Sloan Valve 3452430 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
No. de Código: 0816435
Rev. 1 (01/10)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA FLUXÓMETROS EXPUESTOS ROYAL
®
, SISTEMA
OPTIMA
®
, ACTIVADOS POR SENSOR, CON SOBREPASO VERDADERAMENTE MECÁNICO
GARANTÍA LIMITADA
Sloan Valve Company garantiza que sus Fluxómetros ES-S Serie Royal
®
Activados por Sensor, con Sobrepaso Verdaderamente Mecánico, están hechos con materiales de primera clase, sin defectos de material o
mano de obra bajo uso normal y que brindarán el servicio para el que fueron diseñados de una manera totalmente confiable y eficiente al instalárseles y dárseles servicio adecuadamente, por tres años (1 año para
acabados especiales) desde la fecha de compra. Durante este periodo, Sloan Valve Company, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que se compruebe que estén defectuosas si se devuelven
a Sloan Valve Company, a cargo del cliente, y ésta será la única solución disponible con esta garantía. No se aceptarán reclamaciones por mano de obra, transporte u otros costos incidentales. Esta garantía se
extiende sólo a personas u organizaciones que compren productos de Sloan Valve Company directamente a Sloan ValveCompany con fines de reventa.
NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN LA PRESENTE PORTADA. EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE DE
NINGUNA NATURALEZA.
PREPARACIÓN PARA VÁLVULA
LA POSICIÓN DEL SENSOR PUEDE SUBIRSE O BAJARSE 25 mm (1”) SI INTER-
FIERE C/LAS AGARRADERAS PARA PERSONAS C/CAPACIDADES DIFERENTES.
T.M.O.
LOS TAMAÑOS DE ROMPE-VACÍO VARÍAN
SEGÚN EL MODELO, DE LA PARTE SUPERIOR
DEL ACCESORIO A LA L/C DEL SUMINISTRO
MODELO 110/111 - 292 mm (11-1/2”)
MODELO 115 - 610 mm (24”)
MODELO 116 - 686 mm (27”)
MODELO 110/111
MODELO 186
MODELO 180
MODELO 110/111
MODELO 186 MODELO 180
Fluxómetros Expuestos para
Sanitario con Spud Superior de
1
-1/2"
Modelo 110/111 ES-S TMO
Modelo 115 ES-S TMO
Modelo 116 ES-S TMO
Fluxómetros Expuestos para
Mingitorio con Spud Superior
de 3/4"
Modelo 186 ES-S TMO
Fluxómetros Expuestos para
Mingitorio con Spud Superior
de 1-1/4"
Modelo 180 ES-S TMO
2
Previo a la instalación, instale los elementos que se listan a continuación.
Cableado eléctrico a la caja del • Accesorio de Sanitario
transformador (se requiere servicio de Línea de suministro de agua
120 VAC, 2 amp por cada transforma- Línea de desagüe
dor EL-154, 24 VAC, 50 VA utilizado)
Importante:
TODA LA PLOMERÍA Y CABLEADO ELÉCTRICO DEBEN INSTALARSE DE
ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS APLICABLES.
LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA DEBEN DIMENSIONARSE PARA
APORTAR UN VOLUMEN ADECUADO DE AGUA PARA CADA ACCESORIO.
DEBE UTILIZARSE UN TRANSFORMADOR REDUCTOR DE 24 VAC.
AL INSTALAR UN FLUXÓMETRO, ES IMPORTANTE QUE EL MODELO DE
DESCARGA IGUALE LOS REQUERIMIENTOS DEL ACCESORIO DE
PLOMERÍA.
DESCARGUE LAS LÍNEAS DE AGUA ANTES DE HACER CONEXIONES.
Los Fluxómetros Sloan están diseñados para operar con 15 a 100 psi (104
a 689 kPa) de presión de agua. EL TIPO DE ACCESORIO SELECCIONADO
DETERMINA LA PRESIÓN MÍNIMA REQUERIDA A LA VÁLVULA. Consulte con
el fabricante del accesorio los requerimientos de presión mínima.
La mayoría de los sanitarios de Bajo Consumo (6.0 litros/1.6 galones)
requieren una presión de flujo mínima de 25 psi (172 kPa).
Proteja el Cromo o el Acabado Especial de este Fluxómetro
NO USE
HERRAMIENTAS DENTADAS PARA INSTALAR O DAR SERVICIO A LA
VÁLVULA.
También, vea la sección "Cuidado y Limpieza" de este manual.
IMPORTANTE: EXCEPTO POR LA ENTRADA DE LA LLAVE DE PASO, ¡NO
USE SELLADOR DE TUBO O GRASA DE PLOMERÍA EN NINGÚN
COMPONENTE O ACOPLE DE VÁLVULA !
Instalación del Transformador
Instale el Transformador (EL-154) en una Caja Eléctrica de 2 Múltiples,
102 mm x 102 mm x 64 mm (4" x 4" x 2-1/2") en una ubicación adecua-
da; vea la ilustración en la parte inferior izquierda de esta página (Fig. 1).
Nota:
Un transformador Sloan EL-154 puede operar hasta diez Fluxómetros
equipados OPTIMA. Corra un cable calibre 18 del transformador al(los)
Fluxómetro(s). Cable aportado por terceros.
NO suministre energía al
transformador antes de terminar la instalación del Fluxómetro.
Nota:
Un máximo de diez (10) unidades de Fluxómetro pueden operarse
desde un (1) Transformador Sloan EL-154, Clase 2, Listado UL, 50 VA
(
min.) a 24 VAC, montado en placa.
Ubicaciones de Cajas de Sensor/Operador de Solenoide
El modelo de Fluxómetro ES-S Expuesto para sanitario, con Sobrepaso
Verdaderamente Mecánico, emplea una (1) caja eléctrica. Consulte las
ubicaciones en las ilustraciones de preparación.
Nota: Instale el anillo de yeso de modo que los agujeros para tornillos
queden a la izquierda y a la derecha de la caja.
Nota:
Rompa los azulejos para que se muestren los agujeros en el yeso.
Herramientas Requeridas para la Instalación
Super-Wrench™ Sloan A-50 , Desarmador ranurado
Llave de Pinza Sloan A-109 o llave Llave hex 5/64" (incluida)
para spud de mandíbulas lisas Pelador de cable/herramienta
engarzadora
1 - Instale el Adaptador Opcional de Soldadura Blanda (sólo si el tubo de
suministro no tiene rosca macho)
A
Mida de la pared terminada a la L/C del Spud del Accesorio. Corte
la tubería 32 mm (1¼") más corto que esta medida. Achaflane el
Diámetro Interior y Exterior de la tubería de suministro de agua.
B
Deslice el Adaptador Roscado completamente en la tubería.
C
Suelde el Adaptador a la Tubería.
Excepto por la Entrada de la Llave de Paso, ¡NO use sellador de tubería
o grasa de plomería en ningún componente o acople de válvula !
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
TUBERÍA DE SUMI-
NISTRO DE AGUA
PARED TERMINADA
32 mm
(1-1/4”)
L/C DE SPUD
DE
ACCESORIO
ADAPTADOR
DE
SOLDADURA
BLANDA
Excepto por la Entrada de la Llave de Paso, ¡
NO
use sellador de tubo
o grasa de plomería en ningún componente o acople!
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Proteja el cromo o acabado especial de los Fluxómetros Sloan
NO USE
herramientas dentadas para instalar o dar servicio a estas
válvulas. Use la Super-Wrench™ Sloan A-50, Llave de Pinza Sloan A-
109 o llave de mandíbula lisa para asegurar todos los acoples.
También vea la sección “Cuidado y Limpieza” de este manual.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Este producto contiene componentes mecánicos y/o eléctricos que
están sujetos a desgaste normal. Estos componentes deben revisarse
de manera regular y reemplazarse conforme se necesite para
mantener el desempeño de la válvula.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
DIAGRAMA DE INSTALA-
CIÓN DE CAJA ELÉCTRICA
PARED DE
AZULEJO
TERMINADA
PARED DE
YESO
TERMINADA
PLACA DE
CUBIERTA
CUBIERTA DE DISPOSITIVO DE
CAJA 102 mm (4”) CUAD.
(ANILLO DE YESO) 19 mm (3/4”)
ALTURA — APPLETON ELECT.
#8470 O IGUAL (CONTRATISTA)
CAJA DE SALI-
DA 102 mm
(4”) CUAD. x 64
mm (2-1/2”)
PROFUNDIDAD
— APPLETON
ELECT. #4SD1
O IGUAL (CON-
TRATISTA)
Nunca abra la Llave de Paso a donde el flujo de la válvula exceda la
capacidad de flujo del accesorio. En caso de falla de la válvula, el
accesorio debe poder manejar un flujo continuo de la válvula.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
Previo a la Instalación del Fluxómetro
Figura 1
Preferred Mud Ring Orientation
COLECTOR DE
LODO
3
CHAPETÓN
DE PARED
LLAVE BAK-CHEK
®
NIPLE DE TUBERÍA DE ACERO O
TUBERÍA DE COBRE CON
ADAPTADOR DE SOLDADURA
BLANDA
TORNILLO
DE AJUSTE
TUBO DE CUBIERTA
C
A
P
UC
H
Ó
N
Enrosque la Llave de Paso en la tubería de suministro de agua.
Apriete con llave asegurando que la salida se posicione como se
requiere.
A
Mida de la pared terminada a la primera rosca del Adaptador o
tubería de suministro roscada (dimensión “X”). Corte el Tubo de
Cubierta a esta longitud.
B
Deslice el Tubo de Cubierta sobre la tubería. Deslice el Chapetón
de Pared sobre el Tubo de Cubierta hasta que esté contra la pared.
C
Apriete el Tornillo de
Ajuste de Chapetón
de Pared con la llave
hexagonal.
NO
instale
la Tapa de Válvula
Antivandalismo en
este momento.
D
TAPA DE
LLAVE DE
PASO
3 - Instale Conexión de Descarga de Rompe-Vacío y Botón
A
Ensamble Tubería, Codos, Acoples, Empaques Deslizables de
Nylon, Empaque de Hule y Chapetones como se ilustra.
B
Inserte Tubo en el Spud del Accesorio.
C
Apriete a mano todos los Acoples.
C
Alinee el Cuerpo del Fluxómetro y apriete firmemente primero el
Acople de Colilla (1), luego los Acoples de Rompe-Vacío y Tubería
(2), y finalmente el Acople de Spud (3). Use una llave para apretar
estos acoples en el orden que se muestra.
B
Al
i
ne
e
e
l
F
l
uxó
me
tro
di
re
cta
me
nte
a
rri
ba
de
l
a
Conexión de Des-
ca
rga
de
Ro
mpe
-Va
o
de
s
l
i
z
a
ndo
e
l
Cuerpo
de
l
F
l
uxómetro
ADENTRO
o
AF
UERA co
nfo
rme
s
e
ne
ce
si
te
. Apri
e
te
el Acople de
Ro
mpe
-Va
o
a
ma
no
.
A
Lubrique el anillo O de la colilla con agua. Inserte la Colilla
Ajustable en la Llave de Paso. Apriete el Acople de Colilla a mano.
El ajuste máximo de la Colilla Ajustable Sloan es 13 mm (½")
ADENTRO o AFUERA del estándar de 121 mm (4¾") (C
L
de Válvula
a C
L
de Llave de Paso).
Si la medición de preparación excede de 133 mm (5¼”), consulte
al fabricante sobre una colilla más larga.
NOTA
TUBERÍA DE
SUMINISTRO DE
AGUA
ADAPTADOR
DE SOL-
DADURA
BLANDA
TUBO DE
CU-
BIERTA
CHAPETÓN
DE PARED
TORNILLO DE AJUSTE
X
1
2
3
Fluxómetro
Tuerca de
A
cople A-6
EBV-1017-A
Tapa la Válvula
Tirador
Empaque A-31
Ensamble de Botón de
Verdadero Sobrepaso
Mecánico
Instale el Botón de Sobrepaso Verdaderamente Mecánico en el
Fluxómetro.
D
Instale la tapa detras del cuerpo de la válvula.
E
2 - Instale Tubo de Cubierta, Chapetón y Llave de Paso a tubo de suministro
4 - Instale el Fluxómetro
4
Conecte el conector de solenoide a la terminal etiquetada “TO
VALVE” del Sensor.
C
Conecte el conector de solenoide restante al conector restante de
la fuente de 24 voltios.
D
A
Asegúrese que la energía esté
APAGADA
para prevenir daños a los
componentes eléctricos. Conecte el Sensor al Transformador y a la
bobina de Solenoide EXACTAMENTE como se muestra.
B
Conecte el conector de la fuente de 24 voltios a la terminal
etiquetada “24 VAC IN” del Sensor.
Diagrama de Cableado
Diagrama de Cableado para Una Válvula de Descarga
A
Instale la Placa de Montaje de Sensor usando los Tornillos incluidos
PLACA DE
MONTAJE DE
SENSOR
UNA LA PLACA DE
MONTAJE DE SENSOR
AL ANILLO DE YESO
USANDO LOS CUATRO
(4) TORNILLOS
(INCLUIDOS)
PLACA DE MONTAJE DE CAJA DE SENSOR
A
Cuelgue la Placa de Cubierta del Sensor en la Placa de Montaje.
Empuje la Placa de Cubierta hacia abajo para que asiente
firmemente.
VISTA TRASERA VISTA FRONTAL
ENSAMBLE DE PLACA DE CUBIERTA
DE CAJA DE SENSOR
ENSAMBLE DE PLACA DE CUBIERTA CUEL-
GA EN PLACA DE MONTAJE (3) LUGARES
A
VÁLVULA
A
ENTRADA
ENERGIA
24 VAC
DESPUÉS DE QUE EL ENSAMBLE DE PLACA
CUELGUE DE LA PARED, META EL TORNILLO
LA DISTANCIA COMPLETA COMO SE MUESTRA
MÉNSULA
DE SENSOR
(EL-545)
B
Asegure la Placa de Cubierta con el Tornillo que se incluye.
1
20 VAC
24 VAC
Diagrama de Cableado para Múltiples
Válvulas de Descarga
6 - Instale la Placa de Montaje de la Caja de Sensor
7 - Conexión Eléctrica
8 - Instale la Placa de Cubierta del Sensor
ALT. AGUJEROS
DE MONTAJE SI
EL COLECTOR
DE LODOS
ESTÁ
INSTALADO
C/AGUJEROS
ORIENTADOS
DE ARRIBA A
ABAJO
5
G
Al regresar los cables hacia la pared, inserte con cuidado la colilla
F-15 en el chapetón de pared e instale el ensamble de operador
de solenoide al Fluxómetro. Afloje la tuerca de retención de la
carcasa según se necesite para ayudar a posicionar el ensamble.
Importante:
No remueva la bobina de la guía del botador de solenoide a
no ser que se haya desconectado. No hacerlo puede dañar el sensor, la
bobina y el transformador.
A
Ubique el chapetón en la pared a las dimensiones que se
muestran.
9 - Instale Chapetón y Asegure Carcasa de Solenoide y Ensamble de Bobina
10 - Descargue la Línea de Suministro
C
Abra la Llave de Paso. Abra el suministro de agua para descargar
la línea de cualquier basura o sedimento.
B
Remueva la Cubierta del Fluxómetro y saque el Ensamble de
Partes Interiores. Instale la Cubierta del Fluxómetro apretando con
llave.
D
Cierre la Llave de Paso, remueva la Cubierta y vuelva a instalar el
Ensamble de Partes Interiores. Instale la Cubierta del Fluxómetro
apretando con llave. No abra la Llave de Paso hasta el Paso 13.
A
Asegúrese de que la Llave de Paso esté CERRADA.
C
Monte el chapetón a la pared usando los tornillos y taquetes que
se incluyen.
E
Conecte los conectores de cables de transformador y sensor a los
conectores de cables de bobina.
D
Jale los cables del transformador y sensor por el chapetón hacia el
cuarto.
F
Lubrique con agua el sello del Anillo-O del ensamble de solenoide.
B
Taladre un agujero para pasar los cables por el mismo.
H
Asegure el operador de solenoide al Fluxómetro apretando el
acople de solenoide. Apriete la tuerca de retención de la carcasa.
I
Asegure el tornillo de ajuste del chapetón con la llave hexagonal
incluida.
6
A
Ajuste la Llave de Paso para que cubra el índice de flujo requerido
para la limpieza adecuada del accesorio. Abra la Llave de Paso EN
CONTRA DEL RELOJ una (1) vuelta COMPLETA desde la posición
cerrada.
B
Active el Fluxómetro colocando la mano frente a la Lente del
Sensor OPTIMA por diez (10) segundos y retirándola después.
C
Ajuste la Llave de Paso luego de cada descarga hasta que el índice de
flujo suministrado limpie adecuadamente el accesorio.
A
Enrosque la Funda de Plástico en el
Capuchón de la Válvula hasta que
apriete (solo apriete a mano; no
use pinzas ni llave).
B
Coloque la Tapa metálica de
la Llave de Paso sobre la
Funda de plástico y, con la
palma de la mano, empuje o
“bote” la Tapa sobre los dedos de la
Funda. La Tapa debe girar libremente
en el inserto.
Importante:
NO instale la Tapa en la Funda a no ser que la Funda
haya sido enroscada en el Capuchón de la Llave de Paso. Si se
ensamble fuera de la Llave de Paso, la Funda NO se separa de la
Tapa.
C
Para remover la tapa Antivandalismo —
Usando un desarmador
plano grande, levante suavemente la Tapa de la Llave de Paso
como sigue. Inserte la hoja del desarmador entre el borde del
fondo de la Tapa y la superficie plana del cuerpo
de la Llave de Paso. Usando el
desarmador como palanca, empuje la
manija del desarmador de forma recta
hacia la pared. Levante suavemente la
Tapa de la Funda. Puede ser
necesario manipular el
desarmador alrededor del
diámetro de la tapa para levantar
más la Tapa de la Funda.
D
Una vez que se ha sacado la Tapa de la
Llave de Paso, agarre la Tapa y sáquela de la Funda.
Todos los Fluxómetros Sloan están diseñados para una operación
silenciosa. Un flujo de agua excesivo crea ruido, mientras que uno muy
pequeño puede no satisfacer las necesidades del accesorio. Se logra un
ajuste adecuado cuando el accesorio de plomería queda limpio
después de cada descarga sin salpicar agua por el borde Y se logra un
ciclo de descarga silencioso.
Nunca abra la Llave de Paso a donde el flujo de la
válvula exceda la capacidad de flujo del accesorio. En caso de falla
de la válvula, el accesorio debe ser capaz de manejar un
flujo continuo desde la válvula.
¡¡¡ IMPORTANTE !!!
A
Cuando se detecta un objeto, una luz roja que parpadea lenta-
mente aparece en la ventana del sensor. Después de aproximada-
mente ocho (8) a diez (10) segundos, la luz parpadea rápidamente
indicando que el sensor está armado y listo para activar la
solenoide cuando el objeto sale del área de detección. La
solenoide se activa dentro de dos (2) a cuatro (4) segundos
después de la no detección.
A
ENCIENDA
la energía. El sensor autoadaptable se adapta automáticamente al entorno cuando se activa el suministro de 24 voltios. No se requieren
a
justes manuales.
Nota:
Se recomienda que se prueben todas las conexiones electrónicas con el suministro de agua
CERRADO
.
B
El modo de arranque toma unos cinco (5) minutos para completar su ciclo y es importante que ningún objetivo no permanente esté presente en este
momento. Una luz roja continua visible en la ventana del sensor indica que el sensor está en modo de arranque. Si la luz roja está parpadeando, esto
i
ndica que el sensor está percibiendo un objetivo. Este objetivo debe retirarse de la vista del sensor a no ser que sea un accesorio permanente en el
ambiente del sensor (por ej. pared o puerta de cubículo). Si este objetivo es permanente, el sensor se adapta alrededor del mismo. En este caso, el
modo de arranque puede tomar hasta (10) minutos. Al terminar el ciclo de arranque, no hay luz visible en la ventana del sensor.
Nota:
Si el suministro de energía de 24 voltios se interrumpe en cualquier momento por más de quince (15) segundos, el modo de arranque
automáticamente se repite cuando se restablece la energía.
C
Si la luz indicadora parpadea tres (3) veces lentamente, tres (3) veces rápidamente y otra vez tres (3) veces lentamente, y continuamente repite esta
señal, esto indica cableado incorrecto o un corto en el suministro de 24 voltios. El sensor autoadaptable EL-1500-L está equipado con la función de
descarga sentinel (descarga automáticamente cada veinticuatro (24) horas después del último uso).
11 - Energía y Modo de Arranque
12 - Detección/Activación
13 - Abra el Suministro de Agua y Ajuste la Llave de Paso
14 - Instalación y Remoción de la Tapa Antivandalismo de la Llave de Paso
7
Operación
Guía para Solución de Problemas
1.PROBLEMA: La válvula no funciona (la luz roja no parpadea cuando el
usuario se coloca frente al sensor).
CAUSA: No se está suministrando energía al sensor.
SOLUCIÓN: Asegúrese que la energía principal esté “ENCENDIDA.”
Revise el transformador, conectores y conexiones. Repare
o reemplace conforme sea necesario.
CAUSA: El Sensor EL-1500-L no está operando.
SOLUCIÓN: Reemplace el Sensor EL-1500-L.
2.PROBLEMA: La válvula no funciona (la luz roja parpadea cuando el
usuario se coloca frente al Sensor).
INDICADOR: La luz roja deja de parpadear cuando el usuario se retira y
la válvula hace un sonido de clic” pero no descarga.
CAUSA: No se está suministrando agua a la válvula.
SOLUCIÓN: Asegúrese que el suministro de agua esté “ABIERTO” y
que la Llave de Paso esté abierta.
CAUSA: Cartucho EL-128-A obstruido o atascado.
SOLUCIÓN: Cambie la energía electrónica a válvula “APAGADA (no
hacerlo puede resultar en daño a la bobina de solenoide).
Retire el operador de solenoide de la válvula y retire el
cartucho EL-128-A. Limpie y/o repare según se necesite.
INDICADOR: La luz roja deja de parpadear al retirarse el usuario pero
la válvula NO hace sonido de clic” y NO descarga.
CAUSA: Ensamble de eje de solenoide EL-163-A obstruido o
atascado.
SOLUCIÓN: Cambie la energía electrónica a válvula “APAGADA (no
hacerlo puede resultar en daño a la bobina de solenoide).
Retire la tuerca EL-101 o EL-166 del operador de solenoi-
de. Retire la bobina del operador de solenoide. Use llave
ajustable o pinzas para retirar el ensamble de eje de sole-
noide EL-163-A de la válvula. Limpie y/o cambie según se
necesite. Asegúrese de volver a colocar el resorte del
botador al reensamblar el Ensamble de Eje de Solenoide.
INDICADOR: La luz roja parpadea tres (3) veces corto, tres (3) veces
largo y tres (3) veces corto (“S-O-S”) y sigue repitiendo el
ciclo aunque el usuario salga del rango de detección.
CAUSA: Conexiones de cableado de Sensor EL-1500-L
incorrectas.
SOLUCIÓN: Vuelva a cablear el Sensor a la válvula. Un conector de
solenoide conecta a la conexión “TO VÁLVE” en el Sensor.
Un conector de transformador conecta a la conexión “24
VAC IN” del Sensor. El segundo conector de solenoide y el
segundo conector de transformador se conectan juntos.
CAUSA: Cableado a Sensor con corto.
SOLUCIÓN: Encuentre el corto en el cableado del circuito y corrija.
CAUSA: Bobina de solenoide EL-165-2 quemada o no conectada
al eje del botador de solenoide.
SOLUCIÓN: Reinstale o reemplace la bobina conforme sea necesario.
3.PROBLEMA: Volumen de agua insuficiente para una acción adecuada
de sifón al accesorio.
CAUSA: La Llave de Paso no está abierta lo suficiente.
SOLUCIÓN: Ajuste la llave de paso al suministro de agua deseado.
CAUSA: Unidad de Bajo Consumo instalada en accesorio
Economizador de Agua o Convencional.
SOLUCIÓN: Reemplace partes componentes de Diafragma de válvula
con el juego que corresponda al volumen de descarga
adecuado para el accesorio.
CAUSA: Volumen o presión de agua inadecuados del suministro.
SOLUCIÓN: Incremente presión o suministro (índice de flujo) a la
válvula. Pida ayuda al fabricante.
4.PROBLEMA: Duración de descarga muy prolongada (descarga larga) o
la válvula no corta.
CAUSA: Válvula Economizadora de Agua instalada en accesorio de
Bajo Consumo.
SOLUCIÓN: Reemplace partes componentes de Diafragma de válvula
con el juego que corresponda al volumen de descarga
adecuado para el accesorio.
CAUSA: Válvula de alivio en diafragma no asienta adecuadamente
o el agujero de sobrepaso en el diafragma está obstruido.
SOLUCIÓN: Desensamble las partes componentes interiores del
Diafragma y lávelas muy bien. Reemplace las partes
desgastadas según sea necesario.
5.PROBLEMA: Salpica agua del accesorio.
CAUSA: Suministro de índice de flujo mayor al necesario.
SOLUCIÓN: Ajuste la Llave de Paso para que cubra el índice de flujo
requerido para una limpieza adecuada del accesorio.
Si requiere asistencia adicional por favor contacte al Departamento de
Ingeniería de Instalación de Sloan Valve Company al:
1-888-SLOAN-14 (1-888-756-2614) o 1-847-233-2016
NOTA:
Una vez detectado el usuario, la luz roja indicadora parpadea
lentamente
por un periodo de ocho segundos. Cuando el usuario deja el rango de
detección, la luz indicadora parpadea
rápidamente
y el Sensor inicia la secuencia de descarga. Entonces la luz indicadora
detiene
su parpadeo y la válvula
descarga. La válvula descarga después de una demora de tres segundos.
1. Un haz de luz continua,
invisible se emite desde el
Sensor OPTIMA.
2. Cuando el usuario entra al
rango efectivo del haz,
559 mm - 1067 mm
(22” - 42”) para sanitarios y
381 mm - 762 mm
(15” - 30”) para mingitorios,
el haz se refleja en la ven-
t
ana de escaneo de OPTIMA
y se transforma en una se-
ñal eléctrica de bajo voltaje
que activa un circuito de
demora de diez segundos. El
circuito de demora de
tiempo elimina operación en
falso por transeúntes en el
cuarto de baño. Al terminar-
se la demora de tiempo, el
circuito de salida se alerta y
continúa en modo de
“espera” mientras el usuario
permanezca dentro del
rango efectivo del sensor.
3. Cuando el usuario se
retira del Sensor OPTIMA,
la pérdida de luz reflejada
inicia una señal eléctrica
de “una sola vez” que
energiza al Operador de
Solenoide y activa el Flu-
x
ómetro para enjuagar el
accesorio. Esto ocurre en
el sanitario aproximada-
mente tres (3) segundos
después de la indicación.
Esta demora está integra-
da en el Sensor para ayu-
dar a prevenir descargas
en falso debido a movi-
mientos del usuario. El
circuito tanto para sanita-
rios como para mingito-
rios entonces se restable-
ce automáticamente y es-
tá listo para otro usuario.
8
10500 Seymour Avenue
Franklin Park, IL 60131
Teléfono: 1-800-982-5839 o 1-847-671-4300
Fax: 1-800-447-8329 o 1-847-671-4380
www.sloanvalve.com
Rev. 1 (01/10)
Copyright © 2010 SLOAN VALVE COMPANY
Ítem Parte Descripción
No. No.
1‡Ensamble de válvula Operada con Solenoide
2 H-700-A ‡ Llave de Paso Bak-Chek
®
3 H-1010-A Tapa de Válvula Antivandalismo
4A H-633-AA Juego de Soldadura Blanda 25 mm (1") (Únicamente
Modelos Expuestos)
4B H-532 Adaptador, NPT 1" a Tubo 1"
H-535 Adaptador, NPT ¾" a Tubo ¾"
5A V-600-AA Ensamble Cr de Rompe-Vacío 38 mm x 229 mm
(1½" x 9") (Modelos 110/111, 115, y 116)
5B V-600-AA Ensamble Cr de Rompe-Vacío 32 mm x 229 mm
(1¼" x 9") (Modelo 180 ES-S)
5C V-600-AA Ensamble Cr de Rompe-Vacío 19 mm x 229 mm
(¾" x 9") (Modelo 186 ES-S)
Ítem Parte Descripción
No. No.
6A F-5-AT Ensamble Cr de Acople de Spud 38 mm (1½")
(Modelos 110/111, 115, y 116)
6B F-5-AU Ens. Cr de Acople de Spud 32 mm (1¼") (Mod 180)
6C F-5-AW Ensamble Cr de Acople de Spud 19 mm (¾") (Mod 186)
7 F-15 Ensamble de Colilla
8 B-110-A Ensamble de Chapetón
9A EL-635-A Placa Cromada de Cubierta con Sensor (Placa de
Montaje y Tormillos incluidos) (Mod. 110/111, 115, 116)
9B EL-645-A Placa Cromada de Cubierta con Sensor (Placa de
Montaje y Tormillos incluidos) (Modelos 180 y 186)
10 EL-124-2 Ensamble Cr de Solenoide 24V
11 C-2-A Botón de Sobrepaso Verdaderamente Mecánico
12 EBV-1017-A Tapa la Válvula Tirador
‡ El número de parte varía con la variación del modelo de válvula; consulte
al fabricante
La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso.
Cuidado y Limpieza
NO
use limpiadores abrasivos o químicos para limpiar Fluxómetros pues
puedan opacar el brillo y atacar el cromo o los acabados decorativos
especiales de los componentes del Fluxómetro. Use
ÚNICAMENTE
jabón y
agua, luego seque con trapo o toalla suave.
Al limpiar el accesorio, proteja el Fluxómetro expuesto de cualquier
salpicadura del limpiador. Los ácidos y fluidos de limpieza pueden decolorar
o remover el cromado.
6B
5B
12
7
9A/9B
1
2
4A
4B
3
11
6A
5A
6C
5C
10
Lista de Partes
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sloan Valve 3452430 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación