
AUT
: Se ilumina el LED MAN y
queda conectada la recirculación.
Se puede pasar de una a otra de estas funciones
pulsando repetidas veces el botón
8703250d
MAN AUT
.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Por regla general, tenga siempre conectado
el sensor de calidad de aire.
· En climas fríos, la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
· En caso de empañamiento, debe desacoplar-
se el sensor de calidad de aire.
· Si se empañan los cristales, puede ser
conveniente utilizar las funciones de
desempañador del parabrisas, las ventanillas
y la luneta trasera. Vea la página siguiente.
· Aténgase al programa de servicio de Volvo
para el intervalo de cambio de filtros
múltiples. Si se conduce en ambientes de
mucha contaminación, el multifiltro deberá
cambiarse con más frecuencia.
56
8702780d
22
20
18
8702779d
26
24
8702782d
8702783d
Climatizador automático, ECC
AUTO
La función AUTO regula el climatizador automá-
tico para obtener la temperatura seleccionada.
La función automática controla la calefacción,
el sistema de aire acondicionado, la velocidad del
ventilador, la recirculación y la distribución de aire.
Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones
pueden seguir funcionando automáticamente.
Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales.
Temperatura
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la
tempera-tura de los lados del acompañante y del
conductor.
Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se
enfría con mayor rapidez por seleccionar una
temperatura superior o inferior a la que desea tener
en el habitáculo.
Desempañador:
parabrisas y ventanillas
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo
y el vaho del parabrisas y las ventanillas.
Las ventanillas reciben el flujo del aire con el
ventilador a alta velocidad. El LED del botón del desempañador se enciende
cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona
para deshumedecer el aire al máximo. El aire no recircula.
Desempañador: luneta trasera y
retrovisores exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores
exteriores. Consulte la página 44 para obtener más
información sobre esta función.
57
8702776d
8702777d
8702784d
8703250d
MAN
AUT
8702781d
Climatizador automático ECC: ajustes manuales
8702778d
Recirculación
(consulte también
la página 58)
La mejor refrigeración en
climas cálidos se consigue
seleccionando la función AUTO. En este caso, la
recirculación se regula automáticamente. La recirculación manual se
selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del
exterior no entra en el habitáculo cuando está activada
. Brilla el LED del
botón.
Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme
humedad y hielo en el interior del mismo, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor de
la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se reduce
el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido
durante más de 3 segundos. El LED parpadea
durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la
temperatura exterior. Cada vez que pulsa
la función del temporizador se
activa. Si desea desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar
durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para
confirmar la selección.
Si selecciona
Desempañador, la recirculación se desconecta.
Distribución del aire
Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática.
Aire a las ventanillas.
A/C - Encendido/Apagado
(ON/OFF)
Cuando brilla el LED ON, el aire acondicionado
está controlado por el automatismo del sistema. De
este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece
lo suficiente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y brilla el LED OFF, el
sistema de aire acondicionado está siempre desconectado. Las demás
funciones continúan controlándose de forma automática. El aire
acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0 °C.
Cuando selecciona la función del
desempañador, el sistema de aire
acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo.
Calefacción de los asientos
delanteros
Consulte la página 44 para obtener más información
Ventilador
La velocidad del ventilador puede aumentarse y
disminuirse girando el mando. Si selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de
forma automática y se desconectará la velocidad del
ventilador previamente seleccionada.
NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED
izquierdo que hay encima del mando brilla con una luz amarilla, están
desconectados el ventilador y el aire acondicionado.
Aire hacia la cabeza y el cuerpo.
Aire hacia las piernas y los pies.
58
8702777d
8702831d
8702834d
8702834d
8702611d
8702776d
AC - Encendido/
Apagado (ON/OFF)
El sistema de aire acondicionado está
conectado con la función de
refrigeración y deshumidificación
cuando está iluminado el LED ON. El sistema de aire
acondicionado está desconectado cuando está iluminado el
LED OFF.
Cuando ha seleccionado la función del
desempañador,
estará siempre conectado el sistema de aire acondicionado a
menos que el ventilador esté en la posición 0.
Ventilador
Girando el mando se
aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador.
Si el mando está en 0,
no está conectado el aire
acondicionado.
Recirculación
La recirculación sumada al sistema de aire
acondicionado le proporcionará una refrigeración
más rápida del habitáculo en climas cálidos.
Esta función puede utilizarse para evitar que
entren malos olores, humos de escape, etc. El aire del habitáculo recircula,
es decir, cuando está activado el botón
no pasa aire desde el exterior
al interior del coche. El LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular
el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en
el interior, sobre todo en invierno.
Calefacción/
Refrigeración:
lado izquierdo
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire acondicionado.
Calefacción/
Refrigeración:
lado derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire acondicionado.
La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo,
humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: mantenga oprimido
durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire
en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior.
Cada vez que presiona
la función del temporizador se activa. Si desea
desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar
durante más de
3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la
selección.
Si selecciona
Desempañador, la recirculación se desconecta.
Climatizador manual con aire acondicionado A/C
59
8702784d
8702787d
8702833d
Información y consejos
complementarios:
· El mando del ventilador no debe estar en
la posición 0 si desea conectar el sistema
de aire acondicionado.
· Utilice el acondicionador de aire incluso
a baja temperatura (0 - 15 °C), para
deshumedecer el aire entrante.
Desempañador:
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Utilice este botón para eliminar rápidamente
el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los
retrovisores exteriores. Consulte la página 44
para obtener más información sobre esta
función.
Utilice esta opción...
Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos
entre los diferentes testigos para ajustar la función de distribución de aire y
obtener un ambiente más agradable.
Para refrigerar el coche cuando
la temperatura exterior es alta.
Calefacción
de los asientos
delanteros
Ver la página 44 para
obtener más información.
Distribución del
aire
Aire hacia el suelo y hacia
los difusores de aire.
Aire hacia el suelo. Cierto flujo
de aire hacia las boquillas de
ventilación y hacia boquillas del
desempañador del parabrisas y
de las ventanillas.
Aire hacia el suelo y las ventanillas.
Cierto flujo de aire hacia las
boquillas de ventilación.
Aire hacia las ventanillas. En esta
posición, el aire no recircula. Cierto
flujo de aire hacia las boquillas de
ventilación.
El aire pasa por los difusores
delanteros y traseros.
Para eliminar el hielo y el vaho
de las ventanillas. Conviene que
el ventilador funcione a una
velocidad elevada.
Para obtener un ambiente agradable y
desempañar el interior en climas fríos.
La velocidad del ventilador no debe ser
demasiado baja.
Cuando quiera calentarse los pies.
En tiempo soleado cuando la tempera-
tura exterior es baja.
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
60
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
A B C
3602296d
Información general
Antes de programar el calefactor de estaciona-
miento, se debe activar el sistema eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como
sigue:
· pulse el botón READ, o
· pulse el indicador de luz de carretera, o
· conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento puede arrancar-
se inmediatamente o ajustarse con dos tiempos
de arranque distintos con el TEMPORIZA-
DOR 1 y el TEMPORIZADOR 2.
El término hora de arranque se refiere a la hora
en que finaliza el calentamiento del automóvil.
La electrónica del automóvil se encarga de
calcular la hora de arranque en función de la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior es
superior a los 25 °C, el calefactor no se
activará.
A temperaturas de hasta -10 °C, el tiempo de
funcionamiento máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se activa
tras repetidos intentos, se mostrará un mensaje
en la pantalla. En ese caso, póngase en
contacto con un taller Volvo autorizado.
Mensaje en la pantalla
Al activar los parámetros TEMPORIZADOR 1,
TEMPORIZADOR 2 y ARRANQUE
DIRECTO, se ilumina el símbolo amarillo de
advertencia en el instrumento combinado y en la
ventana de texto aparece un mensaje aclaratorio.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Estacionamiento en
pendientes
En los casos en se aparque el coche en pendien-
tes muy inclinadas, debe colocarse con el frente
hacia arriba para asegurar el suministro de com-
bustible del calefactor de estacionamiento.
Reloj/temporizador del
vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, las configu-
raciones realizadas se anularán por razones de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
· Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de llenar el combus-
tible. Si se derrama combustible, éste
podría incendiarse debido a los humos
de escape.
· Compruebe la información que se mu-
estra para asegurarse de que el calefactor
está apagado (si el calefactor de estacio-
namiento está activo en la pantalla se
muestra CAL. EST. ON).
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o
diesel, el automóvil debe estar al aire libre.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
ACHTUNG!
8903920d
Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito
61
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es dema-
siado bajo, se desconectará automáticamente el
calefactor de estacionamiento.
En ese caso aparecerá un mensaje en la
pantalla. Confirme el recibo del mensaje
pulsando READ (A).
Ajuste de TEMPORIZADOR 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes
24 horas, no para varios días seguidos.
1. Avance paso a paso con el volante (B) a
TEMPORIZADOR 1.
2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para
acceder a la programación de horas (los dí-
gitos parpadean).
3. Seleccione la hora con el mando anular.
4. Pulse suavemente el botón RESET para ac-
ceder a la programación de minutos (los
dígitos parpadean).
5. Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de minutos.
6. Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
7. Pulse el botón RESET para activar el tem-
porizador.
Después de ajustar el TEMPORIZADOR 1
puede avanzar paso a paso al TEMPORIZA-
DOR 2. Los ajustes se hacen de la misma
manera que para el TEMPORIZADOR 1.
Desconexión de calefacción encendida
por temporizador
Para desconectar manualmente el calefactor
antes de que lo haga el temporizador, proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Avance con el anillo (B) hasta TEMPOR.
CAL. EST. 1 (o 2). El texto ON parpadeará.
3. Pulse el botón RESET (C). El texto OFF
aparecerá encendido sin parpadear y se
desactivará el calefactor.
Activación directa del calefactor
1. Avance con el anillo (B) hasta ARRAN-
QUE DIRECTO.
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione ON.
A continuación, el calefactor permanecerá activa-
do durante 60 minutos. La calefacción del ha-
bitáculo arranca tan pronto como el agua de re-
frigeración del motor llega a una temperatura
suficiente.
Desconexión del calefactor activado
directamente
1. Avance con el anillo (B) hasta ARRAN-
QUE DIRECTO.
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione OFF.
A B C
3602296d
Calefactor adicional (diesel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor extra
del calefactor adicional para lograr la temperatu-
ra idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automáticamente
cuando se requiere calor extra, si el motor está
en marcha. Una vez alcanzada la temperatura
idónea o cuando se apaga el motor, ese calefac-
tor se cierra automáticamente.
¡Importante!
El uso repetido del calefactor de estaciona-
miento combinado con viajes sólo cortos
puede descargar la batería y perjudicar el
arranque.
Para asegurar que el generador tiene tiempo
suficiente para producir la cantidad de
energía necesaria sin descargar la batería
como resultado del uso regular del calefactor,
conduzca el vehículo durante un periodo
equivalente al tiempo en que el calefactor ha
estado activo.
62
63
Interior
Asientos delanteros 64
Iluminación interior 67
Compartimentos guardaobjetos 68
Compartimentos de la consola central, Cortina de carga 69
Rueda de repuesto, Triángulos de peligro 70
Colgador de chaquetas y portavasos en reposabrazos 71
Artículos largos 72
64
Asientos delanteros
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una postura de
asiento y conducción óptima.
1. Para desplazar hacia adelante o atrás, levante
la palanca para ajustar correctamente la
distancia hasta el volante y los pedales.
Compruebe que el asiento quede fijo
después de haber modificado su posición.
2. Para subir o bajar el borde delantero de la
almohadilla del asiento, bombee hacia arriba
o abajo*.
3. Para subir o bajar el asiento, bombee hacia
arriba o abajo.
4. Para modificar el apoyo lumbar, gire la
rueda.
5. Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
6. Panel de control del asiento de accionamien-
to eléctrico.
* El mando (2) no es compatible con algunas
alternativas de tapizado.
8504932
¡PRECAUCIÓN!
· Ajuste la posición del asiento del con-
ductor antes de ponerse en marcha,
nunca mientras conduce.
· Compruebe que el asiento esté fijo en
su posición.
65
8502027e
Ajuste de altura del reposacabezas
Reposacabezas del asiento
trasero
El reposacabezas de la plaza central se ajusta
verticalmente de acuerdo con la altura del
pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la
altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas,
deberá presionar también el bloqueo de enganche
situado detrás del brazo izquierdo. Vea la
ilustración.
Si utiliza el asiento infantil integrado, el
reposacabezas debe ajustarse a la altura
exacta de la cabeza del niño.
Cómo abatir el asiento delantero, Reposacabezas del asiento trasero
8501727A
Cómo abatir el asiento delantero del
acompañante
El respaldo del acompañante puede abatirse en posición horizontal con el
fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente
modo para abatir el respaldo:
· Mueva el asiento hacia atrás todo lo que pueda.
· Ajuste el respaldo colocándolo en la posición delantera.
· Levante los enganches de la parte trasera del respaldo.
· Empuje el respaldo hacia adelante.
· Desplace el asiento hacia adelante hasta que el reposacabezas «encaje»
debajo de la guantera.
66
Asientos delanteros
Asiento accionado
eléctricamente (opcional)
Preparativos
El ajuste del asiento suele hacerse cuando la
llave de encendido está en la posición I o II.
También puede ajustarse en el plazo de
4,5 minutos después de abrir la puerta con la
llave o con el mando a distancia.
Si la puerta está cerrada y la llave de encendido
aún no está introducida en la cerradura de
encendido, o está en la posición 0 de la
cerradura de encendido, se pueden hacer ajustes
en el plazo de 40 segundos después de cerrada
la puerta.
Función de memoria en el mando a
distancia (opcional)
El mando a distancia que se usa para abrir el
coche guarda la información sobre los ajustes
del asiento que se modifiquen.
La próxima vez que abra el vehículo con el
mismo mando a distancia y abra la puerta del
conductor en el plazo de cinco minutos, el
asiento del conductor y los retrovisores
adoptarán las posiciones guardadas.
8505020m
1
2
3
M
M
E
Ajuste del asiento
Los interruptores permiten realizar los siguientes
ajustes:
1. Borde delantero de la almohadilla de asiento
arriba o abajo
2. Asiento adelante o atrás
3. Asiento arriba o abajo
4. Inclinación del respaldo
El asiento sólo puede moverse en una dirección
a un mismo tiempo. Los asientos delanteros de
accionamiento eléctrico tienen una protección
contra sobrecarga que se activa si se bloquea un
asiento con un objeto. Si ocurre, desconecte el
encendido (posición 0) y espere unos 20 segundos
antes de maniobrar de nuevo el asiento.
Asiento con función de memoria
(opcional)
5. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 1
6. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 2
7. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 3
8. Memorización de configuración de asiento
Se pueden guardar tres posiciones. Una vez
completado el ajuste del asiento, mantenga
pulsado el botón MEM (8) al tiempo que
presiona el botón (5). Los botones de memoria
(6) y (7) permiten almacenar configuraciones
adicionales de asiento y retrovisores.
Ajuste de posiciones almacenadas en la
memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (5), (6) o (7) hasta que se detenga el
movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediata-
mente si se suelta el botón.
Parada de emergencia
Si el asiento comienza a moverse accidental-
mente, pulse uno de los botones para pararlo.
¡PRECAUCIÓN!
· Asegúrese de que no haya ningún
objeto delante, detrás o debajo del
asiento durante el proceso de ajuste.
· Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
· Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar
posibles lesiones.
67
Iluminación interior
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se apaga
pulsando el botón. La iluminación general se
enciende automáticamente* y permanece
encendida durante 30 segundos:
· Al desbloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
· Al parar el motor y poner la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y permanece
encendida durante 10 minutos:
· Cuando hay una puerta abierta.
* La función depende de la intensidad luminosa
y se activa únicamente cuando es de noche.
La iluminación general se apaga en los siguientes
casos:
· Al arrancar el motor.
· Al bloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
La iluminación general puede desconectarse o
conectarse en todo momento pulsando breve-
mente el botón. Al conectar la luz, permanece
encendida durante 10 minutos.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar
brevemente el botón, la función automática
vuelve a conectarse.
Los tiempos predefinidos de 30 segundos y
10 minutos pueden modificarse. Póngase en
contacto con un taller Volvo.
3500887e
Lámparas de lectura
delanteras y traseras
Las lámparas de lectura de los asientos delante-
ros y trasero se encienden o se apagan pulsando
el botón correspondiente. Las lámparas de
lectura se apagan de forma automática después
de 10 minutos si no se han apagado con
anterioridad.
Espejo de cortesía
Levante la tapa y se encenderán ambas lámparas.
8504139
m
3501410r
Espejo de cortesía en la visera
Lámparas de lectura traseras
Iluminación general y luces de lectura
delanteras
68
Compartimentos guardaobjetos
8504930d
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de no haya en la bandeja trasera, en el compartimento de
mapas o en otros lugares objetos duros, afilados o pesados (ni que
sobresalgan) de manera que puedan causar lesiones en caso de un
frenazo brusco. Sujete siempre artículos grandes y pesados con
alguno de los cinturones de seguridad.
69
Compartimentos de la consola central, Cortina de carga
Cenicero (opcional)
Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros:
Asiento delantero: tire del cenicero hacia arriba
en línea recta.
Asiento trasero: empújelo hacia abajo y sáquelo.
Correa para carga en el
maletero (opcional)
Si desea fijar objetos ligeros, tales como bolsas de
compra, bolsos, etcétera, puede usar la correa para
carga. Tire de ella.Tiene una función de bloqueo y
funciona como un cinturón de seguridad.Tire del
tirante de liberación cuando desee soltar la correa
de carga de la posición bloqueada para poder
desenrollarla más.
Puede fijar la correa de carga desenrollada en dos
posiciones. Para fijar la correa en una de las
posiciones, presione hasta que oiga un sonido clic.
NOTA! Si tiene una alfombra de plástico adicional,
cuyos cantos suben por los laterales del maletero,
tendrá que cortar un espacio en la alfombra para que
corra libremente la correa de carga.
8502003d
8501983E
Portavasos
(opcional)
Algunos modelos están
provistos de portavasos
para los pasajeros de los asientos delantero y
trasero. Si desea también usar los portavasos del
asiento delantero, presione el botón izquierdo
que hay en la consola central para desplegar el
portavasos del conductor y presione la tapa
debajo para desplegar el portavasos del pasajero.
Para restituir el portavasos para el pasajero,
presione en los lados del portavasos, según las
flechas que hay en el portavasos. También
puede utilizar el compartimento guardaobjetos
de la consola central para casetes de música, etc.
70
Rueda de repuesto, Triángulos de peligro
Triángulo de peligro (algunos países)
Siga la normativa vigente sobre el triángulo de peligro en el país donde
se encuentre. Haga lo siguiente para utilizarlo:
· Gire ambos tornillos de fijación hasta la posición vertical.
· Libere con cuidado la funda con el triángulo de peligro.
· Saque el triángulo de peligro de la funda (A).
· Saque las cuatro patas del triángulo de peligro.
· Despliegue los dos lados rojos del triángulo.
· Coloque el triángulo de peligro en un lugar adecuado teniendo en
cuenta las condiciones del tráfico.
Tras usarlos:
· Recoja todo en orden inverso.
· Asegúrese de que los triángulos de peligro con la funda queden
convenientemente fijos en el maletero.
8901312d
A
Rueda de repuesto, herramientas, gato
La rueda de repuesto con el gato y la bolsa de herramientas se encuentran
debajo del suelo del maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda de
repuesto:
· Pliegue el suelo hacia adentro.
· Levante el soporte del suelo que está situado en la fijación de la rueda
de repuesto. Los coches que tienen una rueda de repuesto ”Temporary
Spare”, también tienen un soporte de suelo en la parte trasera
izquierda del maletero. Levántelo completamente para sacar la rueda
de repuesto con mayor facilidad.
· Levante el gato y la bolsa de herramientas.
· Destornille la fijación y saque la rueda de repuesto.
· Para volver a guardar estos componentes, atornille y sujete todo en
orden inverso. Asegúrese de que la rueda de repuesto está bien
asegurada y que el gato y las herramientas están bien fijados en su
posición con las correas.
7700231d
Soporte de suelo
Triángulos de peligro
Fijaciones
Rueda de
repuesto
Soporte de suelo
Gato
Bolsa de
herramientas con
anilla de remolque
71
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
8503126m
Colgador de chaquetas y portavasos en reposabrazos
8504929
m
Portavasos en reposabrazos
del asiento trasero
72
Artículos largos
Cómo abatir los respaldos
traseros
Si desea transportar objetos largos, es posible
abatir los respaldos del asiento trasero desde el
maletero. En ese caso, tire del asa (de las asas)
existentes en el maletero. Si los reposacabezas
del asiento trasero están bajados, deberá
levantarlos otra vez. Abata seguidamente el
respaldo o los respaldos. Puede que necesite
ajustar el reposacabezas central.
Cuando haya abatido el respaldo o los respaldos
traseros, compruebe que están bien sujetos y
bloqueados.
Compartimento para esquís
En el respaldo de la derecha hay un comparti-
mento que puede utilizarse para transportar
objetos largos (esquís, tablas, etc). Si desea
abrir el compartimento, eche primero el
respaldo derecho hacia adelante. Abra el
compartimento del respaldo deslizando el
enganche hacia arriba y empujando la portezue-
la hacia adelante. Después, vuelva a colocar en
su sitio el respaldo con la portezuela abierta.
NOTA: Si el coche está equipado con un
asiento infantil integrado, tendrá que abatir éste
antes de todo.
8501931e
8502002d
8501909d
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podrían desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y lesionar a
las personas que viajan en el coche. Proteja
los bordes afilados con algún material
blando. Al cargar o descargar artículos de
gran longitud, pare el motor y eche el freno
de mano. En caso contrario podría
golpearse accidentalmente el selector de
marchas e introducirse una marcha, con lo
que el vehículo se pondría en movimiento.
Sujete siempre los artículos largos.
73
Cierres y alarmas
Puertas y cierres 74
Bloqueo y desbloqueo de puertas 75
Sustitución de la batería 76
Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas 77
Seguro para niños y cierre de servicio 78
Alarmas 79
74
8302187
m
Puertas y cierres
Llaves: Inhibidor electrónico
de arranque
El coche se entrega con dos llaves principales
y una llave de servicio*. Una de las llaves
principales es plegable y está equipada con
un mando a distancia integrado.
Pérdida de llave
Si pierde alguna de las llaves, lleve el resto de
las llaves a un taller Volvo autorizado. Como
medida para evitar robos, el código de la llave
perdida deberá borrarse del sistema y las otras
llaves deberán volver a codificarse en el
sistema. Los números de código mecánicos de
las llaves figuran en una etiqueta que acompaña
a las llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar
seguro. Cuando desee solicitar llaves nuevas,
lleve la etiqueta al concesionario Volvo. Puede
programarse y utilizarse un máximo de seis
mandos a distancia o llaves.
Inhibidor electrónico de arranque
Las llaves están provistas con un chip codifica-
do. El código debe ser el mismo que el del
receptor del interruptor de encendido. El vehículo
sólo podrá arrancar si se utiliza la llave adecuada
con el código correcto.
Llaves de encendido e inhibidor electrónico
de arranque
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. El bloqueo electrónico de arranque
puede activarse entonces por equivocación y no
se podrá arrancar el coche.
Llave principal
Esta llave abre y cierra todas las cerraduras
Llave de servicio*
Sólo para la puerta del conductor, el
encendido y el bloqueo de dirección.
*: Sólo algunos mercados
Funciones del mando a
distancia
1. Desbloqueo
Pulse una vez el botón (1) para desbloquear
todas las puertas, el maletero y la tapa del
depósito.
2. Tapa del maletero
Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear
sólo el maletero.
3. Función de alarma
La función de alarma puede utilizarse para llamar
la atención en situaciones de emergencia. Si se
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por lo
menos 3 segundos o si se pulsa dos veces
1. Desbloqueo 2. Abrir tapa del maletero
3. Función de alarma 4. Iluminación de
seguridad 5. Bloqueo 6. Plegar/abrir la llave
1
2
3
4
5
6
8302189d
75
Bloqueo y desbloqueo de puertas
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el exterior
Utilizando a llave principal o su mando a
distancia, pueden bloquearse simultáneamente
todas las puertas y la tapa del maletero desde el
exterior. En esta posición, los mecanismos de
bloqueo y los tiradores interiores de las puertas
se desconectan.
Con la llave principal o su mando a distancia,
pueden bloquearse o desbloquearse desde el
exterior todas las puertas y la tapa del maletero
al mismo tiempo.
Al bloquear las puertas desde fuera del
vehículo, se bloquea también el tapón de llenado
de combustible con un retardo de 10 minutos.
8301290d
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el interior
Utilizando los interruptores del panel de la puerta,
pueden bloquearse y desbloquearse todas las
puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo
(esto tiene validez si el vehículo se abre con la
llave principal).
Aparte de ello, las puertas pueden bloquearse
con el botón de cierre y desbloquearse mediante
su apertura con la manija.
Al bloquear las puertas desde el interior con el
interruptor del panel de la puerta, permanece
desbloqueado el tapón de llenado de combustible.
8302186
m
durante el mismo espacio de tiempo, se activarán
los intermitentes y la bocina. La alarma se
desactiva automáticamente transcurridos
25 segundos o pulsando cualquiera de los
botones del mando a distancia.
4. Iluminación de seguridad
Haga lo siguiente cuando se acerque al
vehículo:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia.
A continuación se enciende la iluminación
interior, las luces de estacionamiento, la
iluminación de matrícula y las luces de los
retrovisores exteriores (opcional). Si se acopla
un remolque al vehículo, las luces del remolque
también se encenderán. Estas luces permanece-
rán encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo adecuado para su vehículo
lo podrá realizar en un taller Volvo autorizado.
Para apagar la iluminación de seguridad:
vuelva a pulsar el botón amarillo.
5. Bloqueo
Bloquee todas las puertas, la tapa del maletero y
el tapón de llenado de combustible con el botón
(5). Hay una demora de aproximadamente
10 minutos para el tapón de llenado de
combustible.
6. Plegar/abrir la llave
La llave puede plegarse presionando el botón (6)
mientras se pliega la hoja de la llave en el teclado.
La llave plegada se abrirá automáticamente con
una presión del botón.
76
Bloqueo y desbloqueo de puertas, sustitución de la batería
Desbloqueo de la tapa del
maletero con la llave principal
Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y
desbloquea al abrir o cerrar el coche con la llave
principal en la puerta del conductor o el mando
a distancia. Podrá abrir el maletero pulsando
lentamente el botón pertinente del mando a
distancia dos veces en el lapso de 3 segundos o
bien pulsando el dispositivo de apertura del
maletero. Utilice sólo la llave principal para
desbloquear la tapa del maletero en caso de
emergencia (si el mando a distancia se ha
averiado o el coche no tiene batería). Haga lo
siguiente: Introduzca la llave en las secciones
superior o inferior del tapón que hay en el
cierre. Gire hacia arriba o hacia abajo y suelte el
tapón. A continuación, abra la tapa del maletero.
Sustitución de la batería
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila en el próximo intervalo de
servicio o al cabo de un par de semanas.
· Quite la tapa utilizando con cuidado un
pequeño destornillador en el extremo trasero.
· Cambie la batería (tipo CR 2032, 3 voltios), el
lado positivo debe estar hacia arriba. Evite
tocar la batería y sus superficies de contacto
con los dedos.
· Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que el
cierre de caucho esté adecuadamente colocado
y en buen estado para evitar que entre agua.
· Entregue la pila gastada a un taller Volvo
como medida para la protección del medio
ambiente.
Bloqueo automático de
puertas
Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa del
maletero antes de pasar dos minutos después de
desbloquearlas con el mando a distancia desde
el exterior, éstas vuelven a bloquearse
automáticamente. Esta función le protege de
modo que no pueda dejar el coche sin bloquear
las puertas.
En lo que respecta a coches con alarma, vea la
página 79.
NOTA: Si se ha abierto el maletero con el
mando a distancia, el bloqueo automático deja de
funcionar.
Bloqueo automático (opcional)
Las puertas se bloquean automáticamente si el
vehículo supera los 7 km/h, y permanecen así
hasta que alguna de las puertas se abra desde el
interior o se desbloquee con alguno de los
botones de cierre centralizado.
Desbloqueo y bloqueo del
maletero con el mando a
distancia
Proceda de la siguiente manera para desbloque-
ar sólo el maletero:
· Pulse dos veces el botón de maletero del
mando a distancia. El maletero se desblo-
queará y simultáneamente se abrirá un poco.
Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las
puertas están bloqueadas, el maletero se
bloquea de forma automática.
8302194
m
8302195
m
77
Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas
Bloqueo de puertas*
Su automóvil dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que éstas se
abran desde el interior del vehículo, si están
bloqueadas. Dicha función sólo puede activarse
desde el exterior cerrando con llave la puerta del
conductor o utilizando el mando a distancia.
Antes de activar los bloqueos de cierres,
deberán cerrarse todas las puertas. A
continuación, no podrán abrirse las puertas
desde el interior, sólo desde el exterior por la
puerta del conductor o con el mando a distancia
(a condición de que el coche esté equipado con
la función de bloqueo de puertas).
Las puertas del vehículo no pueden abrirse
manipulando los botones exteriores de la puerta.
El bloqueo se realiza con un retardo de
25 segundos a partir del momento en que se
cierran las puertas.
Desconexión de
bloqueo de puertas
Si alguien quiere quedarse dentro del coche y
usted desea bloquear las puertas desde el
exterior, es posible desconectar la función de
bloqueo de puertas. Desde que se gira la llave
de la posición II hasta que se bloquea el coche
o mientras esté conectada la tensión en la
consola central, puede pulsar el botón. El LED
del botón se mantendrá encendido hasta que
cierre el coche con la llave o el mando a
distancia. En la pantalla aparecerá un mensaje
mientras permanezca la llave en el encendido. A
partir de este momento, permanecerá desactiva-
da la función de bloqueo de puertas. Cuando
conecte otra vez el encendido, la función
volverá a conectarse.
3602415d
Cuando ha oscurecido
Iluminación de seguridad
Haga lo siguiente cuando se acerque al coche:
· Pulse el botón amarillo del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/ luces de
estacionamiento, la iluminación de la matrícula
y la iluminación de los intermitentes exteriores
(algunos modelos).
* Algunos países
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche sin desactivar el bloqueo de puertas.
78
Seguro para niños y cierre de servicio
B
A
8301235d
B
A
8301289d
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta izquierda
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta derecha
Seguro mecánico para niños -
puertas traseras
El seguro para niños de las puertas traseras está
situado en los bordes traseros de las puertas
laterales traseras y sólo puede accederse al
seguro con la puerta abierta. Gire el mando
utilizando, por ejemplo, la llave de encendido
para activar o desactivar el seguro para niños de
las puertas traseras.
A La puerta no puede abrirse desde el interior
(gire hacia afuera).
B La puerta puede abrirse desde el interior
(gire hacia adentro).
Cierre de servicio*, maletero
Esta función ha sido pensada para usarla cuando
se deje el coche para el servicio, o en un hotel o
similar. La llave de servicio se entrega al
personal que puede abrir y conducir el vehículo,
pero sin acceso al maletero (o a la guantera si
está cerrada con la llave principal).
Activación del cierre de servicio:
· Coloque la llave de encendido en la posición II.
· Pulse el botón. Al activar la función, se en-
cenderá un diodo del botón y aparecerá un
mensaje en la pantalla.
Desactivación del cierre de servicio:
· Gire la llave principal a la posición II y
vuelva a pulsar el botón.
* Algunos países
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
ocupantes del asiento trasero no podrán
abrir las puertas laterales traseras desde el
interior si el seguro está activado. Por lo
tanto, mantenga sacados los botones de
cierre durante la conducción. De este
modo, los servicios de emergencia podrán
entrar rápidamente en el coche desde el
exterior en caso de accidente.
79
Alarmas
El sistema de alarma (opcional)
Cuando la alarma está conectada, controla de forma continua todos los
accesos con instalación de alarma. La alarma se activa en las siguientes
situaciones:
· al abrirse el capó.
· al abrirse la tapa del maletero.
· al abrirse una puerta lateral.
· al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada
o a la fuerza.
· si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está
provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional).
· si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto
de un detector de inclinación, equipamiento adicional).
· si alguien desconecta el cable de la batería.
· si alguien intenta desconectar la sirena de alarma.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los
intermitentes del coche confirma que se ha conectado la alarma y que
todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la
llave o el interruptor de la puerta del conductor para activar la alarma.
Activación automática de la alarma
En algunos países (Bélgica, Israel, etcétera) la alarma se activa con un
cierto retraso si se ha abierto o cerrado la puerta del conductor sin que se
haya bloqueado la cerradura.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de
los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha
desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con
la llave.
Desconexión de la alarma activada
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del
mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal
de confirmación.
Señales de alarma
La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de
reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos.
En caso de alarma, parpadean todos los intermitentes de dirección durante
5 minutos o hasta que usted desactive la alarma según descripción previa.
Activación automática de la alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni la tapa del maletero al cabo
de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche
con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente.
Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada por error.
80
3602415d
Desconexión temporal de los sensores
Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por
ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden
desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier
momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II
hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la
consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido
hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la
llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje.
La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán
a conectarse.
Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, éstos se
activarán simultáneamente. Consulte la página 77.
Alarmas
Descripción de estado con ayuda del testigo
En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que
proporciona una descripción de la configuración del sistema de alarma:
· Testigo apagado: La alarma está desconectada.
· La lámpara parpadea una vez cada dos segundos: La alarma está
conectada.
· El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta
el instante de conectar el encendido: Se ha disparado la alarma.
· Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje
en la pantalla con instrucciones para adoptar la acción correctora
adecuada.
¡ATENCIÓN!
No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro.
81
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo:
1. Abra todas las ventanas.
2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un
parpadeo lento del LED.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo quitando, por
ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma
debe sonar y parpadear.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación, debe activarse el sistema de
alarma.
5. Haga la misma prueba con la otra puerta.
6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Alarmas
Comprobación del capó:
1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos tal como
se indica en la página 80.
2. Active la alarma (permanezca sentado en el coche y bloquee las puertas
con el botón «lock» del mando a distancia).
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero.
A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de la tapa del maletero:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra la tapa del maletero. A continuación, deberán accionarse las
señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Si la alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller Volvo
autorizado para que inspeccionen el vehículo.
82
83
Puesta en marcha y conducción
Puesta en marcha del motor 84
Conducción económica 85
Caja de cambios manual 87
Caja de cambios automática 88
Tracción a cuatro ruedas (AWD) 90
Chasis activo FOUR-C 91
Sistema de aparcamiento asistido 92
Remolque 94
Arranque con batería auxiliar 95
Conducción con remolque 96
Bola de remolque 98
Adaptación del haz luminoso 103
BLIS (Blind Spot Information System) 106
84
Puesta en marcha del motor
Repostaje
El tapón de llenado de combustible está detrás de
la tapa que hay en el guardabarros trasero
derecho.
Si la temperatura exterior es muy elevada, puede
producirse un exceso de presión en el depósito
de combustible. Abra lentamente el tapón de
llenado.
No llene excesivamente el depósito de combusti-
ble. Recomendamos no sobre-pasar nunca el
primer corte automático de la boquilla del
surtidor de combustible. El exceso de
combustible en el depósito a alta temperatura
puede hacer que el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos.
2302129d
Apertura de la tapa de depósito
La tapa del depósito está desbloqueada y
puede abrirse cuando el coche está en el modo
desbloqueado.
NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde
el exterior, la tapa del depósito se bloquea
con un retardo de 10 minutos.
Puesta en marcha del motor
(Gasolina)
1 Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
2 Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando
la temperatura es extremadamente baja.
3 Gire la llave de encendido hasta la posición
de arranque. Si el motor no arranca después
de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
Repostaje de gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza usted
mismo a menos que se lo recomienden en un
taller Volvo.
¡Atención!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina sin
plomo para no dañar el catalizador.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
1 Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
2 Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3 Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado,
se enciende un testigo de control para infor-
marle de que está en marcha el precalenta-
miento del motor. Gire la llave a la posición
de arranque cuando se apague el testigo.
Repostaje de gasóleo
El gasóleo a temperaturas bajas ( -5 °C – -40 °C)
produce depósitos de parafina, lo cual dificulta
el arranque. Durante el período frío deberá
emplearse combustible especial para el invierno.
NOTA: Al arrancar con el motor frío, según la
temperatura del motor en el momento de arrancar,
el régimen en ciertos tipos de motores es más
elevado de lo normal durante un pequeño instante.
El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir al
mínimo las emisiones de gases de escape
logrando que el sistema de depuración de los
gases de escape del motor alcance lo antes posible
la temperatura de funcionamiento adecuada.
¡PRECAUCIÓN!
Apague siempre el teléfono móvil durante
el llenado - el aviso de llamada puede
producir chispas que pueden encender
el gas del petróleo y producir incendios
o daños personales.
85
Conducción económica
Conduzca con prudencia
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y prudencia y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a ralentí y
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
· Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
· Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
· Conduzca con suavidad. Evite los acele-
rones y frenazos innecesarios.
· No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
· No conduzca con neumáticos de invierno
cuando las calzadas están secas y sin hielo
ni nieve.
· Quite el portacargas si no va a utilizarlo.
· No abra las ventanillas si no es necesario.
Coche nuevo calzada
resbaladiza
La sensación de conducción por piso resbaladi-
zo varía según haya elegido un coche con caja
de cambios manual o automática.
Por ello, recomendamos que haga prácticas de
conducción por piso resbaladizo de forma
controlada, para aprender cómo reacciona su
coche.
No sobrecargue la batería
Las funciones eléctricas del automóvil afectan la
batería con distinta intensidad.
Evite tener la llave de encendido en la posición
II cuando esté parado el motor.
En vez de ello, utilice la posición I, que
consume menos combustible. La toma de 12 V
en el maletero alimenta corriente incluso con la
llave de encendido sacada.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
· ventilador del habitáculo
· limpiaparabrisas
· equipo de audio
· luces de estacionamiento.
Preste también atención a distintos accesorios
alimentados por el sistema eléctrico.
No utilice funciones que consuma mucha
corriente cuando esté parado el motor.
Si el voltaje de la batería es bajo, aparece un
texto en la pantalla del instrumento combinado.
El mensaje en la pantalla del instrumento
combinado permanecerá hasta que haya
arrancado el motor.
La función de ahorro de energía desconecta
algunas funciones o reduce la carga sobre la
batería, por ejemplo, reduciendo la velocidad
del ventilador del habitáculo y apagando el
equipo de sonido.
Cargue la batería arrancando el motor.
86
Caja de cambios automática
No sobrecaliente el motor ni
el sistema de refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejemplo,
si se conduce con carga pesada por terreno con
cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se
calienten excesivamente el motor y sistema de
refrigeración, sobre todo si la temperatura
exterior es alta.
Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de
refrigeración:
· Mantenga una velocidad baja si sube con
remolque por una pendiente muy larga y
empinada.
· Desconecte de vez en cuando el aire
acondicionado.
· Procure no hacer funcionar el motor a ralentí.
· No desconecte inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
· Desmonte las luces auxiliares instaladas
delante de la parrilla si conduce en climas
extremadamente cálidos.
Para evitar el sobrecalentamiento del motor:
No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si
conduce con remolque o caravana por terrenos
con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir
demasiado la temperatura del aceite.
Sistema adaptativo
La caja de cambios es gobernada por un sistema
adaptativo, que registra continuamente el
comportamiento de la caja de cambios. El sistema
detecta cada maniobra de cambio de marchas para
calidad máxima de cambio de marchas.
Función «Lock-up»
Las marchas disponen de la función “Lock-up”
(bloqueo de marchas), que mejora la capacidad
del freno de motor y reduce el consumo de
combustible.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave - Keylock
Para poder sacar la llave de encendido, el selector
de marchas tendrá que estar en la posición P.
En todas las demás posiciones, la llave estará
bloqueada.
Posición de estacionamiento (P)
Vehículo estacionado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al despla-
zar el selector de marcha a otra posición.
Bloqueo de cambio
Posición de estacionamiento (P)
Cuando la llave de encendido está en la
posición I o II, el pedal de freno debe estar
presionado para mover la palanca selectora de la
posición P a otras posiciones de marchas.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas de la
posición N al resto de posiciones, la llave de
contacto debe estar en I o II y el pedal de freno
accionado.
Arranque en frío
Cuando se arranca a baja temperatura, puede
que las maniobras de cambio de marchas
resulten algo duras.
Esto se debe a la viscosidad del aceite de la caja de
cambios a baja temperatura.
Para minimizar las emisiones del motor, la caja
de cambios retrasa el cambio hacia arriba más de
lo normal si se ha arrancado el motor a baja
temperatura.
Cuando se conduce con el motor frío, la caja de
cambios hace las maniobras de cambios a un
régimen más elevado.
El objeto de esto es que el catalizador alcance más
rápidamente la temperatura de trabajo correcta.
«Kick-down»
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el
fondo, más allá de la posición normal de acelera-
ción máxima, se produce de forma automática un
cambio inmediato a una marcha inferior. Esta
función se denomina “kick-down” o reiteración.
Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta
marcha o si se suelta el pedal del acelerador hasta
salir de la posición de «kick-down», el cambio
ascendente tiene lugar de forma automática.
La función «kick-down» se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxima,
por ejemplo, al adelantar.
Para impedir que el motor se pase de revolucio-
nes, el programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra cambios
descendentes.
La función «kick down» no puede usarse en las
posiciones manuales*. Retorne a la posición
automática D.
* Se refiere a Geartronic.
87
Caja de cambios
Posiciones de marchas,
5 marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4302395n
M56
Inhibidor de marcha atrás
La marcha atrás debe ponerse solamente cuando
el automóvil está parado.
Para poner la marcha atrás, debe desplazarse
primero la palanca a punto muerto (entre 3ª y 4ª).
El inhibidor impide seleccionar la marcha
directamente desde la 5ª marcha.
64
68
72
76
80
64
68
72
76
80
4301589e
M56
88
Caja de cambios automática
Posiciones del selector de marchas
N Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay
ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno
de mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición N.
D Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
selector cambiará automáticamente a una marcha
superior e inferior, según el nivel de aceleración
y la velocidad. El coche debe estar parado cuando
se selecciona la posición D desde la posición R.
4  Posición de marchas cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 5ª.
La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
3  Posición de marchas cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 4ª.
La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
P  Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
En la posición P, la transmisión está bloqueada
mecánicamente. ¡Al aparcar, aplique siempre
el freno de mano!
R  Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición R.
W  Invierno
Con el botón W situado
junto a la palanca de
cambios, se conecta y
desconecta el programa de
invierno W. En el instru-
mento combinado aparece
el símbolo W cuando está
activado el programa de invierno.
En el programa de invierno la caja de cambios
arranca en la 3ª marcha para facilitar la puesta en
marcha del coche en piso resbaladizo.
Las marchas más bajas sólo se activan con kick-
down cuando está activado el programa de
invierno.
El programa W sólo puede seleccionarse en la
posición D.
L Posición de marchas
cortas
Seleccione la posición L si desea conducir sólo
en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un
efecto de frenado de motor óptimo, como por
ejemplo en la conducción por montaña.
89
Transmisión automática
Inhibidor de selector de
marchas mecánico
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de las
posiciones incluyen un bloqueo que se maneja
con el botón de la palanca del selector de
marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
4302106d
4301647d
Posiciones manuales,
Geartronic
Para pasar de la posición de conducción
automática D a la posición manual, desplace la
palanca hacia la derecha.
Para pasar de la posición de conducción MAN
a la posición automática D, desplace la palanca
hacia la izquierda a la posición D.
La 3ª marcha es la más alta que puede usarse al
arrancar.
Durante la conducción
Se puede seleccionar la posición de cambio manual
en cualquier momento durante la conducción.
La marcha engranada estará bloqueada mientras
no se selecciona otra marcha.
El coche sólo cambiará automáticamente a una
marcha más baja si se reduce la velocidad a un
nivel muy bajo.
Desplazando el selector de marchas a - (menos),
el coche cambia a una relación un paso más baja y
aplica el freno motor al mismo tiempo.
Desplazando el selector de marchas a + (más), el
coche cambia a una relación un paso más alta.
La función de kick-down no puede usarse en la
posición manual.
Selector de marchas, caja
de cambios automática
Geartronic Selector de marchas, Geartronic
64
68
72
76
80 64
68
72
76
80
4302476e
90
Tracción en las cuatro ruedas
Tracción a cuatro ruedas,
AWD (opcional)
La tracción a las cuatro ruedas está conectada de
forma continua.
La tracción a las cuatro ruedas significa que el
motor del vehículo acciona las cuatro ruedas al
mismo tiempo. La potencia se distribuye
automáticamente entre las ruedas delanteras y
traseras. Un sistema de acoplamiento de control
electrónico distribuye la potencia al par de
ruedas que tenga mejor agarre en la situación
actual de la carretera. Así se obtiene la mejor
adherencia posible al piso y se evita el patinaje
de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad
de conducción en condiciones de lluvia, nieve y
hielo.
Dirección asistida
dependiente
de la velocidad (opcional)
Si el vehículo está equipado con dirección
asistida en función de la velocidad, es más fácil
maniobrarlo a bajas velocidades para facilitar el
aparcamiento o maniobras similares.
A medida que aumenta la velocidad, se
adaptarán las fuerzas de la dirección para
proporcionarle al conductor una mejor sensa-
ción de la carretera.
No conduzca con la tapa de
maletero abierta!
Si conduce con la tapa del maletero abierta,
parte de las emisiones tóxicas de monóxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo por
el compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene
que conducir un trayecto corto con la tapa del
maletero abierta, proceda de esta manera:
· Cierre todas las ventanillas.
· Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
91
Chasis activo, FOUR-C
Chasis activo, FOUR-C*
(opcional)
El coche está equipado con un sistema de chasis
activo sumamente avanzado, Continuously
Controlled Chassis Concept, gobernado por
medio de la electrónica. Las funciones del
sistema están basadas en una serie de sensores
que controlan continuamente los movimientos y
las reacciones del coche, Tales como la aceleración
vertical y lateral, la velocidad del vehículo y los
movimientos de las ruedas.La unidad de mando
en FOUR-C analiza los datos procedentes de los
sensores y, si es necesario, ajusta los amortigua-
dores hasta 500 veces por segundo. Esto
proporciona una regulación sumamente rápida y
precisa de cada amortiguador individual. Ésta
explica en parte cómo se puede cambiar el carácter
del chasis.
El carácter del chasis puede ajustarse en
cualquier momento durante la conducción,
cuando cambia el carácter de la carretera o
cuando se desea otro estilo de conducción.
El cambio tiene lugar en unos milisegundos.
El efecto obtenido al pisar el acelerador está
vinculado a la opción de configuración de
chasis.
Comfort
Comfort ajusta el chasis de modo que la carro-
cería esté aislada de las secciones irregulares
de la superficie de la calzada, lo cual permite
un mejor deslizamiento. La amortiguación es
más suave y los movimientos de la carrocería
son mínimos. Este sistema es recomendable
para viajar largas distancias o para conducir
en superficies de calzadas resbaladizas.
Cuando se apaga el motor en el sistema
Comfort, el chasis recupera el mismo modo
al volver a arrancar.
3603554m
Sport
En la posición Sport, la respuesta de la
dirección es más rápida que en la posición
Comfort. La amortiguación es más dura y la
carrocería sigue el piso de la carretera para
reducir el cimbreo al tomar las curvas a alta
velocidad. El automóvil resulta más deportivo.
Cuando se apaga el motor en el sistema Sport,
el chasis recupera el mismo modo al volver a
arrancar.
92
Sistema de aparcamiento asistido
3603495m
3602947r
Aparcamiento asistido delante y detrás
Información general
El sistema de aparcamiento asistido se usa para
facilitar el aparcamiento. Una señal indica la
distancia al objeto detectado. Cuando más cerca
se encuentre el objeto, delante o detrás del coche,
más frecuente será la señal.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante.
Si el obstáculo se encuentra dentro de la
distancia del tono constante, tanto detrás como
delante
*
del coche, se oye el sonido alternativa-
mente por los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se reducen
automáticamente si el volumen es alto.
Este sistema está siempre activado con el
automóvil en funcionamiento.
*Siempre que el vehículo esté equipado con un
sistema de aparcamiento asistido tanto en la
parte delantera como en la trasera.
¡ATENCIÓN!
El sistema de aparcamiento asistido no dis-
minuye la responsabilidad del conductor
durante el aparcamiento.
Los sensores tienen ángulos muertos, don-
de no se pueden detectar objetos.
Preste atención a niños a animales que se
encuentren cerca del coche.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El área de medición directamente enfrente del
vehículo es aprox. 0,8 m.
Cuando los sensores reaccionan a un obstáculo
enfrente del vehículo, en la pantalla de la radio
aparece el mensaje ASISTENCIA EST. ACTIVA.
El sistema de aparcamiento asistido no puede
combinarse en la parte delantera con alumbrado
complementario, ya que este alumbrado
afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El área de medición directamente detrás del
vehículo es aproximadamente 1,5 m.
Cuando el vehículo está dando marcha atrás, en
la pantalla de la radio aparece el mensaje
ASISTENCIA EST. ACTIVA.
Si se conduce, por ejemplo, con remolque o
soporte para bicicletas en la bola de remolque,
el sistema debe desconectarse. De lo contrario,
los sensores reaccionan al detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la parte
trasera se desactiva automáticamente con la
utilización de un remolque en caso de emplea el
cable de remolque original de Volvo.
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento asistido
El sistema de aparcamiento asistido puede
desactivarse con un botón en el panel de
interruptores, y entonces se apaga el diodo en el
interruptor. El sistema de aparcamiento asistido
se activa cuando se acciona el interruptor, y se
enciende el diodo.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El sistema de aparcamiento asistido hacia
delante está activo a velocidades inferiores a
15 km/h, también al dar marcha atrás.
La señal sonora procede del altavoz delantero.
93
3603503m
Sistema de aparcamiento asistido
Sensores del sistema de aparcamiento asistido
Limpieza de los sensores
Para que funcionen correctamente los sensores,
es necesario limpiarlos periódicamente.
Lávelos con agua y champú para automóvil.
Los sensores podrían reaccionar si están
cubiertos por nieve o hielo.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El sistema de aparcamiento asistido hacia atrás
se activa cuando se engrana la marcha atrás.
La señal sonora procede del altavoz trasero.
Indicación de avería en el sistema
El símbolo de información se
enciende con luz continua
ASISTENCIA EST. REVISIÓN.
aparece en la pantalla de información,
en el centro del instrumento combinado, junto
con el símbolo.
94
Remolque
Anilla de remolque delantera Anilla de remolque trasera
Si necesita ser remolcado
· Desbloquee el volante para poder maniobrar
el coche.
· Al remolcar, tenga en cuenta la velocidad
máxima permitida por la ley.
· No olvide que el servofreno y la dirección
asistida no funcionan cuando el motor está
parado. Deberá ejercer aproximadamente
cinco veces más fuerza sobre el pedal del
freno y la dirección es considerablemente
más dura de lo normal.
· Conduzca suavemente. Mantenga el cable
de remolque tenso para evitar tirones
innecesarios.
Arrancar el motor
remolcando el coche
Si arranca un coche con transmisión manual
cuando es remolcado por otro, dañará los
catalizadores. Los coches con transmisión
automática no pueden arrancarse cuando están
siendo remolcados. Si la batería está descargada,
deberá utilizar una batería de refuerzo.
Anilla de remolque
La anilla de remolque está en la bolsa de
herramientas del maletero. Deberá atornillar la
anilla de remolque en su sitio antes de remolcar.
Las tomas con tapas de recubrimiento para la
anilla de remolque están en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Haga lo siguiente para quitar la tapa:
A. Afloje la parte inferior de la tapa con una
moneda.
B. Atornille la anilla de remolque en la
posición B hasta el tope (C). Utilice la llave
de rueda.
Después de su uso, destornille la anilla de
remolque y vuelva a instalar la tapa.
Remolque
NOTA: La anilla de remolque sólo puede
utilizarse para remolcar por carretera, no para
sacar el coche de una zanja o en situaciones
similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda
profesional.
8600307e
A
B
Transmisión automática
· El selector debe estar en posición N.
· Velocidad máxima permitida para coches
con transmisión automática: 80 km/h.
Trayecto máximo permitido: 80 km.
· Los coches equipados con transmisión
automática sólo deben ser remolcados hacia
delante.
· El motor no puede ponerse en marcha
remolcando el coche, ver en la página
siguiente “Arranque con batería auxiliar”.
95
Arranque con batería auxiliar
Para arrancar con batería de refuerzo,
siga las instrucciones siguientes
Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar
el motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto
o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas estén
bien aseguradas y que no se produzcan chispas al intentar arrancar.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamen-
te lo siguiente:
· Gire la llave de encendido hasta la posición “0”.
· Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios.
· Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del
mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto.
· Instale el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1 en la
ilustración) y la conexión en el compartimento motor del coche
(2 en la ilustración).
La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una
3100088m
tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de
la caja de fusibles.
· Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de
la batería de refuerzo (3 en la ilustración).
· Instale la otra pinza del cable negro en su coche en una posición
como terminal de masa (4 en la ilustración).
· Ponga en marcha el motor del “coche de refuerzo”. Durante unos
minutos, haga funcionar el motor a un régimen ligeramente superior
a ralentí, 1.500 rpm.
· Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada.
· NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque
(peligro de chispas).
· Retire los cables en orden inverso.
Nota: Si tiene que ayudar a poner en marcha otro coche, conecte el cable
rojo tal y como se muestra en la ilustración de arriba. El cable negro, sin
embargo, debe conectarse desde un punto de masa a otro punto de masa.
Vea la ilustración. No al terminal negativo de la otra batería.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las baterías, especialmente la batería de refuerzo,
contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Una chispa, que
puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente,
es suficiente para que estalle la batería y cause daños tanto de
personas como en el coche. La batería contiene ácido sulfúrico que
puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra
en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente
a un médico.
96
* No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones.
Conducción con remolque
· La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado.
En el concesionario Volvo puede informarse de las bolas de
remolque que puede utilizar.
· Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al
dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remol-
ques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
· Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada
para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos.
· Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola* y
todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario.
· No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completa-
mente nuevo. Espere ha que haya recorrido por lo menos 1.000 km.
· Al bajar por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la
velocidad.
· Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y
la transmisión pueden sobrecalentarse. De ocurrir esto, el indicador de
temperatura del panel del instrumento combinado señala el campo rojo.
Pare y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos.
· En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede
desconectarse temporalmente.
· Al sobrecalentarse, la transmisión responde con una función de
protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla.
· El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce
con remolque.
· Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque
las leyes del país permitan velocidades superiores.
· El peso máximo permitido para un remolque sin frenos es de 750 kg.
Conducción con remolque
· Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en
la posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha
(caja de cambios manual). Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga
siempre calzos en las ruedas.
· Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclina-
ciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 %
no debe conducirse con remolque.
Conducción con remolque: caja de cambios
automática
· Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento
antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en
una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición
de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento.
· Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes
muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que
la caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios
automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá
más baja.
· Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha
manual más larga de lo que “aguante” el motor. No resulta siempre
económico conducir con marchas largas.
NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la
transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto
con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican
específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche
de remolque.
97
0300171d
Conducción con remolque
Regulación de nivel
Si el automóvil está equipado con regulación automática de nivel, el puente
trasero adoptará siempre la altura correcta durante la conducción
independientemente del peso de la carga. Cuando el automóvil está parado,
el puente trasero se hunde, lo que es completamente normal. Siempre que
arranque con una carga, el nivel se bombea después de una cierta
distancia.
Peso máximo admisible Peso sobre la bola
de remolque con freno recomendado
0-1200 kg.................................................... 50 kg
1201-1600 kg.............................................. 75 kg
1601-1800 kg.............................................. 75 kg
NOTA: Los pesos máximos de remolque indicados son los permitidos
por Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo, que las
disposiciones de su país relativas a vehículos pueden limitar aún más
los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque
pueden estar certificados para mayores pesos de tracción de los que
puede remolcar el automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen las recomendaciones indicadas anteriormente, el
conjunto de automóvil y remolque puede ser difícil de controlar en
caso de maniobras evasivas o frenazos, lo que da lugar a situaciones
peligrosas tanto para usted como para otros transeuntes.
98
¡ADVERTENCIA!
Si el automóvil está provisto del enganche
desmontable de Volvo: asegúrese de que el
enganche está bloqueado antes de empezar
a conducir.
· El pasador de señal de color rojo (ver la
flecha de ilustración arriba) no debe
estar visible.
· El cierre debe bloquearse con la llave.
Véase la descripción en la página 100.
Enganche fijo (A)
No olvide fijar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
Véase la figura.
Enganche desmontable (B)
Siga siempre y detenidamente las instrucciones
de montaje.
No olvide fijar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
Véase la figura.
No olvide tampoco limpiar y engrasar
periódicamente el pasador de acoplamiento.
Utilice la grasa recomendada 8624203.
NOTA: El coche puede tener una bola de
remolque con un conector eléctrico de 13 polos
que debe conectarse en un remolque con un
conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice
exclusivamente un cable adaptador original
Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra
por el suelo.
3701780d
B
A
8901313d
Bola de remolque
99
8902082d
Bola de remolque
Distancia A:
Fijo: 1152 mm
Divisible: 1152 mm
Peso máximo permitido
sobre la bola de remolque: 75kg
8902083d
A
Distancia B:
Fijo: 65 mm
Divisible: 65 mm
B
100
Meta la llave y gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición abierta.
Quite la tapa de protección.
Enganche desmontable: montaje de la bola
Agarre la parte de la bola y gire la palanca en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición
bloqueada. Suelte la palanca.
Agarre el gancho de remolque.
Empuje el enganche desmontable
hasta que quede fijo.
¡ATENCIÓN! La palanca cambia de posición
rápidamente.
Compruebe que esté introducido
el pasador de señal (B).
Gire la llave de derecha a izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave.
1
8902079M
OPEN
2
8902078M
LOCKED
6
8902076M
RED PIN (B)
NOT VISIBLE!
5
8902076M
PUSH
TO
LOCK
4
8902075M
B
OPEN
3
8902074M
101
Enganche desmontable: desmontaje de la bola
Meta la llave en la parte desmontable y gire esta
en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición abierta.
Gire la palanca en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición bloqueada y agarre la
parte de la bola.
Agarre el gancho de remolque. Quite el
enganche desmontable del pasador de conexión.
No agarre la palanca.
OPEN
1
8902078M
OPEN
2
8902074M
3
8902081M
Gire la llave de derecha a izquierda hasta
la posición de bloqueo. Saque la llave.
Coloque la tapa de protección,
como en la ilustración.
LOCKED
4
8902077M
5
8902080M
¡IMPORTANTE! Únicamente se puede
bloquear la cerradura en la parte de la bola
cuando la clavija de plástico roja no se ve
102
Consejos importantes
Puntos de fijación del arco portacargas
Colocación de la carga
Información general
La capacidad de carga se ve afectada por
accesorios adicionales montados en el coche, es
decir, gancho de remolque, carga sobre la bola
(75 kg con remolque acoplado), portacargas,
caja en techo, etcétera y el peso total de los
ocupantes.
La capacidad de carga se reduce por el número
de ocupantes y su peso.
Montaje del arco portacargas
1 Asegúrese de colocar el arco portacargas
en la dirección correcta (Vea la señal del
adhesivo debajo de la cubierta).
2 Introduzca los orificios de referencia (1)
en las lengüetas.
3 Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
4 Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda contra el punto de fijación
y sujete el gancho en el punto de fijación
situado debajo de la moldura del techo.
5 Fije la barra portacargas enroscando
la rueda de fijación.
6 Introduzca los orificios de referencia
del otro soporte en las lengüetas.
7 Fije la barra portacargas enroscando
la rueda de fijación.
8 Compruebe que el gancho quede bien sujeto
en el punto de fijación del techo.
9 Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que quede bien sujeto
la barra portacargas.
10 Coloque la cubierta.
11 Compruebe periódicamente que estén
bien apretadas las ruedas de fijación.
Cuando utilice portacargas
· Para no dañar el coche y alcanzar el máximo
nivel de seguridad al conducir, le recomen-
damos que sólo utilice los portacargas que
Volvo ha desarrollado especialmente para
su coche.
· Compruebe periódicamente que tanto
el portacargas como la carga están bien
sujetos. Afiance bien la carga con correas
de anclaje.
· Distribuya bien la carga sobre el portacargas.
No cargue en diagonal. Coloque la carga más
pesada debajo.
· Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, por ello,
el consumo de combustible aumentan
con el tamaño de la carga.
· Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
1
1
8902060
m
¡ATENCIÓN!
Las características de conducción del au-
tomóvil varían según el peso y la coloca-
ción de la carga.
Alfombrillas del suelo
Volvo dispone de alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Deben fijarse
correctamente con los clips de fijación para
que no puedan engancharse en los pedales
del conductor ni en ningún otro sitio.
¡ATENCIÓN!
No cargue más de 100 kg en el techo; en
este peso se incluye los portacargas o la
caja del techo.
El centro de gravedad del vehículo y las
características de conducción se ven altera-
dos por las cargas que se colocan en el
techo.
103
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Para no deslumbrar al tráfico en sentido
contrario, se puede cambiar la imagen luminosa
de los faros camuflando estos. La imagen
luminosa es así algo peor.
Camuflaje de los faros
Copie los patrones, que se invierten para
variante con volante a la derecha, y calque el
patrón en algún material autoadhesivo hidrófu-
go, p. ej. cinta adhesiva opaca o algo similar. El
camuflaje se coloca a partir del rectángulo del
cristal del faro. Las medidas de referencia
(X, Y) están para deducir la distancia del
rectángulo al ángulo del camuflaje. Las medidas
de los patrones se controlan después de la
reproducción para que las medidas de referencia
estén bien para cubrir una parte suficiente de la
imagen luminosa.
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha
Colocación del camuflaje de los faros. La imagen superior muestra faros halógenos y la imagen
inferior, faros Bi-Xenon.
3501716j
3501842m
X
X
Y
X
X
X
X
Y
Y
X
X
3501841m
Adaptación del haz luminoso
Medidas de referencia para faros Bi-Xenon:
Patrón 3. (1) = 93 mm, (2) = 37 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (3)= 84 mm, (4)= 47 mm.
Patrón 4. (5) = 101 mm, (6) = 37 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (7)= 2 mm, (8)= 2 mm.
Medidas de referencia para faros halógenos:
Patrón 1. (1) = 21 mm, (2) = 46 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (3)= 158 mm, (4)= 39 mm.
Patrón 2. (5) = 70 mm, (6) = 27 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (7)= 22 mm, (8)= 39 mm.
104
3501843
m
Patrones de camuflaje para faros halógenos
Los patrones muestran una variante con volante a la izquierda, y para que valgan para
variante con volante a la derecha, se han de invertir.
El patrón 1 se coloca en el faro izquierdo para variante con volante a la izquierda y en
el faro derecho, para variante con volante a la derecha.
El patrón 2 se coloca en el faro derecho para variante con volante a la izquierda y en el
faro izquierdo, para variante con volante a la derecha.
Reproduzca los patrones 1 y 2, controle que las medidas estén bien. Invierta los patrones
para variante con volante a la derecha. Calque los patrones en material autoadhesivo
hidrófugo y recorte.
Adaptación del haz luminoso
105
3501844m
Patrones de camuflaje para faros Bi-Xenon
Los patrones muestran una variante con volante a la izquierda, y para que valgan para variante con volante a la derecha, se han de invertir.
El patrón 3 se coloca en el faro izquierdo para variante con volante a la izquierda y en el faro derecho, para variante con volante a la derecha.
El patrón 4 se coloca en el faro derecho para variante con volante a la izquierda y en el faro izquierdo, para variante con volante a la derecha.
Reproduzca los patrones 3 y 4, controle que las medidas estén bien. Invierta los patrones para variante con volante a la derecha.
Calque los patrones en material autoadhesivo hidrófugo y recorte.
Adaptación del haz luminoso
106
1 - cámara BLIS, 2 - Lámpara de indicación,
3 - símbolo BLIS
BLIS (Blind Spot Information System)
BLIS
BLIS es un sistema de información que indica
si hay algún vehículo en el llamado ángulo
muerto, que se mueva en la misma dirección
que el vehículo propio.
El sistema se basa en tecnología de cámara
digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo los
retrovisores exteriores.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo muerto (hasta unos
tres metros del lateral del automóvil y hasta
unos 9,5 metros detrás del retrovisor, vea la
imagen en la columna derecha), se enciende una
lámpara de indicación en el panel de la puerta
(2). La lámpara luce continuamente para llamar
la atención del conductor sobre la presencia de
un vehículo en el ángulo muerto.
¡ATENCIÓN!
- BLIS es un sistema de información, NO un
sistema de advertencia o de seguridad.
- El sistema es un complemento, y no un
sustituto, de los retrovisores existentes. No
puede nunca sustituir la atención y responsa-
bilidad del conductor.
- La responsabilidad de cambiar de carril de
forma segura para el tráfico es del conductor.
¡ATENCIÓN! La lámpara se enciende por el
lado del automóvil donde el sistema haya
detectado un vehículo. Si el automóvil fuera
adelantado por ambos lados al mismo tiempo,
se encenderían ambas lámparas.
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo propio
va a una velocidad entre 10 km/h y 250 km/h.
Cuando adelanta a otro vehículo:
El sistema reacciona cuando usted adelanta
a otro vehículo a una velocidad hasta de
20 km/h más rápida que la del otro
vehículo.
El sistema no reacciona si adelanta a una
velocidad de más de 20 km/h por encima
de la del otro vehículo.
Cuando usted es adelantado por otro
vehículo:
El sistema reacciona si usted es adelantado
por un vehículo que vaya hasta a 70 km/h
más rápido que usted.
El sistema no reacciona si usted es
adelantado por un vehículo que vaya a más
de 70 km/h más rápido que usted.
3603683r
3603686j
"Ángulos muertos" de los que informa BLIS
Distancia A = unos 9,5 m Distancia
B = unos 3 m
A
B
107
BLIS - Blind Spot Information System
Desconexión y reactivación
de BLIS
BLIS está siempre activado cuando se conecta
el encendido.
El sistema puede desconectarse pulsando
el botón de BLIS que va en el panel del
interruptor en la consola central (vea la
imagen de arriba). El diodo del botón se
apaga, cuando el sistema está desconectado
y se indica un mensaje de texto en la
pantalla del tablero de instrumentos.
BLIS puede ser reactivado pulsando el
botón. Entonces luce el diodo del botón y
se indica un nuevo mensaje de texto en la
pantalla. Pulse el botón READ (vea
pág. 35) para borrar el mensaje de texto.
¡ATENCIÓN!
- El sistema BLIS no funciona en curvas
pronunciadas.
- El sistema no funciona si las lentes de las
cámaras están cubiertas. Entonces, las lámpa-
ras de indicación de BLIS lucen de forma
intermitente y se indica un mensaje de texto
en la pantalla (vea tabla de la pág. 108).
- BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Funcionamiento del sistema
a la luz del día y en la
oscuridad
• Luz del día: a la luz del día, el sistema
reacciona por la forma de los automóviles de su
entorno. El sistema está diseñado para descubrir
vehículos de motor como automóviles,
camiones, motocicletas, etc.
¡ATENCIÓN!
- El sistema no reacciona ante la presencia de
ciclistas y ciclomotoristas.
- BLIS no reacciona ante vehículos parados.
• Oscuridad: en la oscuridad, el sistema
reacciona ante los faros de los automóviles de
su entorno. Un vehículo situado en el ángulo
muerto tiene que tener por lo menos las luces de
ciudad para ser descubierto por el sistema. Eso
significa p. ej. que el sistema no reacciona ante
un remolque sin faros/luces de ciudad llevado
por un automóvil o un camión.
3603682r
108
BLIS - Blind Spot Information System
Estado del sistema Texto en la pantalla
El sistema BLIS no funciona SIST PUNTO CIEGO
REVISIÓN NECES.
Cámara derecha oculta SIST PUNTO CIEGO
CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara izquierda oculta SIST PUNTO CIEGO
CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas cámaras ocultas SIST PUNTO CIEGO
CÁMARAS BLOQ.
Sistema BLIS desactivado INFO PUNTO CIEGO
SIST DESACTIVADO
Sistema BLIS activado INFO PUNTO CIEGO
SISTEMA ACTIVADO
¡ATENCIÓN!
Las cámaras BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo humano,
es decir que "ven" peor p. ej. en caso de fuerte nevada o de niebla
cerrada.
¡ATENCIÓN! Los mensajes anteriores se indican únicamente si la llave
de encendido está en la posición II y BLIS está activado (es decir, si el
conductor no ha desconectado el sistema).
109
Ruedas y neumáticos
Información general sobre ruedas y neumáticos 110
Presión de los neumáticos 112
Desgaste, Cambio de rueda, Rueda de repuesto 113
Cambio de rueda 114
Reparación provisional de neumáticos y herramientas 116
110
Información general
7700444
Neumáticos nuevos
Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto
perecedero: al cabo de unos años, empiezan a
endurecerse y se reduce poco a poco su capacidad
de adherencia. Intente usar neumáticos frescos
cuando los cambie.
Esto es muy importante para los neumáticos de
invierno.
La semana y el año de fabricación se indican con
4 dígitos (p. ej. 1502 neumáticos fabricados en la semana 15/2002).
Información general sobre ruedas y
neumáticos
En todos los neumáticos hay una designación que hace referencia
a sus dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W.
Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos
y se interpreta de la siguiente manera:
215 la anchura (mm)
55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R significa que el neumático es radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg
W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de
hasta 270 km/h
Su automóvil está totalmente homologado, lo cual significa que usted no debe
apartarse de las dimensiones y clasificaciones de rendimiento indicadas en
la matriculación del vehículo. La única excepción a estas normas es con
respecto a los neumáticos de invierno y neumáticos con clavos, que
pueden tener diferentes dimensiones y un régimen de velocidad diferente
al indicado en la matriculación. Si elige neumáticos con dimensiones
diferentes, no conduzca a velocidades superiores a las permitidas. En la
siguiente tabla se indican los regímenes de velocidad más comunes:
Q 160 km/h, que se usa generalmente con neumáticos con clavos
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Atención: velocidades máximas permitidas indicadas.
Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de que utiliza el mismo tipo
radial, dimensiones, designación, y marca en las cuatro ruedas. En caso
contrario, corre el riesgo de que cambien las características de control del
vehículo. Compruebe con su concesionario las dimensiones disponibles
para su vehículo. Tenga en cuenta que es la superficie de la carretera lo
que puede determinar lo rápido que usted puede conducir, no el tipo de
régimen de velocidad del neumático.
111
Neumáticos de invierno
Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en
vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones
205/55 R16.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático
que se ajusta mejor a su automóvil.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1.000
km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que
los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se
prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será
más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos dispongan
de la misma dirección de giro durante toda su vida de servicio. Si desea
cambiar las ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes.
Recuerde: La normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un
país a otro.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras,
también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas.
No conduzca innecesariamente por calzadas sin nieve o hielo, ya que ello
provocaría un gran desgaste en las cadenas para la nieve y los neumáticos.
Tornillo de rueda antirrobo
Tornillo de rueda antirrobo se puede usar en llantas tanto de aluminio
como de acero.
Si se usa llanta de acero con tornillo de rueda antirrobo en combinación
con tapacubos, el tornillo de rueda antirrobo se debe montar lo más
separado posible de la válvula de aire. De lo contrario, el tapacubos no
podrá ser montado en la llanta.
112
Presión de los neumáticos
7700242d
Características de conducción y neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de
conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como
la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento
del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo
tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas.
Siga también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los
neumáticos.
¡La presión de los neumáticos es muy
importante!
¡Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad!. Encontrará las
presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el
interior de la tapa del depósito de combustible.
Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche dismi-
nuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos.
Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a
neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior).
Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión
aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si están
calientes cuando comprueba la presión de inflado. No obstante, si la
presión es demasiado baja, auméntela.
Recuerde que la presión del neumático puede variar dependiendo de la
temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre,
cuando los neumáticos están fríos.
Tabla de presión de neumáticos
En la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la cara
interior de la tapa del depósito, se indica la presión de inflado
adecuada con diferentes cargas y condiciones de velocidad.
¡Atención!
Sólo está permitido usar cadenas para nieve de Volvo. El uso de otras
cadenas puede causar daños al automóvil.
No conduzca nunca a más de 50 km/h con cadenas para nieve.
Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el
espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido.
¡PRECAUCIÓN!
Las únicas llantas especiales autorizadas por Volvo son las
probadas por Volvo e incluidas en el surtido de Accesorios
originales de Volvo.
113
Ruedas y neumáticos
Neumáticos con indicadores dedesgaste
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodamiento cuya
profundidad de dibujo es aproximadamente
1,6 mm menor que el resto del neumático (en
el lateral del neumático pueden leerse las letras
TWI). Cuando la profundidad de dibujo se
reduce a tan sólo 1,6 mm, estas bandas son
claramente visibles. De ser así, los neumáticos
deberán cambiarse lo más pronto posible.
Tenga en cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm,
la adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de
forma significativa.
Cambio de ruedas: verano/invierno
Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa,
marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo
D = derecha, I = Izquierda.
NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante
toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en
un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático.
Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia la nieve y el agua.
¡ATENCIÓN!
Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en
automóviles con tracción delantera como en automóviles con tracción
trasera - se montan atrás.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en
caso de duda.
7700312m
Almacenamiento
Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en
sentido vertical.
Rueda de repuesto Temporary Spare
(algunos mercados)
La rueda de repuesto Temporary Spare no debe usarse más que durante
el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático normal.
Según la ley vigente, el uso de la rueda/neumático de repuesto sólo
está permitido ocasionalmente en relación con un dañado sufrido
en un neumático. La rueda/neumático de repuesto deberá sustituir-
se por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible.
Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáti-
cos normales puede modificar las características de conducción del coche.
La velocidad máxima con una rueda de repuesto “Temporary Spare”
es de 80 km/h.
NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los
neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en su coche.
Utilice solamente una rueda de repuesto al mismo tiempo.
114
La rueda de repuesto está debajo de la alfombrilla del maletero.
No olvide colocar los triángulos de peligro.
· Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con
transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione
la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que
permanecen en el suelo.
· Los vehículos con llantas de acero tienen tapacubos desmontables.
Haga palanca en el tapacubos con un destornillador grueso o similar.
Si no dispone de herramientas, el tapacubos puede sacarse con la
mano. Utilice guantes protectores. Cuando instale los tapacubos:
asegúrese de que el agujero de la válvula del tapacubos queda frente a
la válvula de aire de la rueda.
Cambio de rueda
· Coches con llantas de aluminio con tapa: retire el tapacubos con la
llave de tubo.
· Afloje los tornillos de rueda 1/2-1 vuelta con la llave de tubo.
Los tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda.
A cada lado del coche, hay dos puntos de aplicación del gato.
Los puntos de aplicación del gato están marcados en la moldura
del larguero.
770
0
Quite los tornillos de la rueda
770
0
7700
4
0
1r
115
· Coloque el gato en el pasador del punto de aplicación del gato (ver
ilustración) y baje el pie del gato hasta que presione de forma
horizontal contra el suelo.
· Compruebe de nuevo que el gato está correctamente instalado de
acuerdo con la ilustración y que el pie queda vertical debajo de la
fijación.
· Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo.
· Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda.
Montaje
· Limpie las superficies de contacto entre la rueda y el cubo.
· Monte la rueda y enrosque los tornillos de rueda.
· Baje el coche hasta que no pueda girarse la rueda. Apriete los tornillos
de rueda en diagonal y por etapas. Pares de apriete: aproximadamente
140 Nm (14,0 kpm). Es importante apretarlos al par correcto.
Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
· Instale el tapacubos.
· Arme completamente el gato antes de volver a guardarlo en el maletero.
· Asegúrese de que el gato y la bolsa de herramientas estén firmemente
sujetos y que no produzcan vibraciones.
Cambio de rueda
El gato debe colocarse de la siguiente forma
7700245d
7700244d
¡PRECAUCIÓN!
· ¡No se introduzca por debajo del coche cuando el coche está
levantado con el gato!.
· El coche y el gato deben estar sobre una superficie horizontal
firme.
· Debe utilizarse el gato original del coche para cambiar las ruedas.
Los demás trabajos en el coche se harán utilizando gatos de taller y
colocando caballetes debajo de la parte del coche que está
levantada.
· Eche el freno de mano y ponga la 1ª o la marcha atrás en coches
con transmisión manual y la posición P en coches con
transmisión automática.
· Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en
el suelo.
· Utilice bloques grandes de madera o piedras grandes.
· El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado.
116
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
Información general
Los coches que no están equipados con rueda de
repuesto están equipados con un kit de repara-
ción de neumáticos.
El kit de reparación de neumáticos puede usarse
para reparar un pinchazo o para controlar y
ajustar la presión de inflado.
El kit de reparación de neumáticos consiste en un
compresor de aire eléctrico y un recipiente
incorporado con líquido sellador.
Kit de reparación de
emergencia de neumáticos
1
El kit de reparación de neumáticos sólo está
concebido para hacer una reparación provisional,
de forma que se pueda conducir el vehículo
como máximo 200 km más o al taller más cercano.
El líquido sellador tiene la capacidad de
hermetizar eficazmente los neumáticos pincha-
dos en la banda de rodadura.
El recipiente con líquido sellador debe cambiar-
se antes de la fecha límite de consumo o
después de usar el juego de reparación de
emergencia de neumáticos. Véase la página 120
para información sobre el cambio de recipiente.
NOTA: El kit de reparación de neumáticos sólo
está previsto para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
El kit de reparación de neumáticos tiene
capacidad limitada para hermetizar neumáticos
que estén pinchados en el lateral. No hermetice
un neumático con el sellador provisional si
presenta grandes cortes, grietas, desigualdades
o daños similares.
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está guardado
debajo del piso del maletero.
Hay una toma de 12 V para conectar el
compresor en la consola central, en el asiento
trasero y en el maletero
1
. Elija la toma eléctrica
que esté más cerca del neumático pinchado.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
1. Levante la tapa, desde atrás y hacia adelante.
2. Saque el kit de reparación de neumáticos.
1
Algunas variantes y mercados
¡PRECAUCIÓN!
El líquido sellador puede irritar la piel por
contacto directo.
En caso de contacto con la piel, lave inme-
diatamente la zona afectada con agua y
jabón.
117
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
¡PRECAUCIÓN!
La aspiración de gases de escape puede
implicar peligro de muerte.
No deje nunca en marcha el motor en re-
cintos cerrados o que no tengan suficiente
ventilación.
Inflado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
inflar una rueda en un lugar traficado.
· Asegúrese de que el interruptor naranja (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y la
manguera de inflado (4) del compartimiento
lateral (3).
· Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de inflado.
· Conecte el cable (5) a alguna de las tomas
de 12 V del automóvil.
· Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar con buena ventilación.
· Ponga en marcha el compresor colocando el
interruptor (2) en la posición I.
· Infle el neumático hasta la presión especifica-
da en la etiqueta de presiones de neumáticos.
· Apague el compresor; el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desconecte
la manguera de inflado y el cable. Coloque
de nuevo el capuchón de la válvula.
· Guarde el cable (5) y la manguera de inflado
(4) en el compartimiento lateral (3).
· Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funcionamiento
durante más de 10 minutos seguidos.
Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya
que hay riesgo de que se recaliente.
Los objetos con volumen superior a 50 litros no
pueden inflarse con el compresor.
118
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
¡PRECAUCIÓN!
La aspiración de gases de escape puede implicar
peligro de muerte.
No deje nunca en marcha el motor en recintos
cerrados o que no tengan suficiente ventilación.
¡PRECAUCIÓN!
No se ponga nunca junto al neumático
mientras esté bombeando el compresor.
Tenga especial cuidado en lo que respecta
al lateral del neumático.
Si se producen grietas, desigualdades o
daños similares, pare inmediatamente el
compresor.
No se deberá continuar el viaje bajo ningu-
na circunstancia.
Diríjase a un taller de neumáticos oficial.
¡PRECAUCIÓN!
La velocidad no deberá superar 80 km/h
después de usar el kit de reparación provi-
sional de neumáticos.
Es necesario cambiar el neumático repara-
do provisionalmente lo antes posible (tre-
cho de conducción máximo 200 km).
Reparación de un neumático
pinchado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que reparar
provisionalmente una rueda en un lugar traficado.
· Suelte del kit de reparación de neumáticos la
etiqueta (1) con la máxima velocidad permitida
y fíjela en el volante para que el conductor
pueda verla con claridad.
· Asegúrese de que el interruptor naranja (2)
está en la posición 0 y saque el cable (5) y la
manguera de inflado (4) del compartimiento
lateral (3).
· Atornille la conexión de la manguera hasta la
base de la rosca de la válvula de inflado.
· Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del
automóvil.
· Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90° a su posición
vertical, hasta que se oiga un «clic».
· Arranque el motor. El automóvil debe estar en
un lugar con buena ventilación.
· Ponga en marcha el compresor colocando el
interruptor (2) en la posición I. Al principio
se produce un aumento temporal de la
presión de un máximo de 4 bares durante el
intervalo en que tiene lugar la alimentación
del sellador. Al cabo de aproximadamente un
minuto, la presión disminuye y el manómetro
indica una presión de inflado más adecuada.
· Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bares y 3,5 bares. Si después de 10
minutos de inflado, la presión no ha subido
a 1,8 bares, desconecte el compresor para
que no se recaliente.
· Quite la manguera de inflado (4) de la
válvula del neumático y coloque de nuevo el
capuchón de la válvula. Saque el cable (5)
de la toma eléctrica. Coloque la sección de
color naranja (7) en su posición inicial y
asegure el fiador (6). Guarde el kit de
reparación de neumáticos en un lugar
seguro en el automóvil.
· Realice inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfactoria.
119
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
· Compruebe de nuevo la presión del
neumático:
NOTA: No despliegue la parte de color
naranja (7) cuando sólo se va a usar el
compresor para llenar aire.
1) Conecte el tubo de aire (4) a la válvula de
aire en el neumático.
2) Conecte el cable (5) a la toma de 12 V.
3) Leer la presión en el compresor.
Si la presión del neumático es inferior a 1,3
bares, no se habrá hermetizado suficiente-
mente el neumático.
No se deberá continuar el viaje bajo ninguna
circunstancia.
Diríjase a un taller de neumáticos.
· Si la presión es superior a 1,3 bares, el
neumático debe inflarse a la presión
especificada en la etiqueta de presiones de
neumáticos. Véase la página 112 para su
ubicación. Deje escapar el aire con la
válvula reductora (8) si la presión es
demasiado elevada.
· Apague el compresor; el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desconecte
la manguera de inflado y el cable. Coloque
de nuevo el capuchón de la válvula.
· Guarde el cable (5) y la manguera de inflado
(4) en el compartimiento lateral (3).
· Guarde el kit de reparación de neumáticos
debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funcionamiento
durante más de 10 minutos seguidos. Transcur-
rido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay
riesgo de que se recaliente.
Después de utilizarse, sustituya el recipiente
con el sellador y la manguera de inflado.
120
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
Cambio del recipiente con el
sellador
El recipiente con el sellador debe cambiarse antes
de la fecha de caducidad, véase la etiqueta con la
fecha (1), o después de utilizar el kit de reparación.
Después de utilizarse, sustituya el recipiente (6), el
soporte (8) y la manguera de inflado (10).
El cambio puede confiarse a un taller Volvo
autorizado o realizarse según las instrucciones.
Cambie el recipiente antes de la fecha
de caducidad
· Retire los dos tornillos (2) de la envoltura
de color naranja (3).
· Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
· Desenrosque y retire el recipiente (6).
· Compruebe que no esté dañado el precinto
(7) del recipiente nuevo. Enrosque el
recipiente hasta fijarlo.
· Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura esté correctamente colocada, fíjela
con los tornillos (2).
· Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
Deseche el recipiente sustituido como residuo
tóxico.
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado después su uso
· Retire los dos tornillos (2) de la envoltura
de color naranja (3).
· Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
· Pulse el botón (8) mientras gira el recipiente
(6) y el soporte (9) hacia la derecha y
desmonte estos componentes.
· Saque la manguera de inflado (10).
· Quite los restos del sellador con un trapo o
ráspelos si ya han tenido tiempo de secarse.
· Coloque una manguera de inflado nueva
(10), compruebe que esté colocada de forma
correcta.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el compresor está
conectado a la toma de 12 V al cambiar el
recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
Lea las normas de seguridad en el fondo
del recipiente.
121
Reparación provisional de neumáticos y herramientas
· Compruebe que no esté dañado el precinto
(7) del recipiente nuevo. Enrosque el
soporte (9) en el recipiente (6) y fije éste
girando hacia la izquierda hasta que se oiga
un «clic».
· Coloque la envoltura (3). Compruebe que la
envoltura esté correctamente colocada, fíjela
con los tornillos (2).
· Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos normales.
122
123
Fusibles, sustitución de bombillas
Fusibles 124
Fusibles del compartimento del motor 125
Fusibles del habitáculo del lateral del salpicadero en el lado del conductor 126
Fusibles del habitáculo detrás de la insonorización en el lado del conductor 127
Caja de fusibles en el maletero 128
Sustitución de bombillas 129
124
3703474d
Fusibles
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusibles están situados en cuatro puntos del
vehículo:
1. Caja de relés/fusibles del compartimento
del motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada de-
trás de la insonorización en el lado del con-
ductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada en el
lateral del salpicadero, en el lado del con-
ductor.
4. Caja de fusibles en el maletero.
Si no funciona un componente eléctrico o una
función, esto puede deberse a que el fusible
correspondiente ha estado ocasionalmente
sobrecargado y se ha quemado. Estudie la
relación de fusibles para localizar el fusible
afectado. Quite el fusible y examínelo desde un
lado para ver si se ha quemado el hilo curvado.
Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y
amperaje.
En la tapa del lateral del tablero de instrumentos
hay cierto número de fusibles de reserva y un
extractor para sacar e instalar más fácilmente los
fusibles.
Si se quema el mismo fusible varias veces, es
que hay una avería en el sistema, por lo que
debe llevar el coche a control al taller Volvo.
125
3702167
m
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
XXXXXX
Extractor de fusibles
Fusible entero
Fusible gastado
A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de la
caja y tirar de la tapa hacia arriba.
A
Fusibles del compartimento del motor
Fusibles del compartimento del motor
Aquí hay 24 posiciones de fusible. Asegúrese
de que cambia un fusible quemado por otro del
mismo color y amperaje. También hay cierto
número de fusibles de repuesto.
7. – .............................................................
8. Transductor del pedal del acelerador
(APM), compresor A/C y módulo
electrónico del ventilador ...................... 10
9. Válvula del depósito de
combustible (Bi-fuel LPG) ................... 10
10. – ..............................................................
11. Bujías (diesel), bobinas de relé ............. 20
12. – ..............................................................
13. Limpiaparabrisas .................................. 25
14. ABS ...................................................... 30
15. – ..............................................................
16. – ..............................................................
17. Luz de cruce (izquierda) ....................... 20
18. Luz de posición delantera ..................... 15
N° Amperios
1. Calefactor de estacionamiento
(opcional) .............................................. 25
2. Luces complementarias (opcional) ....... 20
3. Regulador de aceleración
(5 cil. sin turbo/Bi-fuel) ........................ 10
4. Sonda lambda (gasolina), unidad de
mando del motor (ECM) (diesel) y
válvula de alta presión (diesel) ............. 20
5. Calentador de caja del cigüeñal,
Bomba de vacío, Distribuidor
de combustible (Bi-Fuel) ...................... 10
6. Sonda de masa de aire,
unidad de mando del motor y
válvulas de inyección (gasolina)........... 15
Sensor de masa de aire (diesel) ............ 10
19. ABS ...................................................... 30
20. Luz de cruce (derecha).......................... 20
21. Bomba de combustible ......................... 15
22. Motor de arranque ................................ 35
23. Unidad de mando del motor (ECM)
alimentación, relé de motor (ECR)
y bobina ................................................ 10
24. – ..............................................................
126
22
24
23
21
29
27
28
26
25
9
8
7
19
18
17
16
4
5
6
3
2
13
14
15
12
11
38
36
37
33
34
35
31
32
20
1
10
30
3701482D
Fusibles del habitáculo del lateral del salpicadero en el lado del conductor
Aquí hay 38 posiciones de fusible. Los fusibles
están situados en el interior de la portezuela del
extremo del salpicadero. También hay cierto
número de fusibles de repuesto.
9. OBDII, interruptor de iluminación
(LSM), sensor de ángulo de
la dirección (SAS) y unidad
de mando del volante (SWM) ................ 5
10. Audio .................................................... 20
11. Amplificador de audio .......................... 30
12. Pantalla RTI .......................................... 10
13. Teléfono .................................................. 5
14. – ..............................................................
15. – ..............................................................
16. – ..............................................................
17. – ..............................................................
18. – ..............................................................
19. – ..............................................................
20. – ..............................................................
21. – ..............................................................
22. – ..............................................................
23. – ..............................................................
24. – ..............................................................
25. – ..............................................................
26. – ..............................................................
27. – ..............................................................
28. – ..............................................................
29. – ..............................................................
30. – ..............................................................
31. – ..............................................................
32. – ..............................................................
33. – ..............................................................
34. – ..............................................................
35. – ..............................................................
36. – ..............................................................
37. – ..............................................................
38. – ..............................................................
N° Amperios
1. Asiento de conductor
de accionamiento eléctrico .................... 25
2. Asiento de acompañante
de accionamiento eléctrico .................... 25
3. Ventilador del sistema climatizador ...... 30
4. Unidad de mando
de la puerta delantera derecha ............... 25
5. Unidad de mando
de la puerta delantera izquierda ............. 25
6. Iluminación general del techo (RCM) y
unidad de mando electrónica superior
(UEM) .................................................. 10
7. Techo solar ............................................ 15
8. Interruptor de encendido, sistema SRS,
unidad de mando del motor (ECM),
desactivación de SRS en el lado de
acompañante (PACOS) e
inmovilizador (IMMO) ....................... 7,5
127
3703457r
1
2
3
4
56
7
8
9
10 11
12
13
14 15
16
17
18
19 20
21 22 23
24
25 26
27
28
29
30
Fusibles del habitáculo detrás de la insonorización en el lado del conductor
Aquí hay 36 posiciones de fusible. Los fusibles
están situados detrás de la insonorización en el
lado izquierdo. Asegúrese de que cambia un
fusible quemado por otro del mismo color y
amperaje. También hay unos cuantos fusibles
de reserva.
N° Amperios
1. Calefacción de asiento,
lado derecho .......................................... 15
2. Calefacción de asiento,
lado izquierdo ....................................... 15
3. Bocina ................................................... 15
4. – ..............................................................
5. – ..............................................................
6. Posición de reserva .................................
7. Posición de reserva .................................
8. Sirena de alarma ..................................... 5
9. Contacto de luz de freno,
alimentación ............................................ 5
10. Panel de instrumentos
combinado (DIM), control
de climatización (CCM),
calefactor de estacionamiento
y asiento eléctrico de conductor ............ 10
11. Toma de corriente en asiento
delantero y trasero ................................ 15
12. – ..............................................................
13. Posición de reserva .................................
14. Limpiafaros........................................... 15
15. ABS y STC/DSTC ................................. 5
16. Bi-fuel, dirección asistida de control
electrónico (ECPS), Bi-xenon
y nivelación de faros ............................. 10
17. Luz antiniebla delantera izquierda ....... 7,5
18. Luz antiniebla delantera derecha .......... 7,5
19. Posición de reserva .................................
20. Posición de reserva .................................
21. Unidad de mando de transmisión
(TCM) e inhibidor de
marcha atrás (M66) .............................. 10
22. Luz de carretera izquierda ..................... 10
23. Luz de carretera derecha ....................... 10
24. – ..............................................................
25. – ..............................................................
26. Posición de reserva .................................
27. Posición de reserva .................................
28. Asiento de acompañante
de accionamiento eléctrico y audio ......... 5
29. Posición de reserva .................................
30. BLIS ....................................................... 5
31. Posición de reserva .................................
32. Posición de reserva .................................
33. Bomba de vacío .................................... 20
34. Bomba de limpiafaros ........................... 15
35. – ..............................................................
36. – ..............................................................
128
9
7
6
8
12
4
3
5
3703477d
101112
28
14
27
13
37
38
222021
23
3029
2524 26
18171516 19
32 36353433
31
Caja de fusibles en el maletero
N° Amperios
1. Luces traseras ....................................... 10
2. Luces de posición, luces antiniebla,
alumbrado del maletero,
alumbrado de matrícula y
diodos de alumbrado de frenos ............ 20
3. Accesorios (AEM) ............................... 15
4. Posición de reserva .................................
5. Sistema electrónico REM ..................... 10
6. Cargador de CD, TV y RTI ................. 7,5
7. Cableado de tracción
(alimentación 30) .................................. 15
8. Toma de corriente en maletero .............. 15
9. Puerta trasera derecha: elevalunas
y bloqueo de elevalunas ....................... 20
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas
y bloqueo de elevalunas ....................... 20
11. Posición de reserva .................................
12. Posición de reserva .................................
13. Calefactor de filtro diesel ...................... 15
14. - ................................................................ -
15. Posición de reserva .................................
16. Posición de reserva .................................
17. Accesorios de audio ............................... 5
18. Posición de reserva .................................
19. Reposacabezas abatible ......................... 15
20. Cableado de tracción
(alimentación 15) .................................. 20
21. Posición de reserva .................................
22. – ..............................................................
23. AWD ................................................... 7,5
24. Four-C SUM ........................................ 15
25. – ..............................................................
26. Sistema de aparcamiento asistido ........... 5
27. Fusible principal: cableado
de abrazadera de remolque,
Four-C y aparcamiento asistido............ 30
28. Cierre centralizado (PCL) ..................... 15
29. Alumbrado de remolque, izquierda:
luz de posición e intermitentes .............. 25
30. Alumbrado de remolque, derecha:
luz de freno, luz antiniebla
e intermitentes ....................................... 25
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 .......... 40
32. – ..............................................................
33. – ..............................................................
34. – ..............................................................
35. – ..............................................................
36. – ..............................................................
37. Luneta trasera con
calefacción eléctrica .............................. 20
38. Luneta trasera
con calefacción eléctrica ....................... 20
Los fusibles están situados detrás del tapizado
en el lado izquierdo. Asegúrese de que cambia
un fusible quemado por otro del mismo color y
amperaje.
129
Sustitución de bombillas
3500534d
Información general
Las especificaciones de las bombillas se
encuentran en la página 164.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es en
un taller son las siguientes:
· Iluminación interior general en el techo
· Iluminación de techo
· Lámparas de lectura
· Iluminación de la guantera
· Intermitentes en los espejos
· Luz de aproximación en los retrovisores
· Luz de freno de alto nivel
· Lámparas Bi-Xenon
¡PRECAUCIÓN!
En los coches equipados con faros Bi-
Xenon, deberá realizar todos los trabajos
rela-cionados con los faros un taller oficial
Volvo.
Los faros Bi-Xenon requieren cuidado es-
pecial ya que están equipados con una uni-
dad de alta tensión.
¡Atención!
No toque nunca el cristal de las lámparas
directamente con los dedos.
La grasa y el aceite de los dedos se vapori-
za con el calor y se pega al reflector que
puede estropearse.
130
3500903d
Luz de posición/
aparcamiento delante*
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Quite la tapa de la luz larga girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
· Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo
en su sitio.
· Compruebe que la nueva bombilla se
enciende.
· Vuelva a enroscar la tapa. La palabra
“TOP” debe quedar hacia arriba.
Sustitución de bombillas
Bombilla de luz de cruce y de
carretera
Sustituya las bombillas de los faros desde el
compartimento del motor.
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Abra el capó
· Quite la tapa girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj (1).
· Quite el conector (2).
· Desconecte la pinza de muelle. Empuje
primero a la derecha para que el muelle se
desconecte, y después hacia afuera y hacia
atrás (3).
3500535d
2
3 4
1
3500536d
3
1
TOP
4
2
· Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote
su posición.
· Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse
en una posición.
· Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un
poco hacia la izquierda de forma que quede
fija en su enganche (2).
· Vuelva a colocar el conector (3).
· Enrosque la tapa.; La palabra “TOP” debe
quedar hacia arriba (4).
131
Sustitución de bombillas
Parte exterior del coche, lado izquierdo
Sustitución de bombillas de
las luces traseras
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Desbloquee y abata hacia dentro el lado del
panel para acceder a las bombillas. En el
lado derecho, el acceso a las lámparas es
más fácil si se tira hacia fuera de la cortina
de carga todo lo que se pueda antes de
abatir hacia dentro el lado del panel.
Las bombillas están situadas en un casquillo des-
montable asegurado con dos pasadores de cierre.
Haga lo siguiente para sustituir las bombillas
del casquillo:
· Empuje los pasadores de cierre para extraer
el casquillo de la cubierta de la lámpara.
· Sustituya la bombilla.
4
3
1
2
5
3501688d
· Vuelva a colocar el casquillo.
· Vuelva a colocar y cerrar el panel lateral.
Ubicación de las bombillas en el faro trasero
1. Luces de estacionamiento
2. Luces de estacionamiento/
Bombilla de luces antiniebla
3. Bombilla de luces intermitentes
4. Luces de marcha atrás
5. Luces de posición lateral
¡ATENCIÓN! Si el mensaje de fallo "Fallo de
lámpara" / "Compruebe luz de freno" persiste
después de haber sustituido una bombilla
fundida, hay que acudir a un taller de Volvo
autorizado para corregir el fallo.
NOTA: Las bombillas de las luces de freno
LED deberán ser cambiadas en un taller Volvo.
Sustitución de la bombilla de
la esquina delantera
· Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
· Empuje el fiador guía con ayuda de un
destornillador y saque todo el portalámparas.
· Baje el muelle y quite el portalámparas del
conector.
· Gire el casquillo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquelo.
· Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Instale una nueva bombilla y coloque de
nuevo el casquillo en el portalámaparas.
· Vuelva a colocar el conector en el casquillo.
· Conecte el encendido y compruebe que la
nueva bombilla se enciende.
· Coloque el portalámparas en su sitio y
compruebe que está seguro.
3500893d
132
Sustitución de la bombilla
de la luz antiniebla delantera
NOTA: No toque nunca con los dedos el
cristal de las bombillas.
· Apague las luces y gire la llave de encendi-
do a la posición 0.
· Gire ligeramente el casquillo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la lámpara y sustituya la bombilla.
· Vuelva a colocar la lámpara. (El perfil del
casquillo concuerda con el perfil del pie de
la lámpara).
· Vuelva a colocar la lámpara girando
ligeramente en sentido de las agujas del
reloj. La señal “TOP” del casquillo debe
quedar orientada hacia arriba.
Sustitución de bombillas
3500894d
3500889d
3500903d
Sustitución de la bombilla de
luz de posición/luz de
estacionamiento
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Quite la tapa de la luz larga girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
· Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo
en su sitio.
· Compruebe que la nueva bombilla se
enciende.
· Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP”
debe quedar hacia arriba.
Sustitución de la bombilla del
intermitente lateral
· Abra la puerta delantera hasta la mitad.
· Introduzca la mano detrás del guardabarros
delantero y extraiga la lámpara. Los cables
deben seguir conectados en el casquillo.
· Gire el casquillo 1/4 de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj y sáquelo
en sentido recto.
· Saque la bombilla gastada en sentido recto.
· Coloque una bombilla nueva y vuelva a
introducir la bombilla en sentido recto.
133
3500916d
Sustitución de la iluminación
de la matrícula
· Apague las luces y lleve la llave de
encendido a la posición 0.
· Suelte el tornillo con un destornillador.
· Suelte con cuidado todo el portalámparas y
sáquelo.
· Gire el contacto en sentido contrario al de
las agujas del reloj y saque la bombilla.
· Coloque una bombilla nueva.
· Vuelva a colocar el contacto y gírelo en
sentido de las agujas del reloj.
· Coloque de nuevo y atornille todo el
portalámparas.
Sustitución de bombillas
Sustitución de la iluminación
de guía: puertas delanteras
Las luces de cortesía están debajo del tablero de
instrumentos, en los lados del conductor y del
acompañante. Haga lo siguiente para sustituir-
las:
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Extraiga la bombilla gastada y coloque una
bombilla nueva.
· Compruebe que la lámpara se enciende y
vuelva a montar el portalámparas.
3500871d
3500888D
Sustitución de la iluminación
de guía: puertas traseras
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Desconecte el portalámparas del cable y, a
continuación, suelte el cristal del porta-
lámparas apretando hacia adentro los dos
cierres laterales.
· Saque la bombilla gastada y coloque una
bombilla nueva.
· A continuación, monte todo en orden
inverso.
134
Sustitución de bombillas
Sustitución de la lámpara del
espejo de cortesía
· Introduzca un destornillador y haga palanca
con cuidado hasta que se suelte el cristal.
· Extraiga la lámpara y sustitúyala.
· Vuelva a colocar el cristal de la lámpara y
compruebe que quede bien fijo.
3500891d
Sustitución de la luz
de posición lateral
· Presione toda la lámpara hacia atrás y
extráigala.
· Intente soltar el portalámparas con los dedos,
a ser posible. Si no, utilice un trozo de
plástico, de madera o similar para proteger la
pintura.
· Gire la bombilla en sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquela.
· Sustituya la bombilla.
· Presione el portalámparas hacia adentro y
gire en sentido de las agujas del reloj.
· Vuelva a colocar la lámpara presionándola
hasta introducirla en la carrocería.
3501378m
Sustitución de la bombilla
del compartimento de carga
La iluminación está a la izquierda y a la derecha
de la tapa del maletero. Haga lo siguiente para
sustituir la bombilla:
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para que se suelte el
portalámparas.
· Extraiga la bombilla gastada y coloque
una bombilla nueva.
· Compruebe que la lámpara se enciende y
vuelva a montar el portalámparas.
3500918d
Introduzca un destornillador y
haga palanca con cuidado
135
Cuidados y servicio
Tratamiento anticorrosión 136
Reparación de daños de pintura 137
Lavado 138
Servicio Volvo 141
Capó, compartimento del motor 143
Diesel 145
Aceite de motor 146
Refrigerante 147
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas 148
Cuidado de la batería 149
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas 151
136
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy
completo y exhaustivo. Las zonas expuestas del exterior, por ejemplo la
parte inferior de la carrocería, se han pulverizado con una capa gruesa de
un producto anticorrosión muy resistente. En los elementos interiores, las
secciones cerradas y los huecos se ha aplicado un inhibidor de óxido más
fino.
El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene procediendo de la
siguiente manera:
· Mantenga limpio el coche. Lave los componentes del chasis*, la
parte inferior de la carrocería, los arcos de rueda y los bordes de los
guardabarros con una manguera a alta presión. Cuando utilice el
lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora al menos a
30 cm de las superficies pintadas.
· Compruebe y repare regularmente las zonas tratadas contra la
corrosión.
* Brazos de soporte, acoplamientos, fijaciones de muelles y asientos de
muelles.
El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en
condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximada-
mente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo.
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe
procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque
minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o
para aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosión:
a) fino (incoloro), para lugares visibles
b) denso, para zonas de desgaste de la parte inferior de la carrocería y los
arcos de rueda
Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por
ejemplo:
· Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino
· Parte inferior de la carrocería y arcos de rueda: líquido denso
· Bisagras de puerta: líquido fino
· Bisagras y cierre del capó: líquido fino
Cuando termine la aplicación, limpie el exceso de producto con un trapo
humedecido con detergente.
Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del
compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto antico-
rrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los detergentes
normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor con
disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo
aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe
renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen
de estas ceras.
137
Comprobación y reparación de daños de pintura
8100503A
Utilice cinta protectora en caso necesario
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y debe
comprobarse con regularidad. Los daños de
pintura deben repararse inmediatamente para
que no se produzca corrosión. Los tipos más
comunes de daños de pintura que puede reparar
usted mismo son:
· arañazos y picaduras por piedrecitas
· daños en los bordes de guardabarros y
largueros
Al reparar la pintura, el coche debe de estar
limpio y seco y estar a una temperatura
superior a + 15 °C.
Código cromático
Asegúrese de que dispone del color correcto. El
código cromático viene indicado en la placa de
producto que hay en el compartimento del
motor.
0300048A
2. KG
1.
KG
KG
KG
VOLVO CAR CORP.
MADE IN
SWEDEN
Arañazos y picaduras
por piedrecitas
Materiales:
· Pintura base (imprimador) en lata
· Barnizado en lata o lápiz de retoque
· Cepillo
· Cinta protectora
· Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y
queda todavía una capa de color no dañada,
puede aplicar el color directamente después
de eliminar la suciedad.
Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo
siguiente:
· Coloque una cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. Después quite la cinta de
forma que los restos de pintura queden
pegados en ella (ilustración 1).
· Agite bien el color base (imprimador) y
aplíquelo utilizando un pincel fino o una
cerilla (ilustración 2).
· Cuando se haya secado el color base,
aplique el barnizado con un cepillo.
· Asegúrese de que la pintura está bien batida
y aplique varias capas finas dejando secar
entre cada mano.
· Cuando haya arañazos, proceda de la misma
manera, pero puede ser conveniente utilizar
cinta protectora para proteger la pintura no
dañada (ilustración 3).
· Espere un día más o menos y después
complete la reparación puliendo. Utilice un
trapo suave y un poco de polvo abrasivo.
Quite restos de pintura con cinta adhesiva
Código cromático
138
Lavado
Lave el coche con frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno:
la sal y la humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
· Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche (arcos de
las ruedas, bordes de los guardabarros, etc.)
· Lave todo el vehículo para eliminar la suciedad.
· Cuando utilice una manguera de alta presión:
Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de
la carrocería. No rocíe directamente los cierres.
· Lave utilizando una esponja grande con producto de lavado o sin él y
agua en abundancia.
· Conviene utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no caliente.
· Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto
desengrasante en frío, pero hágalo en una plataforma de lavado con
separador de desagüe. Cuando utilice un producto desengrasante en
frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la
pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el
motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños
permanentes. Consulte el concesionario Volvo local.
· Seque el coche con una gamuza limpia y suave.
· Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada.
Producto de lavado adecuado:
Producto de lavado para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto
pueda. Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que
descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración
no puede extraerse mediante el pulido.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor cuando está caliente. Peligro de incendio.
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la
humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore la
capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para
calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de
arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías.
139
Lavado
Túnel de lavado
El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche.
Sin embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un lavado a mano bien hecho.
Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todos los
rincones del coche.
Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a mano.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo
y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria
como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido
por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar.
Limpie los restos de asfalto o salpicaduras de alquitrán con el limpiador de
asfalto de Volvo o con aguarrás.
Las marcas más difíciles pueden eliminarse con pasta fina (rubbing) para
pintura de vehículos. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a
continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las
instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combina-
ción de pulimentador y cera.
No encere ni dé brillo al vehículo bajo la luz solar directa.
Limpieza de la tapicería
Tratamiento de manchas en la tapicería de tela
Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de
limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos
químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en componentes de vinilo y de plástico
Para la limpieza de elementos del equipamiento interior de vinilo y plástico,
se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los
concesionarios Volvo.
Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca
quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua templada.
Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero
Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto especial
de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo.
Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero una o
dos veces al año con el fin de conservar la flexibilidad y el confort del cuero.
Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas
sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de tela
como las de vinilo y de cuero.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Usar agua y detergente sintético. Su concesionario Volvo tiene un detergen-
te especial para tejido. Asegúrese de que el cinturón esté seco antes de
enrollarlo de nuevo.
¡ATENCIÓN!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado
de tela del automóvil.
140
Limpieza de retrovisores exteriores y de
ventanillas laterales delanteras con capa
superficial hidrófuga (opcional)
No emplee nunca productos como cera para coches, desengrasantes o
similares en las superficies de cristales/espejos, ya que ello puede anular
sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la
capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
En las capas superficiales hidrófugas se produce un desgaste natural.
¡ATENCIÓN! Para conservar las propiedades hidrófugas, se recomien-
da un tratamiento con un producto especial de acabado existente en los
concesionarios de Volvo. Debe utilizarse por primera vez al cabo de tres
años y, después, cada año.
141
Servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción
del coche. Poco antes de entregarle el coche, se realizó otro control según
las directrices de Volvo Car Corporation.
Programa de servicio Volvo
Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se
refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad,
deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el
manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de
servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del
personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio
necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo
siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio
Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales.
¡ATENCIÓN!
Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y
siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía.
Servicio Volvo
Servicio e instalación de accesorios
El servicio o la instalación de accesorios que afectan el sistema eléctrico
del coche sólo debe realizarse usando el equipo electrónico diseñado
especialmente para el coche.
Por ello, diríjase siempre a su taller Volvo antes de iniciar o encargar
trabajos de servicio que afecten el sistema eléctrico.
Registro de los datos del vehículo
Uno o varios ordenadores en su coche Volvo pueden registrar informa-
ción detallada.
Esta información, destinada para objetos de investigación para proseguir
el desarrollo de la seguridad y para el diagnóstico de fallos en algunos
sistemas del coche, puede contener información tal como el uso de los
cinturones de seguridad por el conductor y sus acompañantes, informa-
ción sobre el funcionamiento de distintos sistemas y módulos en el
vehículo e información sobre el estado del motor, regulador de acelera-
ción, dirección, frenos y otros sistemas.
Esta información puede incluir datos relativos a la forma en que se
conduce el automóvil.
Esa información puede incluir datos tales como, pero no exclusivamente,
la velocidad del coche, el uso del pedal de freno o el pedal del acelerador y
los movimientos del volante.
Los últimos datos mencionados pueden guardarse durante un periodo de
tiempo limitado, mientras se conduce el vehículo y durante el curso de una
colisión o de un incidente.
Volvo Car Corporation no contribuirá a entregar esta información
almacenada sin consentimiento.
No obstante, Volvo Bus Corporation puede verse forzada a entregar la
información debido a la legislación nacional.
Esta información podrá ser empleada y procesada por Volvo Car Corpora-
tion y por sus talleres autorizados.
Condiciones de conducción adversas
Cambie el aceite del motor y sustituya los filtros de aire y aceite más a
menudo de lo que recomienda el Libro de Servicio y Garantía cuando
conduzca en condiciones adversas.
Algunas de las condiciones de conducción adversas son:
· Conducción prolongada en condiciones de polvo/arena
· Conducción prolongada con remolque o caravana
· Conducción prolongada en áreas montañosas
· Conducción prolongada a altas velocidades
· Conducción y/o ralentí prolongados a bajas velocidades
· Conducción en bajas temperaturas - por debajo de 0° C - a lo largo
de cortas distancias; inferiores a 10 km.
142
Servicio Volvo
7700243d
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en el coche:
Batería
· Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apreta-
dos correctamente.
· Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ejemplo,
durante el cambio de batería).
· Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables
de la batería deben estar desconectados durante la recarga.
Protección del medio ambiente
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante
manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite
asistencia al concesionario Volvo.
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte
delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay
debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no
se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los
brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los
puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es peligrosa.
No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de
encendido cuando el motor está en marcha o el encendido conectado.
El encendido debe desconectarse en los siguientes casos:
· Al conectar aparatos de comprobación del motor.
· Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías,
bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc.
143
Capó, compartimento del motor: coches con volante a la izquierda
Cómo abrir el capó
Tire del abridor que hay a la izquierda, debajo
del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta
el cierre. Introduzca la mano en el centro de la
parte delantera del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
...levante y abra
Tire del abridor...
8200092d
Compartimento del motor
1 Depósito de expansión, sistema de
refrigeración
2 Tapón de llenado de aceite, motor
3 Varilla de comprobación del nivel de aceite,
motor
4 Depósito del líquido de embrague/freno
5 Batería (en el maletero)
6 Placa de datos
7 Radiador
8 Depósito de líquido de la dirección asistida
9 Filtro de aire
10 Depósito del líquido lavaparabrisas
11 Caja de fusibles principal
12 Caja de relés/fusibles integrada
10
7
8
1
3
2
1
2
11
6
2000305d
9
4
5
2b
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien bloquea-
do al cerrarlo.
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
Puede arrancar por sí mismo después de
haberse parado el motor.
144
Capó, compartimento del motor: coches con volante a la derecha
Cómo abrir el capó
Tire del abridor que hay a la derecha, debajo del
tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el
cierre. Introduzca la mano en el centro de la
parte delantera del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
...levante y abra
Tire del abridor...
8200095d
Compartimento del motor
1 Depósito de expansión, sistema de
refrigeración
2 Tapón de llenado de aceite, motor
3 Varilla de comprobación
del nivel de aceite, motor
4 Depósito del líquido de embrague/freno
5 Batería (en el maletero)
6 Placa de datos
7 Radiador
8 Depósito de líquido de la dirección asistida
9 Filtro de aire
10 Depósito del líquido lavaparabrisas
11 Caja de fusibles principal
12 Caja de relés/fusibles integrada
10
7
8
1
3
2
1
2
11
6
2000306d
9
5
2b
4
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
Puede arrancar por sí mismo después de
haberse parado el motor.
145
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice sólo
combustible diesel de una compañía petrolera conocida que cumpla con
los requisitos para el grado de combustible recomendado, según se
describe en la página 162. En ninguna circunstancia utilice gasóleo de
calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes también
venden gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más
fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de que se sedimente
parafina, con los consiguientes daños en el sistema de combustible.
El peligro de condensación en el depósito es menor si lo mantiene
bastante lleno.
Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado
esté limpia. Si reposta desde un depósito propio, filtre el combustible.
Evite derrames sobre superficies pintadas. En caso de derrames, lave con
agua y jabón.
Si se agota el combustible mientras conduce
Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar
ninguna medida especial.El sistema de combustible se purga automática-
mente si el interruptor de encendido se mantiene en la posición II durante
aproximadamente 60 segundos antes de intentar el arranque.
Vaciado del agua de la condensación
por el filtro de combustible
El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse
según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual de
servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar combusti-
ble contaminado.
¡Atención!
Combustibles diesel que no se deben utili-
zar: aditivos especiales, Marine Diesel
Fuel, fueloil, RME (aceite vegetal - éster
metílico) y aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen con los
requisitos de Volvo y provocan un mayor
nivel de desgaste y daños en el motor, que
no están cubiertos por la garantía de Volvo.
146
IMG-203460
Aceite de motor
Control y cambio de aceite
del motor y filtro de aceite
Algunos motores llevan una etiqueta de grado de
aceite en el capó. Véase la página 154 para la
ubicación de la etiqueta.
La especificación en la etiqueta indica el grado y
la viscosidad del aceite con el que se debe llenar
el motor.
Las especificaciones de todas las variantes del
motor se encuentran en la página 160.
En el libro de servicio y garantía se encuentran
las instrucciones sobre intervalos de cambio
adecuados para el aceite y el filtro de aceite.
Cuando se conduce en condiciones desfavora-
bles, se recomiendan intervalos más cortos.
Véase la página 141.
El nivel de aceite de motor debe comprobarse y
el aceite debe cambiarse de forma periódica.
Es importante comprobar el nivel del aceite
incluso antes de realizar el primer cambio de
aceite en el coche nuevo.
El libro de servicio y garantía indica el kilometra-
je cuando debe realizarse el cambio.
Volvo recomienda controlar el nivel de aceite
cada 2500 km.
Se obtiene el valor de medición más seguro con
el motor frío antes de arrancar.
El valor de medición es incorrecto inmediatamen-
te después de parar el motor.
La varilla de comprobación muestra entonces un
nivel demasiado bajo debido a que el aceite no ha
tenido tiempo para fluir al fondo del cárter.
NOTA Véase el grado de aceite recomendado, la
viscosidad y las capacidades en la página 160.
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
· Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
· Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX.
· Si el nivel está cerca de la marca de MIN,
comience rellenando con 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la marca MAX que de la mar-
ca MIN en la varilla. Véase la página 160
para los volúmenes.
Control de aceite en un motor caliente:
· Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 y 15 minutos
después de apagar el motor para que el acei-
te baje al cárter.
· Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
· Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX.
· Si el nivel está cerca de la marca de MIN,
comience rellenando con 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la marca MAX que de la mar-
ca MIN en la varilla. Véase la página 160
para los volúmenes.
El nivel debe estar en la zona señalada de la
varilla de comprobación.
¡Atención!
Utilice siempre el aceite del grado reco-
mendado y con la viscosidad correcta.
No utilice nunca aditivos de aceite, ya que
éstos podrían dañar el motor.
Si el sistema se llena con un aceite distinto,
póngase en contacto con su taller Volvo
más cercano para realizar una revisión al
vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando estén calientes, ya que
puede provocar un incendio.
¡Atención!
No llene nunca por encima de la marca
MAX. El consumo de aceite puede aumen-
tar si se rellena demasiado aceite en el motor.
147
Refrigerante
Comprobación y llenado de refrigerante
Para el llenado, siga las instrucciones en el envase.
Es importante equilibrar la cantidad de refrigerante y agua para las
condiciones climáticas existentes.
No complete nunca con sólo agua limpia.
El riesgo de congelación aumenta tanto con una proporción de refrigeran-
te demasiado pequeña como demasiado grande.
Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la
página 158.
¡Atención!
Es muy importante usar refrigerante con protección anticorrosiva
según recomendaciones de Volvo.
Cuando el coche es nuevo, está lleno con refrigerante que aguanta
hasta aproximadamente -35 °C.
¡Atención!
El motor sólo debe funcionar con el sistema de refrigeración bien
lleno. Pueden producirse altas temperaturas con riesgo de daños
(grietas) en la culata.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesa-
rio añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenros-
que el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
Compruebe el refrigerante regularmente
El nivel deberá estar entre las marcas MIN y MAX en el depósito de
expansión.
Rellene líquido cuando el nivel haya caído por debajo de la marca MIN.
148
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas
Depósito del líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas, el lavado de la luneta trasera
y los lavafaros tienen el mismo depósito de
líquido de lavado. Véase capacidades y grado
recomendado para líquidos y aceites en la
página 158.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
Consejo: al repostar el líquido de lavado,
aproveche para limpiar las escobillas del
limpiaparabrisas.
3601948d
Depósito del líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido de freno y
embrague
El líquido de frenos y embrague se encuentra en
un mismo depósito
1
. El nivel deberá estar entre
las marcas MIN y MAX. Compruebe el nivel
periódicamente. Cambie el líquido de frenos cada
dos años o en una de cada dos ocasiones de revisión
ordinaria.Véase capacidades y grado recomenda-
do para líquidos y aceites en la página 158.
NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente
en coches que se conducen en condiciones duras
y con frenados frecuentes como, por ejemplo,
por montañas o en climas tropicales con elevada
humedad.
1
Ubicación según variantes con volante a la
izquierda o a la derecha.
5200678d
ADD
FULL
Depósito de aceite de la
dirección asistida
Compruebe el nivel en cada servicio. No se
precisa cambiar el aceite. El nivel debe situarse
entre las marcas de ADD y FULL.
Véase capacidades y grado recomendado para
líquidos y aceites en la página 158.
NOTA: Si se produce una avería en el sistema
de la dirección asistida (o si se corta la corriente
del automóvil y éste debe remolcarse) el
automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el
volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la
dirección ofrece más resistencia de lo normal y
que es necesario aplicar más fuerza para girar el
volante.
Depósito de aceite de la dirección asistida
Depósito de líquido de
frenos y embrague
¡ATENCIÓN!
Si el líquido de frenos se encuentra bajo
el nivel MIN en el depósito, no se debe
conducir el coche mientras no se haya
llenado líquido.Esto se debe a que es
necesario comprobar la causa de la pér-
dida de líquido de frenos.
149
Cuidado de la batería
· Compruebe todos los elementos de la ba-
tería. Utilice un destornillador para quitar las
tapas. Cada elemento dispone de su propia
señal de nivel máximo.
· Si es necesario, añada agua destilada hasta
el nivel máximo de la batería.
· Nunca sobrepase la señal de nivel (A).
¡Atención!
Utilice siempre agua destilada o desionizada
(agua de batería).
· Apriete las tapas de forma correcta.
NOTA: La vida útil de la batería se acorta si se
descarga repetidamente.
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las
condiciones de la calzada, las condiciones
climatológicas, etc.
El uso frecuente del calefactor de estaciona-
miento en combinación con trayectos de
conducción de poca distancia puede ocasionar
la descarga de la batería y dar lugar a problemas
de arranque.
Para que la batería funcione de forma satisfacto-
ria, tenga en cuenta los siguientes puntos:
· Compruebe periódicamente que la batería
tenga el nivel de líquido correcto (A).
3100063d
A
Testigos:
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías pueden producir gas oxhídri-
co, que es muy explosivo. Basta con una
chispa, formada si coloca los cables de
arranque auxiliado de forma incorrecta,
para que explote la batería. La batería con-
tiene además ácido sulfúrico que puede
provocar graves lesiones por corrosión.
Enjuague con gran cantidad de agua si le
salpica ácido sulfúrico en los ojos, la piel o
la ropa. En caso de salpicadura en los ojos,
acuda inmediatamente a un médico.
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chispas
y acercar una llama.
Peligro de explosión.
150
3100181
m
Cuidado de la batería
A
B
A. Batería sin tapa
B. Batería con tapa
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería:
· Desconecte el encendido y saque la llave.
· Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo, per-
mitirá que los diferentes módulos de control
almacenen la información de los sistemas
eléctricos del automóvil.
· Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
· Pliegue la tapa de plástico sobre el polo ne-
gativo de la batería, o bien desatornille la
cubierta de la batería.
· Desconecte el cable negativo.
· Suelte la consola inferior que sujeta la ba-
tería.
· Suelte el cable positivo, en su caso, después
de apartar la tapa de plástico.
· Retire la batería.
Montaje de la batería:
· Coloque la batería.
· Monte la consola inferior y atorníllela.
· Conecte el cable positivo. Encaje y pliegue
la tapa de plástico, si es aplicable.
· Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa de
plástico, si es aplicable.
· Monte la tapa de plástico o bien la cubierta
de la batería.
· Asegúrese de que la manguera de evacua-
ción está bien conectada a la batería y a la
salida de la carrocería.
· Monte el estribo de bloqueo sobre la batería
y apriete los tornillos.
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías pueden producir gas oxhídrico,
que es muy explosivo.Basta con una chispa,
formada si coloca los cables de arranque auxi-
liado de forma incorrecta, para que explote la
batería.La batería contiene además ácido sul-
fúrico que puede provocar graves lesiones
por corrosión. Enjuague con gran cantidad de
agua si le salpica ácido sulfúrico en los ojos,
la piel o la ropa. En caso de salpicadura en los
ojos, acuda inmediatamente a un médico.
151
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
· Separe el brazo del limpiaparabrisas y sos-
tenga la escobilla.
· Empuje los muelles de cierre de la escobilla
mientras la levanta de la extensión del brazo.
· Instale la nueva escobilla siguiendo las ins-
trucciones en sentido inverso y compruebe
que la escobilla esté bien colocada.
NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla
limpiaparabrisas del lado del conductor es más
larga que la escobilla del lado del acompañante.
3603056d
152
153
Especificaciones
Denominación de tipo 154
Pesos y medidas 155
Motor: Especificaciones 156
Capacidades 158
Combustible 161
Catalizador y suspensión de ruedas 163
Sistema eléctrico 164
154
Especificaciones
INJAPAN
SERIALNO
AISIN
MADE
AW CO
LTD
4
a
T100001
P1208632
4
b
3,77
M56L
1234567
YV1LS5502N2000327
1
3
c
4
2
0300169d
VOLVOCARCORP.
1.
2.
KG
KG
KG
KG
SWEDEN
MADEIN
50-42LE
B5254S
Denominación de tipo
Cuando se ponga en contacto con el
concesionario Volvo o cuando solicite piezas
de repuesto y accesorios, le resultará más fácil
si sabe la denominación de tipo de su coche,
el número de chasis y el número del motor.
1 Denominación de tipo y de año de
modelo y el número de chasis.
Estampados en el compartimento del motor,
debajo del parabrisas.
2 Denominación de tipo, número de
chasis, pesos permitidos, códigos de
pintura y tapicería, y número de
aprobación de tipo.
Placa en el revestimiento del guardabarros,
detrás del faro izquierdo.
3 Denominación del tipo de motor, números
de componente y de serie. En la parte
superior del bloque de cilindros.
4 Denominación del tipo de la caja de
cambios, números de componente
y de serie.
a: Transmisión manual:
en la parte delantera
b: Transmisión automática (AW55-50):
en la parte superior
c: Transmisión automática (GM4T65EV):
en la parte trasera
5 La etiqueta del motor* indica el grado del
aceite y la viscosidad (ubicada en el canto
inferior del capó).
* Algunas variantes de motor
155
0300047A
KG
KG
KG
1.
KG2.
VOLVO CAR CORP.
SWEDEN
MADE IN
1
2
3
4
Pesos
El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito de
combustible cuando está lleno al 90% y los demás líquidos lavaparabri-
sas, etcétera.
El peso de los acompañantes y los accesorios montados, es decir, gancho
de remolque, carga sobre la bola (con remolque acoplado, véase la tabla),
portacargas, caja en techo, etcétera, afecta la capacidad de carga y no se
incluye en el peso en orden de marcha.
La carga permitida (además del conductor) = Peso total - Peso en orden
de carga. Ver la ubicación de la etiqueta en la página 154.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima sobre el eje delantero
4. Carga máxima sobre el eje trasero
Carga máxima: consulte los papeles de matriculación
Carga máxima sobre el techo: 100 kg
Peso máximo del remolque: 1.800 kg
Medidas y pesos
Medidas
Longitud ........................................................................................... 482 cm
Anchura ............................................................................................ 183 cm
Altura ................................................................................................ 145 cm
Distancia entre ejes ........................................................................... 279 cm
Vía delantera ..................................................................................... 158 cm
Vía trasera ......................................................................................... 156 cm
¡Advertencia!
Las características de conducción varían según la carga que lleve el
coche y la distribución de la misma.
156
Motor especificaciones
a
Tailandia, Malasia
* Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas
comprobaciones 98 octanos.
Para comprobar el motor que lleva el coche, vea la designación de tipo grabada en el compartimiento del motor (Designaciones de tipo, página 154,
punto 3).
2.0T BIFUEL BIFUEL 2.4 2.4 2.5T 2.4T
CNG LPG
Variante de motor B5204T5 B5244SG B5244SG2 B5244S B5244S2 B5254T2 B5244T4
a
Potencia* (kW/rps) 132/92 103/97 103/85 125/98 103/75 154/83 162/83
AWD - - - - - - -
(CV/rpm) 180/5500 140/5800 140/5100 170/6000 140/4500 210/5000 220/5000
AWD - - - - - - -
Par motor* (Nm/rps) 240/30-83 192/75 214/75 225/75 220/55 320/25-75 285/33-83
AWD - - - - - - -
(kpm/rpm) 24,5/1850-5000 19,6/4500 21,8/4500 23,0/4500 22,5/3300 32,6/1500-4500 35,7/2100-4000
AWD - - - - - - -
Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 81 83 83 83 83 83 83
Carrera (mm) 77 90 90 90 90 93,2 90
Cilindrada (dm
3
o litros) 1,98 2,44 2,44 2,44 2,44 2,52 2,44
Relación de compresión 9,5:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 8,5:1
Bujías:
Distancia entre electrodos
(mm) 0,7 1,2 1,2 1,2 1,2 0,7 0,7
Pares de apriete (Nm) 28 30 30 30 30 30 28
157
Motor especificaciones
T6 2,9 D5 2.4D
Variante de motor B6294T B6294S2 D5244T D5244T2
Potencia* (kW/rps) 200/87 144/87 120/67 96/67
AWD - - - -
(CV/rpm) 272/5200 196/5200 103/4000 130/4000
AWD - - - -
Par motor (Nm/rps) 380/30-83 280/65 340/29-50 280/29-50
AWD - - - -
(kpm/rpm) 38,8/1800-5000 28,6/3900 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000
AWD - - - -
Nº de cilindros 6 6 5 5
Diámetro (mm) 83 83 81 81
Carrera (mm) 90 90 93,2 93,2
Cilindrada (dm
3
o litros) 2,92 2,92 2,40 2,40
Relación de compresión 8,5:1 10,3:1 18,0:1 18,0:1
Bujías:
Distancia entre electrodos (mm) 0,7 3x1,2 - -
Pares de apriete (Nm) 30 25 - -
* Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas
comprobaciones 98 octanos.
Para comprobar el motor que lleva el coche, vea la designación de tipo grabada en el compartimiento del motor (Designaciones de tipo, página 154,
punto 3).
158
Capacidades
Capacidad Calidad recomendada:
Aceite para caja Manual de 5 marchas (M56/M58) 2,1 litros Líquido de transmisión
1
: MTF 97309
de cambios Manual de 6 marchas (M66) 2,0 litros
Caja de cambios automática (AW55-51) 7,2 litros Líquido de transmisión
1
: JWS 3309
Refrigerante Motores de gasolina sin turbo 8,0 litros Refrigerante con anticorrosivo mezclado con agua. Véase el
Motores de gasolina con turbo 9,0 litros envase. El termostato abre a: motores de gasolina 90 ºC,
Motores diesel 12,5 litros motores diesel, 82 ºC.
Aire acondicionado Aceite de compresión 180-200 gramos
2
PAG
Frigorígeno 500-600 gramos
2
R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+
Dirección asistida Sistema: 0,9 litros Aceite para dirección asistida: WSS M2C204-A o producto
del cual el recipiente 0,2 litros equivalente con la misma especificación.
Depósito de líquido Variante con limpiafaros 4,5 litros Anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua
lavaparabrisas lavado a alta presión 6,4 litros se recomienda a temperaturas bajo cero.
Depósito de Para el volumen del depósito, véase el apartado
combustible Combustible en la página 161.
1
Para evitar dañar la caja de cambios, deberá utilizarse el líquido de transmisión recomendado. No lo mezcle con ningún otro líquido de transmisión.
Si el depósito se llena con un líquido distinto, póngase en contacto con un taller Volvo para hacerle una revisión al vehículo.
2
Los pesos varían según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller Volvo oficial para la información exacta.
Otros líquidos y lubricantes
159
Capacidades
Los requisitos del grado de aceite deben
cumplirse incluso si se elige otra viscosidad.
Variante de motor Volumen de llenado Capacidad
1
/ litros Calidad de aceite Viscosidad
2
entre MIN y MAX recomendada:
2.0T B5204T5 0 - 1,2 5,5 Si hay una etiqueta de motor ACEA A5/B5 SAE 0W-30
2.4 B5244S 0 - 1,2 en el capó, se aplica la
2.4 B5244S2 0 - 1,2 capacidad y los datos de
2.4T B5244T4 0 - 1,2 calidad en esta tabla. Véase
2.5T B5254T2 0 - 1,2 la ubicación en la página 154.
1
Incluye cambio del filtro
2
Deberán cumplirse con los requisitos de grado de aceite incluso si se selecciona una viscosidad
distinta tal como se especifica en el diagrama.
Aceite de motor
Etiqueta del motor
En la etiqueta del motor se especifica:
1. Grado de aceite
2. Viscosidad
¡Atención!
Utilice siempre el aceite del grado reco-
mendado y con la viscosidad correcta.
No utilice nunca aditivos de aceite, ya que
éstos podrían dañar el motor.
Si el sistema se llena con un aceite distinto,
póngase en contacto con su taller Volvo
más cercano para realizar una revisión al
vehículo.
En caso de utilizar una calidad de aceite
diferente a la recomendada por Volvo, se
puede producir un mayor nivel de desgaste
y daños en el motor, que no están cubiertos
por la garantía de Volvo.
2200293
v
160
Capacidades
1
Incluye cambio de filtro.
2
En caso de seleccionarse otra viscosidad conforme al diagrama, diferente a lo especificado en la tabla, se
deberán cumplir los requisitos de calidad del aceite.
Condiciones de conducción extremas
En caso de condiciones operativas extremas,
compruebe con una mayor frecuencia el aceite
(por ejemplo, en conducción en montaña con
numerosas frenadas y en conducción en
autopista a altas velocidades). Ello puede
resultar en una temperatura y consumo de aceite
superior a lo habitual.
Variante de motor Volumen de llenado Capacidad
1
/ litros Calidad de aceite Viscosidad
2
entre MIN y MAX recomendada:
2.0T B5204T5 0 - 1,2 5,8 ACEA A1/B1 SAE 5W-30
2.4 B5244S 0 - 1,2
2.4 B5244S2 0 - 1,2
2.4T B5244T4 0 - 1,2
2.5T B5254T2 0 - 1,2
T6 B6294T 0 - 1,5 6,6
2,9 B6294S2 0 - 1,5
BIFUEL B5244SG 0 - 1,2 5,8
BIFUEL B5244SG2 0 - 1,2
D5 D5244T 0 - 2,0 6,5 ACEA A3/B3/B4 SAE 0W-30
2.4D D5244T2 0 - 2,0
Para seguir el grado el aceite,
la viscosidad y el volumen según
esta tabla, es necesario compro-
bar primero que el coche no
tenga una etiqueta de motor en el
capó. Véase la ubicación en la
página 154.
Aceite de motor
Motores de gasolina: En caso de condiciones
operativas extremas, seleccione un aceite de
motor 100% sintético para una óptima protec-
ción del motor.
Volvo recomienda los productos de aceite de
Castrol®.
161
Combustible
1
Los valores de emisión dependen de la calidad del combustible. Por ello, si se emplea un combustible con norma distinta
de la recomendada por Volvo, los valores especificados podrían ser distintos.
2
Algunos países.
3
Depósito de gasolina.
Variante de motor Caja de cambios Consumo en Emisiones de dióxido Capacidad del
litros/100 km
1
de carbono (CO
2
) g/km depósito, litros
2.4 B5244S2 Manual de 5 marchas (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,6 229
2.4 B5244S Manual de 5 marchas (M56) 9,0 214 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,7 232
2.0T B5204T5 Manual de 5 marchas (M56) 9,0 214 80
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
2.5T B5254T2 Manual de 5 marchas (M56) 9,2 219 80
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,0 239
AWD Caja de cambios automática (AW55-51) 10,5 252 72
2.4 B5244SG Bi-Fuel Manual de 5 marchas (M56) 9,2 220 30
3
Caja de cambios automática (AW55-50) 9,9 242
2.4 B5244SG2 Bi-Fuel Manual de 5 marchas (M56) 8,8 211 30
3
Caja de cambios automática (AW55-50) 10,0 240
D5 D5244T Manual de 5 marchas (M56) 6,5 172 70
Caja de cambios automática (AW55-50) 7,7 204 70
2.4D D5244T2 Manual de 5 marchas (M56) 6,5 171 70
Caja de cambios automática (AW55-50) 7,7 204
T6 B6294T Geartronic de 4 marchas (GM4T65) 11,1 268 80
2.9 B6294S2 Geartronic de 4 marchas (GM4T65) 10,6 255 80
2.4T B5244T4
2
Caja de cambios automática (AW55-51) - - 70
Consumo de combustible, emisiones y volumen
162
Combustible
Consumo de combustible especificado
Consumo de combustible especificado
Las cifras de consumo de combustible declara-
das oficialmente están basadas en un ciclo de
conducción estandarizado según la directiva de
la UE 80/1268 comb.
Las cifras de consumo de combustible pueden
verse afectadas si se equipa el coche con
accesorios adicionales que afectan el peso del
vehículo.
Además, el estilo de conducción y otros
factores técnicos pueden afectar el consumo de
combustible del vehículo.
En la conducción con combustible con un
octanaje 91 RON, el consumo será más alto y la
potencia más baja.
Calidad de combustible
recomendada
Gasolina
El motor puede funcionar con gasolina de 91,
95 y 98 octanos RON.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC, recomendamos utilizar combustible de
un octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
· Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de combus-
tible.
· La gasolina de 95 RON puede utilizarse
para conducción normal.
· No utilice combustible de 91 RON en moto-
res de 4 cilindros. Sólo reposte con este
combustible en casos excepcionales. Esta
calidad de combustible no daña, sin embar-
go, el motor.
Gasolina: Estándar EN 228
Diesel
Diesel: Estándar EN 590
JIS K2204 o equivalente
¡Atención!
¡Utilice el combustible correcto!
El vehículo está equipado con un cataliza-
dor. Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
¡Atención!
Combustibles diesel que no se deben utili-
zar: aditivos especiales, Marine Diesel
Fuel, fueloil, RME (aceite vegetal - éster
metílico), aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen con los
requisitos de EN 590 y provocan un mayor
nivel de desgaste y daños en el motor, que
no están cubiertos por la garantía de Volvo.
163
Catalizador y suspensión de ruedas
Catalizador
La misión del catalizador consiste en depurar
los gases de escape.
Está situado en la corriente de gases de escape
cerca del motor para alcanzar rápidamente la
temperatura de trabajo.
El catalizador consiste en un monolito (piedra
cerámica o metal) con canales.
Las paredes de los canales están revestidas con
una fina capa de platino/rodio/paladio.
Los metales responden de la función del
catalizador, es decir, que aceleran el proceso
químico sin consumirse.
Sonda Lambda
TM
sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema de
regulación cuya función es reducir las emisio-
nes y mejorar el consumo de combustible. El
sistema tiene un sensor de oxígeno que controla
el contenido de oxígeno de los gases de escape
que salen del motor. El valor del análisis de los
gases de escape se envía al sistema electrónico
que controla continuamente los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el
combustible enviado al motor se controla en
todo momento. El sistema de regulación crea
condiciones óptimas para una combustión
eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidro-
carburos, monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de
tres vías.
Suspensión de ruedas,
amortiguación
Tren delantero
Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores
integrados en los muelles. Dirección de
cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los
valores de ajuste se aplican a un vehículo sin
carga, con combustible, refrigerante
y rueda de repuesto.
Tren trasero
Suspensión independiente sobre cada rueda con
muelles individuales y amortiguador. La
suspensión consta de tirantes trapecios superior
e inferior, barras de control de ancho de vía de
la dirección y barra estabilizadora.
2501523
d
164
Sistema eléctrico
Información general
Sistema de 12 voltios con alternador y regula-
dor de tensión. Sistema de un solo polo en el
que el chasis y el bloque del motor se utilizan
como conductores. El polo negativo se conecta
al chasis. El vehículo está equipado con un
cable de masa adicional para reducir los campos
magnéticos.
Batería
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad
de arranque
en frío (CCA) 520 A 600 A 800 A*
Capacidad
de reserva (RC) 100 min 120 min 170 min
* Vehículos diesel con calefactor de estaciona-
miento.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra con
la misma capacidad de arranque en frío y de
reserva que la batería original
(compruebe la etiqueta de la batería).
Corriente máxima
del alternador 140 A
Motor de
arranque, potencia 1,4/1,7/2,2 kW
3501808d
1234 5
67 9810
11
Bombillas Tipo (LL) Zócalo
Bombillas
Bombillas Tipo (LL) Zócalo
1. Luz larga
o de cruce H7 55W
2. Bi-Xenon D2R 35W
3. Luz antiniebla
delante H1 55W
4. Luz de posición
y estacionamiento
delante, y luz de
marcación lateral
detrás W5W W2,1x9,5d
4. Luz de marcación
lateral delante W3W W2,1x9,5d
5. Intermitentes
delante PY21W BAU 15s
6. Intermitentes
laterales WY5W W2,1x9,5d
7. Luz de marcha
atrás, intermitentes
detrás P21W BA15s
8. Piloto antiniebla
trasero, luz de
posición trasera P21/4W BAZ15d
9. Luz de posición
detrás R5W BA15s
10. Alumbrado de
matrícula,
alumbrado de
escalón delantero,
alumbrado
del maletero C5W SV8,5
11. Espejo de cortesía 1,2W SV5,5
4. Alumbrado
de asiento trasero W5W W2,1x9,5d
165
Audio
Vista general, estéreo HU-450 166
Vista general, estéreo HU-650 167
Vista general, estéreo HU-850 168
Funciones de audio 169
Funciones de la radio 171
Casete 178
Reproductor de CD 179
Dolby Surround Pro Logic II 182
Datos técnicos: Audio 184
166
Estéreo HU-450
6. SCAN - Búsqueda automática de emisoras
7. Botones de navegación -
CD/Radio - buscar o cambiar de emisora o
de pista
Casete - Bobinado rápido adelante/
atrás, selección de pista siguiente/anterior
8. Pantalla
9. FM - Selección rápida
10. AM - Selección rápida
11. TAPE - Selección rápida
12. AUTO - Preajuste automático de emisoras
de radio
1. POWER (encender/apagar - Presione
VOLUME - Gire
2. PRESET/ CD PUSH MENU -
Emisoras de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. SOURCE PUSH MENU - Abre el menú
principal - Presione y gire para seleccionar:
Radio - FM, AM,
Casete
Cargador de CD (opcional)
4. FADER - Presione hacia afuera y gire
BALANCE - Presione hacia afuera, tire
y gire
5. EXIT - Retrocede en el menú
HU-450
3905005d
13. BASS - Presione hacia afuera y gire
TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire
14. Casete - Selector de sentido de cinta
Cargador de CD (opcional) - Selección
aleatoria
15. Abertura de casete
16. Expulsión de la cinta
167
Estéreo HU-650
5. EXIT - Retrocede en el menú,
6. SCAN - Búsqueda automática de emisoras
7. Botones de navegación - buscar o cambiar
de emisora o de pista
8. Expulsión del disco compacto
9. Ranura de CD
10. Selección aleatoria de CD
11. FM - Selección rápida
12. AM - Selección rápida
13. CD - Selección rápida
14. AUTO - Preajuste automático de emisoras
de radio
15. BASS - Presione hacia afuera y gire
TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire
16. Casete - Selector de sentido de cinta
Cargador de CD (opcional) -
Selección aleatoria
17. Abertura de casete
18. Expulsión de la cinta
1. POWER (apagar/encender) - Presione
VOLUME - Gire
2. PRESET/ CD PUSH MENU - Emisoras de
radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. SOURCE PUSH MENU - Abre el menú
principal - Presione y gire para seleccionar:
Radio - FM, AM
Casete
CD
Cargador de CD (opcional)
4. FADER - Presione hacia afuera y gire
BALANCE - Presione hacia afuera, tire y
gire
3905004d
HU-650
DIGITALAUDIO
COMPACT
168
Estéreo HU-850
1. POWER (encender/apagar) - Presione
VOLUME - Gire
2. BASS - Presione hacia afuera y gire
TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire
3. FADER - Presione hacia afuera y gire
BALANCE - Presione hacia afuera, tire y
gire
4. Volumen central - Presione hacia afuera y
gire
Nivel de efecto espacial - Presione hacia
afuera, tire y gire
5. PRESET/ CD PUSH MENU -
Emisoras de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
6. SOURCE PUSH MENU - Abra el menú
principal - Presione y gire para seleccionar:
Radio - FM, AM
Casete CD
Cargador de CD (opcional)
7. EXIT - Retrocede en el menú,
8. SCAN - Búsqueda automática de emisoras
9. Botones de navegación - buscar o cambiar
de emisora o de pista
10. Expulsión del disco compacto
11. Dolby Pro Logic II
12. Estéreo de 2 canales
13. Estéreo de 3 canales
14. Ranura de CD
15. Selección aleatoria de CD
16. AM - Selección rápida
17. FM - Selección rápida
18. CD - Selección rápida
19. AUTO - Preajuste automático de emisoras
de radio
20. Pantalla
HU-850
DIGITALAUDIO
COMPACT
3905006d
169
Funciones de audio, HU-450/650/850
3902418d
Bass - Bajos
Ajuste los graves sacando el botón y girándolo
a la derecha o a la izquierda. En la posición
central, el volumen está “normalizado“. Vuelva
a colocar el botón en la posición original después
del ajuste.
Treble - Agudos
Ajuste los agudos sacando el botón, tire de él y
gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición
central, el volumen está “normalizado“. Vuelva
a colocar el botón en la posición original
después del ajuste.
3901856d
Interruptor On/Off
Pulse el botón para conectar o desconectar
la radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen. El mando del volumen es electrónico
y no tiene topes. Si tiene un teclado en el
volante, aumente o disminuya el volumen
con los botones + y -.
Control de volumen
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando
la radio detecta información de tráfico, noticias
o un tipo especial de programa, la reproducción
se interrumpirá y se oirá el mensaje en el volumen
predeterminado para información de tráfico,
noticias o el tipo de programa seleccionado.
El volumen se regula con el mando de volumen.
A continuación, la unidad volverá al volumen
previamente ajustado y continuará reproduciendo
la casete o el CD.
170
3901858d
Funciones de audio, HU-450/650/850
Fader - Balance delante/atrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y, a continuación, girándolo hacia la
derecha (sonido hacia la parte delantera)
o hacia la izquierda (hacia la parte trasera).
La posición central significa que el balance
está «normalizado». Vuelva a colocar el botón
en la posición original después del ajuste.
3905008m
3905063m3905009m
Balance - Balance
derecha/izquierda
Para ajustar el balance, pulse el mando, sáquelo
y gírelo a la derecha o a la izquierda. En la
posición central, el volumen está «normalizado».
Vuelva a colocar el botón en la posición
original después del ajuste.
Selección de fuente de
sonido
Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de
dos maneras:
Con los botones de selección rápida AM, FM
CD (HU-650/850), TAPE (HU-450) o con el
volante SOURCE.
Gire el mando SOURCE para seleccionar FM o
AM. Con este volante puede seleccionar
también CASETE (HU-450/650), CD (HU-
650/850) o cargador de CD (opcional) si hay
uno conectado.
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
171
Funciones de la radio, HU-450/650/850
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el volante, pulse la
flecha derecha o izquierda para seleccionar
las emisoras programadas previamente.
NOTA: Si el coche está provisto de teléfono
integrado, el teclado del volante sólo puede
utilizarse para las funciones del teléfono cuando
éste esta activado. En la posición activa,
siempre puede verse información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para
desactivar el teléfono, pulse
En caso de no tener una tarjeta SIM en el
teléfono, desconéctelo, ver la página 184.
3901873d
Búsqueda de emisoras
Pulse o para buscar frecuencias más
bajas o más altas. La radio busca la emisora
audible más cercana y la sintoniza. Pulse de
nuevo el botón si desea continuar la búsqueda.
Búsqueda manual de
emisoras
Pulse o y manténgalo presionado.
Aparecerá MAN en la pantalla.
La radio avanzará entonces lentamente en el
sentido seleccionado, aumentando la velocidad
al cabo de unos segundos.Suelte el botón
cuando aparezca indicada en la pantalla la
frecuencia que busca. Si es necesario ajustar la
frecuencia, hágalo mediante cortas pulsaciones
en los botones de flecha,
o .
El modo de ajuste manual continúa activo hasta
cinco segundos después de la última pulsación.
Búsqueda
Pulse el botón SCAN para iniciar la búsqueda.
Cuando la radio encuentra una emisora, detiene
la búsqueda durante 10 segundos. Después
continúa. Para escuchar la radio, pulse el botón
SCAN o el botón EXIT.
3905010m
172
Funciones de la radio HU-450/650/850
Programación de emisoras
1. Seleccione la frecuencia deseada.
2. Pulse brevemente el mando PRESET/CD.
Seleccione un número girando hacia adelante
o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar
la frecuencia y la emisora de su preferencia.
Preselección
Para seleccionar un programa de radio presinto-
nizado, gire el mando PRESET/CD- al número
donde esté guardado. En la pantalla se indica el
programa seleccionado.
3905009m
3905007d
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y almacena automáticamente en
una memoria separada hasta 10 emisoras potentes
de AM o de FM. Esta función resulta especial-
mente útil en las zonas donde no esté familiariza-
do con las emisoras de radio o con sus frecuenci-
as.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
2. Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
3. Aparece AUTO en la pantalla y se guardarán
en la memoria automática una serie de
emisoras (máx. 10) con señal fuerte de la
banda de frecuencias ajustada.
Si no hay ninguna emisora con una intensi-
dad de señal suficientemente elevada,
aparecerá NO STATION.
4. Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para navegar
a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en la posición de
memorización automática, aparece AUTO en la
pantalla.
El texto desaparece cuando se vuelve a la
posición normal de radio.
Para volver al modo de radio normal, pulse
FM, AM o EXIT, o gire el mando PRESET/
CD.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
3901873d
173
Funciones de la radio HU-450/650/850
Sistema de radiodifusión de
datos - RDS
Sistema de radiodifusión de datos - RDS
RDS es un sistema que enlaza los transmisores
en una red. Se utiliza, entre otras cosas, para
tener la frecuencia correcta ajustada independien-
temente del transmisor que se esté escuchando o
la fuente de sonido que esté activa (p. ej. CD).
También se usa para poder recibir información
de tráfico y para encontrar programas de un
cierto tipo u orientación. El radiotexto forma
también parte del RDS. Una emisora de radio
puede transmitir, por ejemplo, información sobre
un programa de radio en curso.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo
utilizan una parte de las posibilidades que ofrece
el sistema
Búsqueda PI (búsqueda
automática de emisoras)
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Cuando se selecciona un transmisor preseleccio-
nado en una ocasión posterior, la radio actualiza
la información RDS del transmisor.
Si la radio se encuentra en una zona limítrofe o
justamente fuera del alcance del transmisor, la
radio busca automáticamente el transmisor más
fuerte posible de ese canal.
Si no encuentra ningún transmisor «recono-
cible», la radio se silenciará y la pantalla mostrará
PI SEEK hasta que haya encontrado la emisora.
Información de tráfico -
Emisora TP
La información de tráfico de las emisoras RDS
interrumpe otras fuentes de sonido y se oye el
mensaje con el volumen que se haya ajustado
para este objeto. Tan pronto como concluya el
mensaje, la radio vuelve a la fuente de sonido y
al volumen anteriores.
Ajuste de la información de tráfico:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Elija TP y presione SOURCE
3. Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Para desactivar el TP:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Elija TP y presione SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Cuando está activada la función, aparece TP en
la pantalla.
Pulse EXIT para no oír un mensaje de tráfico
en curso.
No obstante, la función TP permanecerá
conectada y la radio se situará a la espera del
siguiente mensaje de tráfico.
Para determinar que la información de tráfico
sea transmitida desde un canal específico:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM.
2. Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
3. Pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
6. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y
pulse SOURCE.
7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse SOURCE.
8. Pulse EXIT.
Para desactivar la emisora TP:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
174
Búsqueda TP
Esta función le permite seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por diferentes
regiones y países sin tener que seleccionar la
emisora.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH
ON o TP SEARCH OFF (texto parpadean-
te) y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Noticias
Los mensajes codificados de programa (tales
como las noticias de las emisoras RDS)
interrumpen otras fuentes de sonido y se emite
al volumen que se haya ajustado para este
objeto. Tan pronto como concluya la emisión de
noticias, la radio vuelve a la fuente de sonido y
al volumen anteriores.
Funciones de la radio HU-450/650/850
Elija Interrupción de noticias desde la emisora
actual:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM.
2. Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
3. Pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
6. Gire SOURCE, seleccione NEWS STA-
TION y pulse SOURCE.
7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse SOURCE.
8. Pulse EXIT.
Desactivar Emisora de noticias:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione NEWS STA-
TION y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione NEWS STN
OFF y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Ajuste de noticias:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione NEWS ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desactivar Noticias:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Pulse EXIT para no oír una emisión de noticias
en curso.
No obstante, la función Noticias permanecerá
conectada y la radio se situará a la espera de la
siguiente emisión de noticias.
175
Tipos de programa Aparece
OFF PTY OFF
Noticias New features
Actualidad Current
Información Info
Deportes Sport
Enseñanza Educ
Teatro Theater
Cultura y Arte Culture
Ciencia Science
Entretenimiento Enterta
Música pop Pop
Música rock Rock
Música de fondo Easy list
Música clásica ligera L Class
Música clásica Classical
Otros géneros musicales Other M
Tiempo Weather
Economía Economy
Para niños For children
Cuestiones sociales Social
Cuestiones espirituales Spiritual
Programas telefónicos Telephone
Viajes y vacaciones Travel
Tiempo libre y ocio Leisure
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional Nation M
Éxitos de siempre “Oldies”
Música folklórica Folk
Documentales Document
Funciones de radio, HU-450/650/850
Tipo de programa - PTY
La función PTY le permite elegir entre diferen-
tes tipos de programación.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione PTY en el menú
y pulse SOURCE.
4. La radio comienza a buscar el tipo de
programa seleccionado.
5. Si la radio encuentra una emisora que no le
gusta, puede seguir buscando con el botón
de flecha izquierdo o derecho.
6. Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programación seleccionado,
la radio regresa a la frecuencia anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una
denominación PTY.
Modo de espera de PTY
La función PTY adoptará la posición de espera
y se mantendrá en esta posición hasta que
comience a emitirse el tipo de programa que se
ha seleccionado. Cuando así sea, la radio
cambiará automáticamente de frecuencia y
sintonizará la emisora que transmite el tipo de
programa seleccionado.
Desactivación:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y
pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la
radio vuelve a modo normal.
Idioma de PTY
La función PTY le permite seleccionar el
idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés,
alemán, francés o sueco).
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione PTY LANGU-
AGE y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse
SOURCE.
6. Pulse EXIT.
176
Actualización automática de
la frecuencia
La función AF está normalmente activada y se
encarga de seleccionar los transmisores
disponibles de mayor intensidad de una emisora
de radio.
Para activar AF:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
Para desactivar AF:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
EON - Local/Distante
(Enhanced Other Networks)
Con EON activado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con mensajes
de tráfico y los envíos de noticias de otros
canales.
La función incorpora dos niveles:
Local - Interrumpe sólo si la señal es intensa.
Distant - Interrumpe también si la señal es
débil.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione EON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione Local o Distant
y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Programación de radio
regional
Normalmente, la función Regional está
desactivada.
Con la función activada, podrá seguir escuchan-
do un transmisor regional aunque la intensidad
de la señal sea baja.
Activación de REG:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione REG LOCK
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
En la pantalla aparecen las letras REG
Para desactivar REG:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione REG SWITCH
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
Funciones de la radio HU-450/650/850
177
Funciones de la radio, HU-450/650/850
Restauración de las
funciones de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de fábrica.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RESET TO
DEFAULT y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para activar ASC:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione LOW, MEDI-
UM, HIGH u Off y pulse SOURCE.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS transmiten información
sobre el contenido de la programación, los
artistas, etc.
Pulse un par de segundos el botón FM para
acceder al radiotexto que pueda haber, que en
tal caso aparecerá en la pantalla.
Después de haber visualizado el texto dos
veces, la radio vuelve a la visualización de
emisora y frecuencia.
Una breve pulsación en el botón FM concluye
la visualización de radiotexto.
178
Casete HU-450/650
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es
expulsado. Para seleccionar una nueva fuente,
gire el mando SOURCE. El casete puede ser
introducido o expulsado incluso cuando la
unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada. Si desea
desconectarla, haga lo siguiente: mantenga
pulsado el botón REV hasta que el testigo
Dolby
desaparezca de la pantalla. Vuelva
a pulsar el mismo botón para reactivar la
función Dolby.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
Rebobinado rápido
Para el bobinado rápido de la cinta, pulse y
mantenga pulsado el botón
y para el
rebobinado el botón
. En la pantalla aparece
«FF» (adelante) o «REW» (atrás) durante el
bobinado o rebobinado, respectivamente. El
rebobinado rápido se interrumpe si pulsa el
botón de nuevo.
Pista siguiente, pista anterior
Pulsando el botón la cinta avanzará automá-
ticamente hasta la pista siguiente.
Pulsando el botón
se rebobinará la cinta
automáticamente a la pista anterior. Para que
funcione, debe haber un corte de al menos cinco
segundos entre las pistas. Si tiene panel de
control en el volante, puede utilizar las flechas.
Abertura de casete
Introduzca el casete en la abertura de casete con
la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el
mensaje TAPE Side A. Cuando termina una
cara, la unidad comienza a reproducir
automáticamente la otra. Si ya tiene una cinta en
el reproductor de casetes, seleccione la
reproducción de la cinta girando el mando
SOURCE o pulsando el botón de selección
rápida TAPE (HU-450).
Cambio de dirección de la
cinta
Pulse el botón REV si desea escuchar la otra
cara de la cinta. La pantalla mostrará la cara que
se está reproduciendo.
3901876d
3901857d
DOLBYBNR
3905010m
3901873d
179
Reproductor de CD HU- 650
Reproductor de CD
Introduzca un disco compacto. Si ya hay un CD
en el reproductor, gire el mando SOURCE para
activarlo o pulse la tecla de selección rápida
CD.
Expulsión del disco
compacto
Si pulsa este botón, el CD deja de sonar
y el disco es expulsado.
NOTA: Por razones de seguridad de tráfico,
tiene usted doce segundos para hacerse cargo
del disco extraído.
Si no, el CD se introduce automáticamente en el
reproductor y reanuda la reproducción de la
pista que se haya escuchado más recientemente.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. La unidad reproduce las
pistas del disco en orden aleatorio. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto «RND» (random = aleatorio).
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo
de mala calidad.
Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado o para buscar
dentro de una pista o por todo el disco.
La búsqueda proseguirá mientras mantenga
pulsados los botones.
Cambio de pista
Pulse o para pasar a la pista anterior o
siguiente.
El número de pista se indica en la pantalla.
El teclado del volante puede emplearse también
para este fin.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
3901862d
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no
discos de menor diámetro. No utilice
discos CD con etiqueta de disco pegada. El
calor que se genera en el reproductor de
CD puede despegar la etiqueta del disco.
Hay riesgo de daños al reproductor de CD.
3905010m
3901873d
180
Cargador de CD externo
Cargador de CD
El cargador de CD externo (opcional) está
situado detrás del panel izquierdo de la parte
trasera del interior del maletero.
Gire el botón SOURCE para activar la posición
del cargador de CD. El cargador de
CD continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Si el cargador
de CD está vacío, aparece en la pantalla el
mensaje «LOAD CARTRIDGE».
Para introducir discos en el cargador:
1. Deslice la tapa del cargador de CD.
2. Pulse el botón de expulsión del cartucho del
cargador.
3. Extraiga el cartucho de CD e inserte los discos.
4. Vuelva a introducir el cartucho en el
cargador.
Selección de disco
Gire el mando PRESET/CD. Los números de
disco y de pista aparecen indicados en la pantalla.
Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado o para buscar
dentro de una pista o por todo el disco.
La búsqueda proseguirá mientras mantenga
pulsados los botones.
Cambio de pista
Pulse o para pasar a la pista anterior o
siguiente. El número de pista se indica en la
pantalla. El teclado del volante puede emplearse
también para este fin.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND (para HU-650 y 850) para desacti-
var la función de búsqueda aleatoria. Si tiene una
radio HU-450, seleccione el botón REV. Se
selecciona aleatoriamente una pista de un disco
seleccionado aleatoriamente. Después se
selecciona otra pista de la misma forma. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto «RND» (random = aleatorio).
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de
mala calidad.
3903125m
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no
discos de menor diámetro. No utilice
discos CD con etiqueta de disco pegada. El
calor que se genera en el reproductor de
CD puede despegar la etiqueta del disco.
Hay riesgo de daños al reproductor de CD.
3905010m
3901873d
181
Cargador de CD interno HU-850
Selección de disco
Gire el mando PRESET/CD. Se visualizan en la
pantalla el número del disco y la pista.
Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado o para buscar
dentro de una pista o por todo el disco.
La búsqueda proseguirá mientras mantenga
pulsados los botones.
Cambio de pista
Pulse o para pasar a la pista anterior o
siguiente. El número de pista se indica en la
pantalla. El teclado del volante puede emplearse
también para este fin.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de selección
aleatoria. Se selecciona aleatoriamente una pista
de un disco seleccionado aleatoriamente.
Después se selecciona otra pista de la misma
forma. Mientras permanezca activada la función,
aparece en la pantalla el texto «RND».
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo
de mala calidad.
Cargador de CD interno
La HU-850 contiene un cargador interno para 6
discos CD.
Pulse el botón de selección rápida de CD o gire
el mando SOURCE para activar el reproductor de
CD. El reproductor de CD continúa con el disco y
la pista que estaba reproduciendo la última vez.
Puede introducir 6 discos en el reproductor de
CD. Para insertar un nuevo disco tiene que
elegir una posición libre en el reproductor.
Gire el mando PRESET/CD para buscar una
posición libre. Compruebe que se visualiza
«LOAD DISC» antes de insertar un nuevo disco.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa este botón, el reproductor de CD se para y
el disco que se estaba reproduciendo
es expulsado.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de
doce segundos para hacerse cargo del CD expulsa-
do. Si no, el CD se introduce automáticamente en
el reproductor y reanuda la reproducción de la
pista que se haya escuchado más recientemente.
3901862d
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no
discos de menor diámetro. No utilice
discos CD con etiqueta de disco pegada.
El calor que se genera en el reproductor de
CD puede despegar la etiqueta del disco.
Hay riesgo de daños al reproductor de CD.
3905010m
3901873d
182
Dolby Surround Pro Logic II, HU-850
Modo Dolby Surround Pro
Logic II
Para seleccionar el modo Dolby Surround Pro
Logic II, pulse
PL II”. En la pantalla
aparecerá “ PL II”. Pulse OFF para volver
al estéreo de 2 canales.
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II es una evolución
del sistema previo que proporciona un sonido
considerablemente mejor.
La mejora es especialmente perceptible para los
pasajeros del asiento de detrás.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz central
en el medio del panel de instrumentos ofrece una
calidad de sonido extraordinariamente fiel.
Los canales de estéreo normales, izquierdo y
derecho, se distribuyen entre izquierdo, central y
derecho.
Además se obtiene sonido envolvente (surround
sound) procedente de los canales de altavoces
traseros.
Dolby Surround Pro Logic II funciona en el
modo de CD.
Para las emisiones de radio AM y FM se
recomienda el sistema estéreo de 3 canales (3-CH).
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse
3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres
«3 ch». Pulse OFF para volver al estéreo de
2 canales.
3901877d
3905088d
183
El volumen del altavoz
central
Para ajustar el volumen del canal central, oprima
el botón, sáquelo y gírelo hacia la derecha o
hacia la izquierda. En la posición central, el
volumen está «normalizado». Vuelva a pulsar
el botón después del ajuste.
Volumen de salida espacial
de los altavoces traseros
(sonido envolvente)
Para ajustar la potencia de los altavoces traseros,
pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o
a la derecha. En la posición central, la potencia
está «normalizada». Vuelva a introducir el
botón después del ajuste. El mando regula el
nivel del canal de sonido envolvente cuando se
escucha en el modo Dolby Surround Pro
Logic II.
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
3902419d
3902419d
184
Datos técnicos: Audio
HU-450
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Sección de radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
HU-650
Potencia: 4 x 25 W
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W o 4 x 75 W (opcional)
Sección de radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
Altavoz de graves
Amplificador integrado: 150 W
Tensión baja de batería
Si el voltaje de la batería es bajo, aparecerá un mensaje en la pantalla
del instrumento combinado. La función de ahorro de energía del
coche puede apagar la radio. Cargue la batería arrancando el motor.
HU-850
Potencia: 1 x 25 W (altavoz central)
Impedancia: 4 Ohm
Tensión necesaria: 12 V, masa negativa
Amplificador externo: 4 x 50 W o 4 x 75 W
La unidad HU-850 debe conectarse a un amplificador externo.
Sección de radio
Frecuencia: U (FM) 87,5 - 108 MHz
M (AM) 522 - 1611 kHz
L (AM) 153 - 279 kHz
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing
Corporations.
Alarma
El texto "Alarma" aparece en la pantalla de la radio cuando es
emitido un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al
conductor de accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados,
terremotos o accidentes nucleares, por ejemplo.
Dolby Surround Pro Logic II es una marca registrada propiedad de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro
Logic II Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
185
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono 186
Puesta en marcha 188
Opciones llamada 189
Funciones de memoria 192
Funciones de menú 193
Información adicional 197
186
Teléfono
Reglas generales
· Lo primero es la seguridad vial.
Si se ve obligado a usar el auricular
del reposabrazos mientras conduce,
aparque primero el coche en un lugar
seguro.
· Apague el teléfono al repostar su
automóvil.
· Apague el teléfono si se están
realizando operaciones de voladura
en las proximidades.
· Asegúrese de que las tareas de
servicio de su teléfono sólo sean
realizadas por personal autorizado.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
7. Altavoz
El altavoz está incorporado en el reposacabezas
del asiento de conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
1. Teclado en la consola central
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono
Cuando el teléfono está activado, sólo puede
utilizarse el teclado del volante para las
funciones del teléfono. En la posición activa,
siempre puede verse información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para poder
utilizar las teclas para los ajustes de la radio,
debe desactivarse el teléfono, consulte
la página 188.
3. Pantalla
En la pantalla se visualizan las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se coloca debajo del teclado de la
consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras funciones.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la
llave de encendido y sin tarjeta SIM.
· Pulse el botón On/Off.
· Marque el número de emergencia
local (en la UE: el 112).
· Pulse la tecla verde .
Sistema de teléfono
187
Teléfono
3903012m
5
7
4
6
8
3
1
2
188
Teléfono
Posición activa
Para que pueda utilizar el teléfono, se requiere
que esté en modo activo (no es necesario, sin
embargo, para contestar llamadas).
Active el teléfono pulsando
en el teclado
de la consola central o del volante.
En la posición activa, siempre puede verse
información sobre el sistema de teléfono en
la pantalla.
Pulse
si quiere desactivar el teléfono.
Encienda y apague el teléfono
Para encender el teléfono: gire la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
resaltado en la ilustración.
Para apagar el teléfono pulse el mismo botón
durante 3 segundos.
Si apaga el encendido del coche con el teléfono
encendido, el teléfono estará encendido la
próxima vez que conecte el encendido.
Si el teléfono está desconectado, no se podrán
recibir llamadas.
Puesta en marcha
3903019m
3903022
m
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) que sea
válida. La tarjeta se adquiere de un operador
de teléfono.
Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere
hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá
el nombre de su operador en la pantalla.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada una
tarjeta SIM. De lo contrario no podrán verse en
la pantalla los mensajes de otras funciones y no
se podrá emplear el teclado con las funciones de
radio.
3902219d
189
Teléfono
Llamar y contestar llamadas
Para efectuar una llamada: marque el número
y pulse
en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para contestar una llamada entrante: Pulse
(o levante el auricular privado). También puede
utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3.
El sistema de audio se desconecta de forma
automática durante la conversación.
En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio,
vea también la opción de menú 5.6.5.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el teclado
del volante o de la consola central o cuelgue el
auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la
actividad anterior.
Opciones llamada
Pantalla
En la pantalla se visualiza la función que está
activada como, por ejemplo, alternativas de
menú, mensajes, números de teléfonos, ajustes,
etc.
3800670d
3902219d
3902220d
190
Teléfono
Auricular
Si desea comunicarse más privadamente, utilice
el auricular.
1. Levante el auricular. Marque el número en el
teclado de la consola central. Pulse
para
efectuar la llamada. El volumen se regula
con el mando situado al lado del auricular.
2. La llamada se interrumpe al colgar el
auricular.
Si desea cambiar a manos libres sin finalizar
la llamada: pulse
y elija Manos libres.
Pulse
y cuelgue el auricular, vea la
próxima página.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número de teléfono almacenado en la
memoria del teléfono puede asociarse a una
sola tecla de identificación (0-9). Proceda del
siguiente modo:
1. Pase a la posición activa. Desplácese con
hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse .
2. Desplácese a Llamada de una tecla (Menú 3.4)
y pulse
.
3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al
número de teléfono. Pulse
para
confirmar.
4. Busque el nombre o número de teléfono
deseado en la memoria y pulse
para
seleccionarlo.
Emplear la función de llamada con una tecla
Mantenga pulsado durante unos dos segundos el
botón de llamada rápida para realizar la llamada.
NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono,
espere un momento antes de utilizar la función
de llamada rápida.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado el menú 4.5, lea más en la
página 196.
Opciones llamada (continuación)
3902215d
Último número marcado
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números de teléfono/nombres
marcados.
1. Pulse
un botón del teclado del volante
o de la consola central.
2. Utilice las flechas para desplazarse hacia
adelante
o hacia atrás entre los
últimos números que ha marcado.
3. Pulse
(o levante el auricular) para
efectuar la llamada.
3902219d
191
Teléfono
SMS
Una señal de timbre doble le informa de que
se ha recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido apretando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (-).
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Si quiere hacer ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte
la página 188.
3902223d
Al tener una llamada activa y otra en posición
de espera, se dispone de las siguientes
funciones (desplácese con las flechas):
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de las
siguientes funciones (desplácese con las flechas):
Aceptar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras mantiene una conversación por
teléfono oye una señal de timbre en el altavoz
seguida inmediatamente de dos señales más
(señal doble), es que le están llamando por
teléfono. A continuación, la señal doble se
repite hasta que conteste o hasta que cese la
llamada. En este caso podrá elegir entre
contestar la llamada o no contestarla.
Si no desea contestar la llamada, pulse
o no haga nada.
Si desea contestar la llamada, pulse
.
La llamada anterior pasa entonces a la función
de espera. Si pulsa
, se interrumpen ambas
llamadas al mismo tiempo.
Al unir dos llamadas activas, se dispone de
las siguientes funciones (desplácese con las
flechas):
Silencio/Sonido
Auricular/Manos
libres
Memoria
Opción para mayor
discreción
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Mostrar números
guardados en la memoria
Silencio/Sonido
Retener/
No retener
Auricular/Manos
libres
Memoria
Opción para mayor
discreción
Optar por retener o no
retener una llamada en
posición de espera
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Mostrar números guarda-
dos en la memoria
Opción para mayor
discreción
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Mostrar números guarda-
dos en la memoria
Mantener dos conversacio-
nes al mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar entre las dos
llamadas
Silencio/Sonido
Auricular/
Manos libres
Memoria
Unir
Cambiar
192
Teléfono
Llamar a un número
almacenado en la memoria
1. Pulse .
2. Elija una de las siguientes alternativas:
· Pulse y desplácese con las flechas
hasta encontrar el nombre buscado.
· Pulse en el teclado la primera letra
del nombre (o escriba todo el nombre) y,
a continuación, pulse
.
3. Pulse
para llamar el número elegido.
Funciones de memoria
Se pueden almacenar números de teléfonos y
nombres tanto en la memoria del teléfono como
en la memoria de la tarjeta SIM.
Al contestar una llamada de un número que
está almacenado en la memoria, aparece en
la pantalla el nombre de la persona que llama.
En la memoria del teléfono pueden almacenarse
hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
1. Pulse y desplácese a Editar memoria
(menú 3). Pulse
.
2. Desplácese a Almacenar n° en memoria
(Menú 3.1) y pulse .
3. Escriba el número y pulse
.
4. Escriba el nombre y pulse
.
5. Seleccione la memoria en que deben
almacenarse los datos con
y pulse .
3902221d
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
espacio 1- ? ! , . : ’ ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
si pulsa dos veces seguidas la misma
tecla, pulse * entre las dos pulsaciones
o espere unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
Para borrar la última letra o cifra
marcada. Mantenga oprimida la tecla
para borrar todo el número o todo el
texto.
193
Teléfono
Funciones de menú
La función de menú se usa para comprobar y
modificar ajustes y programar nuevas funciones
en el sistema. Los distintos menús aparecen
presentados en la pantalla.
Función de menú
Pase a la posición activa. Pulse para pasar
a la función de menú.
En la función de menú dispone de las siguientes
posibilidades:
· Una pulsación larga de la tecla le
devolverá a la posición activa.
· Una pulsación corta de cancelará o
rechazará una opción.
· Pulse para confirmar o seleccionar o
para desplazarse de un nivel de submenús
a otro.
· La flecha a la derecha le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la izquierda
le lleva al submenú anterior.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acceder
al sistema de menús en velocidades superiores
a 8 km/h. Se puede únicamente concluir una
actividad en el sistema iniciada previamente.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las
flechas y la tecla verde
para seleccionar un
menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el
primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.)
y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Los números aparecen en la pantalla junto
con las alternativas de menú.
3902222d
194
Teléfono
Menús principales/submenús
1. Registro de llamadas
1.1 Ll. perdidas
1.2 Ll. recibidas
1.3 Ll. enviadas
1.4 Borrar lista
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada
1.5.1 Última llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1 Leer
2.2 Escribir
2.3 Buzón de voz
2.4 Configurar
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
3. Editar memoria
3.1 Añadir
3.2 Buscar
3.2.1 Editar
3.2.2 Borrar
3.2.3 Copiar
3.2.4 Mover
3.3 Copiar todas
3.3.1 De la tarjeta SIM al teléfono
3.3.2 Del teléfono a la tarjeta SIM
3.4 Llamada rápida
3.5 Borrar SIM
3.6 Borrar teléf.
3.7 Estado
4. Opciones llamada
4.1 Enviar No
4.2 Llam. Espera
4.3 Resp. autom.
4.4 Llam. autom.
4.5 Marc. 1 tecla
4.6 Desviar
4.6.1 Todas llam.
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1 Config. Origen
5.2 Red
5.3 Idioma
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seguridad SIM
5.4.1 Conectado
5.4.2 Desconectado
5.4.3 Auto
5.5 Editar cód.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre
5.6.2 Señal timbre
5.6.3 Tono teclas
5.6.4 Aj. Vol. Autom.
5.6.5 SilAutoRadio
5.7 Seg. tráfico
195
Teléfono
Menú 1. Registro de llamadas
1.1 Llamadas perdidas:
En esta función aparece presentada una lista
con las llamadas perdidas. Se puede elegir
entre llamar, borrar o guardar el número en
la memo-ria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.2 Llamadas recibidas:
En esta función aparece presentada una lista
con las llamadas recibidas. Se puede elegir
entre llamar, borrar o guardar el número en
la memo-ria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.3 Llamadas enviadas:
En esta función aparece presentada una lista con
los números marcados anteriormente. Se puede
elegir entre llamar, borrar o guardar el número
en la memoria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar
las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como
se indica a continuación.
1.4.1 Todos
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada:
Esta función le permite comprobar la duración de
todas las llamadas y de la última llamada
efectuada. También podrá comprobar la cantidad
de llamadas efectuadas y poner a cero el
temporizador.
Menú 3. Editar memoria
3.1 Añadir: Para almacenar nombres, números
de teléfono en la memoria del teléfono o de la
tarjeta SIM. Para más información, vea el
apartado sobre funciones de memoria.
3.2 Buscar: Le permite modificar los datos
guardados en la memoria.
3.2.1 Editar: Modifique datos en las
diferentes memorias.
3.2.2 Borrar: Borre un nombre guardado
en la memoria.
3.2.3 Copiar: Copie un nombre guardado
en la memoria.
3.2.4 Mover: Transfiera la información
entre las memorias del teléfono y
tarjeta SIM.
3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del
teléfono los números de teléfono y nombres
guardados en la tarjeta SIM.
3.3.1 De la memoria SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2 De la memoria del teléfono a
la memoria SIM
3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono
almacenados en la memoria pueden asociarse
a teclas de identificación.
3.5 Borrar SIM: Borre toda la información
almacenada en la memoria SIM.
3.6 Borrar teléf.: Borre toda la información
almacenada en la memoria del teléfono.
3.7 Estado: Le permite comprobar las
posiciones de la memoria que están ocupadas
con números de teléfono y nombres.
1.5.1 Últim. Llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5).
Menú 2: Mensajes
2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes
recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar
y modificar el mensaje y guardar en la memoria
todo el mensaje o parte de él.
2.2 Escribir: Esta función le permite escribir
mensajes con el teclado. A continuación puede
optar entre guardar el mensaje o enviarlo.
2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar
mensajes recibidos.
2.4 Ajuste: Indique el número (Número
SMSC) de la central de mensajes que ha de
transmitir los mensajes. Indique también cómo
quiere que los mensajes lleguen al receptor y el
tiempo que deben permanecer almacenados en
la central de mensajes.
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
Póngase en contacto con su operador para
obtener más información sobre estos ajustes
y sobre el número SMSC.
196
Teléfono
Menú 4. Opciones llamada
4.1 Enviar número: Para determinar si su
número ha de mostrarse en el teléfono del
destinatario de la llamada. Póngase en contacto
con el operador para obtener un número oculto
permanente.
4.2 Llamada espera: Durante una llamada
activa, le permite que se le avise por escrito en
la pantalla de que hay una llamada en espera.
4.3 Respuesta automática: Conteste una
llamada sin hacer uso del teclado.
4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un
número que al marcarlo estaba ocupado.
4.5 Llamadas rápidas: Para activar o
desactivar la función de marcar números con
una tecla. La función debe estar activada para
poder marcar un número asociado a una tecla.
4.6 Desviar: Le permite decidir qué tipo de
llamadas se han de desviar a un número de
teléfono determinado y cuándo.
4.6.1 Todas llam. (El ajuste sólo puede
realizarse durante una llamada
activa.).
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
Menú 5. Configuraciones
5.1 Config. origen: Función para volver a la
configuración normal.
5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de
forma automática o manual.
5.2.1 Auto
5.2.2 Manual
5.3 Idioma: Función para elegir el idioma que
debe mostrar la pantalla del teléfono.
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha
de estar activado, desactivado o en posición
automática.
5.4.1 Conectado
5.4.2 Desconectado
5.4.3 Auto
5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN
y el código del teléfono.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf. (use 1234 antes de
cambiar a un código propio). El
código de teléfono se utiliza para
poner a cero el temporizador.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2 Señal timbre: Puede elegir entre
ocho tipos de señales diferentes.
5.6.3 Tono teclas: Activar o desactivar.
5.6.4 Ajuste de volumen automático: Para
determinar si el volumen se ha de
ajustar a la velocidad del vehículo.
5.6.5 Silencio automático radio: Para
indicar si desea o no desea que la
radio mantenga el mismo nivel de
sonido al contestar una llamada.
5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que
el teléfono emita una señal acústica
para indicar la recepción de un SMS.
5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar
la limitación de velocidad del sistema de menús,
es decir, utilizar el sistema de menús con el
coche en marcha.
197
Teléfono
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM pequeña
Posiciones de memoria 255*
SMS (Short Message Service)
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/1800)
* 255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de abonado.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
que aparezca el número en la pantalla. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
Tarjetas SIM dobles
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Radio/Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono.
Si desea controlar las funciones del teléfono con
estos botones, deberá activar primero el
teléfono. Véase la página 188. Si desea hacer
ajustes en la radio con estas teclas, debe
desactivarse el teléfono. Pulse
.
Información adicional
3903022
m
3902239d
198
199
Índice
Asientos delanteros calefactados ......... 44
Asientos delanteros ............................... 64
AUTO DOWN ........................................ 46
AUTO UP ............................................... 46
AUTO..................................................... 56
Autoreg. .................................................47
AW5 (caja de cambios automática) 88, 89
Avería en SRS........................................34
Aviso - avería en sistema ABS .............. 32
Aviso - avería en sistema de frenos ...... 32
B
Barra de remolque - desmontable
(desmontaje) ........................................101
Barra de remolque - desmontable
(montaje) .............................................100
Batería (arranque por puenteo)............. 95
Batería auxiliar ..................................... 95
Batería .................................................142
Bloqueo y desbloqueo ......................... 75
Bombillas ............................................164
C
Caja de cambios automática AW5 ........ 88
Caja de cambios automática con
posiciones manuales .......................90, 91
Caja de cambios manual ....................... 87
Caja de herramientas con anilla
de carga ................................................. 70
Índice alfabético
A
ABS ....................................................... 22
AC .......................................................... 58
Aceite de motor ...................................146
Activación de la alarma ........................ 79
Actualización de frecuencia ...............176
Airbag SIPS ........................................... 11
Airbag: - lado del acompañante ...........15
Ajuste del volante ................................. 41
Alarma .................................................184
Alarma ................................................... 79
Apertura de la tapa del depósito de
combustible...........................................84
Apertura de la tapa del maletero
con llave maestra .................................. 76
Apertura de la tapa del maletero .......... 90
Argolla de remolque .............................94
Arranque de motor ..........................84, 86
Arranque directo del calentador ...........61
Arranque por puenteo ........................... 95
Arranque por puenteo ........................... 95
Asiento eléctrico ................................... 66
Asiento infantil y airbag ....................... 16
Asiento maniobrado eléctricamente .... 66
Asientos, ajuste .....................................64
Calefacción/refrigeración .....................58
Cambio de pilas del mando
a distancia .............................................76
Cambio de ruedas ...............................114
Capó ....................................................143
Carga larga ............................................ 72
Carga sobre el eje ................................155
Carga sobre el techo ...........................155
Cargador de CD ..................................180
Casete ..................................................178
Cierres de bloqueo ................................ 77
Cinturones de seguridad y
tensores de cinturón .............................. 12
Cinturones de seguridad ....................... 10
Climatizador: consejos útiles ............... 53
Código de color ..................................137
Cojín infantil integrado Volvo ............. 26
Cojín infantil ........................................ 26
Colgador de chaquetas ......................... 71
Cómo abatir el asiento delantero
del acompañante ................................... 65
Cómo bajar el respaldo ......................... 72
Compartimento de carga ......................69
Compartimento del motor ......... 143, 144
Compartimentos guardaobjetos en la
consola central ...................................... 69
Computador de a bordo ........................ 38
Conducir con remolque ........................ 96
200
Filtro de partículas ................................ 53
Freno de estacionamiento echado ........ 34
Freno de estacionamiento..................... 45
Freno de estacionamiento..................... 45
Frenos antibloqueo (ABS) .................... 22
Función de deshielo de retrovisores ....44
G
Gasolina ..............................................162
Gato .............................................. 70, 115
Geartronic.............................................. 89
Gancho de remolque .......................98, 99
H
Herramientas ......................................... 70
HU-403 ....................................... 165, 166
HU-603 ................................................167
HU-803 ................................................168
I
Iluminación de aproximación .............. 77
Iluminación de instrumentos................40
Iluminación general .............................. 67
Iluminación interior .............................. 67
Iluminación sígueme a casa ................. 77
Indicador de combustible ..................... 30
Inmovilizador..................................74, 86
Interior - volante a la derecha ................. 5
Interior - volante a la izquierda .............. 4
Consejos prácticos con niños en
el coche ................................................. 25
Consumo actual de combustible .......... 38
Consumo medio de combustible.......... 38
Control de climatización con
aire acondicionado (AC) ....................... 58
Control de climatización manual
con aire acondicionado (AC)..........51, 58
Control de rango de faro ....................... 40
Control de velocidad ............................ 39
Cortina de carga en el maletero............ 69
Cortinilla de techo solar .......................49
Cuidado del medio ambiente ...... 53, 142
Cuidados de la batería ............... 149, 150
D
D Conducción ....................................... 88
Daños de pintura .................................137
Daños de pintura .................................137
Denominación de tipo de caja de
cambios ...............................................154
Denominación de tipo del motor .......154
Desactivación de la alarma ...................79
Desconexión de cierres de bloqueo ..... 77
Deshielo .......................................... 56, 59
Designaciones de tipo ........................154
Detector de aire .....................................55
Detergente adecuado ..........................138
Diesel ...................................... 43, 84, 145
Dimensiones de neumáticos ...............110
Dimensiones y pesos ..........................155
Dirección asistida ...............................148
Distancia que queda para
depósito vacío....................................... 38
Distribución de aire ..............................52
Distribución de aire ..............................59
Dolby Pro Logic Surround Sound ......171
Donde sentar a los niños en
el vehículo ............................................ 28
DSTC .....................................................33
E
ECC ....................................................... 54
El generador no carga ........................... 34
Elevación del coche ...........................142
Equipo de remolque .............................98
Escobillas de limpiaparabrisas,
sustitución ...........................................151
Espacio de carga ...................................68
Espejo de cortesía .................................67
Excrementos de pájaros ......................138
Exterior.................................................... 6
F
Faros antiniebla .................................... 40
Faros ...................................................... 40
REM. PRÓX. REVIS. ............................ 35
Filtro de combustible diesel ...............145
Índice
201
Interruptor de encendido y bloqueo
de volante.............................................. 43
Interruptor de luces largas/de cruce .....41
Interruptores de la consola central .36, 37
K
Kick-down .............................................86
Kit provisional de sellado de
neumáticos ..........................................116
L
L Marcha baja ....................................... 88
Lámparas de lectura delantera y
trasera ....................................................67
Lámparas indicadoras y de
advertencia ............................................ 32
Lavado automático .............................139
Lavado.................................................138
Lavafaros ............................................... 42
Lavaparabrisas ...................................... 42
Limpieza de la tapicería .....................139
Limpiaparabrisas...................................42
Limpieza de los cinturones de
seguridad .............................................139
Líquido de frenos ................................148
Líquido lavaparabrisas .......................148
Llamadas de emergencia ....................186
Llave de servicio................................... 74
Llave maestra ........................................74
Llaves ....................................................74
Luces de emergencia ............................44
Luces de estacionamiento .................... 40
Luces de estacionamiento .................... 40
Luneta trasera con calefacción
eléctrica .................................................44
Luz de cruce .......................................... 40
Luz de ráfagas ....................................... 41
M
Mando a distancia ................................66
Modo activo ........................................188
Montaje ................................................. 70
Motor, especificaciones ............. 156, 157
Multifiltro ............................................. 55
N
N Punto muerto .....................................88
Neumáticos de invierno ......................111
Neumáticos .........................................110
Neumáticos, montaje ..........................115
Neumáticos, propiedades de
conducción .........................................112
Neumáticos, desmontaje .....................114
Neumáticos, presión de aire ...............112
Neumáticos, dirección de giro ...........113
Neumáticos, detector de desgaste ......113
Niños en el vehículo - lugares donde
sentarlos ................................................28
Número de chasis ................................154
O
Opciones de llamada ..........................189
P
P Estacionamiento ................................ 88
Panel de instrumentos combinado ....... 30
Parada de emergencia ........................... 66
PARE ENSEGUIDA .............................. 35
Peso de coche ......................................155
Peso del remolque ...............................155
Peso total .............................................155
Piloto antiniebla ................................... 34
Piloto antiniebla ................................... 40
Pinchazo, reparación temporal ...........116
Pintura .................................................137
Plegado del cojín infantil ..................... 26
Portacargas ..........................................102
Portezuela para esquís ..........................72
Posición de arranque ............................ 43
Posición de conducción .................43, 88
Presión de aceite ...................................34
Presión de neumáticos ........................112
Programa de servicio Volvo ................141
Protección contra corrosión ...............136
Pulido y encerado ...............................139
Índice
202
Reposacabezas del asiento trasero .......65
Repostaje............................................... 84
Reproductor de CD .................... 179, 181
Respaldo abatido, delantero................. 65
Respaldo abatido, trasero ..................... 72
Retrovisor interior ................................ 47
Retrovisores .......................................... 47
Retrovisores, interior y exteriores ........ 47
Rueda de recambio
”Temporary Spare”..............................113
Rueda de repuesto ....................... 72, 110
Ruedas .................................................110
Ruedas y neumáticos ..........................109
S
Seguridad vial .....................................193
Seguro para niños manual .................... 78
Selector de función ............................... 59
Selector de temperatura ..................56, 58
Sensor de calidad de aire ......................55
SERVICIO NECES. ...............................35
SERVICIO URGENTE ..........................35
Símbolo de advertencia en medio del
instrumento ........................................... 31
Símbolos .............................................149
Sistema de airbag SIPS ......................... 11
Sistema de audio .................................165
Sistema de climatización electrónico
(ECC) ..................................................... 54
Índice
Sistema de control de emisiones .......... 34
Sistema de fijación Isofix para asientos
infantiles ............................................... 27
Sistema de frenos ............................22, 23
Sistema de montaje de asientos
infantiles (Isofix)................................... 27
Sistema de teléfono .............................186
Sistema IC (cortina inflable)................. 19
Sistema WHIPS ..................................... 20
Soporte de suelo.................................... 70
SRS (airbag) .......................................... 11
Superficies deslizantes ......................... 85
Sustitución de bombillas ....................129
T
Tablero de instrumentos - volante a
la derecha ................................................ 3
Tablero de instrumentos - Volante a
la izquierda ............................................. 2
Tapa del depósito de combustible .......84
Tarjeta SIM doble ...............................197
Tarjeta SIM ..........................................188
Techo solar eléctrico ............................. 48
Techo solar ............................................48
Temperatura real - ECC......................... 53
Temperatura real.................................... 53
Temperatura........................................... 56
”Temporal de repuesto” ......................113
Toma de corriente de encendedor ........ 45
Toma de corriente .................................45
Triángulo de peligro .................... 70, 114
V
Vaho en la parte interior de las
ventanillas .............................................53
Ventanillas eléctricas ............................ 46
Ventilación de aire ................................ 52
Ventilación ............................................ 51
Ventilador eléctrico de
refrigeración ............................... 143, 144
Ventilador.............................................. 58
2005
S80
VOLVO
2005
TP 7531 (Spanish). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7531
L
IB
R
O
D
E
IN
S
T
R
U
C
C
IO
N
E
S
VOLVO S80

Transcripción de documentos

2005 VOLVO S80 TP 7537 (Portuguese). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004 MANUAL DE INSTRU ÇÕES VOLVO S80 TP 7537 WEB EDITION 2005 Contenido En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético. Seguridad 9 Instrumentos, interruptores, mandos 29 Climatizador 51 Interior 63 Cierres y alarmas 73 Puesta en marcha, conducción y cambio de marchas 83 Ruedas y neumáticos 109 Fusibles, sustitución de bombillas 123 Cuidados y servicio 135 Especificaciones 153 Audio 165 Teléfono 185 Índice alfabético 199 Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo, transmisión manual o automática. En determinados países, existen disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil, por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que describen equipamientos que no están instalados en el vehículo. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation 1 Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda Indicador de temperatur .......... 30 Velocímetro ............................. 30 Cuentakilómetros .................... 30 Cuentakilómetros parcial ........ 30 Testigos ................................... 31 Pantalla ................................... 35 Cuentarrevoluciones ............... 30 Transmisión automática .......... 30 Reloj ........................................ 30 Indicador de temperatura exterior .................................... 30 Indicador de combustible ....... 30 Luces de emergencia ... 44 Luces largas/de cruce ............... 40 Luces de posición/luces de estacionamiento ................... 40 Luces antiniebla ....................... 40 Iluminación de instrumentos ... 40 Control de alcance de faros ..... 40 Ajuste del volante .................................... 41 Airbag ...................................................... 11 Control de velocidad constante ................ 39 Teclado para la radio .............................. 171 Lavaparabrisas ......................................... 40 Palanca de indicadores de dirección ........ 41 Centro de información electrónico .......... 38 2 Radio ..... 165 Climatizador automático ECC ............................ 54 Climatizador manual con AC .............................. 58 Calefacción: asientos .......................................... 44 Calefacción: luneta térmica, retrovisores exteriores ........................................ 44 8501984d Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha Indicador de temperatura ........ 30 Velocímetro ............................. 30 Cuentakilómetros .................... 30 Cuentakilómetros parcial ........ 30 Testigos ................................... 31 Pantalla ................................... 35 Cuentarrevoluciones ............... 30 Transmisión automática .......... 30 Reloj ........................................ 30 Indicador de temperatura exterior .................................... 30 Indicador de combustible ....... 30 Luces de emergencia ....... 44 Luces largas/de cruce ............... 40 Luces de posición/luces de estacionamiento ................... 40 Luces antiniebla ....................... 40 Iluminación de instrumentos ... 40 Control de alcance de faros ..... 40 Radio ..... 165 Climatizador automático ECC ............................ 54 Climatizador manual con AC .............................. 58 Calefacción: asiento ............................................ 44 Calefacción: luneta térmica, retrovisores exteriores ........................................ 44 8502061d Ajuste del volante ................................. 41 Airbag ................................................... 11 Control de velocidad constante ............. 39 Teclado para la radio ........................... 171 Lavaparabrisas ...................................... 40 Palanca de indicadores de dirección ..... 41 Centro de información electrónico ....... 38 3 Interior: coches con volante a la izquierda Puertas y cierres ...................... Alarmas ................................... Elevalunas eléctricos ................ Mando de los retrovisores exteriores ................................. 74 79 46 Guantera ................. 68 47 Transmisión manual ............. Transmisión automática ........ Geartronic ............................. Freno de mano ...................... Interruptores de la consola central .................. 8502000d Cómo abatir los respaldos traseros ................. 72 Compartimento para artículos largos ............... 72 Cómo abatir el reposacabezas .......................... 37 Ajuste del reposacabezas ................................. 65 Seguro para niños de las puertas traseras ........ 78 Asiento infantil integrado ................................ 26 4 Ajuste manual de los asientos delanteros ................................................. 64 Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ................................................. 66 Calefacción de asientos ............................ 44 Limpieza de la tapicería ............................ 139 87 88 89 45 36 Interior: coches con volante a la derecha Puertas y cierres ...................... Alarmas ................................... Elevalunas eléctricos ................ Mando de los retrovisores exteriores ................................. 74 79 46 47 Guantera ................. 68 Transmisión manual ............. Transmisión automática ........ Geartronic ............................. Freno de mano ...................... Interruptores de la consola central .................. 87 88 89 45 36 8502062d Ajuste manual de los asientos delanteros ........ 64 Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ...... 66 Calefacción de asientos .................................... 44 Limpieza de la tapicería .................................. 139 Cómo abatir los respaldos traseros ............ 72 Compartimento para artículos largos .......... 72 Cómo abatir el reposacabezas ..................... 37 Ajuste del reposacabezas ............................ 65 Seguro para niños de las puertas traseras ..... 78 Asiento infantil integrado ........................... 26 5 Exterior Tapón de llenado del depósito de combustible .......................... 84 Repostaje .................................. 84 Conducción económica ............. 85 Techo solar ................... 48 Lavado de la carrocería ............ 138 Tratamiento anticorrosión ........ 136 Retoques de pintura ................. 137 8000233d Sustitución de bombilla de luces largas ............... 130 Sustitución de bombilla de luces de cruce ........... 130 Sustitución de bombilla de luces de posición ...... 130 Sustitución de bombilla de intermitentes ............. 131 Sustitución de bombilla de luces antiniebla ......... 132 6 Neumáticos .............. 110 Ruedas ..................... 110 Frenos ...................... 22 Rueda de repuesto ... 113 Cambio de rueda ...... 114 Tapa de maletero ........................................................... 76 Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ...... 131 Sustitución de bombilla de luces de freno .................. 131 Sustitución de bombilla de luces traseras ................... 131 Sustitución de bombilla de intermitentes .................... 131 Sustitución de bombilla de luces antiniebla ................ 131 Sustitución de bombilla de la iluminación de la matrícula ............................................................. 133 Volvo Car Corporation y el medio ambiente Política medioambiental de Volvo Car Corporation La preocupación por el medio ambiente, la seguridad y la calidad son los tres valores principales de Volvo que gobiernan todas sus actividades.Un Volvo cumple severas normas medioambientales internacionales y además está fabricado en una de las plantas que mejor aprovechan los recursos y más limpias del mundo. Volvo Car Corporation tiene un certificado global para la norma medioambiental ISO 14001, que conduce a mejoras continuas en el área del medio ambiente. Todos los modelos de Volvo tienen una especificación medioambiental que permite al cliente comparar el impacto medioambiental de los distintos modelos y motores. Más información en epd.volvocars.se. Interior y exterior limpio Su Volvo está fabricado según el concepto Interior y exterior limpio, que incluye un habitáculo limpio y una purificación de los gases de escape sumamente eficaz. Su coche ahorra combustible y emite muy pequeñas cantidades de sustancias nocivas. Además, se asegura de que usted y sus pasajeros no tengan que aspirar las emisiones de otros coches, purificando el aire que entra en el habitáculo. Un avanzado sistema de purificación del aire, AQS1 (opcional), se asegura de que el aire en el habitáculo sea más limpio que el aire en el entorno de tráfico exterior. El sistema consiste en un sensor electrónico y un filtro de carbón. El sensor supervisa la cantidad de monóxido de carbono en el aire entrante y cierra la toma de aire, de forma que el contenido de monóxido de carbono no alcance un nivel demasiado alto, por ejemplo, en tráfico urbano, en colas y en túneles. El filtro de carbono obstaculiza el flujo entrante de óxidos de nitrógeno, ozono cercano al suelo e hidrocarburos. Los tejidos del coche cumplen los requisitos de la norma ecológica Öko-Tex2. El radiador lleva un revestimiento especial, PremAir®3, que convierte el ozono cercano al suelo nocivo en oxígeno puro.Un Volvo cumple con severas disposiciones medioambientales y tiene un bajo consumo de combustible para reducir las emisiones de monóxido de carbono, que contribuyen al efecto invernadero. Los coches Volvo son muy competitivos en cuanto al consumo de combu– stible en sus categorías correspondientes. 1. Air Quality System 2. Norma internacional de textiles. 3. PremAir® es una marca registrada de Engelhard Corporation. 7 Volvo Car Corporation y el medio ambiente Volvo Car Corporation y el medio ambiente Efectuando el mantenimiento periódico del coche, podrá crear las condiciones para el bajo consumo de combustible, contribuyendo así a un medio ambiente más limpio. El personal de los talleres Volvo tiene los conocimientos y las herramientas que garantizan el respeto del medio ambiente. Respeto por el medio ambiente Creemos que nuestros clientes, igual que nosotros, se preocupan del medio ambiente. Usted puede contribuir a la protección del medio ambiente comprando productos para el cuidado del coche con la marca ecológica, y haciendo el servicio y el mantenimiento del coche según las instrucciones del manual de instrucciones. A continuación le ofrecemos algunos consejos de cómo puede contribuir a la protección del medio ambiente: · Asegúrese siempre de que la presión de los neumáticos sea la correcta. El consumo de combustible aumenta si la presión de inflado es demasiado baja. · El uso de portacargas y cajas para esquíes aumenta la resistencia del aire y el consumo de combustible de forma considerable. Desmóntelos inmediatamente después de utilizarlos. 8 · Saque del automóvil los artículos que sean innecesarios. Cuanto más carga lleve, mayor será el consumo de combustible. · Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilícelo siempre antes de arrancar a baja temperatura. Esta medida reduce el consumo y el nivel de emisiones. · Conduzca con suavidad, evite acelerones innecesarios y frenazos bruscos. · Conduzca en la marcha más alta posible. Cuando el motor opera a bajo régimen, el consumo es menor. · Al bajar cuestas, reduzca la presión sobre el pedal del acelerador. · Utilice el freno motor. Suelte el acelerador y seleccione una marcha inferior. · Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando esté parado en un atasco, desconecte el motor. · Gestione los residuos tóxicos (baterías, aceite, etc.) de forma ecológica. Consulte con su taller Volvo si tiene dudas sobre la forma de proceder en el desecho de residuos. · Revise y mantenga el automóvil periódicamente. Siguiendo estos consejos podrá reducir el consumo de combustible sin prolongar el tiempo de viaje ni reducir el gozo de la conducción. Así protegerá el coche, su dinero y los recursos de la tierra. 0000324 Seguridad Cinturones de seguridad 10 SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) 11 SIPSBAG 13 Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 19 WHIPS 20 Sistema de frenos 22 Sistema de estabilidad 24 Niños en el coche 25 9 Cinturones de seguridad Utilice siempre el cinturón de seguridad en todo tipo de conducción ¡Incluso un frenazo brusco puede acarrear consecuencias graves si no se lleva puesto el cinturón de seguridad! Ruegue, por tanto, a todos los ocupantes del coche que utilicen los cinturones de seguridad. De no ser así y si tiene lugar un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden verse empujados contra los respaldos de los asientos delanteros. Todos los que viajan en el coche pueden sufrir lesiones. Proceda de esta manera para ponerse el cinturón de seguridad: tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un ”clic” indicando que el cinturón está abrochado. Normalmente, el cinturón no está bloqueado y le permite moverse libremente. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse en las siguientes circunstancias: · si se tira de él demasiado rápido · cuando el coche frena o acelera · si el coche se inclina mucho Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento. ¡PRECAUCIÓN! 8801947d Tensado de la banda de la cintura La banda de la cintura debe ir baja Tenga en cuenta lo siguiente: no utilice clips ni otros objetos que impidan la correcta posición del cinturón. · el cinturón no debe ir doblado ni retorcido. · la banda de la cintura debe ir baja, no por encima del abdomen. · ajuste el cinturón sobre la cadera tirando de la franja diagonal como en la ilustración. · Cada cinturón está previsto para sólo una persona. Para soltar el cinturón: presione el botón rojo del cierre. Deje que la bobina recoja el cinturón. 10 Si el cinturón de seguridad ha estado sometido a una fuerte tensión, en una colisión por ejemplo, deberá sustituir todo el conjunto, incluida la bobina, las fijaciones, los tornillos y el cierre. Aunque el cinturón no esté aparentemente dañado, puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras. Sustituya el cinturón de seguridad si está gastado o dañado. El cinturón de seguridad nuevo deberá ser homologado y destinado para el mismo lugar que el cinturón sustituido. Nunca modifique ni repare el cinturón de seguridad usted mismo. Confíe el trabajo a un taller Volvo autorizado. Airbag (SRS) y airbag lateral (airbag SIPS) 8802099m 8802092M 8801919d 8801907e El airbag se encuentra en el centro del volante, marcado SRS AIRBAG El Airbag del acompañante está instalado encima de la guantera, marcada con las letras SRS AIRBAG SRS (airbag) y SIPSBAG (airbag lateral) Para aumentar aún más la seguridad interior, el coche va equipado con un airbag (SRS) a modo de complemento del cinturón de tres puntos de anclaje. El coche lleva la marca SRS AIRBAG en el volante y en el tablero de instrumentos, frente al acompañante, si tiene instalado un Airbag para el acompañante. El Airbag inflable está plegado en el centro del volante. En el lado del acompañante, está plegado en un compartimento que hay encima de la guantera. Los SIPSBAGS (Airbags laterales) aumentan aún más la seguridad interior del coche. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de ambos asientos delanteros. Los SIPSBAGS están instalados en los bastidores de los respaldos de los asientos delanteros ¡PRECAUCIÓN! El airbag (SRS) se ha ideado para constituir un complemento del cinturón de seguridad y no para sustituirlo. Los SIPSBAGS se suministran como complemento del sistema SIPS* existente. Para conseguir la máxima protección: lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. * Sistema de Protección contra Impactos Laterales (Side Impact Protection System) 11 SRS (airbag) Sistema SRS (Airbags del volante y del lado del acompañante) Sistema SRS: coches con volante a la izquierda El sistema consiste en un generador de gas rodeado del airbag desinflado. Cuando se produce una colisión de cierta violencia, reacciona un sensor que activa la ignición del generador de gas y, al mismo tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para amortiguar el impacto, el airbag se desinfla al comprimirse. A causa de esto se forma cierta cantidad de humo en el coche, lo que es completamente normal. Todo el proceso, el de inflado y desinflado del airbag, no dura más que una décima de segundo. NOTA! El sensor reacciona de diferente manera según la gravedad del choque y según se utilicen el cinturón de seguridad del conductor y del acompañante. Por tanto, abroche siempre el cinturón de seguridad en el cierre correcto. Tomando como base las circunstancias mencionadas, pueden producirse situaciones de accidente en las que sólo se active uno (o ninguno) de los airbags. 8803417d Sistema SRS: coches con volante a la derecha Los airbags incorporan una función que permite adaptar la capacidad de éstos a la fuerza del impacto al que se somete el vehículo. Cinturones de seguridad y tensores de cinturones Todos los cinturones están dotados con un tensor de cinturón pirotécnico. En el momento del impacto, se enciende una pequeña carga (integrada en la bobina del cinturón de seguridad) que tensa el cinturón ciñéndolo al cuerpo para reducir al mínimo cualquier holgura producida por la ropa, etc. El cinturón sujeta así más eficazmente a la persona. Los tensores de cinturón en el asiento delantero sólo se activan si está abrochado el cinturón de seguridad. 8803418d 12 Airbag lateral (airbag SIPS) SIPSBAG: coches con volante a la izquierda Sistema SIPSBAG (airbags de protección lateral) El sistema de airbags SIPS es eléctrico y consiste en dos partes principales: airbag lateral y sensores. Los airbags laterales van montados en el marco del respaldo de los asientos delanteros, y lo sensores en el interior de los montantes central y trasero. En caso de una colisión lo suficientemente violenta, el sensor reacciona activando el generador de gas, lo que hace que los SIPSBAGS se inflen. El SIPSBAG se infla entre el viajero y el panel de la puerta para amortiguar el impacto en el momento de la colisión al mismo tiempo que se desinfla. El SIPSBAG sólo se infla en el lado de la colisión. Asiento infantil y airbag lateral (airbag SIPS) 8803412j SIPSBAG: coches con volante a la derecha 8803413j El airbag lateral no disminuye la protección que el vehículo proporciona a los niños que van sentados en un asiento infantil. El asiento infantil/cojín para niños puede colocarse en el asiento delantero siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag activo* en el lado del pasajero. * Para más información sobre el airbag activado/desactivado (SRS), véase la página 17. 13 Airbag (SRS) y airbag lateral (airbag SIPS) 3800639d Testigo situado en el panel del instrumento combinado El sistema de airbags es supervisado continuamente por la unidad de mando, y en el instrumento combinado hay una lámpara de advertencia. Esta lámpara se enciende cuando la llave de encendido se gira a la posición I, II o III. La lámpara se apaga cuando la unidad de mando ha comprobado que no hay fallos en el sistema de airbags. Esto suele tardar unos 7 segundos. ¡PRECAUCIÓN! Si la lámpara de advertencia del sistema de airbags sigue encendida, o si se enciende durante la conducción, será indicación de que el sistema no funciona completamente bien. El símbolo puede ser indicación de fallo en los sistemas de cinturones, SRS, SIPS o IC. Diríjase inmediatamente a un taller oficial Volvo. 14 9430422 Esta etiqueta esta situada en la entrada de la puerta trasera izquierda El año y el mes, en la etiqueta del montante o los montantes de las puertas, indican el momento en que debe dirigirse a su taller Volvo para una inspección especial y, en caso necesario, cambiar los airbags y los tensores de cinturones. Si tiene alguna pregunta sobre estos sistemas, diríjase a un taller oficial Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No intente nunca reparar usted mismo ninguna parte del sistema de airbags. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones personales de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado. 8801995d TM TM TM SRS VEHICLE THISCARISEQUIPPEDWITH ASUPPLEMENTALRESTRAINT SYSTEM,SIPSBAGAND INFLATABLECURTAIN, TOPROVIDECONTINUED RELIABILITY,CERTAIN ELEMENTSOFTHESUPPLEMENTALRESTRAINTSYSTEM SHALLBESERVICEDORREPLACEDACCORDINGTO SPECIFIEDDATEBELOW. SEEOWNERSMANUALFOR FURTHERINFORMATION. Señalización de los cinturones de seguridad con pretensor Airbag (SRS) y airbag lateral (airbag SIPS) ¡PRECAUCIÓN! Airbag (SRS) del lado del acompañante · · Airbag desplegado, lado del pasajero 8801889e · Airbag (SRS) - lado del acompañante (opcional) El cinturón de seguridad en el lado del acompañante está replegado en un compartimiento encima de la guantera. El panel está marcado con SRS AIRBAG. · · ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en un cojín infantil sobre el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado*. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones graves e incluso mortales. · · El acompañante que ocupa el asiento delantero no debe ir inclinado sobre el salpicadero, sentarse en la parte delantera del asiento ni adoptar otras posturas poco naturales. El pasajero debe ir sentado lo más recto y cómodo posible, apoyando la espalda en el respaldo, y llevar puesto el cinturón de seguridad. Compruebe que el acompañante mantiene los pies en el suelo (no sobre el salpicadero, el asiento, el compartimento para mapas, ni la ventanilla). Nunca permita que los niños permanezcan o se sienten en el espacio que hay delante del asiento del acompañante. Las personas de menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentadas en el asiento delantero cuando el airbag (SRS) esté activado*. No coloque objetos o accesorios ni pegue adhesivos en el panel del airbag (encima de la guantera) o en sus proximidades ni en la zona de repercusión del airbag (SRS). No lleve objetos sueltos en el suelo, en el asiento ni en el salpicadero. No intervenga nunca en el sistema de airbags. Las reparaciones sólo las podrá llevar a cabo un taller oficial Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No pegue otros emblemas o adhesivos en el volante ni en el salpicadero. ¡PRECAUCIÓN! SIPSBAG · No está permitido revestir los asientos delanteros con fundas adicionales si no son fundas originales Volvo o aprobadas por Volvo para SIPSBAGS. · No deben colocarse objetos ni accesorios en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta: esta zona puede verse afectada por el despliegue SIPSBAG. · Nunca haga reparaciones en el sistema SIPSBAG. * Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado, véase la página 17. 15 Airbag (SRS) 8801909e El airbag (SRS) y asiento infantil constituyen una combinación funesta. Asiento infantil y airbag (SRS) Un niño podría resultar gravemente herido si va sentado en un cojín o en un asiento infantil colocado en el asiento delantero de un vehículo, si está activado* el airbag delantero de acompañante (SRS). Si el vehículo está equipado con un airbag (SRS) de acompañante delantero activo*, el lugar más seguro para un niño es el asiento trasero en un asiento o cojín infantil. ¡PRECAUCIÓN! · No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en un cojín de seguridad sobre el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado*. · Las personas de menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentadas en el asiento del acompañante cuando el airbag (SRS) esté activado*. Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales. * Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado, véase la página 17. 16 Activaciónydesactivacióndelairbag(SRS)delasientodelacompañantedelantero(opcional) ¡PRECAUCIÓN! 8803403m Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está desactivado 8803406m PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) PACOS (opcional) Activación y desactivación El airbag (SRS) del asiento de acompañante delantero puede desactivarse. Esto es necesario en caso de que haya que colocar un asiento infantil. El conmutador va colocado en el lateral del tablero de instrumentos por el lado del acompañante y queda accesible cuando se abre la puerta. Controle si el interruptor está en la posición deseada. Volvo recomienda utilizar la llave de encendido para cambiar la posición. (También se pueden utilizar otros objetos parecidos a una llave.) Indicación En el retrovisor aparece un mensaje de advertencia indicando que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está desactivado. Airbag activado (puesto del acompañante): No coloque nunca a niños en asientos de seguridad infantil o sobre cojín infantil en el puesto del acompañante delantero. Esto se refiere también a personas que no lleguen a 140 cm de estatura. Airbag desactivado (puesto del acompañante): Personas de más de 140 cm de estatura no han de ir sentadas nunca en el puesto del acompañante. Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. ¡PRECAUCIÓN! Si el automóvil está equipado con airbag (SRS) en el puesto del acompañante delantero, pero carece de PACOS, el airbag está siempre activado. 17 Activación y desactivación del airbag (SRS) del asiento del acompañante delantero (opcional) cont. ¡PRECAUCIÓN! No permita que nadie se siente en el asiento delantero de acompañante si el mensaje en el retrovisor indica que el airbag (SRS) del asiento se ha desactivado y el símbolo de advertencia de airbag se muestra en el panel combinado de instrumentos. Esto indica que hay una avería grave. Póngase en contacto con un taller Volvo lo antes posible. 8803405m 8803404m ¿En qué posición debe estar el conmutador? ON = El airbag (SRS) está activado. OFF = El airbag (SRS) está desactivado Con el conmutador en esta posición, se pueden sentar personas de más de 140 cm de estatura en el asiento del acompañante, pero nunca a niños en asientos infantiles o en cojines. Con el conmutador en esta posición, se puede sentar a niños en asientos infantiles o almohadillas de seguridad en el asiento del acompañante, pero nunca a personas de más de 140 cm de estatura. 18 Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 8801999d 8801966e Airbag de cortina (sistema IC) El sistema IC (airbag de techo lateral o cortina inflable) protege la cabeza contra golpes en interior del coche. La cortina inflable proporciona también una mayor protección contra los objetos con los que choca el coche. El sistema IC protege a los que ocupan los asientos delanteros y los asientos traseros exteriores. Está oculto en el interior del revestimiento del techo y su radio de acción abarca toda la parte superior del habitáculo. El sistema IC es activado por los sensores de colisión del sistema SIPS, cuando el coche recibe un impacto lateral. Al activarse el sistema IC, el generador de gas, situado en la parte trasera del airbag, lo llena de gas. ¡PRECAUCIÓN! No atornille ni instale ningún accesorio en el techo, en los montantes de la puerta ni en los paneles laterales. De lo contrario, puede suprimirse la capacidad de protección prevista de los airbags. ¡Utilice siempre los cinturones de seguridad! Si hay acompañantes en el asiento trasero, asegúrese de que los reposacabezas traseros están derechos y que el reposacabezas central se ajusta correctamente para la persona que vaya a ocuparlo. 19 WHIPS (Whiplash Protection System) ¡PRECAUCIÓN! 8502213e WHIPS El sistema consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de reposacabezas especialmente diseñados en ambos asientos delanteros. Asiento WHIPS El sistema WHIPS se activa en una colisión por detrás según el ángulo de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se choca. Al activarse el sistema, los respaldos de los asientos delanteros, si están ocupados, se desplazan hacia atrás y modifican la postura del conductor y el acompañante del asiento delantero. De este modo disminuye el peligro de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. Postura de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante deben sentarse en el centro de sus asientos, dejando la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. * 20 Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado, véase la página 17. ¡No obstruya nunca las funciones del sistema WHIPS! · Si se ha abatido un respaldo trasero, ajuste el asiento frontal correspondiente para evitar el contacto con el respaldo abatido. · Procure no colocar cajas ni cargas similares entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. 8502379e WHIPS y asiento infantil El sistema WHIPS no tiene efectos negativos en las características de protección del coche en lo que respecta a un asiento o cojín infantil. Mientras usted no haya activado * el airbag (SRS) en el lado del acompañante, podrá colocar un asiento o cojín infantil en el asiendo del acompañante delantero. El sistema WHIPS funciona también si se coloca un asiento infantil en el asiento trasero, soportándolo contra el respaldo del asiento trasero. ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento ha estado sometido a una fuerte tensión, por ejemplo en una colisión, el sistema WHIPS debe llevarse a un taller autorizado para que lo inspeccionen. Incluso si el asiento no parece haber sufrido daños, el sistema WHIPS puede haberse activado sin producir daños visibles en el asiento. De ser así, puede haberse perdido parte de la capacidad protectora del sistema WHIPS. Deje que un concesionario Volvo autorizado compruebe el sistema, incluso después de una colisión trasera de poca trascendencia. Nunca modifique ni repare el asiento ni el sistema WHIPS usted mismo. Airbag (SRS), airbag lateral (airbag SIPS) y airbag de cortina IC ¿Cuándo se inflan los airbags y las cortinas inflables? En una colisión, el sensor del sistema de airbags detecta el nivel de frenado y la reducción de velocidad causada por la colisión. Es decir, que el sensor detecta si la colisión es de tal carácter y envergadura que es necesario activar o no los airbags. Debe tenerse en cuenta que los sensores del automóvil no registran solamente la deformación de la carrocería, sino también la reducción de la velocidad en el momento del impacto. Esto significa que el sensor SRS detecta las situaciones en que hay peligro de que los ocupantes de los asientos delanteros puedan lesionarse por golpes contra el salpicadero o el volante. La situación descrita se aplica también a los SIPSBAGS y el Airbag de techo lateral, con la excepción de que éstos sólo se activan en colisiones laterales, cuando el coche recibe un impacto lo suficientemente violento. NOTA: La activación de los sistemas SRS, SIPSBAG e IC se produce sólo una vez durante una colisión en el sentido de choque correspondiente. ¡PRECAUCIÓN! La unidad de mando del sistema de airbags está ubicada en la consola central. Si se ha llenado de agua la consola central, desconecte los cables de la batería en el maletero. Remolque el automóvil a un taller oficial Volvo. ¡PRECAUCIÓN! Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que puede dificultar la conducción del coche. Puede haberse dañado también otros sistemas de seguridad y el humo y el polvo que se forma al activarse los airbags pueden producir irritaciones en los ojos y la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría y póngase en contacto con un médico. La velocidad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag, puede producir quemaduras por fricción en la piel. Si se han activado los airbags, se le recomienda proceder de la siguiente manera: · Remolque el coche a un taller Volvo autorizado. Incluso en el caso de que se pueda conducir el coche tras un accidente, no debe hacerlo con airbags desplegados. · Confíe a un taller Volvo autorizado el cambio de componentes de los sistemas SRS, SIPS e IC. 21 Sistema de frenos/ABS/EBD Si falla un circuito de frenos Si se produce una avería en uno de los circuitos, el automóvil puede seguir frenándose. Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas veces. El pedal de frenos puede hundirse más de lo normal, resultar un poco demasiado flojo y exigir, además, mayor presión para alcanzar una capacidad de freno habitual. El servofreno sólo funciona cuando el motor está en marcha. Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca con el motor parado, deberá aplicar aproximadamente 5 veces más presión en el pedal del freno que cuando el motor está en marcha. El pedal del freno está rígido y duro. La presencia de humedad en los discos y las pastillas de los frenos modifica las características de frenado. Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por charcos de agua y cuando se lava el coche, los elementos del sistema de frenos se humedecen. Esto altera las características de fricción de los forros de freno de manera que puede notarse cierta demora de la acción de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto cuando conduzca trayectos largos en días de lluvia y barro o antes de aparcar el coche en tales condiciones meteorológicas para que las pastillas de freno se calienten y se sequen. Realice la misma operación tras lavar el coche o después de arrancar en condiciones meteorológicas de mucho frío y humedad. 22 Si los frenos se fatigan en exceso Al conducir en alta montaña o por otras carreteras con diferencias de nivel similares, los frenos del coche pueden fatigarse mucho aunque no se pise el pedal de freno con mucha fuerza. Además, como la velocidad suele ser muy baja, los frenos no se enfrían con la misma eficacia que al conducir por carreteras llanas. Para no fatigar los frenos más de lo necesario, en lugar de emplear sólo el freno de pie, debe reducir a una marcha más corta y utilizar para bajar la misma marcha que para subir (transmisión manual). De este modo se saca mayor provecho del freno motor y sólo necesitará hacer uso del pedal de freno durante momentos breves. Tenga en cuenta que la carga aplicada a los frenos aumenta al conducir con remolque. Frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Sistema de frenos ruedas no se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene la mejor respuesta de dirección posible durante el frenado, mejorando la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema ABS no incrementa la capacidad total de frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar la capacidad de dirección y control del coche y a obtener, de este modo, una mayor seguridad de conducción. Tras arrancar el motor y en cuanto el coche alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se efectúa una breve autoprueba del sistema perfectamente audible y perceptible. Cuando el sistema ABS se encuentra en funcionamiento, puede oír y notar los impulsos en el pedal de frenos. Esto es completamente normal. NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal del freno. No suelte el pedal cuando oiga y note los impulsos del sistema ABS. Practique con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con firme deslizante (hielo/gravilla suelta). El testigo ABS se enciende y permanece encendido: · durante unos dos segundos al arrancar el coche para comprobar el sistema. · al desconectarse el sistema ABS a causa de alguna avería. Sistema de frenos/ABS/EBD Distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD) El sistema EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado) es una parte integrante del sistema ABS. Controla la intensidad de frenado de las ruedas traseras para obtener, en todo momento, la mayor fuerza de frenado posible. Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal de frenos cuando el sistema regula la fuerza de frenado. ¡PRECAUCIÓN! Si los testigos de FRENO y ABS se encienden al mismo tiempo, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si se frena bruscamente. Si, en este caso, el nivel del depósito del líquido de frenos es normal, puede llevar el coche con muchísimo cuidado hasta el taller Volvo autorizado más cercano para que comprueben el sistema de frenos. Si el líquido de frenos se encuentra bajo el nivel MIN en el depósito, no se debe conducir el coche mientras no se haya llenado líquido. Esto se debe a que es necesario comprobar la causa de la pérdida de líquido de frenos. Asistencia al frenado en caso de emergencia (EBA) La función EBA (Emergency Brake Assistance) forma parte integrada del sistema DSTC. El sistema está diseñado para que, cuando usted necesite dar un frenazo rápido, obtenga todo el efecto de frenado inmediatamente. El sistema detecta cuándo desea usted dar un frenazo fuerte registrando la rapidez con que pisa el pedal de freno. La función EBA permanece activa a cualquier velocidad y, por razones de seguridad, no puede desconectarse. Cuando se activa la función EBA, el pedal de freno baja, al mismo tiempo que el coche dispone de efecto máximo de frenado. Complete el frenazo sin aligerar la presión sobre el pedal de freno. La función EBA se interrumpe cuando se reduce la presión sobre el pedal de freno. 23 Sistema de estabilidad Cuando el sistema de estabilidad funciona, puede parecer que el coche no reacciona normalmente a la aceleración. Esto se debe a que el sistema detecta la fricción contra la calzada y deja que entren en acción las distintas funciones del sistema de estabilidad. El coche está equipado con STC (Stability and Traction Control) función de estabilidad y fuerza de tracción o DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) - función de estabilidad dinámica y fuerza de tracción. Función/sistema STC DSTC* TC X X SC X X AYC X Función de control de tracción - TC (Traction Control) La función de control de tracción transfiere la fuerza de la rueda motriz que patina contra la calzada a la rueda motriz que no patina. Para aumentar la motricidad, puede ser necesario pisar el pedal del acelerador más de lo normal. Cuando la función de control de tracción está en acción, se puede oír un sonido pulsante. Esto es completamente normal. La función de control de tracción está más activa a baja velocidad. La función no puede desactivarse. Control de patinaje - SC (Spin Control) La función de estabilidad impide el patinaje de las ruedas motrices contra la calzada durante la aceleración. Mejora la seguridad de conducción por piso resbaladizo. Cuando se conduce con, p. ej., cadenas para nieve, en nieve profunda o en arena, puede ser ventajoso desconectar la función antipatinaje para aumentar la fuerza de tracción. Esto se hace con el botón STC/DSTC. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del coche pueden modificarse si se reduce el sistema STC o DSTC. Adopte siempre las medidas de precaución normales para tomar las curvas y conducir por piso resbaladizo con seguridad. * Opcional en algunos mercados 24 Función antiderrapaje - AYC (Active Yaw Control) La función antiderrapaje frena automáticamente una o varias ruedas para estabilizar el coche en caso de patinaje. El pedal de freno se siente más duro de lo corriente si se frena al mismo tiempo, y se oye un ruido pulsante. La función antiderrapaje está activa constantemente y no puede desconectarse. Niños en el coche Los niños deben viajar de forma cómoda y segura Consejos importantes: niños en el coche Recuerde que todos los niños, independientemente de su edad y tamaño, deben ir sujetos en el coche. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Cuando utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es importante que lea atentamente y observe estrictamente las instrucciones de seguridad. A continuación, le indicamos algunas cuestiones que debe tener en cuenta: · El asiento infantil debe colocarse siempre según las indicaciones del fabricante. · No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste del asiento ni en los muelles, carriles y refuerzos con bordes afilados que hay debajo del mismo. · Deje que el asiento del niño descanse contra el salpicadero, a condición de que su coche no esté equipado con airbag (SRS) activado* en el lado del acompañante. · No permita que la parte superior del asiento infantil descanse contra el parabrisas. La ubicación y el equipo deben seleccionarse teniendo en cuenta el peso del niño. El equipo de seguridad infantil de Volvo está previsto especialmente para su coche. Si elige el equipo de Volvo, podrá estar seguro de que los puntos de fijación y dispositivos de sujeción están colocados de forma conveniente y tienen la resistencia suficiente. Los más pequeños deben viajar en asientos en sentido contrario a la marcha, lo que proporciona una protección completa a los niños de hasta 3 ó 4 años de edad. NOTA: En muchos países hay disposiciones legales sobre el lugar en el que debe viajar el niño en el automóvil. Averigüe las normativas que se aplican en los países por los que circula. NOTA: Si tiene dificultades para instalar un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para que le envíe instrucciones de instalación más comprensibles. ¡PRECAUCIÓN! · No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en un cojín de seguridad sobre el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado*. · Las personas de menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentadas en el asiento del acompañante cuando el airbag (SRS) esté activado*. Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales. 8803443a Cinturón de seguridad y embarazo Es muy importante que se use el cinturón de seguridad de forma correcta durante el embarazo. Debe quedar bien ajustado al cuerpo. La parte superior del cinturón debe quedar contra el pecho y contra el lado del vientre. La parte de la cadera del cinturón debe quedar plana y tan por debajo del vientre como sea posible. No debe poder subirse hacia el vientre. Las conductoras embarazadas deben desplazar el asiento hacia atrás lo máximo posible, a fin de dejar la máxima distancia posible entre el volante y el vientre. Ponga el volante tan adelante como permita una postura cómoda para conducir. * Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado, véase la página 17. 25 Asiento infantil integrado de Volvo ¡PRECAUCIÓN! 8801954d 8503186m Asiento infantil integrado para niños de 15 a 36 kg Asiento infantil integrado El asiento infantil integrado de Volvo para la plaza central está especialmente diseñado para proporcionar una buena protección del niño. Junto con el cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje, está aprobado para niños de 15 a 36 kg. La parte de la cadera del cinturón de tres puntos de anclaje debe quedar, cuando se pone el cinturón de seguridad a un niño, sobre la pelvis del niño, no por encima del abdomen. Ajuste también cuidadosamente la posición del reposacabezas con relación a la cabeza del niño. 26 Plegado del asiento infantil integrado Levante la parte del asiento que, de este modo, quedará automáticamente bloqueado en el respaldo. NOTA: Ver también las instrucciones estampadas en el asiento infantil integrado. Si el asiento infantil integrado ha estado sometido a una tensión fuerte, en una colisión por ejemplo, deberá sustituir todo el asiento infantil integrado, incluido el cinturón de seguridad. También deberá sustituir los tornillos. Aunque el asiento infantil integrado no presente daños aparentes, puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras. También debe sustituirse el asiento infantil integrado si está muy gastado o dañado. Tenga en cuenta que la sustitución del asiento debe realizarse de forma profesional porque es importante que esté correctamente instalado. Por ello, la sustitución y cualquier reparación debe confiarse a su taller Volvo. Si el asiento se ensucia, deberá limpiarlo «in situ». Si está tan sucio que requiere una limpieza más a fondo, siga las instrucciones anteriores para la sustitución e instalación del asiento. ¡PRECAUCIÓN! El reposabrazos central ordinario del asiento trasero no debe utilizarse como asiento para niños. Para esta función, sólo puede utilizarse el asiento infantil integrado de Volvo. Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles (opcional) 8802408m 8802355m Puntos de fijación Isofix Guía Isofix Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles El vehículo puede equiparse con el sistema de fijación Isofix para asientos infantiles que se instala en los asientos traseros izquierdo y derecho. Póngase en contacto con el concesionario de Volvo para más información sobre los equipos de seguridad infantil. NOTA: Los puntos de fijación Isofix pueden montarse en ambas plazas exteriores del asiento trasero. La guía Isofix puede trasladarse de un lado al otro según sea necesario. 27 Ubicación del niño en el coche Peso/Edad Asiento delantero* Plazas laterales del asiento trasero Plazas centrales del asiento trasero <10 kg (0-9 meses) 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad. L: Aprobación de tipo núm. E5 03160 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX. L: Aprobación de tipo núm. E5 03162 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correa de montaje. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03160 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03162 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad y la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03161 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX y con la pata de apoyo. L: Aprobación de tipo núm. E5 03163 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Aprobación de tipo núm. E5 03139 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Aprobación de tipo núm. E5 03139 2. Asiento infantil integrado. B: Aprobación de tipo núm. E5 03140 9-18 kg 1. Asiento infantil en sentido contrario a la (9-36 meses) marcha, se sujeta con el cinturón de seguridad. L: Aprobación de tipo núm. E5 03161 2. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con fijaciones ISOFIX. L: Aprobación de tipo núm. E5 03163 3. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad y correa de montaje. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 15-36 kg (3-12 años) *) 1. Cojín infantil con respaldo o sin él. L: Homologación de tipo núm. E5 03139 ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en una almohadilla de seguridad sobre el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado**. Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales. 28 1. Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, pata de apoyo y correas de fijación. L: Aprobación de tipo núm. E5 03135 L: Apropiado para asiento infantil especial, según la lista. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico para el vehículo, limitado, parcialmente universal o universal. B: Integrado y homologado para este grupo de edad. ** Para más información sobre el airbag (SRS) activado y desactivado, véase la página 17. Instrumentos, interruptores y mandos Instrumento combinado Indicadores y testigos Mensajes en la pantalla Interruptores de la consola central Centro de información electrónico Control de velocidad constante Faros, Luces antiniebla, Control de alcance de faros, Iluminación de instrumentos Intermitente, Iluminación de guía, Ajuste del volante Limpiaparabrisas/lavaparabrisas Encendido y bloqueo del volante Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos Freno de estacionamiento, toma de corriente Elevalunas eléctricos Retrovisores Techo solar eléctrico Cortinas solares Ventanillas con cristales ahumados (opcional) y capa superficial repelente de agua (opcional) 30 31 35 36 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 29 Instrumento combinado 15 3800838m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Indicador de temperatura Muestra la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura es excesivamente alta y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. No olvide que las luces complementarias que hay delante de la rejilla del radiador reducen la capacidad de refrigeración con temperaturas exteriores altas y cargas del motor elevadas. 5. Indicador del control de velocidad constante Ver la página 40. 2. Pantalla En la pantalla aparecen presentados los comunicados de información o advertencia. 8. Símbolo de advertencia Si se produce un fallo, el testigo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla. 3. Velocímetro Indica la velocidad del coche. 4. Cuentakilómetros parciales T1 y T2 Los cuentakilómetros parciales se utilizan para registrar distancias cortas. El dígito de la derecha indica unidades de 100 metros. Oprima el botón durante más de 2 segundos para poner a cero el indicador. Para pasar de un cuentakilómetros parcial al otro, apriete brevemente el botón. 30 6. Cuentakilómetros El cuentakilómetros indica el total de kilómetros que ha recorrido el coche. 7. Luces largas, conexión/desconexión 9. Cuentarrevoluciones Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del indicador de régimen no debe entrar en el campo rojo. 14 11. Indicador de temperatura exterior Indica la temperatura exterior. Cuando la temperatura exterior se mantiene entre +2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el testigo que representa un copo de nieve. Este testigo advierte que hay peligro de resbalamiento. Cuando el coche está o acaba de estar parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor excesivamente alto. 12. Reloj Gire el botón para programar la hora. 13. Indicador de combustible Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos se enciende, indica que quedan unos 8 litros de combustible aprovechable. 14. Indicadores y testigos 10. Indicador de transmisión automática En esta sección se indica el programa de cambio de marchas seleccionado. Si tiene transmisión automática Geartronic y conduce utilizando la función manual, aparece indicada la marcha manual seleccionada. 15. Indicadores de dirección, derecha e izquierda Indicadores y testigos El símbolo de advertencia ubicado en el centro del cuadro de instrumentos La luz de este testigo es roja o amarilla según la gravedad de la avería detectada. Para más información, consulte la página siguiente. 3800839m Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, se apagan y . Algunos todos excepto los testigos testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Símbolo rojo Pare el automóvil. Lea el mensaje en la ventana de signos. El símbolo y el texto del mensaje lucirán hasta que se haya corregido el fallo. Símbolo amarillo Lea el mensaje en la ventana de signos. Tome las medidas oportunas. El texto del mensaje se apaga con ayuda del botón READ, vea pág. 35, o desaparece por sí mismo al cabo de 2 minutos. NOTA! Cuando se indica el texto del mensaje "MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lámpara del símbolo y el texto del mensaje se apagan con ayuda del botón READ, o desaparecen por sí mismos al cabo de 2 minutos. 31 Indicadores y testigos ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los testigos de FRENO y ABS, hay peligro de que el tren trasero tienda a patinar si da un frenazo brusco. Si se encienden al mismo tiempo los testigos FRENO y ABS, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado. · · · · · · 32 Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a poner en marcha el coche. Si ambos testigos se apagan, la avería era de carácter temporal y no es necesario llevar el coche al taller. Si los testigos siguen encendidos, compruebe primero el nivel del depósito del líquido de frenos. Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos. Si el nivel del depósito es normal y continúan encendidos los testigos, debe llevar el coche con mucho cuidado al taller autorizado de Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. Advertencia: avería en el sistema de frenos Si se enciende el testigo FRENO, puede que el nivel del líquido de frenos esté demasiado bajo. · Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. · Si el nivel del depósito está por debajo de la marca MIN, no conduzca más el coche. Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo autorizado para que comprueben el sistema de frenos. Advertencia: avería en el sistema ABS Si se enciende el testigo de ABS, es indicación de que el sistema ABS ha dejado de funcionar. El sistema de frenos normal del coche sigue funcionando pero sin la función ABS. · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. · Vuelva a poner en marcha el motor. · Si el testigo se apaga, la avería era ocasional y no es necesario llevar el coche al taller. · Si el testigo sigue encendido, conduzca con precaución el coche hasta un taller autorizado para que revisen el sistema ABS. Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, se y . Algunos testigos apagan todos excepto los testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. La función TC actúa para mejorar la fuerza de tracción del coche. La función AYC actúa para impedir el patinaje. 3800839m Sistema de estabilidad STC* y DSTC* El sistema STC/DSTC comprende varias funciones distintas que se describen detalladamente en página 24. El símbolo se enciende y apaga de nuevo trascurridos unos dos segundos El símbolo se enciende durante el control del sistema en el arranque del automóvil. El símbolo parpadea El objeto de la función SC es impedir el patinado de las ruedas motrices del coche. El símbolo de advertencia se enciende con una luz amarilla continua La pantalla de información muestra el mensaje CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM. INACT. junto con el símbolo. La función TC ha sido reducida temporalmente debido a temperatura demasiado alta de los frenos. La reactivación automática de la función tiene lugar cuando la temperatura de los frenos ha vuelto a la normalidad. El símbolo de advertencia se enciende con una luz amarilla continua En la pantalla de información aparece ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES. junto con el símbolo. Se ha desactivado el sistema STC o DSTC debido a un fallo. · Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. · Vuelva a arrancar el motor. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. Avería en el sistema STC o DSTC Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla de forma continua y aparece en la pantalla el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin que se haya apagado el sistema, se indica que hay una avería en alguno de los sistemas. · Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el coche. · Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha sido un fallo de los indicadores y no hace falta llevar el coche al taller. · Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. * Los sistemas STC y DSTC son opcionales en algunos mercados ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales, los sistemas STC/ DSTC contribuyen a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. 33 Indicadores y testigos Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de encendido en la posición de conducción (posición II) antes de arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos, Avería en los sistemas de emisiones del motor Lleve el coche a un taller Volvo para revisarlo. Avería en el sistema SRS Si el testigo no se apaga o se enciende mientras se conduce, es indicación de que hay una avería en el sistema SRS. Lleve el coche a un taller Volvo para su revisión. Presión de aceite baja La iluminación del testigo mientras se conduce indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare de inmediato el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. 34 y . Algunos testigos se apagan todos excepto los testigos pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el freno de estacionamiento. Luces antiniebla traseras El testigo permanece encendido cuando están conectadas las luces antiniebla. Freno de mano puesto Tenga en cuenta que este testigo sólo indica que el freno de estacionamiento está puesto, pero no si está totalmente aplicado. Compruébelo tirando de la palanca. Debe tirar siempre de la palanca lo suficiente para que el freno enganche. Testigo del cinturón de seguridad El testigo permanece encendido hasta que el conductor se abroche el cinturón de seguridad. Testigo de remolque Parpadea cuando se utilizan los indicadores de dirección del coche y del remolque. Si el testigo no parpadea, es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche. El alternador no carga La iluminación del testigo mientras se conduce indica que existe una avería en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Precalentador del motor (diesel) El testigo se enciende para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Cuando el testigo se apaga, puede ponerse en marcha el coche. Sólo se aplica a automóviles con motor diesel. Mensajes en la pantalla Mensajes en la pantalla A 3800648d Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería. Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en la misma hasta que se haya corregido la avería indicada. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se está desplazando por los menús del centro de información o utilizando el teléfono, debe acusar recibo del mensaje de advertencia antes de poder continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A). Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A) si desea acceder a mensajes almacenados en la memoria. Para desplazarse entre dichos mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el botón READ (A) para devolver a la memoria los mensajes que ya ha leído. Mensaje PARE ENSEGUIDA PARE EL MOTOR REVISIÓN URGENTE CONSULTE MANUAL REVISIÓN NECES. REM. PRÓX. REVIS. MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Significado/remedio Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Lleve inmediatamente el coche a revisión. Consulte el manual de instrucciones. Lleve el coche a revisión cuanto antes. Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche. 1) NIV. ACEITE BAJO - REPONGA ACEITE * El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible. Para más información, consulte la página 146. 2) NIV. ACEITE BAJO - PARE ENSEGUIDA* El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura y comprue be el nivel de aceite. Véase la página 146. 2) NIV. ACEITE BAJO - PARE EL MOTOR* El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Véase la página 146. 2) NIV. ACEITE BAJO El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura, pare el motor y CONSULTE MANUAL* compruebe el nivel de aceite. Véase la página 146. 1) Se muestran junto a un triángulo de advertencia amarillo. 2) Se muestran junto a un triángulo de advertencia rojo. * Sólo en variantes de motor con sensor de nivel de aceite. 35 Interruptores de la consola central Nota: El orden de los botones puede variar. Chasis activo FOUR-C (opcional) 3603554m Pulse el botón para alternar entre los modos Comfort y Sport. Ver también la página 91. BLIS - Blind Spot Information System (opcional) 3603680m 36 Pulse el botón para desactivar o reactivar la función. Vea la pág. 106 para mayor información. Sistema STC/ DSTC* Este botón se utiliza para reducir o volver a activar las funciones del sistema STC/ DSTC. Cuando el diodo luminoso del botón está encendido, el sistema STC/ DSTC está activado (si no hay una avería). NOTA: Por razones de seguridad, debe mantenerse oprimido el botón durante como mínimo medio segundo para reducir la función del sistema STC/DSTC. En la pantalla, aparece el texto "STC CTRL ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC BLOQU". Reduzca el sistema si tiene que 3603559d utilizar una rueda de dimensiones diferentes al resto de las ruedas. Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema STC/DSTC vuelve a activarse automáticamente. 3603546m ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las características de conducción del automóvil cambian si desconecta el sistema STC/DSTC. 3603549m * Opcional en algunos mercados Interruptores de la consola central 3603547m Cómo abatir los reposacabezas exteriores en el asiento trasero (opcional) - Girar la llave de encendido a la posición I o II. - Pulsar el botón para abatir los reposacabezas traseros con objeto de mejorar la visibilidad.No abatir los reposacabezas si hay alguna persona sentada en una de las plazas exteriores.Los reposacabezas se reponen manualmente.Si se van a abatir los respaldos traseros, es necesario que los reposacabezas estén levantados. Sistema de aparcamiento asistido (opcional) El sistema siempre está activado cuando se arranca el coche. Pulse el botón para desactivar o reactivar el sistema de aparcamiento asistido. Vea también la página 93. 3603555m Bloqueo de la tapa del maletero (algunos países) Pulse este botón para bloquear la tapa del maletero. La tapa se mantendrá entonces bloqueada incluso cuando se desbloquear las puertas manualmente con la llave principal, el mando a distancia o la llave de servicio. Luces complementarias (opcional) Utilice este botón si desea que se enciendan las luces complementarias al mismo tiempo que la luz larga o si desea desconectar esta función. El diodo luminiscente del botón está encendido cuando está activada la función. 3603552m Toma eléctrica/ Encendedor (opcional) 3603548m Retrovisores exteriores abatibles (opcional) Este botón le permite abatir los retrovisores exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera. Si un retrovisor exterior se ha desplegado o abatido accidentalmente por una acción exterior, haga lo siguiente: - Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo que pueda con la mano. - Coloque la llave de encendido en la posición II. - Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el botón y después hacia fuera, también con el botón. Los retrovisores volverán a adoptar su posición original. 3603551m 3603550m Desconexión del bloqueo de puertas1 y sensores de alarma Utilice este botón si desea, por algún motivo, desconectar la función del bloqueo de puertas (con la función de bloqueo de puertas activada las puertas no pueden abrirse desde el interior cuando están bloqueadas). Utilice también este botón cuando desee desactivar los detectores de movimiento e inclinación en su sistema de alarma2. El diodo se enciende cuando las funciones están desactivadas o desconectadas. La toma de corriente puede utilizarse para diversos accesorios de 12 V como, por ejemplo, teléfonos móviles o neveras. El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón vuelve a salir. Saque el encendedor y encienda el cigarrillo con la sección incandescente. Por razones de seguridad, deje siempre la cubierta colocada en la toma cuando no haga uso de ella. Intensidad de corriente máxima: 10A. 3603563m NOTA: La ubicación de los botones puede variar. 1. Algunos países. 2. Opcional. 37 Centro de información electrónico Consumo de combustible actual Información continua sobre el consumo de combustible en cada momento. El cálculo del consumo de combustible tiene lugar una vez por segundo. La cifra que aparece en la pantalla se actualiza cada dos segundos. Cuando el coche está parado, en la pantalla aparece el signo «----». NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. A B C 3601859d Centro de información electrónico El centro de información electrónico indica la información siguiente: • VELOCIDAD MEDIA • VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA7 • CONSUMO DE COMBUSTIBLE ACTUAL • CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE • AUTONOMíA HASTA DEPÓSITO VACÍO NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando está utilizando el ordenador de viaje, debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón READ (A) para volver a las funciones del ordenador. 7. Algunos países 38 Mandos Para acceder a la información del ordenador de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia adelante o hacia atrás. Girándolo otra vez, volverá a la posición inicial. Velocidad media La velocidad media desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, la velocidad media queda almacenada en la memoria y, una vez reanudada la conducción, constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a cero con el botón RESET (C) de la palanca. Velocidad en millas por hora7 La velocidad actual se indica en mph. Consumo medio de combustible El consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, queda almacenado en la memoria y permanecerá en la memoria hasta que se ponga a cero con el botón RESET (C) de la palanca. NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Autonomía hasta depósito vacío Indica la distancia que puede recorrerse con el combustible que hay disponible en el depósito. Este valor se calcula basándose en los últimos 30 km recorridos y el volumen de combustible disponible en el depósito. Cuando la autonomía hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la pantalla el siguiente signo: «----». NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un calefactor accionado por combustible. Control de velocidad constante (opcional) Desconexión temporal 3603564m 2700412d Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en la parte izquierda del volante. Ajuste de la velocidad requerida: · Pulse el botón CRUISE. En el panel de instrumentos combinado aparecerá el mensaje ”CRUISE”. · Pulse ligeramente las teclas + o - para fijar la velocidad de automóvil. En el instrumento combinado aparecerá el mensaje CRUISEON. El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o superiores a 200 km/h. Aumentar o disminuir la velocidad · Aumente o disminuya la velocidad fijada pulsando las teclas + o - . A continuación, quedará programada la velocidad que tiene el automóvil en el momento que se suelta el botón. · Una breve pulsación (de menos de medio segundo) en + o - equivale a una modificación de un km/h. · Un aumento momentáneo de la velocidad (menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del programador de velocidad. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la velocidad programada. Pulse 0 para desacoplar temporalmente el programador de velocidad. Aparece CRUISE en el instrumento combinado. La velocidad ajustada previamente permanece en la memoria después de un desacoplamiento temporal. El Control de velocidad constante se desconecta además de forma ocasional en las siguientes circunstancias: · si se pisa el pedal de freno o el embrague. · si la velocidad en subida desciende a menos de 30 km/h. · al colocar el selector de marchas en la posición N. · al patinar o bloquearse las ruedas. · si se produce un aumento temporal de la velocidad durante más de un minuto. Volver a la velocidad programada Volver a la velocidad programada Cuando usted pulsa #, se restablece la velocidad ajustada previamente. Aparece «CRUISE-ON» en el instrumento combinado. Desconexión Pulse CRUISE para desconectar el programador de velocidad. El texto CRUISE-ON se apagará en el instrumento combinado. 39 Faros, Luces antiniebla, Control de alcance de faros, Iluminación de instrumentos A - Faros y luces de posición/ luces de estacionamiento Todas las luces desconectadas. Coches con luz de cruce automática: Llave de encendido en la posición II: luces de cruce encendidas (más las luces de posición/ luces de estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación del tablero de instrumentos). Las luces de cruce se encienden, por tanto, de forma automática al poner la llave en la posición de arranque y no pueden desconectarse. Luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras. Llave de encendido en la posición 0: todas las luces desconectadas. Llave de encendido en la posición II: están encendidos los faros (y, además, las luces de posición/luces de estacionamiento delanteras y traseras, la iluminación de la matrícula y la iluminación de instrumentos). NOTA: Debe girar siempre el conmutador de para poder encender luces a la posición las luces largas. A B Llave de encendido en la posición II. Apriete el botón. Los faros antiniebla alumbran en combinación con las luces de posición/luces de estacionamientoy las luces largas/de cruce. El LED del botón permanece encendido mientras están alumbrados los faros antiniebla. NOTA: En ciertos países no está permitido el uso de las luces de cruce en combinación con las luces antiniebla. D E 3500824d B - Control de alcance de faros Algunos coches están equipados con un motor actuador en cada faro para poder adaptar el alcance de los faros a la carga que lleva el coche. El alcance de faros se controla con el mando de alcance de faros que hay en el tablero de instrumentos. Los vehículos equipados con alumbrado BiXenon (opcional) disponen de un sistema automático de control de altura, por lo que no se incluye el mando B. C - Iluminación de instrumentos Desplace el mando hacia arriba mayor intensidad de iluminación Desplace el mando hacia abajo menor intensidad de iluminación 40 D - Luces antiniebla C E - Luces antiniebla traseras La llave de encendido en la posición II. Pulse el botón. Las luces antiniebla traseras se encenderán en combinación con las luces largas/de cruce. Se encenderán al mismo tiempo el LED del botón y el testigo del instrumento combinado. Recuerde: La normativa de uso de las luces antiniebla delanteras y traseras varía de un país a otro. Coches con luces de cruce automáticas Para realizar viajes a ciertos países, puede llevar antes su coche a un taller Volvo para que le desconecten la luz de cruce. Intermitente, Iluminación de guía, Ajuste del volante 2 1 3 1 2 Indicadores de dirección, conmutación entre las luces largas y las luces de cruce y ”ráfaga” de luces largas 1 ”Posición de punto de resistencia” Para cambios de dirección que requieran giros de volante pequeños (cambio de carril, adelantamientos), puede desplazarse la palanca hacia arriba o hacia abajo y sujetarse con el dedo. La palanca vuelve inmediatamente a la posición neutral en cuanto se suelta. 2 Giros normales 3 ”Ráfaga de luces largas” Empuje la palanca ligeramente hacia el volante hasta que sienta una ligera oposición. Las luces largas permanecen encendidas hasta que suelte la palanca. 3 Interruptor de luces largas/de cruce (faros conectados) Empuje la palanca hacia el volante, franquee la posición de ráfaga y vuelva a soltar la palanca. De este modo los faros alternarán entre las luces largas y las de cruce. Iluminación de guía Al dejar aparcado su automóvil cuando es de noche, proceda de este modo: · Saque la llave del interruptor de encendido. · Tire de la palanca izquierda hacia el volante (como en ráfaga de luces largas). · Bloquee la puerta. A continuación, se encienden las luces de cruce, las luces de posición/luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación de los intermitentes exteriores. Estas luces permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo apropiado para su coche puede hacerse en un taller Volvo autorizado. 6400296A Ajuste del volante El volante puede ajustarse en longitud y altura. Empuje hacia abajo el mando situado en el lado izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a continuación, el volante a su medida. Vuelva a colocar el mando para bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a colocar el mando. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que el volante esté bloqueado. 41 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas Sensor de lluvia (opcional) 0 3603483j Limpiaparabrisas 0 - Los limpiaparabrisas están desconectados con la palanca en la posición 0. Moviendo la palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas harán un barrido cada vez que mueva la palanca hacia arriba. -Función de intermitencia. Puede modificar y ajustar con facilidad la velocidad del intervalo de la función de intermitencia. Girando el mando (Ver 1 en la figura) hacia arriba aumenta la frecuencia de barrido del limpiaparabrisas. Si lo gira hacia abajo, la frecuencia de barrido disminuye. - Los limpiaparabrisas se desplazan a velocidad normal - Los limpiaparabrisas se desplazan a alta velocidad 42 El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y aumenta o reduce automáticamente la velocidad de los limpiaparabrisas. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con el anillo (1). · Gire el anillo hacia arriba para incrementar la sensibilidad, y hacia abajo para rebajarla (se realiza un barrido adicional al girar el anillo hacia arriba). Conectar y desconectar Para activar el sensor de lluvia, la llave de encendido debe estar por lo menos en la posición I y la palanca de los limpiaparabrisas en la posición 0. Para activar el sensor de lluvia: · pulse el botón (2). En el botón se ilumina un diodo que indica que el sensor de lluvia está activado. Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno de los siguientes procedimientos: · pulse el botón (2) o · desplace la palanca hacia abajo hasta otro programa de barrido. Si la palanca se des- ¡Atención! Para el lavado automático: Desconecte el sensor de lluvia pulsando el botón (2) mientras la llave de encendido esté como mínimo en la posición I. De lo contrario, pueden ponerse en marcha los limpiaparabrisas y sufrir daños. plaza hacia arriba, los limpiaparabrisas efectúan un barrido adicional y regresan a la posición del sensor de lluvia cuando la palanca vuelve a la posición 0. El sensor de lluvia se desactiva automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido. Lavaparabrisas Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas. Lavafaros (opcional en algunos mercados) El lavafaros se activa automáticamente al emplear el lavaparabrisas. El lavado de los faros a alta presión consume grandes cantidades de líquido lavaparabrisas. Para ahorrar líquido, sólo se lavan los faros cada quinto lavado (en un periodo de diez minutos). Cuando hayan transcurrido diez minutos desde el último lavado, se lavan de nuevo los faros a lata presión la primera vez que se lave el parabrisas. Lavado reducido Cuando queda aproximadamente un litro de líquido lavaparabrisas en el depósito, se corta la alimentación de líquido a los faros. El objeto de esto es darle prioridad a la visibilidad por el parabrisas. Bloqueo de la llave de encendido y del volante Encendido y bloqueo del volante 0 Posición de bloqueo El volante queda bloqueado si saca la llave. I Posición intermedia ”posición de radio” Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. No está conectado el sistema eléctrico del motor. II Posición de conducción La posición de la llave al conducir. Se encuentra conectado todo el sistema eléctrico del coche. Diesel: espere a que concluya el precalentamiento. Consulte la página 84. III Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave en cuanto haya arrancado el motor. La llave vuelve automáticamente a la posición de conducción. Si resulta difícil girar la llave, las ruedas delanteras están colocadas de forma que se produce tensión en el bloqueo del volante. Gire el volante en uno y otro sentido mientras gira la llave. Asegúrese de que el volante está bloqueado cuando salga de coche. De este modo reducirá el riesgo de robo. Llaves de encendido e inhibidor electrónico de arranque La llave de encendido no deberá colgar junto con otras llaves ni objetos metálicos en el mismo llavero. El bloqueo electrónico de arranque puede activarse entonces por equivocación y no se podrá arrancar el coche. ¡PRECAUCIÓN! No desconecte nunca el encendido (la llave en la posición 0) ni saque la llave de encendido con el automóvil en movimiento. De lo contrario, podría activarse el bloqueo del volante, lo que imposibilitaría hacer maniobras de dirección. 43 Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos 8702787d 8702784d Asientos delanteros térmicos 8702783d 3601944d Luces de emergencia Las luces de emergencia (todos los intermitentes) deben utilizarse cuando se vea obligado a parar o aparcar el automóvil en un lugar en el que el vehículo represente un peligro o un obstáculo para el tráfico. Recuerde: La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país al otro. 44 Retrovisores exteriores térmicos Desempañador trasero Utilice esta función para eliminar el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Al pulsar el interruptor se calientan al mismo tiempo los retrovisores exteriores y la luneta trasera. Se encenderá también el LED del interruptor. El temporizador integrado desactiva automáticamente el deshielo de retrovisor transcurridos aproximadamente 4 minutos y el deshielo de la luneta después de aprox. 12 minutos. Asientos delanteros térmicos Si desea calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: · Pulse una vez: alta temperatura, brillan los dos LEDs del interruptor. · Pulse otra vez: temperatura moderada, en el interruptor brilla un solo LED. · Pulse otra vez: desconexión de la calefacción (en el interruptor no brilla ningún LED). En el taller Volvo pueden ajustarle la temperatura. Freno de estacionamiento, toma eléctrica y encendedor 68 64 5500045e Palanca del freno de estacionamiento Freno de estacionamiento (freno de mano) La palanca está situada entre los asientos delanteros. El freno de estacionamiento bloquea las ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, permanece encendido el testigo del instrumento combinado. Para desbloquear el freno, tire de la palanca ligeramente hacia arriba y pulse el botón. No olvide que el testigo del instrumento combinado permanece encendido aun cuando la palanca del freno de estacionamiento sólo esté ”ligeramente” puesto. Compruebe que la palanca esté bien aplicada. Tire fuerte del freno y asegúrese de que queda enganchado en una ”muesca”. 72 68 72 76 80 64 76 80 3601943e Toma eléctrica del asiento delantero 3601974d Toma eléctrica del asiento trasero Toma eléctrica y encendedor Si no se utiliza la toma para enchufar aparatos eléctricos ni para el encendedor, debe tenerse puesta la tapa. Intensidad de corriente máxima: 10A. 45 Elevalunas eléctricos Las ventanillas de los asientos delanteros pueden abrirse de dos maneras. 1. Presione suavemente el interruptor o levántelo con suavidad. Los cristales suben y bajan mientras tiene los dedos sobre los mandos. 2. Presione el interruptor hasta el fondo o levántelo completamente y, a continuación, suéltelo. En esta posición, (AUTO-DOWN AUTO-UP*), el elevalunas se abre o se cierra automáticamente. Si cierra las ventanillas del asiento delantero con la función AUTO, se activa una protección integrada en caso de quedar obstruida la ventanilla por algún objeto. 3601867d Los elevalunas eléctricos se maniobran con los interruptores de los reposabrazos de las puertas. Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la llave de encendido debe estar en la posición de radio o de conducción*. La ventana se abre al oprimir la sección delantera del interruptor y se cierra al levantar la sección delantera del mismo. *Después de haber terminado de conducir y de haber sacado la llave de encendido, se puede seguir abriendo y cerrando las ventanillas mientras no se abra alguna de las puertas delanteras. 46 NOTA: La función AUTO-UP en el lado del pasajero sólo existe en algunos mercados. ¡PRECAUCIÓN! Si hay niños en el automóvil: · No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil. · Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no se pillen las manos al cerrar las ventanillas. Si las ventanillas traseras se accionan desde la puerta del conductor o con el mando a distancia: · Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero se pille las manos al cerrar las ventanillas. 8301395M Interruptor para desactivar los elevalunas traseros Los elevalunas eléctricos de los asientos traseros pueden bloquearse con el interruptor del panel de mandos de la puerta del conductor. Procure siempre desconectar la corriente a los elevalunas (sacando la llave de encendido y abriendo alguna de las puertas delanteras*) si se deja a niños solos en el coche. Si el LED del interruptor está apagado: Las ventanillas traseras pueden accionarse con los mandos de la puerta correspondiente y con el interruptor de la puerta del conductor. El LED del interruptor encendido: Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. Retrovisores Retrovisores con función de memoria (opcional) Si el vehículo está equipado con retrovisores con función de memoria, ésta funciona de forma idéntica al dispositivo de memoria del asiento. Véase la página 66. NOTA: Esto tiene validez siempre que su coche este equipado con asiento maniobrado eléctricamente en el lado del conductor. A B 8301236d 8802799r Interruptor, retrovisores exteriores Retrovisor A. posición normal. B. posición de atenuación. Utilícela si los farosdel coche que circula detrás le deslumbran. Algunos modelos incorporan una función de autoatenuación, que regula la intensidad de luz de forma automática en función de las condiciones de iluminación imperantes. Testigo del cinturón de seguridad El testigo del cinturón de seguridad que hay encima del retrovisor, parpadea mientras no esté conectado el cinturón de seguridad del conductor. Retrovisores exteriores Los interruptores para ajustar los dos retrovisores exteriores están en la parte delantera del reposabrazos de la puerta del conductor. Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior izquierdo. R = retrovisor exterior derecho. Brilla el LED del interruptor. Ajuste la posición desplazando la palanca de ajuste. Cuando haya efectuado el ajuste, pulse otra vez el interruptor. El LED deberá apagarse. ¡Atención! Emplee el dispositivo de calefacción eléctrica (ver página 44) para eliminar el hielo de los retrovisores. No utilice una rasqueta, ya que ésta pueda rayar el cristal del retrovisor. Función de memoria en el mando a distancia Cuando usted abre el coche con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste de los retrovisores, las nuevas posiciones se guardan en el mando a distancia. La próxima vez que abra el vehículo con el mismo mando a distancia, y si abre la puerta del conductor en el plazo de dos minutos, los retrovisores adoptarán las posiciones guardadas. ¡PRECAUCIÓN! ¡Ajuste los retrovisores antes de iniciar la conducción!. La mitad exterior de cada retrovisor es un espejo de gran angular que proporciona una mejor visión. Esto puede dar la impresión de que los objetos están más lejos de lo que están en realidad. 47 Techo solar eléctrico (opcional) 3 Control manual Abrir: Tire del interruptor hacia atrás hasta la posición del punto de resistencia (3). El techo solar se moverá hacia la posición de apertura máxima mientras se sostenga el interruptor en esta posición. Cerrar: Empuje del interruptor hacia adelante hasta la posición del punto de resistencia (2). El techo solar se moverá hacia la posición de cierre mientras se sostenga el interruptor en esta posición. 4 2 1 5 Protección contra aprisionamiento 6 8301747m Techo solar eléctrico (opcional) Los mandos del techo solar están situados en la línea de la cabeza. El techo solar puede abrirse de dos maneras diferentes: · Borde posterior levantado o bajado (posición de ventilación) · Hacia adelante o hacia atrás (posición de apertura/posición comfort*) La llave de encendido debe estar en la posición I ó II. Posición de ventilación Abrir: Empuje el borde posterior del interruptor (5) hacia arriba. Cerrar: Tire del borde posterior del interruptor (6) hacia abajo. Se puede pasar directamente de la posición de ventilación a la de comfort*: tire del mando hacia 48 8302234r 1. Cierre automático - 2. Cierre manual 3. Apertura manual - 4. Apertura automática 5. Posición de ventilación abierta - 6. Posición de ventilación cerrada atrás hasta el final (4) y suéltelo. * En la posición comfort, el techo solar no está del todo abierto para reducir el nivel de ruido del viento. NOTA: La función de protección contra aprisionamiento se activa si la tapa se bloquea por un objeto. Si se bloquea, el techo solar se detiene y se abre automáticamente hasta la posición de abierto anterior. Esta función se activará solamente cuando el techo solar esté en la posición de abierto. ¡PRECAUCIÓN! La protección contra aprisionamiento sólo funciona en la posición de abierto - no en la posición de ventilación. Asegúrese de que el techo solar esté correctamente cerrado antes de salir del vehículo. Posición abierto / posición comfort* Control automático Mueva el control por la posición de punto de resistencia (3) hasta la posición final más posterior (4) o por la posición de punto de resistencia (2) hasta la posición más frontal (1) y suéltelo. El techo solar se abrirá en la posición comfort* o se cerrará completamente. Abrir desde la posición comfort* hasta el máximo abierto: tire del control hacia atrás otra vez hasta la posición final (4) y suéltelo. ¡PRECAUCIÓN! · Asegúrese de que las manos de los niños y de los ocupantes del vehículo no estén cerca del techo solar mientras éste se cierra. Si hay niños en el automóvil: · Si el conductor sale del automóvil, no olvide cortar la corriente al techo solar (quite la llave de encendido). Cortinas solares, Ventanillas laterales laminadas (opcional) A 8301256d Cortina solar Cortina solar: luneta trasera El techo solar lleva incorporada también una cortina solar interior que puede correrse a mano. La cortina se corre hacia atrás de forma automática cuando se abre el techo solar. Suba la cortina solar desde la bandeja trasera y sujete los ganchos en los orificios que hay encima la luneta trasera, tal como se indica en la figura de arriba. Cortinas solares: ventanillas laterales traseras Baje un poco la ventanilla. Fije el gancho de la cortina solar (A) en el borde superior del cristal. A continuación, la ventanilla puede subirse y bajarse libremente. 49 Ventanillas laterales laminadas (opcional) y capa superficial repelente de agua (opcional) Ventanillas con cristales ahumados (opcional) Las ventanillas ahumadas en las puertas delanteras y traseras mejoran el aislamiento acústico del habitáculo y proporcionan al vehículo una mejor protección antirrobo. Revestimiento repelente al agua y a la suciedad en las ventanillas delanteras y/o en los retrovisores exteriores (opcional) Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores exteriores están tratados con una capa superficial que proporciona buena visibilidad a través de las ventanillas o en los espejos, incluso cuando esté lloviendo. Para información sobre el cuidado de los cristales, véase la página 140. Las ventanillas y retrovisores con revestimiento repelente al agua y a la suciedad se señalizan con un pequeño símbolo. Retrovisores En determinadas condiciones meteorológicas, el revestimiento repelente a la suciedad mejora si se emplea la función de deshielo de retrovisores. Véase la página 44. Active la calefacción de los retrovisores: · si están cubiertos de hielo o nieve. · en caso de lluvia intensa o calzada polvorienta. · si están cubiertos de vaho. 50 ¡Atención! · No utilice una rasqueta metálica para extraer el hielo de los cristales ya que la capa repelente al agua y a la suciedad podría resultar dañada. · Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores. Climatización Distribución del aire 52 Climatizador: Consejos útiles 53 Climatizador automático, ECC 54 Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior 55 Climatizador automático ECC - ajustes manuales 57 Climatizador manual con aire acondicionado A/C 58 Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) 60 51 Distribución del aire D A C D C C A B D 8702818d 8702826d Difusor de ventilación del salpicadero Difusor de ventilación del salpicadero A B C D · Abierto Cerrado Flujo del aire hacia los lados Flujo del aire en sentido vertical Dirija los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañarlas. · En climas fríos: cierre los difusores centrales para conseguir mayor confort y desempañar mejor. 52 8702835d B Difusores de ventilación ubicado en el montante de la puerta Distribución del aire El flujo de aire que entra se distribuye por medio de 14 difusores de ventilación emplazados en diversas partes del coche. Difusores de ventilación de los montantes de las puertas A B C D · Abierto Cerrado Flujo del aire hacia los lados Flujo del aire en sentido vertical Dirija los difusores hacia la ventanillas traseras para desempañarlas. · Dirija los difusores hacia el interior del coche si desea aumentar el confort en el asiento trasero. · Tenga en cuenta que los niños pequeños pueden ser muy sensibles a las corrientes de aire. Climatizador: consejos útiles Vaho en la parte interior de la ventanillas Una buena forma de reducir el problema del vaho en la parte interior del parabrisas y las otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se fuma dentro del coche. Hielo y nieve Quite el hielo y la nieve de la toma de aire de climatizador (la rejilla entre el capó y el parabrisas). Filtro de partículas Asegúrese de sustituirlo de acuerdo con las recomendaciones del Manual de garantía y servicio. Temperatura real, ECC La temperatura que se seleccione corresponde a la sensación física tomando en consideración la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. que afectan el interior y el exterior del coche. Sensores, ECC El sensor solar está situado en el borde superior del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el sensor de temperatura del habitáculo que hay en el panel del climatizador. Ventanillas y techo solar Para que el sistema de aire acondicionado funcione satisfactoriamente, deben mantenerse cerradas las ventanillas y el techo solar. Procure no bloquear los canales de evacuación laterales de la bandeja portaobjetos trasera. Aceleración Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá sentir una subida transitoria de la temperatura. Condensaciones Los días que hace mucho calor, las condensaciones formadas en el evaporador del sistema de aire acondicionado pueden gotear por debajo del coche. Esto es completamente normal. Localización de averías En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos y las herramientas necesarias para la localización de averías en el sistema de climatización y para realizar reparaciones. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización a personal calificado. Frigorígeno En el sistema de aire acondicionado circula el medio de refrigeración R134a. Dicho medio no contiene cloro, por lo que no afecta la capa de ozono. Al cargar el sistema o cambiar el medio de refrigeración, sólo puede utilizarse el frigorígeno R134a. Este trabajo debe realizarse en un taller acreditado para dicha tarea. Consumo de combustible Control electrónico de climatización (ECC) Con el ECC se controla también automáticamente el aire acondicionado y sólo se usa lo suficiente para enfriar el habitáculo y proporcionar la deshumidificación suficiente del aire entrante. Esto significa un ahorro de combustible en comparación con los sistemas tradicionales, en los que el aire acondicionado siempre enfría el aire hasta justamente por encima del punto de congelación. Función de ventilación para reducir la descarga de la batería Cuando el motor está parado (aunque la llave de encendido esté en la posición I o II) el ventilador se parará automáticamente. Para activar el ventilador, gire el volante y póngalo a la velocidad deseada. Al cabo de dos minutos, el ventilador cambiará a una velocidad más baja. Esto tiene por objeto impedir la descarga de la batería cuando está parado el motor. 53 Climatizador automático ECC Recirculación/Sistema de calidad del aire interior (Interior Air Quality System) Recirculación MAN Desempañador, parabrisas y ventanillas AUTO AUT 20 18 22 Sensor de temperatura del habitáculo 24 26 20 18 22 Desempañador, luneta trasera y retrovisores exteriores Calefacción del asiento derecho 24 26 AC desconexión/conexión Calefactor del asiento del lado izquierdo 8704253d Ventilador Temperatura del lado izquierdo Temperatura del lado derecho Distribución del aire 54 Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional) Tenga en cuenta lo siguiente: Multifiltro con sensor de calidad de aire (opcional) · Algunos coches están equipados con un multifiltro y un sensor de calidad de aire. El multifiltro separa gases y partículas y reduce, por tanto, la concentración de olores e impurezas. El sensor de calidad de aire detecta concentraciones elevadas de contaminaciones en el aire exterior. De ser así, se cierra la toma de aire y el aire recircula en el habitáculo. El aire del habitáculo sigue filtrándose por el multifiltro también durante la recirculación. Pulse de Cuando está conectado el sensor de calidad de O elija entre tres funciones diferentes aire, brilla el LED verde AUT en MAN AUT . · AUT MAN · 8703250d · Modo de proceder: 8702780d para activar el sensor de calidad aire (ajuste normal). pulsando el botón MAN AUT . 8703250d 8703250d 1. Pulse MAN AUT · Por regla general, tenga siempre conectado el sensor de calidad de aire. En climas fríos, la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. En caso de empañamiento, debe desacoplarse el sensor de calidad de aire. Si se empañan los cristales, puede ser conveniente utilizar las funciones de desempañador del parabrisas, las ventanillas y la luneta trasera. Vea la página siguiente. Aténgase al programa de servicio de Volvo para el intervalo de cambio de filtros múltiples. Si se conduce en ambientes de mucha contaminación, el multifiltro deberá cambiarse con más frecuencia. : Se ilumina el LED AUT y 8703250d queda conectado el sensor de la calidad del aire. 2. Pulse MAN AUT : No se ilumina ningún LED. 8703250d No está conectado ningún tipo de recirculación, exceptuando la que pueda ser necesaria para la refrigeración con tiempo cálido. 3. Pulse MAN AUT : Se ilumina el LED MAN y 8703250d queda conectada la recirculación. Se puede pasar de una a otra de estas funciones pulsando repetidas veces el botón MAN AUT . 8703250d 55 Climatizador automático, ECC Desempañador: luneta trasera y retrovisores exteriores AUTO La función AUTO regula el climatizador automático para obtener la temperatura seleccionada. La función automática controla la calefacción, 8702780d el sistema de aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire. Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones pueden seguir funcionando automáticamente. Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales. 20 18 22 Temperatura 24 26 8702779d Utilizando los dos mandos, puede ajustar la tempera-tura de los lados del acompañante y del conductor. Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se enfría con mayor rapidez por seleccionar una temperatura superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo. Desempañador: parabrisas y ventanillas Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo y el vaho del parabrisas y las ventanillas. 8702782d Las ventanillas reciben el flujo del aire con el ventilador a alta velocidad. El LED del botón del desempañador se enciende cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona para deshumedecer el aire al máximo. El aire no recircula. 56 8702783d Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Consulte la página 44 para obtener más información sobre esta función. Climatizador automático ECC: ajustes manuales Recirculación (consulte también la página 58) AUT MAN La mejor refrigeración en 8702776d climas cálidos se consigue seleccionando la función AUTO. En este caso, la recirculación se regula automáticamente. La recirculación manual se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del . Brilla el LED del exterior no entra en el habitáculo cuando está activada botón. Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior del mismo, sobre todo en invierno. Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor de la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo: durante más de 3 segundos. El LED parpadea Mantenga oprimido durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la la función del temporizador se temperatura exterior. Cada vez que pulsa activa. Si desea desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la selección. Si selecciona Desempañador, la recirculación se desconecta. 8703250d Distribución del aire A/C - Encendido/Apagado (ON/OFF) Cuando brilla el LED ON, el aire acondicionado está controlado por el automatismo del sistema. De este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece lo suficiente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y brilla el LED OFF, el sistema de aire acondicionado está siempre desconectado. Las demás funciones continúan controlándose de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0 °C. 8702777d desempañador, el sistema de aire Cuando selecciona la función del acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo. Ventilador 8702778d La velocidad del ventilador puede aumentarse y disminuirse girando el mando. Si selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma automática y se desconectará la velocidad del ventilador previamente seleccionada. NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED izquierdo que hay encima del mando brilla con una luz amarilla, están desconectados el ventilador y el aire acondicionado. Aire a las ventanillas. Calefacción de los asientos delanteros Aire hacia la cabeza y el cuerpo. Aire hacia las piernas y los pies. Consulte la página 44 para obtener más información 8702781d Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática. 8702784d 57 Climatizador manual con aire acondicionado A/C Recirculación La recirculación sumada al sistema de aire acondicionado le proporcionará una refrigeración más rápida del habitáculo en climas cálidos. 8702776d Esta función puede utilizarse para evitar que entren malos olores, humos de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, no pasa aire desde el exterior es decir, cuando está activado el botón al interior del coche. El LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en el interior, sobre todo en invierno. La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: mantenga oprimido durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior. Cada vez que presiona la función del temporizador se activa. Si desea durante más de desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar 3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la selección. Si selecciona Desempañador, la recirculación se desconecta. AC - Encendido/ Apagado (ON/OFF) El sistema de aire acondicionado está conectado con la función de refrigeración y deshumidificación cuando está iluminado el LED ON. El sistema de aire acondicionado está desconectado cuando está iluminado el LED OFF. 8702777d desempañador, Cuando ha seleccionado la función del estará siempre conectado el sistema de aire acondicionado a menos que el ventilador esté en la posición 0. 8702611d Ventilador 8702831d 58 Girando el mando se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. Si el mando está en 0, no está conectado el aire acondicionado. Calefacción/ Refrigeración: lado izquierdo 8702834d Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. Calefacción/ Refrigeración: lado derecho 8702834d Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. Climatizador manual con aire acondicionado, A/C Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos entre los diferentes testigos para ajustar la función de distribución de aire y obtener un ambiente más agradable. 8702833d Distribución del aire Utilice esta opción... El aire pasa por los difusores delanteros y traseros. Para refrigerar el coche cuando la temperatura exterior es alta. Aire hacia las ventanillas. En esta posición, el aire no recircula. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Para eliminar el hielo y el vaho de las ventanillas. Conviene que el ventilador funcione a una velocidad elevada. Aire hacia el suelo y las ventanillas. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Aire hacia el suelo. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación y hacia boquillas del desempañador del parabrisas y de las ventanillas. Para obtener un ambiente agradable y desempañar el interior en climas fríos. La velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja. Información y consejos complementarios: · El mando del ventilador no debe estar en la posición 0 si desea conectar el sistema de aire acondicionado. · Utilice el acondicionador de aire incluso a baja temperatura (0 - 15 °C), para deshumedecer el aire entrante. 8702787d Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Consulte la página 44 para obtener más información sobre esta función. Calefacción de los asientos delanteros Cuando quiera calentarse los pies. 8702784d Aire hacia el suelo y hacia los difusores de aire. Desempañador: luneta trasera y retrovisores exteriores Ver la página 44 para obtener más información. En tiempo soleado cuando la temperatura exterior es baja. 59 Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) A temperaturas de hasta -10 °C, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos. Si el calefactor de estacionamiento no se activa tras repetidos intentos, se mostrará un mensaje en la pantalla. En ese caso, póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. A B C 3602296d ¡PRECAUCIÓN! WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! · Desconecte el calefactor accionado por Información general Antes de programar el calefactor de estacionamiento, se debe activar el sistema eléctrico. La forma más sencilla de hacerlo es como sigue: · pulse el botón READ, o · pulse el indicador de luz de carretera, o · conecte el encendido. El calefactor de estacionamiento puede arrancarse inmediatamente o ajustarse con dos tiempos de arranque distintos con el TEMPORIZADOR 1 y el TEMPORIZADOR 2. El término hora de arranque se refiere a la hora en que finaliza el calentamiento del automóvil. La electrónica del automóvil se encarga de calcular la hora de arranque en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior es superior a los 25 °C, el calefactor no se activará. 60 combustible antes de llenar el combustible. Si se derrama combustible, éste podría incendiarse debido a los humos de escape. · Compruebe la información que se muestra para asegurarse de que el calefactor está apagado (si el calefactor de estacionamiento está activo en la pantalla se muestra CAL. EST. ON). ¡PRECAUCIÓN! Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o diesel, el automóvil debe estar al aire libre. 8903920d Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito Mensaje en la pantalla Al activar los parámetros TEMPORIZADOR 1, TEMPORIZADOR 2 y ARRANQUE DIRECTO, se ilumina el símbolo amarillo de advertencia en el instrumento combinado y en la ventana de texto aparece un mensaje aclaratorio. Cuando salga del coche, recibirá un mensaje informándole del estado del equipo. Estacionamiento en pendientes En los casos en se aparque el coche en pendientes muy inclinadas, debe colocarse con el frente hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento. Reloj/temporizador del vehículo Si se modifica la hora del reloj después de haber programado el temporizador, las configuraciones realizadas se anularán por razones de seguridad. Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) Después de ajustar el TEMPORIZADOR 1 puede avanzar paso a paso al TEMPORIZADOR 2. Los ajustes se hacen de la misma manera que para el TEMPORIZADOR 1. A B C 3602296d Ajuste de TEMPORIZADOR 1 y 2 Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. 1. Avance paso a paso con el volante (B) a TEMPORIZADOR 1. 2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean). 3. Seleccione la hora con el mando anular. 4. Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos (los dígitos parpadean). 5. Avance con el anillo (B) hasta el número deseado de minutos. 6. Pulse suavemente el botón RESET para confirmar el ajuste. 7. Pulse el botón RESET para activar el temporizador. Desconexión de calefacción encendida por temporizador Para desconectar manualmente el calefactor antes de que lo haga el temporizador, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón READ (A) 2. Avance con el anillo (B) hasta TEMPOR. CAL. EST. 1 (o 2). El texto ON parpadeará. 3. Pulse el botón RESET (C). El texto OFF aparecerá encendido sin parpadear y se desactivará el calefactor. Activación directa del calefactor 1. Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO. 2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. Seleccione ON. A continuación, el calefactor permanecerá activado durante 60 minutos. La calefacción del habitáculo arranca tan pronto como el agua de refrigeración del motor llega a una temperatura suficiente. Desconexión del calefactor activado directamente 1. Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO. 2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. Seleccione OFF. Batería y combustible Si la batería no está convenientemente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el calefactor de estacionamiento. En ese caso aparecerá un mensaje en la pantalla. Confirme el recibo del mensaje pulsando READ (A). ¡Importante! El uso repetido del calefactor de estacionamiento combinado con viajes sólo cortos puede descargar la batería y perjudicar el arranque. Para asegurar que el generador tiene tiempo suficiente para producir la cantidad de energía necesaria sin descargar la batería como resultado del uso regular del calefactor, conduzca el vehículo durante un periodo equivalente al tiempo en que el calefactor ha estado activo. Calefactor adicional (diesel) (algunos países) Con un tiempo frío puede requerirse calor extra del calefactor adicional para lograr la temperatura idónea en el habitáculo. El calefactor adicional arranca automáticamente cuando se requiere calor extra, si el motor está en marcha. Una vez alcanzada la temperatura idónea o cuando se apaga el motor, ese calefactor se cierra automáticamente. 61 62 Interior Asientos delanteros 64 Iluminación interior 67 Compartimentos guardaobjetos 68 Compartimentos de la consola central, Cortina de carga 69 Rueda de repuesto, Triángulos de peligro 70 Colgador de chaquetas y portavasos en reposabrazos 71 Artículos largos 72 63 Asientos delanteros Los asientos de conductor y acompañante pueden ajustarse para ofrecer una postura de asiento y conducción óptima. 1. Para desplazar hacia adelante o atrás, levante la palanca para ajustar correctamente la distancia hasta el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. 2. Para subir o bajar el borde delantero de la almohadilla del asiento, bombee hacia arriba o abajo*. 3. Para subir o bajar el asiento, bombee hacia arriba o abajo. 4. Para modificar el apoyo lumbar, gire la rueda. 5. Para modificar la inclinación del respaldo, gire la rueda. 6. Panel de control del asiento de accionamiento eléctrico. * El mando (2) no es compatible con algunas alternativas de tapizado. ¡PRECAUCIÓN! · Ajuste la posición del asiento del conductor antes de ponerse en marcha, nunca mientras conduce. · Compruebe que el asiento esté fijo en su posición. 64 8504932m Cómo abatir el asiento delantero, Reposacabezas del asiento trasero 8501727A 8502027e Ajuste de altura del reposacabezas Cómo abatir el asiento delantero del acompañante Reposacabezas del asiento trasero El respaldo del acompañante puede abatirse en posición horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo: · Mueva el asiento hacia atrás todo lo que pueda. · Ajuste el respaldo colocándolo en la posición delantera. · Levante los enganches de la parte trasera del respaldo. · Empuje el respaldo hacia adelante. · Desplace el asiento hacia adelante hasta que el reposacabezas «encaje» debajo de la guantera. El reposacabezas de la plaza central se ajusta verticalmente de acuerdo con la altura del pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas, deberá presionar también el bloqueo de enganche situado detrás del brazo izquierdo. Vea la ilustración. Si utiliza el asiento infantil integrado, el reposacabezas debe ajustarse a la altura exacta de la cabeza del niño. 65 Preparativos El ajuste del asiento suele hacerse cuando la llave de encendido está en la posición I o II. También puede ajustarse en el plazo de 4,5 minutos después de abrir la puerta con la llave o con el mando a distancia. Si la puerta está cerrada y la llave de encendido aún no está introducida en la cerradura de encendido, o está en la posición 0 de la cerradura de encendido, se pueden hacer ajustes en el plazo de 40 segundos después de cerrada la puerta. Función de memoria en el mando a distancia (opcional) El mando a distancia que se usa para abrir el coche guarda la información sobre los ajustes del asiento que se modifiquen. La próxima vez que abra el vehículo con el mismo mando a distancia y abra la puerta del conductor en el plazo de cinco minutos, el asiento del conductor y los retrovisores adoptarán las posiciones guardadas. M E M 8505020m Ajuste del asiento Los interruptores permiten realizar los siguientes ajustes: 1. Borde delantero de la almohadilla de asiento arriba o abajo 2. Asiento adelante o atrás 3. Asiento arriba o abajo 4. Inclinación del respaldo El asiento sólo puede moverse en una dirección a un mismo tiempo. Los asientos delanteros de accionamiento eléctrico tienen una protección contra sobrecarga que se activa si se bloquea un asiento con un objeto. Si ocurre, desconecte el encendido (posición 0) y espere unos 20 segundos antes de maniobrar de nuevo el asiento. ¡PRECAUCIÓN! · Asegúrese de que no haya ningún objeto delante, detrás o debajo del asiento durante el proceso de ajuste. · Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado. · Asegúrese de que los niños no jueguen con los interruptores para evitar posibles lesiones. 66 3 1 Asiento accionado eléctricamente (opcional) 2 Asientos delanteros Asiento con función de memoria (opcional) 5. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 1 6. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 2 7. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 3 8. Memorización de configuración de asiento Se pueden guardar tres posiciones. Una vez completado el ajuste del asiento, mantenga pulsado el botón MEM (8) al tiempo que presiona el botón (5). Los botones de memoria (6) y (7) permiten almacenar configuraciones adicionales de asiento y retrovisores. Ajuste de posiciones almacenadas en la memoria Mantenga pulsado uno de los botones de memoria (5), (6) o (7) hasta que se detenga el movimiento del asiento. Por razones de seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediatamente si se suelta el botón. Parada de emergencia Si el asiento comienza a moverse accidentalmente, pulse uno de los botones para pararlo. Iluminación interior 3500887e 3501410r Iluminación general y luces de lectura delanteras Iluminación general La iluminación general se enciende y se apaga pulsando el botón. La iluminación general se enciende automáticamente* y permanece encendida durante 30 segundos: · Al desbloquear el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. · Al parar el motor y poner la llave de encendido en la posición 0. La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 10 minutos: · Cuando hay una puerta abierta. * La función depende de la intensidad luminosa y se activa únicamente cuando es de noche. Lámparas de lectura traseras La iluminación general se apaga en los siguientes casos: · Al arrancar el motor. · Al bloquear el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. La iluminación general puede desconectarse o conectarse en todo momento pulsando brevemente el botón. Al conectar la luz, permanece encendida durante 10 minutos. Puede desconectar la función automática pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar brevemente el botón, la función automática vuelve a conectarse. Los tiempos predefinidos de 30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con un taller Volvo. 8504139m Espejo de cortesía en la visera Lámparas de lectura delanteras y traseras Las lámparas de lectura de los asientos delanteros y trasero se encienden o se apagan pulsando el botón correspondiente. Las lámparas de lectura se apagan de forma automática después de 10 minutos si no se han apagado con anterioridad. Espejo de cortesía Levante la tapa y se encenderán ambas lámparas. 67 Compartimentos guardaobjetos ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de no haya en la bandeja trasera, en el compartimento de mapas o en otros lugares objetos duros, afilados o pesados (ni que sobresalgan) de manera que puedan causar lesiones en caso de un frenazo brusco. Sujete siempre artículos grandes y pesados con alguno de los cinturones de seguridad. 68 8504930d Compartimentos de la consola central, Cortina de carga 8501983E Portavasos (opcional) 8502003d Cenicero (opcional) Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros: Asiento delantero: tire del cenicero hacia arriba en línea recta. Asiento trasero: empújelo hacia abajo y sáquelo. Algunos modelos están provistos de portavasos para los pasajeros de los asientos delantero y trasero. Si desea también usar los portavasos del asiento delantero, presione el botón izquierdo que hay en la consola central para desplegar el portavasos del conductor y presione la tapa debajo para desplegar el portavasos del pasajero. Para restituir el portavasos para el pasajero, presione en los lados del portavasos, según las flechas que hay en el portavasos. También puede utilizar el compartimento guardaobjetos de la consola central para casetes de música, etc. Correa para carga en el maletero (opcional) Si desea fijar objetos ligeros, tales como bolsas de compra, bolsos, etcétera, puede usar la correa para carga. Tire de ella.Tiene una función de bloqueo y funciona como un cinturón de seguridad.Tire del tirante de liberación cuando desee soltar la correa de carga de la posición bloqueada para poder desenrollarla más. Puede fijar la correa de carga desenrollada en dos posiciones. Para fijar la correa en una de las posiciones, presione hasta que oiga un sonido clic. NOTA! Si tiene una alfombra de plástico adicional, cuyos cantos suben por los laterales del maletero, tendrá que cortar un espacio en la alfombra para que corra libremente la correa de carga. 69 Rueda de repuesto, Triángulos de peligro Soporte de suelo Gato Triángulos de peligro Bolsa de herramientas con anilla de remolque A Fijaciones Rueda de repuesto Soporte de suelo 7700231d 8901312d Rueda de repuesto, herramientas, gato Triángulo de peligro (algunos países) La rueda de repuesto con el gato y la bolsa de herramientas se encuentran debajo del suelo del maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda de repuesto: · Pliegue el suelo hacia adentro. · Levante el soporte del suelo que está situado en la fijación de la rueda de repuesto. Los coches que tienen una rueda de repuesto ”Temporary Spare”, también tienen un soporte de suelo en la parte trasera izquierda del maletero. Levántelo completamente para sacar la rueda de repuesto con mayor facilidad. · Levante el gato y la bolsa de herramientas. · Destornille la fijación y saque la rueda de repuesto. · Para volver a guardar estos componentes, atornille y sujete todo en orden inverso. Asegúrese de que la rueda de repuesto está bien asegurada y que el gato y las herramientas están bien fijados en su posición con las correas. Siga la normativa vigente sobre el triángulo de peligro en el país donde se encuentre. Haga lo siguiente para utilizarlo: · Gire ambos tornillos de fijación hasta la posición vertical. · Libere con cuidado la funda con el triángulo de peligro. · Saque el triángulo de peligro de la funda (A). · Saque las cuatro patas del triángulo de peligro. · Despliegue los dos lados rojos del triángulo. · Coloque el triángulo de peligro en un lugar adecuado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. Tras usarlos: · Recoja todo en orden inverso. · Asegúrese de que los triángulos de peligro con la funda queden convenientemente fijos en el maletero. 70 Colgador de chaquetas y portavasos en reposabrazos 8503126m 8504929m Colgador de chaquetas El colgador de chaquetas ha sido diseñado exclusivamente para prendas ligeras. Portavasos en reposabrazos del asiento trasero 71 Artículos largos 8501909d 8501931e 8502002d Sujete siempre los artículos largos. Cómo abatir los respaldos traseros Si desea transportar objetos largos, es posible abatir los respaldos del asiento trasero desde el maletero. En ese caso, tire del asa (de las asas) existentes en el maletero. Si los reposacabezas del asiento trasero están bajados, deberá levantarlos otra vez. Abata seguidamente el respaldo o los respaldos. Puede que necesite ajustar el reposacabezas central. Cuando haya abatido el respaldo o los respaldos traseros, compruebe que están bien sujetos y bloqueados. 72 Compartimento para esquís En el respaldo de la derecha hay un compartimento que puede utilizarse para transportar objetos largos (esquís, tablas, etc). Si desea abrir el compartimento, eche primero el respaldo derecho hacia adelante. Abra el compartimento del respaldo deslizando el enganche hacia arriba y empujando la portezuela hacia adelante. Después, vuelva a colocar en su sitio el respaldo con la portezuela abierta. NOTA: Si el coche está equipado con un asiento infantil integrado, tendrá que abatir éste antes de todo. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podrían desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y lesionar a las personas que viajan en el coche. Proteja los bordes afilados con algún material blando. Al cargar o descargar artículos de gran longitud, pare el motor y eche el freno de mano. En caso contrario podría golpearse accidentalmente el selector de marchas e introducirse una marcha, con lo que el vehículo se pondría en movimiento. Cierres y alarmas Puertas y cierres 74 Bloqueo y desbloqueo de puertas 75 Sustitución de la batería 76 Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas 77 Seguro para niños y cierre de servicio 78 Alarmas 79 73 Puertas y cierres Llaves: Inhibidor electrónico de arranque Llave principal Esta llave abre y cierra todas las cerraduras El coche se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio*. Una de las llaves principales es plegable y está equipada con un mando a distancia integrado. 6 Pérdida de llave Si pierde alguna de las llaves, lleve el resto de las llaves a un taller Volvo autorizado. Como medida para evitar robos, el código de la llave perdida deberá borrarse del sistema y las otras llaves deberán volver a codificarse en el sistema. Los números de código mecánicos de las llaves figuran en una etiqueta que acompaña a las llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar seguro. Cuando desee solicitar llaves nuevas, lleve la etiqueta al concesionario Volvo. Puede programarse y utilizarse un máximo de seis mandos a distancia o llaves. 5 Inhibidor electrónico de arranque Las llaves están provistas con un chip codificado. El código debe ser el mismo que el del receptor del interruptor de encendido. El vehículo sólo podrá arrancar si se utiliza la llave adecuada con el código correcto. Llave de servicio* Sólo para la puerta del conductor, el encendido y el bloqueo de dirección. 8302189d *: Sólo algunos mercados 74 Llaves de encendido e inhibidor electrónico de arranque No cuelgue la llave de encendido junto con otras llaves u objetos metálicos en el mismo llavero. El bloqueo electrónico de arranque puede activarse entonces por equivocación y no se podrá arrancar el coche. 1 2 4 3 8302187m 1. Desbloqueo 2. Abrir tapa del maletero 3. Función de alarma 4. Iluminación de seguridad 5. Bloqueo 6. Plegar/abrir la llave Funciones del mando a distancia 1. Desbloqueo Pulse una vez el botón (1) para desbloquear todas las puertas, el maletero y la tapa del depósito. 2. Tapa del maletero Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear sólo el maletero. 3. Función de alarma La función de alarma puede utilizarse para llamar la atención en situaciones de emergencia. Si se mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por lo menos 3 segundos o si se pulsa dos veces Bloqueo y desbloqueo de puertas durante el mismo espacio de tiempo, se activarán los intermitentes y la bocina. La alarma se desactiva automáticamente transcurridos 25 segundos o pulsando cualquiera de los botones del mando a distancia. 4. Iluminación de seguridad Haga lo siguiente cuando se acerque al vehículo: Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia. A continuación se enciende la iluminación interior, las luces de estacionamiento, la iluminación de matrícula y las luces de los retrovisores exteriores (opcional). Si se acopla un remolque al vehículo, las luces del remolque también se encenderán. Estas luces permanecerán encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo adecuado para su vehículo lo podrá realizar en un taller Volvo autorizado. Para apagar la iluminación de seguridad: vuelva a pulsar el botón amarillo. 5. Bloqueo Bloquee todas las puertas, la tapa del maletero y el tapón de llenado de combustible con el botón (5). Hay una demora de aproximadamente 10 minutos para el tapón de llenado de combustible. 6. Plegar/abrir la llave La llave puede plegarse presionando el botón (6) mientras se pliega la hoja de la llave en el teclado. La llave plegada se abrirá automáticamente con una presión del botón. 8302186m 8301290d Bloqueo y desbloqueo del coche desde el exterior Bloqueo y desbloqueo del coche desde el interior Utilizando a llave principal o su mando a distancia, pueden bloquearse simultáneamente todas las puertas y la tapa del maletero desde el exterior. En esta posición, los mecanismos de bloqueo y los tiradores interiores de las puertas se desconectan. Con la llave principal o su mando a distancia, pueden bloquearse o desbloquearse desde el exterior todas las puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo. Al bloquear las puertas desde fuera del vehículo, se bloquea también el tapón de llenado de combustible con un retardo de 10 minutos. Utilizando los interruptores del panel de la puerta, pueden bloquearse y desbloquearse todas las puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo (esto tiene validez si el vehículo se abre con la llave principal). Aparte de ello, las puertas pueden bloquearse con el botón de cierre y desbloquearse mediante su apertura con la manija. Al bloquear las puertas desde el interior con el interruptor del panel de la puerta, permanece desbloqueado el tapón de llenado de combustible. 75 Bloqueo y desbloqueo de puertas, sustitución de la batería Bloqueo automático de puertas Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa del maletero antes de pasar dos minutos después de desbloquearlas con el mando a distancia desde el exterior, éstas vuelven a bloquearse automáticamente. Esta función le protege de modo que no pueda dejar el coche sin bloquear las puertas. En lo que respecta a coches con alarma, vea la página 79. NOTA: Si se ha abierto el maletero con el mando a distancia, el bloqueo automático deja de funcionar. Bloqueo automático (opcional) Las puertas se bloquean automáticamente si el vehículo supera los 7 km/h, y permanecen así hasta que alguna de las puertas se abra desde el interior o se desbloquee con alguno de los botones de cierre centralizado. Desbloqueo y bloqueo del maletero con el mando a distancia Proceda de la siguiente manera para desbloquear sólo el maletero: · Pulse dos veces el botón de maletero del mando a distancia. El maletero se desbloqueará y simultáneamente se abrirá un poco. Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las puertas están bloqueadas, el maletero se bloquea de forma automática. 76 8302194m Desbloqueo de la tapa del maletero con la llave principal Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y desbloquea al abrir o cerrar el coche con la llave principal en la puerta del conductor o el mando a distancia. Podrá abrir el maletero pulsando lentamente el botón pertinente del mando a distancia dos veces en el lapso de 3 segundos o bien pulsando el dispositivo de apertura del maletero. Utilice sólo la llave principal para desbloquear la tapa del maletero en caso de emergencia (si el mando a distancia se ha averiado o el coche no tiene batería). Haga lo siguiente: Introduzca la llave en las secciones superior o inferior del tapón que hay en el cierre. Gire hacia arriba o hacia abajo y suelte el tapón. A continuación, abra la tapa del maletero. 8302195m Sustitución de la batería Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia, deberá cambiar la pila en el próximo intervalo de servicio o al cabo de un par de semanas. · Quite la tapa utilizando con cuidado un pequeño destornillador en el extremo trasero. · Cambie la batería (tipo CR 2032, 3 voltios), el lado positivo debe estar hacia arriba. Evite tocar la batería y sus superficies de contacto con los dedos. · Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que el cierre de caucho esté adecuadamente colocado y en buen estado para evitar que entre agua. · Entregue la pila gastada a un taller Volvo como medida para la protección del medio ambiente. Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas Cuando ha oscurecido Bloqueo de puertas* Iluminación de seguridad Haga lo siguiente cuando se acerque al coche: · Pulse el botón amarillo del mando a distancia. A continuación, se enciende la iluminación interior, las luces de posición/ luces de estacionamiento, la iluminación de la matrícula y la iluminación de los intermitentes exteriores (algunos modelos). Su automóvil dispone de una función especial de bloqueo de puertas que impide que éstas se abran desde el interior del vehículo, si están bloqueadas. Dicha función sólo puede activarse desde el exterior cerrando con llave la puerta del conductor o utilizando el mando a distancia. Antes de activar los bloqueos de cierres, deberán cerrarse todas las puertas. A continuación, no podrán abrirse las puertas desde el interior, sólo desde el exterior por la puerta del conductor o con el mando a distancia (a condición de que el coche esté equipado con la función de bloqueo de puertas). Las puertas del vehículo no pueden abrirse manipulando los botones exteriores de la puerta. El bloqueo se realiza con un retardo de 25 segundos a partir del momento en que se cierran las puertas. ¡PRECAUCIÓN! No permita que nadie permanezca en el coche sin desactivar el bloqueo de puertas. * Algunos países 3602415d Desconexión de bloqueo de puertas Si alguien quiere quedarse dentro del coche y usted desea bloquear las puertas desde el exterior, es posible desconectar la función de bloqueo de puertas. Desde que se gira la llave de la posición II hasta que se bloquea el coche o mientras esté conectada la tensión en la consola central, puede pulsar el botón. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. En la pantalla aparecerá un mensaje mientras permanezca la llave en el encendido. A partir de este momento, permanecerá desactivada la función de bloqueo de puertas. Cuando conecte otra vez el encendido, la función volverá a conectarse. 77 Seguro para niños y cierre de servicio A A B 8301235d Seguro para niños de las puertas traseras: puerta izquierda Seguro mecánico para niños puertas traseras El seguro para niños de las puertas traseras está situado en los bordes traseros de las puertas laterales traseras y sólo puede accederse al seguro con la puerta abierta. Gire el mando utilizando, por ejemplo, la llave de encendido para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas traseras. A La puerta no puede abrirse desde el interior (gire hacia afuera). B La puerta puede abrirse desde el interior (gire hacia adentro). B 8301289d Seguro para niños de las puertas traseras: puerta derecha ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que, en caso de accidente, los ocupantes del asiento trasero no podrán abrir las puertas laterales traseras desde el interior si el seguro está activado. Por lo tanto, mantenga sacados los botones de cierre durante la conducción. De este modo, los servicios de emergencia podrán entrar rápidamente en el coche desde el exterior en caso de accidente. Cierre de servicio*, maletero Esta función ha sido pensada para usarla cuando se deje el coche para el servicio, o en un hotel o similar. La llave de servicio se entrega al personal que puede abrir y conducir el vehículo, pero sin acceso al maletero (o a la guantera si está cerrada con la llave principal). Activación del cierre de servicio: · Coloque la llave de encendido en la posición II. · Pulse el botón. Al activar la función, se encenderá un diodo del botón y aparecerá un mensaje en la pantalla. Desactivación del cierre de servicio: · Gire la llave principal a la posición II y vuelva a pulsar el botón. * Algunos países 78 Alarmas El sistema de alarma (opcional) Desconexión de la alarma activada Cuando la alarma está conectada, controla de forma continua todos los accesos con instalación de alarma. La alarma se activa en las siguientes situaciones: · al abrirse el capó. · al abrirse la tapa del maletero. · al abrirse una puerta lateral. · al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada o a la fuerza. · si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional). · si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto de un detector de inclinación, equipamiento adicional). · si alguien desconecta el cable de la batería. · si alguien intenta desconectar la sirena de alarma. Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de confirmación. Conexión de la alarma Señales de alarma La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos. En caso de alarma, parpadean todos los intermitentes de dirección durante 5 minutos o hasta que usted desactive la alarma según descripción previa. Activación automática de la alarma Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni la tapa del maletero al cabo de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje aparcado el coche sin la alarma conectada por error. Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes del coche confirma que se ha conectado la alarma y que todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la llave o el interruptor de la puerta del conductor para activar la alarma. Activación automática de la alarma En algunos países (Bélgica, Israel, etcétera) la alarma se activa con un cierto retraso si se ha abierto o cerrado la puerta del conductor sin que se haya bloqueado la cerradura. Desconexión de la alarma Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con la llave. 79 Alarmas Descripción de estado con ayuda del testigo En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que proporciona una descripción de la configuración del sistema de alarma: · · Testigo apagado: La alarma está desconectada. La lámpara parpadea una vez cada dos segundos: La alarma está conectada. · El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta el instante de conectar el encendido: Se ha disparado la alarma. · Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje en la pantalla con instrucciones para adoptar la acción correctora adecuada. 3602415d ¡ATENCIÓN! No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro. Desconexión temporal de los sensores Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje. La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse. Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, éstos se activarán simultáneamente. Consulte la página 77. 80 Alarmas Comprobación del sistema de alarma Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo: 1. Abra todas las ventanas. 2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un parpadeo lento del LED. 3. Espere 30 segundos. 4. Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo quitando, por ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma debe sonar y parpadear. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación de las puertas: 1. Active la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave. 4. Abra una de las puertas. A continuación, debe activarse el sistema de alarma. 5. Haga la misma prueba con la otra puerta. 6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación del capó: 1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos tal como se indica en la página 80. 2. Active la alarma (permanezca sentado en el coche y bloquee las puertas con el botón «lock» del mando a distancia). 3. Espere 30 segundos. 4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación de la tapa del maletero: 1. Active la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave. 4. Abra la tapa del maletero. A continuación, deberán accionarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Si la alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller Volvo autorizado para que inspeccionen el vehículo. 81 82 Puesta en marcha y conducción Puesta en marcha del motor 84 Conducción económica 85 Caja de cambios manual 87 Caja de cambios automática 88 Tracción a cuatro ruedas (AWD) 90 Chasis activo FOUR-C 91 Sistema de aparcamiento asistido 92 Remolque 94 Arranque con batería auxiliar 95 Conducción con remolque 96 Bola de remolque 98 Adaptación del haz luminoso 103 BLIS (Blind Spot Information System) 106 83 Puesta en marcha del motor Apertura de la tapa de depósito La tapa del depósito está desbloqueada y puede abrirse cuando el coche está en el modo desbloqueado. NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde el exterior, la tapa del depósito se bloquea con un retardo de 10 minutos. Puesta en marcha del motor (Gasolina) 2302129d Repostaje El tapón de llenado de combustible está detrás de la tapa que hay en el guardabarros trasero derecho. Si la temperatura exterior es muy elevada, puede producirse un exceso de presión en el depósito de combustible. Abra lentamente el tapón de llenado. No llene excesivamente el depósito de combustible. Recomendamos no sobre-pasar nunca el primer corte automático de la boquilla del surtidor de combustible. El exceso de combustible en el depósito a alta temperatura puede hacer que el combustible se desborde. Después de repostar, vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos. 84 1 Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2 Transmisión automática: Selector de marchas en la posición P o N. Transmisión manual: Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Esto es especialmente importante cuando la temperatura es extremadamente baja. 3 Gire la llave de encendido hasta la posición de arranque. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente arrancar de nuevo. Repostaje de gasolina NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza usted mismo a menos que se lo recomienden en un taller Volvo. ¡PRECAUCIÓN! Apague siempre el teléfono móvil durante el llenado - el aviso de llamada puede producir chispas que pueden encender el gas del petróleo y producir incendios o daños personales. ¡Atención! Los automóviles con motor de gasolina deben repostarse siempre con gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. Puesta en marcha del motor (Diesel) 1 Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2 Transmisión automática: Selector de marchas en la posición P o N. Transmisión manual: Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Esto es especialmente importante cuando la temperatura es extremadamente baja. 3 Gire la llave de encendido a la posición de conducción. En el instrumento combinado, se enciende un testigo de control para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque cuando se apague el testigo. Repostaje de gasóleo El gasóleo a temperaturas bajas ( -5 °C – -40 °C) produce depósitos de parafina, lo cual dificulta el arranque. Durante el período frío deberá emplearse combustible especial para el invierno. NOTA: Al arrancar con el motor frío, según la temperatura del motor en el momento de arrancar, el régimen en ciertos tipos de motores es más elevado de lo normal durante un pequeño instante. El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir al mínimo las emisiones de gases de escape logrando que el sistema de depuración de los gases de escape del motor alcance lo antes posible la temperatura de funcionamiento adecuada. Conducción económica Conduzca con prudencia Conducir de forma económica es conducir con suavidad y prudencia y adaptar la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Tenga en cuenta lo siguiente: · Caliente el motor lo antes posible. Es decir: no haga funcionar el motor a ralentí y conduzca en cuanto pueda con poca carga aplicada al motor. · Un motor frío consume más combustible que uno caliente. · Procure no conducir trayectos cortos que no den tiempo a que se caliente el motor. · Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios. · No lleve en el coche carga innecesaria de gran peso. · No conduzca con neumáticos de invierno cuando las calzadas están secas y sin hielo ni nieve. · Quite el portacargas si no va a utilizarlo. · No abra las ventanillas si no es necesario. Coche nuevo – calzada resbaladiza La sensación de conducción por piso resbaladizo varía según haya elegido un coche con caja de cambios manual o automática. Por ello, recomendamos que haga prácticas de conducción por piso resbaladizo de forma controlada, para aprender cómo reacciona su coche. No sobrecargue la batería Las funciones eléctricas del automóvil afectan la batería con distinta intensidad. Evite tener la llave de encendido en la posición II cuando esté parado el motor. En vez de ello, utilice la posición I, que consume menos combustible. La toma de 12 V en el maletero alimenta corriente incluso con la llave de encendido sacada. Dispositivos que consumen mucha corriente: · ventilador del habitáculo · limpiaparabrisas · equipo de audio · luces de estacionamiento. Preste también atención a distintos accesorios alimentados por el sistema eléctrico. No utilice funciones que consuma mucha corriente cuando esté parado el motor. Si el voltaje de la batería es bajo, aparece un texto en la pantalla del instrumento combinado. El mensaje en la pantalla del instrumento combinado permanecerá hasta que haya arrancado el motor. La función de ahorro de energía desconecta algunas funciones o reduce la carga sobre la batería, por ejemplo, reduciendo la velocidad del ventilador del habitáculo y apagando el equipo de sonido. Cargue la batería arrancando el motor. 85 Caja de cambios automática No sobrecaliente el motor ni el sistema de refrigeración En circunstancias especiales como, por ejemplo, si se conduce con carga pesada por terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se calienten excesivamente el motor y sistema de refrigeración, sobre todo si la temperatura exterior es alta. Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de refrigeración: · Mantenga una velocidad baja si sube con remolque por una pendiente muy larga y empinada. · Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado. · Procure no hacer funcionar el motor a ralentí. · No desconecte inmediatamente el motor cuando pare el coche después de haber conducido en condiciones muy duras. · Desmonte las luces auxiliares instaladas delante de la parrilla si conduce en climas extremadamente cálidos. Para evitar el sobrecalentamiento del motor: No haga funcionar el motor a más de 4.500 rpm si conduce con remolque o caravana por terrenos con muchas cuestas. De lo contrario, puede subir demasiado la temperatura del aceite. Sistema adaptativo La caja de cambios es gobernada por un sistema adaptativo, que registra continuamente el comportamiento de la caja de cambios. El sistema detecta cada maniobra de cambio de marchas para calidad máxima de cambio de marchas. 86 Función «Lock-up» Las marchas disponen de la función “Lock-up” (bloqueo de marchas), que mejora la capacidad del freno de motor y reduce el consumo de combustible. Sistemas de seguridad Los coches con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: Bloqueo de llave - Keylock Para poder sacar la llave de encendido, el selector de marchas tendrá que estar en la posición P. En todas las demás posiciones, la llave estará bloqueada. Posición de estacionamiento (P) Vehículo estacionado con el motor en marcha: Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector de marcha a otra posición. Bloqueo de cambio Posición de estacionamiento (P) Cuando la llave de encendido está en la posición I o II, el pedal de freno debe estar presionado para mover la palanca selectora de la posición P a otras posiciones de marchas. Punto muerto (N) Para poder cambiar el selector de marchas de la posición N al resto de posiciones, la llave de contacto debe estar en I o II y el pedal de freno accionado. Arranque en frío Cuando se arranca a baja temperatura, puede que las maniobras de cambio de marchas resulten algo duras. Esto se debe a la viscosidad del aceite de la caja de cambios a baja temperatura. Para minimizar las emisiones del motor, la caja de cambios retrasa el cambio hacia arriba más de lo normal si se ha arrancado el motor a baja temperatura. Cuando se conduce con el motor frío, la caja de cambios hace las maniobras de cambios a un régimen más elevado. El objeto de esto es que el catalizador alcance más rápidamente la temperatura de trabajo correcta. «Kick-down» Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el fondo, más allá de la posición normal de aceleración máxima, se produce de forma automática un cambio inmediato a una marcha inferior. Esta función se denomina “kick-down” o reiteración. Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si se suelta el pedal del acelerador hasta salir de la posición de «kick-down», el cambio ascendente tiene lugar de forma automática. La función «kick-down» se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Para impedir que el motor se pase de revoluciones, el programa de control de la caja de cambios está provisto de una protección contra cambios descendentes. La función «kick down» no puede usarse en las posiciones manuales*. Retorne a la posición automática D. * Se refiere a Geartronic. Caja de cambios M 56 68 64 72 76 68 80 64 72 M 56 68 76 80 64 72 76 68 80 64 72 76 80 4302395n Posiciones de marchas, 5 marchas Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. 4301589e Inhibidor de marcha atrás La marcha atrás debe ponerse solamente cuando el automóvil está parado. Para poner la marcha atrás, debe desplazarse primero la palanca a punto muerto (entre 3ª y 4ª). El inhibidor impide seleccionar la marcha directamente desde la 5ª marcha. 87 Caja de cambios automática N – Punto muerto La posición N corresponde a punto muerto. Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno de mano cuando el coche esté parado con el selector de marchas en la posición N. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El selector cambiará automáticamente a una marcha superior e inferior, según el nivel de aceleración y la velocidad. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición D desde la posición R. 4 – Posición de marchas cortas Posiciones del selector de marchas P – Aparcamiento Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o dejar aparcado el coche. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la transmisión está bloqueada mecánicamente. ¡Al aparcar, aplique siempre el freno de mano! R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición R. 88 Los cambios a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente. No se produce el cambio a 5ª. La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones: · conducción en montaña · conducción con remolque · mayor uso del freno motor 3 – Posición de marchas cortas Los cambios a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente. No se produce el cambio a 4ª. La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones: · conducción en montaña · conducción con remolque · mayor uso del freno motor L – Posición de marchas cortas Seleccione la posición L si desea conducir sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un efecto de frenado de motor óptimo, como por ejemplo en la conducción por montaña. W – Invierno Con el botón W situado junto a la palanca de cambios, se conecta y desconecta el programa de invierno W. En el instrumento combinado aparece el símbolo W cuando está activado el programa de invierno. En el programa de invierno la caja de cambios arranca en la 3ª marcha para facilitar la puesta en marcha del coche en piso resbaladizo. Las marchas más bajas sólo se activan con kickdown cuando está activado el programa de invierno. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. Transmisión automática 68 64 72 76 68 80 Inhibidor de selector de marchas mecánico La palanca puede desplazarse libremente adelante o atrás entre N y D. El resto de las posiciones incluyen un bloqueo que se maneja con el botón de la palanca del selector de marchas. Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse adelante y atrás entre las diferentes posiciones de cambio. 72 76 80 4302476e 4302106d Selector de marchas, caja de cambios automática 64 Geartronic Posiciones manuales, Geartronic Para pasar de la posición de conducción automática D a la posición manual, desplace la palanca hacia la derecha. Para pasar de la posición de conducción MAN a la posición automática D, desplace la palanca hacia la izquierda a la posición D. La 3ª marcha es la más alta que puede usarse al arrancar. 4301647d Selector de marchas, Geartronic Durante la conducción Se puede seleccionar la posición de cambio manual en cualquier momento durante la conducción. La marcha engranada estará bloqueada mientras no se selecciona otra marcha. El coche sólo cambiará automáticamente a una marcha más baja si se reduce la velocidad a un nivel muy bajo. Desplazando el selector de marchas a - (menos), el coche cambia a una relación un paso más baja y aplica el freno motor al mismo tiempo. Desplazando el selector de marchas a + (más), el coche cambia a una relación un paso más alta. La función de kick-down no puede usarse en la posición manual. 89 Tracción en las cuatro ruedas Tracción a cuatro ruedas, AWD (opcional) La tracción a las cuatro ruedas está conectada de forma continua. La tracción a las cuatro ruedas significa que el motor del vehículo acciona las cuatro ruedas al mismo tiempo. La potencia se distribuye automáticamente entre las ruedas delanteras y traseras. Un sistema de acoplamiento de control electrónico distribuye la potencia al par de ruedas que tenga mejor agarre en la situación actual de la carretera. Así se obtiene la mejor adherencia posible al piso y se evita el patinaje de las ruedas. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se distribuye a las ruedas delanteras. Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad de conducción en condiciones de lluvia, nieve y hielo. 90 Dirección asistida dependiente de la velocidad (opcional) Si el vehículo está equipado con dirección asistida en función de la velocidad, es más fácil maniobrarlo a bajas velocidades para facilitar el aparcamiento o maniobras similares. A medida que aumenta la velocidad, se adaptarán las fuerzas de la dirección para proporcionarle al conductor una mejor sensación de la carretera. No conduzca con la tapa de maletero abierta! Si conduce con la tapa del maletero abierta, parte de las emisiones tóxicas de monóxido de carbono puede introducirse en el habitáculo por el compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene que conducir un trayecto corto con la tapa del maletero abierta, proceda de esta manera: · Cierre todas las ventanillas. · Distribuya el aire hacia el parabrisas y el suelo, y ponga el ventilador a la velocidad máxima. Chasis activo, FOUR-C Chasis activo, FOUR-C* (opcional) El coche está equipado con un sistema de chasis activo sumamente avanzado, Continuously Controlled Chassis Concept, gobernado por medio de la electrónica. Las funciones del sistema están basadas en una serie de sensores que controlan continuamente los movimientos y las reacciones del coche, Tales como la aceleración vertical y lateral, la velocidad del vehículo y los movimientos de las ruedas.La unidad de mando en FOUR-C analiza los datos procedentes de los sensores y, si es necesario, ajusta los amortiguadores hasta 500 veces por segundo. Esto proporciona una regulación sumamente rápida y precisa de cada amortiguador individual. Ésta explica en parte cómo se puede cambiar el carácter del chasis. El carácter del chasis puede ajustarse en cualquier momento durante la conducción, cuando cambia el carácter de la carretera o cuando se desea otro estilo de conducción. El cambio tiene lugar en unos milisegundos. El efecto obtenido al pisar el acelerador está vinculado a la opción de configuración de chasis. 3603554m Comfort Comfort ajusta el chasis de modo que la carrocería esté aislada de las secciones irregulares de la superficie de la calzada, lo cual permite un mejor deslizamiento. La amortiguación es más suave y los movimientos de la carrocería son mínimos. Este sistema es recomendable para viajar largas distancias o para conducir en superficies de calzadas resbaladizas. Cuando se apaga el motor en el sistema Comfort, el chasis recupera el mismo modo al volver a arrancar. Sport En la posición Sport, la respuesta de la dirección es más rápida que en la posición Comfort. La amortiguación es más dura y la carrocería sigue el piso de la carretera para reducir el cimbreo al tomar las curvas a alta velocidad. El automóvil resulta más deportivo. Cuando se apaga el motor en el sistema Sport, el chasis recupera el mismo modo al volver a arrancar. 91 Sistema de aparcamiento asistido ¡ATENCIÓN! El sistema de aparcamiento asistido no disminuye la responsabilidad del conductor durante el aparcamiento. Los sensores tienen ángulos muertos, donde no se pueden detectar objetos. Preste atención a niños a animales que se encuentren cerca del coche. 3603495m Aparcamiento asistido delante y detrás Información general El sistema de aparcamiento asistido se usa para facilitar el aparcamiento. Una señal indica la distancia al objeto detectado. Cuando más cerca se encuentre el objeto, delante o detrás del coche, más frecuente será la señal. A una distancia de 30 cm, el tono es constante. Si el obstáculo se encuentra dentro de la distancia del tono constante, tanto detrás como delante* del coche, se oye el sonido alternativamente por los altavoces. Los otros sonidos del sistema audio se reducen automáticamente si el volumen es alto. Este sistema está siempre activado con el automóvil en funcionamiento. *Siempre que el vehículo esté equipado con un sistema de aparcamiento asistido tanto en la parte delantera como en la trasera. 92 Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera El área de medición directamente enfrente del vehículo es aprox. 0,8 m. Cuando los sensores reaccionan a un obstáculo enfrente del vehículo, en la pantalla de la radio aparece el mensaje ASISTENCIA EST. ACTIVA. El sistema de aparcamiento asistido no puede combinarse en la parte delantera con alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores. Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera El área de medición directamente detrás del vehículo es aproximadamente 1,5 m. Cuando el vehículo está dando marcha atrás, en la pantalla de la radio aparece el mensaje ASISTENCIA EST. ACTIVA. Si se conduce, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos. El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se desactiva automáticamente con la 3602947r utilización de un remolque en caso de emplea el cable de remolque original de Volvo. Desconexión y reactivación del sistema de aparcamiento asistido El sistema de aparcamiento asistido puede desactivarse con un botón en el panel de interruptores, y entonces se apaga el diodo en el interruptor. El sistema de aparcamiento asistido se activa cuando se acciona el interruptor, y se enciende el diodo. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera El sistema de aparcamiento asistido hacia delante está activo a velocidades inferiores a 15 km/h, también al dar marcha atrás. La señal sonora procede del altavoz delantero. Sistema de aparcamiento asistido Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera El sistema de aparcamiento asistido hacia atrás se activa cuando se engrana la marcha atrás. La señal sonora procede del altavoz trasero. Indicación de avería en el sistema El símbolo de información se enciende con luz continua ASISTENCIA EST. REVISIÓN. aparece en la pantalla de información, en el centro del instrumento combinado, junto con el símbolo. 3603503m Sensores del sistema de aparcamiento asistido Limpieza de los sensores Para que funcionen correctamente los sensores, es necesario limpiarlos periódicamente. Lávelos con agua y champú para automóvil. Los sensores podrían reaccionar si están cubiertos por nieve o hielo. 93 Remolque Arrancar el motor remolcando el coche A Si arranca un coche con transmisión manual cuando es remolcado por otro, dañará los catalizadores. Los coches con transmisión automática no pueden arrancarse cuando están siendo remolcados. Si la batería está descargada, deberá utilizar una batería de refuerzo. B Anilla de remolque 8600307e Anilla de remolque delantera Si necesita ser remolcado · Desbloquee el volante para poder maniobrar el coche. · Al remolcar, tenga en cuenta la velocidad máxima permitida por la ley. · No olvide que el servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está parado. Deberá ejercer aproximadamente cinco veces más fuerza sobre el pedal del freno y la dirección es considerablemente más dura de lo normal. · Conduzca suavemente. Mantenga el cable de remolque tenso para evitar tirones innecesarios. 94 Anilla de remolque trasera Transmisión automática · El selector debe estar en posición N. · Velocidad máxima permitida para coches con transmisión automática: 80 km/h. Trayecto máximo permitido: 80 km. · Los coches equipados con transmisión automática sólo deben ser remolcados hacia delante. · El motor no puede ponerse en marcha remolcando el coche, ver en la página siguiente “Arranque con batería auxiliar”. La anilla de remolque está en la bolsa de herramientas del maletero. Deberá atornillar la anilla de remolque en su sitio antes de remolcar. Las tomas con tapas de recubrimiento para la anilla de remolque están en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. Haga lo siguiente para quitar la tapa: A. Afloje la parte inferior de la tapa con una moneda. B. Atornille la anilla de remolque en la posición B hasta el tope (C). Utilice la llave de rueda. Después de su uso, destornille la anilla de remolque y vuelva a instalar la tapa. Remolque NOTA: La anilla de remolque sólo puede utilizarse para remolcar por carretera, no para sacar el coche de una zanja o en situaciones similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda profesional. Arranque con batería auxiliar ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las baterías, especialmente la batería de refuerzo, contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Una chispa, que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente, es suficiente para que estalle la batería y cause daños tanto de personas como en el coche. La batería contiene ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente a un médico. 3100088m Para arrancar con batería de refuerzo, siga las instrucciones siguientes Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar el motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas estén bien aseguradas y que no se produzcan chispas al intentar arrancar. Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente lo siguiente: · Gire la llave de encendido hasta la posición “0”. · Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios. · Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto. · Instale el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1 en la ilustración) y la conexión en el compartimento motor del coche (2 en la ilustración). La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una · · · · · · tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de la caja de fusibles. Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la batería de refuerzo (3 en la ilustración). Instale la otra pinza del cable negro en su coche en una posición como terminal de masa (4 en la ilustración). Ponga en marcha el motor del “coche de refuerzo”. Durante unos minutos, haga funcionar el motor a un régimen ligeramente superior a ralentí, 1.500 rpm. Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada. NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque (peligro de chispas). Retire los cables en orden inverso. Nota: Si tiene que ayudar a poner en marcha otro coche, conecte el cable rojo tal y como se muestra en la ilustración de arriba. El cable negro, sin embargo, debe conectarse desde un punto de masa a otro punto de masa. Vea la ilustración. No al terminal negativo de la otra batería. 95 Conducción con remolque Conducción con remolque · · · · · · · · · · · · La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. En el concesionario Volvo puede informarse de las bolas de remolque que puede utilizar. Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remolques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para remolques de más de 1.200 kg. Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos. Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola* y todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario. No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completamente nuevo. Espere ha que haya recorrido por lo menos 1.000 km. Al bajar por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y la transmisión pueden sobrecalentarse. De ocurrir esto, el indicador de temperatura del panel del instrumento combinado señala el campo rojo. Pare y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos. En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. Al sobrecalentarse, la transmisión responde con una función de protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla. El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque las leyes del país permitan velocidades superiores. El peso máximo permitido para un remolque sin frenos es de 750 kg. * No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones. 96 · Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en la posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha (caja de cambios manual). Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga siempre calzos en las ruedas. · Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclinaciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15 % no debe conducirse con remolque. Conducción con remolque: caja de cambios automática · Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento. · Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que la caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá más baja. · Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha manual más larga de lo que “aguante” el motor. No resulta siempre económico conducir con marchas largas. NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche de remolque. Conducción con remolque NOTA: Los pesos máximos de remolque indicados son los permitidos por Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo, que las disposiciones de su país relativas a vehículos pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para mayores pesos de tracción de los que puede remolcar el automóvil. 0300171d Peso máximo admisible de remolque con freno Peso sobre la bola recomendado 0-1200 kg.................................................... 50 kg 1201-1600 kg.............................................. 75 kg 1601-1800 kg.............................................. 75 kg Regulación de nivel Si el automóvil está equipado con regulación automática de nivel, el puente trasero adoptará siempre la altura correcta durante la conducción independientemente del peso de la carga. Cuando el automóvil está parado, el puente trasero se hunde, lo que es completamente normal. Siempre que arranque con una carga, el nivel se bombea después de una cierta distancia. ¡PRECAUCIÓN! Si no se siguen las recomendaciones indicadas anteriormente, el conjunto de automóvil y remolque puede ser difícil de controlar en caso de maniobras evasivas o frenazos, lo que da lugar a situaciones peligrosas tanto para usted como para otros transeuntes. 97 Bola de remolque Enganche fijo (A) A No olvide fijar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista para ello. Véase la figura. Enganche desmontable (B) Siga siempre y detenidamente las instrucciones de montaje. No olvide fijar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista para ello. Véase la figura. No olvide tampoco limpiar y engrasar periódicamente el pasador de acoplamiento. Utilice la grasa recomendada 8624203. B 8901313d NOTA: El coche puede tener una bola de remolque con un conector eléctrico de 13 polos que debe conectarse en un remolque con un conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice exclusivamente un cable adaptador original Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra por el suelo. 3701780d ¡ADVERTENCIA! Si el automóvil está provisto del enganche desmontable de Volvo: asegúrese de que el enganche está bloqueado antes de empezar a conducir. · El pasador de señal de color rojo (ver la flecha de ilustración arriba) no debe estar visible. · El cierre debe bloquearse con la llave. Véase la descripción en la página 100. 98 Bola de remolque A B 8902082d 8902083d Distancia B: Distancia A: Fijo: Divisible: 1152 mm 1152 mm Peso máximo permitido sobre la bola de remolque: 75kg Fijo: Divisible: 65 mm 65 mm 99 Enganche desmontable: montaje de la bola 1 2 3 OPEN OPEN B 8902079M Quite la tapa de protección. 4 Meta la llave y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición abierta. 5 PUSH TO LOCK 8902075M Agarre el gancho de remolque. Empuje el enganche desmontable hasta que quede fijo. ¡ATENCIÓN! La palanca cambia de posición rápidamente. 100 8902078M 8902074M Agarre la parte de la bola y gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada. Suelte la palanca. 6 LOCKED RED PIN (B) NOT VISIBLE! 8902076M Compruebe que esté introducido el pasador de señal (B). 8902076M Gire la llave de derecha a izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave. Enganche desmontable: desmontaje de la bola 1 2 OPEN OPEN 8902078M Meta la llave en la parte desmontable y gire esta en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición abierta. 4 3 LOCKED 8902077M Gire la llave de derecha a izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave. 8902074M Gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada y agarre la parte de la bola. 8902081M Agarre el gancho de remolque. Quite el enganche desmontable del pasador de conexión. No agarre la palanca. ¡IMPORTANTE! Únicamente se puede bloquear la cerradura en la parte de la bola cuando la clavija de plástico roja no se ve 5 8902080M Coloque la tapa de protección, como en la ilustración. 101 Consejos importantes Montaje del arco portacargas 1 8902060m 1 Puntos de fijación del arco portacargas Colocación de la carga Información general La capacidad de carga se ve afectada por accesorios adicionales montados en el coche, es decir, gancho de remolque, carga sobre la bola (75 kg con remolque acoplado), portacargas, caja en techo, etcétera y el peso total de los ocupantes. La capacidad de carga se reduce por el número de ocupantes y su peso. ¡ATENCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. 102 1 Asegúrese de colocar el arco portacargas en la dirección correcta (Vea la señal del adhesivo debajo de la cubierta). 2 Introduzca los orificios de referencia (1) en las lengüetas. 3 Descienda con cuidado la fijación del lado opuesto hacia el techo. 4 Desenrosque un poco la rueda de fijación. Presione la rueda contra el punto de fijación y sujete el gancho en el punto de fijación situado debajo de la moldura del techo. 5 Fije la barra portacargas enroscando la rueda de fijación. 6 Introduzca los orificios de referencia del otro soporte en las lengüetas. 7 Fije la barra portacargas enroscando la rueda de fijación. 8 Compruebe que el gancho quede bien sujeto en el punto de fijación del techo. 9 Apriete alternativamente una y otra rueda de fijación hasta que quede bien sujeto la barra portacargas. 10 Coloque la cubierta. 11 Compruebe periódicamente que estén bien apretadas las ruedas de fijación. Cuando utilice portacargas · Para no dañar el coche y alcanzar el máximo nivel de seguridad al conducir, le recomendamos que sólo utilice los portacargas que Volvo ha desarrollado especialmente para su coche. · Compruebe periódicamente que tanto el portacargas como la carga están bien sujetos. Afiance bien la carga con correas de anclaje. · Distribuya bien la carga sobre el portacargas. No cargue en diagonal. Coloque la carga más pesada debajo. · Tenga en cuenta que el coeficiente de resistencia al aire del coche y, por ello, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. · Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy cerradas. ¡ATENCIÓN! No cargue más de 100 kg en el techo; en este peso se incluye los portacargas o la caja del techo. El centro de gravedad del vehículo y las características de conducción se ven alterados por las cargas que se colocan en el techo. Alfombrillas del suelo Volvo dispone de alfombrillas especialmente fabricadas para su coche. Deben fijarse correctamente con los clips de fijación para que no puedan engancharse en los pedales del conductor ni en ningún otro sitio. Adaptación del haz luminoso X X X X Y 3501842m 3501716j X X A. Haz luminoso para circulación por la izquierda B. Circulación por la derecha X X Y Haz luminoso correcto para circulación por la derecha o la izquierda Para no deslumbrar al tráfico en sentido contrario, se puede cambiar la imagen luminosa de los faros camuflando estos. La imagen luminosa es así algo peor. Camuflaje de los faros Copie los patrones, que se invierten para variante con volante a la derecha, y calque el patrón en algún material autoadhesivo hidrófugo, p. ej. cinta adhesiva opaca o algo similar. El camuflaje se coloca a partir del rectángulo del cristal del faro. Las medidas de referencia (X, Y) están para deducir la distancia del rectángulo al ángulo del camuflaje. Las medidas de los patrones se controlan después de la reproducción para que las medidas de referencia estén bien para cubrir una parte suficiente de la imagen luminosa. Y 3501841m Colocación del camuflaje de los faros. La imagen superior muestra faros halógenos y la imagen inferior, faros Bi-Xenon. Medidas de referencia para faros halógenos: Medidas de referencia para faros Bi-Xenon: Patrón 1. (1) = 21 mm, (2) = 46 mm Medidas de referencia al rectángulo del cristal de los faros: (3)= 158 mm, (4)= 39 mm. Patrón 3. (1) = 93 mm, (2) = 37 mm Medidas de referencia al rectángulo del cristal de los faros: (3)= 84 mm, (4)= 47 mm. Patrón 2. (5) = 70 mm, (6) = 27 mm Medidas de referencia al rectángulo del cristal de los faros: (7)= 22 mm, (8)= 39 mm. Patrón 4. (5) = 101 mm, (6) = 37 mm Medidas de referencia al rectángulo del cristal de los faros: (7)= 2 mm, (8)= 2 mm. 103 Adaptación del haz luminoso Patrones de camuflaje para faros halógenos Los patrones muestran una variante con volante a la izquierda, y para que valgan para variante con volante a la derecha, se han de invertir. El patrón 1 se coloca en el faro izquierdo para variante con volante a la izquierda y en el faro derecho, para variante con volante a la derecha. El patrón 2 se coloca en el faro derecho para variante con volante a la izquierda y en el faro izquierdo, para variante con volante a la derecha. Reproduzca los patrones 1 y 2, controle que las medidas estén bien. Invierta los patrones para variante con volante a la derecha. Calque los patrones en material autoadhesivo hidrófugo y recorte. 104 3501843m Adaptación del haz luminoso Patrones de camuflaje para faros Bi-Xenon 3501844m Los patrones muestran una variante con volante a la izquierda, y para que valgan para variante con volante a la derecha, se han de invertir. El patrón 3 se coloca en el faro izquierdo para variante con volante a la izquierda y en el faro derecho, para variante con volante a la derecha. El patrón 4 se coloca en el faro derecho para variante con volante a la izquierda y en el faro izquierdo, para variante con volante a la derecha. Reproduzca los patrones 3 y 4, controle que las medidas estén bien. Invierta los patrones para variante con volante a la derecha. Calque los patrones en material autoadhesivo hidrófugo y recorte. 105 BLIS (Blind Spot Information System) ¡ATENCIÓN! - BLIS es un sistema de información, NO un sistema de advertencia o de seguridad. - El sistema es un complemento, y no un sustituto, de los retrovisores existentes. No puede nunca sustituir la atención y responsabilidad del conductor. - La responsabilidad de cambiar de carril de forma segura para el tráfico es del conductor. 3603683r 1 - cámara BLIS, 2 - Lámpara de indicación, 3 - símbolo BLIS BLIS BLIS es un sistema de información que indica si hay algún vehículo en el llamado ángulo muerto, que se mueva en la misma dirección que el vehículo propio. El sistema se basa en tecnología de cámara digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo los retrovisores exteriores. Cuando una cámara descubre un vehículo dentro de la zona del ángulo muerto (hasta unos tres metros del lateral del automóvil y hasta unos 9,5 metros detrás del retrovisor, vea la imagen en la columna derecha), se enciende una lámpara de indicación en el panel de la puerta (2). La lámpara luce continuamente para llamar la atención del conductor sobre la presencia de un vehículo en el ángulo muerto. 106 ¡ATENCIÓN! La lámpara se enciende por el lado del automóvil donde el sistema haya detectado un vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por ambos lados al mismo tiempo, se encenderían ambas lámparas. B A 3603686j "Ángulos muertos" de los que informa BLIS Distancia A = unos 9,5 m Distancia B = unos 3 m Cuándo funciona BLIS El sistema funciona cuando el vehículo propio va a una velocidad entre 10 km/h y 250 km/h. Cuando adelanta a otro vehículo: • El sistema reacciona cuando usted adelanta a otro vehículo a una velocidad hasta de 20 km/h más rápida que la del otro vehículo. • El sistema no reacciona si adelanta a una velocidad de más de 20 km/h por encima de la del otro vehículo. Cuando usted es adelantado por otro vehículo: • El sistema reacciona si usted es adelantado por un vehículo que vaya hasta a 70 km/h más rápido que usted. • El sistema no reacciona si usted es adelantado por un vehículo que vaya a más de 70 km/h más rápido que usted. BLIS - Blind Spot Information System ¡ATENCIÓN! - El sistema BLIS no funciona en curvas pronunciadas. - El sistema no funciona si las lentes de las cámaras están cubiertas. Entonces, las lámparas de indicación de BLIS lucen de forma intermitente y se indica un mensaje de texto en la pantalla (vea tabla de la pág. 108). - BLIS no funciona cuando el automóvil da marcha atrás. Funcionamiento del sistema a la luz del día y en la oscuridad • Luz del día: a la luz del día, el sistema reacciona por la forma de los automóviles de su entorno. El sistema está diseñado para descubrir vehículos de motor como automóviles, camiones, motocicletas, etc. ¡ATENCIÓN! - El sistema no reacciona ante la presencia de ciclistas y ciclomotoristas. - BLIS no reacciona ante vehículos parados. • Oscuridad: en la oscuridad, el sistema reacciona ante los faros de los automóviles de su entorno. Un vehículo situado en el ángulo muerto tiene que tener por lo menos las luces de ciudad para ser descubierto por el sistema. Eso significa p. ej. que el sistema no reacciona ante un remolque sin faros/luces de ciudad llevado por un automóvil o un camión. 3603682r Desconexión y reactivación de BLIS BLIS está siempre activado cuando se conecta el encendido. • El sistema puede desconectarse pulsando el botón de BLIS que va en el panel del interruptor en la consola central (vea la imagen de arriba). El diodo del botón se apaga, cuando el sistema está desconectado y se indica un mensaje de texto en la pantalla del tablero de instrumentos. • BLIS puede ser reactivado pulsando el botón. Entonces luce el diodo del botón y se indica un nuevo mensaje de texto en la pantalla. Pulse el botón READ (vea pág. 35) para borrar el mensaje de texto. 107 BLIS - Blind Spot Information System Estado del sistema Texto en la pantalla El sistema BLIS no funciona SIST PUNTO CIEGO REVISIÓN NECES. Cámara derecha oculta SIST PUNTO CIEGO CÁMARA DE. BLOQ. Cámara izquierda oculta SIST PUNTO CIEGO CÁMARA IZ. BLOQ. Ambas cámaras ocultas SIST PUNTO CIEGO CÁMARAS BLOQ. Sistema BLIS desactivado INFO PUNTO CIEGO SIST DESACTIVADO Sistema BLIS activado INFO PUNTO CIEGO SISTEMA ACTIVADO ¡ATENCIÓN! Las cámaras BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo humano, es decir que "ven" peor p. ej. en caso de fuerte nevada o de niebla cerrada. ¡ATENCIÓN! Los mensajes anteriores se indican únicamente si la llave de encendido está en la posición II y BLIS está activado (es decir, si el conductor no ha desconectado el sistema). 108 Ruedas y neumáticos Información general sobre ruedas y neumáticos 110 Presión de los neumáticos 112 Desgaste, Cambio de rueda, Rueda de repuesto 113 Cambio de rueda 114 Reparación provisional de neumáticos y herramientas 116 109 Información general Información general sobre ruedas y neumáticos En todos los neumáticos hay una designación que hace referencia a sus dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W. Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos y se interpreta de la siguiente manera: 215 la anchura (mm) 55 la relación entre la altura y la anchura del neumático (%) R significa que el neumático es radial 16 diámetro de la llanta en pulgadas (") 93 código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg W especifica que el neumático está fabricado para velocidades de hasta 270 km/h Su automóvil está totalmente homologado, lo cual significa que usted no debe apartarse de las dimensiones y clasificaciones de rendimiento indicadas en la matriculación del vehículo. La única excepción a estas normas es con respecto a los neumáticos de invierno y neumáticos con clavos, que pueden tener diferentes dimensiones y un régimen de velocidad diferente al indicado en la matriculación. Si elige neumáticos con dimensiones diferentes, no conduzca a velocidades superiores a las permitidas. En la siguiente tabla se indican los regímenes de velocidad más comunes: Q T H V W 160 km/h, que se usa generalmente con neumáticos con clavos 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Atención: velocidades máximas permitidas indicadas. Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de que utiliza el mismo tipo radial, dimensiones, designación, y marca en las cuatro ruedas. En caso contrario, corre el riesgo de que cambien las características de control del vehículo. Compruebe con su concesionario las dimensiones disponibles para su vehículo. Tenga en cuenta que es la superficie de la carretera lo que puede determinar lo rápido que usted puede conducir, no el tipo de régimen de velocidad del neumático. 110 Neumáticos nuevos Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto perecedero: al cabo de unos años, empiezan a endurecerse y se reduce poco a poco su capacidad de adherencia. Intente usar neumáticos frescos cuando los cambie. Esto es muy importante para los neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación se indican con 4 dígitos (p. ej. 1502 neumáticos fabricados en la semana 15/2002). 7700444 Neumáticos de invierno Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones 205/55 R16. Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas. NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático que se ajusta mejor a su automóvil. Tornillo de rueda antirrobo Tornillo de rueda antirrobo se puede usar en llantas tanto de aluminio como de acero. Si se usa llanta de acero con tornillo de rueda antirrobo en combinación con tapacubos, el tornillo de rueda antirrobo se debe montar lo más separado posible de la válvula de aire. De lo contrario, el tapacubos no podrá ser montado en la llanta. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1.000 km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos dispongan de la misma dirección de giro durante toda su vida de servicio. Si desea cambiar las ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes. Recuerde: La normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un país a otro. Cadenas para la nieve Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas. No conduzca innecesariamente por calzadas sin nieve o hielo, ya que ello provocaría un gran desgaste en las cadenas para la nieve y los neumáticos. 111 Presión de los neumáticos ¡Atención! Sólo está permitido usar cadenas para nieve de Volvo. El uso de otras cadenas puede causar daños al automóvil. No conduzca nunca a más de 50 km/h con cadenas para nieve. Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido. Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones como la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas las ruedas. Siga también las recomendaciones relativas a la presión de aire de los neumáticos. ¡La presión de los neumáticos es muy importante! ¡Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad!. Encontrará las presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el interior de la tapa del depósito de combustible. Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche disminuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior). Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la presión aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si están calientes cuando comprueba la presión de inflado. No obstante, si la presión es demasiado baja, auméntela. Recuerde que la presión del neumático puede variar dependiendo de la temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre, cuando los neumáticos están fríos. 112 7700242d Tabla de presión de neumáticos En la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la cara interior de la tapa del depósito, se indica la presión de inflado adecuada con diferentes cargas y condiciones de velocidad. ¡PRECAUCIÓN! Las únicas “llantas especiales” autorizadas por Volvo son las probadas por Volvo e incluidas en el surtido de “Accesorios originales de Volvo”. Ruedas y neumáticos Neumáticos con indicadores de desgaste Almacenamiento El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodamiento cuya profundidad de dibujo es aproximadamente 1,6 mm menor que el resto del neumático (en el lateral del neumático pueden leerse las letras TWI). Cuando la profundidad de dibujo se reduce a tan sólo 1,6 mm, estas bandas son claramente visibles. De ser así, los neumáticos deberán cambiarse lo más pronto posible. Tenga en cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm, la adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de forma significativa. Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en sentido vertical. 7700312m Cambio de ruedas: verano/invierno Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo D = derecha, I = Izquierda. NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia la nieve y el agua. Rueda de repuesto “Temporary Spare” (algunos mercados) La rueda de repuesto “Temporary Spare” no debe usarse más que durante el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático normal. Según la ley vigente, el uso de la rueda/neumático de repuesto sólo está permitido ocasionalmente en relación con un dañado sufrido en un neumático. La rueda/neumático de repuesto deberá sustituirse por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible. Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáticos normales puede modificar las características de conducción del coche. La velocidad máxima con una rueda de repuesto “Temporary Spare” es de 80 km/h. NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en su coche. Utilice solamente una rueda de repuesto al mismo tiempo. ¡ATENCIÓN! Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en automóviles con tracción delantera como en automóviles con tracción trasera - se montan atrás. Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en caso de duda. 113 Cambio de rueda 7700 7700 7700401r Quite los tornillos de la rueda La rueda de repuesto está debajo de la alfombrilla del maletero. No olvide colocar los triángulos de peligro. · Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en el suelo. · Los vehículos con llantas de acero tienen tapacubos desmontables. Haga palanca en el tapacubos con un destornillador grueso o similar. Si no dispone de herramientas, el tapacubos puede sacarse con la mano. Utilice guantes protectores. Cuando instale los tapacubos: asegúrese de que el agujero de la válvula del tapacubos queda frente a la válvula de aire de la rueda. 114 · Coches con llantas de aluminio con tapa: retire el tapacubos con la llave de tubo. · Afloje los tornillos de rueda 1/2-1 vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda. A cada lado del coche, hay dos puntos de aplicación del gato. Los puntos de aplicación del gato están marcados en la moldura del larguero. Cambio de rueda ¡PRECAUCIÓN! · · · · · 7700245d 7700244d · · El gato debe colocarse de la siguiente forma · Coloque el gato en el pasador del punto de aplicación del gato (ver ilustración) y baje el pie del gato hasta que presione de forma horizontal contra el suelo. · Compruebe de nuevo que el gato está correctamente instalado de acuerdo con la ilustración y que el pie queda vertical debajo de la fijación. · Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo. · Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda. ¡No se introduzca por debajo del coche cuando el coche está levantado con el gato!. El coche y el gato deben estar sobre una superficie horizontal firme. Debe utilizarse el gato original del coche para cambiar las ruedas. Los demás trabajos en el coche se harán utilizando gatos de taller y colocando caballetes debajo de la parte del coche que está levantada. Eche el freno de mano y ponga la 1ª o la marcha atrás en coches con transmisión manual y la posición P en coches con transmisión automática. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en el suelo. Utilice bloques grandes de madera o piedras grandes. El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. Montaje · · · Limpie las superficies de contacto entre la rueda y el cubo. Monte la rueda y enrosque los tornillos de rueda. Baje el coche hasta que no pueda girarse la rueda. Apriete los tornillos de rueda en diagonal y por etapas. Pares de apriete: aproximadamente 140 Nm (14,0 kpm). Es importante apretarlos al par correcto. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. · Instale el tapacubos. · Arme completamente el gato antes de volver a guardarlo en el maletero. · Asegúrese de que el gato y la bolsa de herramientas estén firmemente sujetos y que no produzcan vibraciones. 115 Reparación provisional de neumáticos y herramientas Información general Los coches que no están equipados con rueda de repuesto están equipados con un kit de reparación de neumáticos. El kit de reparación de neumáticos puede usarse para reparar un pinchazo o para controlar y ajustar la presión de inflado. El kit de reparación de neumáticos consiste en un compresor de aire eléctrico y un recipiente incorporado con líquido sellador. Kit de reparación de emergencia de neumáticos1 El kit de reparación de neumáticos sólo está concebido para hacer una reparación provisional, de forma que se pueda conducir el vehículo como máximo 200 km más o al taller más cercano. 1 116 Algunas variantes y mercados El líquido sellador tiene la capacidad de hermetizar eficazmente los neumáticos pinchados en la banda de rodadura. El recipiente con líquido sellador debe cambiarse antes de la fecha límite de consumo o después de usar el juego de reparación de emergencia de neumáticos. Véase la página 120 para información sobre el cambio de recipiente. NOTA: El kit de reparación de neumáticos sólo está previsto para reparar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. El kit de reparación de neumáticos tiene capacidad limitada para hermetizar neumáticos que estén pinchados en el lateral. No hermetice un neumático con el sellador provisional si presenta grandes cortes, grietas, desigualdades o daños similares. El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está guardado debajo del piso del maletero. Hay una toma de 12 V para conectar el compresor en la consola central, en el asiento trasero y en el maletero1. Elija la toma eléctrica que esté más cerca del neumático pinchado. Extracción del kit de reparación de neumáticos 1. Levante la tapa, desde atrás y hacia adelante. 2. Saque el kit de reparación de neumáticos. ¡PRECAUCIÓN! El líquido sellador puede irritar la piel por contacto directo. En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. Reparación provisional de neumáticos y herramientas Inflado Coloque el triángulo de peligro si tiene que inflar una rueda en un lugar traficado. · Asegúrese de que el interruptor naranja (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimiento lateral (3). · Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. · Conecte el cable (5) a alguna de las tomas de 12 V del automóvil. · Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar con buena ventilación. · Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor (2) en la posición I. · Infle el neumático hasta la presión especificada en la etiqueta de presiones de neumáticos. ¡PRECAUCIÓN! La aspiración de gases de escape puede implicar peligro de muerte. No deje nunca en marcha el motor en recintos cerrados o que no tengan suficiente ventilación. El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de 10 minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. Los objetos con volumen superior a 50 litros no pueden inflarse con el compresor. · Apague el compresor; el interruptor (2) debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. · Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimiento lateral (3). · Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. 117 Reparación provisional de neumáticos y herramientas ¡PRECAUCIÓN! No se ponga nunca junto al neumático mientras esté bombeando el compresor. Tenga especial cuidado en lo que respecta al lateral del neumático. Si se producen grietas, desigualdades o daños similares, pare inmediatamente el compresor. No se deberá continuar el viaje bajo ninguna circunstancia. Diríjase a un taller de neumáticos oficial. · Reparación de un neumático pinchado Coloque el triángulo de peligro si tiene que reparar provisionalmente una rueda en un lugar traficado. · Suelte del kit de reparación de neumáticos la etiqueta (1) con la máxima velocidad permitida y fíjela en el volante para que el conductor pueda verla con claridad. · Asegúrese de que el interruptor naranja (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimiento lateral (3). · Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. · Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del automóvil. · Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la sección de color naranja (7) 90° a su posición vertical, hasta que se oiga un «clic». · Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar con buena ventilación. 118 ¡PRECAUCIÓN! La aspiración de gases de escape puede implicar peligro de muerte. No deje nunca en marcha el motor en recintos cerrados o que no tengan suficiente ventilación. · Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor (2) en la posición I. Al principio se produce un aumento temporal de la presión de un máximo de 4 bares durante el intervalo en que tiene lugar la alimentación del sellador. Al cabo de aproximadamente un minuto, la presión disminuye y el manómetro indica una presión de inflado más adecuada. · Infle el neumático hasta una presión entre 1,8 bares y 3,5 bares. Si después de 10 minutos de inflado, la presión no ha subido a 1,8 bares, desconecte el compresor para que no se recaliente. Quite la manguera de inflado (4) de la válvula del neumático y coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Saque el cable (5) de la toma eléctrica. Coloque la sección de color naranja (7) en su posición inicial y asegure el fiador (6). Guarde el kit de reparación de neumáticos en un lugar seguro en el automóvil. · Realice inmediatamente un recorrido de aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador repare el neumático de forma satisfactoria. ¡PRECAUCIÓN! La velocidad no deberá superar 80 km/h después de usar el kit de reparación provisional de neumáticos. Es necesario cambiar el neumático reparado provisionalmente lo antes posible (trecho de conducción máximo 200 km). Reparación provisional de neumáticos y herramientas · · · · · Compruebe de nuevo la presión del neumático: NOTA: No despliegue la parte de color naranja (7) cuando sólo se va a usar el compresor para llenar aire. 1) Conecte el tubo de aire (4) a la válvula de aire en el neumático. 2) Conecte el cable (5) a la toma de 12 V. 3) Leer la presión en el compresor. Si la presión del neumático es inferior a 1,3 bares, no se habrá hermetizado suficientemente el neumático. No se deberá continuar el viaje bajo ninguna circunstancia. Diríjase a un taller de neumáticos. Si la presión es superior a 1,3 bares, el neumático debe inflarse a la presión especificada en la etiqueta de presiones de neumáticos. Véase la página 112 para su ubicación. Deje escapar el aire con la válvula reductora (8) si la presión es demasiado elevada. Apague el compresor; el interruptor (2) debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimiento lateral (3). Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de 10 minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. Después de utilizarse, sustituya el recipiente con el sellador y la manguera de inflado. 119 Reparación provisional de neumáticos y herramientas Cambio del recipiente con el sellador El recipiente con el sellador debe cambiarse antes de la fecha de caducidad, véase la etiqueta con la fecha (1), o después de utilizar el kit de reparación. Después de utilizarse, sustituya el recipiente (6), el soporte (8) y la manguera de inflado (10). El cambio puede confiarse a un taller Volvo autorizado o realizarse según las instrucciones. ¡PRECAUCIÓN! Lea las normas de seguridad en el fondo del recipiente. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el compresor está conectado a la toma de 12 V al cambiar el recipiente. 120 Cambie el recipiente antes de la fecha de caducidad · Retire los dos tornillos (2) de la envoltura de color naranja (3). · Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. · Desenrosque y retire el recipiente (6). · Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el recipiente hasta fijarlo. · Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). · Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. Deseche el recipiente sustituido como residuo tóxico. Cambio del recipiente y la manguera de inflado después su uso · Retire los dos tornillos (2) de la envoltura de color naranja (3). · Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. · Pulse el botón (8) mientras gira el recipiente (6) y el soporte (9) hacia la derecha y desmonte estos componentes. · Saque la manguera de inflado (10). · Quite los restos del sellador con un trapo o ráspelos si ya han tenido tiempo de secarse. · Coloque una manguera de inflado nueva (10), compruebe que esté colocada de forma correcta. Reparación provisional de neumáticos y herramientas · Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el soporte (9) en el recipiente (6) y fije éste girando hacia la izquierda hasta que se oiga un «clic». · Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). · Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. El recipiente vacío y la manguera de inflado pueden desecharse como residuos normales. 121 122 Fusibles, sustitución de bombillas Fusibles 124 Fusibles del compartimento del motor 125 Fusibles del habitáculo del lateral del salpicadero en el lado del conductor 126 Fusibles del habitáculo detrás de la insonorización en el lado del conductor 127 Caja de fusibles en el maletero 128 Sustitución de bombillas 129 123 Fusibles 3703474d Para que el sistema eléctrico del coche no se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricas están protegidos por cierto número de fusibles. Los fusibles están situados en cuatro puntos del vehículo: 1. Caja de relés/fusibles del compartimento del motor. 2. Caja de fusibles del habitáculo situada detrás de la insonorización en el lado del conductor. 3. Caja de fusibles del habitáculo situada en el lateral del salpicadero, en el lado del conductor. 4. Caja de fusibles en el maletero. 124 Si no funciona un componente eléctrico o una función, esto puede deberse a que el fusible correspondiente ha estado ocasionalmente sobrecargado y se ha quemado. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. Quite el fusible y examínelo desde un lado para ver si se ha quemado el hilo curvado. Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y amperaje. En la tapa del lateral del tablero de instrumentos hay cierto número de fusibles de reserva y un extractor para sacar e instalar más fácilmente los fusibles. Si se quema el mismo fusible varias veces, es que hay una avería en el sistema, por lo que debe llevar el coche a control al taller Volvo. Fusibles del compartimento del motor Fusibles del compartimento del motor Extractor de fusibles Aquí hay 24 posiciones de fusible. Asegúrese de que cambia un fusible quemado por otro del mismo color y amperaje. También hay cierto número de fusibles de repuesto. Fusible entero Fusible gastado A 8 16 24 7 15 23 6 14 22 5 13 21 4 12 20 3 11 19 2 10 18 1 9 17 X X X X X X 3702167m A. Apretar los fiadores de plástico situados en la parte posterior de la caja y tirar de la tapa hacia arriba. N° Amperios 1. Calefactor de estacionamiento (opcional) .............................................. 25 2. Luces complementarias (opcional) ....... 20 3. Regulador de aceleración (5 cil. sin turbo/Bi-fuel) ........................ 10 4. Sonda lambda (gasolina), unidad de mando del motor (ECM) (diesel) y válvula de alta presión (diesel) ............. 20 5. Calentador de caja del cigüeñal, Bomba de vacío, Distribuidor de combustible (Bi-Fuel) ...................... 10 6. Sonda de masa de aire, unidad de mando del motor y válvulas de inyección (gasolina) ........... 15 Sensor de masa de aire (diesel) ............ 10 7. – ............................................................. – 8. Transductor del pedal del acelerador (APM), compresor A/C y módulo electrónico del ventilador ...................... 10 9. Válvula del depósito de combustible (Bi-fuel LPG) ................... 10 10. – .............................................................. – 11. Bujías (diesel), bobinas de relé ............. 20 12. – .............................................................. – 13. Limpiaparabrisas .................................. 25 14. ABS ...................................................... 30 15. – .............................................................. – 16. – .............................................................. – 17. Luz de cruce (izquierda) ....................... 20 18. Luz de posición delantera ..................... 15 19. 20. 21. 22. 23. ABS ...................................................... 30 Luz de cruce (derecha) .......................... 20 Bomba de combustible ......................... 15 Motor de arranque ................................ 35 Unidad de mando del motor (ECM) alimentación, relé de motor (ECR) y bobina ................................................ 10 24. – .............................................................. – 125 Fusibles del habitáculo del lateral del salpicadero en el lado del conductor Aquí hay 38 posiciones de fusible. Los fusibles están situados en el interior de la portezuela del extremo del salpicadero. También hay cierto número de fusibles de repuesto. N° Amperios 1. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico .................... 25 2. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico .................... 25 3. Ventilador del sistema climatizador ...... 30 4. Unidad de mando de la puerta delantera derecha ............... 25 5. Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ............. 25 6. Iluminación general del techo (RCM) y unidad de mando electrónica superior (UEM) .................................................. 10 7. Techo solar ............................................ 15 8. Interruptor de encendido, sistema SRS, unidad de mando del motor (ECM), desactivación de SRS en el lado de acompañante (PACOS) e inmovilizador (IMMO) ....................... 7,5 126 1 10 20 30 2 11 21 31 3 12 22 32 4 13 23 33 5 14 24 34 6 15 25 35 7 16 26 36 8 17 27 37 9 18 28 38 19 29 3701482D 9. OBDII, interruptor de iluminación (LSM), sensor de ángulo de la dirección (SAS) y unidad de mando del volante (SWM) ................ 5 10. Audio .................................................... 20 11. Amplificador de audio .......................... 30 12. Pantalla RTI .......................................... 10 13. Teléfono .................................................. 5 14. – .............................................................. – 15. – .............................................................. – 16. – .............................................................. – 17. – .............................................................. – 18. – .............................................................. – 19. – .............................................................. – 20. – .............................................................. – 21. – .............................................................. – 22. – .............................................................. – 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – – – – – – – – – – – – – – – – Fusibles del habitáculo detrás de la insonorización en el lado del conductor Aquí hay 36 posiciones de fusible. Los fusibles están situados detrás de la insonorización en el lado izquierdo. Asegúrese de que cambia un fusible quemado por otro del mismo color y amperaje. También hay unos cuantos fusibles de reserva. 1 3 4 5 6 7 8 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 3703457r N° Amperios 1. Calefacción de asiento, lado derecho .......................................... 15 2. Calefacción de asiento, lado izquierdo ....................................... 15 3. Bocina ................................................... 15 4. – .............................................................. – 5. – .............................................................. – 6. Posición de reserva ................................. – 7. Posición de reserva ................................. – 8. Sirena de alarma ..................................... 5 9. Contacto de luz de freno, alimentación ............................................ 5 10. Panel de instrumentos combinado (DIM), control de climatización (CCM), calefactor de estacionamiento y asiento eléctrico de conductor ............ 10 11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero ................................ 15 12. – .............................................................. – 13. Posición de reserva ................................. – 14. Limpiafaros ........................................... 15 15. ABS y STC/DSTC ................................. 5 16. Bi-fuel, dirección asistida de control electrónico (ECPS), Bi-xenon y nivelación de faros ............................. 10 17. Luz antiniebla delantera izquierda ....... 7,5 18. Luz antiniebla delantera derecha .......... 7,5 19. Posición de reserva ................................. – 20. Posición de reserva ................................. – 21. Unidad de mando de transmisión (TCM) e inhibidor de marcha atrás (M66) .............................. 10 22. Luz de carretera izquierda ..................... 10 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Luz de carretera derecha ....................... 10 – .............................................................. – – .............................................................. – Posición de reserva ................................. – Posición de reserva ................................. – Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico y audio ......... 5 Posición de reserva ................................. – BLIS ....................................................... 5 Posición de reserva ................................. – Posición de reserva ................................. – Bomba de vacío .................................... 20 Bomba de limpiafaros ........................... 15 – .............................................................. – – .............................................................. – 127 Caja de fusibles en el maletero Los fusibles están situados detrás del tapizado en el lado izquierdo. Asegúrese de que cambia un fusible quemado por otro del mismo color y amperaje. N° Amperios 1. Luces traseras ....................................... 10 2. Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado del maletero, alumbrado de matrícula y diodos de alumbrado de frenos ............ 20 3. Accesorios (AEM) ............................... 15 4. Posición de reserva ................................. – 5. Sistema electrónico REM ..................... 10 6. Cargador de CD, TV y RTI ................. 7,5 7. Cableado de tracción (alimentación 30) .................................. 15 8. Toma de corriente en maletero .............. 15 9. Puerta trasera derecha: elevalunas y bloqueo de elevalunas ....................... 20 10. Puerta trasera izquierda: elevalunas y bloqueo de elevalunas ....................... 20 11. Posición de reserva ................................. – 12. Posición de reserva ................................. – 13. Calefactor de filtro diesel ...................... 15 14. - ................................................................ 15. Posición de reserva ................................. – 16. Posición de reserva ................................. – 17. Accesorios de audio ............................... 5 18. Posición de reserva ................................. – 19. Reposacabezas abatible ......................... 15 20. Cableado de tracción (alimentación 15) .................................. 20 128 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Posición de reserva ................................. – – .............................................................. – AWD ................................................... 7,5 Four-C SUM ........................................ 15 – .............................................................. – Sistema de aparcamiento asistido ........... 5 Fusible principal: cableado de abrazadera de remolque, Four-C y aparcamiento asistido ............ 30 Cierre centralizado (PCL) ..................... 15 Alumbrado de remolque, izquierda: luz de posición e intermitentes .............. 25 Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno, luz antiniebla e intermitentes ....................................... 25 Fusible principal: Fusible 37, 38 .......... 40 – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – Luneta trasera con calefacción eléctrica .............................. 20 Luneta trasera con calefacción eléctrica ....................... 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13141516171819 202122 27 28 29 30 23242526 31 32 33 34 35 36 37 38 3703477d Sustitución de bombillas Información general Las especificaciones de las bombillas se encuentran en la página 164. Las bombillas y las luces que son de un tipo especial o que no conviene cambiar si no es en un taller son las siguientes: · Iluminación interior general en el techo · Iluminación de techo · Lámparas de lectura · Iluminación de la guantera · Intermitentes en los espejos · Luz de aproximación en los retrovisores · Luz de freno de alto nivel · Lámparas Bi-Xenon 3500534d ¡Atención! No toque nunca el cristal de las lámparas directamente con los dedos. La grasa y el aceite de los dedos se vaporiza con el calor y se pega al reflector que puede estropearse. ¡PRECAUCIÓN! En los coches equipados con faros BiXenon, deberá realizar todos los trabajos rela-cionados con los faros un taller oficial Volvo. Los faros Bi-Xenon requieren cuidado especial ya que están equipados con una unidad de alta tensión. 129 Sustitución de bombillas 1 1 2 2 3 4 3 TOP 4 3500903d 3500535d Bombilla de luz de cruce y de carretera Sustituya las bombillas de los faros desde el compartimento del motor. · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. · Abra el capó · Quite la tapa girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj (1). · Quite el conector (2). · Desconecte la pinza de muelle. Empuje primero a la derecha para que el muelle se desconecte, y después hacia afuera y hacia atrás (3). 130 3500536d · · · · · Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote su posición. Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse en una posición. Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un poco hacia la izquierda de forma que quede fija en su enganche (2). Vuelva a colocar el conector (3). Enrosque la tapa.; La palabra “TOP” debe quedar hacia arriba (4). Luz de posición/ aparcamiento delante* · · · · · · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. Quite la tapa de la luz larga girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la bombilla. Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo en su sitio. Compruebe que la nueva bombilla se enciende. Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP” debe quedar hacia arriba. Sustitución de bombillas 1 2 3500893d 5 3 4 3501688d Sustitución de la bombilla de la esquina delantera · · · · · · · · · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. Empuje el fiador guía con ayuda de un destornillador y saque todo el portalámparas. Baje el muelle y quite el portalámparas del conector. Gire el casquillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. Quite la bombilla del casquillo empujando hacia adentro y girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Instale una nueva bombilla y coloque de nuevo el casquillo en el portalámaparas. Vuelva a colocar el conector en el casquillo. Conecte el encendido y compruebe que la nueva bombilla se enciende. Coloque el portalámparas en su sitio y compruebe que está seguro. Sustitución de bombillas de las luces traseras Todas las bombillas de las luces traseras se sustituyen desde el interior del maletero. · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. · Desbloquee y abata hacia dentro el lado del panel para acceder a las bombillas. En el lado derecho, el acceso a las lámparas es más fácil si se tira hacia fuera de la cortina de carga todo lo que se pueda antes de abatir hacia dentro el lado del panel. Las bombillas están situadas en un casquillo desmontable asegurado con dos pasadores de cierre. Haga lo siguiente para sustituir las bombillas del casquillo: · Empuje los pasadores de cierre para extraer el casquillo de la cubierta de la lámpara. · Sustituya la bombilla. Parte exterior del coche, lado izquierdo · · Vuelva a colocar el casquillo. Vuelva a colocar y cerrar el panel lateral. Ubicación de las bombillas en el faro trasero 1. Luces de estacionamiento 2. Luces de estacionamiento/ Bombilla de luces antiniebla 3. Bombilla de luces intermitentes 4. Luces de marcha atrás 5. Luces de posición lateral ¡ATENCIÓN! Si el mensaje de fallo "Fallo de lámpara" / "Compruebe luz de freno" persiste después de haber sustituido una bombilla fundida, hay que acudir a un taller de Volvo autorizado para corregir el fallo. NOTA: Las bombillas de las luces de freno LED deberán ser cambiadas en un taller Volvo. 131 Sustitución de bombillas 3500894d 3500903d 3500889d Sustitución de la bombilla de la luz antiniebla delantera Sustitución de la bombilla del intermitente lateral NOTA: No toque nunca con los dedos el cristal de las bombillas. · Apague las luces y gire la llave de encendido a la posición 0. · Gire ligeramente el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj. · Saque la lámpara y sustituya la bombilla. · Vuelva a colocar la lámpara. (El perfil del casquillo concuerda con el perfil del pie de la lámpara). · Vuelva a colocar la lámpara girando ligeramente en sentido de las agujas del reloj. La señal “TOP” del casquillo debe quedar orientada hacia arriba. · · 132 Abra la puerta delantera hasta la mitad. Introduzca la mano detrás del guardabarros delantero y extraiga la lámpara. Los cables deben seguir conectados en el casquillo. · Gire el casquillo 1/4 de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo en sentido recto. · Saque la bombilla gastada en sentido recto. · Coloque una bombilla nueva y vuelva a introducir la bombilla en sentido recto. Sustitución de la bombilla de luz de posición/luz de estacionamiento · · · · · · Desconecte todas las luces y coloque la llave de encendido en la posición 0. Quite la tapa de la luz larga girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la bombilla. Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo en su sitio. Compruebe que la nueva bombilla se enciende. Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP” debe quedar hacia arriba. Sustitución de bombillas 3500888D 3500871d 3500916d Sustitución de la iluminación de la matrícula Sustitución de la iluminación de guía: puertas delanteras Sustitución de la iluminación de guía: puertas traseras · Las luces de cortesía están debajo del tablero de instrumentos, en los lados del conductor y del acompañante. Haga lo siguiente para sustituirlas: · Introduzca un destornillador y gire ligeramente para soltar el portalámparas. · Extraiga la bombilla gastada y coloque una bombilla nueva. · Compruebe que la lámpara se enciende y vuelva a montar el portalámparas. · · · · · · · Apague las luces y lleve la llave de encendido a la posición 0. Suelte el tornillo con un destornillador. Suelte con cuidado todo el portalámparas y sáquelo. Gire el contacto en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. Coloque una bombilla nueva. Vuelva a colocar el contacto y gírelo en sentido de las agujas del reloj. Coloque de nuevo y atornille todo el portalámparas. Introduzca un destornillador y gire ligeramente para soltar el portalámparas. · Desconecte el portalámparas del cable y, a continuación, suelte el cristal del portalámparas apretando hacia adentro los dos cierres laterales. · Saque la bombilla gastada y coloque una bombilla nueva. · A continuación, monte todo en orden inverso. 133 Sustitución de bombillas 3500891d 3501378m Sustitución de la luz de posición lateral · · · · · · 134 Presione toda la lámpara hacia atrás y extráigala. Intente soltar el portalámparas con los dedos, a ser posible. Si no, utilice un trozo de plástico, de madera o similar para proteger la pintura. Gire la bombilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela. Sustituya la bombilla. Presione el portalámparas hacia adentro y gire en sentido de las agujas del reloj. Vuelva a colocar la lámpara presionándola hasta introducirla en la carrocería. Introduzca un destornillador y haga palanca con cuidado Sustitución de la lámpara del espejo de cortesía · Introduzca un destornillador y haga palanca con cuidado hasta que se suelte el cristal. · Extraiga la lámpara y sustitúyala. · Vuelva a colocar el cristal de la lámpara y compruebe que quede bien fijo. 3500918d Sustitución de la bombilla del compartimento de carga La iluminación está a la izquierda y a la derecha de la tapa del maletero. Haga lo siguiente para sustituir la bombilla: · Introduzca un destornillador y gire ligeramente para que se suelte el portalámparas. · Extraiga la bombilla gastada y coloque una bombilla nueva. · Compruebe que la lámpara se enciende y vuelva a montar el portalámparas. Cuidados y servicio Tratamiento anticorrosión 136 Reparación de daños de pintura 137 Lavado 138 Servicio Volvo 141 Capó, compartimento del motor 143 Diesel 145 Aceite de motor 146 Refrigerante 147 Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas 148 Cuidado de la batería 149 Sustitución de escobillas limpiaparabrisas 151 135 Tratamiento anticorrosión Tratamiento anticorrosión: comprobación y mejora Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy completo y exhaustivo. Las zonas expuestas del exterior, por ejemplo la parte inferior de la carrocería, se han pulverizado con una capa gruesa de un producto anticorrosión muy resistente. En los elementos interiores, las secciones cerradas y los huecos se ha aplicado un inhibidor de óxido más fino. Mejora Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o para aplicarse con pincel. Hay dos tipos de productos anticorrosión: a) fino (incoloro), para lugares visibles El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene procediendo de la siguiente manera: b) denso, para zonas de desgaste de la parte inferior de la carrocería y los arcos de rueda · Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por ejemplo: · Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino · Parte inferior de la carrocería y arcos de rueda: líquido denso · Bisagras de puerta: líquido fino · Bisagras y cierre del capó: líquido fino Mantenga limpio el coche. Lave los componentes del chasis*, la parte inferior de la carrocería, los arcos de rueda y los bordes de los guardabarros con una manguera a alta presión. Cuando utilice el lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora al menos a 30 cm de las superficies pintadas. · Compruebe y repare regularmente las zonas tratadas contra la corrosión. * Brazos de soporte, acoplamientos, fijaciones de muelles y asientos de muelles. El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximadamente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo. 136 Cuando termine la aplicación, limpie el exceso de producto con un trapo humedecido con detergente. Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto anticorrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los detergentes normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen de estas ceras. Comprobación y reparación de daños de pintura Pintura La pintura es un componente importante del tratamiento anticorrosivo del coche y debe comprobarse con regularidad. Los daños de pintura deben repararse inmediatamente para que no se produzca corrosión. Los tipos más comunes de daños de pintura que puede reparar usted mismo son: · arañazos y picaduras por piedrecitas · daños en los bordes de guardabarros y largueros Al reparar la pintura, el coche debe de estar limpio y seco y estar a una temperatura superior a + 15 °C. Código cromático Asegúrese de que dispone del color correcto. El código cromático viene indicado en la placa de producto que hay en el compartimento del motor. VOLVO CAR CORP. MADE IN SWEDEN KG KG 1. KG 2. KG 0300048A Código cromático Arañazos y picaduras por piedrecitas Materiales: · Pintura base (imprimador) en lata · Barnizado en lata o lápiz de retoque · Cepillo · Cinta protectora · Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y queda todavía una capa de color no dañada, puede aplicar el color directamente después de eliminar la suciedad. Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo siguiente: · Coloque una cinta adhesiva sobre la superficie dañada. Después quite la cinta de forma que los restos de pintura queden pegados en ella (ilustración 1). · Agite bien el color base (imprimador) y aplíquelo utilizando un pincel fino o una cerilla (ilustración 2). · Cuando se haya secado el color base, aplique el barnizado con un cepillo. · Asegúrese de que la pintura está bien batida y aplique varias capas finas dejando secar entre cada mano. · Cuando haya arañazos, proceda de la misma manera, pero puede ser conveniente utilizar cinta protectora para proteger la pintura no dañada (ilustración 3). · Espere un día más o menos y después complete la reparación puliendo. Utilice un trapo suave y un poco de polvo abrasivo. Quite restos de pintura con cinta adhesiva 8100503A Utilice cinta protectora en caso necesario 137 Lavado Lave el coche con frecuencia Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno: la sal y la humedad pueden producir corrosión. Lave el coche de la siguiente forma: · Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche (arcos de las ruedas, bordes de los guardabarros, etc.) · Lave todo el vehículo para eliminar la suciedad. · Cuando utilice una manguera de alta presión: Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de la carrocería. No rocíe directamente los cierres. · Lave utilizando una esponja grande con producto de lavado o sin él y agua en abundancia. · Conviene utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no caliente. · Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto desengrasante en frío, pero hágalo en una plataforma de lavado con separador de desagüe. Cuando utilice un producto desengrasante en frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños permanentes. Consulte el concesionario Volvo local. · Seque el coche con una gamuza limpia y suave. · Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada. Producto de lavado adecuado: Producto de lavado para coches. Tenga en cuenta lo siguiente: Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto pueda. Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración no puede extraerse mediante el pulido. 138 ¡PRECAUCIÓN! Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías. ¡PRECAUCIÓN! No lave el motor cuando está caliente. Peligro de incendio. Lavado Túnel de lavado El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede sustituir un lavado a mano bien hecho. Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todos los rincones del coche. Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a mano. Pulido y encerado Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno. El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes. Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar. Limpie los restos de asfalto o salpicaduras de alquitrán con el limpiador de asfalto de Volvo o con aguarrás. Las marcas más difíciles pueden eliminarse con pasta fina (rubbing) para pintura de vehículos. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera. No encere ni dé brillo al vehículo bajo la luz solar directa. Tratamiento de manchas en componentes de vinilo y de plástico Para la limpieza de elementos del equipamiento interior de vinilo y plástico, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Nunca intente quitar una mancha rascando o frotando. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Lave con una solución jabonosa suave y agua templada. Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero Para limpiar tapicerías de cuero sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Se recomienda utilizar el kit de limpieza Volvo para tapicerías de cuero una o dos veces al año con el fin de conservar la flexibilidad y el confort del cuero. Nunca utilice disolventes fuertes, gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Estas sustancias son demasiado fuertes y pueden dañar tanto las tapicerías de tela como las de vinilo y de cuero. Limpieza de los cinturones de seguridad Usar agua y detergente sintético. Su concesionario Volvo tiene un detergente especial para tejido. Asegúrese de que el cinturón esté seco antes de enrollarlo de nuevo. Limpieza de la tapicería Tratamiento de manchas en la tapicería de tela Para limpiar tapicerías sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos químicos pueden disminuir las cualidades ignífugas de la tapicería. ¡ATENCIÓN! Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. 139 Limpieza de retrovisores exteriores y de ventanillas laterales delanteras con capa superficial hidrófuga (opcional) No emplee nunca productos como cera para coches, desengrasantes o similares en las superficies de cristales/espejos, ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas. Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza. Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico. En las capas superficiales hidrófugas se produce un desgaste natural. ¡ATENCIÓN! Para conservar las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto especial de acabado existente en los concesionarios de Volvo. Debe utilizarse por primera vez al cabo de tres años y, después, cada año. 140 Servicio Volvo Servicio Volvo Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el coche, se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Programa de servicio Volvo Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad, deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales. ¡ATENCIÓN! Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía. Servicio e instalación de accesorios El servicio o la instalación de accesorios que afectan el sistema eléctrico del coche sólo debe realizarse usando el equipo electrónico diseñado especialmente para el coche. Por ello, diríjase siempre a su taller Volvo antes de iniciar o encargar trabajos de servicio que afecten el sistema eléctrico. Registro de los datos del vehículo Uno o varios ordenadores en su coche Volvo pueden registrar información detallada. Esta información, destinada para objetos de investigación para proseguir el desarrollo de la seguridad y para el diagnóstico de fallos en algunos sistemas del coche, puede contener información tal como el uso de los cinturones de seguridad por el conductor y sus acompañantes, información sobre el funcionamiento de distintos sistemas y módulos en el vehículo e información sobre el estado del motor, regulador de aceleración, dirección, frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir datos relativos a la forma en que se conduce el automóvil. Esa información puede incluir datos tales como, pero no exclusivamente, la velocidad del coche, el uso del pedal de freno o el pedal del acelerador y los movimientos del volante. Los últimos datos mencionados pueden guardarse durante un periodo de tiempo limitado, mientras se conduce el vehículo y durante el curso de una colisión o de un incidente. Volvo Car Corporation no contribuirá a entregar esta información almacenada sin consentimiento. No obstante, Volvo Bus Corporation puede verse forzada a entregar la información debido a la legislación nacional. Esta información podrá ser empleada y procesada por Volvo Car Corporation y por sus talleres autorizados. Condiciones de conducción adversas Cambie el aceite del motor y sustituya los filtros de aire y aceite más a menudo de lo que recomienda el Libro de Servicio y Garantía cuando conduzca en condiciones adversas. Algunas de las condiciones de conducción adversas son: · · · · · · Conducción prolongada en condiciones de polvo/arena Conducción prolongada con remolque o caravana Conducción prolongada en áreas montañosas Conducción prolongada a altas velocidades Conducción y/o ralentí prolongados a bajas velocidades Conducción en bajas temperaturas - por debajo de 0° C - a lo largo de cortas distancias; inferiores a 10 km. 141 Servicio Volvo ¡PRECAUCIÓN! El sistema de encendido del coche es de alta potencia. La tensión del sistema de encendido es peligrosa. No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de encendido cuando el motor está en marcha o el encendido conectado. El encendido debe desconectarse en los siguientes casos: · Al conectar aparatos de comprobación del motor. · Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías, bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc. 7700243d Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar a trabajar en el coche: Batería · Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados correctamente. · Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ejemplo, durante el cambio de batería). · Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la recarga. Protección del medio ambiente La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia al concesionario Volvo. 142 Elevación del coche Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar. Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración. Capó, compartimento del motor: coches con volante a la izquierda 8 10 1 5 2b 2 Tire del abridor... 4 3 1112 7 8200092d 6 9 2000305d ...levante y abra Cómo abrir el capó Compartimento del motor Tire del abridor que hay a la izquierda, debajo del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la mano en el centro de la parte delantera del capó y levante el abridor del enganche de seguridad. Abra el capó. 1 ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Depósito de expansión, sistema de refrigeración Tapón de llenado de aceite, motor Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor Depósito del líquido de embrague/freno Batería (en el maletero) Placa de datos Radiador Depósito de líquido de la dirección asistida Filtro de aire Depósito del líquido lavaparabrisas Caja de fusibles principal Caja de relés/fusibles integrada ¡PRECAUCIÓN! Ventilador de refrigeración eléctrico: Puede arrancar por sí mismo después de haberse parado el motor. 143 Capó, compartimento del motor: coches con volante a la derecha 8 5 1 4 10 2b 2 Tire del abridor... 3 1112 7 6 9 8200095d 2000306d ...levante y abra Cómo abrir el capó Compartimento del motor Tire del abridor que hay a la derecha, debajo del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el cierre. Introduzca la mano en el centro de la parte delantera del capó y levante el abridor del enganche de seguridad. Abra el capó. 1 ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. 144 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Depósito de expansión, sistema de refrigeración Tapón de llenado de aceite, motor Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor Depósito del líquido de embrague/freno Batería (en el maletero) Placa de datos Radiador Depósito de líquido de la dirección asistida Filtro de aire Depósito del líquido lavaparabrisas Caja de fusibles principal Caja de relés/fusibles integrada ¡PRECAUCIÓN! Ventilador de refrigeración eléctrico: Puede arrancar por sí mismo después de haberse parado el motor. Diesel Sistema de combustible Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice sólo combustible diesel de una compañía petrolera conocida que cumpla con los requisitos para el grado de combustible recomendado, según se describe en la página 162. En ninguna circunstancia utilice gasóleo de calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes también venden gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de que se sedimente parafina, con los consiguientes daños en el sistema de combustible. El peligro de condensación en el depósito es menor si lo mantiene bastante lleno. Vaciado del agua de la condensación por el filtro de combustible El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual de servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar combustible contaminado. Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado esté limpia. Si reposta desde un depósito propio, filtre el combustible. Evite derrames sobre superficies pintadas. En caso de derrames, lave con agua y jabón. Si se agota el combustible mientras conduce Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar ninguna medida especial.El sistema de combustible se purga automáticamente si el interruptor de encendido se mantiene en la posición II durante aproximadamente 60 segundos antes de intentar el arranque. ¡Atención! Combustibles diesel que no se deben utilizar: aditivos especiales, Marine Diesel Fuel, fueloil, RME (aceite vegetal - éster metílico) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen con los requisitos de Volvo y provocan un mayor nivel de desgaste y daños en el motor, que no están cubiertos por la garantía de Volvo. 145 Aceite de motor Control y cambio de aceite del motor y filtro de aceite Algunos motores llevan una etiqueta de grado de aceite en el capó. Véase la página 154 para la ubicación de la etiqueta. La especificación en la etiqueta indica el grado y la viscosidad del aceite con el que se debe llenar el motor. Las especificaciones de todas las variantes del motor se encuentran en la página 160. En el libro de servicio y garantía se encuentran las instrucciones sobre intervalos de cambio adecuados para el aceite y el filtro de aceite. Cuando se conduce en condiciones desfavorables, se recomiendan intervalos más cortos. Véase la página 141. El nivel de aceite de motor debe comprobarse y el aceite debe cambiarse de forma periódica. Es importante comprobar el nivel del aceite incluso antes de realizar el primer cambio de aceite en el coche nuevo. El libro de servicio y garantía indica el kilometraje cuando debe realizarse el cambio. Volvo recomienda controlar el nivel de aceite cada 2500 km. Se obtiene el valor de medición más seguro con el motor frío antes de arrancar. El valor de medición es incorrecto inmediatamente después de parar el motor. La varilla de comprobación muestra entonces un nivel demasiado bajo debido a que el aceite no ha tenido tiempo para fluir al fondo del cárter. NOTA Véase el grado de aceite recomendado, la viscosidad y las capacidades en la página 160. 146 · Limpie la varilla de comprobación antes del control. · Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. · Si el nivel está cerca de la marca de MIN, comience rellenando con 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la marca MAX que de la marca MIN en la varilla. Véase la página 160 para los volúmenes. IMG-203460 El nivel debe estar en la zona señalada de la varilla de comprobación. Control del nivel de aceite en un motor frío: · Limpie la varilla de comprobación antes del control. · Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. · Si el nivel está cerca de la marca de MIN, comience rellenando con 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la marca MAX que de la marca MIN en la varilla. Véase la página 160 para los volúmenes. Control de aceite en un motor caliente: · Coloque el automóvil en una superficie horizontal y espere entre 10 y 15 minutos después de apagar el motor para que el aceite baje al cárter. ¡Atención! No llene nunca por encima de la marca MAX. El consumo de aceite puede aumentar si se rellena demasiado aceite en el motor. ¡PRECAUCIÓN! No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando estén calientes, ya que puede provocar un incendio. ¡Atención! Utilice siempre el aceite del grado recomendado y con la viscosidad correcta. No utilice nunca aditivos de aceite, ya que éstos podrían dañar el motor. Si el sistema se llena con un aceite distinto, póngase en contacto con su taller Volvo más cercano para realizar una revisión al vehículo. Refrigerante Comprobación y llenado de refrigerante Para el llenado, siga las instrucciones en el envase. Es importante equilibrar la cantidad de refrigerante y agua para las condiciones climáticas existentes. No complete nunca con sólo agua limpia. El riesgo de congelación aumenta tanto con una proporción de refrigerante demasiado pequeña como demasiado grande. Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la página 158. ¡Atención! Es muy importante usar refrigerante con protección anticorrosiva según recomendaciones de Volvo. Cuando el coche es nuevo, está lleno con refrigerante que aguanta hasta aproximadamente -35 °C. Compruebe el refrigerante regularmente El nivel deberá estar entre las marcas MIN y MAX en el depósito de expansión. Rellene líquido cuando el nivel haya caído por debajo de la marca MIN. ¡Atención! El motor sólo debe funcionar con el sistema de refrigeración bien lleno. Pueden producirse altas temperaturas con riesgo de daños (grietas) en la culata. ¡PRECAUCIÓN! El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de presión. 147 Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas Depósito de líquido de frenos y embrague ¡ATENCIÓN! FULL Si el líquido de frenos se encuentra bajo el nivel MIN en el depósito, no se debe conducir el coche mientras no se haya llenado líquido.Esto se debe a que es necesario comprobar la causa de la pérdida de líquido de frenos. ADD 3601948d 5200678d Depósito del líquido lavaparabrisas Depósito de aceite de la dirección asistida Depósito de aceite de la dirección asistida Depósito de líquido de freno y embrague Depósito del líquido lavaparabrisas Compruebe el nivel en cada servicio. No se precisa cambiar el aceite. El nivel debe situarse entre las marcas de ADD y FULL. Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la página 158. El líquido de frenos y embrague se encuentra en un mismo depósito1. El nivel deberá estar entre las marcas MIN y MAX. Compruebe el nivel periódicamente. Cambie el líquido de frenos cada dos años o en una de cada dos ocasiones de revisión ordinaria.Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la página 158. Los lavaparabrisas, el lavado de la luneta trasera y los lavafaros tienen el mismo depósito de líquido de lavado. Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la página 158. Utilice anticongelante durante el invierno para que el líquido no se congele en la bomba, en el depósito ni en las mangueras. NOTA: Si se produce una avería en el sistema de la dirección asistida (o si se corta la corriente del automóvil y éste debe remolcarse) el automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la dirección ofrece más resistencia de lo normal y que es necesario aplicar más fuerza para girar el volante. 148 NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente en coches que se conducen en condiciones duras y con frenados frecuentes como, por ejemplo, por montañas o en climas tropicales con elevada humedad. 1 Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha. Consejo: al repostar el líquido de lavado, aproveche para limpiar las escobillas del limpiaparabrisas. Cuidado de la batería · A Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar las tapas. Cada elemento dispone de su propia señal de nivel máximo. · Si es necesario, añada agua destilada hasta el nivel máximo de la batería. · Nunca sobrepase la señal de nivel (A). ¡Atención! Utilice siempre agua destilada o desionizada (agua de batería). · 3100063d Utilice gafas protectoras. Encontrará más información en el libro de instrucciones del coche. Apriete las tapas de forma correcta. NOTA: La vida útil de la batería se acorta si se descarga repetidamente. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. Mantenimiento de la batería La vida útil y el funcionamiento de la batería se ven afectados por el número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de conducción de poca distancia puede ocasionar la descarga de la batería y dar lugar a problemas de arranque. Para que la batería funcione de forma satisfactoria, tenga en cuenta los siguientes puntos: · Compruebe periódicamente que la batería tenga el nivel de líquido correcto (A). Testigos: ¡PRECAUCIÓN! Las baterías pueden producir gas oxhídrico, que es muy explosivo. Basta con una chispa, formada si coloca los cables de arranque auxiliado de forma incorrecta, para que explote la batería. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede provocar graves lesiones por corrosión. Enjuague con gran cantidad de agua si le salpica ácido sulfúrico en los ojos, la piel o la ropa. En caso de salpicadura en los ojos, acuda inmediatamente a un médico. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. 149 Cuidado de la batería Cambio de la batería A B 3100181m A. Batería sin tapa B. Batería con tapa Desmontaje de la batería: · Desconecte el encendido y saque la llave. · Espere al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos. De este modo, permitirá que los diferentes módulos de control almacenen la información de los sistemas eléctricos del automóvil. · Afloje los tornillos del estribo de bloqueo sobre la batería. Desmonte el estribo. · Pliegue la tapa de plástico sobre el polo negativo de la batería, o bien desatornille la cubierta de la batería. · Desconecte el cable negativo. · Suelte la consola inferior que sujeta la batería. · Suelte el cable positivo, en su caso, después de apartar la tapa de plástico. · Retire la batería. Montaje de la batería: · Coloque la batería. · Monte la consola inferior y atorníllela. · Conecte el cable positivo. Encaje y pliegue la tapa de plástico, si es aplicable. · Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa de plástico, si es aplicable. · Monte la tapa de plástico o bien la cubierta de la batería. · Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la salida de la carrocería. · Monte el estribo de bloqueo sobre la batería y apriete los tornillos. 150 ¡PRECAUCIÓN! Las baterías pueden producir gas oxhídrico, que es muy explosivo.Basta con una chispa, formada si coloca los cables de arranque auxiliado de forma incorrecta, para que explote la batería.La batería contiene además ácido sulfúrico que puede provocar graves lesiones por corrosión. Enjuague con gran cantidad de agua si le salpica ácido sulfúrico en los ojos, la piel o la ropa. En caso de salpicadura en los ojos, acuda inmediatamente a un médico. Sustitución de escobillas limpiaparabrisas 3603056d Cambio de las escobillas limpiaparabrisas · Separe el brazo del limpiaparabrisas y sostenga la escobilla. · Empuje los muelles de cierre de la escobilla mientras la levanta de la extensión del brazo. · Instale la nueva escobilla siguiendo las instrucciones en sentido inverso y compruebe que la escobilla esté bien colocada. NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla limpiaparabrisas del lado del conductor es más larga que la escobilla del lado del acompañante. 151 152 Especificaciones Denominación de tipo 154 Pesos y medidas 155 Motor: Especificaciones 156 Capacidades 158 Combustible 161 Catalizador y suspensión de ruedas 163 Sistema eléctrico 164 153 Especificaciones Denominación de tipo 3 Cuando se ponga en contacto con el concesionario Volvo o cuando solicite piezas de repuesto y accesorios, le resultará más fácil si sabe la denominación de tipo de su coche, el número de chasis y el número del motor. B5254S 1234567 1 Denominación de tipo y de año de modelo y el número de chasis. Estampados en el compartimento del motor, debajo del parabrisas. 2 Denominación de tipo, número de chasis, pesos permitidos, códigos de pintura y tapicería, y número de aprobación de tipo. Placa en el revestimiento del guardabarros, detrás del faro izquierdo. YV1LS5502N2000327 0300169d 1 3 Denominación del tipo de motor, números de componente y de serie. En la parte superior del bloque de cilindros. 4 Denominación del tipo de la caja de cambios, números de componente y de serie. a: Transmisión manual: en la parte delantera b: Transmisión automática (AW55-50): en la parte superior c: Transmisión automática (GM4T65EV): en la parte trasera 5 La etiqueta del motor* indica el grado del aceite y la viscosidad (ubicada en el canto inferior del capó). * Algunas variantes de motor 154 2 VOLVOCARCORP. M56L P1208632 AISIN AW MADE CO LTD INJAPAN 50-42LE KG SERIALNO T100001 KG 3,77 4a 4b 4c 1. KG 2. KG MADEIN SWEDEN Medidas y pesos Medidas Pesos Longitud ........................................................................................... 482 cm Anchura ............................................................................................ 183 cm Altura ................................................................................................ 145 cm Distancia entre ejes ........................................................................... 279 cm Vía delantera ..................................................................................... 158 cm Vía trasera ......................................................................................... 156 cm El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito de combustible cuando está lleno al 90% y los demás líquidos lavaparabrisas, etcétera. El peso de los acompañantes y los accesorios montados, es decir, gancho de remolque, carga sobre la bola (con remolque acoplado, véase la tabla), portacargas, caja en techo, etcétera, afecta la capacidad de carga y no se incluye en el peso en orden de marcha. La carga permitida (además del conductor) = Peso total - Peso en orden de carga. Ver la ubicación de la etiqueta en la página 154. 1. 2. 3. 4. Peso total máximo Peso máximo (coche + remolque) Carga máxima sobre el eje delantero Carga máxima sobre el eje trasero VOLVO CAR CORP. KG KG 1. KG 2. KG MADE IN SWEDEN 1 2 3 4 0300047A Carga máxima: Carga máxima sobre el techo: Peso máximo del remolque: consulte los papeles de matriculación 100 kg 1.800 kg ¡Advertencia! Las características de conducción varían según la carga que lleve el coche y la distribución de la misma. 155 Motor especificaciones 2.0T BIFUEL CNG BIFUEL LPG 2.4 2.4 2.5T 2.4T B5204T5 B5244SG B5244SG2 B5244S B5244S2 B5254T2 B5244T4a (kW/rps) AWD 132/92 - 103/97 - 103/85 - 125/98 - 103/75 - 154/83 - 162/83 - (CV/rpm) AWD 180/5500 - 140/5800 - 140/5100 - 170/6000 - 140/4500 - 210/5000 - 220/5000 - (Nm/rps) AWD 240/30-83 - 192/75 - 214/75 - 225/75 - 220/55 - 320/25-75 - 285/33-83 - 19,6/4500 - 21,8/4500 - 23,0/4500 - 22,5/3300 - 32,6/1500-4500 35,7/2100-4000 - Variante de motor Potencia* Par motor* (kpm/rpm) 24,5/1850-5000 AWD Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5 5 Diámetro (mm) 81 83 83 83 83 83 83 Carrera (mm) 77 90 90 90 90 93,2 90 Cilindrada (dm o litros) 1,98 2,44 2,44 2,44 2,44 2,52 2,44 Relación de compresión 9,5:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 8,5:1 Distancia entre electrodos (mm) 0,7 1,2 1,2 1,2 1,2 0,7 0,7 Pares de apriete (Nm) 28 30 30 30 30 30 28 3 Bujías: Para comprobar el motor que lleva el coche, vea la designación de tipo grabada en el compartimiento del motor (Designaciones de tipo, página 154, punto 3). a Tailandia, Malasia * Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas comprobaciones 98 octanos. 156 Motor especificaciones T6 2,9 D5 2.4D Variante de motor B6294T B6294S2 D5244T D5244T2 Potencia* (kW/rps) AWD 200/87 - 144/87 - 120/67 - 96/67 - (CV/rpm) AWD 272/5200 - 196/5200 - 103/4000 - 130/4000 - (Nm/rps) AWD 380/30-83 - 280/65 - 340/29-50 - 280/29-50 - (kpm/rpm) AWD 38,8/1800-5000 - 28,6/3900 - 34,7/1750-3000 - 28,6/1750-3000 - Nº de cilindros 6 6 5 5 Diámetro (mm) 83 83 81 81 Carrera (mm) 90 90 93,2 93,2 Cilindrada (dm o litros) 2,92 2,92 2,40 2,40 Relación de compresión 8,5:1 10,3:1 18,0:1 18,0:1 Par motor 3 Bujías: Distancia entre electrodos (mm) 0,7 3x1,2 - - Pares de apriete (Nm) 30 25 - - Para comprobar el motor que lleva el coche, vea la designación de tipo grabada en el compartimiento del motor (Designaciones de tipo, página 154, punto 3). * Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas comprobaciones 98 octanos. 157 Capacidades Otros líquidos y lubricantes Aceite para caja de cambios Refrigerante Manual de 5 marchas (M56/M58) Manual de 6 marchas (M66) Caja de cambios automática (AW55-51) Capacidad 2,1 litros 2,0 litros 7,2 litros Calidad recomendada: Líquido de transmisión1: MTF 97309 Motores de gasolina sin turbo Motores de gasolina con turbo Motores diesel 8,0 litros 9,0 litros 12,5 litros Refrigerante con anticorrosivo mezclado con agua. Véase el envase. El termostato abre a: motores de gasolina 90 ºC, motores diesel, 82 ºC. 180-200 gramos2 500-600 gramos2 0,6 litros 0,9 litros 0,2 litros 4,5 litros 6,4 litros PAG R134a (HFC134a) DOT 4+ Aceite para dirección asistida: WSS M2C204-A o producto equivalente con la misma especificación. Anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua se recomienda a temperaturas bajo cero. Para el volumen del depósito, véase el apartado Combustible en la página 161. Aire acondicionado Aceite de compresión Frigorígeno Líquido de frenos Dirección asistida Sistema: del cual el recipiente Depósito de líquido Variante con limpiafaros lavaparabrisas lavado a alta presión Depósito de combustible 1 2 Líquido de transmisión1: JWS 3309 Para evitar dañar la caja de cambios, deberá utilizarse el líquido de transmisión recomendado. No lo mezcle con ningún otro líquido de transmisión. Si el depósito se llena con un líquido distinto, póngase en contacto con un taller Volvo para hacerle una revisión al vehículo. Los pesos varían según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller Volvo oficial para la información exacta. 158 Capacidades Aceite de motor Variante de motor 1 2 Volumen de llenado entre MIN y MAX Capacidad1/ litros 2.0T B5204T5 0 - 1,2 5,5 Si hay una etiqueta de motor 2.4 B5244S 0 - 1,2 en el capó, se aplica la 2.4 B5244S2 0 - 1,2 capacidad y los datos de 2.4T B5244T4 0 - 1,2 calidad en esta tabla. Véase 2.5T B5254T2 0 - 1,2 la ubicación en la página 154. Calidad de aceite recomendada: Viscosidad2 ACEA A5/B5 SAE 0W-30 Incluye cambio del filtro Deberán cumplirse con los requisitos de grado de aceite incluso si se selecciona una viscosidad distinta tal como se especifica en el diagrama. ¡Atención! Etiqueta del motor En la etiqueta del motor se especifica: 1. Grado de aceite 2. Viscosidad 2200293v Los requisitos del grado de aceite deben cumplirse incluso si se elige otra viscosidad. Utilice siempre el aceite del grado recomendado y con la viscosidad correcta. No utilice nunca aditivos de aceite, ya que éstos podrían dañar el motor. Si el sistema se llena con un aceite distinto, póngase en contacto con su taller Volvo más cercano para realizar una revisión al vehículo. En caso de utilizar una calidad de aceite diferente a la recomendada por Volvo, se puede producir un mayor nivel de desgaste y daños en el motor, que no están cubiertos por la garantía de Volvo. 159 Capacidades Aceite de motor Variante de motor 2.0T Volumen de llenado entre MIN y MAX B5204T5 0 - 1,2 2.4 B5244S 0 - 1,2 2.4 B5244S2 0 - 1,2 2.4T B5244T4 0 - 1,2 2.5T B5254T2 0 - 1,2 T6 B6294T 0 - 1,5 2,9 B6294S2 0 - 1,5 BIFUEL B5244SG 0 - 1,2 BIFUEL B5244SG2 0 - 1,2 D5 D5244T 0 - 2,0 2.4D D5244T2 0 - 2,0 Capacidad1/ litros 5,8 6,6 Calidad de aceite recomendada: Para seguir el grado el aceite, la viscosidad y el volumen según esta tabla, es necesario comprobar primero que el coche no tenga una etiqueta de motor en el capó. Véase la ubicación en la página 154. 6,5 Incluye cambio de filtro. En caso de seleccionarse otra viscosidad conforme al diagrama, diferente a lo especificado en la tabla, se deberán cumplir los requisitos de calidad del aceite. 2 160 ACEA A1/B1 SAE 5W-30 ACEA A3/B3/B4 SAE 0W-30 5,8 1 Condiciones de conducción extremas En caso de condiciones operativas extremas, compruebe con una mayor frecuencia el aceite (por ejemplo, en conducción en montaña con numerosas frenadas y en conducción en autopista a altas velocidades). Ello puede resultar en una temperatura y consumo de aceite superior a lo habitual. Viscosidad2 Motores de gasolina: En caso de condiciones operativas extremas, seleccione un aceite de motor 100% sintético para una óptima protección del motor. Volvo recomienda los productos de aceite de Castrol®. Combustible Consumo de combustible, emisiones y volumen Variante de motor Caja de cambios 2.4 B5244S2 2.4 B5244S Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Manual de 5 marchas Caja de cambios automática Geartronic de 4 marchas Geartronic de 4 marchas Caja de cambios automática 2.0T B5204T5 2.5T B5254T2 2.4 B5244SG AWD Bi-Fuel 2.4 B5244SG2 Bi-Fuel D5 D5244T 2.4D D5244T2 T6 B6294T 2.9 B6294S2 2.4T B5244T42 1 2 3 (M56) (AW55-51) (M56) (AW55-51) (M56) (AW55-51) (M56) (AW55-51) (AW55-51) (M56) (AW55-50) (M56) (AW55-50) (M56) (AW55-50) (M56) (AW55-50) (GM4T65) (GM4T65) (AW55-51) Consumo en litros/100 km1 8,9 9,6 9,0 9,7 9,0 9,8 9,2 10,0 10,5 9,2 9,9 8,8 10,0 6,5 7,7 6,5 7,7 11,1 10,6 - Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km 212 229 214 232 214 234 219 239 252 220 242 211 240 172 204 171 204 268 255 - Capacidad del depósito, litros 70 70 80 80 72 30 3 30 3 70 70 70 80 80 70 Los valores de emisión dependen de la calidad del combustible. Por ello, si se emplea un combustible con norma distinta de la recomendada por Volvo, los valores especificados podrían ser distintos. Algunos países. Depósito de gasolina. 161 Combustible Consumo de combustible especificado Consumo de combustible especificado Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente están basadas en un ciclo de conducción estandarizado según la directiva de la UE 80/1268 comb. Las cifras de consumo de combustible pueden verse afectadas si se equipa el coche con accesorios adicionales que afectan el peso del vehículo. Además, el estilo de conducción y otros factores técnicos pueden afectar el consumo de combustible del vehículo. En la conducción con combustible con un octanaje 91 RON, el consumo será más alto y la potencia más baja. Calidad de combustible recomendada Gasolina El motor puede funcionar con gasolina de 91, 95 y 98 octanos RON. Si se conduce a temperatura superiores a +38 ºC, recomendamos utilizar combustible de un octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. · Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. · La gasolina de 95 RON puede utilizarse para conducción normal. · No utilice combustible de 91 RON en motores de 4 cilindros. Sólo reposte con este combustible en casos excepcionales. Esta calidad de combustible no daña, sin embargo, el motor. Gasolina: Estándar EN 228 ¡Atención! ¡Utilice el combustible correcto! El vehículo está equipado con un catalizador. Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. 162 Diesel Diesel: Estándar EN 590 JIS K2204 o equivalente ¡Atención! Combustibles diesel que no se deben utilizar: aditivos especiales, Marine Diesel Fuel, fueloil, RME (aceite vegetal - éster metílico), aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen con los requisitos de EN 590 y provocan un mayor nivel de desgaste y daños en el motor, que no están cubiertos por la garantía de Volvo. Catalizador y suspensión de ruedas TM 2501523d Catalizador Sonda Lambda sensor de oxígeno La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y mejorar el consumo de combustible. El sistema tiene un sensor de oxígeno que controla el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El valor del análisis de los gases de escape se envía al sistema electrónico que controla continuamente los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se controla en todo momento. El sistema de regulación crea condiciones óptimas para una combustión eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de tres vías. Suspensión de ruedas, amortiguación Tren delantero Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores integrados en los muelles. Dirección de cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los valores de ajuste se aplican a un vehículo sin carga, con combustible, refrigerante y rueda de repuesto. Tren trasero Suspensión independiente sobre cada rueda con muelles individuales y amortiguador. La suspensión consta de tirantes trapecios superior e inferior, barras de control de ancho de vía de la dirección y barra estabilizadora. La misión del catalizador consiste en depurar los gases de escape. Está situado en la corriente de gases de escape cerca del motor para alcanzar rápidamente la temperatura de trabajo. El catalizador consiste en un monolito (piedra cerámica o metal) con canales. Las paredes de los canales están revestidas con una fina capa de platino/rodio/paladio. Los metales responden de la función del catalizador, es decir, que aceleran el proceso químico sin consumirse. 163 Sistema eléctrico Información general Sistema de 12 voltios con alternador y regulador de tensión. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque del motor se utilizan como conductores. El polo negativo se conecta al chasis. El vehículo está equipado con un cable de masa adicional para reducir los campos magnéticos. 1 2 3 4 5 Batería Tensión 12 V 12 V 12 V Capacidad de arranque en frío (CCA) 520 A 600 A 800 A* Capacidad de reserva (RC) 100 min 120 min 170 min * Vehículos diesel con calefactor de estacionamiento. Si se cambia la batería, sustitúyala por otra con la misma capacidad de arranque en frío y de reserva que la batería original (compruebe la etiqueta de la batería). Corriente máxima del alternador Motor de arranque, potencia 164 140 A 1,4/1,7/2,2 kW 6 7 8 9 10 11 3501808d Bombillas Bombillas 1. Luz larga o de cruce 2. Bi-Xenon 3. Luz antiniebla delante 4. Luz de posición y estacionamiento delante, y luz de marcación lateral detrás 4. Luz de marcación lateral delante 5. Intermitentes delante 6. Intermitentes laterales Tipo (LL) Zócalo H7 55W D2R 35W H1 55W W5W W2,1x9,5d W3W W2,1x9,5d PY21W BAU 15s WY5W W2,1x9,5d Bombillas 7. Luz de marcha atrás, intermitentes detrás 8. Piloto antiniebla trasero, luz de posición trasera 9. Luz de posición detrás 10. Alumbrado de matrícula, alumbrado de escalón delantero, alumbrado del maletero 11. Espejo de cortesía 4. Alumbrado de asiento trasero Tipo (LL) Zócalo P21W BA15s P21/4W BAZ15d R5W BA15s C5W 1,2W SV8,5 SV5,5 W5W W2,1x9,5d Audio Vista general, estéreo HU-450 166 Vista general, estéreo HU-650 167 Vista general, estéreo HU-850 168 Funciones de audio 169 Funciones de la radio 171 Casete 178 Reproductor de CD 179 Dolby Surround Pro Logic II 182 Datos técnicos: Audio 184 165 Estéreo HU-450 HU-450 3905005d 1. POWER (encender/apagar - Presione VOLUME - Gire 2. PRESET/ CD PUSH MENU Emisoras de radio almacenadas Cargador de CD (opcional) 3. SOURCE PUSH MENU - Abre el menú principal - Presione y gire para seleccionar: Radio - FM, AM, Casete Cargador de CD (opcional) 4. FADER - Presione hacia afuera y gire BALANCE - Presione hacia afuera, tire y gire 5. EXIT - Retrocede en el menú 166 6. SCAN - Búsqueda automática de emisoras 7. Botones de navegación CD/Radio - buscar o cambiar de emisora o de pista Casete - Bobinado rápido adelante/ atrás, selección de pista siguiente/anterior 8. Pantalla 9. FM - Selección rápida 10. AM - Selección rápida 11. TAPE - Selección rápida 12. AUTO - Preajuste automático de emisoras de radio 13. BASS - Presione hacia afuera y gire TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire 14. Casete - Selector de sentido de cinta Cargador de CD (opcional) - Selección aleatoria 15. Abertura de casete 16. Expulsión de la cinta Estéreo HU-650 COMPACT DIGITALAUDIO HU-650 3905004d 1. POWER (apagar/encender) - Presione VOLUME - Gire 2. PRESET/ CD PUSH MENU - Emisoras de radio almacenadas Cargador de CD (opcional) 3. SOURCE PUSH MENU - Abre el menú principal - Presione y gire para seleccionar: Radio - FM, AM Casete CD Cargador de CD (opcional) 4. FADER - Presione hacia afuera y gire BALANCE - Presione hacia afuera, tire y gire 5. EXIT - Retrocede en el menú, 6. SCAN - Búsqueda automática de emisoras 7. Botones de navegación - buscar o cambiar de emisora o de pista 8. Expulsión del disco compacto 9. Ranura de CD 10. Selección aleatoria de CD 11. FM - Selección rápida 12. AM - Selección rápida 13. CD - Selección rápida 14. AUTO - Preajuste automático de emisoras de radio 15. BASS - Presione hacia afuera y gire TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire 16. Casete - Selector de sentido de cinta Cargador de CD (opcional) Selección aleatoria 17. Abertura de casete 18. Expulsión de la cinta 167 Estéreo HU-850 COMPACT DIGITALAUDIO HU-850 3905006d 1. POWER (encender/apagar) - Presione VOLUME - Gire 2. BASS - Presione hacia afuera y gire TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire 3. FADER - Presione hacia afuera y gire BALANCE - Presione hacia afuera, tire y gire 4. Volumen central - Presione hacia afuera y gire Nivel de efecto espacial - Presione hacia afuera, tire y gire 5. PRESET/ CD PUSH MENU Emisoras de radio almacenadas Cargador de CD (opcional) 168 6. SOURCE PUSH MENU - Abra el menú principal - Presione y gire para seleccionar: Radio - FM, AM Casete CD Cargador de CD (opcional) 7. EXIT - Retrocede en el menú, 8. SCAN - Búsqueda automática de emisoras 9. Botones de navegación - buscar o cambiar de emisora o de pista 10. Expulsión del disco compacto 11. Dolby Pro Logic II 12. Estéreo de 2 canales 13. Estéreo de 3 canales 14. Ranura de CD 15. Selección aleatoria de CD 16. AM - Selección rápida 17. FM - Selección rápida 18. CD - Selección rápida 19. AUTO - Preajuste automático de emisoras de radio 20. Pantalla Funciones de audio, HU-450/650/850 3901856d 3902418d Interruptor On/Off Pulse el botón para conectar o desconectar la radio. Mando de volumen Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen. El mando del volumen es electrónico y no tiene topes. Si tiene un teclado en el volante, aumente o disminuya el volumen con los botones + y -. Control de volumen TP/PTY/NEWS Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando la radio detecta información de tráfico, noticias o un tipo especial de programa, la reproducción se interrumpirá y se oirá el mensaje en el volumen predeterminado para información de tráfico, noticias o el tipo de programa seleccionado. El volumen se regula con el mando de volumen. A continuación, la unidad volverá al volumen previamente ajustado y continuará reproduciendo la casete o el CD. Bass - Bajos Ajuste los graves sacando el botón y girándolo a la derecha o a la izquierda. En la posición central, el volumen está “normalizado“. Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. Treble - Agudos Ajuste los agudos sacando el botón, tire de él y gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición central, el volumen está “normalizado“. Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. 169 Funciones de audio, HU-450/650/850 3901858d Fader - Balance delante/atrás Configure un balance adecuado entre los altavoces delanteros y traseros pulsando el botón y, a continuación, girándolo hacia la derecha (sonido hacia la parte delantera) o hacia la izquierda (hacia la parte trasera). La posición central significa que el balance está «normalizado». Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. 170 3905008m 3905009m 3905063m Balance - Balance derecha/izquierda Selección de fuente de sonido Para ajustar el balance, pulse el mando, sáquelo y gírelo a la derecha o a la izquierda. En la posición central, el volumen está «normalizado». Vuelva a colocar el botón en la posición original después del ajuste. Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de dos maneras: Con los botones de selección rápida AM, FM CD (HU-650/850), TAPE (HU-450) o con el volante SOURCE. Gire el mando SOURCE para seleccionar FM o AM. Con este volante puede seleccionar también CASETE (HU-450/650), CD (HU650/850) o cargador de CD (opcional) si hay uno conectado. La fuente de sonido seleccionada aparece indicada en la pantalla. Funciones de la radio, HU-450/650/850 3905010m 3901873d Búsqueda Búsqueda de emisoras Teclado del volante Pulse el botón SCAN para iniciar la búsqueda. Cuando la radio encuentra una emisora, detiene la búsqueda durante 10 segundos. Después continúa. Para escuchar la radio, pulse el botón SCAN o el botón EXIT. Pulse o para buscar frecuencias más bajas o más altas. La radio busca la emisora audible más cercana y la sintoniza. Pulse de nuevo el botón si desea continuar la búsqueda. Si dispone de teclado en el volante, pulse la flecha derecha o izquierda para seleccionar las emisoras programadas previamente. NOTA: Si el coche está provisto de teléfono integrado, el teclado del volante sólo puede utilizarse para las funciones del teléfono cuando éste esta activado. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para desactivar el teléfono, pulse En caso de no tener una tarjeta SIM en el teléfono, desconéctelo, ver la página 184. Búsqueda manual de emisoras Pulse o y manténgalo presionado. Aparecerá MAN en la pantalla. La radio avanzará entonces lentamente en el sentido seleccionado, aumentando la velocidad al cabo de unos segundos.Suelte el botón cuando aparezca indicada en la pantalla la frecuencia que busca. Si es necesario ajustar la frecuencia, hágalo mediante cortas pulsaciones en los botones de flecha, o . El modo de ajuste manual continúa activo hasta cinco segundos después de la última pulsación. 171 Funciones de la radio HU-450/650/850 3905007d 3905009m 3901873d Programación de emisoras 1. Seleccione la frecuencia deseada. 2. Pulse brevemente el mando PRESET/CD. Seleccione un número girando hacia adelante o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar la frecuencia y la emisora de su preferencia. Preselección Para seleccionar un programa de radio presintonizado, gire el mando PRESET/CD- al número donde esté guardado. En la pantalla se indica el programa seleccionado. 172 Memorización automática de emisoras Esta función busca y almacena automáticamente en una memoria separada hasta 10 emisoras potentes de AM o de FM. Esta función resulta especialmente útil en las zonas donde no esté familiarizado con las emisoras de radio o con sus frecuencias. 1. Seleccione el modo de radio con el botón AM o FM. 2. Comience la búsqueda pulsando AUTO durante más de 2 segundos. 3. Aparece AUTO en la pantalla y se guardarán en la memoria automática una serie de emisoras (máx. 10) con señal fuerte de la banda de frecuencias ajustada. Si no hay ninguna emisora con una intensidad de señal suficientemente elevada, aparecerá NO STATION. 4. Pulse brevemente el botón AUTO o las flechas del teclado del volante para navegar a otra de las emisoras presintonizadas automáticamente. Cuando la radio se encuentra en la posición de memorización automática, aparece AUTO en la pantalla. El texto desaparece cuando se vuelve a la posición normal de radio. Para volver al modo de radio normal, pulse FM, AM o EXIT, o gire el mando PRESET/ CD. Para regresar al modo de memorización automática: Pulse brevemente AUTO. Funciones de la radio HU-450/650/850 Sistema de radiodifusión de datos - RDS Información de tráfico Emisora TP Sistema de radiodifusión de datos - RDS RDS es un sistema que enlaza los transmisores en una red. Se utiliza, entre otras cosas, para tener la frecuencia correcta ajustada independientemente del transmisor que se esté escuchando o la fuente de sonido que esté activa (p. ej. CD). También se usa para poder recibir información de tráfico y para encontrar programas de un cierto tipo u orientación. El radiotexto forma también parte del RDS. Una emisora de radio puede transmitir, por ejemplo, información sobre un programa de radio en curso. Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo utilizan una parte de las posibilidades que ofrece el sistema La información de tráfico de las emisoras RDS interrumpe otras fuentes de sonido y se oye el mensaje con el volumen que se haya ajustado para este objeto. Tan pronto como concluya el mensaje, la radio vuelve a la fuente de sonido y al volumen anteriores. Búsqueda PI (búsqueda automática de emisoras) Al escuchar un transmisor RDS, se almacena información en la memoria de la radio, por ejemplo, información de tráfico. Cuando se selecciona un transmisor preseleccionado en una ocasión posterior, la radio actualiza la información RDS del transmisor. Si la radio se encuentra en una zona limítrofe o justamente fuera del alcance del transmisor, la radio busca automáticamente el transmisor más fuerte posible de ese canal. Si no encuentra ningún transmisor «reconocible», la radio se silenciará y la pantalla mostrará PI SEEK hasta que haya encontrado la emisora. Ajuste de la información de tráfico: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Elija TP y presione SOURCE 3. Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 4. Pulse EXIT. Para desactivar el TP: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Elija TP y presione SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 4. Pulse EXIT. Cuando está activada la función, aparece TP en la pantalla. Pulse EXIT para no oír un mensaje de tráfico en curso. No obstante, la función TP permanecerá conectada y la radio se situará a la espera del siguiente mensaje de tráfico. Para determinar que la información de tráfico sea transmitida desde un canal específico: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM. 2. Active la emisora desde la cual debe transmitirse la información de tráfico. 3. Pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. 6. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y pulse SOURCE. 7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT y pulse SOURCE. 8. Pulse EXIT. Para desactivar la emisora TP: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione TP STATION OFF y pulse SOURCE. 6. Pulse EXIT. 173 Funciones de la radio HU-450/650/850 Búsqueda TP Esta función le permite seguir escuchando informaciones de tráfico al viajar por diferentes regiones y países sin tener que seleccionar la emisora. 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH ON o TP SEARCH OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 6. Pulse EXIT. Noticias Los mensajes codificados de programa (tales como las noticias de las emisoras RDS) interrumpen otras fuentes de sonido y se emite al volumen que se haya ajustado para este objeto. Tan pronto como concluya la emisión de noticias, la radio vuelve a la fuente de sonido y al volumen anteriores. 174 Ajuste de noticias: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione NEWS ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 4. Pulse EXIT. Aparece NEWS en la pantalla. Desactivar Noticias: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 4. Pulse EXIT. NEWS desaparece de la pantalla. Pulse EXIT para no oír una emisión de noticias en curso. No obstante, la función Noticias permanecerá conectada y la radio se situará a la espera de la siguiente emisión de noticias. Elija Interrupción de noticias desde la emisora actual: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM. 2. Active la emisora desde la cual debe transmitirse la información de tráfico. 3. Pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. 6. Gire SOURCE, seleccione NEWS STATION y pulse SOURCE. 7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT y pulse SOURCE. 8. Pulse EXIT. Desactivar Emisora de noticias: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione NEWS STATION y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione NEWS STN OFF y pulse SOURCE. 6. Pulse EXIT. Funciones de radio, HU-450/650/850 Tipos de programa Aparece OFF Noticias Actualidad Información Deportes Enseñanza Teatro Cultura y Arte Ciencia Entretenimiento Música pop Música rock Música de fondo Música clásica ligera Música clásica Otros géneros musicales Tiempo Economía Para niños Cuestiones sociales Cuestiones espirituales Programas telefónicos Viajes y vacaciones Tiempo libre y ocio Música de jazz Música country Música nacional Éxitos de siempre Música folklórica Documentales PTY OFF New features Current Info Sport Educ Theater Culture Science Enterta Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Weather Economy For children Social Spiritual Telephone Travel Leisure Jazz Country Nation M “Oldies” Folk Document Tipo de programa - PTY La función PTY le permite elegir entre diferentes tipos de programación. 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione PTY en el menú y pulse SOURCE. 4. La radio comienza a buscar el tipo de programa seleccionado. 5. Si la radio encuentra una emisora que no le gusta, puede seguir buscando con el botón de flecha izquierdo o derecho. 6. Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programación seleccionado, la radio regresa a la frecuencia anterior. No todas las emisoras de radio tienen una denominación PTY. Modo de espera de PTY 3. Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y pulse SOURCE. 4. Pulse EXIT. El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la radio vuelve a modo normal. Idioma de PTY La función PTY le permite seleccionar el idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés, alemán, francés o sueco). 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione PTY LANGUAGE y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse SOURCE. 6. Pulse EXIT. La función PTY adoptará la posición de espera y se mantendrá en esta posición hasta que comience a emitirse el tipo de programa que se ha seleccionado. Cuando así sea, la radio cambiará automáticamente de frecuencia y sintonizará la emisora que transmite el tipo de programa seleccionado. Desactivación: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse SOURCE. 175 Funciones de la radio HU-450/650/850 Actualización automática de la frecuencia Programación de radio regional EON - Local/Distante (Enhanced Other Networks) La función AF está normalmente activada y se encarga de seleccionar los transmisores disponibles de mayor intensidad de una emisora de radio. Para activar AF: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 5. Pulse EXIT. Normalmente, la función Regional está desactivada. Con la función activada, podrá seguir escuchando un transmisor regional aunque la intensidad de la señal sea baja. Activación de REG: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione REG LOCK (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 5. Pulse EXIT. En la pantalla aparecen las letras REG Con EON activado se interrumpen, por ejemplo, los programas de radio con mensajes de tráfico y los envíos de noticias de otros canales. La función incorpora dos niveles: Local - Interrumpe sólo si la señal es intensa. Distant - Interrumpe también si la señal es débil. Para desactivar AF: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 5. Pulse EXIT. 176 Para desactivar REG: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione REG SWITCH (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 5. Pulse EXIT. 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione EON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione Local o Distant y pulse SOURCE. 6. Pulse EXIT. Funciones de la radio, HU-450/650/850 Restauración de las funciones de RDS Permite restaurar todos los ajustes de la radio restableciendo los ajustes originales de fábrica. 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione RESET TO DEFAULT y pulse SOURCE. 4. Pulse EXIT. Radiotexto Algunas emisoras RDS transmiten información sobre el contenido de la programación, los artistas, etc. Pulse un par de segundos el botón FM para acceder al radiotexto que pueda haber, que en tal caso aparecerá en la pantalla. Después de haber visualizado el texto dos veces, la radio vuelve a la visualización de emisora y frecuencia. Una breve pulsación en el botón FM concluye la visualización de radiotexto. ASC (Active Sound Control) La función ASC adapta automáticamente el volumen de radio a la velocidad del vehículo. Para activar ASC: 1. Seleccione el modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. 2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. 4. Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y pulse SOURCE. 5. Gire SOURCE, seleccione LOW, MEDIUM, HIGH u Off y pulse SOURCE. 177 Casete HU-450/650 DOLBYBNR 3905010m 3901857d 3901876d 3901873d Abertura de casete Expulsión de la cinta Rebobinado rápido Introduzca el casete en la abertura de casete con la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el mensaje TAPE Side A. Cuando termina una cara, la unidad comienza a reproducir automáticamente la otra. Si ya tiene una cinta en el reproductor de casetes, seleccione la reproducción de la cinta girando el mando SOURCE o pulsando el botón de selección rápida TAPE (HU-450). Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es expulsado. Para seleccionar una nueva fuente, gire el mando SOURCE. El casete puede ser introducido o expulsado incluso cuando la unidad está desconectada. Para el bobinado rápido de la cinta, pulse y mantenga pulsado el botón y para el rebobinado el botón . En la pantalla aparece «FF» (adelante) o «REW» (atrás) durante el bobinado o rebobinado, respectivamente. El rebobinado rápido se interrumpe si pulsa el botón de nuevo. Cambio de dirección de la cinta Pulse el botón REV si desea escuchar la otra cara de la cinta. La pantalla mostrará la cara que se está reproduciendo. Reducción de ruidos Dolby B La función está preseleccionada. Si desea desconectarla, haga lo siguiente: mantenga pulsado el botón REV hasta que el testigo Dolby desaparezca de la pantalla. Vuelva a pulsar el mismo botón para reactivar la función Dolby. Búsqueda Con la función SCAN se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya encontrado una canción o una pista que desee escuchar. 178 Pista siguiente, pista anterior Pulsando el botón la cinta avanzará automáticamente hasta la pista siguiente. Pulsando el botón se rebobinará la cinta automáticamente a la pista anterior. Para que funcione, debe haber un corte de al menos cinco segundos entre las pistas. Si tiene panel de control en el volante, puede utilizar las flechas. Reproductor de CD HU- 650 3901862d 3905010m 3901873d Reproductor de CD Rebobinado rápido Selección aleatoria Introduzca un disco compacto. Si ya hay un CD en el reproductor, gire el mando SOURCE para activarlo o pulse la tecla de selección rápida CD. Pulse y mantenga pulsado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda proseguirá mientras mantenga pulsados los botones. Expulsión del disco compacto Cambio de pista Pulse RND para conectar la función de selección aleatoria. La unidad reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND» (random = aleatorio). Si pulsa este botón, el CD deja de sonar y el disco es expulsado. NOTA: Por razones de seguridad de tráfico, tiene usted doce segundos para hacerse cargo del disco extraído. Si no, el CD se introduce automáticamente en el reproductor y reanuda la reproducción de la pista que se haya escuchado más recientemente. Pulse o para pasar a la pista anterior o siguiente. El número de pista se indica en la pantalla. El teclado del volante puede emplearse también para este fin. Búsqueda Con la función SCAN se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya encontrado una canción o una pista que desee escuchar. NOTA: El sonido puede ser deficiente si la calidad del disco CD no cumple la normativa EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de mala calidad. ¡ATENCIÓN! Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no discos de menor diámetro. No utilice discos CD con etiqueta de disco pegada. El calor que se genera en el reproductor de CD puede despegar la etiqueta del disco. Hay riesgo de daños al reproductor de CD. 179 Cargador de CD externo 3905010m 3901873d 3903125m Cargador de CD Rebobinado rápido Selección aleatoria El cargador de CD externo (opcional) está situado detrás del panel izquierdo de la parte trasera del interior del maletero. Gire el botón SOURCE para activar la posición del cargador de CD. El cargador de CD continúa con el disco y la pista que estaba reproduciendo la última vez. Si el cargador de CD está vacío, aparece en la pantalla el mensaje «LOAD CARTRIDGE». Pulse y mantenga pulsado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda proseguirá mientras mantenga pulsados los botones. Pulse RND (para HU-650 y 850) para desactivar la función de búsqueda aleatoria. Si tiene una radio HU-450, seleccione el botón REV. Se selecciona aleatoriamente una pista de un disco seleccionado aleatoriamente. Después se selecciona otra pista de la misma forma. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND» (random = aleatorio). Para introducir discos en el cargador: 1. Deslice la tapa del cargador de CD. 2. Pulse el botón de expulsión del cartucho del cargador. 3. Extraiga el cartucho de CD e inserte los discos. 4. Vuelva a introducir el cartucho en el cargador. Selección de disco Gire el mando PRESET/CD. Los números de disco y de pista aparecen indicados en la pantalla. 180 Cambio de pista Pulse o para pasar a la pista anterior o siguiente. El número de pista se indica en la pantalla. El teclado del volante puede emplearse también para este fin. Búsqueda Con la función SCAN se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya encontrado una canción o una pista que desee escuchar. NOTA: El sonido puede ser deficiente si la calidad del disco CD no cumple la normativa EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de mala calidad. ¡ATENCIÓN! Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no discos de menor diámetro. No utilice discos CD con etiqueta de disco pegada. El calor que se genera en el reproductor de CD puede despegar la etiqueta del disco. Hay riesgo de daños al reproductor de CD. Cargador de CD interno HU-850 3905010m 3901862d 3901873d Cargador de CD interno Selección de disco Selección aleatoria La HU-850 contiene un cargador interno para 6 discos CD. Pulse el botón de selección rápida de CD o gire el mando SOURCE para activar el reproductor de CD. El reproductor de CD continúa con el disco y la pista que estaba reproduciendo la última vez. Puede introducir 6 discos en el reproductor de CD. Para insertar un nuevo disco tiene que elegir una posición libre en el reproductor. Gire el mando PRESET/CD para buscar una posición libre. Compruebe que se visualiza «LOAD DISC» antes de insertar un nuevo disco. Gire el mando PRESET/CD. Se visualizan en la pantalla el número del disco y la pista. Pulse RND para conectar la función de selección aleatoria. Se selecciona aleatoriamente una pista de un disco seleccionado aleatoriamente. Después se selecciona otra pista de la misma forma. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto «RND». Expulsión del disco compacto Si pulsa este botón, el reproductor de CD se para y el disco que se estaba reproduciendo es expulsado. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de doce segundos para hacerse cargo del CD expulsado. Si no, el CD se introduce automáticamente en el reproductor y reanuda la reproducción de la pista que se haya escuchado más recientemente. Rebobinado rápido Pulse y mantenga pulsado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda proseguirá mientras mantenga pulsados los botones. Cambio de pista Pulse o para pasar a la pista anterior o siguiente. El número de pista se indica en la pantalla. El teclado del volante puede emplearse también para este fin. Búsqueda Con la función SCAN se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya encontrado una canción o una pista que desee escuchar. NOTA: El sonido puede ser deficiente si la calidad del disco CD no cumple la normativa EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de mala calidad. ¡ATENCIÓN! Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no discos de menor diámetro. No utilice discos CD con etiqueta de disco pegada. El calor que se genera en el reproductor de CD puede despegar la etiqueta del disco. Hay riesgo de daños al reproductor de CD. 181 Dolby Surround Pro Logic II, HU-850 3905088d Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II es una evolución del sistema previo que proporciona un sonido considerablemente mejor. La mejora es especialmente perceptible para los pasajeros del asiento de detrás. Dolby Surround Pro Logic II con altavoz central en el medio del panel de instrumentos ofrece una calidad de sonido extraordinariamente fiel. Los canales de estéreo normales, izquierdo y derecho, se distribuyen entre izquierdo, central y derecho. Además se obtiene sonido envolvente (surround sound) procedente de los canales de altavoces traseros. Dolby Surround Pro Logic II funciona en el modo de CD. Para las emisiones de radio AM y FM se recomienda el sistema estéreo de 3 canales (3-CH). 182 Modo Dolby Surround Pro Logic II Para seleccionar el modo Dolby Surround Pro Logic II, pulse “ PL II”. En la pantalla aparecerá “ PL II”. Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. 3901877d Estéreo de 3 canales Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse 3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres «3 ch». Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. Dolby Surround Pro Logic II HU-850 3902419d El volumen del altavoz central Para ajustar el volumen del canal central, oprima el botón, sáquelo y gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda. En la posición central, el volumen está «normalizado». Vuelva a pulsar el botón después del ajuste. 3902419d Volumen de salida espacial de los altavoces traseros (sonido envolvente) Para ajustar la potencia de los altavoces traseros, pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición central, la potencia está «normalizada». Vuelva a introducir el botón después del ajuste. El mando regula el nivel del canal de sonido envolvente cuando se escucha en el modo Dolby Surround Pro Logic II. 183 Datos técnicos: Audio HU-450 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Alarma 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, masa negativa El texto "Alarma" aparece en la pantalla de la radio cuando es emitido un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al conductor de accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados, terremotos o accidentes nucleares, por ejemplo. Sección de radio Frecuencia: U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz HU-650 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Amplificador externo: 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, masa negativa 4 x 50 W o 4 x 75 W (opcional) La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporations. Dolby Surround Pro Logic II es una marca registrada propiedad de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro Logic II Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Sección de radio Frecuencia: U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Altavoz de graves Amplificador integrado: HU-850 Potencia: Impedancia: Tensión necesaria: Amplificador externo: 1 x 25 W (altavoz central) 4 Ohm 12 V, masa negativa 4 x 50 W o 4 x 75 W 150 W La unidad HU-850 debe conectarse a un amplificador externo. Tensión baja de batería Si el voltaje de la batería es bajo, aparecerá un mensaje en la pantalla del instrumento combinado. La función de ahorro de energía del coche puede apagar la radio. Cargue la batería arrancando el motor. 184 Sección de radio Frecuencia: U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Teléfono (opcional) Sistema de teléfono 186 Puesta en marcha 188 Opciones llamada 189 Funciones de memoria 192 Funciones de menú 193 Información adicional 197 185 Teléfono Sistema de teléfono Reglas generales · Lo primero es la seguridad vial. Si se ve obligado a usar el auricular del reposabrazos mientras conduce, aparque primero el coche en un lugar seguro. · Apague el teléfono al repostar su automóvil. · Apague el teléfono si se están realizando operaciones de voladura en las proximidades. · Asegúrese de que las tareas de servicio de su teléfono sólo sean realizadas por personal autorizado. Llamadas de emergencia Las llamadas a números de emergencia pueden efectuarse sin tener puesta la llave de encendido y sin tarjeta SIM. · · Pulse el botón On/Off. Marque el número de emergencia local (en la UE: el 112). · Pulse la tecla verde . 186 1. Teclado en la consola central 6. Micrófono Con el teclado de la consola central puede manejar todas las funciones del teléfono. El micrófono está integrado en el retrovisor interior. 2. Teclado del volante 7. Altavoz Con el teclado del volante puede utilizar la mayor parte de las funciones del teléfono Cuando el teléfono está activado, sólo puede utilizarse el teclado del volante para las funciones del teléfono. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para poder utilizar las teclas para los ajustes de la radio, debe desactivarse el teléfono, consulte la página 188. El altavoz está incorporado en el reposacabezas del asiento de conductor. 3. Pantalla En la pantalla se visualizan las funciones de menú, los mensajes, los números de teléfono, etc. 4. Auricular El auricular se utiliza para hablar por teléfono de una manera más privada. 5. Tarjeta SIM La tarjeta SIM se coloca debajo del teclado de la consola central. Apague el teléfono si no dispone de tarjeta SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar en la pantalla los mensajes de otras funciones. 8. Antena La antena está instalada en el parabrisas, delante del retrovisor. Teléfono 2 8 3 1 6 5 7 4 3903012m 187 Teléfono Puesta en marcha 3903022m 3902219d 3903019m Tarjeta SIM Encienda y apague el teléfono Posición activa El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) que sea válida. La tarjeta se adquiere de un operador de teléfono. Para encender el teléfono: gire la llave de encendido a la posición I. Pulse el botón resaltado en la ilustración. Para que pueda utilizar el teléfono, se requiere que esté en modo activo (no es necesario, sin embargo, para contestar llamadas). Para apagar el teléfono pulse el mismo botón durante 3 segundos. Si apaga el encendido del coche con el teléfono encendido, el teléfono estará encendido la próxima vez que conecte el encendido. en el teclado Active el teléfono pulsando de la consola central o del volante. En la posición activa, siempre puede verse información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. si quiere desactivar el teléfono. Pulse Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá el nombre de su operador en la pantalla. Desconecte el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM. De lo contrario no podrán verse en la pantalla los mensajes de otras funciones y no se podrá emplear el teclado con las funciones de radio. 188 Si el teléfono está desconectado, no se podrán recibir llamadas. Teléfono Opciones llamada 3800670d 3902219d 3902220d Pantalla Llamar y contestar llamadas Concluir una llamada En la pantalla se visualiza la función que está activada como, por ejemplo, alternativas de menú, mensajes, números de teléfonos, ajustes, etc. Para efectuar una llamada: marque el número en el teclado del volante o de la y pulse consola central (o levante el auricular). Para concluir una llamada, pulse en el teclado del volante o de la consola central o cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la actividad anterior. Para contestar una llamada entrante: Pulse (o levante el auricular privado). También puede utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3. El sistema de audio se desconecta de forma automática durante la conversación. En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio, vea también la opción de menú 5.6.5. 189 Teléfono Opciones llamada (continuación) Llamada rápida Almacenar números de identificación Un número de teléfono almacenado en la memoria del teléfono puede asociarse a una sola tecla de identificación (0-9). Proceda del siguiente modo: 1. Pase a la posición activa. Desplácese con hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse . 2. Desplácese a Llamada de una tecla (Menú 3.4) y pulse . 3902219d 3902215d Último número marcado Auricular El teléfono almacena de forma automática los últimos números de teléfono/nombres marcados. Si desea comunicarse más privadamente, utilice el auricular. un botón del teclado del volante 1. Pulse o de la consola central. 2. Utilice las flechas para desplazarse hacia o hacia atrás entre los adelante últimos números que ha marcado. (o levante el auricular) para 3. Pulse efectuar la llamada. 190 1. Levante el auricular. Marque el número en el para teclado de la consola central. Pulse efectuar la llamada. El volumen se regula con el mando situado al lado del auricular. 2. La llamada se interrumpe al colgar el auricular. Si desea cambiar a manos libres sin finalizar y elija Manos libres. la llamada: pulse y cuelgue el auricular, vea la Pulse próxima página. 3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al para número de teléfono. Pulse confirmar. 4. Busque el nombre o número de teléfono para deseado en la memoria y pulse seleccionarlo. Emplear la función de llamada con una tecla Mantenga pulsado durante unos dos segundos el botón de llamada rápida para realizar la llamada. NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono, espere un momento antes de utilizar la función de llamada rápida. Para marcar un número asociado a una tecla, debe estar activado el menú 4.5, lea más en la página 196. Teléfono Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada activa, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Al unir dos llamadas activas, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/Sonido Opción para mayor discreción Silencio/Sonido Opción para mayor discreción Auricular/Manos Utilizar el auricular o la libres función sin auricular Retener/ No retener Optar por retener o no retener una llamada en posición de espera Memoria Auricular/Manos Utilizar el auricular o la libres función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Al tener una llamada activa y otra en posición de espera, se dispone de las siguientes funciones (desplácese con las flechas): Silencio/Sonido Opción para mayor discreción Auricular/ Manos libres Utilizar el auricular o la función sin auricular Memoria Mostrar números guardados en la memoria Unir Mantener dos conversaciones al mismo tiempo (conferencia) Cambiar Cambiar entre las dos llamadas Mostrar números guardados en la memoria Aceptar una llamada durante una llamada activa Si mientras mantiene una conversación por teléfono oye una señal de timbre en el altavoz seguida inmediatamente de dos señales más (señal doble), es que le están llamando por teléfono. A continuación, la señal doble se repite hasta que conteste o hasta que cese la llamada. En este caso podrá elegir entre contestar la llamada o no contestarla. Si no desea contestar la llamada, pulse o no haga nada. . Si desea contestar la llamada, pulse La llamada anterior pasa entonces a la función de espera. Si pulsa , se interrumpen ambas llamadas al mismo tiempo. 3902223d SMS Una señal de timbre doble le informa de que se ha recibido un mensaje SMS. Nivel de sonido Aumente el volumen de sonido apretando el botón (+) del teclado del volante. Reduzca el volumen pulsando el botón (-). Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones del teléfono. Si quiere hacer ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte la página 188. 191 Teléfono Funciones de memoria Escribir nombres (o mensajes) Se pueden almacenar números de teléfonos y nombres tanto en la memoria del teléfono como en la memoria de la tarjeta SIM. Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una vez para la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Para indicar espacio en blanco, pulse 1. Al contestar una llamada de un número que está almacenado en la memoria, aparece en la pantalla el nombre de la persona que llama. espacio 1- ? ! , . : ’ ( ) abc2äå àáâ æç En la memoria del teléfono pueden almacenarse hasta 255 nombres. def 3èéëê gh i 4 ì í î ï Almacenar números de teléfono con nombres jkl5 mno6ñöòóØ 1. Pulse y desplácese a Editar memoria (menú 3). Pulse . 2. Desplácese a Almacenar n° en memoria (Menú 3.1) y pulse . 3. Escriba el número y pulse . 4. Escriba el nombre y pulse . 5. Seleccione la memoria en que deben almacenarse los datos con y pulse . 192 pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 si pulsa dos veces seguidas la misma tecla, pulse * entre las dos pulsaciones o espere unos segundos +0@* #& $ £ / % para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Para borrar la última letra o cifra marcada. Mantenga oprimida la tecla para borrar todo el número o todo el texto. 3902221d Llamar a un número almacenado en la memoria 1. Pulse . 2. Elija una de las siguientes alternativas: · Pulse y desplácese con las flechas hasta encontrar el nombre buscado. · Pulse en el teclado la primera letra del nombre (o escriba todo el nombre) y, a continuación, pulse . para llamar el número elegido. 3. Pulse Teléfono Funciones de menú Seguridad vial La función de menú se usa para comprobar y modificar ajustes y programar nuevas funciones en el sistema. Los distintos menús aparecen presentados en la pantalla. Por razones de seguridad, no se puede acceder al sistema de menús en velocidades superiores a 8 km/h. Se puede únicamente concluir una actividad en el sistema iniciada previamente. La limitación de velocidad se puede rescindir con la función de menú 5.7. Función de menú Pase a la posición activa. Pulse a la función de menú. para pasar En la función de menú dispone de las siguientes posibilidades: 3902222d · Una pulsación larga de la tecla le devolverá a la posición activa. · Una pulsación corta de cancelará o rechazará una opción. · Pulse para confirmar o seleccionar o para desplazarse de un nivel de submenús a otro. · La flecha a la derecha le lleva al siguiente submenú. La flecha a la izquierda le lleva al submenú anterior. Atajos Al entrar en el sistema de menús con la flecha se puede utilizar números en vez de las para seleccionar un flechas y la tecla verde menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.) y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1, etc.). Los números aparecen en la pantalla junto con las alternativas de menú. 193 Teléfono Menús principales/submenús 1. Registro de llamadas 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Ll. perdidas Ll. recibidas Ll. enviadas Borrar lista 1.4.1 Todas 1.4.2 Perdidas 1.4.3 Recibidas 1.4.4 Marcadas Dur. Llamada 1.5.1 Última llam. 1.5.2 Recuento llam. 1.5.3 Tiempo total 1.5.4 Reinic. Temp. 2. Mensajes 2.1 2.2 2.3 2.4 194 Leer Escribir Buzón de voz Configurar 2.4.1 Centro msjes. 2.4.2 Validez 2.4.3 Tipo 3. Editar memoria 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Añadir Buscar 3.2.1 Editar 3.2.2 Borrar 3.2.3 Copiar 3.2.4 Mover Copiar todas 3.3.1 De la tarjeta SIM al teléfono 3.3.2 Del teléfono a la tarjeta SIM Llamada rápida Borrar SIM Borrar teléf. Estado 5. Configuraciones 5.1 5.2 5.3 4. Opciones llamada 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Enviar No Llam. Espera Resp. autom. Llam. autom. Marc. 1 tecla Desviar 4.6.1 Todas llam. 4.6.2 Si ocupado 4.6.3 Sin respuesta 4.6.4 No disponib. 4.6.5 Llam. fax 4.6.6 Llam. datos 4.6.7 Cancelar todo 5.4 5.5 5.6 5.7 Config. Origen Red Idioma 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR Seguridad SIM 5.4.1 Conectado 5.4.2 Desconectado 5.4.3 Auto Editar cód. 5.5.1 Código PIN 5.5.2 Cód. Teléf. Sonido 5.6.1 Volumen timbre 5.6.2 Señal timbre 5.6.3 Tono teclas 5.6.4 Aj. Vol. Autom. 5.6.5 SilAutoRadio Seg. tráfico Teléfono Menú 1. Registro de llamadas 1.1 Llamadas perdidas: En esta función aparece presentada una lista con las llamadas perdidas. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memo-ria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.2 Llamadas recibidas: En esta función aparece presentada una lista con las llamadas recibidas. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memo-ria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.3 Llamadas enviadas: En esta función aparece presentada una lista con los números marcados anteriormente. Se puede elegir entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como se indica a continuación. 1.4.1 Todos 1.4.2 Perdidas 1.4.3 Recibidas 1.4.4 Marcadas 1.5 Dur. Llamada: Esta función le permite comprobar la duración de todas las llamadas y de la última llamada efectuada. También podrá comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero el temporizador. 1.5.1 Últim. Llam. 1.5.2 Recuento llam. 1.5.3 Tiempo total 1.5.4 Reinic. Temp. Para poder poner a cero el temporizador, necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5). Menú 2: Mensajes 2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar en la memoria todo el mensaje o parte de él. 2.2 Escribir: Esta función le permite escribir mensajes con el teclado. A continuación puede optar entre guardar el mensaje o enviarlo. 2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar mensajes recibidos. 2.4 Ajuste: Indique el número (Número SMSC) de la central de mensajes que ha de transmitir los mensajes. Indique también cómo quiere que los mensajes lleguen al receptor y el tiempo que deben permanecer almacenados en la central de mensajes. 2.4.1 Centro msjes. 2.4.2 Validez 2.4.3 Tipo Póngase en contacto con su operador para obtener más información sobre estos ajustes y sobre el número SMSC. Menú 3. Editar memoria 3.1 Añadir: Para almacenar nombres, números de teléfono en la memoria del teléfono o de la tarjeta SIM. Para más información, vea el apartado sobre funciones de memoria. 3.2 Buscar: Le permite modificar los datos guardados en la memoria. 3.2.1 Editar: Modifique datos en las diferentes memorias. 3.2.2 Borrar: Borre un nombre guardado en la memoria. 3.2.3 Copiar: Copie un nombre guardado en la memoria. 3.2.4 Mover: Transfiera la información entre las memorias del teléfono y tarjeta SIM. 3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del teléfono los números de teléfono y nombres guardados en la tarjeta SIM. 3.3.1 De la memoria SIM a la memoria del teléfono 3.3.2 De la memoria del teléfono a la memoria SIM 3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono almacenados en la memoria pueden asociarse a teclas de identificación. 3.5 Borrar SIM: Borre toda la información almacenada en la memoria SIM. 3.6 Borrar teléf.: Borre toda la información almacenada en la memoria del teléfono. 3.7 Estado: Le permite comprobar las posiciones de la memoria que están ocupadas con números de teléfono y nombres. 195 Teléfono Menú 4. Opciones llamada Menú 5. Configuraciones 4.1 Enviar número: Para determinar si su número ha de mostrarse en el teléfono del destinatario de la llamada. Póngase en contacto con el operador para obtener un número oculto permanente. 5.1 Config. origen: Función para volver a la configuración normal. 4.2 Llamada espera: Durante una llamada activa, le permite que se le avise por escrito en la pantalla de que hay una llamada en espera. 4.3 Respuesta automática: Conteste una llamada sin hacer uso del teclado. 4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un número que al marcarlo estaba ocupado. 4.5 Llamadas rápidas: Para activar o desactivar la función de marcar números con una tecla. La función debe estar activada para poder marcar un número asociado a una tecla. 4.6 Desviar: Le permite decidir qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono determinado y cuándo. 4.6.1 Todas llam. (El ajuste sólo puede realizarse durante una llamada activa.). 4.6.2 Si ocupado 4.6.3 Sin respuesta 4.6.4 No disponib. 4.6.5 Llam. fax 4.6.6 Llam. datos 4.6.7 Cancelar todo 196 5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de forma automática o manual. 5.2.1 Auto 5.2.2 Manual 5.3 Idioma: Función para elegir el idioma que debe mostrar la pantalla del teléfono. 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 English UK English US Svenska Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français FR Français CAN Italiano Español Português P Português BR 5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o en posición automática. 5.4.1 Conectado 5.4.2 Desconectado 5.4.3 Auto 5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN y el código del teléfono. 5.5.1 Código PIN 5.5.2 Cód. Teléf. (use 1234 antes de cambiar a un código propio). El código de teléfono se utiliza para poner a cero el temporizador. NOTA: Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro. 5.6 Sonido 5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen de la señal de llamada. 5.6.2 Señal timbre: Puede elegir entre ocho tipos de señales diferentes. 5.6.3 Tono teclas: Activar o desactivar. 5.6.4 Ajuste de volumen automático: Para determinar si el volumen se ha de ajustar a la velocidad del vehículo. 5.6.5 Silencio automático radio: Para indicar si desea o no desea que la radio mantenga el mismo nivel de sonido al contestar una llamada. 5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que el teléfono emita una señal acústica para indicar la recepción de un SMS. 5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar la limitación de velocidad del sistema de menús, es decir, utilizar el sistema de menús con el coche en marcha. Teléfono Información adicional Especificaciones Potencia Tarjeta SIM Posiciones de memoria SMS (Short Message Service) Ordenador/Fax De dos bandas 2W pequeña 255* Sí No Sí (900/1800) * 255 posiciones de memoria en la memoria del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede variar, según el tipo de abonado. Número IMEI 3902239d 3903022m Radio/Teléfono Tarjetas SIM dobles Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM dobles, una para el coche y otra para otro teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble, puede tener el mismo número en dos aparatos diferentes. Pregunte al operador de teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo del servicio de tarjeta SIM doble. Si desea controlar las funciones del teléfono con estos botones, deberá activar primero el teléfono. Véase la página 188. Si desea hacer ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono. Pulse . Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para que aparezca el número en la pantalla. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. 197 198 Índice Índice alfabético A ABS ....................................................... 22 AC .......................................................... 58 Aceite de motor ...................................146 Activación de la alarma ........................ 79 Actualización de frecuencia ............... 176 Airbag SIPS ........................................... 11 Airbag: - lado del acompañante ........... 15 Ajuste del volante ................................. 41 Alarma ................................................. 184 Alarma ................................................... 79 Apertura de la tapa del depósito de combustible ........................................... 84 Apertura de la tapa del maletero con llave maestra .................................. 76 Apertura de la tapa del maletero .......... 90 Argolla de remolque ............................. 94 Arranque de motor .......................... 84, 86 Arranque directo del calentador ........... 61 Arranque por puenteo ........................... 95 Arranque por puenteo ........................... 95 Asiento eléctrico ................................... 66 Asiento infantil y airbag ....................... 16 Asiento maniobrado eléctricamente .... 66 Asientos, ajuste ..................................... 64 Asientos delanteros calefactados ......... 44 Asientos delanteros ............................... 64 AUTO DOWN ........................................ 46 AUTO UP ............................................... 46 AUTO ..................................................... 56 Autoreg. ................................................. 47 AW5 (caja de cambios automática) 88, 89 Avería en SRS........................................ 34 Aviso - avería en sistema ABS .............. 32 Aviso - avería en sistema de frenos ...... 32 B Barra de remolque - desmontable (desmontaje) ........................................101 Barra de remolque - desmontable (montaje) .............................................100 Batería (arranque por puenteo) ............. 95 Batería auxiliar ..................................... 95 Batería .................................................142 Bloqueo y desbloqueo ......................... 75 Bombillas ............................................164 C Caja de cambios automática AW5 ........ 88 Caja de cambios automática con posiciones manuales .......................90, 91 Caja de cambios manual ....................... 87 Caja de herramientas con anilla de carga ................................................. 70 Calefacción/refrigeración ..................... 58 Cambio de pilas del mando a distancia ............................................. 76 Cambio de ruedas ...............................114 Capó ....................................................143 Carga larga ............................................ 72 Carga sobre el eje ................................ 155 Carga sobre el techo ........................... 155 Cargador de CD .................................. 180 Casete ..................................................178 Cierres de bloqueo ................................ 77 Cinturones de seguridad y tensores de cinturón .............................. 12 Cinturones de seguridad ....................... 10 Climatizador: consejos útiles ............... 53 Código de color .................................. 137 Cojín infantil integrado Volvo ............. 26 Cojín infantil ........................................ 26 Colgador de chaquetas ......................... 71 Cómo abatir el asiento delantero del acompañante ................................... 65 Cómo bajar el respaldo ......................... 72 Compartimento de carga ...................... 69 Compartimento del motor ......... 143, 144 Compartimentos guardaobjetos en la consola central ...................................... 69 Computador de a bordo ........................ 38 Conducir con remolque ........................ 96 199 Índice Consejos prácticos con niños en el coche ................................................. 25 Consumo actual de combustible .......... 38 Consumo medio de combustible.......... 38 Control de climatización con aire acondicionado (AC) ....................... 58 Control de climatización manual con aire acondicionado (AC) .......... 51, 58 Control de rango de faro ....................... 40 Control de velocidad ............................ 39 Cortina de carga en el maletero ............ 69 Cortinilla de techo solar ....................... 49 Cuidado del medio ambiente ...... 53, 142 Cuidados de la batería ............... 149, 150 D D Conducción ....................................... 88 Daños de pintura .................................137 Daños de pintura .................................137 Denominación de tipo de caja de cambios ...............................................154 Denominación de tipo del motor .......154 Desactivación de la alarma ................... 79 Desconexión de cierres de bloqueo ..... 77 Deshielo .......................................... 56, 59 Designaciones de tipo ........................154 Detector de aire ..................................... 55 Detergente adecuado ..........................138 Diesel ...................................... 43, 84, 145 200 Dimensiones de neumáticos ...............110 Dimensiones y pesos ..........................155 Dirección asistida ...............................148 Distancia que queda para depósito vacío ....................................... 38 Distribución de aire .............................. 52 Distribución de aire .............................. 59 Dolby Pro Logic Surround Sound ......171 Donde sentar a los niños en el vehículo ............................................ 28 DSTC ..................................................... 33 E ECC ....................................................... 54 El generador no carga ........................... 34 Elevación del coche ...........................142 Equipo de remolque ............................. 98 Escobillas de limpiaparabrisas, sustitución ...........................................151 Espacio de carga ................................... 68 Espejo de cortesía ................................. 67 Excrementos de pájaros ......................138 Exterior .................................................... 6 F Faros antiniebla .................................... 40 Faros ...................................................... 40 REM. PRÓX. REVIS. ............................ 35 Filtro de combustible diesel ...............145 Filtro de partículas ................................ 53 Freno de estacionamiento echado ........ 34 Freno de estacionamiento ..................... 45 Freno de estacionamiento ..................... 45 Frenos antibloqueo (ABS) .................... 22 Función de deshielo de retrovisores .... 44 G Gasolina .............................................. 162 Gato .............................................. 70, 115 Geartronic .............................................. 89 Gancho de remolque ....................... 98, 99 H Herramientas ......................................... 70 HU-403 ....................................... 165, 166 HU-603 ................................................ 167 HU-803 ................................................ 168 I Iluminación de aproximación .............. 77 Iluminación de instrumentos ................ 40 Iluminación general .............................. 67 Iluminación interior .............................. 67 Iluminación sígueme a casa ................. 77 Indicador de combustible ..................... 30 Inmovilizador .................................. 74, 86 Interior - volante a la derecha ................. 5 Interior - volante a la izquierda .............. 4 Índice Interruptor de encendido y bloqueo de volante .............................................. 43 Interruptor de luces largas/de cruce ..... 41 Interruptores de la consola central .36, 37 K Kick-down ............................................. 86 Kit provisional de sellado de neumáticos .......................................... 116 L L Marcha baja ....................................... 88 Lámparas de lectura delantera y trasera .................................................... 67 Lámparas indicadoras y de advertencia ............................................ 32 Lavado automático .............................139 Lavado ................................................. 138 Lavafaros ............................................... 42 Lavaparabrisas ...................................... 42 Limpieza de la tapicería .....................139 Limpiaparabrisas ................................... 42 Limpieza de los cinturones de seguridad .............................................139 Líquido de frenos ................................ 148 Líquido lavaparabrisas .......................148 Llamadas de emergencia .................... 186 Llave de servicio ................................... 74 Llave maestra ........................................ 74 Llaves .................................................... 74 Luces de emergencia ............................ 44 Luces de estacionamiento .................... 40 Luces de estacionamiento .................... 40 Luneta trasera con calefacción eléctrica ................................................. 44 Luz de cruce .......................................... 40 Luz de ráfagas ....................................... 41 M Mando a distancia ................................ 66 Modo activo ........................................188 Montaje ................................................. 70 Motor, especificaciones ............. 156, 157 Multifiltro ............................................. 55 N N Punto muerto ..................................... 88 Neumáticos de invierno ......................111 Neumáticos .........................................110 Neumáticos, montaje ..........................115 Neumáticos, propiedades de conducción .........................................112 Neumáticos, desmontaje .....................114 Neumáticos, presión de aire ...............112 Neumáticos, dirección de giro ...........113 Neumáticos, detector de desgaste ......113 Niños en el vehículo - lugares donde sentarlos ................................................ 28 Número de chasis ................................ 154 O Opciones de llamada ..........................189 P P Estacionamiento ................................ 88 Panel de instrumentos combinado ....... 30 Parada de emergencia ........................... 66 PARE ENSEGUIDA .............................. 35 Peso de coche ......................................155 Peso del remolque ...............................155 Peso total .............................................155 Piloto antiniebla ................................... 34 Piloto antiniebla ................................... 40 Pinchazo, reparación temporal ...........116 Pintura ................................................. 137 Plegado del cojín infantil ..................... 26 Portacargas .......................................... 102 Portezuela para esquís .......................... 72 Posición de arranque ............................ 43 Posición de conducción ................. 43, 88 Presión de aceite ................................... 34 Presión de neumáticos ........................ 112 Programa de servicio Volvo ................141 Protección contra corrosión ............... 136 Pulido y encerado ...............................139 201 Índice Reposacabezas del asiento trasero ....... 65 Repostaje ............................................... 84 Reproductor de CD .................... 179, 181 Respaldo abatido, delantero ................. 65 Respaldo abatido, trasero ..................... 72 Retrovisor interior ................................ 47 Retrovisores .......................................... 47 Retrovisores, interior y exteriores ........ 47 Rueda de recambio ”Temporary Spare” .............................. 113 Rueda de repuesto ....................... 72, 110 Ruedas ................................................. 110 Ruedas y neumáticos ..........................109 Sistema de control de emisiones .......... 34 Sistema de fijación Isofix para asientos infantiles ............................................... 27 Sistema de frenos ............................22, 23 Sistema de montaje de asientos infantiles (Isofix) ................................... 27 Sistema de teléfono .............................186 Sistema IC (cortina inflable) ................. 19 Sistema WHIPS ..................................... 20 Soporte de suelo .................................... 70 SRS (airbag) .......................................... 11 Superficies deslizantes ......................... 85 Sustitución de bombillas ....................129 S Seguridad vial ..................................... 193 Seguro para niños manual .................... 78 Selector de función ............................... 59 Selector de temperatura .................. 56, 58 Sensor de calidad de aire ...................... 55 SERVICIO NECES. ............................... 35 SERVICIO URGENTE .......................... 35 Símbolo de advertencia en medio del instrumento ........................................... 31 Símbolos .............................................149 Sistema de airbag SIPS ......................... 11 Sistema de audio .................................165 Sistema de climatización electrónico (ECC) ..................................................... 54 T Tablero de instrumentos - volante a la derecha ................................................ 3 Tablero de instrumentos - Volante a la izquierda ............................................. 2 Tapa del depósito de combustible ....... 84 Tarjeta SIM doble ...............................197 Tarjeta SIM ..........................................188 Techo solar eléctrico ............................. 48 Techo solar ............................................ 48 Temperatura real - ECC......................... 53 Temperatura real .................................... 53 202 Temperatura ........................................... 56 ”Temporal de repuesto” ...................... 113 Toma de corriente de encendedor ........ 45 Toma de corriente ................................. 45 Triángulo de peligro .................... 70, 114 V Vaho en la parte interior de las ventanillas ............................................. 53 Ventanillas eléctricas ............................ 46 Ventilación de aire ................................ 52 Ventilación ............................................ 51 Ventilador eléctrico de refrigeración ............................... 143, 144 Ventilador .............................................. 58 2005 VOLVO S80 TP 7531 (Spanish). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004 LIBRO DE INSTRUCCIONES VOLVO S80 TP 7531 2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Volvo S80 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para