Morphy Richards PERFORMAIR CYCLONIC VACUUM CLEANER 71062 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PerformAir Cyclonic vacuum cleaner
Please read and keep these instructions
Aspirateur cyclone PerformAir
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
PerformAir Zyklonstaubsauger
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Aspirador ciclónico PerformAir
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
PerformAir Cycloonstofzuiger
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Aspirador ciclónico PerformAir
Leia e guarde estas instruções
Aspirapolvere PerformAir Cyclonic
Leggere e conservare le presenti istruzioni
PerformAir-cyklonstøvsuger
Læs og gem venligst denne vejledning
PerformAir Cyclonic dammsugare
Läs och spara dessa anvisningar
Odkurzacz cyklonowy PerformAir
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachow do wykorzystania w przyszłości
Циклонный пылесос PerformAir
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance
r
equires the following common sense
safety rules.
Primarily there is danger of injury or
d
eath and secondly the danger of
damage to the appliance.
Please read before using the
a
ppliance
Location
Do not use or keep this product
outside.
Do not store the appliance near hot
surfaces eg ovens or heating
appliances.
Mains lead
Do not allow the mains lead to
become strained or run this
appliance over it.
If the electrical cable becomes
damaged the cable assembly must
be replaced. Do not attempt this task
yourself, contact the helpline number
that is found at the back of this
booklet.
Personal safety
The plug must be removed from the
wall socket before cleaning or
maintaining the appliance.
Never modify the cleaner in any way.
Never use in the presence of
explosive liquids or vapours.
Never pick up inflammable or
poisonous liquids such as petrol,
copier toner or other volatile
substances. Never pick up acids,
asbestos or asbestos dust.
Repairs to electrical appliances are
only to be undertaken by trained
personnel. Unprofessional repairs
can be dangerous for users.
Use only genuine Morphy Richards
spare parts and accessories.
The appliance must never be left
running when unsupervised.
This vacuum cleaner is intended for
domestic use only. Misuse or use for
c
ommercial or any other purpose will
render the guarantee invalid.
This appliance is not intended for use
b
y persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
c
apabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
b
een given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
p
erson responsible for their safety.
Product safety
Never use the appliance without the
filters being installed.
Never use the appliance to vacuum
hot ashes, broken glass, sharp
objects or liquids.
Children
Children do not understand the
dangers associated with operating
electrical appliances. Never allow
children to use this appliance.
Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance or stumble over the
power cord.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
current).
UK only
If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied
with this appliance the plug should
be removed and the appropriate one
fitted.
If you cut off the plug and let go of
the cable it will rewind into the
machine therefore you must pull out
a length of cable and secure it before
cutting the plug off and re-fitting a
new one.
WARNING: The plug removed
from the mains lead, if severed,
g
2
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 2
33
www.morphyrichards.com
must be destroyed as a plug with
a bared flexible cord is
hazardous if engaged into a live
socket outlet.
Where used, should the fuse in the
13 amp plug require changing a 13
amp BS1362 fuse must be fitted.
FEATURES
Hose inlet
¤ Dust canister
Dust canister release button
Carrying handle
On/off power switch
Eco switch
Parking slot
· Tool storage drawer
Plug recess
Cable rewind switch
Exhaust filter grille
 Exhaust filter
Ê Dust canister lid
Á Pleated, washable dust
canister filter
Ë Mesh filter cover
È Standard hose
Í Hose handle with airflow
regulator
Î Telescopic tube
(length adjustable)
Ï Combination floor nozzle
Ì Hard floor nozzle
(certain models only)
Ó Large turbo nozzle
(certain models only)
Ô Small turbo nozzle
(certain models only)
Upholstery nozzle
Ò Clip on brush (attached to )
Ú Crevice tool
Note: ,Ò,Ú are stored in the tool
storage drawer ·.
Û Stretch stair hose
Ù Filter cleaning brush
ı Dust canister lid release
ˆ Hair and Stair tool
(certain models only)
3
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
g
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 3
OPERATING THE
APPLIANCE
Quick start
1
Assemble the combination floor
nozzle Ï, telescopic tube and hose
a
s shown. (Shown on page 4)
2
Pull out the mains cable to it’s full
length and plug into the mains
s
upply.
3
Switch on by pressing the on/off
switch .
TOOLS AND
ACCESSORIES
1 Fit the hose to the cleaner by
inserting the hose end into the hose
inlet . When removing, squeeze
the clips either side and pull.
2 Attach the telescopic tube. Extend
to the required length by pushing up
the slider release and pulling out the
tube A.
The hose handle features an airflow
regulator which allows suction to be
reduced as required.
3 Attach your choice of floor nozzle to
the telescopic tube Î.
Combination floor
nozzle
The combination floor nozzle can be
adjusted to suit different floor
surfaces. Retract the brushes for
use on carpet. The brushes should
be down for use on hardfloors or
damage may occur.
Hand tools
The crevice tool Ú (for awkward
places, behind radiators etc) and the
upholstery nozzle with clip on
brush Ò (for curtains and
upholstery) are stored in the tool
drawer ·B.
Using the large turbo
nozzle
(certain models only)
Attach the large turbo nozzle to the
telescopic tubes.
This nozzle is ideal for carpet and
especially effective at removing pet
hair.
Using the small turbo
nozzle
(certain models only)
A
ttach the turbo nozzle to the hose
handle Í only for use on upholstery
and stairs.
WARNING: The turbo nozzle
s
hould not be used with the
extension tubes. Attach to the
h
ose handle only.
Cleaning the turbo
nozzles
T
he turbo nozzles should be
regularly cleaned and any hairs or
fibres wrapped around the brush bar
removed to maintain optimum
performance. To aid cleaning, the
small turbo nozzle can be opened
up by pushing the button on the
nozzle forwards. A cover on the
bottom of the large turbo nozzle
allows access to the turbine fan.
Hardfloor nozzle
(certain models only)
Attach the hardfloor nozzle to the
telescopic tubes. This nozzle is ideal
for use on wood, laminate, tile and
vinyl flooring.
Hair and Stair tool
(certain models only)
Attach the Hair and Stair tool ˆ to
either the 2 separate attachable
tubes, or the single telescopic tube
(dependent on model).
This tool ˆ is suitable for cleaning
the stairs, and when the additional
attachment is added, it is ideal for
picking up human and pet hair.
Stretch stair hose
An additional stretch hose is also
provided for use on stairs. Fit the
hose to the cleaner by inserting the
hose end into the hose inlet. When
removing squeeze the clips either
side and pull.
WARNING: For safety, always
leave the cleaner at the bottom
of the stairs and clean upwards.
WARNING: We do not
recommend using the stair hose
for general floor cleaning.
4
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 4
55
www.morphyrichards.com
5
CONTROLS
Eco switch
A variable Eco switch varies the
suction power as required. For
example, maximum suction can be
used for cleaning carpets, hard
floors etc. and reduced suction for
cleaning upholstery and curtains.
Suction can also be controlled using
the airflow regulator on the hose
handle. Closed for maximum
suction, open for reduced suction.
Automatic cable
rewind
After use, unplug and press the
cable rewind switch to retract the
cable.
WARNING: When using the cable
rewind, always hold the plug as
the cable will rewind quickly.
DUST CANISTER
Emptying
To obtain the best results from your
cleaner empty the dust canister
regularly, otherwise the airflow and
cleaning power will be reduced.
1 Everytime the dust canister is
emptied, turn the yellow dial
(a minimum of 5 revolutions) prior to
pressing the dust canister release
button (this will agitate the fine dust
between the filter pleats and restore
the air flow)
2 Remove the dust canister from the
product by pressing the dust
canister release button Lift up the
lid and remove the canister from the
product, pulling the dust canister
away from the product C.
3 Holding the dust canister over a
dustbin press the dust release
button as shown D, the bottom of
the dust container will drop down to
release the dirt.
D
C
Quick guide to accessories:
C
ombination Large turbo Small turbo Hard floor Crevice tool Upholstery Hair and
floor nozzle nozzle nozzle nozzle nozzle Stair tool
w
ith clip
on-brush
Carpet
✓✓
W
ith brushes
retracted
R
ugs
✓✓
With brushes
r
etracted
W
ood/
✓✓
laminate With brushes
dow n
Tile
✓✓
With brushes
down
Vinyl
Upholstery
✓✓
Stairs
✓✓
Small spaces
g
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 5
6
4
Close the bottom of the dust
canister by pressing the base
u
pwards until it clicks into place.
5 Refit the dust canister back into the
p
roduct. Make certain the dust
canister feet are located in place.
6 Close the lid securely.
ALLERGY
SUFFERERS
I
f the allergy sufferer is emptying the
product it is recommended that the
c
ontainer is placed into a plastic
bag to empty.
1 Place the container inside the plastic
bag, releasing the
container with one hand whilst
holding the top of the bag closed
with the other, leave the dust to
settle for a few seconds before
carefully removing the empty
canister. The plastic bag can then
be sealed and disposed of.
FILTERS
Cleaning canister
filter
1 Access the filter assembly by
removing the lid. Press the lid
release button down then rotate the
lid E.
2 Use the filter cleaning brush to
remove any fluff from the outside of
the mesh filter or gently tap.
3 Rotate mesh filter anti-clockwise
to disassemble.
4 Shake the pleated filter to remove
any dust.
5 Both the mesh and pleated filters
may be washed (in cool water only)
but must be thoroughly air dried
before refitting.
6 To re-assemble, locate the pleated
filter into the lid then secure into
place with the mesh filter by rotating
the mesh filter anti-clockwise.
7 Fit the lid with filter assembly onto
the canister then rotate clockwise
until it locks into place.
IMPORTANT: Do not use detergents
to clean the filter. The filter should
be regularly washed, and must be
t
horoughly dry before the machine is
used.
The dust container may not lock
back onto the machine unless the
f
ilter is fitted correctly
Exhaust filter
T
he exhaust filter  is located at
the rear of the cleaner. Press the
c
atch and pull the exhaust grille
away
F. Pull the bottom of the filter
o
utwards so the top of the filter
unhooks from the filter recess.
Foam filters may be washed (in cool
water), thoroughly air-dried and re-
fitted. The pleated filters used on the
Allergy models cannot be washed
and should be replaced every 6
months or sooner depending on
use.
IMPORTANT: To re-fit the filters, first
hook the top of the filter into the
filter recess then push the bottom of
the filter into location G.
Note: If the filter is not correctly
hooked in the exhaust filter grille will
not close.
After fitting the filter, re-fit the
exhaust filter grille by hooking the
bottom of the grille in first and then
pushing the top close until it clicks
fully closed.
IMPORTANT: All filters should be
checked regularly for signs of
damage, preferably after each
cleaning task. The filters must be
replaced immediately if they become
damaged.
Always disconnect the cleaner from
the mains when checking filters.
Always make sure all filters are fitted
before use. Failure to do so may
result in damage to your product.
Storage position
When finished you can store the
tubes and accessories by locating
the tube storage clip into the
parking slot on the side of the
cleaner as shown H.
Safety cut-out
If the cleaner overheats a motor
protection thermostat will
F
G
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 6
77
www.morphyrichards.com
7
a
utomatically switch the motor off. If
this happens, switch the cleaner off,
u
nplug from the power supply and
leave the cleaner to cool for at least
60 minutes. Check the airways for
b
lockages, empty dust canister and
clean the filters before restarting.
Cleaning and maintenance
U
nplug from the mains before
cleaning. The vacuum cleaner,
e
specially the dust compartment
and all accessories can be cleaned
u
sing a damp cloth or a non-
abrasive cleaner and wiped dry.
Purchasing
replacement filters
Use only original Morphy Richards
filters.
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be found
on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for
it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact the
Helpline number quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy
of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
I
f you suspect a fault, follow the
simple checks detailed below before
r
etrying the appliance or calling the
helpline.
Check the filters for blockages.
Check the tools / tubes for
blockages.
Check the plug is firmly in the
s
ocket is working by trying another
appliance.
If for any reason this item is
r
eplaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee
the appliance must have been used
according to the instructions
supplied.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as some filters.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
H
g
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 7
8
d
amage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
n
ot affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
T
his appliance is guaranteed for 2
years against faulty material,
c
omponents and workmanship.
T
his warranty is in addition and does
not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be
p
roduced for any warranty benefit.
In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty,
securely pack and return the item to
the place of purchase accompanied
by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS
WARRANTY
(Australian only)
If the appliance has not been used
in accordance with the
manufacturers’ recommendations or
Instructions.
If the fault is deemed to be caused
by abuse, misuse, neglect,
modifications or in proper use and
or care
Eg: Kettles: Excessive build up of
scale.
Toasters: Excessive build up of
crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to
that stamped on the product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for
domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass,
carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs.
If for any reason this item is
replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original receipt
or invoice to indicate the date of
original purchase.
M
orphy Richards’s policy is to
continually improve quality design
a
nd product quality. The company
therefore reserves the right to
change any specifications or to
c
arry out modifications as deemed
worthy at any time.
The Australian supplier ASKO
A
ppliances reserves the right to
repair, modify, exchange or replace
t
he faulty appliance with the same
or similar model or product of
e
quivalent value.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter des
consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil.
Merci de bien vouloir lire
attentivement les instructions
suivantes avant d’utiliser l’appareil
Positionnement
N’utilisez pas et ne laissez pas cet
appareil à l’extérieur.
Ne rangez pas l’appareil à proximité
de surfaces chaudes comme un four
ou un appareil de chauffage.
Cordon d’alimentation
secteur
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation et ne passez pas
l’appareil sur le cordon.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, l’ensemble du câble
doit être remplacé. Ne tentez pas de
le faire vous-même. Contactez le
numéro d’assistance que vous
trouverez à la fin de ce manuel.
f
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 8
9
Sécurité personnelle
Vous devez débrancher l’appareil du
s
ecteur avant de le nettoyer ou de
réaliser des opérations de
maintenance.
N’apportez jamais de modifications à
l
’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil en
présence de vapeurs ou liquides
e
xplosifs.
N’aspirez jamais de liquides
inflammables ou toxiques comme du
p
étrole, de l’encre en poudre pour
photocopieuse ou autres substances
volatiles. N’aspirez jamais d’acides,
d’amiante ou de poussière d’amiante.
Les réparations des appareils
électriques doivent être réalisées par
des personnes qualifiées. Les
réparations non professionnelles
peuvent être dangereuses pour les
utilisateurs.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange et des accessoires Morphy
Richards d’origine.
Ne laissez jamais l’appareil
fonctionner sans surveillance.
Cet aspirateur est uniquement
destiné à un usage domestique.
Toute utilisation abusive, utilisation
commerciale ou utilisation pour un
usage non prévu annulera la garantie.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont surveillées ou si
elles ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de
leur sécurité.
Sécurité de l’appareil
N’utilisez jamais l’appareil lorsque les
filtres ne sont pas installés.
N’utilisez jamais l’appareil pour
aspirer des cendres chaudes, du
verre brisé, des objets coupants ou
des liquides.
Les enfants
Les enfants ne comprennent pas les
d
angers liés à l’utilisation d’appareils
électriques. N’autorisez jamais un
enfant à utiliser cet appareil.
Les jeunes enfants doivent être
s
upervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil ou de trébucher
s
ur le cordon d’alimentation.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
V
érifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil
correspond à l’alimentation électrique
de votre domicile, qui doit être en
courant alternatif.
Royaume-Uni uniquement
Si les prises électriques de votre
domicile ne correspondent pas à la
fiche fournie avec cet appareil, vous
devez enlever cette fiche et en
installer une qui convient.
Si vous coupez la prise et si vous
lâchez le câble, il se rembobinera à
l’intérieur de l’appareil. Vous devez
donc extraire une certaine longueur
de câble et la maintenir avant de
couper la prise et d’en remonter une
nouvelle.
DANGER : Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez jeter
cette dernière. En effet, une
fiche électrique avec un cordon
d’alimentation mis à nu est
dangereuse si elle est branchée
sur une prise électrique sous
tension.
Si votre prise contient un fusible et si
ce fusible 13 ampères doit être
remplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampères.
g
f
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 9
CARACTÉRISTIQUES
Orifice de connexion du flexible
¤ Compartiment à poussière
Bouton de dégagement du
compartiment à poussière
Poignée de transport
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur éco
Fente de rangement
· Tiroir de rangement des
accessoires
Logement de la prise
Interrupteur de rembobinage du
câble
Grille du filtre d’échappement
 Filtre d’échappement
Ê Couvercle du compartiment à
poussière
Á Filtre du compartiment à
poussière
plissé et lavable
Ë Couvercle du filtre grillagé
È Flexible standard
Í Poignée du flexible avec
régulateur de débit
Î Tube télescopique
(longueur réglable)
Ï Embout pour sols mixtes
Ì Embout pour sols durs
(uniquement sur certains
modèles)
Ó Grand embout turbo
(uniquement sur certains
modèles)
Ô Petit embout turbo
(uniquement sur certains
modèles)
Embout pour tissus
Ò Brosse à clipser (se fixe à )
Ú Suceur
Remarque : ,Ò,Ú se placent
dans le tiroir de rangement des
accessoires ·.
10
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 10
Û
Flexible étirable pour les
escaliers
Ù
Brosse de nettoyage du filtre
ı Dégagement du couvercle du
compartiment à poussière
ˆ
Outil poils d’animaux et escaliers
(uniquement sur certains
m
odèles)
UTILISATION DE
L’APPAREIL
Prise en main
1 Montez l’embout pour sols mixtes
Ï
, le tube télescopique et le flexible
comme illustré. (illustration page 4)
2 Tirez le câble d’alimentation au
maximum et branchez-le au secteur.
3 Mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt .
OUTILS ET ACCESSOIRES
1 Montez le flexible sur l’aspirateur en
insérant l’extrémité du flexible dans
l’orifice prévu . Pour l’enlever,
pressez les clips qui se trouvent de
chaque côté et tirez.
2 Montez le tube télescopique. Etirez
jusqu’à la longueur requise en
poussant le bouton de dégagement
du régulateur vers le haut et en
tirant sur le tube A.
La poignée du flexible est équipée
d’un régulateur de débit qui permet
de réduire l’aspiration selon les
besoins.
3 Montez l’embout pour sols de votre
choix sur le tube télescopique Î.
Embout pour sols mixtes
L’embout pour sols mixtes peut être
réglé en fonction des différents
revêtements de sol. Rétractez les
brosses en cas d’utilisation sur de la
moquette. Les brosses doivent être
abaissées en cas d’utilisation sur
des sols durs afin de prévenir tout
dommage.
Outils manuels
Le suceur Ú (pour les endroits
d
ifficiles, derrière les radiateurs, etc.)
et l’embout pour tissus équipé de
la brosse à clipser Ò (pour les
r
ideaux et les tissus d’ameublement)
se rangent dans le tiroir pour
a
ccessoires ·B.
Utilisation du grand
embout turbo
(
uniquement sur certains modèles)
Montez le grand embout turbo sur le
t
ube télescopique.
Cet embout est idéal pour la
moquette et permet d’enlever
efficacement les poils d’animaux.
Utilisation du petit
embout turbo
(uniquement sur certains modèles)
Fixez l’embout turbo sur la poignée
du flexible Í uniquement en cas
d’utilisation sur des tissus ou des
escaliers.
DANGER : L’embout turbo ne
doit pas être utilisé avec les
rallonges. Montez-le
uniquement sur la poignée du
flexible.
Nettoyage des embouts
turbo
Les embouts turbo doivent être
nettoyés régulièrement et les poils
ou fibres enroulés autour de la
brosses doivent être enlevés afin de
conserver des performances
optimales. Pour un nettoyage plus
facile, le petit embout turbo peut
être ouvert en poussant le bouton
de l’embout vers l’avant. Un
couvercle placé sur la partie
inférieure du grand embout turbo
permet d’accéder au ventilateur de
turbine.
Embout pour sols durs
(uniquement sur certains modèles)
Montez l’embout pour sols durs sur
le tube télescopique. Cet embout
est idéal pour les parquets en bois
et stratifiés, les carrelages et les
revêtements vinyle.
11
f
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 11
Outil poils d’animaux et
escaliers
(
uniquement sur certains modèles)
Fixez l’outil pour poils d’animaux et
e
scaliers ˆ sur les 2 tubes
clipsables séparés ou sur le tube
t
élescopique unique (en fonction du
modèle).
Cet outil ˆ convient au nettoyage
d
es escaliers et, lorsque l’accessoire
supplémentaire est ajouté, il est
i
déal pour ramasser les cheveux et
les poils d’animaux.
Flexible étirable pour les
escaliers
U
n flexible étirable supplémentaire
est également fourni pour une
utilisation sur les escaliers. Montez
l
e flexible sur l’aspirateur en insérant
l’extrémité du flexible dans l’orifice
p
révu. Pour l’enlever, pressez les
clips qui se trouvent de chaque côté
e
t tirez.
D
ANGER : Pour une question de
sécurité, laissez l’aspirateur en
b
as des escaliers et nettoyez en
allant vers le haut.
DANGER : Nous vous
déconseillons d’utiliser l’embout
pour escaliers pour le nettoyage
général des sols.
12
Guide rapide des accessoires :
Embout pour Grand embout Petit embout Embout Suceur Embout Outil pour poils
sols mixtes turbo turbo pour sols durs pour tissus d’animaux et
avec escaliers
brosse à clipser
Moquette
✓✓
Avec brosses
rétractées
Tapis
✓✓
Avec brosses
rétractées
Bois/
✓✓
stratifiés Avec brosses
abaissée s
Carrelages
✓✓
Avec brosses
abaissées
Vinyle
Tissus
✓✓
Escaliers
✓✓
Espaces réduits
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 12
COMMANDES
Interrupteur éco
Un interrupteur éco variable
ajuste la puissance d’aspiration
s
elon les besoins. Par exemple,
vous pouvez utiliser une aspiration
m
aximale pour nettoyer les
moquettes et les sols durs, etc. et
u
ne puissance réduite pour nettoyer
les tissus et les rideaux.
Vous pouvez également ajuster
l
’aspiration en utilisant le régulateur
de débit de la poignée du flexible.
E
n position fermée, l’aspiration est
au maximum, en position ouverte,
l’aspiration est réduite.
Rembobinage
automatique du câble
Après utilisation, débranchez
l’appareil et appuyez sur le bouton
de rappel du câble pour le
rembobiner.
DANGER : Lorsque vous utilisez
le bouton de rembobinage,
tenez toujours la prise car le
câble se rembobine très
rapidement.
VIDAGE DU
COMPARTIMENT À
POUSSIÈRE
Vidage
Pour que votre aspirateur délivre les
meilleurs résultats, videz
régulièrement le compartiment à
poussière. Sinon, l’aspiration et la
puissance de nettoyage s’en
trouveront réduites.
1 Chaque fois que le compartiment à
poussière est vidé, tournez le
bouton jaune
(au moins 5 tours) avant d’appuyer
sur le bouton de dégagement du
compartiment à poussière (ceci
permettra d’agiter la fine poussière
présente entre les plis du filtre et de
rétablir l’aspiration)
2 Retirez le compartiment à poussière
de l’aspirateur en appuyant sur le
bouton de dégagement du
compartiment à poussière
Soulevez le couvercle et dégagez le
compartiment à poussière de
l’aspirateur en tirant dessus C.
3
En tenant le compartiment à
poussière au-dessus d’une poubelle,
a
ppuyez sur le bouton de
dégagement de la poussière comme
illustré D. La partie inférieure du
c
ompartiment à poussière s’ouvrira
pour libérer la poussière.
4 Fermez la partie inférieure du
c
ompartiment à poussière en
appuyant sur le socle vers le haut
j
usqu’à ce qu’il se remette en place.
5
Remontez le compartiment à
poussière dans l’aspirateur. Assurez-
v
ous que les pieds du compartiment
à poussière sont bien placés.
6 Fermez soigneusement le couvercle.
PERSONNES
ALLERGIQUES
Si une personne allergique doit vider
le produit, il est recommandé de
placer le compartiment dans un sac
en plastique pour le vider.
1 Placez le compartiment dans le sac
en plastique. En relâchant le
compartiment d’une main et en
tenant le dessus du sac fermé de
l’autre, laissez reposer la poussière
pendant quelques secondes avant
d’enlever soigneusement le
compartiment vide. Le sac en
plastique peut ensuite être fermé et
jeté.
FILTRES
Nettoyage du filtre du
compartiment
1 Accédez à l’ensemble filtre en
enlevant le couvercle. Appuyez sur
le bouton de dégagement du
couvercle puis tournez le couvercle
E.
2 Utilisez la brosse de nettoyage du
filtre pour retirer toute peluche de
l’extérieur du filtre grillagé ou
tapotez doucement dessus.
3 Faites pivoter le filtre grillagé dans le
sens anti-horaire
pour le démonter.
4 Secouez le filtre plissé pour enlever
toute la poussière.
5 Le filtre grillagé et le filtre plissé
doivent être lavés (à l’eau froide
uniquement), mais aussi
13
f
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 13
s
oigneusement séchés à l’air avant
d’être remontés.
6 Pour le remontage, placez le filtre
plissé dans le couvercle et mettez-le
e
n place avec le filtre grillagé en
faisant pivoter le filtre grillagé dans
l
e sens anti-horaire.
7
Montez le couvercle et l’ensemble
filtre dans le compartiment puis
t
ournez-le dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
d
étergents pour nettoyer le filtre. Le
filtre doit être lavé régulièrement et
doit être soigneusement séché avant
toute utilisation de l’aspirateur.
Le compartiment à poussière peut
ne pas se verrouiller sur l’appareil en
cas de mauvaise installation du filtre
Filtre d’échappement
Le filtre d’échappement  se trouve
à l’arrière de l’aspirateur. Appuyez
sur le taquet et tirez sur la grille
d’échappement pour l’enlever
F.
Tirez le bas du filtre vers l’extérieur
de façon à ce que le haut du filtre se
débloque du logement du filtre.
Les filtres en mousse peuvent être
lavés (à l’eau froide), soigneusement
séchés à l’air et remontés. Les filtres
plissés utilisés sur les modèles anti-
allergiques ne peuvent pas être
lavés et doivent être remplacés tous
les 6 mois ou plus tôt selon les
utilisations.
IMPORTANT : Pour remonter les
filtres, fixez tout d’abord le haut du
filtre dans le logement du filtre puis
poussez le bas du filtre dans
l’emplacement G.
Remarque : Si le filtre n’est pas fixé
correctement au filtre
d’échappement, la grille ne se ferme
pas.
Après avoir monté le filtre, remontez
la grille du filtre d’échappement en
fixant le bas de la grille en premier
et en poussant le couvercle
supérieur jusqu’à ce qu’il soit
complètement fermé.
IMPORTANT : Vous devez vérifier
tous les filtres régulièrement pour
relever les signes éventuels de
dégâts, de préférence après chaque
tâche d’aspiration. Vous devez
r
emplacer immédiatement les filtres
s’ils sont endommagés.
Débranchez toujours l’aspirateur du
secteur lorsque vous vérifiez les
f
iltres.
Tous les filtres doivent être installés
avant d’utiliser l’appareil. Dans le
c
as contraire, vous risquez
d’endommager l’appareil.
Position de rangement
Lorsque vous avez terminé, vous
p
ouvez ranger les tubes et les
accessoires en plaçant le clip de
rangement du tube dans la fente de
rangement sur le côté de l’aspirateur
comme illustré H.
Arrêt de sécurité
Si l’aspirateur chauffe trop, un
thermostat de protection du moteur
coupe automatiquement le moteur.
Si cela se produit, éteignez
l’aspirateur, débranchez-le du
secteur et laissez-le refroidir
pendant au moins 60 minutes.
Vérifiez que les sorties d’air ne sont
pas obstruées, videz le
compartiment à poussière et
nettoyez les filtres avant de remettre
l’aspirateur en marche.
Nettoyage et entretien
Débranchez l’aspirateur du secteur
avant de le nettoyer. L’aspirateur, en
particulier le compartiment à
poussière et tous les accessoires,
peut être nettoyé à l’aide d’un
chiffon humide ou d’un nettoyant
non abrasif et essuyé.
Achat de filtres de
rechange
Utilisez uniquement des filtres
d’origine Morphy Richards.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
14
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 14
M
erci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
p
anne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
N
uméro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
s
ont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
m
ois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin où
v
ous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc
absolument conserver votre ticket
de caisse ou votre facture d’origine
pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
r
evendeurs agréés) ont tenté de faire
des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l
’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
t
ermes de la garantie.
6
La garantie exclut les
consommables tels que les sacs, les
f
iltres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très
importants de conserver votre bon
d’achat original afin de connaître la
date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
15
f
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 15
d
oivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
m
ode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l
’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
d
ans les circonstances suivantes
1
Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
u
tilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
c
ontraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
p
roblème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer
H
aushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
e
inzuhalten.
E
s besteht vorwiegend Verletzungs-
bzw. Lebensgefahr und sekundär
a
uch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts.
Vor dem Gebrauch des Geräts bitte
lesen
Aufstellungsort
Das Gerät darf nicht im Freien
benutzt oder aufbewahrt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe heißer Flächen wie etwa
Heizöfen oder Heizgeräten auf.
Netzkabel
Darauf achten, dass das Netzkabel
nicht zugbelastet oder vom Gerät
erfasst wird.
Falls das Elektrokabel beschädigt
wird, muss das Kabel ausgetauscht
werden. Diese Aufgabe sollten Sie
aber nicht selbst in die Hand
nehmen. Rufen Sie statt dessen unter
der Support-Rufnummer auf der
Rückseite der Broschüre an, um
Abhilfe zu schaffen.
d
16
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 16
Eigene Sicherheit
Vor dem Reinigen oder Instandsetzen
d
es Geräts muss der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen werden.
Der Reiniger darf auf keinerlei Art und
Weise verändert werden.
Nie in der Nähe explosiver
F
lüssigkeiten oder Dämpfe
verwenden.
Auf keinen Fall entflammbare oder
g
iftige Flüssigkeiten aufsaugen, wie
etwa Benzin, Toner von
K
opiergeräten oder andere flüchtige
Stoffe. Niemals zum Aufsaugen von
Säuren, Asbestteilen oder
Asbeststaub verwenden.
Reparaturen an der Elektrik sind von
ausgebildetem Fachpersonal
durchzuführen. Unprofessionelle
Reparaturen können für den
Endbenutzer gefährlich sein.
Ausschließlich Morphy Richards-
Originalersatz- und Zubehörteile
verwenden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt
in Betrieb zurückgelassen werden.
Dieser Staubsauger ist nur für
Privathaushalte geeignet. Ein
unsachgemäßer oder gewerblicher
Gebrauch oder die Benutzung für
andere Zwecke macht die Garantie
nichtig.
Für Personen (einschließlich Kinder),
deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder für Personen
mit mangelnden Kenntnissen und
Erfahrungen ist dieses Gerät nicht
geeignet, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt oder haben von einer
Person, die für deren Sicherheit
verantwortlich ist, eine Einweisung in
die Nutzung des Geräts erhalten.
Produktsicherheit
Das Gerät darf ohne eingesetzte
Filter nicht benutzt werden.
Das Gerät niemals zum Aufsaugen
von heißer Asche, Glasscherben,
scharfkantigen Gegenständen oder
Flüssigkeiten benutzen.
Kinder
Kindern sind die Gefahren im
Z
usammenhang mit der Bedienung
elektrischer Haushaltsgeräte nicht
bewusst. Verbieten Sie Kindern stets
d
ie Benutzung dieses
Haushaltsgeräts.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
w
erden, und es ist sicher zu stellen,
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
s
pielen oder über das Netzteil
stolpern.
ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
Nur GB
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen
hineinpasst, sollte er durch einen
passenden Netzstecker ausgetauscht
werden.
Wenn Sie den Stecker abschneiden
und das Kabel loslassen, wird es im
Gerät aufgewickelt. Das Kabel muss
deshalb ein ganzes Stück
herausgezogen und vor dem
Aufwickeln gesichert werden, bevor
der Stecker abgetrennt und ein neuer
angebracht wird.
WARNUNG: Wird der Netzstecker
vom Netzanschluss abgetrennt,
muss er unbrauchbar gemacht
werden, da ein Stecker mit frei
liegendem Kabel eine akute
Gefahr darstellt, wenn er an eine
Strom führende Steckdose
angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A-
Sicherungshalter (sofern vorhanden)
ausgetauscht werden muss, ist eine
Sicherung mit 13 A gemäß BS1362
zu verwenden.
17
f
d
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 17
AUSSTATTUNG
Einsatzöffnung für Schlauch
¤ Staubbehälter
Staubbehälter-Entriegelungstaste
Tragegriff
Ein/Aus-Schalter
Ökoschalter
Parkhalterung
· Utensilienfach
Netzsteckeraufnahme
Schalter für Kabelaufwicklung
Abluftfiltergitter
 Abluftfilter
Ê Staubbehälterdeckel
Á Faltbarer, waschbarer
Staubbehälterfilter
Ë Siebfilterabdeckung
È Normaler Schlauch
Í Schlauch mit
Griff/Luftstromregler
Î Teleskopstange
(längenverstellbar)
Ï Kombi-Bodendüse
Ì Düsenaufsatz für harte
Bodenbeläge
(nur bestimmte Modelle)
Ó Großer Turbo-Düsenaufsatz
(nur bestimmte Modelle)
Ô Kleiner Turbo-Düsenaufsatz
(nur bestimmte Modelle)
Polsterdüse
Ò Aufsteckbürste (zum Aufstecken
auf )
Ú Fugenaufsatz
Hinweis: ,Ò,Ú befinden sich im
Utensilienfach ·.
Û Stretch-Schlauch für
Treppenstufen
Ù Bürste zum Reinigen des Filters
ı Deckelentriegelung
Staubbehälter
ˆ Spezialdüse für Haare und
Treppenstufen
(nur bestimmte Modelle)
18
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 18
GEBRAUCH DES GERÄTS
Kurzanleitung
1 Setzen Sie den Kombi-Bodenaufsatz
Ï, die Teleskopstange und den
S
chlauch wie dargestellt zusammen.
(Siehe Seite 4)
2 Das Netzkabel auf volle Länge
a
usziehen und an eine Steckdose
anschließen.
3 Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
S
chalter ein.
AUFSÄTZE UND
ZUBEHÖR
1 Den Schlauch an den Staubsauger
anschließen. Dazu das
Schlauchende in die
Schlauchaufnahme einführen .
Zum Abziehen die Klammern auf
beiden Seiten zusammendrücken
und herausziehen.
2 Teleskopstange anbringen. Diese
durch Hochschieben der
Entriegelung und Herausziehen der
Stange auf die gewünschte Länge
bringen A.
Am Schlauchgriff befindet sich ein
Luftstromregler, mit dem die
Saugstärke nach Bedarf verringert
werden kann.
3 Stecken Sie die gewünschte
Bodendüse auf die Teleskopstange
Î.
Kombi-Boden- Aufsatz
Der Kombi-Bodenaufsatz kann auf
unterschiedliche Oberflächenarten
eingestellt werden. Eingezogene
Bürsten bei Reinigung von
Teppichen verwenden. Bei
Reinigung von harten Böden
ausgefahrene Bürsten verwenden,
da es sonst zu Beschädigungen
kommen kann.
Handaufsätze
Der Fugenaufsatz Ú (für schwierige
Stellen wie etwa hinter Heizkörpern
etc.) und die Polsterbürste mit
Clipverschluss Ò (für Vorhänge und
Polstermöbel) werden im
Utensilienfach ·Baufbewahrt.
Verwendung des großen
Turbo- aufsatzes
(
nur bestimmte Modelle)
Setzen Sie die große Turbodüse auf
d
ie Teleskopstange auf.
D
ieser Aufsatz eignet sich ideal für
Teppichböden und die effektive
E
ntfernung von Tierhaaren.
Verwendung des kleinen
Turbo- aufsatzes
(
nur bestimmte Modelle)
Setzen Sie die Turbodüse auf den
Schlauchgriff auf Í. Nur zur
Verwendung auf Polstern und
Treppen.
WARNUNG: Turbodüse nicht mit
Verlängerungsstangen
verwenden, sondern
ausschließlich am Schlauchgriff
anbringen.
Reinigen der Turbo-
aufsätze
Die Turbodüsen sollte regelmäßig
gesäubert werden. Haare oder
Fasern, die sich um die Bürste
gewickelt haben, sollten dabei
entfernt werden, um die optimale
Saugleistung aufrecht zu erhalten.
Zur optimalen Reinigung lässt sich
die kleine Turbodüse durch
Herunterschieben des Knopfes an
der Düse öffnen. Eine Abdeckung an
der Unterseite der großen Turbodüse
ermöglicht den Zugriff auf das
Turbinengebläse.
Hartbodenaufsatz
(nur bestimmte Modelle)
Setzen Sie den Hartbodenaufsatz
auf die Teleskopstange auf. Dieser
Aufsatz eignet sich ideal für Holz-,
Laminat-, Kachel- und Vinylböden.
Aufsatz für Haare und
Treppenstufen
(nur bestimmte Modelle)
Bringen Sie den Haar- und
Treppenaufsatz ˆ entweder an die
2 getrennten Schlauchstücke oder
an die Teleskopstange an (abhängig
vom jeweiligen Modell).
19
d
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 19
D
ieser Aufsatz ˆ eignet sich zum
Reinigen von Treppenstufen und
n
ach dem Anbringen des
Spezialaufsatzes auch zum
Beseitigen von Haaren und
T
ierbehaarung.
Ausziehschlauch für
Treppen
F
ür die Reinigung von Treppen dient
ein zusätzlicher Ausziehschlauch.
D
en Schlauch an den Staubsauger
anschließen. Dazu das
S
chlauchende in die
Schlauchaufnahme einführen. Zum
Abziehen die Klammern auf beiden
Seiten zusammendrücken und
herausziehen.
W
ARNUNG: Aus
Sicherheitsgründen den
S
taubsauger stets am Fuße der
Treppen abstellen und von
unten nach oben arbeiten.
WARNUNG: Die Verwendung des
T
reppensschlauchs empfiehlt
sich nicht für die Reinigung
n
ormaler Böden.
20
Utensilien-Kurzübersicht:
Kombi- Große Turbo- Kleine Turbo- Hartboden- Fugendüse Polster Spezialaufsatz
Bodenaufsatz Aufsatz Aufsatz Aufsatz Aufsatz für Haare und
mit Aufsteck- Treppen
Bürste
Teppich(-böden)
✓✓
Mit eingezogenen
Bürsten
Läufer
✓✓
Mit eingezogenen
Bürsten
Holz/
✓✓
Laminat Mit ausgefahrenen
Bürsten
Fliesen
✓✓
Mit ausgefahrenen
Bürsten
Vinyl
Polster
✓✓ ✓✓
Treppen
✓✓
Schwer erreichbare Bereiche
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 20
BEDIENELEMENTE
Ökoschalter
Über den verstellbaren Ökoschalter
lässt sich die Saugleistung an
d
en jeweiligen Bedarf anpassen. So
kann zum Beispiel eine höhere
S
augstärke für die Reinigung von
Teppich- und Hartböden und eine
g
eringere Saugstärke für Polster und
Teppichböden verwendet werden.
Zum Verstellen der Saugleistung
d
ient der Luftmengenregler am
Schlauchgriff. In geschlossener
S
tellung wird die volle Saugleistung
und in geöffneter Stellung eine
geringere Saugleistung erzielt.
Automatische Kabel-
aufwicklung
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Netzstecker und betätigen Sie den
Kabelaufwickelschalter, um das
Kabel aufzurollen.
WARNUNG: Halten Sie den
Netzstecker bei Betätigung der
Kabelaufwicklung immer fest,
da das Kabel sehr schnell
eingezogen wird.
STAUBBEHÄLTER
Entleeren
Reinigen Sie für einen optimalen
Betrieb regelmäßig den
Staubbehälter, da sonst der
Luftstrom und damit die
Reinigungsleistung beeinträchtigt
werden.
1 Drehen Sie bei Entleerung des
Staubbehälters stets zunächst den
gelben Regler
(mindestens 5 Drehungen) bevor Sie
die Staubbehälter-
Entriegelungstaste betätigen (dabei
wird der feine Staub zwischen den
Falten des Filters entfernt und der
Luftstrom wieder hergestellt)
2 Den Schmutzbehälter vom Gerät
abnehmen. Dazu den Behälter-
Entriegelungsknopf drücken. Den
Deckel abnehmen und den Behälter
aus dem Gerät ziehen C.
3 Den Behälter über einem Mülleimer
festhalten und den Entleerungsknopf
D betätigen. Der Behälterboden
ö
ffnet sich nach unten, und der
Schmutz fällt heraus.
4 Den Boden des Schmutzbehälters
wieder hochklappen, bis er einrastet
u
nd vollständig schließt.
5
Den Schmutzbehälter wieder in das
Gerät einsetzen. Dabei sicherstellen,
d
ass die Staubbehälterfüße richtig
angeordnet sind.
4 Den Deckel fest zuklappen.
HINWEIS FÜR
ALLERGIKER
Sollte die Entleerung von einem
Allergiker vorgenommen werden,
empfiehlt es sich, den Behälter für
die Entleerung in einen Plastikbeutel
zu hüllen.
1 Den Behälter in den Kunststoffbeutel
halten, mit der einen Hand den
Behälterboden entriegeln und mit
der anderen Hand den Beutel oben
geschlossen halten. Anschließend
einen Moment warten, bis sich der
Schmutz gesetzt hat, und erst dann
den geleerten Schmutzbehälter
herausnehmen. Der Kunststoffbeutel
kann nun dicht verschlossen und
entsorgt werden.
FILTER
Behälterfilter
reinigen
1 Den Deckel abnehmen, um zum
Filter zu gelangen. Den Deckel-
Entriegelungsknopf drücken und
den Deckel drehen E.
2 Mit Hilfe der Filterreinigungsbürste
jegliche Flusen vom Äußeren des
Siebfilters entfernen oder diesen
leicht ausklopfen.
3 Zum Zerlegen den Siebfilter nach
links
drehen.
8 Den Faltfilter ausschütteln, um den
Staub zu beseitigen.
5 Sowohl Sieb- als auch Faltfilter sind
waschbar (nur kaltes Wasser
verwenden). Vor dem
Wiedereinsetzen jedoch vollständig
an der Luft trocknen lassen.
21
d
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 21
6
Zum Zusammensetzen den Faltfilter
in den Deckel einsetzen und mithilfe
d
es Siebfilters arretieren. Dazu den
Siebfilter nach links drehen.
7
Bringen Sie den Filter und den
Deckel am Behälter an, und drehen
S
ie ihn mit einer Rechtsdrehung
fest.
WICHTIG: Zur Reinigung des Filters
k
eine Reinigungsmittel verwenden.
Der Filter sollte regelmäßig
a
usgewaschen werden, muss vor
Verwendung des Geräts jedoch
v
ollständig trocken sein.
Der Schmutzbehälter lässt sich erst
wieder fest im Gerät arretieren,
wenn der Filter korrekt angebracht
ist.
Abluftfilter
Der Abluftfilter  befindet sich im
hinteren Teil des Staubsaugers. Die
Arretierung drücken und am
Abluftgitter ziehen
F. Ziehen Sie
das unter Filterende nach Außen,
sodass sich das obere Ende des
Filters von der Filteraussparung
aushakt.
Schaumstofffilter lassen sich
waschen (in kaltem Wasser), müssen
jedoch vor dem Wiedereinsetzen
vollständig an der Luft getrocknet
werden. Die Faltfilter bei den
Allergikermodellen sind nicht
waschbar und sollten alle 6 Monate
oder je nach Verwendungshäufigkeit
öfter ausgetauscht werden.
ACHTUNG: Zum Einsetzen den
Filter zuerst oben in die Vertiefung
einhaken und die Unterseite
anschließend in Einbauposition
schieben G.
Hinweis: Der Filter muss richtig
eingehakt sein, damit sich das
Abluftfiltergitter schließen lässt.
Setzen Sie nach dem Einbau des
Filters das Abluftfiltergitter ein,
indem Sie zunächst das untere
Gitterende einhaken und
anschließend das obere Ende
hineindrücken bis es einrastet und
vollständig geschlossen ist.
A
CHTUNG: Alle Filter sollten in
regelmäßigen Abständen, am besten
n
ach jedem Einsatz des Geräts, auf
Schäden überprüft werden. Bei
Beschädigung der Filter müssen
d
iese umgehend ausgetauscht
werden.
Beim Prüfen der Filter muss der
G
erätestecker immer aus der
Steckdose gezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor
G
ebrauch des Staubsaugers
eingesetzt sind. Falls dies nicht der
F
all ist, können Schäden an Ihrem
Gerät entstehen.
Aufbewahrung
Nach dem Gebrauch können Sie die
Schläuche und das Zubehör
platzsparend aufbewahren, indem
Sie die Aufhängevorrichtung seitlich
am Staubsauger in der Einhängeöse
anbringen (siehe Abbildung H.
Sicherheitsabschaltung
Wenn der Staubsauger zu heiß wird,
schützt ein Thermostat den Motor
und schaltet diesen automatisch ab.
Den Staubsauger in diesem Fall
ausschalten, den Netzstecker ziehen
und mindestens 60 Minuten
abkühlen lassen. Die Saugluftwege
auf Blockaden prüfen, den
Schmutzbehälter leeren und die
Filter reinigen, bevor der
Staubsauger wieder eingeschaltet
wird.
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Zum Reinigen des
Staubsaugers, insbesondere des
Staubbereichs und aller
Zubehörteile, ein feuchtes Tuch oder
ein nicht scheuerndes
Reinigungsmittel verwenden und
trocken wischen.
Austauschfilter
bestellen
Nur Originalfilter von Morphy
Richards verwenden.
22
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 22
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
v
on zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung
d
es Fachhändlers aufgehoben
werden. Heften Sie Ihren Beleg an
d
er Rückseite dieser Unterlagen ein.
S
ollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer nachfolgende
A
ngaben mitzuteilen. Diese Angaben
sind auf der Unterseite des Geräts
z
u finden.
M
odellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
innerhalb der Garantiezeit als
fehlerhaft erweist, wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline
(01805-398346 – 14 Cent pro
Minute).
Falls das Gerät während der 2-
jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das
neue Gerät das Original-Kaufdatum
zugrunde gelegt. Aus diesem
Grunde ist es besonders wichtig,
den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das
Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
D
amit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
G
erät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
m
uss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
g
ereinigt werden.
M
orphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
z
um Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
w
enn:
1
der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder wenn
der Fehler durch Stromspitzen oder
durch Transportschäden verursacht
wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht wurde.
23
d
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
E
E
K
K
A
A
R
R
T
T
E
E
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,12 /Min.)
Fax: 01805 / 355 467
eMail: [email protected] Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. Fax: +43 316 38 29 63
die Bezugsquelle. eMail: [email protected]
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 23
5
Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
R
eparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6
Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
G
arantie ausgeschlossen.
D
iese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
a
usdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
u
nd erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
o
der einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
E
l uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
s
iguientes normas lógicas de
seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
l
esiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato.
Lea atentamente antes de usar este
aparato
Ubicación
No use ni guarde este aparato en el
exterior.
No guarde este aparato cerca de
superficies calientes, tales como
hornos, ni de equipos de calefacción.
Cable de corriente
Evite retorcer el cable de
alimentación y no pase la aspiradora
sobre el mismo.
Si se daña, sustituya toda la unidad
del cable. No intente hacerlo por su
cuenta; llame al número de atención
al cliente que aparece en la parte
posterior de este folleto.
e
24
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 24
Seguridad personal
Desenchufe el cable de alimentación
a
ntes de limpiar o realizar tareas de
mantenimiento al aparato.
No realice nunca modificaciones en
la limpiadora.
No lo utilice nunca ante la presencia
d
e líquidos o vapores explosivos.
No recoja nunca líquidos inflamables
o venenosos como petróleo, el tóner
d
e una copiadora ni otras sustancias
volátiles. No recoja nunca ácidos,
a
mianto o polvo de amianto.
Únicamente el personal cualificado
debe efectuar las reparaciones de
aparatos eléctricos. Las reparaciones
no profesionales pueden resultar
peligrosas para los usuarios.
Utilice exclusivamente piezas de
recambio y accesorios Morphy
Richards originales.
No deje nunca el aparato
funcionando sin supervisión.
Este aspirador está destinado
exclusivamente al uso doméstico. El
mal uso o el uso con fines
comerciales o de otro tipo invalidará
la garantía.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas, o que
no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
instrucciones acerca del uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Seguridad del producto
No utilice nunca el aparato sin haber
instalado antes los filtros.
No utilice nunca el aparato para
aspirar cenizas calientes, cristales
rotos, objetos afilados o líquidos.
Niños
Los niños no comprenden los
p
eligros asociados a la utilización de
aparatos eléctricos. Nunca deje que
los niños utilicen este aparato.
Vigile a los niños pequeños para
a
segurarse de que no juegan con
este aparato o tropiezan con el
c
able.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
C
ompruebe que la tensión indicada
en la placa de características del
aparato corresponde con el
suministro eléctrico de su casa que
debe ser C.A. (corriente alterna).
Sólo para el Reino Unido
Si las tomas de corriente de su casa
no son las apropiadas para el
enchufe suministrado con este
aparato, se debe retirar dicho
enchufe y colocar uno adecuado.
Si corta el enchufe y lo suelta, el
cable se enrollará dentro del aparato;
por lo tanto, extraiga una porción del
cable y manténgala sujeta antes de
cortar el enchufe y colocar uno
nuevo.
ADVERTENCIA: En caso de
romperse el enchufe del cable
de alimentación, sustitúyalo, ya
que resulta peligroso conectarlo
a una toma de corriente
electrificada.
En los lugares en que se use, si
hubiera que cambiar el fusible en el
enchufe de 13 A, se instalará un
fusible BS1362 de 13 A.
25
d
e
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 25
26
CARACTERÍSTICAS
Entrada de la manguera
¤ Depósito de polvo
Botón de liberación del depósito
Asa de transporte
Interruptor de encendido/
apagado
Interruptor ecológico
Ranura de almacenamiento
· Compartimento para herramientas
Recogecable
Pedal del recogecable
Rejilla del filtro de descarga
 Filtro de descarga
Ê Tapa del depósito de polvo
Á Filtro acanalado y lavable del
depósito de polvo
Ë Tapa del filtro de malla
È Manguera estándar
Í Asa de la manguera con regulador
de flujo de aire
Î Tubo telescópico
(longitud ajustable)
Ï Boquilla combinada para suelos
Ì Boquilla para suelos duros
(sólo en algunos modelos)
Ó Boquilla turbo grande
(sólo en algunos modelos)
Ô Boquilla turbo pequeña
(sólo en algunos modelos)
Boquilla para tapicería
Ò Cepillo enganchable (unido a )
Ú Herramienta para rincones difíciles
Nota: ,Ò,Ú se guardan en el
compartimento para herramientas ·.
Û Manguera flexible para escaleras
Ù Cepillo limpiafiltros
ı Botón de liberación del depósito
de polvo
ˆ Herramienta para pelo y escaleras
(sólo en algunos modelos)
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 26
USO DEL HERVIDOR DE
AGUA
Arranque rápido
1
Monte la boquilla combinada para
suelos Ï, el tubo telescópico y la
m
anguera, tal como se indica.
(Ilustración en la página 4)
2 Extraiga el cable de alimentación
h
asta el tope y enchúfelo en una
toma de corriente.
3 Para encender el aspirador, pulse el
b
otón de encendido/apagado .
HERRAMIENTAS Y
ACCESORIOS
1 Conecte la manguera al aspirador
insertando el extremo de la
manguera a la entrada de ésta. .
Al quitarla, apriete las pinzas
situadas a cada lado y tire.
2 Acople el tubo telescópico. Extienda
hasta la medida necesaria
presionando hacia arriba el botón de
deslizamiento y tirando del tubo A.
El asa de la manguera tiene un
regulador de flujo de aire que
permite reducir la potencia de
succión según convenga.
3 Acople la boquilla para suelos que
prefiera al tubo telescópico Î.
Boquilla combinada
de suelo
La boquilla combinada para suelos
se puede adaptar a distintas
superficies. Recoja los cepillos para
aspirar alfombras. Los cepillos
deben estar bajados para suelos
duros; de lo contrario, se podrían
producir daños.
Herramientas de mano
La herramienta para rincones
difíciles Ú (para lugares de difícil
acceso, como, por ejemplo, detrás
de los radiadores) y la boquilla para
tapicerías con cepillo
enganchable Ò (para cortinas,
alfombras y tapices) se guardan en
el compartimento de herramientas
·B.
Uso de la boquilla turbo
grande
(
sólo en algunos modelos)
A
cople la boquilla turbo grande a los
tubos telescópicos.
E
sta boquilla es ideal para
alfombras, y es especialmente
e
ficaz en la eliminación de pelos de
animales.
Uso de la boquilla turbo
pequeña
(sólo en algunos modelos)
A
cople la boquilla turbo al asa de la
manguera Í sólo para tapicerías y
escaleras.
ADVERTENCIA: No use el cepillo
turbo con los tubos
telescópicos. Acóplelo al asa de
la manguera únicamente.
Limpieza de las boquillas
turbo
Las boquillas turbo se deben limpiar
con regularidad, eliminando pelos y
fibras adheridos a la barra del
cepillo para mantener el máximo
rendimiento. Para facilitar la
limpieza, la boquilla turbo pequeña
se puede abrir presionando el botón
de la boquilla hacia adelante. Una
tapa en la parte inferior de la
boquilla turbo grande permite
acceder al ventilador de turbina.
Boquilla para suelos duros
(sólo en algunos modelos)
Acople la boquilla para suelos duros
a los tubos telescópicos. Esta
boquilla es ideal para suelos de
madera, laminados, baldosas y
vinilo.
Herramienta para pelos y
escaleras
(sólo en algunos modelos)
Acople la herramienta para pelos y
escaleras ˆ a cualquiera de los dos
tubos independientes o al tubo
telescópico (según el modelo).
Esta herramienta ˆ está
especialmente indicada para limpiar
escaleras; con el accesorio, es ideal
para recoger pelo de personas y
animales.
27
e
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 27
Manguera flexible para
escaleras
T
ambién dispone de una manguera
flexible adicional para la limpieza de
escaleras. Acople la manguera al
a
spirador insertando el extremo de
la manguera a la entrada de ésta. Al
q
uitarla, apriete las pinzas situadas
a cada lado y tire.
ADVERTENCIA: Por razones de
s
eguridad, deje siempre el
aspirador en la parte de abajo
d
e las escaleras y limpie hacia
arriba.
A
DVERTENCIA: No se
recomienda el uso de la
m
anguera de escaleras para la
limpieza de suelos.
28
Guía rápida de accesorios:
Boquilla para Boquilla turbo Boquilla turbo Boquilla para Herramienta Boquilla para Herramienta para
combinación de suelo de suelo de suelos para grietas de suelo pelos y escaleras
de suelo cepillo
enganchable
Alfombras
✓✓
Con los cepillos
recogidos
Cortinas
✓✓
Con los cepillos
recogidos
Madera/
✓✓
laminado Con los cepillos
abaj o
Baldosas
✓✓
Con los cepillos
abajo
Vinilo
Tapicería
✓✓
Escaleras
✓✓
Rincones difíciles
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 28
CONTROLES
Interruptor ecológico
El interruptor ecológico variable
permite controlar la potencia de
s
ucción según convenga. Por
ejemplo, se puede usar la potencia
m
áxima de succión para limpiar
alfombras, suelos duros, etc., y una
p
otencia reducida para tapices y
cortinas.
También se puede controlar la
p
otencia de succión mediante el
regulador de flujo de aire del asa de
l
a manguera. Cierre para aumentar
la potencia de succión; abra para
reducirla.
Recogida automática
del cable
Después del uso, desenchufe y
presione el pedal de enrollado del
cable para recogerlo.
ADVERTENCIA: Cuando utilice
el recogecables, sujete siempre
el enchufe porque el cable se
recoge muy rápido.
DEPÓSITO DE POLVO
Vaciado
Para obtener los mejores resultados
del aspirador, vacíe con regularidad
el depósito de polvo; de lo contrario,
el flujo de aire y la potencia de
limpieza se reducirán.
1 Cada vez que vacíe el depósito de
polvo, gire el control amarillo
(un mínimo de 5 vueltas) antes de
pulsar el botón para soltar el
depósito de polvo (de este modo se
agitarán las partículas de polvo más
finas entre los pliegues del filtro y se
restaurará el flujo de aire)
2 Retire el depósito de polvo del
aparato presionando el botón para
soltar el depósito Levante la tapa
y retire el depósito tirando de él
hacia fuera C.
3 Sujetando el depósito de polvo
sobre un cubo de basura, presione
el botón de liberación de polvo tal
como se indica D; la parte inferior
del contenedor de polvo bajará para
dejar salir la suciedad.
4
Cierre la base del depósito de polvo
empujándola hacia arriba hasta
e
ncajarla en su posición.
5 Vuelva a colocar el depósito de
p
olvo en el aparato. Asegúrese de
que las patas del depósito de polvo
e
stén en su sitio.
6
Cierre firmemente la tapa.
PERSONAS ALÉRGICAS
S
i es alérgico al polvo, se
recomienda colocar el depósito en
u
na bolsa de plástico para vaciarlo.
1 Coloque el depósito dentro de una
bolsa de plástico, soltándolo
con una mano mientras mantiene la
parte superior de la bolsa cerrada
con la otra. Deje asentar el polvo
durante unos segundos antes de
retirar cuidadosamente el depósito
vacío. A continuación, cierre la
bolsa de plástico y tírela.
FILTROS
Limpieza del filtro del
depósito
1 Acceda a la unidad del filtro
retirando la tapa. Presione hacia
abajo el botón de liberación y gire la
tapa E.
2 Utilice el cepillo limpiafiltros para
quitar la pelusa del exterior del filtro
o déle golpecitos con suavidad.
3 Gire el filtro de malla en el sentido
inverso al de las agujas del reloj
para desmontarlo.
4 Sacuda el filtro acanalado para
eliminar el polvo.
5 Tanto el filtro de malla como el filtro
acanalado se pueden lavar (sólo en
agua fría), pero deben secarse bien
al aire antes de volver a colocarse.
6 Para volver a montarlo, coloque el
filtro acanalado en la tapa y fíjelo en
su sitio con el filtro de malla,
girando el filtro de malla en sentido
inverso al de las agujas del reloj.
7 Coloque la tapa con la unidad del
filtro en el depósito y después gírela
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje.
29
e
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 29
I
MPORTANTE: No utilice
detergentes para limpiar el filtro. El
f
iltro debe lavarse regularmente y
secarse bien antes de utilizar la
máquina.
El depósito de polvo no encajará
b
ien en la máquina hasta que no se
coloque el filtro correctamente
Filtro de descarga
El filtro de descarga  está situado
e
n la parte posterior del aspirador.
Apriete el seguro y tire de la rejilla
d
e descarga
F.
Tire de la parte
inferior del filtro hacia fuera de
manera que la parte superior del
filtro se desenganche del
alojamiento del filtro.
Los filtros de espuma se pueden
lavar (en agua fría), secándolos bien
al aire antes de volver a colocarlos.
Los filtros acanalados utilizados en
los modelos para personas alérgicas
no se pueden lavar y deben
sustituirse cada 6 meses o antes,
según el uso.
IMPORTANTE: Para volver a colocar
los filtros, enganche primero la parte
superior del filtro en su alojamiento
y presione después la parte inferior
hasta que encaje en su sitio G.
Nota: Si el filtro no se engancha
correctamente, la rejilla del filtro de
descarga no se cerrará.
Después de acoplar el filtro, vuelva
a colocar la rejilla del filtro de
descarga enganchando la parte
inferior y presionando la parte
superior hasta que oiga un clic.
IMPORTANTE: Hay que comprobar
todos los filtros regularmente por si
presentaran indicios de daños,
preferiblemente después de cada
tarea de limpieza. Los filtros deben
cambiarse inmediatamente si se
dañan.
Antes de revisar los filtros,
desconecte siempre el aspirador de
la corriente eléctrica.
Asegúrese siempre de que todos los
filtros están colocados antes de
cada uso. Si no lo están, podría
dañar el producto.
Posición de
almacenamiento
C
uando termine, puede almacenar
los tubos y accesorios colocando la
abrazadera de almacenamiento del
t
ubo en la ranura de
almacenamiento del lateral del
a
spirador, tal como se indica H.
Desconexión de seguridad
Si la aspiradora se sobrecalienta, un
t
ermostato de protección del motor
desconectará el motor
a
utomáticamente. En tal caso,
apague la aspiradora, desenchúfela
y espere a que se enfríe durante al
menos 60 minutos. Compruebe que
los conductos de aire no estén
taponados, vacíe el depósito de
polvo y limpie los filtros antes de
volver a utilizarla.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe la aspiradora antes de
limpiarla. La aspiradora, en especial
el compartimento de polvo y todos
los accesorios, puede limpiarse con
un paño húmedo o con un limpiador
no abrasivo. No olvide secar una
vez haya terminado.
Filtros de recambio
Utilice solamente filtros Morphy
Richards originales.
30
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 30
SU GARANTÍA DE
DOS AÑOS
E
s importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
c
ontraportada para futura referencia.
I
ndique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
n
úmeros se encuentran en la base
del producto.
N.º de modelo Nº de serie
Todos los productos de Morphy
R
ichards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra y antes de 24
meses, debe ponerse en contacto
con el número de atención
telefónica indicando el número de
modelo y de serie del producto, o
escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Puede que tenga que presentar una
copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
plazo de siete días laborables desde
la recepción del mismo, a menos
que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las
excepciones).
S
i cree que se ha producido un fallo,
siga las comprobaciones indicadas
a
continuación antes de volver a
probar el aparato o llame al número
de atención telefónica.
Compruebe que no haya
o
bstrucciones en los filtros.
Compruebe que no haya
obstrucciones en las herramientas y
l
os tubos.
Compruebe que el enchufe está
bien conectado y que funciona
c
orrectamente probando con otro
aparato.
En caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones adjuntas.
Excepciones
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental, erróneo,
negligente o contrario a las
31
e
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 31
r
ecomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
t
ensión o por daños en el
transporte.
2
El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en los
p
roductos.
3
Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
p
ersonal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o
de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como los filtros.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES
B
ij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
v
eiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
d
odelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd.
Lees de instructies voordat u het
apparaat gaat gebruiken
Plaatsing
Gebruik of bewaar dit product niet
buiten.
Zet dit apparaat niet vlakbij warme
oppervlakken zoals een warme oven
of andere warmtebron.
Netsnoer
Het netsnoer mag niet strak staan.
Rijd niet met het apparaat over de
netsnoer.
Als het snoer is beschadigd, dient
het snoer vervangen te worden.
Probeer dit niet zelf te doen, neem
contact op met het helpnummer dat
u vindt op de achterkant van dit
boekje.
h
32
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 32
Persoonlijke veiligheid
De stekker dient uit het stopcontact
t
e worden gehaald voordat u het
apparaat reinigt of onderhoud pleegt.
Sleutel nooit zelf aan de reiniger.
Gebruik dit apparaat nooit in de buurt
van explosieve stoffen of dampen.
Zuig nooit vlambare of giftige
v
loeistoffen als benzine, toner of
andere vluchtige stoffen op. Zuig
n
ooit zuren, asbest of asbeststof op.
Reparaties aan technische apparaten
mogen alleen door erkende technici
worden uitgevoerd. Onvakkundige
reparaties kunnen gevaar voor de
gebruiker opleveren.
Gebruik alleen originele Morphy
Richards reserveonderdelen en
accessoires.
Dit apparaat mag nooit zonder
toezicht aan staan.
Deze stofzuiger is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Misbruik,
commercieel gebruik of gebruik voor
elk ander doeleinde doen de garantie
vervallen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik door kinderen en personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder instructies
over het gebruik van het apparaat of
toezicht van een persoon die op hun
veiligheid let.
Product
Gebruik dit apparaat niet zonder de
f
ilters.
Zuig nooit hete as, glasscherven of
s
cherpe voorwerpen op.
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke gevaren
e
lektrische apparaten kunnen
inhouden. Laat kinderen dit apparaat
n
ooit gebruiken.
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen of over
het stroomsnoer kunnen struikelen.
ELEKTRISCHE
VEREISTEN
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te worden
verwijderd en vervangen door een
aangepaste stekker.
Indien u de stekker eraf haalt en
loslaat zal het snoer zelf oprollen in
de machine, daarom dient u een stuk
snoer eruit te trekken en het vast te
zetten voordat u de stekker eraf haalt
en er een nieuwe opzet.
WAARSCHUWING: De stekker die
van het netsnoer wordt
verwijderd, dient te worden
vernietigd. Want een stekker met
ongeïsoleerde draden kan erg
gevaarlijk zijn wanneer deze in
een stopcontact wordt gestoken
waar stroom op staat.
Als de zekering van de 13 A-stekker
vervangen moet worden, moet een
BS1362-zekering van 13 A worden
gebruikt.
33
e
h
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 33
FUNCTIES
Slanginvoer
¤ Stofopvangbak
Stofopvangbak vrijgaveknop
Draagbeugel
Aan/uitknop
Ecoknop
Parkeersleuf
· Accessoireslade
Snoeropslag
Kabelhaspelknop
Filterklep uitlaat
ÂUitblaasfilter
ÊDeksel stofopvangbak
Á Gevouwen, wasbaar stof
opvangbakfilter
Ë Gaasfilterklep
È Standaard slang
Í Slang met
handvat/luchtstroomregeling
Î Telescopische buis
(instelbare lengte)
Ï Combinatievloermondstuk
Ì Harde vloermondstuk
(uitsluitend bepaalde modellen)
Ó Groot turbomondstuk
(uitsluitend bepaalde modellen)
Ô Klein turbomondstuk
(uitsluitend bepaalde modellen)
Bekledingmondstuk
Ò Opklemborstel
(bevestigd aan )
Ú Kierenzuigmond
Opmerking: ,Ò,Ú zijn
opgeslagen in de
accessoiresopbergla ·.
Û Uitrektrapslang
Ù Filter reinigingsborstel
ıOngrendelknop deksel
stofopvangbak
ˆ Haar en traphulpstuk
(alleen op bepaalde modellen)
34
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 34
DE WATERKOKER
GEBRUIKEN
Snelle start
1
Monteer het
combinatievloermondstuk Ï, de
t
elescopische buis en de slang zoals
afgebeeld. (weergegeven op pagina
4
).
2
Rol het snoer in zijn geheel uit en
steek de stekker in het stopcontact.
3 Zet het apparaat aan door op de
a
an/uit-knop te drukken .
HULPSTUKKEN EN
ACCESSOIRES
1 Steek de slang in de reiniger door
het uiteinde van de slang in de
slanginvoer te steken . U kunt de
slang weer loskoppelen door de
klemmen aan de beide kanten in de
drukken en de slang uit het apparaat
te halen.
2 Bevestig de telescopische buis. Trek
de benodigde lengte uit door de
schuifontgrendelknop in te drukken
en de buis eruit te trekken A.
De handgreep heeft een
luchtstroomregelaar waarmee u de
zuigkracht indien gewenst kunt
verlagen.
3 Monteer uw keuze aan
vloermondstuk aan de telescopische
buis Î.
Combinatievloer
vloerzuigmond
The combinatie vloermondstuk kan
worden ingesteld op verschillende
vloeroppervlakken. Trek de borstel in
voor gebruik op vloerbedekking. De
borstel moet worden gebruikt op
harde vloeren anders kan er schade
optreden.
Handhulpstukken
Het kierenmondstuk Ú (voor
moeilijke plekken, achter de
verwarming etc.) en het
bekledingsmondstuk met
opklemborstel Ò (voor gordijnen en
bekleden) worden opgeslagenin de
accessoireslade ·B.
Het grote turbo mondstuk
(
niet bij alle modellen)
B
evestig het grote turbomondstuk
aan de telescopische buizen.
D
it mondstuk is ideaal voor
vloerbedekking en in het bijzonder
e
ffectief in het verwijderen van
huisdierharen.
Het kleine turbo mondstuk
(
niet bij alle modellen)
Bevestig het turbomondstuk op de
a
ansluiting op de handgreep Í
uitsluitend voor gebruik op
bekleding en trappen.
WAARSCHUWING: Het
turbomondstuk dient niet te
worden gebruikt met de
verlengbuizen. Bevestig
uitsluitend op de handgreep.
Het reinigen van het turbo
mondstukken
De turbo mondstukken
dienenregelmatig gereinigd te
worden en de haren of vezels die
rond de borstel verzamelen dienen
te worden verwijderd om het
apparaat optimaal te laten
functioneren. Voor makkelijkere
reiniging kan het kleine
turbomondstuk worden geopend
door de knop op het mondstuk naar
voren te drukken. Een klepje aan de
onderkant van het grote
turbomondstuk geeft toegang tot de
turbineventilator.
Harde vloermondstuk
(alleen op bepaalde modellen)
Bevestig het grote harde
vloermondstuk aan de telescopische
buizen. Dit mondstuk is ideaal voor
gebruik op houten, laminaten,
plavuizen en vinylvloerbedekking.
Haar en traphulpstuk
(alleen op bepaalde modellen)
Bevestig het haar en traphulpstuk
ˆ op een van de twee
onafhankelijke bevestigingsbuizen of
de enkele telescopische buis
(afhankelijk van het model).
Dit hulpstuk ˆ is geschikt voor het
reinigen van de trap en als het
35
h
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 35
a
anvullende element is toegevoegd,
ideaal voor het oppakken van
m
ensen- en dierenharen.
Uitrektrapslang
E
r is ook een aanvullende
uittrekslang meegeleverd voor
g
ebruik op trappen. Steek de slang
in de reiniger door het uiteinde van
d
e slang in de slanginvoer te steken.
U kunt de slang weer loskoppelen
d
oor de klemmen aan de beide
kanten in de drukken en de slang uit
h
et apparaat te halen.
WAARSCHUWING Laat om
veiligheidsredenen de reiniger
onderaan de trap en werk
omhoog.
W
AARSCHUWING: We raden het
gebruik van de trapslang niet
a
an voor algemene
vloerreiniging.
36
Beknopte accessoiresgids:
Combinatie Grote turbo Kleine turbo Harde vloer Kierenmondstuk Bekleding Haren en
vloermondstuk vloerzuigmond vloerzuigmond vloerzuigmond vloerzuigmond Traphulpstuk
met
opklemborstel
Vloerbedekking
✓✓
Met borstels
ingetrokken
Vloerkleden
✓✓
Met borstels
ingetrokken
Hout/
✓✓
laminaat Met borstels
omlaag n
Plavuizen
✓✓
Met borstels
omlaag
Vinyl
Bekleding
✓✓✓
Trap
✓✓
Kleine ruimtes
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 36
BEDIENINGSKNOPPEN
Ecoknop
Een variabele ecoknop wisselt de
zuigkracht naar behoefte af.
M
aximale zuigkracht kan
bijvoorbeeld worden gebruikt voor
h
et reinigen van vloerbedekking,
harde vloeren etc. en verminderde
z
uiging voor het reinigen van
bekleding en gordijnen.
Zuiging kan ook worden geregeld
m
et gebruik van de
luchtstroomregulator op de
h
andgreep. Als de regelaar is
afgesloten is de zuigkracht
maximaal; wordt deze geopend dan
is de zuigkracht lager.
Automatische kabel
opwinding
Na het stofzuigen trekt u de stekker
uit het stopcontact en drukt u op de
knop voor de automatische
snoerhaspelom het snoer op te
rollen.
WAARSCHUWING: Houd bij het
gebruik van de kabelhaspel
altijd de stekker vast. De kabel
rolt namelijk snel op.
STOFOPVANGBAK
Legen
Om de beste resultaten uit uw
reiniger te krijgen dient u de
stofopvangbak regelmatig te legen,
anders wordt de luchtstroming en
de reinigingskracht verminderd.
1 Steeds als de stofopvangbak is
geleegd draait u de gele draaiknop
(minimaal vijf rotaties) voordat u op
de ontgrendelknop druk van de
stofopvangbak (hierdoor wordt het
fijne stof tussen de filtervouwen
weggeblazen en wordt de
luchtstroming hersteld)
2 Haal de stofopvangbak van het
product af door de ontgrendelknop
van de stofopvangbak in te drukken
Til de deksel op en haal de
stofopvangbak van het product
waarbij u de stofopvangbak
wegduwt van het product C.
3 Houd de stofopvangbak boven een
vuilnisbak en druk één keer op de
k
nop legen D, hierna opent de
onderkant van de stofopvangbak en
v
alt het vuil in de vuilnisbak.
4 Sluit de onderkant van de
s
tofopvangbak door de klep naar
boven te duwen totdat deze
v
astklikt.
5
Plaats de stofopvangbak weer terug
op het product. Zorg dat de
s
tofopvangbakvoeten op de juiste
plaats staan.
6 Sluit het deksel goed af.
ALLERGIE
LIJDERS
Als de stofopvangbak door
allergielijders wordt geleegd, raden
wij aan om de stofopvangbak in een
plastic zak te plaatsen.
1 Plaats de opvangbak in de plastic
zak, open de opvangbak met één
hand terwijl u de bovenkant van de
zak met de andere kant gesloten
houdt, wacht enkele seconden
voordat u de stofopvangbak
zorgvuldig verwijdert om de stof te
laten bezinken. De plastic zak kan
hierna gesloten en weggegooid
worden.
FILTERS
Het reinigen van de
stofzak filter
1 U bereikt de filtermodule door de
klep te verwijderen. Druk op de
klepontgrendelknop en draai de klep
E.
2 Gebruik de filter reinigingsborstel
om ongewenste pluisjes uit de
binnenkant van het gaasfilter te
verwijderen of klop het eruit.
3 Roteer het gaasfilter naar links
voor demontage.
4 Schud de geplooide filter om alle
stof te verwijderen.
5 Zowel de gaas- als gevouwen filters
kunnen worden gewassen
(uitsluitend in koud water) maar
moeten goed aan de lucht zijn
gedroogd voordat ze worden
teruggeplaatst.
37
h
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 37
6
Voor terugplaatsing, zet u het
gevouwen filter in de klep en maakt
u
deze vast met het gaasfilter door
deze naar links te draaien.
7
Plaats de klep met de filtermodule
op de stofbak en draai naar rechts
t
ot het op de plaats klikt.
B
ELANGRIJK: Gebruik geen
reinigingsmiddelen om het filter te
r
einigen. Het filter moet regelmatig
worden gewassen en goed aan de
l
ucht worden gedroogd voordat het
apparaat wordt gebruikt.
De stofbak kan niet op de machine
worden vergrendeld tot het filter
goed is geplaatst
Uitlaatfilter
Het uitlaatfilter  bevindt zich
achter op de stofzuiger. Duw de klep
naar beneden en trek de uitlaatgril
eruit
F. Trek de onderkant van
het filter naar buiten zodat de
bovenkant van het filter uit de
filtervoet loskomt.
Schuimen filters kunnen worden
gewassen (in koud water) grondig
aan de lucht gedroogd en
teruggeplaatst. De gevouwen filters
die op de Allergiemodellen worden
gebruikt, kunnen niet worden
gewassen en dienen elke 6
maanden of eerder, afhankelijk van
het gebruik, te worden vervangen.
BELANGRIJK Voor het
terugplaatsen van de filters, haakt u
eerst de bovenkant in de filtervoet
en duwt u de onderkant van het
filter op de plaats G.
Opmerking: Als de filter niet goed is
geplaatst in de uitlaatfilter dan zal
deze niet sluiten.
Na het terugplaatsen van de filter,
plaatst u de uitlaatfiltergril terug
door de onderkan van de gril vast te
steken en dan de bovenkant dicht te
duwen tot deze vastklikt.
BELANGRIJK Alle filters dienen
regelmatig gecontroleerd te worden
op schade, bij voorkeur voor elk
gebruik van de stofzuiger. De filters
dienen onmiddellijk te worden
vervangen als ze beschadigd zijn.
Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voor u de filters
controleert.
Gebruik de stofzuiger niet zonder
dat de filters zijn geplaatst. Doet u
d
at niet, dan kan dat schade aan het
product tot gevolg hebben.
Opslagpositie
A
ls u klaar bent kunt u de buizen en
accessoires opslaan door de buis
o
pslagclip in de parkeersleuf op de
stofzuiger te zoeken zoals afgebeeld
H
.
Veiligheidschakelaar
Als de stofzuiger oververhit raakt,
schakelt een veiligheidsthermostaat
de motor automatisch uit. In dit
geval moet u de stofzuiger
uitschakelen, de stekker uit het
stopcontact trekken en de stofzuiger
minstens 60 minuten laten afkoelen.
Controleer de luchtkanalen op
verstoppingen, leeg de
stofopvangbak en maak de filters
schoon voordat u de stofzuiger
opnieuw start.
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de stofzuiger reinigt. De
stofzuiger, vooral de stofopvangbak
en alle opzetstukken kunnen met
een vochtige doek of een niet-
schurend reinigingsmiddel worden
schoongemaakt en droog geveegd.
Kopen van
vervangingsfilters
Gebruik uitsluitend originele Morphy
Richards-filters.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven uw
wettelijke vastgestelde rechten uit,
garandeert Morphy Richards dat dit
product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode van
TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
38
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 38
W
ij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect raakt.
D
eze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
M
odelnummer
Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
t
ijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
p
roduct vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
b
elangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
v
ermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen van
de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
b
ijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
c
onsument.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
A utilização de qualquer dispositivo
e
léctrico exige o respeito por regras
de segurança do senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho.
Leia antes de utilizar o aparelho
Localização
Não utilize nem mantenha este
produto no exterior.
Não guarde o aparelho junto de
superfícies quentes, por exemplo,
fornos ou difusores de calor.
Cabo de alimentação
Não permita que o cabo de
alimentação fique esticado ou que o
aparelho passe por cima deste.
Caso verifique danos no cabo
eléctrico, toda a montagem do cabo
deverá ser substituída. Não tente
realizar esta tarefa sozinho; contacte
o número da linha de assistência,
que encontra na contra-capa deste
folheto.
Segurança pessoal
A ficha deve ser desligada da
tomada de parede antes de limpar
ou de efectuar qualquer manutenção
no aparelho.
Nunca efectue qualquer tipo de
alteração no aspirador.
Nunca utilize na presença de líquidos
ou vapores explosivos.
Nunca aspire líquidos inflamáveis ou
tóxicos tais como petróleo, tinta de
fotocopiadora ou outras substâncias
voláteis. Nunca aspire ácidos,
amianto ou pó de amianto.
p
39
h
p
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 39
As reparações em aparelhos
eléctricos devem ser efectuadas
a
penas por técnicos qualificados. As
reparações efectuadas por indivíduos
não qualificados podem ser
p
erigosas para o utilizador.
Utilize apenas acessórios e peças
sobressalentes genuínos da Morphy
R
ichards.
Nunca deixe o aparelho a funcionar
sem vigilância.
O aspirador destina-se apenas a
u
tilização doméstica. A utilização
indevida ou para fins comerciais ou
outras finalidades invalidará a
garantia.
Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam
reduzidas ou que não possuam os
conhecimentos e experiência
necessários, excepto se forem
vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
Segurança do Produto
Nunca utilize este aparelho sem os
filtros instalados.
Nunca utilize este aparelho para
aspirar cinzas quentes, vidros
partidos, objectos afiados ou
líquidos.
Crianças
As crianças não têm noção do perigo
associado à utilização de aparelhos
eléctricos. Nunca permita a utilização
deste aparelho por parte de uma
criança.
As crianças pequenas devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho, nem
tropeçam no cabo de alimentação.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
V
erifique se a potência na placa de
especificações do aparelho
corresponde à potência da tomada
o
nde o quer ligar, que deverá ser CA
(Corrente Alternativa).
Apenas no RU
S
e as tomadas da sua habitação não
forem apropriadas para a ficha
f
ornecida com este aparelho, a
mesma deve ser retirada e instalada
u
ma nova adequada.
S
e cortar a ficha e largar o cabo, o
cabo rebobina na máquina e, por
conseguinte, deve puxar um
comprimento de cabo e segurá-lo
antes de cortar a ficha e instalar uma
nova.
AVISO: Se a ficha retirada do
cabo de alimentação se
encontrar cortada, deverá ser
inutilizada, uma vez que uma
ficha com o cabo de alimentação
exposto pode ser perigosa se
ligada a uma tomada eléctrica
activa.
Caso seja necessário substituir o
fusível na ficha de 13A, deve ser
colocado um fusível BS1362 de 13A.
CARACTERÍSTICAS
Entrada do tubo flexível
¤ Recipiente do
Botão de abertura do recipiente
do pó
Pega
Interruptor ligar/desligar
Interruptor Eco
Ranhura de bloqueio do tubo
· Gaveta para arrumação de
ferramentas
Porta-fios
Interruptor de recolha do cabo
Grelha do filtro de exaustão
ÂFiltro de exaustão
ÊTampa para o recipiente do
Á Filtro pregueado e lavável
do recipiente do pó
Ë Tampa do filtro de malha
ÈTubo padrão
Í Pega do tupo com regulador do
fluxo do ar
Î Tubo telescópico
(comprimento ajustável)
Ï Bocal para pavimentos de
combinação
Ì Bocal para pavimentos dutos
(apenas em determinados
modelos)
40
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 40
Ó Tubo turbo grande
(apenas em determinados
modelos)
Ô Tubo turbo pequeni
(apenas em determinados
modelos)
Bocal para estofos
Ò Escova de encaixe (afixada a )
ÚFerramenta para fendas
Nota: ,Ò,Ú estão arrumados na
gaveta de arrumação de
ferramentas ·.
Û Tubo para escadas extensível
Ù Escova de limpeza do filtro
ı Desbloqueio da tampa do
recipeinte do
ˆ Ferramenta para pêlos e escadas
(apenas em determinados
modelos)
41
p
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 41
UTILIZAR O APARELHO
Iniciação rápida
1 Monte o bocal de pavimentos de
combinação Ï, o tubo telescópico
e
o tubo flexível, conforme se
mostra. (Ilustração na página 4)
2 Puxe o cabo em todo o seu
c
omprimento e ligue-o à tomada
alimentação.
3 Ligue premindo o interruptor
l
igar/desligar .
FERRAMENTAS E
ACESSÓRIOS
1 Encaixe o tubo flexível ao aspirador
introduzindo a extremidade do tubo
flexível na entrada do tubo flexível
. Quanto retirar, aperte as molas
de ambos os lados e puxe.
2 Afixe o tubo telescópico. Estenda
até ao comprimento pretendido
empurrando o desbloqueio da guia
para cima e puxando o tubo A.
A pega do tubo inclui um regulador
do fluxo do ar, que permite que a
secção seja reduzida, conforme
necessário.
3 Encaixe o bocal para pavimentos da
sua escolha no tubo telescópico Î.
Bocal para pavimentos de
para pavimentos
O bocal para pavimentos de
combinação pode ser ajustado para
se adaptar a diferentes superfícies
de pavimentos. Retraia as escovas
para utilização em alcatifa. As
escovas deverão estar voltadas para
baixo para utilização em pavimentos
duros, pois podem ocorrer danos.
Ferramentas manuais
A ferramenta para fendas Ú (para
locais complicados, por trás de
radiadores, etc.) e o bocal para
estofos com a escova de encaixe
Ò (para cortinados e estofos) estão
arrumados na gaveta para
ferramentas ·B.
Utilizar o bocal turbo
grande
(
apenas em alguns modelos)
Encaixe o bocal turbo grande nos
t
ubos telescópicos.
E
ste bocal é ideal para alcatifas e
especialmente eficaz para remover
p
êlos de animais.
Utilizar o bocal turbo
pequeno
(
apenas em alguns modelos)
Encaixe o bocal turbo na pega do
tuboÍ apenas para limpeza de
estofos e escadas.
AVISO: O bocal turbo não deverá
ser utilizado com tubos de
extensão. Encaixar apenas na
pega do tubo flexível.
Limpar os bocais turbo
Os bocais turbo devem ser limpos
regularmente e todos os cabelos ou
fibras enrolados à volta da barra da
escova devem ser removidos, de
forma a manter um desempenho
excelente. Para ajudar na limpeza, o
bocal turbo pequeno pode ser
aberto empurrando o botão no
bocal para a frente. Uma tampa na
parte inferior do bocal turbo grande
permite o acesso à ventoinha da
turbina.
Bocal para pavimentos
duros
(apenas em alguns modelos)
Encaixe o bocal para pavimentos
duros nos tubos telescópicos. Este
bocal é ideal para utilizar em
pavimentos de madeira, laminados,
cerâmica e vinil.
42
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 42
Guia rápido para os acessórios:
Combinação Turbo grande Turbo pequeno Pavimento duro Ferramenta Estofos Pêlos e
bocal do chão para pavimentos para pavimentos para pavimentos para fendas para pavimentos escadas
com escova de
encaixe
Alcatifa
✓✓
Com escovas
retraídas
Tapetes
✓✓
Com escovas
retraídas
Madeira/
✓✓
laminado Com escovas
para baixo
Cerâmica
✓✓
Com escovas
para baixo
Vinil
Estofos
✓✓
Escadas
✓✓
Espaços pequenos
43
p
Ferramenta para pêlos e
escadas
(
apenas em alguns modelos)
Encaixe a Ferramenta para pêlos e
e
scadas ˆ num de 2 tubos
amovíveis distintos ou no tubo
t
elescópico simples (dependendo
do modelo).
Esta ferramenta ˆ é adequada para
a
limpeza de escadas e, ao encaixar
o acessório adicional, é ideal para
a
panhar cabelos e pêlos de animais.
Tubo para escadas
extensível
T
ambém é fornecido um tubo
extensível adicional para utilização
em escadas. Encaixe o tubo flexível
a
o aspirador introduzindo a
extremidade do tubo flexível na
e
ntrada do tubo flexível. Quanto
retirar, aperte as molas de ambos os
l
ados e puxe.
A
VISO: Por motivos de
segurança, deixe sempre o
a
spirador no fundo das escadas
e limpe na direcção ascendente.
AVISO: Não recomendamos a
utilização do tubo para escadas
para a limpeza de pavimentos
geral.
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 43
CONTROLOS
Interruptor Eco
Um interrptor Eco variável altera
a potência de sucção, conforme
n
ecessário. Por exemplo, pode
utilizar a sucção máxima para limpar
a
lcatifas, pavimentos dutos, etc. e
uma sucção reduzida para limpa
e
stofos e cortinas.
A
sucção também pode ser
controlada utilizando o regulador do
f
luxo do ar na pega do tubo.
Fechado, permite a máxima sucção,
a
berto, permite uma sucção
reduzida.
Recolha automática do
cabo
Depois de utilizar, desligue e prima o
interruptor de recolha do cabo para
retrair o cabo.
AVISO: Ao utilizar o dispositivo
de recolha do cabo, segure
sempre na ficha porque o cabo
irá ser recolhido rapidamente.
RECIPIENTE DO
Esvaziar
Para obter os melhores resultados
do seu aspirador, esvazie
regularmente o recipiente do pó;
caso contrário, o fluxo do ar e a
potência de limpeza poderão ser
reduzidos.
1 De cada vez que o recipiente é
esvaziado, rode o botão amarelo
(um mínimo de 5 rotações) antes de
premir o botão de desbloqueio do
recipiente do pó (desta forma, agita
o pó fino entre as pregas do filtro e
repõe o fluxo do ar)
2 Retire o recipiente do pó do
aparelho premindo o botão de
desbloqueio do recipiente do
Levante a tampa e retire o recipiente
do produto, afastando o recipiente
do aparelho C.
3 Segurando o recipiente sobre o
caixote do lixo, prima o botão de
desbloqueio do pó, como se mostra
em D; a parte inferior do recipiente
do pó cai para libertar a sujidade.
4
Feche a parte inferior do recipiente
do pó pressionando a base para
c
ima, até que encaixe no respectivo
sítio.
5
Instale novamente o recipiente do
pó no aparelho. Certifique-se de que
o
s pés do recipiente do pó estão no
lugar.
6 Feche a tampa.
UTILIZADORES COM
ALERGIAS
S
e uma pessoa alérgica estiver a
esvaziar o aparelho, recomenda-se
a colocação do recipiente num saco
plástico.
1 Coloque o recipiente dentro do saco
plástico, libertando-o
com uma mão, enquanto mantém
fechada a parte superior do saco
com a outra mão; deixe o
assentar durante alguns segundos
antes de retirar o recipiente do pó.
O saco plástico pode ser, então,
fechado e deitado fora.
FILTROS
Limpar o filtro do
recipiente
1 Aceda ao conjunto do filtro retirando
a tampa. Prima o botão de
desbloqueio da tampa e, em
seguida, rode a tampa E.
2 Utilize a escova de limpeza do filtro
para retirar qualquer cotão do
exterior do filtro de malha ou bata
suavemente.
3 Rode o filtro de malha para a
esquerda
para desmontar.
4 Agite o filtro de fole para retirar
qualquer pó.
5 Os filtros de malha e pregueados
podem ser lavados (apenas em
água fria), mas devem ser bem
secos ao ar antes da instalação no
aparelho.
6 Para montar novamente o filtro,
situe o filtro pregueado na tampa e,
em seguida, segure-o com o filtro
de malha, rodando o filtro de malha
para a esquerda.
44
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 44
7
Instale a tampa com o conjunto do
filtro no recipiente e, em seguida,
r
ode para a direita para bloquear no
devido local.
I
MPORTANTE: Não utilizar
detergentes para limpar o filtro. O
f
iltro deverá ser lavado regularmente
e deve ser bem seco ao ar antes da
m
áquina ser utilizada.
O recipiente para o pó poderá não
prender na máquina a menos que o
f
iltro esteja correctamente instalado
Filtro de descarga
O filtro de descarga  está situado
na parte posterior do aspirador.
Prima o encaixe e afaste a grelha de
descarga
F. Puxe a parte
inferior do filtro para fora, de modo
a que a parte superior do filtro
desprenda do compartimento do
filtro.
Os filtros de espuma podem ser
lavados (em água fria), bem secos
ao ar e instalados novamente. Os
filtros pregueados utilizados nos
modelos Allergy não podem ser
lavados e deverão ser substituídos a
cada 6 meses ou menos,
dependendo da utilização.
IMPORTANTE: Para instalar os filtros
novamente, primeiro, prenda a parte
superior do filtro no compartimento
do mesmo e, em seguida, empurre
a parte inferior do filtro no
respectivo local G.
Nota: Se o filtro não estiver
correctamente preso, a grelha do
filtro de descarga não fecha.
Depois de instalar o filtro, instale
novamente a grelha de descarga
prendendo primeiro a parte inferior
da grelha e, em seguida,
empurrando a parte superior até
fechar com um estalido.
IMPORTANTE: Todos os filtros
devem ser regularmente verificados
quanto a sinais de danos, de
preferência após cada limpeza. Os
filtros devem ser substituídos
imediatamente caso estejam
danificados.
Desligue sempre o aspirador da
alimentação ao verificar os filtros.
Certifique-se sempre que todos os
filtros estão encaixados antes da
u
tilização. Caso não o faça, pode
causar danos no seu produto.
Posição de arrumação
D
epois de concluir, pode guardar os
tubos e acessórios localizando o
g
rampo de arrumação na ranhura de
bloqueio do tubo, na parte lateral do
a
spirador, conforme apresentado
H.
Corte de segurança
S
e o aspirador sobreaquecer, o
termóstato de protecção do motor
irá desligar automaticamente o
motor. Neste caso, desligue o
aspirador, retire a ficha da tomada
de alimentação e deixe o aspirador
arrefecer durante, pelo menos, 60
minutos. Verifique se as passagens
de ar estão bloqueadas, esvazie o
recipiente do pó e limpe os filtros
antes de o voltar a ligar.
Limpeza e manutenção
Desligue da tomada da alimentação
antes de proceder à sua limpeza. O
aspirador, especialmente o
compartimento do pó, e os
restantes acessórios podem ser
limpos com um pano húmido ou um
agente de limpeza não abrasivo e,
em seguida, secos.
Compra de filtros de
substituição
Utilize apenas filtros Morphy
Richards originais.
A SUA GARANTIA DE
DOIS ANOS
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o às costas deste
folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
N.º do modelo N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto
45
p
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 45
a
presentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo
d
everá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
S
e a avaria surgir passados 28 dias
e dentro dos 24 meses a partir da
d
ata de aquisição do aparelho,
deverá contactar a linha de apoio e
r
eferir o número do modelo e de
série do produto ou escrever à
M
orphy Richards para o endereço
abaixo citado.
Poderá ser-lhe pedida uma cópia do
c
omprovativo de compra do
aparelho.
Exceptuando os acasos abaixo
citados (ver Excepções), o aparelho
avariado será reparado ou
substituído e enviado, normalmente
dentro do prazo de 7 dias úteis a
contar da data de recepção.
Se suspeitar de uma avaria, siga as
simples verificações descritas em
baixo antes de devolver o aparelho
ou de contactar a linha de
assistência.
Verifique se os filtros estão
bloqueados.
Verifique se os acessórios/tubos
estão bloqueados.
Verifique se a ficha se encontra
correctamente inserida na tomada e
se funciona correctamente,
experimentando outro aparelho.
Se, por qualquer razão, este
aparelho for substituído durante o
período de 2 anos de garantia, a
garantia do novo aparelho será
calculada a partir da data original da
compra. Por esta razão, é
importante guardar o talão ou
factura originais de modo a indicar a
data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de
2 anos, o artigo deverá ser utilizado
de acordo com as instruções
fornecidas.
Excepções
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos nos termos da garantia
quando:
1
A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização
i
nadvertida, indevida, negligente,
contrária às recomendações do
fabricante ou no caso de ter sido
c
ausada por oscilações de corrente
ou danos provocados pelo
t
ransporte.
2
O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
r
ecomendada.
3
Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não
o
s técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
5 A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
6 A garantia não abrange
consumíveis, como alguns filtros.
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. A presente
garantia é oferecida como um
benefício adicional e não afecta os
seus direitos estatutários como
consumidor.
IMPORTANTI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Per utilizzare un qualsiasi
elettrodomestico, è necessario
seguire delle basilari regole di
sicurezza dettate dal buon senso
comune.
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni
all’elettrodomestico.
Leggere prima di utilizzare
l’elettrodomestico.
i
46
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 46
Luogo di utilizzo
Non utilizzare né conservare questo
p
rodotto all’aria aperta.
Non conservare l’elettrodomestico in
p
rossimità di superfici bollenti come
forni o apparecchi di riscaldamento
c
aldi.
Cavo di rete
Non tirare eccessivamente il cavo di
r
ete e fare in modo che
l’elettrodomestico non vi passi sopra.
Se il cavo elettrico si danneggia,
occorre sostituire l’intero gruppo del
cavo. Non provare ad effettuare da
soli questa operazione, contattare il
servizio di assistenza telefonica
riportato sul retro del presente
manuale.
Sicurezza personale
Rimuovere la spina dalla presa a
parete prima di eseguire la pulizia o la
manutenzione dell’elettrodomestico.
Non apportare alcun tipo di modifica
all’elettrodomestico.
Non utilizzare mai l’elettrodomestico
in presenza di liquidi o vapori
esplosivi.
Non aspirare liquidi infiammabili o
tossici quali benzina, toner di
fotocopiatrici o altre sostanze volatili.
Non aspirare acidi, amianto o polvere
di amianto.
Le riparazioni agli elettrodomestici
devono essere effettuate
esclusivamente da personale
qualificato. Riparazioni non eseguite
da personale qualificato possono
risultare pericolose per gli utenti.
Utilizzare esclusivamente ricambi e
accessori originali Morphy Richards.
Non lasciare mai in funzione
l’elettrodomestico senza sorveglianza.
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’uso domestico. Il
cattivo utilizzo o l’uso commerciale o
di qualsiasi altro tipo rendono nulla la
garanzia.
Questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) le cui
c
apacità fisiche, sensoriali o mentali
ne impediscano l’uso sicuro senza
a
ssistenza o controllo da parte di una
persona responsabile della loro
sicurezza.
Uso sicuro
dell’elettrodomestico
Non utilizzare mai l’elettrodomestico
s
e non sono stati prima installati i filtri.
Non utilizzare mai l’apparecchio per
aspirare ceneri calde, frantumi di
v
etro, oggetti a spigoli vivi o liquidi.
Bambini
I bambini non sono in grado di
comprendere i pericoli associati al
funzionamento di apparecchiature
elettriche. Non consentire mai a un
bambino di utilizzare questo
elettrodomestico.
I bimbi più piccoli devono essere
sorvegliati per evitare che giochino
coll’elettrodomestico o incespichino
sul cordone di alimentazione.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a
quella dell’abitazione, che deve
essere a corrente alternata.
Solo per il Regno Unito
Se le prese dell’abitazione non sono
adatte alla spina fornita con
l’elettrodomestico, rimuovere la spina
e sostituirla con una adatta.
Se si scollega la spina e si lascia
andare il cavo, questo si riavvolge
nell’elettrodomestico, pertanto è
necessario estrarre il cavo per una
lunghezza sufficiente e tenerlo fermo
prima di scollegare la spina e
sostituirla.
AVVERTENZA: Distruggere la
spina rimossa dal cavo di
alimentazione, se danneggiata. E’
pericoloso inserire in una presa
una spina con un cavo flessibile
scoperto.
Qualora il fusibile nella presa da 13 A
dovesse essere sostituito, occorrerà
installare un fusibile BS1362 da 13 A.
47
p
i
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 47
COMPONENTI
Foro di fissaggio del flessibile
¤ Contenitore raccoglipolvere
Pulsante di rilascio del
contenitore raccoglipolvere
Maniglia di trasporto
Interruttore di
accensione/spegnimento
Interruttore Eco
Fessura per la posizione a riposo
· Cassetto portautensili
Vano portaspina
Interruttore per il riavvolgimento
del cavo
Griglia filtro scarico
 Filtro di scarico
Ê Coperchio contenitore
raccoglipolvere
Á Filtro plissettato e lavabile del
contenitore raccoglipolvere
Ë Coperchio filtro a maglia
È Tubo flessibile standard
Í Maniglia del tubo flessibile con
regolatore del flusso d’aria
Î Tubo telescopico
(lunghezza regolabile)
Ï Bocchetta combinata per
pavimenti
Ì Bocchetta per pavimenti duri
(disponibile solo per alcuni
modelli)
Ó Turbospazzola grande
(disponibile solo per alcuni
modelli)
Ô Turbospazzola piccola
(disponibile solo per alcuni
modelli)
Bocchetta per tappezzeria
Ò Spazzola con clip di fissaggio
(installata su )
Ú Lancia piatta
NB: ,Ò,Ú sono riposti nel
cassetto portautensili ·.
48
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 48
Û
Tubo flessibile ed estensibile per
pulire le scale
Ù
Spazzola per la pulizia del filtro
ı Rilascio del coperchio del
contenitore raccoglipolvere
ˆ
Strumento per togliere i peli e
pulire le scale
(
solo alcuni modelli)
FUNZIONAMENTO
DELL’ELETTRO-
DOMESTICO
Avvio rapido
1 Assemblare la bocchetta combinata
per pavimentiÏ, il tubo telescopico
e il tubo flessibile come illustrato.
(Vedi a pagina 4)
2 Estrarre la piena lunghezza del cavo
di alimentazione e collegarlo alla
corrente.
3 Accendere l’elettrodomestico
premendo l’interruttore di
accensione/spegnimento .
UTENSILI E ACCESSORI
1 Montare il tubo flessibile
nell’aspirapolvere inserendo
l’estremità della manichetta
nell’apposito foro . Durante la
rimozione, comprimere le clip su
entrambi i lati e tirare.
2 Collegare il tubo telescopico.
Estendere fino alla lunghezza
desiderata facendo scivolare verso
l’alto il rilascio ed estraendo il tubo
A.
La maniglia del tubo flessibile
presenta un regolatore di flusso
d’aria che permette di ridurre a
piacimento l’aspirazione.
3 Collegare al tubo telescopico la
bocchetta per pavimenti desiderata
Î.
Bocchetta combinata
pavimenti
È possibile regolare la bocchetta
combinata per pavimenti per
adattarla ai diversi tipi di superficie.
Ritirare le spazzole per utilizzare
l’aspirapolvere sulla moquette. Le
spazzole devono essere abbassate
per usare l’aspirapolvere sui
pavimenti duri, altrimenti potrebbero
verificarsi dei danni.
Utensili a mano
La lancia piatta Ú (per i luoghi
d
ifficili, dietro i termosifoni, ecc.) e la
bocchetta per tappezzeriacon
spazzola con graffa di fissaggioÒ
(
per tende e tappezzeria) sono
riposte nel cassetto portautensili·
B
.
Uso della turbospazzola
piccola
(solo in alcuni modelli)
C
ollegare la turbospazzola grande ai
tubi telescopici.
Questa bocchetta è ideale per la
moquette ed è particolarmente
efficace per la rimozione dei peli
degli animali domestici.
Uso della turbospazzola
piccola
(solo in alcuni modelli)
Collegare la turbospazzola alla
maniglia del tubo flessibile Í
esclusivamente per l’uso su
tappezzerie e scale.
AVVERTENZA: La turbospazzola
non deve essere utilizzata con i
tubi di prolunga. Collegarla
esclusivamente alla maniglia del
tubo flessibile.
Pulizia delle turbospazzole
Per ottenere prestazioni ottimali, è
necessario pulire le turbospazzole
ad intervalli regolari e rimuovere peli
o fibre accumulatisi intorno alla
spazzola. Per facilitare la pulizia, è
possibile aprire la turbospazzola
piccola premendo in avanti il
pulsante presente sulla bocchetta.
Un pulsante presente alla base della
turbospazzola grande permette di
accedere alla ventola a turbina.
Bocchetta per pavimenti
duri
(solo su alcuni modelli)
Collegare la bocchetta per pavimenti
duri ai tubi telescopici. Questa
bocchetta è ideale per l’utilizzo su
legno, laminati, piastrelle e
pavimenti in vinile.
49
i
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 49
Strumento per togliere i
peli e pulire le scale
(
solo alcuni modelli)
Unire lo strumento per togliere i peli
e
pulire le scale ˆ a uno dei 2 tubi
collegabili separati o al tubo
t
elescopico singolo (in funzione del
modello).
Questo strumento ˆè idoneo per
p
ulire le scale, e quando viene
aggiunto l’accessorio aggiuntivo, è
i
deale per raccogliere i peli umani e
degli animali domestici.
Tubo flessibile ed
estensibile per pulire le
scale
In dotazione è disponibile un
u
lteriore tubo flessibile ed
estensibile per la pulizia delle scale.
M
ontare il tubo flessibile
nell’aspirapolvere inserendo
l
’estremità della manichetta
nell’apposito foro. Durante la
r
imozione, comprimere le clip su
entrambi i lati e tirare.
AVVERTENZA: Per sicurezza,
l
asciare sempre l’aspirapolvere
alla base delle scale e pulire
verso l’alto.
AVVERTENZA: Si sconsiglia di
utilizzare il tubo flessibile per la
pulizia delle scale, per pulire un
tipo generico di pavimento.
50
Guida rapida agli accessori:
Bocchetta Turbospazzola Turbospazzola Bocchetta per Lancia piatta Bocchetta per Strumento per
combinata pavimenti pavimenti pavimenti pavimenti pelie scale
per pavimenti con spazzola
con graffa di
fissaggio
Moquette
✓✓
Con spazzole
ritirate
Tappeti
✓✓
Con spazzole
ritirate
Legno/
✓✓
laminati Con spazzole
abbassa te
Piastrelle
✓✓
Con spazzole
abbassate
Vinile
Tappezzeria
✓✓
Scale
✓✓
Piccoli spazi
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 50
COMANDI
Interruttore Eco
Un selettore Eco variabile
permette di variare a piacimento la
p
otenza di aspirazione. Per
esempio, l’aspirazione massima può
e
ssere utilizzata per la moquette, i
pavimenti duri, ecc, e l’aspirazione
r
idotta per pulire tappezzerie e
tende.
L’aspirazione può essere adattata
a
nche utilizzando il regolatore del
flusso d’aria presente sulla maniglia
d
el tubo flessibile. Chiuso per
l’aspirazione massima, aperto per
l’aspirazione ridotta.
Riavvolgimento
automatico del cavo
Dopo l’uso, per ritirare il cavo,
scollegare la spina e premere il
pulsante di riavvolgimento
automatico.
AVVERTENZA: quando si utilizza
il pulsante di riavvolgimento del
cavo, reggere la spina, poiché il
cavo si riavvolge velocemente.
CONTENITORE
RACCOGLIPOLVERE
Vuotamento
Per ottenere un risultato ottimale,
vuotare regolarmente il contenitore
raccoglipolvere, altrimenti il flusso
d’aria e la capacità di pulizia
risulteranno ridotti.
1 Ogni volta che il contenitore
raccoglipolvere viene vuotato,
ruotare la manopola gialla
(almeno 5 giri completi) prima di
premere il pulsante di rilascio del
contenitore raccoglipolvere (la
polvere presente tra le pieghe del
filtro viene così agitata e il flusso
d’aria viene ripristinato)
2 Rimuovere il contenitore
raccoglipolvere dall’elettrodomestico
premendo il pulsante di rilascio del
contenitore Sollevare il coperchio
e rimuovere il contenitore
raccoglipolvere estraendolo
dall’elettrodomestico C.
3 Tenere il contenitore raccoglipolvere
al di sopra del cestino
d
ell’immondizia e premere il
pulsante di rilascio come illustrato
D
, la base del contenitore
raccoglipolvere si abbasserà
facendo fuoriuscire la sporcizia.
4 Chiudere la base del contenitore
r
accoglipolvere premendola verso
l’alto finché non scatta in posizione.
5 Riposizionare il contenitore
r
accoglipolvere
nell’elettrodomestico. Assicurarsi
c
he i piedini del contenitore
raccoglipolvere siano collocati in
s
ede.
6 Chiudere saldamente il coperchio.
SOGGETTI ALLERGICI
Se un soggetto allergico vuota
l’elettrodomestico, si raccomanda di
collocare il contenitore da vuotare in
un sacchetto di plastica.
1 Posizionare il contenitore all’interno
del sacchetto di plastica rilasciando
il contenitore con una mano e
tenendo chiuso il sacchetto per la
parte superiore con l’altra, lasciare
che la polvere si depositi per pochi
secondi prima di rimuovere il
contenitore vuoto. Il sacchetto di
plastica può essere chiuso e gettato
via.
FILTRI
Pulizia del filtro del
contenitore
1 Accedere al gruppo del filtro
rimuovendo il coperchio. Premere
verso il basso il pulsante di rilascio
del coperchio, quindi ruotare il
coperchio E.
2 Usare la spazzola per la pulizia del
filtro per rimuovere ogni eventuale
pelucchio presente all’esterno del
filtro a maglia oppure dare dei
leggeri colpi.
3 Ruotare il filtro a maglia in senso
antiorario
per smontare il gruppo.
4 Scuotere il filtro plissettato per
rimuovere la polvere.
5 Entrambi il filtro a maglia e il filtro
plissettato possono essere lavati
(esclusivamente in acqua fredda) ma
51
i
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 51
d
evono essere perfettamente
asciutti prima di essere reinseriti.
6 Per montare nuovamente l’insieme,
inserire il filtro plissettato nel
c
operchio quindi fissarlo in
posizione con il filtro a maglia
r
uotando il filtro a maglia in senso
antiorario.
7 Inserire il coperchio con il gruppo
d
el filtro nel contenitore, quindi
ruotare in senso orario finché scatta
i
n posizione.
I
MPORTANTE: Non utilizzare
detergenti per pulire il filtro. Il filtro
deve essere regolarmente lavato, e
deve essere perfettamente asciutto
prima di utilizzare la macchina.
Il contenitore raccoglipolvere non
può essere fissato nuovamente
all’interno della macchina se il filtro
non è posizionato correttamente
Filtro di scarico
Il filtro di scarico  è ubicato sul
retro dell’aspirapolvere. Premere il
fermo ed estrarre F la griglia del
filtro di scarico
. Estrarre la base
del filtro in modo che la parte
superiore del filtro si sganci
dall’alloggiamento.
I filtri in espanso possono essere
lavati (in acqua fredda), fatti
asciugare completamente ed inseriti
nuovamente. I filtri plissettati
utilizzati nei modelli per soggetti
allergici non possono essere lavati e
devono essere sostituiti ogni 6 mesi
o più spesso a seconda dell’uso.
IMPORTANTE: Per inserire
nuovamente i filtri, agganciare la
parte superiore del filtro
nell’alloggiamento, quindi spingere
la base del filtro in posizione G.
Nota: Se il filtro non è agganciato
correttamente nella griglia del filtro
di scarico non si chiude.
Dopo aver inserito il filtro,
riposizionare la griglia del filtro di
scarico, aggangiando prima la base
della griglia e spingendo
successivamente la parte superiore
finché non scatta.
IMPORTANTE: Controllare
regolarmente che sui filtri non vi
siano segni di danni. È opportuno
eseguire questo controllo dopo ogni
a
ttività di pulizia. Se risultano
danneggiati, sostituirli
i
mmediatamente.
Scollegare sempre l’aspirapolvere
d
all’alimentazione di rete quando si
controllano i filtri.
Verificare sempre che tutti i filtri
s
iano montati prima di utilizzare
l’apparecchio. In caso contrario, il
p
rodotto si danneggia.
Posizione di
conservazione
Dopo l’utilizzo, è possibile riporre
tubi e accessori, inserendo la clip
presente sul tubo nell’apposita
fessura posta a lato
dell’aspirapolvere come illustrato H.
Interruttore di sicurezza
Se l’aspirapolvere si surriscalda, un
termostato di protezione del motore
arresterà automaticamente il motore.
In tal caso, spegnere l’aspirapolvere,
estrarre la spina dalla presa di
alimentazione e lasciarla raffreddare
per almeno 60 minuti. Verificare la
presenza di ostruzioni nei passaggi
dell’aria, vuotare il contenitore
raccoglipolvere e pulire i filtri prima
di riaccendere l’aspirapolvere.
Pulizia e manutenzione
Scollegare l’elettrodomestico dalla
corrente prima di pulirlo.
L’aspirapolvere, in particolare il
compartimento della polvere e tutti
gli accessori, possono essere puliti
utilizzando un panno umido o un
detergente non abrasivo, e
successivamente asciugati.
Acquisto di nuovi filtri
Usare esclusivamente i filtri originali
Morphy Richards.
GARANZIA DI DUE ANNI
E’ importante conservare lo
scontrino del rivenditore come prova
di acquisto. Appuntare la ricevuta
sulla retrocopertina del presente
manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia sul
52
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 52
p
rodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
T
utti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
l
asciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
c
omparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
r
estituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
s
ostituzione.
S
e il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il servizio di
assistenza telefonica citando il
numero di modello e il numero di
serie riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato.
Potrebbe essere richiesto l’invio
della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (vedere la sezione
“Esclusioni”), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito e
spedito di solito entro sette giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se si crede che vi sia un guasto
all’elettrodomestico, eseguire i
controlli riportati di seguito prima di
rimettere in funzione l’apparecchio o
di chiamare il servizio di assistenza
telefonico.
Verificare la presenza di eventuali
ostruzioni nei filtri.
Verificare la presenza di ostruzioni
negli utensili / tubi.
Verificare che la spina sia
saldamente inserita e che la presa
sia funzionante provando con un
altro apparecchio.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo
viene sostituito entro il periodo di
validità della garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto iniziale. È pertanto
importante conservare la ricevuta o
fattura originale per poter dimostrare
la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di 2
anni, l’elettrodomestico deve essere
stato usato secondo le istruzioni
fornite.
Esclusioni
Morphy Richards non è tenuta a
s
ostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di
garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è
a
ttribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario alle
i
struzioni del produttore oppure il
guasto è stato causato da
s
ovratensioni momentanee o dal
trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
a
una tensione diversa da quella
indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da
persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
6 La garanzia non copre materiali di
consumo quali i filtri.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna richiesta
di danni indiretti. La presente
garanzia viene offerta a titolo di
vantaggio aggiuntivo e non incide
sui diritti del consumatore previsti
dalla legge.
VIGTIGE
SIKKERHEDSFOR-
SKRIFTER
Ved brug af elektriske enheder skal
følgende sikkerhedsregler baseret på
sund fornuft overholdes.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af enheden.
Læs dem for brug af maskinen
q
53
i
q
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 53
Placering
Apparatet må ikke bruges eller
o
pbevares udendørs.
Opbevar ikke støvsugeren i
n
ærheden af varme overflader f.eks.
ovne eller varmeapparater.
Netledning
Ledningen må ikke strækkes, og du
må ikke køre over den med
s
tøvsugeren.
Hvis den elektriske ledning bliver
beskadiget, skal ledningsenheden
udskiftes. Forsøg ikke at gøre det
selv, men kontakt Hjælpelinjen på det
nummer, som findes på bagsiden af
denne vejledning.
Personlig sikkerhed
Stikket skal tages ud af stikkontakten
på væggen, før apparatet rengøres
eller vedligeholdes.
Foretag ikke ændringer af
støvsugeren.
Brug aldrig støvsugeren i nærheden
af eksplosive væsker eller dampe.
Opsaml aldrig brandfarlige eller
giftige væsker, som f.eks. benzin,
toner til kopimaskiner eller andre
flygtige stoffer. Støvsug aldrig syrer,
asbest eller asbeststøv op.
Reparation af elektriske apparater må
kun foretages af uddannet personale.
Reparationer foretaget af personer
uden den korrekte uddannelse kan
være farlige for brugeren.
Brug kun originale reservedele og
originalt tilbehør fra Morphy Richards.
Apparatet bør aldrig køre uden
opsyn.
Denne støvsuger er kun beregnet til
brug i hjemmet. Misbrug eller brug i
erhvervsmæssigt eller noget andet
øjemed vil gøre garantien ugyldig.
Apparatet er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (herunder børn)
med nedsat fysisk, sansemæssig
eller mental kapacitet. Det bør heller
ikke anvendes af personer med
manglende erfaring eller viden,
medmindre de er under opsyn af eller
har fået brugsvejledning fra en
p
erson med ansvar for deres
sikkerhed.
Produktsikkerhed
Brug ikke støvsugeren, medmindre
f
iltrene er installeret.
Brug aldrig støvsugeren til at
støvsuge varm aske, glasstumper,
s
karpe genstande eller væsker op.
Børn
Børn forstår ikke farerne ved brugen
af elektriske apparater. Du må aldrig
lade børn bruge denne støvsuger.
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet eller falder over ledningen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at enhedens typeskilt viser
en spænding, der svarer til
husholdningens (vekselstrøm).
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke
svarer til stikket der sidder på
apparatets ledning, skal stikket
udskiftes med det korrekte stik.
Hvis du skærer stikket af og slipper
kablet, spoles det op inden i
maskinen, og derfor skal du trække
et stykke kabel ud og fastgøre det,
før du skærer stikket af og sætter et
nyt på.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes
fra ledningen, skal bortskaffes,
da et stik med en ledning uden
isolering udgør en stor fare, hvis
det sættes i en strømførende
stikkontakt.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal
udskiftes, skal den udskiftes med en
13 A BS1362-sikring.
54
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 54
DELE
Slangeindgang
¤ Støvbeholder
Udløsningsknap til beholder
Bærehåndtag
Tænd/sluk-knap
Øko-knap
Parkeringsrille
· Tilbehørsskuffe
Stikfordybning
Knap til ledningsoprulning
Udstødningsfiltergitter
 Udstødningsfilter
Ê Støvbeholderlåg
Á Plisseret, vaskbart støv
beholderfilter
Ë Dæksel over netfilter
È Standardslange
Í Slangehåndtag med
luftregulering
Î Teleskoprør
(justerbar længde)
Ï Kombinationsgulvmundstykke
Ì Mundstykke til hårde gulve
(kun visse modeller)
Ó Stort turbomundstykke
(kun visse modeller)
Ô Lille turbomundstykke
(kun visse modeller)
Møbelmundstykke
Ò Børste til at clipse
(fastgjort til )
Ú Fugerør
Bemærk: ,Ò,Ú opbevares i
redskabsskuffen ·.
Û Slange, der kan strækkes, til
trapper
Ù Filterrengøringsbørste
ı Støvbeholderlågudløser
ˆ Hår- og trappeværktøj
(kun visse modeller)
55
q
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 55
BETJENING AF ENHEDEN
Kvikstart
1 Saml kombinationsgulvmundstykket
Ï, teleskoprøret og slangen som
v
ist. (Vist på side 4).
2
Træk ledningen helt ud til den fulde
længde, og sæt stikket i en
s
tikkontakt.
3
Tænd ved at trykke på tænd/sluk-
knappen .
REDSKABER OG
TILBEHØR
1 Monter slangen støvsugeren ved
at sætte slangens ende ind i
slangeindgangen . Ved
afmontering skal klemmerne
begge sider presses sammen, mens
man trækker i slangen.
2 Fjern teleskoprøret. Udvid til den
ønskede længde ved at skubbe
gliderudløseren og trække ud i røret
A.
Slangehåndtaget har en
luftstrømsregulator, som giver
mulighed for at reducere
sugekraften efter behov.
3 Monter det valgte gulvmundstykke
på teleskoprøret Î.
Kombinationsgulv-
mundstykket
Kombinationsgulvmundstykket kan
justeres, så det passer til forskellige
gulvoverflader. Træk børsterne
tilbage ved brug på tæppe.
Børsterne skal være nede for brug
på hårde gulve, da der ellers kan
ske skade.
Håndtilbehør
Fugeredskabet Ú (til snævre
pladser, bag radiatorer, osv.) og
møbelmundstykket med børsten,
der kan clipses Ò (til gardiner og
møbler) opbevares redskabsskuffen
·B.
Brug af det store turbo-
mundstykke
(
kun visse modeller)
Monter det store turbomundstykke
p
å teleskoprørene.
D
ette mundstykke er ideelt til
tæpper og specielt effektivt til at
f
jerne hår fra kæledyr.
Brug af det lille turbo-
mundstykke
(
kun visse modeller)
Monter turbomundstykket
slangetilslutningen Í udelukkende
ved støvsugning af møbler og
trapper.
ADVARSEL: Turbomundstykket
må ikke anvendes sammen med
forlængerrør. Monter det kun på
slangetilslutningen.
Rengøring af turbo-
mundstykker
Turbomundstykkerne bør renses
regelmæssigt, og eventuelle hår eller
fibre, der har viklet sig rundt om
børsten, skal fjernes for at
opretholde optimal ydeevne. Som
hjælp til rengøringen kan det lille
turbomundstykke åbnes ved at
trykke knappen mundstykket
fremad. Et dæksel i bunden af det
store turbomundstykke giver adgang
til turbinehjulet.
Mundstykke til hårde
gulve
(kun visse modeller)
Monter mundstykket til hårde gulve
på teleskoprørene. Dette
mundstykke er ideelt til brug
gulve af træ, laminat, fliser og vinyl.
Hår- og trappeværktøj
(kun visse modeller)
Monter Hår- og trappeværktøjet ˆ
på enten 2 separate monterbare rør
eller et enkelt teleskoprør (afhængig
af model).
Dette værktøj ˆ er egnet til
rengøring af trapper, og når det
ekstra stykke monteres, er det ideelt
til at opsuge hår fra mennesker og
kæledyr.
56
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 56
Slange, der kan strækkes,
til trapper
D
er medfølger også en ekstra
strækslange til brug på trapper.
Monter slangen støvsugeren ved
a
t sætte slangens ende ind i
slangeindgangen. Ved afmontering
s
kal klemmerne på begge sider
presses sammen, mens man
t
rækker i slangen.
A
DVARSEL: Af hensyn til
sikkerheden skal støvsugeren
e
fterlades nedenfor trappen,
mens der rengøres opefter.
ADVARSEL: Det anbefales ikke
at bruge trappeslangen til
almindelig rengøring af gulve.
57
q
Lynvejledning til tilbehør:
Kombination Stor turbo Lille turbo Hårdt gulv Fugerør Møbler Hår og
gulvmundstykke mundstykket mundstykket mundstykket mundstykket Trappeværktøj
med clips
børste
Tæppe
✓✓
Med børster
trukket tilbage
Tæpper
✓✓
Med børster
trukket tilbage
Træ/
✓✓
laminat Med børster
nede
Flise
✓✓
Med børster
nede
Vinyl
Møbler
✓✓
Trapper
✓✓
Små pladser
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 57
FUNKTIONER
Øko-kontakt
En variabel Øko-kontakt varierer
sugekraften efter behov. F.eks. kan
m
aksimal sugekraft bruges til
rengøring af tæpper, hårde gulve
o
sv., og reduceret sugekraft kan
bruges til møbler og gardiner.
Sugekraften kan også reguleres ved
h
jælp at luftstrømsregulatoren på
slangehåndtaget. Når den er lukket,
e
r der maksimal sugning, og når den
er åben giver den nedsat sugning.
Automatisk lednings-
oprulning
Træk stikket ud af stikkontakten
efter brug, og tryk på knappen til
ledningsoprulning for at trække
ledningen ind.
ADVARSEL: Når du bruger
ledningsoprul, skal du altid
holde fast i stikket, da
ledningen oprulles hurtigt.
STØVBEHOLDER
Tømning
De bedste resultater opnås ved
regelmæssig tømning af
støvbeholderen, da luftstrømmen og
sugekraften reduceres.
1 Hver gang støvbeholderen er tømt,
skal den gule skive drejes
(minimum 5 omgange), før der
trykkes på støvbeholderens
udløserknap (dette løsner det fine
støv mellem filterplisséerne og
genskaber luftstrømmen)
2 Fjern støvbeholderen fra maskinen
ved at trykke på støvbeholderens
udløserknap Løft låget, og fjern
beholderen fra maskinen, mens
støvbeholderen trækkes væk fra
maskinen C.
3 Hold støvbeholderen over en
skraldespand, og tryk
tømningsknappen, som vist D,
og bunden af støvbeholderen falder
ned for at frigøre snavset.
4 Luk bunden støvbeholderen ved
at trykke bunden opad, indtil den
klikker på plads.
5
Sæt støvbeholderen tilbage i
maskinen. Kontroller, at
s
tøvbeholderens fødder er plads.
6 Luk låget godt.
ALLERGIKERE
H
vis en allergiker tømmer produktet,
anbefales det, at beholderen
a
nbringes i en plastikpose før
tømning.
1 Anbring beholderen i plastikposen,
t
øm
beholderen med én hånd, mens
toppen af posen holdes lukket med
den anden. Giv støvet et par
sekunder til at lægge sig, før den
tomme støvbeholder forsigtigt
fjernes. Plastikbeholderen kan
dernæst forsegles og kasseres.
FILTRE
Støvbeholder- filter
1 Få adgang til filterenheden ved at
fjerne låget. Tryk lågets udløserknap
ned, og drej derefter låget E.
2 Brug filterrengøringsbørsten til at
fjerne eventuelle fnug undersiden
af netfiltret, eller bank det forsigtigt.
3 Drej netfiltret mod uret
for at skille det ad.
4 Ryst det plisserede filter for at fjerne
alt støv.
5 Både netfiltre og plisserede filtre kan
vaskes (kun i koldt vand), men de
skal lufttørres grundigt, før de
sættes i igen.
6 Ved samling skal det plisserede filter
anbringes i låget og derefter
fastgøres sammen med netfiltret ved
at dreje netfiltret mod uret.
7 Monter låget med filterenheden på
beholderen, og drej derefter
beholderen med uret, indtil den låser
på plads.
VIGTIGT: Brug ikke rengøringsmidler
til at rengøre filtret. Filtret skal
vaskes regelmæssigt og tørres
grundigt, før maskinen bruges.
Støvbeholderen må ikke låses i
maskinen, medmindre filtret er
monteret korrekt
58
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 58
Udstødningsfilter
Udstødningsfilteret  sidder bag i
s
tøvsugeren. Tryk på låsen, og træk
udstødningsfiltergitteret væk
F.
Træk bunden af filtret udad, så
t
oppen af filtret kommer fri af
filterfordybningen.
Skumfiltre kan vaskes (i koldt vand),
l
ufttørres grundigt og sættes i igen.
De plisserede filtre, som anvendes i
A
llergy modellerne, kan ikke vaskes
og skal udskiftes for hver 6 måneder
e
ller oftere afhængigt af brugen.
V
IGTIGT: Når filtrene sættes i igen,
skal toppen af filtret sættes ind i
filterfordybningen, hvorefter bunden
af filtret skubbes på plads G.
Bemærk: Hvis filtret ikke sættes
rigtigt i, kan udstødningsfiltergitteret
ikke lukkes.
Efter isætning af filtret skal
udstødningsfiltergitteret sættes
ved at sætte bunden af filtret i
gitteret og derefter skubbe toppen til
lukning, indtil den klikker helt
plads.
VIGTIGT: Alle filtre bør efterses med
jævne mellemrum for tegn på
skader. Ideelt set bør det gøres, hver
gang støvsugeren har været i brug.
Filtrene skal udskiftes øjeblikkeligt,
hvis de beskadiges.
Træk altid støvsugerens stik ud af
stikkontakten, før du efterser filtrene.
Sørg altid for, at alle filtre sidder i
støvsugeren før brug. Hvis de ikke
gør, kan det medføre skader på
støvsugeren.
Opbevaringsposition
Efter endt rengøring kan rørene og
tilbehøret opbevares ved at anbringe
røropbevaringsklemmen i
parkeringsrillen på siden af
støvsugeren som vist H.
Sikkerhedskontakt
Hvis støvsugeren overopheder,
s
lukker en
motorbeskyttelsestermostat
automatisk for motoren. Hvis dette
s
ker, skal du slukke for støvsugeren,
tage stikket ud af stikkontakten og
l
ade støvsugeren køle af i mindst 60
minutter. Kontroller luftvejene for
b
lokering, tøm støvbeholderen, og
rengør filtrene, før støvsugeren
s
tartes igen.
Rengøring og
vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten før
rengøring. Støvsugeren, især
støvrummet og alt tilbehør, kan
rengøres ved hjælp af en fugtig klud
eller et rengøringsmiddel uden
slibemiddel og tørres efter med en
tør klud.
Indkøb af
udskiftningsfiltre
Brug kun originale Morphy Richards-
filtre.
DIN 2-ÅRIGE GARANTI
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning for
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
for 24 måneder fra købsdatoen, skal
du kontakte Hjælpelinjen og oplyse
produktets modelnummer og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
59
q
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 59
D
u bliver muligvis bedt om at
fremsende en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
i
nden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold af
u
ndtagelserne, der beskrives
nedenfor (se undtagelserne).
Hvis du har mistanke om, at der er
e
t problem, skal du foretage den
enkle kontrol nedenfor, før du
a
fprøver støvsugeren igen eller
ringer til hjælpelinjen.
Kontroller filtrene for blokeringer.
Kontroller tilbehør og slange for
tilstopning.
Kontroller, at stikket sidder behørigt i
kontakten og fungerer ved at prøve
med et andet apparat.
Hvis apparatet af en eller anden
grund ombyttes inden for den
toårige garantiperiode, beregnes
garantien på det nye apparat fra den
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til den toårige
garanti skal apparatet have været
brugt i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Undtagelser
Morphy Richards er ikke forpligtet til
at ombytte eller reparere produktet
under garantiens betingelser, hvis:
1 defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug uden at
følge fabrikantens anbefalinger, eller
hvis defekten er forårsaget af
elektriske spændingsbølger eller er
opstået under transport.
2 Enheden er anvendt under en anden
strømspænding end den, der er
påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4
Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været
a
nvendt til andre formål end
husholdningsbrug.
5
Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
s
ervicearbejde under garantien.
6
Garantien dækker ikke
forbrugsstoffer såsom visse filtre.
Denne garanti overdrager ikke
n
ogen rettigheder ud over dem, der
udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
d
ækker ikke krav i forbindelse med
følgetab eller -skader. Denne garanti
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
VIKTIGA SÄKERHETS-
INSTRUKTIONER
Användningen av en elektrisk
hushållsapparat kräver att du följer
nedanstående säkerhetsregler som
egentligen bara är vanligt sunt
förnuft.
Primärt finns risk för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt finns
risk att hushållsapparaten skadas.
Läs bruksanvisningen före
användning av apparaten
Placering
Använd eller förvara inte
dammsugaren utomhus.
Förvara inte apparaten nära varma
ytor som ugnar eller värmeapparater.
Nätsladd
Sträck inte nätsladden och kör inte
apparaten över sladden.
Om den elektriska kabeln skadas
måste hela kabelenheten bytas ut.
Försök inte själv utföra denna åtgärd.
Kontakta oss via hjälpnumret som
finns längst bak i den här broschyren.
s
60
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 60
Personlig säkerhet
Dra ut kontakten ur vägguttaget
i
nnan du rengör eller utför
underhållsarbete på apparaten.
Modifiera inte dammsugaren på
något sätt.
Använd aldrig apparaten i närheten
a
v explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug aldrig upp lättantändliga
eller giftiga vätskor som t.ex. bensin,
k
opieringstoner eller andra flyktiga
ämnen. Dammsug aldrig upp syra,
a
sbest eller asbestdamm.
Endast utbildad personal bör
reparera elektriska apparater. Ej
professionellt utförda reparationer
kan innebära fara för användaren.
Använd endast Morphy Richards
originaldelar och -tillbehör.
Lämna aldrig apparaten på utan
övervakning.
Den här dammsugaren är endast
avsedd för hemmabruk. Felaktig
användning eller användning i
affärssyfte eller något annat syfte gör
garantin ogiltig.
Den här apparaten är inte
avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad
fysik, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida
de inte har tillsyn eller har fått
instruktioner om hur man
använder den här apparaten av
någon person som är ansvarig
för deras säkerhet.
Produktsäkerhet
Använd aldrig apparaten utan att
filtren är installerade.
Dammsug aldrig upp varm aska,
krossat glas, vassa föremål eller
vätskor.
Barn
Barn förstår inte att det kan vara
f
arligt att använda elektriska
hushållsapparater. Låt aldrig barn
använda denna hushållsapparat.
Kontrollera att inte små barn leker
m
ed hushållsapparaten eller att de
snubblar över elsladden.
ELEKTRISKA KRAV
K
ontrollera att spänningen på
märkplåten på din hushållsapparat
m
otsvarar ditt hus elförsörjning, som
måste vara växelström.
Gäller endast Storbritannien
Om eluttagen i ditt hem inte passar
för den kontakt som medföljer denna
hushållsapparat ska den felaktiga
kontakten avlägsnas och ersättas
med korrekt kontakt.
Om du skär av kontakten och släpper
sladden kommer den att snurras upp
i maskinen och därför måste du dra
ut en del av sladden innan du skär av
kontakten och sätter dit en ny.
VARNING: Om den kontakt som
avlägsnas från huvudsladden går
sönder, måste den förstöras
eftersom en kontakt med utsatt
flexibel sladd är farlig om den
kommer i kontakt med ett
strömförande uttag.
Om säkringen i 13 A-kontakten
behöver bytas ut måste en13 A
BS1362-säkring installeras.
61
q
s
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 61
DELAR
Slangingång
¤ Dammbehållare
Knapp för att lossa behållaren
Bärhandtag
På/av-knapp
Eco-omkopplare
Förvaringsfack
· Låda för verktygsförvaring
Fördjupning för kontakten
Knapp för sladdvinda
Galler för utgångsfilter
 Avgasfilter
Ê Lock till dammbehållare
Á Veckat, tvättbart damm
behållarfilter
È Lock för nätfilter
Ê Standardslang
Í Slangskaft med luftflödeskontroll
Î Teleskopskaft
(justerbar längd)
Ï Kombinationsmunstycke för golv
Ì Munstycke för hårda golv
(endast vissa modeller)
Ó Stort turbomunstycke
(endast vissa modeller)
Ô Litet turbomunstycke
(endast vissa modeller)
Textilmunstycke
Ò Borste med klämma
(fastsatt på )
Ú Fogmunstycke
Obs: ,Ò,Ú finns i lådan för
verktygsförvaring ·.
Û Töjbar slang för städning av
trappor
Ù Borste för filterrengöring
ı Öppningsknapp för
dammbehållarens lock
ˆ Hår- och trappredskap
(endast vissa modeller)
62
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 62
ANVÄNDA
VATTENKOKAREN
Komma igång snabbt
1
Sätt ihop
kombinationsgolvmunstycket Ï,
t
eleskopskaftet och slangen enligt
bilden. (Visas på sidan 4)
2 Dra ut hela sladden och koppla in
d
en i ett eluttag.
3
Sätt på dammsugaren genom att
trycka på på/av-knappen .
VERKTYG OCH
TILLBEHÖR
1 Sätt i slangens ände i slangingången
. Ta bort den genom att trycka in
klämmorna på slangens båda sidor
och dra ut slangen.
2 Sätt dit teleskopskaftet. Dra ut till
önskad längd genom att trycka upp
fästet och dra ut röret. A.
Slangskaftet har en
luftflödesregulator som gör att suget
kan minskas om så önskas.
3 Sätt fast det munstycke du önskar
på teleskopskaftet Î.
Kombinationmunstycke
golvmunstycket
Kombinationsmunstycket för golv
kan justeras för att passa olika
golvytor. Dra tillbaka borsten för
användning på matta. Borstarna ska
vara nedfällda för dammsugning på
hårda golv, annars kan skador
uppstå.
Handverktyg
Fogmunstycket Ú (för trånga
utrymmen, bakom element, osv.)
och textilmunstycket med borste
med klämma Ò (för gardiner och
textilier) finns förvarade i
verktygsförvaringen ·B.
Använda det stora
turbomunstycket
(
endast vissa modeller)
Sätt fast det stora turbomunstycket
t
ill teleskopskaftet.
D
et här munstycket är idealiskt för
mattor och är särskilt effektivt vid
b
orttagande av djurhår.
Använda det lilla
turbomunstycket
(
endast vissa modeller)
Sätt fast turbomunstycket vid
slangskaftet Í endast för
användning vid dammsugning av
textilier och trappor.
VARNING: Turbomunstycket får
inte användas med
förlängningsslangarna. Använd
den endast med slangskaftet.
Rengöring av
turbomunstyckena
Turbomunstyckena måste rengöras
regelbundet och hårstrån eller fibrer
som har fastnat i borstenheten ska
tas bort för att bibehålla
munstyckets effektivitet. För att
underlätta städningen kan det
mindre turbomunstycket öppnas
genom att föra knappen på
munstycket framåt. Ett lock under
det stora turbomunstycket gör att
man kan komma åt turbofläkten.
Munstycke för hårda golv
(endast på vissa modeller)
Sätt fast munstycket för hårda golv
på teleskopskaftet. Det här
munstycket är idealiskt för
användning på trä- och laminatgolv,
klinkers och plattor samt plastmatta.
Hår- och trappredskap
(endast vissa modeller)
Sätt fast hår- och trappredskapet ˆ
till antingen de två separata fästbara
rören eller teleskopröret (beroende
på modell).
Detta verktyg ˆ är lämpligt för
rengöring av trappor och när det
extra tillbehöret är fastsatt är det
idealiskt för att ta upp människo-
och djurhår.
63
s
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 63
Töjbar slang för städning
av trappor
Y
tterligare en töjbar slang medföljer
för dammsugning av trappor. Sätt
fast slangen dammsugaren
g
enom att sätta i slangens ände i
slangingången. Ta bort den genom
a
tt trycka in klämmorna på slangens
båda sidor och dra ut slangen.
VARNING: Av säkerhetsskäl ska
m
an alltid lämna apparaten
längst ner i trappan och städa
u
ppåt.
V
ARNING: Vi rekommenderar att
man inte använder trappslangen
för dammsugning av golv.
64
Snabbguide för tillbehören:
Kombinations Stort turbo Litet turbo Hårda golv Fogmunstycke Textilier Hår- och
golvmunstycke golvmunstycket golvmunstycket golvmunstycket golvmunstycket trappredskap
med klämma
på borsten
Matta
✓✓
Med borstarna
indragna
Små mattor
✓✓
Med borstarna
indragna
Trä-/
✓✓
laminat Med borstarna
nere n
Klinkers och plattor
✓✓
Med borstarna
nere
Plastmatta
Textilier
✓✓✓
Trappor
✓✓
Små utrymmen
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 64
KONTROLLER
Eco-omkopplare
En inställbar Eco-knapp ändrar
sugkraften. Maximal sugförmåga
k
an användas vid städning av t.ex.
mattor och hårda golv och en
m
inskad sugförmåga vid städning av
textilier och gardiner.
Suget kan också kontrolleras med
h
jälp av luftströmsregulatorn
slangskaftet. Stängt läge för
m
aximal sugeffekt, öppet läge för
reducerad sugeffekt.
Automatisk kabel
sladdvinda
När du är klar med dammsugningen
drar du ut kontakten ur uttaget och
trycker på sladdvindans knapp för
att dra tillbaka sladden.
VARNING: När du använder
sladdvindan bör du alltid hålla i
kontakten eftersom sladden
snabbt dras in.
DAMMBEHÅLLARE
Tömning
För att uppnå bästa resultat ska du
regelbundet tömma
dammbehållaren, annars kan
luftflödet och rengöringsförmågan
reduceras.
1 Varje gång dammbehållaren töms,
ska den gula ratten vridas
(minst fem varv) innan man trycke
på knappen för dammbehållaren
(detta skakar om det fina dammet
mellan filtren och återställer
luftflödet).
2 Ta bort dammbehållaren från
apparaten genom att trycka på
knappen för dammbehållaren Lyft
upp locket och ta bort behållaren
från apparaten genom att dra bort
behållaren från apparaten C.
3 Samtidigt som man håller
dammbehållaren över en soptunna
trycker man knappen enligt
beskrivningen D, dammbehållarens
botten öppnas och dammet åker ut.
4 Stäng dammbehållarens botten
genom att trycka den uppåt tills den
snäpper på plats.
5
Sätt tillbaka dammbehållaren i
apparaten. Se till att
d
ammbehållarens fästen är rätt
placerade.
6
Stäng locket ordentligt.
ALLERGIKER
O
m du har allergibesvär och ska
tömma dammsugaren bör du
a
nvända en plastpåse.
1
Lägg behållaren i plastpåsen och
töm behållaren med ena handen
s
amtidigt som du försluter påsen
med den andra; låt dammet sjunka
ihop en stund innan du försiktigt tar
ut den tomma behållaren ur påsen.
Förslut och släng sedan påsen.
FILTER
Filter för
rengöringsbehållare
1 Kom åt filterenheten genom att ta
bort locket. Tryck ner knappen som
frigör locket och rotera sedan på
locket E.
2 Använd filterrengöringsborsten för
att ta bort allt ludd som sitter på
utsidan av nätfiltret eller knacka lätt.
3 Vrid nätfiltret moturs
så att det lossnar.
4 Skaka det veckade filtret för att
avlägsna eventuellt damm.
5 Både nätfiltret och det veckade
filtret kan tvättas (endast i kallt
vatten) men måste torkas noggrant
innan det sätts tillbaka.
6 För att sätta tillbaka det, placera det
veckade filtret i locket och fäst det
sedan på plats med nätfiltret genom
att vrida nätfiltret moturs.
7 Sätt på locket med filterenheten på
behållaren och vrid medurs tills det
fastnar ordentligt.
VIKTIGT: Använd inte tvättmedel för
att rengöra filtret. Filtret ska
rengöras regelbundet och måste
torka ordentligt innan dammsugaren
används.
Dammbehållaren kanske inte fastnar
ordentligt om inte filtret är ordentligt
fastsatt
65
s
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 65
Avgasfilter
Avgasfiltret  sitter i
d
ammsugarens bakre del. Tryck
spärren och dra bort
utblåsningsfiltrets galler
F. Dra
u
ndersidan av filtret utåt så att
toppen av filtret släpper filterfästet.
Skumfilter kan rengöras (i kallt
v
atten), lufttorkas och sättas tillbaka.
De veckade filtren som används på
a
llergimodellerna kan inte tvättas
och ska bytas var sjätte månad eller
s
narare beroende på användning.
V
IKTIGT: För att sätta tillbaka filtret,
fäst först översidan av filtret i fästet
och tryck sedan filtret på plats G.
Obs: Om filtret inte är ordentligt
fastsatt går det inte att stänga
utblåsningsfiltrets galler.
När filtret är fastsatt, sätt tillbaka
utblåsningsfiltrets galler genom att
haka fast undersidan av gallret först
och tryck sedan ner översidan tills
det klickar till och det är helt stängt.
VIKTIGT: Alla filter bör regelbundet
kontrolleras efter tecken på skada,
helst efter varje städning. Filtren
måste genast bytas ut om de
skadas.
Dra alltid ur kontakten innan du
kontrollerar filtren.
Se alltid till att alla filter är isatta före
användning. Om du inte gör det kan
det leda till att produkten skadas.
Förvaringsläge
När du är klar kan du förvara
slangarna och tillbehören genom att
placera slangen med slangfästet i
förvaringsutrymmet på sidan av
dammsugaren enligt illustrationen
H.
Säkerhetskontakt
Om dammsugaren överhettas slår
en skyddstermostat i motorn
automatiskt av motorn. Om detta
händer slår du av dammsugaren och
drar ut kontakten ur strömuttaget
och låter dammsugaren svalna i
minst 60 minuter. Kontrollera
dammsugarens öppningar, töm
dammbehållaren och rengör filtren
innan dammsugaren slås igen.
Rengöring och underhåll
Dra ut kontakten ur eluttaget före
r
engöring. Rengör dammsugaren,
särskilt dammbehållaren och alla
tillbehör, med en fuktad trasa eller
e
tt ej slipande rengöringsmedel och
torka sedan torrt.
Köpa utbytesfilter
A
nvänd bara originalfilter från
Morphy Richards.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Det är viktigt att behålla köpkvittot
från återförsäljaren som inköpsbevis.
Häfta fast ditt kvitto på baksidan av
detta dokument för framtida
referens.
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns produktens
undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon hushållsapparat
mot förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet ska den returneras
till inköpsstället för utbyte.
Kontakta hjälplinjen det angivna
numret eller skriv till Morphy
Richards på den angivna adressen
om felet uppstår efter 28 dagar, men
inom 24 månader, från det
ursprungliga inköpsdatumet. Uppge
de modell- och serienummer som
finns på produkten.
Du kan bli ombedd att skicka in en
kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
beskrivs nedan (se Undantag),
kommer den felaktiga produkten
därefter att repareras eller bytas ut
och skickas tillbaka, vanligtvis inom
sju arbetsdagar från mottagandet.
Om du tror att det är något fel på
produkten ska du utföra
nedanstående enkla kontroller innan
du försöker använda dammsugaren
igen eller ringer till hjälplinjen:
Kontrollera att filtren inte är
blockerade.
66
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 66
Kontrollera att tillbehören och
slangen inte är igensatta.
Kontrollera att kontakten är
ordentligt isatt och att
v
äggkontakten fungerar genom att
pröva med en annan apparat.
Om denna artikel av någon
a
nledning byts ut under den tvååriga
garantiperioden beräknas garantin
f
ör den nya artikeln från det
ursprungliga inköpsdatumet. Det är
d
ärför mycket viktigt att du behåller
ditt ursprungliga kassakvitto eller din
f
aktura som visar datumet för det
ursprungliga inköpet.
Apparaten måste ha använts i
enlighet med de bifogade
instruktionerna för att den tvååriga
garantin ska gälla.
Undantag
Morphy Richards ska inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin om:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller användning som
strider mot tillverkarens
rekommendationer, eller om felet har
orsakats av överspänning eller
uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
3 Andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad
återförsäljare) har försökt utföra
reparationer.
4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning.
5 Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
6 Garantin gäller inte
förbrukningsartiklar, som t.ex. vissa
filter.
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
något anspråk efterföljande
förlust eller följdskada. Denna
g
aranti erbjuds som ytterligare
förmån och påverkar inte dina
l
agstadgade rättigheter som
konsument.
ISTOTNE UWAGI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia
e
lektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko
uszkodzenia urządzenia.
Proszę przeczytać przed
rozpoczęciem korzystania z
urządzenia.
Lokalizacja
Nie używaj ani nie przechowuj tego
urządzenia na zewnątrz.
Nie przechowuj urządzenia w
pobliżu gorących powierzchni, np.
piekarników ani urządzeń
grzewczych.
Przewód zasilający
Przewód zasilający nie może być
naciągnięty, ani urządzenie nie może
się na nim znajdować.
Jeśli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy wymienić cały
zespół przewodu zasilającego. Nie
próbuj samodzielnie wymieniać
przewodu, skontaktuj się
telefonicznie z naszą infolinią, której
numer telefonu znajduje się na tylnej
okładce ninejeszej instrukcji.
Bezpieczeństwo osób
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia, wyciągnij
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W żaden sposób nie modyfikuj
urządzenia.
Pod żadnym pozorem nie używaj
}
67
s
}
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 67
u
rządzenia w pobliżu wybuchowych
płynów ani ich oparów.
Nigdy nie wciągaj łatwopalnych i
trujących płynów przy pomocy
u
rządzenia (np. benzyna, toner
kopiarki czy inne substancje lotne).
N
ie wciągaj odkurzaczem kwasów,
azbestu ani pyłu azbestowego.
Naprawy urządzeń elektrycznych
m
ogą być dokonywane jedynie
przez wyszkolony personel. Naprawy
d
okonywane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodow
z
agrożenie dla użytkowników.
Używaj wyłącznie oryginalnych
części zamiennych i akcesoriów
firmy Morphy Richards.
Nie wolno zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Ten odkurzacz przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego.
Niewłaściwe użytkowanie lub
eksploatacja o charakterze
komercyjnym itp. spowoduje utratę
gwarancji.
To urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że
osoby te są nadzorowane lub
zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo
urządzenia.
Nigdy nie używaj urządzenia bez
zainstalowanych filtrów.
Nigdy nie używaj urządzenia do
odkurzania gorącego popiołu,
odłamków szkła, ostrych
przedmiotów czy płynów.
Dzieci
Dzieci nie świadome zagrożeń
z
wiązanych z obsługą urządzeń
elektrycznych. Bezwzględnie nie
wolno pozwalać dzieciom korzystać
z
tego urządzenia.
Małe dzieci należy dopilnować, aby
nie bawiły się urządzeniem lub nie
p
otknęły się o kabel zasilający.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na
t
abliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny.
Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje
do gniazdek sieciowych w danym
miejscu użytkowania urządzenia,
należy wymienić wtyczkę na inną.
W przypadku odcięcia wtyczki i
puszczenia kabla zasilającego, kabel
zostanie całkowicie wciągnięty do
odkurzacza. Dlatego przed
odcięciem wtyczki i zainstalowaniem
nowej należy najpierw wyciągnąć
pewien odcinek kabla i
zabezpieczyć go, aby nie został
wciągnięty.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wtyczka
odłączona od przewodu
zasilającego jest uszkodzona,
należy ją zniszczyć, ponieważ
wtyczka z nieizolowanymi
przewodami stanowi zagrożenie,
jeśli zostanie podłączona do
gniazdka pod napięciem.
Jeśli wystąpi konieczność wymiany
bezpiecznika 13 A we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik
13 A o oznaczeniu BS1362.
68
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 68
Wyposażenie
Wlot węża elastycznego
¤ Pojemnik na kurz
Przycisk zwalniający pojemnik
Uchwyt do przenoszenia
Wyłącznik
Przełącznik Eco
Uchwyt mocujący
· Schowek na akcesoria
odkurzacza
Schowek na przewód
Przycisk zwijacza przewodu
Siatka filtra wylotowego
 Filtr wylotowy
Ê Pokrywa pojemnika na kurz
Á Harmonijkowy filtr pojemnika na
kurz, przystosowany do mycia
È Osłona filtra siatkowego
Ê Wąż standardowy
Í Uchwyt węża z regulatorem
przepływu powietrza
Î Rura teleskopowa
(o regulowanej długości)
Ï Uniwersalna końcówka do
podłogi
Ì Końcówka do twardej podłogi
(tylko niektóre modele)
Ó Duża końcówka turbo (tylko
niektóre modele)
Ô Mała końcówka turbo (tylko
niektóre modele)
Końcówka do tapicerki
Ò Nakładana szczotka (mocowana
do )
Ú Ssawka szczelinowa
Uwaga: ,Ò,Ú są przechowywane
w schowku na akcesoria ·.
Û Rozciągany wąż
Ù Szczotka do czyszczenia filtra
ı Przycisk zwalniający pokrywy
pojemnika na kurz
ˆ Końcówka do czyszczenia
tapicerki i schodów
(tylko niektóre modele)
69
}
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 69
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Szybkie uruchomienie
1 Złóż końcówkę uniwersalną do
podłogi Ï, rurę teleskopową oraz
w
ąż, jak pokazano na rysunku.
(patrz str. 4)
2 Wyciągnij z odkurzacza kabel
z
asilający na całą długość i podłącz
wtyczkę do gniazdka sieciowego.
3 Uruchom urządzenie za pomocą
w
yłącznika .
NARZĘDZIA I AKCESORIA
1 Podłącz wąż elastyczny do
odkurzacza umieszczając jego
końcówkę w otworze wlotowym .
Podczas odłączania węża naciśnij
zaciski znajdujące się po obu
stronach i pociągnij.
2 Zamocuj rurę teleskopową.
Rozciągnij na odpowiednią długość,
popychając pierścień blokujący i
wyciągając rurę A.
Uchwyt węża elastycznego jest
wyposażony w regulator przepływu
powietrza, który umożliwia
dostosowanie siły ssania do
bieżących potrzeb.
3 Zamocuj odpowiednią końcówkę do
podłogi do rury teleskopowej Î.
Uniwersalna końcówka do
podłogi
Uniwersalna końcówka do podłogi
może być może być dopasowana
pod kątem różnych powierzchni
podłogowych. W przypadku
odkurzania dywanów należy
schowszczotki. Szczotki powinny
być wysunięte w przypadku
odkurzania twardych powierzchni. W
przeciwnym wypadku może dojść
do uszkodzenia powierzchni.
Narzędzia ręczne
Ssawka szczelinowa Ú (umożliwia
odkurzanie trudno dostępnych
miejsc, za grzejnikami itd.) i
końcówka do czyszczenia tapicerki
ze spinką na szczotce Ò (do
zasłon i tapicerki) przechowywane
są w schowku na akcesoria ·B.
Stosowanie dużej
końcówki turbo
(
tylko niektóre modele)
Załóż dużą końcówkę turbo na rurę
t
eleskopową.
K
ońcówa ta nadaje się idealnie do
czyszczenia dywanów i szczególnie
d
obrze radzi sobie z usuwaniem
sierści zwierząt domowych.
Stosowanie małej
końcówki turbo
(tylko niektóre modele)
W przypadku odkurzania tapicerki i
schodów przymocuj dyszę turbo do
uchwytu elastycznej rury Í.
OSTRZEŻENIE: W przypadku
korzystania z końcówki turbo nie
należy stosować rur
przedłużających. Przymocuj
jedynie do uchwytu elastycznej
rury.
Czyszczenie końcówek
turbo
Końcówki turbo powinny b
regularnie czyszczone. W celu
zapewnienia optymalnej pracy
urządzenia należy regularnie usuwać
włosy i włókna owinięte wokół wałka
szczotki obrotowej. Aby ułatwić
czyszczenie, małą końcówkę turbo
można otworzyć, naciskając
przycisk znajdujący się na przedniej
części końcówki. Oslona na spodniej
stronie dużej końcówki turbo
zapewnia dostęp do turbiny.
Końcówka do twardych
powierzchni
(tylko niektóre modele)
Załóż końcówkę do twardych
powierzchni na rurę teleskopową. Ta
końcówa idealnie nadaje się do
odkurzania podłóg z drewna,
laminatu, terakoty oraz tworzyw
sztucznych.
70
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 70
Końcówka do czyszczenia
tapicerki i schodów
(
tylko niektóre modele)
Załóż końcówkę do czyszczenia
t
apicerki i schodów ˆ na 2
oddzielne zakładane rury lub na
p
ojedynczą rurę teleskopową (w
zależności od modelu).
Ta końcówka ˆ nadaje się do
c
zyszczenia schodów, a po
założeniu dodatkowej nakładki,
u
możliwia zbieranie włosów i sierści.
Rozciągany wąż
Na wyposażeniu znajduje się
r
ównież dodatkowy rozciągany wąż
do odkurzania schodów. Podłącz
wąż elastyczny do odkurzacza
w
kładając jego końcówkę w otwór
wlotowy. Podczas odłączania węża
n
aciśnij zaciski znajdujące się po
obu stronach i pociągnij.
OSTRZEŻENIE: Ze względów
b
ezpieczeństwa zawsze należy
zostawić odkurzacz na dole
s
chodów i odkurzać schody
poruszając się do do góry.
OSTRZEŻENIE: Nie zalecamy
stosowania węża do schodów w
przypadku odkurzania
standardowych powierzchni
podłóg.
71
}
Informacje dotyczàce akcesoriów:
Zestawienie Duża końcówka Mała końcówka Końcówka do Końcówka do Tapicerka do Końcówka do
końcówka turbo do turbo do twardych czyszczenia odkurzania podłóg sierści i schodów
do podłóg odkurzania podłóg odkurzania podłóg powierzchni do szczelin ze spinką schodów
odkurzania na szczotce
podłóg
Dywan
✓✓
Z szczotkami
schowane
Dywaniki
✓✓
Z szczotakmi
schowane
Drewno/
✓✓
laminat Z szczotkami
opuszczonym i
Terakota
✓✓
Z szczotakmi
opuszczonymi
Tworzywa sztuczne
Tapicerka
✓✓
Schody
✓✓
Trudnodostępne miejsca
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 71
STEROWANIE
Przełącznik Eco
Przełącznik Eco umożliwia
zmianę siły ssania. Na przykład,
m
aksymalna siła ssania może być
stosowana w przypadku odkurzania
d
ywanów, twardych podłóg itp., a
zmniejszona siła ssania może być
s
tosowana w przypadku czyszczenia
tapicerki oraz zasłon.
Siłę ssania można wnież
r
egulować za pomocą regulatora
przepływu powietrza, który znajduje
s
ię na uchwycie węża elastycznego.
Regulator w pozycji zamkniętej
udostępnia pełną moc ssania, w
pozycji otwartej - zmniejszoną moc
ssania.
Automatyczny zwijacz
kabla
Aby po zakończeniu sprzątania
zwinąć kabel zasilający, wyjmij
wtyczkę z gniazda sieciowego i
naciśnij przycisk zwijacza przewodu.
OSTRZEŻENIE: Naciskając
przycisk zwijania przewodu
zawsze trzymaj wtyczkę, gdyż
przewód zwija się szybko.
POJEMNIK NA KURZ
Opróżnianie
Aby zapewnić najlepszą wydajność
odkurzacza, należy regularnie
opróżniać pojemnik na kurz. W
przeciwnym wypadku siła ssania i
przepływ powietrza ulegną
osłabieniu.
1 Przy każdym opróżniania pojemnika
na kurz, obróć żółte pokrętło
(przynajmniej 5 razy) przed
naciśnięciem przycisku
zwalniającego pojemnik (spowoduje
to wstrząśnięcie drobnego kurzu
pomiędzy fałdami filtra i zapewni
poprawę przepływu powietrza)
2 Wyjmij pojemnik na kurz naciskając
przycisk zwalniający pojemnika
Podnieś pokrywę i wyjmij pojemnik z
odkurzacza, wyciągając go na
zewnątrz urządzenia C.
3 Trzymając pojemnik na kurz nad
koszem na śmieci, naciśnij przycisk
zwalniający pojemnika, jak pokazano
na rys. D. Dno pojemnika odchyli
s
ię umożliwiając usunięcie kurzu.
4
Zamknij dno pojemnika na kurz
pociągając podstawę w górę, aż
usłyszysz kliknięcie.
5 Włóż pojemnik na kurz do
o
dkurzacza. Stopy pojemnika muszą
być prawidłowo osadzone na swoich
m
iejscach.
6
Zamknij pokrywkę.
Wskazówki dla alergików
Jeśli pojemnik na kurz jest
opróżniany przez osobę cierpiącą na
alergię, zaleca się opróżnianie
pojemnika w pustej, plastikowej
torbie.
1 Umieść pojemnik w plastikowej
torbie, opróżnij pojemnik jedną ręką
jednocześnie zamykając torbę drugą
ręką. Poczekaj kilka sekund aż kurz
opadnie, a następnie wyjmij
pojemnik z torby. Torbę należy
następnie szczelnie zamknąć i
wyrzucić.
FILTRY
Czyszczenie pojemnika na
kurz
1 Zdejmij pokrywę, aby dostać się do
zespołu filtra. Naciśnij przycisk
zwalniający pokrywy, a następnie
obróć pokrywę E.
2 Za pomocą szczotki do czyszczenia
filtra usuń brud z zewnętrznej
powierzchni filtra siatkowego lub
lekko postukaj.
3 Obróć filtr siatkowy w lewo, aby go
rozebrać.
4 Wstrząśnij filtrem harmonijkowym w
celu usunięcia z niego kurzu.
5 Filtr siatkowy i harmonijkowy mogą
być myte (tylko w chłodnej wodzie)
ale przed montażem w odkurzaczu
muszą być one dokładnie osuszone.
6 Aby zamontowfiltr, umieść filtr
harmonijkowy w pokrywie, a
następnie zablokuj go za pomocą
filtra siatkowego, obracając filtr
siatkowy w lewo.
7 Zamocuj pokrywę z zespołem filtra
w pojemniku, a następnie obróć ją w
72
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 72
p
rawo, aby zablokowała się na
swoim miejscu.
WAŻNE: Nie używaj żadnych
detergentów do czyszczenia filtra.
F
iltr powinien być regularnie myty i
przed zamontowaniem w
o
dkurzaczu należy go starannie
wysuszyć.
Pojemnik na kurz nie zablokuje się
p
rawidłowo w odkurzaczu, jeśli filtr
nie zostanie prawidłowo
z
amocowany.
Filtr wylotowy
Filtr wylotowy  znajduje się z tyłu
odkurzacza. Naciśnij uchwyt i
pociągnij kratkę wylotową
F.
Pociągnij dolną część filtra na
zewnątrz, tak aby górna część
wyczepiła się z ramy filtra.
Filtry piankowe mogą być myte (w
chłodnej wodzie). Po umyciu należy
je dokładnie wysuszyć i zamontować
w odkurzaczu. Filtry harmonijkowe
stosowane w modelach dla
alergików nie mogą być myte.
Należy wymieniać je co 6 miesięcy
lub częściej, w zależności od
warunków ekspoloatacji urządzenia.
WAŻNE: Aby zamontować filtry,
zaczep najpierw górczęść filtra w
ramce, a następnie dopchnij dolną
część filtra G.
Uwaga: Jeśli filtr nie zostanie
prawidłowo zaczepiony, kratka filtra
wylotowe nie zamknie się.
Po zamontowaniu filtra, zamocuj
kratkę filtra wylotowego, zaczepiając
dolną krawędź kratki, a następnie
dopychając górną krawędź, aż
usłyszysz kliknięcie oznaczające
zablokowanie filtra.
WAŻNE: Wszystkie filtry należy
regularnie sprawdzać pod kątem
uszkodzeń, najlepiej po każdym
odkurzaniu. Jeżeli filtry
uszkodzone, należy je niezwłocznie
wymienić.
Przed sprawdzaniem stanu filtrów
zawsze odłączaj odkurzacz od sieci
zasilania.
Zawsze przed użyciem sprawdzaj,
czy wszystkie filtry założone.
Jeżeli nie, może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Pozycja przechowywania
Po zakończeniu odkurzania, rury i
a
kcesoria można zamocować,
mocując uchwyt do przechowywania
akcesoriów w uchwycie mocującym
z
boku odkurzacza, jak pokazano na
rys. H.
Wyłącznik bezpieczeństwa
W
przypadku, gdy urządzenie się
przegrzeje, termostat
b
ezpieczeństwa silnika spowoduje
jego automatyczne wyłączenie.
J
eżeli tak się stanie, wyłącz
odkurzacz, odłącz go od zasilania i
pozostaw do ostygnięcia na co
najmniej 60 minut. Przed ponownym
rozpoczęciem odkurzania sprawdź
otwory wentylacyjne pod kątem
zatorów, opróżnij pojemnik na kurz i
oczyść filtry.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem, wyciągnij
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Odkurzacz, w szczególności
pojemnik na kurz oraz pozostałe
przystawki mogą być czyszczone
przy pomocy wilgotnej szmatki lub
delikatnego czyściwa, a następnie
osuszone.
Zakup filtrów wymiennych
Należy stosować wyłącznie
oryginalnych filtrów firmy Morphy
Richards.
WOJA DWULETNIA
GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachoworyginalny paragon lub
73
}
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 73
f
akturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi b
u
żytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
p
roducenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
o
dkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
z
aleceń producenta.
M
orphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
r
amach gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
Меры предосторожности
При использовании любого
э
лектроприбора необходимо
соблюдать следующие основные
п
равила безопасности.
В
о-первых, неправильное
использование может повлечь
т
равму или смерть, а во-вторых,
привести к повреждению
у
стройства.
В
нимательно изучите перед
использованием прибора
Размещение
Нельзя использовать или хранить
данный прибор вне помещений.
Не храните прибор вблизи горячих
поверхностей, таких как печи и
нагревательные приборы.
Сетевой шнур
Не натягивайте шнур питания и не
придавливайте его пылесосом.
При повреждении электрического
кабеля необходима замена всего
узла кабеля. Не пытайтесь
сделать это самостоятельно,
позвоните по телефону службы
поддержки, указанному на
обороте брошюры.
Безопасность
пользователя
Перед чисткой или
обслуживанием прибора его
необходимо выключить из
розетки.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию пылесоса.
Запрещается использовать
пылесос вблизи взрывоопасных
жидкостей или паров.
74
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 74
Запрещается использовать
устройство для уборки таких
л
егко воспламеняющихся или
ядовитых жидкостей, как бензин,
тонер копировальных аппаратов
и
ли других летучих веществ. С
помощью пылесоса запрещается
с
обирать кислоты, асбест или
асбестовую пыль.
Ремонт электроприборов должен
п
роизводиться только
специалистами. Эксплуатация
п
ылесоса, отремонтированного
неквалифицированным
п
ерсоналом, может представлять
опасность для пользователей.
Используйте только запасные
части и принадлежности,
изготовленные компанией Morphy
Richards.
Запрещается оставлять
электроприбор во включенном
состоянии без присмотра.
Данный пылесос предназначен
только для домашнего
пользования. Неправильное
использование, использование в
коммерческих или иных целях
делает гарантию
недействительной.
Использование данного прибора
детьми или людьми с
физическими, сенсорными или
умственными недостатками, или
людьми с недостаточным опытом
или знаниями допускается только
под присмотром лица,
ответственного за их
безопасность, или после
получения ими инструкций по
использованию прибора.
Безопасность изделия
Запрещается использовать
пылесос без установленных
фильтров.
Запрещается использовать
прибор для сбора горячего пепла,
разбитого стекла, острых
предметов или жидкостей.
Дети
Дети не осознают опасности,
к
оторая может возникнуть при
работе с электроприборами.
Детям категорически
з
апрещается пользоваться
данным прибором.
Чтобы маленькие дети не играли
с
прибором и не спотыкались о
сетевой шнур, они должны
н
аходиться под присмотром
взрослых.
Требования к
электропитанию
Убедитесь в том, что напряжение
на табличке с паспортными
данными прибора соответствует
напряжению в электрической
сети в вашем доме. Это должно
быть напряжение переменного
тока (AC).
Только для Великобритании.
Если вилка сетевого провода
прибора не подходит к домашним
электрическим розеткам,
необходимо ее заменить вилкой
соответствующего образца.
Если отрезать вилку и отпустить
шнур, то он смотается внутрь
прибора, поэтому перед тем, как
отрезать вилку и заменить ее
новой, вытяните часть шнура из
корпуса и закрепите его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
повреждении снятой со шнура
питания вилки ее необходимо
уничтожить, поскольку вилка с
оголенным проводом
представляет опасность при ее
подключении к находящейся под
напряжением розетке.
Если необходимо заменить
предохранитель в вилке на 13 А,
следует установить
предохранитель BS1362 на 13 А.
75
}
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 75
Составные части
Гнездо для подсоединения
шланга
¤
Пылесборник
Кнопка отсоединения
пылесборника
Ручка для переноски
Выключатель вкл/выкл
Выключатель Eco
Гнездо для хранения
·
Отсек для хранения
принадлежностей
Выемка для штепсельной
вилки
Кнопка сматывания шнура
питания
Решетка фильтра выпускного
отверстия
Â
Выпускной фильтр
Ê
Крышка пылесборника
Á
Гофрированный моющийся
фильтр пылесборника
Ë Крышка сетчатого фильтра
È Стандартный шланг
Í Рукоятка шланга с
регулятором потока воздуха
Î Телескопическая трубка
(регулируемая по длине)
Ï Комбинированная насадка для
пола
Ì Насадка для твердых
покрытий (только для
некоторых моделей)
Ó Большая турбонасадка
(только для некоторых
моделей)
Ô Малая турбонасадка (только
для некоторых моделей)
Насадка для обивочного
материала
Ò Насадная щетка
(крепится к )
Ú Щелевая насадка
76
¤
Ê
Â
Ë
È
·
Í
Î
Ï
Ì
Ô
Ó
Á
Ò
Ú
Û
Ù
¤
ı
ˆ
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 76
П
римечание: ,Ò,Ú хранятся в
отсеке для хранения
п
ринадлежностей ·.
Û Растягивающийся шланг для
лестниц
Ù
Щетка для чистки фильтра
ı Кнопка открытия крышки
п
ылесборника
ˆ Насадка для уборки шерсти и
л
естниц (только для некоторых
моделей)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА
Быстрый старт
1 Соберите комбинированную
насадку для пола Ï,
телескопическую трубку и шланг,
как показано на рисунке.
(Показано на стр. 4)
2 Вытяните шнур питания на всю
длину и включите его в розетку.
3 Включите пылесос, нажав
выключатель вкл/выкл .
Насадки и
принадлежности
1 Подсоедините шланг к пылесосу,
вставив его в гнездо для
подсоединения шланга . Чтобы
вынуть шланг, нажмите защелки
по обеим сторонам и потяните на
себя.
2 Закрепите телескопическую
трубку. Выдвиньте
телескопическую трубку на
нужную длину, надавливая на
скользящий фиксатор и вытягивая
трубку A.
Ручка шланга оборудована
регулятором воздушного потока,
позволяющего при необходимости
уменьшить силу всасывания.
3 Присоедините к трубке
выбранную насадку для пола Î.
Комбинированная
насадка для пола
Комбинированную насадку для
пола можно настраивать для
использования на различных
поверхностях пола. При
использовании на ковровых
покрытиях поднимите щетки. При
использовании на твердых
п
окрытиях щетки должны быть
опущены вниз во избежание
п
овреждений.
Ручные принадлежности
Щ
елевая насадка Ú (для
труднодоступных мест, за
б
атареями и т.д.) и насадка для
обивки с насадной щеткой Ò
(
для штор и обивки) хранятся в
отсеке для принадлежностей ·
B
.
Использование большой
турбо-насадки
(только для некоторых моделей)
Присоедините большую
турбонасадку к телескопической
трубке.
Данная насадка идеально
подходит для чистки ковров и
особенно для удаления шерсти
домашних животных.
Использование малой
турбо- насадки
(только для некоторых моделей)
Присоедините малую
турбонасадку к ручке шланга Í и
используйте ее только для чистки
обивки и лестниц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Турбонасадку нельзя
использовать на удлинительных
трубках. Присоединяйте ее
только к ручке шланга.
Очистка турбо- насадок
Необходимо производить
регулярную очистку
турбонасадок. Для обеспечения
оптимальной эффективности
удаляйте волосы и волокна,
скопившиеся на рейке щетки. Для
облегчения очистки малую
турбонасадку можно открыть,
передвинув вперед кнопку на
насадке. Крышка в нижней части
большой турбонасадки позволяет
получить доступ к
турбовентилятору.
77
B
A
Ú
Ò
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 77
Насадка для твердых
покрытий
(
только для некоторых моделей)
Присоедините насадку для
т
вердых покрытий к
телескопической трубке. Данная
н
асадка идеально подходит для
деревянных, ламинированных,
п
литочных и виниловых настилов.
Насадка для уборки
шерсти и лестниц
(
только для некоторых моделей)
Присоедините насадку для
шерсти и лестниц ˆ к 2
отдельным съёмным трубкам или
к одной телескопической трубке
(зависит от модели).
Данная насадка ˆ подходит для
уборки лестниц, а при
подсоединении дополнительной
насадки она идеально подходит
для сбора волос и шерсти
домашних животных.
Растягивающийся шланг
для лестниц
В
комплект также входит
дополнительный
растягивающийся шланг для
ч
истки лестниц. Подсоедините
шланг к пылесосу, вставив его в
г
нездо для подсоединения
шланга. Чтобы вынуть шланг,
н
ажмите защелки по обеим
сторонам и потяните за шланг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях
безопасности всегда ставьте
пылесос внизу лестницы и
производите чистку, поднимаясь
вверх по ступенькам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: шланг для
лестниц не рекомендуется
использовать для общей уборки
пола.
78
Краткое описание принадлежностей
Комбинированная Большая турбо- Малая турбо- Насадка для Щелевая Мягкая мебель Шерсть и
насадка для пола для пола для пола твердых насадка для пола лестницы
для пола с насадной
щёткой
Ковры
✓✓
С опущенными
щетками
Ковровые дорожки
✓✓
С втянутыми
щетками
Деревянный/
✓✓
ламинат С выдвинутыми
щетками
Плиточное
покрытие
✓✓
С выдвинутыми
щетками
Виниловый
настил
Мягкая мебель
✓✓
Лестница
✓✓
Небольшие промежутки
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 78
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель Eco
Регулятор Eco изменяет
мощность всасывания. Например,
м
аксимальная мощность может
использоваться для чистки
к
овров, твердых полов и т.д., а
пониженная мощность - для
ч
истки мягкой мебели и штор.
М
ощность всасывания также
можно контролировать с помощью
р
егулятора воздушного потока,
расположенного на ручке шланга.
П
ри закрытом регуляторе
обеспечивается максимальная
мощность всасывания, при
открытом – мощность всасывания
уменьшается.
Автоматическая смотка
шнура
После использования выньте
вилку из розетки и нажмите на
кнопку смотки шнура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
сматывании шнура обязательно
придерживайте вилку, так как
шнур сматывается очень быстро.
ПЫЛЕСБОРНИК
Опорожнение
Для наиболее эффективной
работы пылесоса регулярно
чистите пылесборник, чтобы
избежать снижения мощности
всасывания и эффективности
уборки.
1 При каждом опорожнении
пылесборника поверните желтый
регулятор (минимум на 5
оборотов) перед тем, как нажать
кнопку отсоединения
пылесборника (это позволит
отделить мелкую пыль,
находящуюся между складок
фильтра, и восстановить
воздушный поток)
2 Снимите пылесборник с
пылесоса, нажав кнопку
отсоединения пылесборника
Поднимите крышку и выньте
пылесборник из прибора, потянув
его наружу C.
3 Удерживая пылесборник над
мусорным ведром, нажмите
к
нопку сброса пыли, как показано
на рисунке D. Дно пылесборника
в
ыпадет вниз, высвобождая пыль.
4 Закройте дно пылесборника,
н
ажав на основание вверх, пока
оно не зафиксируется на месте.
5 Снова установите пылесборник в
п
ылесос. Убедитесь, что ножки
пылесборника правильно встали
н
а место.
6
Плотно закройте крышку.
Информация для
аллергиков
Если очистку пылесборника
производит лицо, страдающее
аллергией, рекомендуется для
опорожнения помещать
пылесборник в пластиковый
пакет.
1 Поместите пылесборник в
пластиковый пакет, одной
рукой опорожните его, а второй
удерживайте пакет закрытым.
Дайте пыли осесть в течение
нескольких секунд, а затем
осторожно извлеките пустой
пылесборник. Затем пластиковый
пакет нужно запечатать и
утилизировать.
ФИЛЬТРЫ
Очистка фильтра
фильтр пылесборника
1 Снимите крышку, чтобы получить
доступ к фильтру. Нажмите на
кнопку открытия и поверните
крышку E.
2 Для удаления ворсинок с
наружной стороны сетчатого
фильтра используйте щетку для
чистки фильтра или слегка
постучите по фильтру.
3 Для снятия фильтра поверните
его против часовой стрелки.
4 Встряхните складчатый фильтр
для удаления из него пыли.
5 Сетчатый и складчатый фильтры
можно мыть (только в холодной
воде), но их необходимо
тщательно высушить перед
установкой на место.
79
D
C
E
ı
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 79
6
Чтобы установить складчатый
фильтр на место, вставьте его в
к
рышку и закрепите в нужном
положении с сетчатым фильтром,
вращая последний против часовой
с
трелки.
7
Установите крышку с блоком
фильтров на пылесборник и
п
оверните по часовой стрелке,
чтобы зафиксировать.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
м
оющих средств для чистки
фильтра. Фильтр нужно регулярно
п
ромывать и тщательно
высушивать перед
использованием пылесоса.
Нельзя устанавливать
пылесборник в пылесос, пока
фильтр не установлен
надлежащим образом.
Выпускной фильтр
Выпускной фильтр Â расположен
в задней части пылесоса.
Нажмите на защелку и извлеките
решетку выпускного отверстия
F. Потяните нижнюю часть
фильтра наружу так, чтобы верх
фильтра вышел из выемки.
Пенопластовые фильтры можно
промыть (в холодной воде), затем
тщательно высушить и установить
на место. Складчатые фильтры в
моделях с антиаллергенной
защитой нельзя мыть, их
необходимо заменять каждые 6
месяцев или чаще, в зависимости
от применения.
ВНИМАНИЕ: Для установки
фильтров на место сначала
закрепите верх фильтра в
выемке, а затем вдавите нижнюю
часть фильтра G.
Примечание: если фильтр не
закреплен правильно, то решетка
фильтра не закроется.
После установки фильтра
поставьте на место решетку,
закрепив вначале ее нижнюю
часть, а затем вдавив верхнюю
часть до щелчка.
ВНИМАНИЕ: Необходимо
регулярно выполнять визуальную
проверку всех фильтров на
предмет обнаружения на них
следов повреждений, особенно
п
осле выполнения чистки
фильтров. Поврежденные
ф
ильтры должны быть
немедленно заменены.
При проверке фильтров
обязательно отсоедините пылесос
о
т электросети.
Перед использованием пылесоса
обязательно убедитесь, что на
н
его установлены все фильтры.
Невыполнение этого требования
м
ожет привести к повреждению
электроприбора.
Положение хранения
После завершения работы можно
убрать трубки и принадлежности
на хранение, вставив скобу на
трубке в гнездо для хранения,
находящееся сбоку пылесоса, как
показано на рисунке H.
Предохранительный
выключатель
В случае перегрева пылесоса
термостат защиты двигателя
автоматически выключит
двигатель. Если это произойдет,
выключите пылесос, отсоедините
его от электросети и дайте
остыть в течение не менее 60
минут. Перед ,тем как снова
включить пылесос, проверьте, не
заблокированы ли каналы подачи
воздуха, и очистите пылесборник.
Чистка и уход
Перед началом очистки извлеките
вилку из розетки. Пылесос, в
особенности пылесборник и все
принадлежности, очищается
влажной тряпкой или
неабразивным чистящим
средством, затем вытирается
насухо.
Покупка сменных
фильтров
Используйте только фирменные
фильтры Morphy Richards.
80
F
G
H
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 80
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ
ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
О
чень важно сохранять товарный
чек,который является
подтверждением
п
окупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
о
бложке данного руководства (к
гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
о
тправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
д
ня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
является предоставление
покупателем чека на покупку и
гарантийного талона,
заполненного и подписанного
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в гарантийном
талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная
замена (если неисправность
д
опущена по вине завода-
изготовителя).
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
г
арантийногопериода данное
изделие было заменено новым,
г
арантия на новое изделие будет
исчисляться с момента
п
ервоначальнойпокупки прибора.
В связи с этим, очень важно
с
охранять квитанцию или счет-
фактуру, подтверждающие дату
п
ервоначальной покупки.
Д
вухлетняя гарантия
распространяется только на те
изделия, которые
эксплуатируются в соответствии с
указаниями производителя.
Например, изделия должны
очищаться от накипи,фильтры
должны поддерживаться в чистом
состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе
отказать в гарантийной замене в
следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
81
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
МП
продавца
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 81
п
рибора не по назначению,
неправильнымприменением,
н
еаккуратным использованием
или использованием с
несоблюдением
р
екомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
п
ерепадов напряжения в
электросети или нарушений
п
равил транспортировке.
2
Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся
о
т указанного на изделии.
П
редпринимались попытки
ремонта изделия лицами, которые
не являются нашим
обслуживающим персоналом
(или персоналом
официальногодилера).
3 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для
проведения какого-либо
гарантийного ремонта
компаниейMorphyRichards.
Г
арантия не распространяется на
расходные материалы, такие
к
акпакеты, фильтры и
стеклянные сосуды.
Д
анная гарантия не
предоставляет каких-либо других
п
рав, кроме тех, которые четко
изложены выше, при этом
и
зготовитель не принимает каких-
либо претензий, связанных с
к
освенными ущербами и
убытками. Данная гарантия
п
редлагается в качестве
дополнительной льготы и не
о
граничивает ваших
правпотребителя.
82
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 82
83
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 83
84
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
T
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
H
elpline (office hours) UK 0844 871 0949 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
V
ictoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2
/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
W
estern Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z
.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d
Morphy Richards Produkte sind nur r den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline:
+49(0) 1805/395-346 (14 Cent/Min)
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1
322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
g
ebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T
: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A
Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
R
ua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i
I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig rbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciąej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 84
85
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
P
lease recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
C
ommunauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
C
onsultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
G
emeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-
A
nnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
A
l final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da
s
ua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
p
ara saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l
’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
h
usholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń
elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych
udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i
sprzedawcy urządzeń.
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 85
86
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 86
87
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 87
71062MEE Rev 2 07/08
88
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 88

Transcripción de documentos

71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 1 PerformAir Cyclonic vacuum cleaner Please read and keep these instructions Aspirateur cyclone PerformAir Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions PerformAir Zyklonstaubsauger Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Aspirador ciclónico PerformAir Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas PerformAir Cycloonstofzuiger Lees deze instructies en houd ze goed bij Aspirador ciclónico PerformAir Leia e guarde estas instruções Aspirapolvere PerformAir Cyclonic Leggere e conservare le presenti istruzioni PerformAir-cyklonstøvsuger Læs og gem venligst denne vejledning PerformAir Cyclonic dammsugare Läs och spara dessa anvisningar Odkurzacz cyklonowy PerformAir Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości Циклонный пылесос PerformAir Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство g f d e h p i q s } ≈ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 2 g • The appliance must never be left running when unsupervised. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This vacuum cleaner is intended for domestic use only. Misuse or use for commercial or any other purpose will render the guarantee invalid. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. Please read before using the appliance Location Product safety • Do not use or keep this product outside. • Never use the appliance without the filters being installed. • Do not store the appliance near hot surfaces eg ovens or heating appliances. • Never use the appliance to vacuum hot ashes, broken glass, sharp objects or liquids. • Children do not understand the dangers associated with operating electrical appliances. Never allow children to use this appliance. • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or stumble over the power cord. Mains lead • Do not allow the mains lead to become strained or run this appliance over it. • If the electrical cable becomes damaged the cable assembly must be replaced. Do not attempt this task yourself, contact the helpline number that is found at the back of this booklet. Personal safety 2 • The plug must be removed from the wall socket before cleaning or maintaining the appliance. • Never modify the cleaner in any way. • Never use in the presence of explosive liquids or vapours. • Never pick up inflammable or poisonous liquids such as petrol, copier toner or other volatile substances. Never pick up acids, asbestos or asbestos dust. Children ELECTRICAL REQUIREMENTS Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current). UK only If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the appropriate one fitted. • Repairs to electrical appliances are only to be undertaken by trained personnel. Unprofessional repairs can be dangerous for users. If you cut off the plug and let go of the cable it will rewind into the machine therefore you must pull out a length of cable and secure it before cutting the plug off and re-fitting a new one. • Use only genuine Morphy Richards spare parts and accessories. WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed, 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 › ‹ Í Page 3 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù g Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ Ú Ò · Û ı ¤  must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet. Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing a 13 amp BS1362 fuse must be fitted. FEATURES ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Hose inlet Dust canister Dust canister release button Carrying handle On/off power switch Eco switch Parking slot Tool storage drawer Plug recess Cable rewind switch Exhaust filter grille Exhaust filter Dust canister lid Á Pleated, washable dust canister filter Ë Mesh filter cover È Standard hose Í Hose handle with airflow regulator Î Telescopic tube (length adjustable) Ï Combination floor nozzle Ì Hard floor nozzle (certain models only) Ó Large turbo nozzle (certain models only) Ô Small turbo nozzle (certain models only)  Upholstery nozzle Ò Clip on brush (attached to  ) Ú Crevice tool Note: ,Ò,Ú are stored in the tool storage drawer ·. Û Stretch stair hose Ù Filter cleaning brush ı Dust canister lid release ˆ Hair and Stair tool (certain models only) www.morphyrichards.com 3 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 A 1 11:08 Page 4 OPERATING THE APPLIANCE Using the small turbo nozzle (certain models only) Quick start Attach the turbo nozzle to the hose handle Í only for use on upholstery and stairs. Assemble the combination floor nozzle Ï, telescopic tube and hose as shown. (Shown on page 4) 2 Pull out the mains cable to it’s full length and plug into the mains supply. 3 Switch on by pressing the on/off switch fi. B Ú 8/7/08 TOOLS AND ACCESSORIES Ò 1 Fit the hose to the cleaner by inserting the hose end into the hose inlet ⁄. When removing, squeeze the clips either side and pull. 2 Attach the telescopic tube. Extend to the required length by pushing up the slider release and pulling out the tube A. The hose handle features an airflow regulator which allows suction to be reduced as required. 3 Attach your choice of floor nozzle to the telescopic tube Î. Cleaning the turbo nozzles The turbo nozzles should be regularly cleaned and any hairs or fibres wrapped around the brush bar removed to maintain optimum performance. To aid cleaning, the small turbo nozzle can be opened up by pushing the button on the nozzle forwards. A cover on the bottom of the large turbo nozzle allows access to the turbine fan. Hardfloor nozzle (certain models only) Attach the hardfloor nozzle to the telescopic tubes. This nozzle is ideal for use on wood, laminate, tile and vinyl flooring. Combination floor nozzle Hair and Stair tool The combination floor nozzle can be adjusted to suit different floor surfaces. Retract the brushes for use on carpet. The brushes should be down for use on hardfloors or damage may occur. Attach the Hair and Stair tool ˆ to either the 2 separate attachable tubes, or the single telescopic tube (dependent on model). Hand tools The crevice tool Ú (for awkward places, behind radiators etc) and the upholstery nozzle  with clip on brush Ò (for curtains and upholstery) are stored in the tool drawer · B. Using the large turbo nozzle (certain models only) 4 WARNING: The turbo nozzle should not be used with the extension tubes. Attach to the hose handle only. (certain models only) This tool ˆ is suitable for cleaning the stairs, and when the additional attachment is added, it is ideal for picking up human and pet hair. Stretch stair hose An additional stretch hose is also provided for use on stairs. Fit the hose to the cleaner by inserting the hose end into the hose inlet. When removing squeeze the clips either side and pull. Attach the large turbo nozzle to the telescopic tubes. WARNING: For safety, always leave the cleaner at the bottom of the stairs and clean upwards. This nozzle is ideal for carpet and especially effective at removing pet hair. WARNING: We do not recommend using the stair hose for general floor cleaning. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 5 Quick guide to accessories: Carpet Combination floor nozzle Large turbo nozzle ✓ ✓ Small turbo nozzle Hard floor nozzle Crevice tool Upholstery Hair and nozzle Stair tool with clip on-brush With brushes retracted Rugs ✓ ✓ With brushes retracted Wood/ laminate ✓ Tile ✓ g ✓ With brushes down ✓ With brushes down Vinyl ✓ Upholstery ✓ Stairs ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ C CONTROLS DUST CANISTER Eco switch Emptying A variable Eco switch fl varies the suction power as required. For example, maximum suction can be used for cleaning carpets, hard floors etc. and reduced suction for cleaning upholstery and curtains. To obtain the best results from your cleaner empty the dust canister regularly, otherwise the airflow and cleaning power will be reduced. 1 Suction can also be controlled using the airflow regulator on the hose handle. Closed for maximum suction, open for reduced suction. Everytime the dust canister is emptied, turn the yellow dial (a minimum of 5 revolutions) prior to pressing the dust canister release button (this will agitate the fine dust between the filter pleats and restore the air flow) 2 Remove the dust canister from the product by pressing the dust canister release button ‹ Lift up the lid and remove the canister from the product, pulling the dust canister away from the product C. 3 Holding the dust canister over a dustbin press the dust release button as shown D, the bottom of the dust container will drop down to release the dirt. After use, unplug and press the cable rewind switch to retract the cable. WARNING: When using the cable rewind, always hold the plug as the cable will rewind quickly. ✓ ✓ Small spaces Automatic cable rewind ✓ D www.morphyrichards.com 5 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 E 8/7/08 11:08 Page 6 4 Close the bottom of the dust canister by pressing the base upwards until it clicks into place. 5 Refit the dust canister back into the product. Make certain the dust canister feet are located in place. 6 Close the lid securely. thoroughly dry before the machine is used. • ı Exhaust filter The exhaust filter  is located at the rear of the cleaner. Press the catch and pull the exhaust grille ‰ away F. Pull the bottom of the filter outwards so the top of the filter unhooks from the filter recess. ALLERGY SUFFERERS F If the allergy sufferer is emptying the product it is recommended that the container is placed into a plastic bag to empty. 1 G The dust container may not lock back onto the machine unless the filter is fitted correctly Foam filters may be washed (in cool water), thoroughly air-dried and refitted. The pleated filters used on the Allergy models cannot be washed and should be replaced every 6 months or sooner depending on use. Place the container inside the plastic bag, releasing the container with one hand whilst holding the top of the bag closed with the other, leave the dust to settle for a few seconds before carefully removing the empty canister. The plastic bag can then be sealed and disposed of. IMPORTANT: To re-fit the filters, first hook the top of the filter into the filter recess then push the bottom of the filter into location G. FILTERS Note: If the filter is not correctly hooked in the exhaust filter grille will not close. Cleaning canister filter After fitting the filter, re-fit the exhaust filter grille by hooking the bottom of the grille in first and then pushing the top close until it clicks fully closed. 1 Access the filter assembly by removing the lid. Press the lid release button down then rotate the lid E. 2 Use the filter cleaning brush to remove any fluff from the outside of the mesh filter or gently tap. 3 Rotate mesh filter anti-clockwise to disassemble. 4 Shake the pleated filter to remove any dust. • Always disconnect the cleaner from the mains when checking filters. 5 Both the mesh and pleated filters may be washed (in cool water only) but must be thoroughly air dried before refitting. • Always make sure all filters are fitted before use. Failure to do so may result in damage to your product. 6 To re-assemble, locate the pleated filter into the lid then secure into place with the mesh filter by rotating the mesh filter anti-clockwise. 7 Fit the lid with filter assembly onto the canister then rotate clockwise until it locks into place. IMPORTANT: All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task. The filters must be replaced immediately if they become damaged. Storage position When finished you can store the tubes and accessories by locating the tube storage clip into the parking slot on the side of the cleaner as shown H. Safety cut-out IMPORTANT: Do not use detergents to clean the filter. The filter should be regularly washed, and must be 6 If the cleaner overheats a motor protection thermostat will 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 automatically switch the motor off. If this happens, switch the cleaner off, unplug from the power supply and leave the cleaner to cool for at least 60 minutes. Check the airways for blockages, empty dust canister and clean the filters before restarting. 8/7/08 11:08 Page 7 If you suspect a fault, follow the simple checks detailed below before retrying the appliance or calling the helpline. • Check the filters for blockages. • Check the tools / tubes for blockages. • Check the plug is firmly in the socket is working by trying another appliance. H Cleaning and maintenance Unplug from the mains before cleaning. The vacuum cleaner, especially the dust compartment and all accessories can be cleaned using a damp cloth or a nonabrasive cleaner and wiped dry. If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. Purchasing replacement filters Use only original Morphy Richards filters. To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied. YOUR TWO YEAR GUARANTEE Exclusions It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product. Model no. Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where: 1 The fault has been caused or is attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit. 2 The appliance has been used on a voltage supply other than that stamped on the products. 3 Repairs have been attempted by persons other than our service staff (or authorised dealer). 4 Where the appliance has been used for hire purposes or non domestic use. 5 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing work, under the guarantee. 6 The guarantee excludes consumables such as some filters. • This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or Serial no. All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. g www.morphyrichards.com 7 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 8 damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer. Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time. AUSTRALIAN WARRANTY This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship. The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value. This warranty is in addition and does not affect your statutory rights. Proof of purchase must be produced for any warranty benefit. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES NOT COVERED BY THIS WARRANTY (Australian only) Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens. • If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions. Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. • If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc. Merci de bien vouloir lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil • N’utilisez pas et ne laissez pas cet appareil à l’extérieur. Connection to incorrect voltage to that stamped on the product • Ne rangez pas l’appareil à proximité de surfaces chaudes comme un four ou un appareil de chauffage. • • Unauthorised repairs • Appliance used other than for domestic purposes. • Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades. • Positionnement Cordon d’alimentation secteur • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et ne passez pas l’appareil sur le cordon. • Si le câble d’alimentation est endommagé, l’ensemble du câble doit être remplacé. Ne tentez pas de le faire vous-même. Contactez le numéro d’assistance que vous trouverez à la fin de ce manuel. Freight and insurance costs. If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase. 8 f 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Sécurité personnelle 11:08 Page 9 Les enfants • Vous devez débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer ou de réaliser des opérations de maintenance. • Les enfants ne comprennent pas les dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques. N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil. • N’apportez jamais de modifications à l’appareil. • • N’utilisez jamais l’appareil en présence de vapeurs ou liquides explosifs. Les jeunes enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil ou de trébucher sur le cordon d’alimentation. • N’aspirez jamais de liquides inflammables ou toxiques comme du pétrole, de l’encre en poudre pour photocopieuse ou autres substances volatiles. N’aspirez jamais d’acides, d’amiante ou de poussière d’amiante. • • Les réparations des appareils électriques doivent être réalisées par des personnes qualifiées. Les réparations non professionnelles peuvent être dangereuses pour les utilisateurs. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Morphy Richards d’origine. • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. • Cet aspirateur est uniquement destiné à un usage domestique. Toute utilisation abusive, utilisation commerciale ou utilisation pour un usage non prévu annulera la garantie. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif. g f Royaume-Uni uniquement Si les prises électriques de votre domicile ne correspondent pas à la fiche fournie avec cet appareil, vous devez enlever cette fiche et en installer une qui convient. Si vous coupez la prise et si vous lâchez le câble, il se rembobinera à l’intérieur de l’appareil. Vous devez donc extraire une certaine longueur de câble et la maintenir avant de couper la prise et d’en remonter une nouvelle. DANGER : Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique avec un cordon d’alimentation mis à nu est dangereuse si elle est branchée sur une prise électrique sous tension. Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampères. Sécurité de l’appareil • N’utilisez jamais l’appareil lorsque les filtres ne sont pas installés. • N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des cendres chaudes, du verre brisé, des objets coupants ou des liquides. 9 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 › ‹ Í Page 10 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  CARACTÉRISTIQUES ⁄ Orifice de connexion du flexible ¤ Compartiment à poussière ‹ Bouton de dégagement du compartiment à poussière › Poignée de transport fi Interrupteur marche/arrêt fl Interrupteur éco ‡ Fente de rangement · Tiroir de rangement des accessoires ‚ Logement de la prise „ Interrupteur de rembobinage du câble ‰ Grille du filtre d’échappement  Filtre d’échappement Ê Couvercle du compartiment à poussière Á Filtre du compartiment à poussière plissé et lavable 10 Ë Couvercle du filtre grillagé È Flexible standard Í Poignée du flexible avec régulateur de débit Î Tube télescopique (longueur réglable) Ï Embout pour sols mixtes Ì Embout pour sols durs (uniquement sur certains modèles) Ó Grand embout turbo (uniquement sur certains modèles) Ô Petit embout turbo (uniquement sur certains modèles)  Embout pour tissus Ò Brosse à clipser (se fixe à  ) Ú Suceur Remarque : ,Ò,Ú se placent dans le tiroir de rangement des accessoires ·. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 Û Flexible étirable pour les escaliers Ù Brosse de nettoyage du filtre ı Dégagement du couvercle du compartiment à poussière ˆ Outil poils d’animaux et escaliers (uniquement sur certains modèles) UTILISATION DE L’APPAREIL 8/7/08 11:08 Page 11 Le suceur Ú (pour les endroits difficiles, derrière les radiateurs, etc.) et l’embout pour tissus  équipé de la brosse à clipser Ò (pour les rideaux et les tissus d’ameublement) se rangent dans le tiroir pour accessoires · B. Utilisation du grand embout turbo Prise en main (uniquement sur certains modèles) 1 Montez l’embout pour sols mixtes Ï, le tube télescopique et le flexible comme illustré. (illustration page 4) Montez le grand embout turbo sur le tube télescopique. 2 Tirez le câble d’alimentation au maximum et branchez-le au secteur. Cet embout est idéal pour la moquette et permet d’enlever efficacement les poils d’animaux. 3 Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt fi. Utilisation du petit embout turbo OUTILS ET ACCESSOIRES 1 2 Montez le flexible sur l’aspirateur en insérant l’extrémité du flexible dans l’orifice prévu ⁄. Pour l’enlever, pressez les clips qui se trouvent de chaque côté et tirez. Montez le tube télescopique. Etirez jusqu’à la longueur requise en poussant le bouton de dégagement du régulateur vers le haut et en tirant sur le tube A. La poignée du flexible est équipée d’un régulateur de débit qui permet de réduire l’aspiration selon les besoins. 3 Montez l’embout pour sols de votre choix sur le tube télescopique Î. Embout pour sols mixtes L’embout pour sols mixtes peut être réglé en fonction des différents revêtements de sol. Rétractez les brosses en cas d’utilisation sur de la moquette. Les brosses doivent être abaissées en cas d’utilisation sur des sols durs afin de prévenir tout dommage. A Outils manuels (uniquement sur certains modèles) B Ú f Ò Fixez l’embout turbo sur la poignée du flexible Í uniquement en cas d’utilisation sur des tissus ou des escaliers. DANGER : L’embout turbo ne doit pas être utilisé avec les rallonges. Montez-le uniquement sur la poignée du flexible. Nettoyage des embouts turbo Les embouts turbo doivent être nettoyés régulièrement et les poils ou fibres enroulés autour de la brosses doivent être enlevés afin de conserver des performances optimales. Pour un nettoyage plus facile, le petit embout turbo peut être ouvert en poussant le bouton de l’embout vers l’avant. Un couvercle placé sur la partie inférieure du grand embout turbo permet d’accéder au ventilateur de turbine. Embout pour sols durs (uniquement sur certains modèles) Montez l’embout pour sols durs sur le tube télescopique. Cet embout est idéal pour les parquets en bois et stratifiés, les carrelages et les revêtements vinyle. 11 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 12 Outil poils d’animaux et escaliers Flexible étirable pour les escaliers (uniquement sur certains modèles) Un flexible étirable supplémentaire est également fourni pour une utilisation sur les escaliers. Montez le flexible sur l’aspirateur en insérant l’extrémité du flexible dans l’orifice prévu. Pour l’enlever, pressez les clips qui se trouvent de chaque côté et tirez. Fixez l’outil pour poils d’animaux et escaliers ˆ sur les 2 tubes clipsables séparés ou sur le tube télescopique unique (en fonction du modèle). Cet outil ˆ convient au nettoyage des escaliers et, lorsque l’accessoire supplémentaire est ajouté, il est idéal pour ramasser les cheveux et les poils d’animaux. DANGER : Pour une question de sécurité, laissez l’aspirateur en bas des escaliers et nettoyez en allant vers le haut. DANGER : Nous vous déconseillons d’utiliser l’embout pour escaliers pour le nettoyage général des sols. Guide rapide des accessoires : Embout pour Grand embout Petit embout sols mixtes turbo turbo Moquette ✓ Embout pour sols durs Suceur Embout pour tissus avec brosse à clipser Outil pour poils d’animaux et escaliers ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Avec brosses rétractées Tapis ✓ ✓ Avec brosses rétractées Bois/ stratifiés Carrelages ✓ ✓ Avec brosses abaissées ✓ ✓ Avec brosses abaissées Vinyle ✓ Tissus ✓ Escaliers ✓ Espaces réduits 12 ✓ ✓ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 COMMANDES 8/7/08 Vous pouvez également ajuster l’aspiration en utilisant le régulateur de débit de la poignée du flexible. En position fermée, l’aspiration est au maximum, en position ouverte, l’aspiration est réduite. En tenant le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de dégagement de la poussière comme illustré D. La partie inférieure du compartiment à poussière s’ouvrira pour libérer la poussière. 4 Fermez la partie inférieure du compartiment à poussière en appuyant sur le socle vers le haut jusqu’à ce qu’il se remette en place. 5 Remontez le compartiment à poussière dans l’aspirateur. Assurezvous que les pieds du compartiment à poussière sont bien placés. 6 PERSONNES ALLERGIQUES Après utilisation, débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton de rappel du câble pour le rembobiner. Si une personne allergique doit vider le produit, il est recommandé de placer le compartiment dans un sac en plastique pour le vider. 1 VIDAGE DU COMPARTIMENT À POUSSIÈRE 2 Chaque fois que le compartiment à poussière est vidé, tournez le bouton jaune (au moins 5 tours) avant d’appuyer sur le bouton de dégagement du compartiment à poussière (ceci permettra d’agiter la fine poussière présente entre les plis du filtre et de rétablir l’aspiration) Retirez le compartiment à poussière de l’aspirateur en appuyant sur le bouton de dégagement du compartiment à poussière ‹ Soulevez le couvercle et dégagez le compartiment à poussière de l’aspirateur en tirant dessus C. D f Placez le compartiment dans le sac en plastique. En relâchant le compartiment d’une main et en tenant le dessus du sac fermé de l’autre, laissez reposer la poussière pendant quelques secondes avant d’enlever soigneusement le compartiment vide. Le sac en plastique peut ensuite être fermé et jeté. E ı FILTRES Vidage Pour que votre aspirateur délivre les meilleurs résultats, videz régulièrement le compartiment à poussière. Sinon, l’aspiration et la puissance de nettoyage s’en trouveront réduites. C Fermez soigneusement le couvercle. Rembobinage automatique du câble DANGER : Lorsque vous utilisez le bouton de rembobinage, tenez toujours la prise car le câble se rembobine très rapidement. 1 Page 13 3 Interrupteur éco Un interrupteur éco variable fl ajuste la puissance d’aspiration selon les besoins. Par exemple, vous pouvez utiliser une aspiration maximale pour nettoyer les moquettes et les sols durs, etc. et une puissance réduite pour nettoyer les tissus et les rideaux. 11:08 Nettoyage du filtre du compartiment 1 Accédez à l’ensemble filtre en enlevant le couvercle. Appuyez sur le bouton de dégagement du couvercle puis tournez le couvercle E. 2 Utilisez la brosse de nettoyage du filtre pour retirer toute peluche de l’extérieur du filtre grillagé ou tapotez doucement dessus. 3 Faites pivoter le filtre grillagé dans le sens anti-horaire pour le démonter. 4 Secouez le filtre plissé pour enlever toute la poussière. 5 Le filtre grillagé et le filtre plissé doivent être lavés (à l’eau froide uniquement), mais aussi 13 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 8/7/08 11:08 Page 14 soigneusement séchés à l’air avant d’être remontés. 6 7 G Pour le remontage, placez le filtre plissé dans le couvercle et mettez-le en place avec le filtre grillagé en faisant pivoter le filtre grillagé dans le sens anti-horaire. Montez le couvercle et l’ensemble filtre dans le compartiment puis tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille. IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents pour nettoyer le filtre. Le filtre doit être lavé régulièrement et doit être soigneusement séché avant toute utilisation de l’aspirateur. • H Le compartiment à poussière peut ne pas se verrouiller sur l’appareil en cas de mauvaise installation du filtre Filtre d’échappement Le filtre d’échappement  se trouve à l’arrière de l’aspirateur. Appuyez sur le taquet et tirez sur la grille d’échappement pour ‰ l’enlever F. Tirez le bas du filtre vers l’extérieur de façon à ce que le haut du filtre se débloque du logement du filtre. Les filtres en mousse peuvent être lavés (à l’eau froide), soigneusement séchés à l’air et remontés. Les filtres plissés utilisés sur les modèles antiallergiques ne peuvent pas être lavés et doivent être remplacés tous les 6 mois ou plus tôt selon les utilisations. IMPORTANT : Pour remonter les filtres, fixez tout d’abord le haut du filtre dans le logement du filtre puis poussez le bas du filtre dans l’emplacement G. Remarque : Si le filtre n’est pas fixé correctement au filtre d’échappement, la grille ne se ferme pas. Après avoir monté le filtre, remontez la grille du filtre d’échappement en fixant le bas de la grille en premier et en poussant le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé. IMPORTANT : Vous devez vérifier tous les filtres régulièrement pour relever les signes éventuels de dégâts, de préférence après chaque tâche d’aspiration. Vous devez 14 remplacer immédiatement les filtres s’ils sont endommagés. • Débranchez toujours l’aspirateur du secteur lorsque vous vérifiez les filtres. • Tous les filtres doivent être installés avant d’utiliser l’appareil. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil. Position de rangement Lorsque vous avez terminé, vous pouvez ranger les tubes et les accessoires en plaçant le clip de rangement du tube dans la fente de rangement sur le côté de l’aspirateur comme illustré H. Arrêt de sécurité Si l’aspirateur chauffe trop, un thermostat de protection du moteur coupe automatiquement le moteur. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir pendant au moins 60 minutes. Vérifiez que les sorties d’air ne sont pas obstruées, videz le compartiment à poussière et nettoyez les filtres avant de remettre l’aspirateur en marche. Nettoyage et entretien Débranchez l’aspirateur du secteur avant de le nettoyer. L’aspirateur, en particulier le compartiment à poussière et tous les accessoires, peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide ou d’un nettoyant non abrasif et essuyé. Achat de filtres de rechange Utilisez uniquement des filtres d’origine Morphy Richards. VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS Pour la clientèle en France Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 Page 15 3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations. Numéro du modèle / Numéro de série 4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine. 5 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 6 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée. Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat. Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions. Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes : 2 11:08 Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil. Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise. 1 8/7/08 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit. Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur. f Pour la clientèle en Belgique Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans. Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation. Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil. Numéro du modèle Numéro de série Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat. Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils 15 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 16 d doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes 1 2 3 Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit. Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil. Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations. Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Vor dem Gebrauch des Geräts bitte lesen Aufstellungsort • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt oder aufbewahrt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe heißer Flächen wie etwa Heizöfen oder Heizgeräten auf. 4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. 5 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie. • Darauf achten, dass das Netzkabel nicht zugbelastet oder vom Gerät erfasst wird. La garantie exclut les biens de consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. • Falls das Elektrokabel beschädigt wird, muss das Kabel ausgetauscht werden. Diese Aufgabe sollten Sie aber nicht selbst in die Hand nehmen. Rufen Sie statt dessen unter der Support-Rufnummer auf der Rückseite der Broschüre an, um Abhilfe zu schaffen. Netzkabel 6 Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur. 16 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Eigene Sicherheit • Vor dem Reinigen oder Instandsetzen des Geräts muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. • Der Reiniger darf auf keinerlei Art und Weise verändert werden. • Nie in der Nähe explosiver Flüssigkeiten oder Dämpfe verwenden. • Auf keinen Fall entflammbare oder giftige Flüssigkeiten aufsaugen, wie etwa Benzin, Toner von Kopiergeräten oder andere flüchtige Stoffe. Niemals zum Aufsaugen von Säuren, Asbestteilen oder Asbeststaub verwenden. • Reparaturen an der Elektrik sind von ausgebildetem Fachpersonal durchzuführen. Unprofessionelle Reparaturen können für den Endbenutzer gefährlich sein. • Ausschließlich Morphy RichardsOriginalersatz- und Zubehörteile verwenden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt in Betrieb zurückgelassen werden. • Dieser Staubsauger ist nur für Privathaushalte geeignet. Ein unsachgemäßer oder gewerblicher Gebrauch oder die Benutzung für andere Zwecke macht die Garantie nichtig. • Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten. Produktsicherheit • Das Gerät darf ohne eingesetzte Filter nicht benutzt werden. • Das Gerät niemals zum Aufsaugen von heißer Asche, Glasscherben, scharfkantigen Gegenständen oder Flüssigkeiten benutzen. 11:08 Page 17 Kinder • Kindern sind die Gefahren im Zusammenhang mit der Bedienung elektrischer Haushaltsgeräte nicht bewusst. Verbieten Sie Kindern stets die Benutzung dieses Haushaltsgeräts. • Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, und es ist sicher zu stellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen oder über das Netzteil stolpern. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein. f d Nur GB Wenn der Gerätestecker nicht in die Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er durch einen passenden Netzstecker ausgetauscht werden. Wenn Sie den Stecker abschneiden und das Kabel loslassen, wird es im Gerät aufgewickelt. Das Kabel muss deshalb ein ganzes Stück herausgezogen und vor dem Aufwickeln gesichert werden, bevor der Stecker abgetrennt und ein neuer angebracht wird. WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, muss er unbrauchbar gemacht werden, da ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose angeschlossen wird. Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter (sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden. 17 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 › ‹ Í Page 18 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  AUSSTATTUNG ⁄ Einsatzöffnung für Schlauch ¤ Staubbehälter ‹ Staubbehälter-Entriegelungstaste › Tragegriff fi Ein/Aus-Schalter fl Ökoschalter ‡ Parkhalterung · Utensilienfach ‚ Netzsteckeraufnahme „ Schalter für Kabelaufwicklung ‰ Abluftfiltergitter  Abluftfilter Ê Staubbehälterdeckel Á Faltbarer, waschbarer Staubbehälterfilter Ë Siebfilterabdeckung È Normaler Schlauch Í Schlauch mit Griff/Luftstromregler Î Teleskopstange (längenverstellbar) 18 Ï Kombi-Bodendüse Ì Düsenaufsatz für harte Bodenbeläge (nur bestimmte Modelle) Ó Großer Turbo-Düsenaufsatz (nur bestimmte Modelle) Ô Kleiner Turbo-Düsenaufsatz (nur bestimmte Modelle)  Polsterdüse Ò Aufsteckbürste (zum Aufstecken auf  ) Ú Fugenaufsatz Hinweis: ,Ò,Ú befinden sich im Utensilienfach ·. Û Stretch-Schlauch für Treppenstufen Ù Bürste zum Reinigen des Filters ı Deckelentriegelung Staubbehälter ˆ Spezialdüse für Haare und Treppenstufen (nur bestimmte Modelle) 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 1 Kurzanleitung (nur bestimmte Modelle) Setzen Sie den Kombi-Bodenaufsatz Ï, die Teleskopstange und den Schlauch wie dargestellt zusammen. (Siehe Seite 4) Setzen Sie die große Turbodüse auf die Teleskopstange auf. 3 Schalten Sie das Gerät am Ein-/AusSchalter fi ein. AUFSÄTZE UND ZUBEHÖR Den Schlauch an den Staubsauger anschließen. Dazu das Schlauchende in die Schlauchaufnahme einführen ⁄. Zum Abziehen die Klammern auf beiden Seiten zusammendrücken und herausziehen. Teleskopstange anbringen. Diese durch Hochschieben der Entriegelung und Herausziehen der Stange auf die gewünschte Länge bringen A. Am Schlauchgriff befindet sich ein Luftstromregler, mit dem die Saugstärke nach Bedarf verringert werden kann. 3 Page 19 Verwendung des großen Turbo- aufsatzes Das Netzkabel auf volle Länge ausziehen und an eine Steckdose anschließen. 2 11:08 GEBRAUCH DES GERÄTS 2 1 8/7/08 Stecken Sie die gewünschte Bodendüse auf die Teleskopstange Î. Kombi-Boden- Aufsatz Der Kombi-Bodenaufsatz kann auf unterschiedliche Oberflächenarten eingestellt werden. Eingezogene Bürsten bei Reinigung von Teppichen verwenden. Bei Reinigung von harten Böden ausgefahrene Bürsten verwenden, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann. Handaufsätze Der Fugenaufsatz Ú (für schwierige Stellen wie etwa hinter Heizkörpern etc.) und die Polsterbürste  mit Clipverschluss Ò (für Vorhänge und Polstermöbel) werden im Utensilienfach · B aufbewahrt. A Dieser Aufsatz eignet sich ideal für Teppichböden und die effektive Entfernung von Tierhaaren. Verwendung des kleinen Turbo- aufsatzes B Ú (nur bestimmte Modelle) Setzen Sie die Turbodüse auf den Schlauchgriff auf Í. Nur zur Verwendung auf Polstern und Treppen. WARNUNG: Turbodüse nicht mit Verlängerungsstangen verwenden, sondern ausschließlich am Schlauchgriff anbringen. d Ò Reinigen der Turboaufsätze Die Turbodüsen sollte regelmäßig gesäubert werden. Haare oder Fasern, die sich um die Bürste gewickelt haben, sollten dabei entfernt werden, um die optimale Saugleistung aufrecht zu erhalten. Zur optimalen Reinigung lässt sich die kleine Turbodüse durch Herunterschieben des Knopfes an der Düse öffnen. Eine Abdeckung an der Unterseite der großen Turbodüse ermöglicht den Zugriff auf das Turbinengebläse. Hartbodenaufsatz (nur bestimmte Modelle) Setzen Sie den Hartbodenaufsatz auf die Teleskopstange auf. Dieser Aufsatz eignet sich ideal für Holz-, Laminat-, Kachel- und Vinylböden. Aufsatz für Haare und Treppenstufen (nur bestimmte Modelle) Bringen Sie den Haar- und Treppenaufsatz ˆ entweder an die 2 getrennten Schlauchstücke oder an die Teleskopstange an (abhängig vom jeweiligen Modell). 19 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 20 Dieser Aufsatz ˆ eignet sich zum Reinigen von Treppenstufen und nach dem Anbringen des Spezialaufsatzes auch zum Beseitigen von Haaren und Tierbehaarung. WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen den Staubsauger stets am Fuße der Treppen abstellen und von unten nach oben arbeiten. WARNUNG: Die Verwendung des Treppensschlauchs empfiehlt sich nicht für die Reinigung normaler Böden. Ausziehschlauch für Treppen Für die Reinigung von Treppen dient ein zusätzlicher Ausziehschlauch. Den Schlauch an den Staubsauger anschließen. Dazu das Schlauchende in die Schlauchaufnahme einführen. Zum Abziehen die Klammern auf beiden Seiten zusammendrücken und herausziehen. Utensilien-Kurzübersicht: KombiBodenaufsatz Große TurboAufsatz ✓ Teppich(-böden) Mit eingezogenen Bürsten Läufer ✓ Kleine TurboAufsatz HartbodenAufsatz Fugendüse Polster Aufsatz mit AufsteckBürste Spezialaufsatz für Haare und Treppen ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Mit eingezogenen Bürsten Holz/ Laminat ✓ Fliesen ✓ ✓ Mit ausgefahrenen Bürsten ✓ Mit ausgefahrenen Bürsten Vinyl ✓ Polster ✓ Treppen ✓ Schwer erreichbare Bereiche 20 ✓ ✓ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 BEDIENELEMENTE Über den verstellbaren Ökoschalter fl lässt sich die Saugleistung an den jeweiligen Bedarf anpassen. So kann zum Beispiel eine höhere Saugstärke für die Reinigung von Teppich- und Hartböden und eine geringere Saugstärke für Polster und Teppichböden verwendet werden. 4 Den Boden des Schmutzbehälters wieder hochklappen, bis er einrastet und vollständig schließt. 5 Den Schmutzbehälter wieder in das Gerät einsetzen. Dabei sicherstellen, dass die Staubbehälterfüße richtig angeordnet sind. Zum Verstellen der Saugleistung dient der Luftmengenregler am Schlauchgriff. In geschlossener Stellung wird die volle Saugleistung und in geöffneter Stellung eine geringere Saugleistung erzielt. 4 Den Deckel fest zuklappen. HINWEIS FÜR ALLERGIKER Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und betätigen Sie den Kabelaufwickelschalter, um das Kabel aufzurollen. 1 WARNUNG: Halten Sie den Netzstecker bei Betätigung der Kabelaufwicklung immer fest, da das Kabel sehr schnell eingezogen wird. 3 Den Behälter in den Kunststoffbeutel halten, mit der einen Hand den Behälterboden entriegeln und mit der anderen Hand den Beutel oben geschlossen halten. Anschließend einen Moment warten, bis sich der Schmutz gesetzt hat, und erst dann den geleerten Schmutzbehälter herausnehmen. Der Kunststoffbeutel kann nun dicht verschlossen und entsorgt werden. STAUBBEHÄLTER FILTER Entleeren Behälterfilter reinigen Reinigen Sie für einen optimalen Betrieb regelmäßig den Staubbehälter, da sonst der Luftstrom und damit die Reinigungsleistung beeinträchtigt werden. Drehen Sie bei Entleerung des Staubbehälters stets zunächst den gelben Regler (mindestens 5 Drehungen) bevor Sie die StaubbehälterEntriegelungstaste betätigen (dabei wird der feine Staub zwischen den Falten des Filters entfernt und der Luftstrom wieder hergestellt) Den Schmutzbehälter vom Gerät abnehmen. Dazu den BehälterEntriegelungsknopf ‹ drücken. Den Deckel abnehmen und den Behälter aus dem Gerät ziehen C. Den Behälter über einem Mülleimer festhalten und den Entleerungsknopf D betätigen. Der Behälterboden C D Sollte die Entleerung von einem Allergiker vorgenommen werden, empfiehlt es sich, den Behälter für die Entleerung in einen Plastikbeutel zu hüllen. Automatische Kabelaufwicklung 2 Page 21 öffnet sich nach unten, und der Schmutz fällt heraus. Ökoschalter 1 11:08 1 Den Deckel abnehmen, um zum Filter zu gelangen. Den DeckelEntriegelungsknopf drücken und den Deckel drehen E. 2 Mit Hilfe der Filterreinigungsbürste jegliche Flusen vom Äußeren des Siebfilters entfernen oder diesen leicht ausklopfen. 3 Zum Zerlegen den Siebfilter nach links drehen. 8 Den Faltfilter ausschütteln, um den Staub zu beseitigen. 5 Sowohl Sieb- als auch Faltfilter sind waschbar (nur kaltes Wasser verwenden). Vor dem Wiedereinsetzen jedoch vollständig an der Luft trocknen lassen. d E ı 21 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 8/7/08 11:08 Page 22 6 Zum Zusammensetzen den Faltfilter in den Deckel einsetzen und mithilfe des Siebfilters arretieren. Dazu den Siebfilter nach links drehen. 7 Bringen Sie den Filter und den Deckel am Behälter an, und drehen Sie ihn mit einer Rechtsdrehung fest. WICHTIG: Zur Reinigung des Filters keine Reinigungsmittel verwenden. Der Filter sollte regelmäßig ausgewaschen werden, muss vor Verwendung des Geräts jedoch vollständig trocken sein. G • Der Schmutzbehälter lässt sich erst wieder fest im Gerät arretieren, wenn der Filter korrekt angebracht ist. Abluftfilter H Der Abluftfilter  befindet sich im hinteren Teil des Staubsaugers. Die Arretierung drücken und am Abluftgitter ‰ ziehen F. Ziehen Sie das unter Filterende nach Außen, sodass sich das obere Ende des Filters von der Filteraussparung aushakt. Schaumstofffilter lassen sich waschen (in kaltem Wasser), müssen jedoch vor dem Wiedereinsetzen vollständig an der Luft getrocknet werden. Die Faltfilter bei den Allergikermodellen sind nicht waschbar und sollten alle 6 Monate oder je nach Verwendungshäufigkeit öfter ausgetauscht werden. ACHTUNG: Zum Einsetzen den Filter zuerst oben in die Vertiefung einhaken und die Unterseite anschließend in Einbauposition schieben G. Hinweis: Der Filter muss richtig eingehakt sein, damit sich das Abluftfiltergitter schließen lässt. Setzen Sie nach dem Einbau des Filters das Abluftfiltergitter ein, indem Sie zunächst das untere Gitterende einhaken und anschließend das obere Ende hineindrücken bis es einrastet und vollständig geschlossen ist. 22 ACHTUNG: Alle Filter sollten in regelmäßigen Abständen, am besten nach jedem Einsatz des Geräts, auf Schäden überprüft werden. Bei Beschädigung der Filter müssen diese umgehend ausgetauscht werden. • Beim Prüfen der Filter muss der Gerätestecker immer aus der Steckdose gezogen werden. • Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor Gebrauch des Staubsaugers eingesetzt sind. Falls dies nicht der Fall ist, können Schäden an Ihrem Gerät entstehen. Aufbewahrung Nach dem Gebrauch können Sie die Schläuche und das Zubehör platzsparend aufbewahren, indem Sie die Aufhängevorrichtung seitlich am Staubsauger in der Einhängeöse anbringen (siehe Abbildung H. Sicherheitsabschaltung Wenn der Staubsauger zu heiß wird, schützt ein Thermostat den Motor und schaltet diesen automatisch ab. Den Staubsauger in diesem Fall ausschalten, den Netzstecker ziehen und mindestens 60 Minuten abkühlen lassen. Die Saugluftwege auf Blockaden prüfen, den Schmutzbehälter leeren und die Filter reinigen, bevor der Staubsauger wieder eingeschaltet wird. Reinigung und Wartung Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Zum Reinigen des Staubsaugers, insbesondere des Staubbereichs und aller Zubehörteile, ein feuchtes Tuch oder ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel verwenden und trocken wischen. Austauschfilter bestellen Nur Originalfilter von Morphy Richards verwenden. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 ZWEI JAHRE GARANTIE 11:08 Page 23 Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein. Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden. Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden. Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn: Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren. Modellnr. Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805-398346 – 14 Cent pro Minute). Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können. 1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde. 2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem Typenschild abgedruckt ist. 3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden. 4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde. d GARANTIEKARTE Kaufdatum Typen-Nr. Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers Fehler / Mangel Deutschland: Österreich: Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Tel.: 01805 / 398 346 (0,12 €/Min.) Fax: 01805 / 355 467 eMail: [email protected] Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. die Bezugsquelle. Firma Schurz Merangasse 17 A-8010 Graz Tel.: +43 316 32 30 41 Fax: +43 316 38 29 63 eMail: [email protected] 23 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 5 6 8/7/08 11:08 Page 24 e Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen. El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad. Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Lea atentamente antes de usar este aparato Ubicación • No use ni guarde este aparato en el exterior. • No guarde este aparato cerca de superficies calientes, tales como hornos, ni de equipos de calefacción. • Evite retorcer el cable de alimentación y no pase la aspiradora sobre el mismo. • Si se daña, sustituya toda la unidad del cable. No intente hacerlo por su cuenta; llame al número de atención al cliente que aparece en la parte posterior de este folleto. Cable de corriente 24 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Seguridad personal • Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento al aparato. • No realice nunca modificaciones en la limpiadora. • No lo utilice nunca ante la presencia de líquidos o vapores explosivos. • No recoja nunca líquidos inflamables o venenosos como petróleo, el tóner de una copiadora ni otras sustancias volátiles. No recoja nunca ácidos, amianto o polvo de amianto. • Únicamente el personal cualificado debe efectuar las reparaciones de aparatos eléctricos. Las reparaciones no profesionales pueden resultar peligrosas para los usuarios. • Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios Morphy Richards originales. • No deje nunca el aparato funcionando sin supervisión. • Este aspirador está destinado exclusivamente al uso doméstico. El mal uso o el uso con fines comerciales o de otro tipo invalidará la garantía. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. 11:08 Page 25 Niños • Los niños no comprenden los peligros asociados a la utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños utilicen este aparato. • Vigile a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con este aparato o tropiezan con el cable. REQUISITOS ELÉCTRICOS Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa que debe ser C.A. (corriente alterna). Sólo para el Reino Unido Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado. d e Si corta el enchufe y lo suelta, el cable se enrollará dentro del aparato; por lo tanto, extraiga una porción del cable y manténgala sujeta antes de cortar el enchufe y colocar uno nuevo. ADVERTENCIA: En caso de romperse el enchufe del cable de alimentación, sustitúyalo, ya que resulta peligroso conectarlo a una toma de corriente electrificada. En los lugares en que se use, si hubiera que cambiar el fusible en el enchufe de 13 A, se instalará un fusible BS1362 de 13 A. Seguridad del producto • No utilice nunca el aparato sin haber instalado antes los filtros. • No utilice nunca el aparato para aspirar cenizas calientes, cristales rotos, objetos afilados o líquidos. 25 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 › ‹ Í Page 26 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  CARACTERÍSTICAS ⁄ Entrada de la manguera ¤ Depósito de polvo ‹ Botón de liberación del depósito › Asa de transporte fi Interruptor de encendido/ apagado fl Interruptor ecológico ‡ Ranura de almacenamiento · Compartimento para herramientas ‚ Recogecable „ Pedal del recogecable ‰ Rejilla del filtro de descarga  Filtro de descarga Ê Tapa del depósito de polvo Á Filtro acanalado y lavable del depósito de polvo Ë Tapa del filtro de malla È Manguera estándar Í Asa de la manguera con regulador de flujo de aire 26 Î Tubo telescópico (longitud ajustable) Ï Boquilla combinada para suelos Ì Boquilla para suelos duros (sólo en algunos modelos) Ó Boquilla turbo grande (sólo en algunos modelos) Ô Boquilla turbo pequeña (sólo en algunos modelos)  Boquilla para tapicería Ò Cepillo enganchable (unido a  ) Ú Herramienta para rincones difíciles Nota: ,Ò,Ú se guardan en el compartimento para herramientas ·. Û Manguera flexible para escaleras Ù Cepillo limpiafiltros ı Botón de liberación del depósito de polvo ˆ Herramienta para pelo y escaleras (sólo en algunos modelos) 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 27 USO DEL HERVIDOR DE AGUA Uso de la boquilla turbo grande (sólo en algunos modelos) Arranque rápido Acople la boquilla turbo grande a los tubos telescópicos. 1 Monte la boquilla combinada para suelos Ï, el tubo telescópico y la manguera, tal como se indica. (Ilustración en la página 4) Esta boquilla es ideal para alfombras, y es especialmente eficaz en la eliminación de pelos de animales. 2 Extraiga el cable de alimentación hasta el tope y enchúfelo en una toma de corriente. Uso de la boquilla turbo pequeña 3 Para encender el aspirador, pulse el botón de encendido/apagado fi. HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS 1 2 Conecte la manguera al aspirador insertando el extremo de la manguera a la entrada de ésta. ⁄. Al quitarla, apriete las pinzas situadas a cada lado y tire. Acople el tubo telescópico. Extienda hasta la medida necesaria presionando hacia arriba el botón de deslizamiento y tirando del tubo A. El asa de la manguera tiene un regulador de flujo de aire que permite reducir la potencia de succión según convenga. 3 Acople la boquilla para suelos que prefiera al tubo telescópico Î. (sólo en algunos modelos) ADVERTENCIA: No use el cepillo turbo con los tubos telescópicos. Acóplelo al asa de la manguera únicamente. e Limpieza de las boquillas turbo Ò Las boquillas turbo se deben limpiar con regularidad, eliminando pelos y fibras adheridos a la barra del cepillo para mantener el máximo rendimiento. Para facilitar la limpieza, la boquilla turbo pequeña se puede abrir presionando el botón de la boquilla hacia adelante. Una tapa en la parte inferior de la boquilla turbo grande permite acceder al ventilador de turbina. Boquilla para suelos duros La boquilla combinada para suelos se puede adaptar a distintas superficies. Recoja los cepillos para aspirar alfombras. Los cepillos deben estar bajados para suelos duros; de lo contrario, se podrían producir daños. Acople la boquilla para suelos duros a los tubos telescópicos. Esta boquilla es ideal para suelos de madera, laminados, baldosas y vinilo. La herramienta para rincones difíciles Ú (para lugares de difícil acceso, como, por ejemplo, detrás de los radiadores) y la boquilla para tapicerías  con cepillo enganchable Ò (para cortinas, alfombras y tapices) se guardan en el compartimento de herramientas · B. B Ú Acople la boquilla turbo al asa de la manguera Í sólo para tapicerías y escaleras. Boquilla combinada de suelo Herramientas de mano A (sólo en algunos modelos) Herramienta para pelos y escaleras (sólo en algunos modelos) Acople la herramienta para pelos y escaleras ˆ a cualquiera de los dos tubos independientes o al tubo telescópico (según el modelo). Esta herramienta ˆ está especialmente indicada para limpiar escaleras; con el accesorio, es ideal para recoger pelo de personas y animales. 27 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 28 Manguera flexible para escaleras También dispone de una manguera flexible adicional para la limpieza de escaleras. Acople la manguera al aspirador insertando el extremo de la manguera a la entrada de ésta. Al quitarla, apriete las pinzas situadas a cada lado y tire. ADVERTENCIA: No se recomienda el uso de la manguera de escaleras para la limpieza de suelos. ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, deje siempre el aspirador en la parte de abajo de las escaleras y limpie hacia arriba. Guía rápida de accesorios: Boquilla para combinación de suelo Alfombras Boquilla turbo Boquilla turbo Boquilla para Herramienta Boquilla para de suelo de suelo de suelos para grietas de suelo cepillo enganchable ✓ Herramienta para pelos y escaleras ✓ Con los cepillos recogidos Cortinas ✓ ✓ Con los cepillos recogidos Madera/ laminado ✓ Baldosas ✓ ✓ Con los cepillos abajo ✓ Con los cepillos abajo Vinilo ✓ Tapicería ✓ Escaleras ✓ Rincones difíciles 28 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 CONTROLES 8/7/08 También se puede controlar la potencia de succión mediante el regulador de flujo de aire del asa de la manguera. Cierre para aumentar la potencia de succión; abra para reducirla. Cierre la base del depósito de polvo empujándola hacia arriba hasta encajarla en su posición. 5 Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Asegúrese de que las patas del depósito de polvo estén en su sitio. 6 Cierre firmemente la tapa. Si es alérgico al polvo, se recomienda colocar el depósito en una bolsa de plástico para vaciarlo. 1 Después del uso, desenchufe y presione el pedal de enrollado del cable para recogerlo. ADVERTENCIA: Cuando utilice el recogecables, sujete siempre el enchufe porque el cable se recoge muy rápido. 1 2 3 Cada vez que vacíe el depósito de polvo, gire el control amarillo (un mínimo de 5 vueltas) antes de pulsar el botón para soltar el depósito de polvo (de este modo se agitarán las partículas de polvo más finas entre los pliegues del filtro y se restaurará el flujo de aire) Retire el depósito de polvo del aparato presionando el botón para soltar el depósito ‹ Levante la tapa y retire el depósito tirando de él hacia fuera C. Sujetando el depósito de polvo sobre un cubo de basura, presione el botón de liberación de polvo tal como se indica D; la parte inferior del contenedor de polvo bajará para dejar salir la suciedad. D Coloque el depósito dentro de una bolsa de plástico, soltándolo con una mano mientras mantiene la parte superior de la bolsa cerrada con la otra. Deje asentar el polvo durante unos segundos antes de retirar cuidadosamente el depósito vacío. A continuación, cierre la bolsa de plástico y tírela. e FILTROS Limpieza del filtro del depósito 1 Acceda a la unidad del filtro retirando la tapa. Presione hacia abajo el botón de liberación y gire la tapa E. 2 Utilice el cepillo limpiafiltros para quitar la pelusa del exterior del filtro o déle golpecitos con suavidad. 3 Gire el filtro de malla en el sentido inverso al de las agujas del reloj para desmontarlo. 4 Sacuda el filtro acanalado para eliminar el polvo. 5 Tanto el filtro de malla como el filtro acanalado se pueden lavar (sólo en agua fría), pero deben secarse bien al aire antes de volver a colocarse. 6 Para volver a montarlo, coloque el filtro acanalado en la tapa y fíjelo en su sitio con el filtro de malla, girando el filtro de malla en sentido inverso al de las agujas del reloj. 7 Coloque la tapa con la unidad del filtro en el depósito y después gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. Vaciado Para obtener los mejores resultados del aspirador, vacíe con regularidad el depósito de polvo; de lo contrario, el flujo de aire y la potencia de limpieza se reducirán. C PERSONAS ALÉRGICAS Recogida automática del cable DEPÓSITO DE POLVO Page 29 4 Interruptor ecológico El interruptor ecológico variable fl permite controlar la potencia de succión según convenga. Por ejemplo, se puede usar la potencia máxima de succión para limpiar alfombras, suelos duros, etc., y una potencia reducida para tapices y cortinas. 11:08 E ı 29 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 8/7/08 11:08 Page 30 IMPORTANTE: No utilice detergentes para limpiar el filtro. El filtro debe lavarse regularmente y secarse bien antes de utilizar la máquina. • G El depósito de polvo no encajará bien en la máquina hasta que no se coloque el filtro correctamente Desconexión de seguridad El filtro de descarga  está situado en la parte posterior del aspirador. Apriete el seguro y tire de la rejilla de descarga ‰ F. Tire de la parte inferior del filtro hacia fuera de manera que la parte superior del filtro se desenganche del alojamiento del filtro. Si la aspiradora se sobrecalienta, un termostato de protección del motor desconectará el motor automáticamente. En tal caso, apague la aspiradora, desenchúfela y espere a que se enfríe durante al menos 60 minutos. Compruebe que los conductos de aire no estén taponados, vacíe el depósito de polvo y limpie los filtros antes de volver a utilizarla. IMPORTANTE: Para volver a colocar los filtros, enganche primero la parte superior del filtro en su alojamiento y presione después la parte inferior hasta que encaje en su sitio G. Nota: Si el filtro no se engancha correctamente, la rejilla del filtro de descarga no se cerrará. Después de acoplar el filtro, vuelva a colocar la rejilla del filtro de descarga enganchando la parte inferior y presionando la parte superior hasta que oiga un clic. IMPORTANTE: Hay que comprobar todos los filtros regularmente por si presentaran indicios de daños, preferiblemente después de cada tarea de limpieza. Los filtros deben cambiarse inmediatamente si se dañan. 30 Cuando termine, puede almacenar los tubos y accesorios colocando la abrazadera de almacenamiento del tubo en la ranura de almacenamiento del lateral del aspirador, tal como se indica H. Filtro de descarga Los filtros de espuma se pueden lavar (en agua fría), secándolos bien al aire antes de volver a colocarlos. Los filtros acanalados utilizados en los modelos para personas alérgicas no se pueden lavar y deben sustituirse cada 6 meses o antes, según el uso. H Posición de almacenamiento • Antes de revisar los filtros, desconecte siempre el aspirador de la corriente eléctrica. • Asegúrese siempre de que todos los filtros están colocados antes de cada uso. Si no lo están, podría dañar el producto. Limpieza y mantenimiento Desenchufe la aspiradora antes de limpiarla. La aspiradora, en especial el compartimento de polvo y todos los accesorios, puede limpiarse con un paño húmedo o con un limpiador no abrasivo. No olvide secar una vez haya terminado. Filtros de recambio Utilice solamente filtros Morphy Richards originales. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 SU GARANTÍA DE DOS AÑOS N.º de modelo Page 31 Si cree que se ha producido un fallo, siga las comprobaciones indicadas a continuación antes de volver a probar el aparato o llame al número de atención telefónica. Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia. Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto. 11:08 • Compruebe que no haya obstrucciones en los filtros. • Compruebe que no haya obstrucciones en las herramientas y los tubos. • Compruebe que el enchufe está bien conectado y que funciona correctamente probando con otro aparato. Nº de serie Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones adjuntas. Puede que tenga que presentar una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones). e Excepciones Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: 1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las Productos Glen Dimplex Carta de GARANTÍA Producto adquirido Sello del establecimiento Fecha de compra Titular de la Garantía 31 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 32 h recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. 2 3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 La garantía excluye los consumibles como los filtros. Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken Plaatsing • 32 Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. • Gebruik of bewaar dit product niet buiten. • Zet dit apparaat niet vlakbij warme oppervlakken zoals een warme oven of andere warmtebron. • Het netsnoer mag niet strak staan. Rijd niet met het apparaat over de netsnoer. • Als het snoer is beschadigd, dient het snoer vervangen te worden. Probeer dit niet zelf te doen, neem contact op met het helpnummer dat u vindt op de achterkant van dit boekje. Netsnoer 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Persoonlijke veiligheid • De stekker dient uit het stopcontact te worden gehaald voordat u het apparaat reinigt of onderhoud pleegt. • Sleutel nooit zelf aan de reiniger. • Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van explosieve stoffen of dampen. • 11:08 Page 33 Product • Gebruik dit apparaat niet zonder de filters. • Zuig nooit hete as, glasscherven of scherpe voorwerpen op. Zuig nooit vlambare of giftige vloeistoffen als benzine, toner of andere vluchtige stoffen op. Zuig nooit zuren, asbest of asbeststof op. • Kinderen beseffen niet welke gevaren elektrische apparaten kunnen inhouden. Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. • Reparaties aan technische apparaten mogen alleen door erkende technici worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren. • Let op dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen spelen of over het stroomsnoer kunnen struikelen. • Gebruik alleen originele Morphy Richards reserveonderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag nooit zonder toezicht aan staan. • Deze stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Misbruik, commercieel gebruik of gebruik voor elk ander doeleinde doen de garantie vervallen. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder instructies over het gebruik van het apparaat of toezicht van een persoon die op hun veiligheid let. Kinderen ELEKTRISCHE VEREISTEN Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). e h Uitsluitend Verenigd Koninkrijk Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. Indien u de stekker eraf haalt en loslaat zal het snoer zelf oprollen in de machine, daarom dient u een stuk snoer eruit te trekken en het vast te zetten voordat u de stekker eraf haalt en er een nieuwe opzet. WAARSCHUWING: De stekker die van het netsnoer wordt verwijderd, dient te worden vernietigd. Want een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stopcontact wordt gestoken waar stroom op staat. Als de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden gebruikt. 33 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 › ‹ Í Page 34 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  FUNCTIES ⁄ Slanginvoer ¤ Stofopvangbak ‹ Stofopvangbak vrijgaveknop › Draagbeugel fi Aan/uitknop fl Ecoknop ‡ Parkeersleuf · Accessoireslade ‚ Snoeropslag „ Kabelhaspelknop ‰Filterklep uitlaat ÂUitblaasfilter ÊDeksel stofopvangbak Á Gevouwen, wasbaar stof opvangbakfilter Ë Gaasfilterklep È Standaard slang Í Slang met handvat/luchtstroomregeling Î Telescopische buis (instelbare lengte) 34 Ï Combinatievloermondstuk Ì Harde vloermondstuk (uitsluitend bepaalde modellen) Ó Groot turbomondstuk (uitsluitend bepaalde modellen) Ô Klein turbomondstuk (uitsluitend bepaalde modellen)  Bekledingmondstuk Ò Opklemborstel (bevestigd aan  ) Ú Kierenzuigmond Opmerking: ,Ò,Ú zijn opgeslagen in de accessoiresopbergla ·. Û Uitrektrapslang Ù Filter reinigingsborstel ıOngrendelknop deksel stofopvangbak ˆ Haar en traphulpstuk (alleen op bepaalde modellen) 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 DE WATERKOKER GEBRUIKEN Snelle start 8/7/08 11:08 Page 35 (niet bij alle modellen) Bevestig het grote turbomondstuk aan de telescopische buizen. 1 Monteer het combinatievloermondstuk Ï, de telescopische buis en de slang zoals afgebeeld. (weergegeven op pagina 4). Dit mondstuk is ideaal voor vloerbedekking en in het bijzonder effectief in het verwijderen van huisdierharen. 2 Rol het snoer in zijn geheel uit en steek de stekker in het stopcontact. Het kleine turbo mondstuk Zet het apparaat aan door op de aan/uit-knop te drukken fi. Bevestig het turbomondstuk op de aansluiting op de handgreep Í uitsluitend voor gebruik op bekleding en trappen. 3 HULPSTUKKEN EN ACCESSOIRES 1 2 Steek de slang in de reiniger door het uiteinde van de slang in de slanginvoer te steken ⁄. U kunt de slang weer loskoppelen door de klemmen aan de beide kanten in de drukken en de slang uit het apparaat te halen. Bevestig de telescopische buis. Trek de benodigde lengte uit door de schuifontgrendelknop in te drukken en de buis eruit te trekken A. De handgreep heeft een luchtstroomregelaar waarmee u de zuigkracht indien gewenst kunt verlagen. 3 Monteer uw keuze aan vloermondstuk aan de telescopische buis Î. Combinatievloer vloerzuigmond The combinatie vloermondstuk kan worden ingesteld op verschillende vloeroppervlakken. Trek de borstel in voor gebruik op vloerbedekking. De borstel moet worden gebruikt op harde vloeren anders kan er schade optreden. Handhulpstukken Het kierenmondstuk Ú (voor moeilijke plekken, achter de verwarming etc.) en het bekledingsmondstuk  met opklemborstel Ò (voor gordijnen en bekleden) worden opgeslagenin de accessoireslade · B. A Het grote turbo mondstuk (niet bij alle modellen) B Ú WAARSCHUWING: Het turbomondstuk dient niet te worden gebruikt met de verlengbuizen. Bevestig uitsluitend op de handgreep. Ò Het reinigen van het turbo mondstukken h De turbo mondstukken dienenregelmatig gereinigd te worden en de haren of vezels die rond de borstel verzamelen dienen te worden verwijderd om het apparaat optimaal te laten functioneren. Voor makkelijkere reiniging kan het kleine turbomondstuk worden geopend door de knop op het mondstuk naar voren te drukken. Een klepje aan de onderkant van het grote turbomondstuk geeft toegang tot de turbineventilator. Harde vloermondstuk (alleen op bepaalde modellen) Bevestig het grote harde vloermondstuk aan de telescopische buizen. Dit mondstuk is ideaal voor gebruik op houten, laminaten, plavuizen en vinylvloerbedekking. Haar en traphulpstuk (alleen op bepaalde modellen) Bevestig het haar en traphulpstuk ˆ op een van de twee onafhankelijke bevestigingsbuizen of de enkele telescopische buis (afhankelijk van het model). Dit hulpstuk ˆ is geschikt voor het reinigen van de trap en als het 35 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 36 aanvullende element is toegevoegd, ideaal voor het oppakken van mensen- en dierenharen. WAARSCHUWING: We raden het gebruik van de trapslang niet aan voor algemene vloerreiniging. Uitrektrapslang Er is ook een aanvullende uittrekslang meegeleverd voor gebruik op trappen. Steek de slang in de reiniger door het uiteinde van de slang in de slanginvoer te steken. U kunt de slang weer loskoppelen door de klemmen aan de beide kanten in de drukken en de slang uit het apparaat te halen. WAARSCHUWING Laat om veiligheidsredenen de reiniger onderaan de trap en werk omhoog. Beknopte accessoiresgids: Combinatie vloermondstuk Grote turbo Kleine turbo Harde vloer vloerzuigmond vloerzuigmond vloerzuigmond Vloerbedekking Met borstels ingetrokken ✓ ✓ Vloerkleden Met borstels ingetrokken ✓ ✓ Hout/ laminaat ✓ Plavuizen ✓ Kierenmondstuk Bekleding vloerzuigmond met opklemborstel ✓ Met borstels omlaagn ✓ Met borstels omlaag Vinyl ✓ Bekleding ✓ Trap ✓ Kleine ruimtes 36 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Haren en Traphulpstuk 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 BEDIENINGSKNOPPEN Zuiging kan ook worden geregeld met gebruik van de luchtstroomregulator op de handgreep. Als de regelaar is afgesloten is de zuigkracht maximaal; wordt deze geopend dan is de zuigkracht lager. 4 Sluit de onderkant van de stofopvangbak door de klep naar boven te duwen totdat deze vastklikt. 5 Plaats de stofopvangbak weer terug op het product. Zorg dat de stofopvangbakvoeten op de juiste plaats staan. 6 Sluit het deksel goed af. 1 Het reinigen van de stofzak filter Legen 2 3 Steeds als de stofopvangbak is geleegd draait u de gele draaiknop (minimaal vijf rotaties) voordat u op de ontgrendelknop druk van de stofopvangbak (hierdoor wordt het fijne stof tussen de filtervouwen weggeblazen en wordt de luchtstroming hersteld) Haal de stofopvangbak van het product af door de ontgrendelknop van de stofopvangbak in te drukken ‹ Til de deksel op en haal de stofopvangbak van het product waarbij u de stofopvangbak wegduwt van het product C. Plaats de opvangbak in de plastic zak, open de opvangbak met één hand terwijl u de bovenkant van de zak met de andere kant gesloten houdt, wacht enkele seconden voordat u de stofopvangbak zorgvuldig verwijdert om de stof te laten bezinken. De plastic zak kan hierna gesloten en weggegooid worden. h E FILTERS STOFOPVANGBAK 1 D Als de stofopvangbak door allergielijders wordt geleegd, raden wij aan om de stofopvangbak in een plastic zak te plaatsen. WAARSCHUWING: Houd bij het gebruik van de kabelhaspel altijd de stekker vast. De kabel rolt namelijk snel op. Om de beste resultaten uit uw reiniger te krijgen dient u de stofopvangbak regelmatig te legen, anders wordt de luchtstroming en de reinigingskracht verminderd. C ALLERGIE LIJDERS Automatische kabel opwinding Na het stofzuigen trekt u de stekker uit het stopcontact en drukt u op de knop voor de automatische snoerhaspelom het snoer op te rollen. Page 37 knop legen D, hierna opent de onderkant van de stofopvangbak en valt het vuil in de vuilnisbak. Ecoknop Een variabele ecoknop fl wisselt de zuigkracht naar behoefte af. Maximale zuigkracht kan bijvoorbeeld worden gebruikt voor het reinigen van vloerbedekking, harde vloeren etc. en verminderde zuiging voor het reinigen van bekleding en gordijnen. 11:08 1 U bereikt de filtermodule door de klep te verwijderen. Druk op de klepontgrendelknop en draai de klep E. 2 Gebruik de filter reinigingsborstel om ongewenste pluisjes uit de binnenkant van het gaasfilter te verwijderen of klop het eruit. 3 Roteer het gaasfilter naar links voor demontage. 4 Schud de geplooide filter om alle stof te verwijderen. 5 Zowel de gaas- als gevouwen filters kunnen worden gewassen (uitsluitend in koud water) maar moeten goed aan de lucht zijn gedroogd voordat ze worden teruggeplaatst. ı Houd de stofopvangbak boven een vuilnisbak en druk één keer op de 37 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 8/7/08 11:08 Page 38 6 Voor terugplaatsing, zet u het gevouwen filter in de klep en maakt u deze vast met het gaasfilter door deze naar links te draaien. 7 Plaats de klep met de filtermodule op de stofbak en draai naar rechts tot het op de plaats klikt. BELANGRIJK: Gebruik geen reinigingsmiddelen om het filter te reinigen. Het filter moet regelmatig worden gewassen en goed aan de lucht worden gedroogd voordat het apparaat wordt gebruikt. G • De stofbak kan niet op de machine worden vergrendeld tot het filter goed is geplaatst Uitlaatfilter Het uitlaatfilter  bevindt zich achter op de stofzuiger. Duw de klep naar beneden en trek de uitlaatgril ‰ eruit F. Trek de onderkant van het filter naar buiten zodat de bovenkant van het filter uit de filtervoet loskomt. H Schuimen filters kunnen worden gewassen (in koud water) grondig aan de lucht gedroogd en teruggeplaatst. De gevouwen filters die op de Allergiemodellen worden gebruikt, kunnen niet worden gewassen en dienen elke 6 maanden of eerder, afhankelijk van het gebruik, te worden vervangen. BELANGRIJK Voor het terugplaatsen van de filters, haakt u eerst de bovenkant in de filtervoet en duwt u de onderkant van het filter op de plaats G. Opmerking: Als de filter niet goed is geplaatst in de uitlaatfilter dan zal deze niet sluiten. Na het terugplaatsen van de filter, plaatst u de uitlaatfiltergril terug door de onderkan van de gril vast te steken en dan de bovenkant dicht te duwen tot deze vastklikt. BELANGRIJK Alle filters dienen regelmatig gecontroleerd te worden op schade, bij voorkeur voor elk gebruik van de stofzuiger. De filters dienen onmiddellijk te worden vervangen als ze beschadigd zijn. • 38 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u de filters controleert. • Gebruik de stofzuiger niet zonder dat de filters zijn geplaatst. Doet u dat niet, dan kan dat schade aan het product tot gevolg hebben. Opslagpositie Als u klaar bent kunt u de buizen en accessoires opslaan door de buis opslagclip in de parkeersleuf op de stofzuiger te zoeken zoals afgebeeld H. Veiligheidschakelaar Als de stofzuiger oververhit raakt, schakelt een veiligheidsthermostaat de motor automatisch uit. In dit geval moet u de stofzuiger uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en de stofzuiger minstens 60 minuten laten afkoelen. Controleer de luchtkanalen op verstoppingen, leeg de stofopvangbak en maak de filters schoon voordat u de stofzuiger opnieuw start. Reiniging en onderhoud Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger reinigt. De stofzuiger, vooral de stofopvangbak en alle opzetstukken kunnen met een vochtige doek of een nietschurend reinigingsmiddel worden schoongemaakt en droog geveegd. Kopen van vervangingsfilters Gebruik uitsluitend originele Morphy Richards-filters. TWEE JAAR GARANTIE Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product. p INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. A utilização de qualquer dispositivo eléctrico exige o respeito por regras de segurança do senso comum. Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden. Leia antes de utilizar o aparelho Localização • Não utilize nem mantenha este produto no exterior. • Não guarde o aparelho junto de superfícies quentes, por exemplo, fornos ou difusores de calor. UITZONDERINGEN 1 Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. 2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. Page 39 bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Modelnummer Serienummer Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer 11:08 h p Cabo de alimentação • Não permita que o cabo de alimentação fique esticado ou que o aparelho passe por cima deste. • Caso verifique danos no cabo eléctrico, toda a montagem do cabo deverá ser substituída. Não tente realizar esta tarefa sozinho; contacte o número da linha de assistência, que encontra na contra-capa deste folheto. • A ficha deve ser desligada da tomada de parede antes de limpar ou de efectuar qualquer manutenção no aparelho. • Nunca efectue qualquer tipo de alteração no aspirador. • Nunca utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos. • Nunca aspire líquidos inflamáveis ou tóxicos tais como petróleo, tinta de fotocopiadora ou outras substâncias voláteis. Nunca aspire ácidos, amianto ou pó de amianto. Segurança pessoal 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. 6 De plastic filters voor alle waterkokers en koffiezetapparaten van Morphy Richards vallen niet onder de garantie. Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een 39 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 • • 8/7/08 11:08 As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por técnicos qualificados. As reparações efectuadas por indivíduos não qualificados podem ser perigosas para o utilizador. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Morphy Richards. • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. • O aspirador destina-se apenas a utilização doméstica. A utilização indevida ou para fins comerciais ou outras finalidades invalidará a garantia. • Page 40 Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Verifique se a potência na placa de especificações do aparelho corresponde à potência da tomada onde o quer ligar, que deverá ser CA (Corrente Alternativa). Apenas no RU Se as tomadas da sua habitação não forem apropriadas para a ficha fornecida com este aparelho, a mesma deve ser retirada e instalada uma nova adequada. Se cortar a ficha e largar o cabo, o cabo rebobina na máquina e, por conseguinte, deve puxar um comprimento de cabo e segurá-lo antes de cortar a ficha e instalar uma nova. AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação se encontrar cortada, deverá ser inutilizada, uma vez que uma ficha com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa se ligada a uma tomada eléctrica activa. Segurança do Produto Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13A, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13A. • Nunca utilize este aparelho sem os filtros instalados. CARACTERÍSTICAS • Nunca utilize este aparelho para aspirar cinzas quentes, vidros partidos, objectos afiados ou líquidos. • As crianças não têm noção do perigo associado à utilização de aparelhos eléctricos. Nunca permita a utilização deste aparelho por parte de uma criança. • As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho, nem tropeçam no cabo de alimentação. Crianças 40 REQUISITOS ELÉCTRICOS ⁄ Entrada do tubo flexível ¤ Recipiente do pó ‹ Botão de abertura do recipiente do pó › Pega fi Interruptor ligar/desligar fl Interruptor Eco ‡ Ranhura de bloqueio do tubo · Gaveta para arrumação de ferramentas ‚ Porta-fios „ Interruptor de recolha do cabo ‰ Grelha do filtro de exaustão ÂFiltro de exaustão ÊTampa para o recipiente do pó Á Filtro pregueado e lavável do recipiente do pó Ë Tampa do filtro de malha ÈTubo padrão Í Pega do tupo com regulador do fluxo do ar Î Tubo telescópico (comprimento ajustável) Ï Bocal para pavimentos de combinação Ì Bocal para pavimentos dutos (apenas em determinados modelos) 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 › ‹ Í Page 41 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë Ú Ò p ‰ · Û ı ¤ Â Ó Tubo turbo grande (apenas em determinados modelos) Ô Tubo turbo pequeni (apenas em determinados modelos)  Bocal para estofos Ò Escova de encaixe (afixada a ) ÚFerramenta para fendas Nota: ,Ò,Ú estão arrumados na gaveta de arrumação de ferramentas ·. Û Tubo para escadas extensível Ù Escova de limpeza do filtro ı Desbloqueio da tampa do recipeinte do pó ˆ Ferramenta para pêlos e escadas (apenas em determinados modelos) 41 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 A 1 B Ú 8/7/08 11:08 Page 42 UTILIZAR O APARELHO Utilizar o bocal turbo grande Iniciação rápida (apenas em alguns modelos) Monte o bocal de pavimentos de combinação Ï, o tubo telescópico e o tubo flexível, conforme se mostra. (Ilustração na página 4) Encaixe o bocal turbo grande nos tubos telescópicos. 2 Puxe o cabo em todo o seu comprimento e ligue-o à tomada alimentação. 3 Ligue premindo o interruptor ligar/desligar fi. FERRAMENTAS E ACESSÓRIOS 1 Ò 2 Encaixe o tubo flexível ao aspirador introduzindo a extremidade do tubo flexível na entrada do tubo flexível ⁄. Quanto retirar, aperte as molas de ambos os lados e puxe. Afixe o tubo telescópico. Estenda até ao comprimento pretendido empurrando o desbloqueio da guia para cima e puxando o tubo A. A pega do tubo inclui um regulador do fluxo do ar, que permite que a secção seja reduzida, conforme necessário. 3 Encaixe o bocal para pavimentos da sua escolha no tubo telescópico Î. Bocal para pavimentos de para pavimentos O bocal para pavimentos de combinação pode ser ajustado para se adaptar a diferentes superfícies de pavimentos. Retraia as escovas para utilização em alcatifa. As escovas deverão estar voltadas para baixo para utilização em pavimentos duros, pois podem ocorrer danos. Ferramentas manuais A ferramenta para fendas Ú (para locais complicados, por trás de radiadores, etc.) e o bocal para estofos  com a escova de encaixe Ò (para cortinados e estofos) estão arrumados na gaveta para ferramentas · B. 42 Este bocal é ideal para alcatifas e especialmente eficaz para remover pêlos de animais. Utilizar o bocal turbo pequeno (apenas em alguns modelos) Encaixe o bocal turbo na pega do tuboÍ apenas para limpeza de estofos e escadas. AVISO: O bocal turbo não deverá ser utilizado com tubos de extensão. Encaixar apenas na pega do tubo flexível. Limpar os bocais turbo Os bocais turbo devem ser limpos regularmente e todos os cabelos ou fibras enrolados à volta da barra da escova devem ser removidos, de forma a manter um desempenho excelente. Para ajudar na limpeza, o bocal turbo pequeno pode ser aberto empurrando o botão no bocal para a frente. Uma tampa na parte inferior do bocal turbo grande permite o acesso à ventoinha da turbina. Bocal para pavimentos duros (apenas em alguns modelos) Encaixe o bocal para pavimentos duros nos tubos telescópicos. Este bocal é ideal para utilizar em pavimentos de madeira, laminados, cerâmica e vinil. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 43 Ferramenta para pêlos e escadas Tubo para escadas extensível (apenas em alguns modelos) Também é fornecido um tubo extensível adicional para utilização em escadas. Encaixe o tubo flexível ao aspirador introduzindo a extremidade do tubo flexível na entrada do tubo flexível. Quanto retirar, aperte as molas de ambos os lados e puxe. Encaixe a Ferramenta para pêlos e escadas ˆ num de 2 tubos amovíveis distintos ou no tubo telescópico simples (dependendo do modelo). Esta ferramenta ˆ é adequada para a limpeza de escadas e, ao encaixar o acessório adicional, é ideal para apanhar cabelos e pêlos de animais. AVISO: Por motivos de segurança, deixe sempre o aspirador no fundo das escadas e limpe na direcção ascendente. AVISO: Não recomendamos a utilização do tubo para escadas para a limpeza de pavimentos geral. Guia rápido para os acessórios: Combinação bocal do chão Alcatifa ✓ Turbo grande Turbo pequeno Pavimento duro Ferramenta para pavimentos para pavimentos para pavimentos para fendas Estofos para pavimentos com escova de encaixe Pêlos e escadas p ✓ Com escovas retraídas Tapetes ✓ ✓ Com escovas retraídas Madeira/ laminado ✓ Cerâmica ✓ ✓ Com escovas para baixo ✓ Com escovas para baixo Vinil ✓ Estofos ✓ Escadas ✓ Espaços pequenos ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 43 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 C 8/7/08 11:08 Page 44 CONTROLOS 4 Feche a parte inferior do recipiente do pó pressionando a base para cima, até que encaixe no respectivo sítio. 5 Instale novamente o recipiente do pó no aparelho. Certifique-se de que os pés do recipiente do pó estão no lugar. 6 Feche a tampa. Interruptor Eco Um interrptor Eco variável fl altera a potência de sucção, conforme necessário. Por exemplo, pode utilizar a sucção máxima para limpar alcatifas, pavimentos dutos, etc. e uma sucção reduzida para limpa estofos e cortinas. A sucção também pode ser controlada utilizando o regulador do fluxo do ar na pega do tubo. Fechado, permite a máxima sucção, aberto, permite uma sucção reduzida. D Recolha automática do cabo UTILIZADORES COM ALERGIAS Se uma pessoa alérgica estiver a esvaziar o aparelho, recomenda-se a colocação do recipiente num saco plástico. 1 Depois de utilizar, desligue e prima o interruptor de recolha do cabo para retrair o cabo. AVISO: Ao utilizar o dispositivo de recolha do cabo, segure sempre na ficha porque o cabo irá ser recolhido rapidamente. FILTROS E RECIPIENTE DO PÓ Limpar o filtro do recipiente Esvaziar Para obter os melhores resultados do seu aspirador, esvazie regularmente o recipiente do pó; caso contrário, o fluxo do ar e a potência de limpeza poderão ser reduzidos. ı 1 2 3 44 Coloque o recipiente dentro do saco plástico, libertando-o com uma mão, enquanto mantém fechada a parte superior do saco com a outra mão; deixe o pó assentar durante alguns segundos antes de retirar o recipiente do pó. O saco plástico pode ser, então, fechado e deitado fora. De cada vez que o recipiente é esvaziado, rode o botão amarelo (um mínimo de 5 rotações) antes de premir o botão de desbloqueio do recipiente do pó (desta forma, agita o pó fino entre as pregas do filtro e repõe o fluxo do ar) Retire o recipiente do pó do aparelho premindo o botão de desbloqueio do recipiente do pó ‹ Levante a tampa e retire o recipiente do produto, afastando o recipiente do aparelho C. Segurando o recipiente sobre o caixote do lixo, prima o botão de desbloqueio do pó, como se mostra em D; a parte inferior do recipiente do pó cai para libertar a sujidade. 1 Aceda ao conjunto do filtro retirando a tampa. Prima o botão de desbloqueio da tampa e, em seguida, rode a tampa E. 2 Utilize a escova de limpeza do filtro para retirar qualquer cotão do exterior do filtro de malha ou bata suavemente. 3 Rode o filtro de malha para a esquerda para desmontar. 4 Agite o filtro de fole para retirar qualquer pó. 5 Os filtros de malha e pregueados podem ser lavados (apenas em água fria), mas devem ser bem secos ao ar antes da instalação no aparelho. 6 Para montar novamente o filtro, situe o filtro pregueado na tampa e, em seguida, segure-o com o filtro de malha, rodando o filtro de malha para a esquerda. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 7 Instale a tampa com o conjunto do filtro no recipiente e, em seguida, rode para a direita para bloquear no devido local. IMPORTANTE: Não utilizar detergentes para limpar o filtro. O filtro deverá ser lavado regularmente e deve ser bem seco ao ar antes da máquina ser utilizada. • O recipiente para o pó poderá não prender na máquina a menos que o filtro esteja correctamente instalado Filtro de descarga O filtro de descarga  está situado na parte posterior do aspirador. Prima o encaixe e afaste a grelha de ‰ descarga F. Puxe a parte inferior do filtro para fora, de modo a que a parte superior do filtro desprenda do compartimento do filtro. Os filtros de espuma podem ser lavados (em água fria), bem secos ao ar e instalados novamente. Os filtros pregueados utilizados nos modelos Allergy não podem ser lavados e deverão ser substituídos a cada 6 meses ou menos, dependendo da utilização. IMPORTANTE: Para instalar os filtros novamente, primeiro, prenda a parte superior do filtro no compartimento do mesmo e, em seguida, empurre a parte inferior do filtro no respectivo local G. Nota: Se o filtro não estiver correctamente preso, a grelha do filtro de descarga não fecha. Depois de instalar o filtro, instale novamente a grelha de descarga prendendo primeiro a parte inferior da grelha e, em seguida, empurrando a parte superior até fechar com um estalido. IMPORTANTE: Todos os filtros devem ser regularmente verificados quanto a sinais de danos, de preferência após cada limpeza. Os filtros devem ser substituídos imediatamente caso estejam danificados. 8/7/08 11:09 utilização. Caso não o faça, pode causar danos no seu produto. • Desligue sempre o aspirador da alimentação ao verificar os filtros. Certifique-se sempre que todos os filtros estão encaixados antes da F Posição de arrumação Depois de concluir, pode guardar os tubos e acessórios localizando o grampo de arrumação na ranhura de bloqueio do tubo, na parte lateral do aspirador, conforme apresentado H. Corte de segurança Se o aspirador sobreaquecer, o termóstato de protecção do motor irá desligar automaticamente o motor. Neste caso, desligue o aspirador, retire a ficha da tomada de alimentação e deixe o aspirador arrefecer durante, pelo menos, 60 minutos. Verifique se as passagens de ar estão bloqueadas, esvazie o recipiente do pó e limpe os filtros antes de o voltar a ligar. G H Limpeza e manutenção Desligue da tomada da alimentação antes de proceder à sua limpeza. O aspirador, especialmente o compartimento do pó, e os restantes acessórios podem ser limpos com um pano húmido ou um agente de limpeza não abrasivo e, em seguida, secos. p Compra de filtros de substituição Utilize apenas filtros Morphy Richards originais. A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura. Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo. N.º do modelo • Page 45 N.º de série Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto 45 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 46 apresentar uma avaria no prazo de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de compra, para a sua substituição. Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar a linha de apoio e referir o número do modelo e de série do produto ou escrever à Morphy Richards para o endereço abaixo citado. 1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte. 2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da recomendada. 3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado). 4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização não doméstica. 5 A Morphy Richards não for responsável pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia. 6 A garantia não abrange consumíveis, como alguns filtros. • Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. A presente garantia é oferecida como um benefício adicional e não afecta os seus direitos estatutários como consumidor. Poderá ser-lhe pedida uma cópia do comprovativo de compra do aparelho. Exceptuando os acasos abaixo citados (ver Excepções), o aparelho avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente dentro do prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção. Se suspeitar de uma avaria, siga as simples verificações descritas em baixo antes de devolver o aparelho ou de contactar a linha de assistência. • Verifique se os filtros estão bloqueados. • Verifique se os acessórios/tubos estão bloqueados. • Verifique se a ficha se encontra correctamente inserida na tomada e se funciona correctamente, experimentando outro aparelho. Se, por qualquer razão, este aparelho for substituído durante o período de 2 anos de garantia, a garantia do novo aparelho será calculada a partir da data original da compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra. Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ser utilizado de acordo com as instruções fornecidas. Excepções A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos nos termos da garantia quando: 46 i IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per utilizzare un qualsiasi elettrodomestico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso comune. Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico. Leggere prima di utilizzare l’elettrodomestico. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Luogo di utilizzo • Non utilizzare né conservare questo prodotto all’aria aperta. • Non conservare l’elettrodomestico in prossimità di superfici bollenti come forni o apparecchi di riscaldamento caldi. • • capacità fisiche, sensoriali o mentali ne impediscano l’uso sicuro senza assistenza o controllo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Uso sicuro dell’elettrodomestico • Non utilizzare mai l’elettrodomestico se non sono stati prima installati i filtri. Non tirare eccessivamente il cavo di rete e fare in modo che l’elettrodomestico non vi passi sopra. • Non utilizzare mai l’apparecchio per aspirare ceneri calde, frantumi di vetro, oggetti a spigoli vivi o liquidi. • I bambini non sono in grado di comprendere i pericoli associati al funzionamento di apparecchiature elettriche. Non consentire mai a un bambino di utilizzare questo elettrodomestico. • I bimbi più piccoli devono essere sorvegliati per evitare che giochino coll’elettrodomestico o incespichino sul cordone di alimentazione. p REQUISITI ELETTRICI i Se il cavo elettrico si danneggia, occorre sostituire l’intero gruppo del cavo. Non provare ad effettuare da soli questa operazione, contattare il servizio di assistenza telefonica riportato sul retro del presente manuale. Bambini Sicurezza personale Rimuovere la spina dalla presa a parete prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell’elettrodomestico. • Non apportare alcun tipo di modifica all’elettrodomestico. • Non utilizzare mai l’elettrodomestico in presenza di liquidi o vapori esplosivi. • Page 47 Cavo di rete • • 11:09 Non aspirare liquidi infiammabili o tossici quali benzina, toner di fotocopiatrici o altre sostanze volatili. Non aspirare acidi, amianto o polvere di amianto. Le riparazioni agli elettrodomestici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite da personale qualificato possono risultare pericolose per gli utenti. • Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali Morphy Richards. • Non lasciare mai in funzione l’elettrodomestico senza sorveglianza. • Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’uso domestico. Il cattivo utilizzo o l’uso commerciale o di qualsiasi altro tipo rendono nulla la garanzia. • Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che deve essere a corrente alternata. Solo per il Regno Unito Se le prese dell’abitazione non sono adatte alla spina fornita con l’elettrodomestico, rimuovere la spina e sostituirla con una adatta. Se si scollega la spina e si lascia andare il cavo, questo si riavvolge nell’elettrodomestico, pertanto è necessario estrarre il cavo per una lunghezza sufficiente e tenerlo fermo prima di scollegare la spina e sostituirla. AVVERTENZA: Distruggere la spina rimossa dal cavo di alimentazione, se danneggiata. E’ pericoloso inserire in una presa una spina con un cavo flessibile scoperto. Qualora il fusibile nella presa da 13 A dovesse essere sostituito, occorrerà installare un fusibile BS1362 da 13 A. 47 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 › ‹ Í Page 48 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  COMPONENTI ⁄ Foro di fissaggio del flessibile ¤ Contenitore raccoglipolvere ‹ Pulsante di rilascio del contenitore raccoglipolvere › Maniglia di trasporto fi Interruttore di accensione/spegnimento fl Interruttore Eco ‡ Fessura per la posizione a riposo · Cassetto portautensili ‚ Vano portaspina „ Interruttore per il riavvolgimento del cavo ‰ Griglia filtro scarico  Filtro di scarico Ê Coperchio contenitore raccoglipolvere Á Filtro plissettato e lavabile del contenitore raccoglipolvere Ë Coperchio filtro a maglia 48 È Tubo flessibile standard Í Maniglia del tubo flessibile con regolatore del flusso d’aria Î Tubo telescopico (lunghezza regolabile) Ï Bocchetta combinata per pavimenti Ì Bocchetta per pavimenti duri (disponibile solo per alcuni modelli) Ó Turbospazzola grande (disponibile solo per alcuni modelli) Ô Turbospazzola piccola (disponibile solo per alcuni modelli)  Bocchetta per tappezzeria Ò Spazzola con clip di fissaggio (installata su  ) Ú Lancia piatta NB: ,Ò,Ú sono riposti nel cassetto portautensili ·. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 49 La lancia piatta Ú (per i luoghi difficili, dietro i termosifoni, ecc.) e la bocchetta per tappezzeria con spazzola con graffa di fissaggioÒ (per tende e tappezzeria) sono riposte nel cassetto portautensili· B. FUNZIONAMENTO DELL’ELETTRODOMESTICO Uso della turbospazzola piccola (solo in alcuni modelli) Avvio rapido Collegare la turbospazzola grande ai tubi telescopici. 1 Assemblare la bocchetta combinata per pavimentiÏ, il tubo telescopico e il tubo flessibile come illustrato. (Vedi a pagina 4) Questa bocchetta è ideale per la moquette ed è particolarmente efficace per la rimozione dei peli degli animali domestici. 2 Estrarre la piena lunghezza del cavo di alimentazione e collegarlo alla corrente. Uso della turbospazzola piccola (solo in alcuni modelli) 3 Accendere l’elettrodomestico premendo l’interruttore di accensione/spegnimento fi. UTENSILI E ACCESSORI 1 Montare il tubo flessibile nell’aspirapolvere inserendo l’estremità della manichetta nell’apposito foro ⁄. Durante la rimozione, comprimere le clip su entrambi i lati e tirare. A Utensili a mano Û Tubo flessibile ed estensibile per pulire le scale Ù Spazzola per la pulizia del filtro ı Rilascio del coperchio del contenitore raccoglipolvere ˆ Strumento per togliere i peli e pulire le scale (solo alcuni modelli) Collegare la turbospazzola alla maniglia del tubo flessibile Í esclusivamente per l’uso su tappezzerie e scale. AVVERTENZA: La turbospazzola non deve essere utilizzata con i tubi di prolunga. Collegarla esclusivamente alla maniglia del tubo flessibile. B Ú Ò i Pulizia delle turbospazzole 2 Collegare il tubo telescopico. Estendere fino alla lunghezza desiderata facendo scivolare verso l’alto il rilascio ed estraendo il tubo A. La maniglia del tubo flessibile presenta un regolatore di flusso d’aria che permette di ridurre a piacimento l’aspirazione. 3 Collegare al tubo telescopico la bocchetta per pavimenti desiderata Î. Bocchetta combinata pavimenti È possibile regolare la bocchetta combinata per pavimenti per adattarla ai diversi tipi di superficie. Ritirare le spazzole per utilizzare l’aspirapolvere sulla moquette. Le spazzole devono essere abbassate per usare l’aspirapolvere sui pavimenti duri, altrimenti potrebbero verificarsi dei danni. Per ottenere prestazioni ottimali, è necessario pulire le turbospazzole ad intervalli regolari e rimuovere peli o fibre accumulatisi intorno alla spazzola. Per facilitare la pulizia, è possibile aprire la turbospazzola piccola premendo in avanti il pulsante presente sulla bocchetta. Un pulsante presente alla base della turbospazzola grande permette di accedere alla ventola a turbina. Bocchetta per pavimenti duri (solo su alcuni modelli) Collegare la bocchetta per pavimenti duri ai tubi telescopici. Questa bocchetta è ideale per l’utilizzo su legno, laminati, piastrelle e pavimenti in vinile. 49 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 50 Strumento per togliere i peli e pulire le scale Tubo flessibile ed estensibile per pulire le scale (solo alcuni modelli) Unire lo strumento per togliere i peli e pulire le scale ˆ a uno dei 2 tubi collegabili separati o al tubo telescopico singolo (in funzione del modello). In dotazione è disponibile un ulteriore tubo flessibile ed estensibile per la pulizia delle scale. Montare il tubo flessibile nell’aspirapolvere inserendo l’estremità della manichetta nell’apposito foro. Durante la rimozione, comprimere le clip su entrambi i lati e tirare. Questo strumento ˆè idoneo per pulire le scale, e quando viene aggiunto l’accessorio aggiuntivo, è ideale per raccogliere i peli umani e degli animali domestici. AVVERTENZA: Per sicurezza, lasciare sempre l’aspirapolvere alla base delle scale e pulire verso l’alto. AVVERTENZA: Si sconsiglia di utilizzare il tubo flessibile per la pulizia delle scale, per pulire un tipo generico di pavimento. Guida rapida agli accessori: Bocchetta Turbospazzola Turbospazzola combinata pavimenti pavimenti per pavimenti Moquette ✓ Bocchetta per pavimenti Lancia piatta Bocchetta per pavimenti con spazzola con graffa di fissaggio Strumento per pelie scale ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Con spazzole ritirate Tappeti ✓ ✓ Con spazzole ritirate Legno/ laminati ✓ Piastrelle ✓ ✓ Con spazzole abbassate ✓ Con spazzole abbassate Vinile Tappezzeria ✓ Scale ✓ Piccoli spazi 50 ✓ ✓ ✓ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 COMANDI L’aspirazione può essere adattata anche utilizzando il regolatore del flusso d’aria presente sulla maniglia del tubo flessibile. Chiuso per l’aspirazione massima, aperto per l’aspirazione ridotta. 4 Chiudere la base del contenitore raccoglipolvere premendola verso l’alto finché non scatta in posizione. 5 Riposizionare il contenitore raccoglipolvere nell’elettrodomestico. Assicurarsi che i piedini del contenitore raccoglipolvere siano collocati in sede. 6 Se un soggetto allergico vuota l’elettrodomestico, si raccomanda di collocare il contenitore da vuotare in un sacchetto di plastica. 1 CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE Vuotamento FILTRI AVVERTENZA: quando si utilizza il pulsante di riavvolgimento del cavo, reggere la spina, poiché il cavo si riavvolge velocemente. 1 2 3 Ogni volta che il contenitore raccoglipolvere viene vuotato, ruotare la manopola gialla (almeno 5 giri completi) prima di premere il pulsante di rilascio del contenitore raccoglipolvere (la polvere presente tra le pieghe del filtro viene così agitata e il flusso d’aria viene ripristinato) Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall’elettrodomestico premendo il pulsante di rilascio del contenitore ‹ Sollevare il coperchio e rimuovere il contenitore raccoglipolvere estraendolo dall’elettrodomestico C. Tenere il contenitore raccoglipolvere al di sopra del cestino D Chiudere saldamente il coperchio. Posizionare il contenitore all’interno del sacchetto di plastica rilasciando il contenitore con una mano e tenendo chiuso il sacchetto per la parte superiore con l’altra, lasciare che la polvere si depositi per pochi secondi prima di rimuovere il contenitore vuoto. Il sacchetto di plastica può essere chiuso e gettato via. Per ottenere un risultato ottimale, vuotare regolarmente il contenitore raccoglipolvere, altrimenti il flusso d’aria e la capacità di pulizia risulteranno ridotti. C SOGGETTI ALLERGICI Riavvolgimento automatico del cavo Dopo l’uso, per ritirare il cavo, scollegare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento automatico. Page 51 dell’immondizia e premere il pulsante di rilascio come illustrato D, la base del contenitore raccoglipolvere si abbasserà facendo fuoriuscire la sporcizia. Interruttore Eco Un selettore Eco variabile fl permette di variare a piacimento la potenza di aspirazione. Per esempio, l’aspirazione massima può essere utilizzata per la moquette, i pavimenti duri, ecc, e l’aspirazione ridotta per pulire tappezzerie e tende. 11:09 E i ı Pulizia del filtro del contenitore 1 Accedere al gruppo del filtro rimuovendo il coperchio. Premere verso il basso il pulsante di rilascio del coperchio, quindi ruotare il coperchio E. 2 Usare la spazzola per la pulizia del filtro per rimuovere ogni eventuale pelucchio presente all’esterno del filtro a maglia oppure dare dei leggeri colpi. 3 Ruotare il filtro a maglia in senso antiorario per smontare il gruppo. 4 Scuotere il filtro plissettato per rimuovere la polvere. 5 Entrambi il filtro a maglia e il filtro plissettato possono essere lavati (esclusivamente in acqua fredda) ma 51 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 8/7/08 11:09 Page 52 devono essere perfettamente asciutti prima di essere reinseriti. 6 7 G Per montare nuovamente l’insieme, inserire il filtro plissettato nel coperchio quindi fissarlo in posizione con il filtro a maglia ruotando il filtro a maglia in senso antiorario. Inserire il coperchio con il gruppo del filtro nel contenitore, quindi ruotare in senso orario finché scatta in posizione. IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti per pulire il filtro. Il filtro deve essere regolarmente lavato, e deve essere perfettamente asciutto prima di utilizzare la macchina. • H Il contenitore raccoglipolvere non può essere fissato nuovamente all’interno della macchina se il filtro non è posizionato correttamente Filtro di scarico Il filtro di scarico  è ubicato sul retro dell’aspirapolvere. Premere il fermo ed estrarre F la griglia del filtro di scarico ‰. Estrarre la base del filtro in modo che la parte superiore del filtro si sganci dall’alloggiamento. I filtri in espanso possono essere lavati (in acqua fredda), fatti asciugare completamente ed inseriti nuovamente. I filtri plissettati utilizzati nei modelli per soggetti allergici non possono essere lavati e devono essere sostituiti ogni 6 mesi o più spesso a seconda dell’uso. IMPORTANTE: Per inserire nuovamente i filtri, agganciare la parte superiore del filtro nell’alloggiamento, quindi spingere la base del filtro in posizione G. attività di pulizia. Se risultano danneggiati, sostituirli immediatamente. • Scollegare sempre l’aspirapolvere dall’alimentazione di rete quando si controllano i filtri. • Verificare sempre che tutti i filtri siano montati prima di utilizzare l’apparecchio. In caso contrario, il prodotto si danneggia. Posizione di conservazione Dopo l’utilizzo, è possibile riporre tubi e accessori, inserendo la clip presente sul tubo nell’apposita fessura posta a lato dell’aspirapolvere come illustrato H. Interruttore di sicurezza Se l’aspirapolvere si surriscalda, un termostato di protezione del motore arresterà automaticamente il motore. In tal caso, spegnere l’aspirapolvere, estrarre la spina dalla presa di alimentazione e lasciarla raffreddare per almeno 60 minuti. Verificare la presenza di ostruzioni nei passaggi dell’aria, vuotare il contenitore raccoglipolvere e pulire i filtri prima di riaccendere l’aspirapolvere. Pulizia e manutenzione Scollegare l’elettrodomestico dalla corrente prima di pulirlo. L’aspirapolvere, in particolare il compartimento della polvere e tutti gli accessori, possono essere puliti utilizzando un panno umido o un detergente non abrasivo, e successivamente asciugati. Acquisto di nuovi filtri Nota: Se il filtro non è agganciato correttamente nella griglia del filtro di scarico non si chiude. Dopo aver inserito il filtro, riposizionare la griglia del filtro di scarico, aggangiando prima la base della griglia e spingendo successivamente la parte superiore finché non scatta. IMPORTANTE: Controllare regolarmente che sui filtri non vi siano segni di danni. È opportuno eseguire questo controllo dopo ogni 52 Usare esclusivamente i filtri originali Morphy Richards. GARANZIA DI DUE ANNI E’ importante conservare lo scontrino del rivenditore come prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento. Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica un’anomalia sul 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Morphy Richards non è tenuta a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se: N. di serie Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione. Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, contattare il servizio di assistenza telefonica citando il numero di modello e il numero di serie riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all’indirizzo indicato. Potrebbe essere richiesto l’invio della prova d’acquisto. Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione “Esclusioni”), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dal ricevimento. Se si crede che vi sia un guasto all’elettrodomestico, eseguire i controlli riportati di seguito prima di rimettere in funzione l’apparecchio o di chiamare il servizio di assistenza telefonico. • Verificare la presenza di eventuali ostruzioni nei filtri. • Verificare la presenza di ostruzioni negli utensili / tubi. • Verificare che la spina sia saldamente inserita e che la presa sia funzionante provando con un altro apparecchio. Se, per qualsiasi motivo, l’articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto. Per usufruire della garanzia di 2 anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato secondo le istruzioni fornite. Page 53 Esclusioni prodotto. Questi numeri sono riportati sulla base del prodotto. N. modello 11:09 1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o dal trasporto. 2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da quella indicata su di esso. 3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati). 4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per uso domestico. 5 Morphy Richards non è tenuta a eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia. 6 La garanzia non copre materiali di consumo quali i filtri. i • La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge. q q VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af elektriske enheder skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes. Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden. Læs dem for brug af maskinen 53 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 54 Placering person med ansvar for deres sikkerhed. • Apparatet må ikke bruges eller opbevares udendørs. • Opbevar ikke støvsugeren i nærheden af varme overflader f.eks. ovne eller varmeapparater. • Brug ikke støvsugeren, medmindre filtrene er installeret. Netledning • Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge varm aske, glasstumper, skarpe genstande eller væsker op. • Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater. Du må aldrig lade børn bruge denne støvsuger. • Der skal altid føres opsyn med små børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet eller falder over ledningen. • Ledningen må ikke strækkes, og du må ikke køre over den med støvsugeren. • Hvis den elektriske ledning bliver beskadiget, skal ledningsenheden udskiftes. Forsøg ikke at gøre det selv, men kontakt Hjælpelinjen på det nummer, som findes på bagsiden af denne vejledning. Produktsikkerhed Børn Personlig sikkerhed • • Foretag ikke ændringer af støvsugeren. • Brug aldrig støvsugeren i nærheden af eksplosive væsker eller dampe. • Opsaml aldrig brandfarlige eller giftige væsker, som f.eks. benzin, toner til kopimaskiner eller andre flygtige stoffer. Støvsug aldrig syrer, asbest eller asbeststøv op. • 54 Stikket skal tages ud af stikkontakten på væggen, før apparatet rengøres eller vedligeholdes. Reparation af elektriske apparater må kun foretages af uddannet personale. Reparationer foretaget af personer uden den korrekte uddannelse kan være farlige for brugeren. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Morphy Richards. • Apparatet bør aldrig køre uden opsyn. • Denne støvsuger er kun beregnet til brug i hjemmet. Misbrug eller brug i erhvervsmæssigt eller noget andet øjemed vil gøre garantien ugyldig. • Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en ELEKTRISKE KRAV Kontroller, at enhedens typeskilt viser en spænding, der svarer til husholdningens (vekselstrøm). Kun Storbritannien. Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke svarer til stikket der sidder på apparatets ledning, skal stikket udskiftes med det korrekte stik. Hvis du skærer stikket af og slipper kablet, spoles det op inden i maskinen, og derfor skal du trække et stykke kabel ud og fastgøre det, før du skærer stikket af og sætter et nyt på. ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende stikkontakt. Hvis sikringen i stikket på 13 A skal udskiftes, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 › ‹ Í Page 55 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤ q  DELE ⁄ Slangeindgang ¤ Støvbeholder ‹ Udløsningsknap til beholder › Bærehåndtag fi Tænd/sluk-knap fl Øko-knap ‡ Parkeringsrille · Tilbehørsskuffe ‚ Stikfordybning „ Knap til ledningsoprulning ‰ Udstødningsfiltergitter  Udstødningsfilter Ê Støvbeholderlåg Á Plisseret, vaskbart støv beholderfilter Ë Dæksel over netfilter È Standardslange Í Slangehåndtag med luftregulering Î Teleskoprør (justerbar længde) Ï Kombinationsgulvmundstykke Ì Mundstykke til hårde gulve (kun visse modeller) Ó Stort turbomundstykke (kun visse modeller) Ô Lille turbomundstykke (kun visse modeller)  Møbelmundstykke Ò Børste til at clipse på (fastgjort til  ) Ú Fugerør Bemærk: ,Ò,Ú opbevares i redskabsskuffen ·. Û Slange, der kan strækkes, til trapper Ù Filterrengøringsbørste ı Støvbeholderlågudløser ˆ Hår- og trappeværktøj (kun visse modeller) 55 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 A 11:09 Page 56 BETJENING AF ENHEDEN Brug af det store turbomundstykke Kvikstart (kun visse modeller) Saml kombinationsgulvmundstykket Ï, teleskoprøret og slangen som vist. (Vist på side 4). Monter det store turbomundstykke på teleskoprørene. 2 Træk ledningen helt ud til den fulde længde, og sæt stikket i en stikkontakt. Dette mundstykke er ideelt til tæpper og specielt effektivt til at fjerne hår fra kæledyr. 3 Tænd ved at trykke på tænd/slukknappen fi. 1 B 8/7/08 Ú REDSKABER OG TILBEHØR 1 Ò 2 Monter slangen på støvsugeren ved at sætte slangens ende ind i slangeindgangen ⁄. Ved afmontering skal klemmerne på begge sider presses sammen, mens man trækker i slangen. Fjern teleskoprøret. Udvid til den ønskede længde ved at skubbe gliderudløseren og trække ud i røret A. Slangehåndtaget har en luftstrømsregulator, som giver mulighed for at reducere sugekraften efter behov. 3 Monter det valgte gulvmundstykke på teleskoprøret Î. Kombinationsgulvmundstykket Kombinationsgulvmundstykket kan justeres, så det passer til forskellige gulvoverflader. Træk børsterne tilbage ved brug på tæppe. Børsterne skal være nede for brug på hårde gulve, da der ellers kan ske skade. Håndtilbehør Fugeredskabet Ú (til snævre pladser, bag radiatorer, osv.) og møbelmundstykket  med børsten, der kan clipses på Ò (til gardiner og møbler) opbevares redskabsskuffen · B. Brug af det lille turbomundstykke (kun visse modeller) Monter turbomundstykket på slangetilslutningen Í udelukkende ved støvsugning af møbler og trapper. ADVARSEL: Turbomundstykket må ikke anvendes sammen med forlængerrør. Monter det kun på slangetilslutningen. Rengøring af turbomundstykker Turbomundstykkerne bør renses regelmæssigt, og eventuelle hår eller fibre, der har viklet sig rundt om børsten, skal fjernes for at opretholde optimal ydeevne. Som hjælp til rengøringen kan det lille turbomundstykke åbnes ved at trykke knappen på mundstykket fremad. Et dæksel i bunden af det store turbomundstykke giver adgang til turbinehjulet. Mundstykke til hårde gulve (kun visse modeller) Monter mundstykket til hårde gulve på teleskoprørene. Dette mundstykke er ideelt til brug på gulve af træ, laminat, fliser og vinyl. Hår- og trappeværktøj (kun visse modeller) Monter Hår- og trappeværktøjet ˆ på enten 2 separate monterbare rør eller et enkelt teleskoprør (afhængig af model). Dette værktøj ˆ er egnet til rengøring af trapper, og når det ekstra stykke monteres, er det ideelt til at opsuge hår fra mennesker og kæledyr. 56 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 57 Slange, der kan strækkes, til trapper Der medfølger også en ekstra strækslange til brug på trapper. Monter slangen på støvsugeren ved at sætte slangens ende ind i slangeindgangen. Ved afmontering skal klemmerne på begge sider presses sammen, mens man trækker i slangen. ADVARSEL: Af hensyn til sikkerheden skal støvsugeren efterlades nedenfor trappen, mens der rengøres opefter. ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge trappeslangen til almindelig rengøring af gulve. Lynvejledning til tilbehør: Tæppe Kombination gulvmundstykke Stor turbo Lille turbo Hårdt gulv Fugerør mundstykket mundstykket mundstykket ✓ ✓ Møbler Hår og mundstykket Trappeværktøj med clips på børste q Med børster trukket tilbage Tæpper ✓ ✓ Med børster trukket tilbage Træ/ laminat Flise ✓ ✓ Med børster nede ✓ ✓ Med børster nede Vinyl ✓ Møbler ✓ Trapper ✓ Små pladser ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 57 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 C 8/7/08 11:09 Page 58 FUNKTIONER 5 Sæt støvbeholderen tilbage i maskinen. Kontroller, at støvbeholderens fødder er på plads. 6 Luk låget godt. Øko-kontakt En variabel Øko-kontakt fl varierer sugekraften efter behov. F.eks. kan maksimal sugekraft bruges til rengøring af tæpper, hårde gulve osv., og reduceret sugekraft kan bruges til møbler og gardiner. Sugekraften kan også reguleres ved hjælp at luftstrømsregulatoren på slangehåndtaget. Når den er lukket, er der maksimal sugning, og når den er åben giver den nedsat sugning. D ALLERGIKERE Hvis en allergiker tømmer produktet, anbefales det, at beholderen anbringes i en plastikpose før tømning. 1 Automatisk ledningsoprulning Træk stikket ud af stikkontakten efter brug, og tryk på knappen til ledningsoprulning for at trække ledningen ind. ADVARSEL: Når du bruger ledningsoprul, skal du altid holde fast i stikket, da ledningen oprulles hurtigt. E FILTRE Støvbeholder- filter 1 Få adgang til filterenheden ved at fjerne låget. Tryk lågets udløserknap ned, og drej derefter låget E. 2 Brug filterrengøringsbørsten til at fjerne eventuelle fnug på undersiden af netfiltret, eller bank det forsigtigt. 3 Drej netfiltret mod uret for at skille det ad. 4 Ryst det plisserede filter for at fjerne alt støv. 5 Både netfiltre og plisserede filtre kan vaskes (kun i koldt vand), men de skal lufttørres grundigt, før de sættes i igen. 6 Ved samling skal det plisserede filter anbringes i låget og derefter fastgøres sammen med netfiltret ved at dreje netfiltret mod uret. 7 Monter låget med filterenheden på beholderen, og drej derefter beholderen med uret, indtil den låser på plads. STØVBEHOLDER Tømning De bedste resultater opnås ved regelmæssig tømning af støvbeholderen, da luftstrømmen og sugekraften reduceres. ı 1 2 3 4 58 Anbring beholderen i plastikposen, tøm beholderen med én hånd, mens toppen af posen holdes lukket med den anden. Giv støvet et par sekunder til at lægge sig, før den tomme støvbeholder forsigtigt fjernes. Plastikbeholderen kan dernæst forsegles og kasseres. Hver gang støvbeholderen er tømt, skal den gule skive drejes (minimum 5 omgange), før der trykkes på støvbeholderens udløserknap (dette løsner det fine støv mellem filterplisséerne og genskaber luftstrømmen) Fjern støvbeholderen fra maskinen ved at trykke på støvbeholderens udløserknap ‹ Løft låget, og fjern beholderen fra maskinen, mens støvbeholderen trækkes væk fra maskinen C. Hold støvbeholderen over en skraldespand, og tryk på tømningsknappen, som vist på D, og bunden af støvbeholderen falder ned for at frigøre snavset. Luk bunden på støvbeholderen ved at trykke bunden opad, indtil den klikker på plads. VIGTIGT: Brug ikke rengøringsmidler til at rengøre filtret. Filtret skal vaskes regelmæssigt og tørres grundigt, før maskinen bruges. • Støvbeholderen må ikke låses i maskinen, medmindre filtret er monteret korrekt 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 59 Udstødningsfilter Sikkerhedskontakt Udstødningsfilteret  sidder bag i støvsugeren. Tryk på låsen, og træk udstødningsfiltergitteret ‰ væk F. Træk bunden af filtret udad, så toppen af filtret kommer fri af filterfordybningen. Hvis støvsugeren overopheder, slukker en motorbeskyttelsestermostat automatisk for motoren. Hvis dette sker, skal du slukke for støvsugeren, tage stikket ud af stikkontakten og lade støvsugeren køle af i mindst 60 minutter. Kontroller luftvejene for blokering, tøm støvbeholderen, og rengør filtrene, før støvsugeren startes igen. Skumfiltre kan vaskes (i koldt vand), lufttørres grundigt og sættes i igen. De plisserede filtre, som anvendes i Allergy modellerne, kan ikke vaskes og skal udskiftes for hver 6 måneder eller oftere afhængigt af brugen. VIGTIGT: Når filtrene sættes i igen, skal toppen af filtret sættes ind i filterfordybningen, hvorefter bunden af filtret skubbes på plads G. Bemærk: Hvis filtret ikke sættes rigtigt i, kan udstødningsfiltergitteret ikke lukkes. Efter isætning af filtret skal udstødningsfiltergitteret sættes på ved at sætte bunden af filtret i gitteret og derefter skubbe toppen til lukning, indtil den klikker helt på plads. VIGTIGT: Alle filtre bør efterses med jævne mellemrum for tegn på skader. Ideelt set bør det gøres, hver gang støvsugeren har været i brug. Filtrene skal udskiftes øjeblikkeligt, hvis de beskadiges. F G Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring. Støvsugeren, især støvrummet og alt tilbehør, kan rengøres ved hjælp af en fugtig klud eller et rengøringsmiddel uden slibemiddel og tørres efter med en tør klud. H Indkøb af udskiftningsfiltre Brug kun originale Morphy Richardsfiltre. DIN 2-ÅRIGE GARANTI • Træk altid støvsugerens stik ud af stikkontakten, før du efterser filtrene. Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning for fremtidig reference. • Sørg altid for, at alle filtre sidder i støvsugeren før brug. Hvis de ikke gør, kan det medføre skader på støvsugeren. Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside. Opbevaringsposition Modelnr. Efter endt rengøring kan rørene og tilbehøret opbevares ved at anbringe røropbevaringsklemmen i parkeringsrillen på siden af støvsugeren som vist H. Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden. q Serienr. Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte Hjælpelinjen og oplyse produktets modelnummer og serienummer eller skrive til Morphy Richards på den anførte adresse. 59 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 60 Du bliver muligvis bedt om at fremsende en kopi af kvitteringen. Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold af undtagelserne, der beskrives nedenfor (se undtagelserne). Hvis du har mistanke om, at der er et problem, skal du foretage den enkle kontrol nedenfor, før du afprøver støvsugeren igen eller ringer til hjælpelinjen. 4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været anvendt til andre formål end husholdningsbrug. 5 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form for servicearbejde under garantien. 6 Garantien dækker ikke forbrugsstoffer såsom visse filtre. • • Kontroller filtrene for blokeringer. • Kontroller tilbehør og slange for tilstopning. Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger. • Kontroller, at stikket sidder behørigt i kontakten og fungerer ved at prøve med et andet apparat. s Hvis apparatet af en eller anden grund ombyttes inden for den toårige garantiperiode, beregnes garantien på det nye apparat fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är vanligt sunt förnuft. For at være berettiget til den toårige garanti skal apparatet have været brugt i overensstemmelse med producentens anvisninger. Primärt finns risk för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risk att hushållsapparaten skadas. Undtagelser Läs bruksanvisningen före användning av apparaten Morphy Richards er ikke forpligtet til at ombytte eller reparere produktet under garantiens betingelser, hvis: 1 60 defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug, misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport. 2 Enheden er anvendt under en anden strømspænding end den, der er påtrykt produktet. 3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden. Placering • Använd eller förvara inte dammsugaren utomhus. • Förvara inte apparaten nära varma ytor som ugnar eller värmeapparater. • Sträck inte nätsladden och kör inte apparaten över sladden. • Om den elektriska kabeln skadas måste hela kabelenheten bytas ut. Försök inte själv utföra denna åtgärd. Kontakta oss via hjälpnumret som finns längst bak i den här broschyren. Nätsladd 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Personlig säkerhet • Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör eller utför underhållsarbete på apparaten. • Modifiera inte dammsugaren på något sätt. • Använd aldrig apparaten i närheten av explosiva vätskor eller ångor. • Dammsug aldrig upp lättantändliga eller giftiga vätskor som t.ex. bensin, kopieringstoner eller andra flyktiga ämnen. Dammsug aldrig upp syra, asbest eller asbestdamm. • Endast utbildad personal bör reparera elektriska apparater. Ej professionellt utförda reparationer kan innebära fara för användaren. • Använd endast Morphy Richards originaldelar och -tillbehör. • Lämna aldrig apparaten på utan övervakning. • Den här dammsugaren är endast avsedd för hemmabruk. Felaktig användning eller användning i affärssyfte eller något annat syfte gör garantin ogiltig. Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här apparaten av någon person som är ansvarig för deras säkerhet. 11:09 Page 61 Barn • Barn förstår inte att det kan vara farligt att använda elektriska hushållsapparater. Låt aldrig barn använda denna hushållsapparat. • Kontrollera att inte små barn leker med hushållsapparaten eller att de snubblar över elsladden. ELEKTRISKA KRAV Kontrollera att spänningen på märkplåten på din hushållsapparat motsvarar ditt hus elförsörjning, som måste vara växelström. Gäller endast Storbritannien Om eluttagen i ditt hem inte passar för den kontakt som medföljer denna hushållsapparat ska den felaktiga kontakten avlägsnas och ersättas med korrekt kontakt. Om du skär av kontakten och släpper sladden kommer den att snurras upp i maskinen och därför måste du dra ut en del av sladden innan du skär av kontakten och sätter dit en ny. VARNING: Om den kontakt som avlägsnas från huvudsladden går sönder, måste den förstöras eftersom en kontakt med utsatt flexibel sladd är farlig om den kommer i kontakt med ett strömförande uttag. Om säkringen i 13 A-kontakten behöver bytas ut måste en13 A BS1362-säkring installeras. q s Produktsäkerhet • Använd aldrig apparaten utan att filtren är installerade. • Dammsug aldrig upp varm aska, krossat glas, vassa föremål eller vätskor. 61 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 › ‹ Í Page 62 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  DELAR ⁄ Slangingång ¤ Dammbehållare ‹ Knapp för att lossa behållaren › Bärhandtag fi På/av-knapp fl Eco-omkopplare ‡ Förvaringsfack · Låda för verktygsförvaring ‚ Fördjupning för kontakten „ Knapp för sladdvinda ‰ Galler för utgångsfilter  Avgasfilter Ê Lock till dammbehållare Á Veckat, tvättbart damm behållarfilter È Lock för nätfilter Ê Standardslang Í Slangskaft med luftflödeskontroll Î Teleskopskaft (justerbar längd) 62 Ï Kombinationsmunstycke för golv Ì Munstycke för hårda golv (endast vissa modeller) Ó Stort turbomunstycke (endast vissa modeller) Ô Litet turbomunstycke (endast vissa modeller)  Textilmunstycke Ò Borste med klämma (fastsatt på  ) Ú Fogmunstycke Obs: ,Ò,Ú finns i lådan för verktygsförvaring ·. Û Töjbar slang för städning av trappor Ù Borste för filterrengöring ı Öppningsknapp för dammbehållarens lock ˆ Hår- och trappredskap (endast vissa modeller) 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 ANVÄNDA VATTENKOKAREN 8/7/08 11:09 Page 63 A Använda det stora turbomunstycket (endast vissa modeller) Komma igång snabbt 1 Sätt ihop kombinationsgolvmunstycket Ï, teleskopskaftet och slangen enligt bilden. (Visas på sidan 4) 2 Dra ut hela sladden och koppla in den i ett eluttag. 3 Sätt på dammsugaren genom att trycka på på/av-knappen fi. VERKTYG OCH TILLBEHÖR 1 2 Sätt i slangens ände i slangingången ⁄. Ta bort den genom att trycka in klämmorna på slangens båda sidor och dra ut slangen. Sätt dit teleskopskaftet. Dra ut till önskad längd genom att trycka upp fästet och dra ut röret. A. Slangskaftet har en luftflödesregulator som gör att suget kan minskas om så önskas. 3 Sätt fast det munstycke du önskar på teleskopskaftet Î. Kombinationmunstycke golvmunstycket Kombinationsmunstycket för golv kan justeras för att passa olika golvytor. Dra tillbaka borsten för användning på matta. Borstarna ska vara nedfällda för dammsugning på hårda golv, annars kan skador uppstå. Handverktyg Fogmunstycket Ú (för trånga utrymmen, bakom element, osv.) och textilmunstycket  med borste med klämma Ò (för gardiner och textilier) finns förvarade i verktygsförvaringen · B. Sätt fast det stora turbomunstycket till teleskopskaftet. Det här munstycket är idealiskt för mattor och är särskilt effektivt vid borttagande av djurhår. Använda det lilla turbomunstycket B Ú (endast vissa modeller) Sätt fast turbomunstycket vid slangskaftet Í endast för användning vid dammsugning av textilier och trappor. VARNING: Turbomunstycket får inte användas med förlängningsslangarna. Använd den endast med slangskaftet. Ò Rengöring av turbomunstyckena Turbomunstyckena måste rengöras regelbundet och hårstrån eller fibrer som har fastnat i borstenheten ska tas bort för att bibehålla munstyckets effektivitet. För att underlätta städningen kan det mindre turbomunstycket öppnas genom att föra knappen på munstycket framåt. Ett lock under det stora turbomunstycket gör att man kan komma åt turbofläkten. s Munstycke för hårda golv (endast på vissa modeller) Sätt fast munstycket för hårda golv på teleskopskaftet. Det här munstycket är idealiskt för användning på trä- och laminatgolv, klinkers och plattor samt plastmatta. Hår- och trappredskap (endast vissa modeller) Sätt fast hår- och trappredskapet ˆ till antingen de två separata fästbara rören eller teleskopröret (beroende på modell). Detta verktyg ˆ är lämpligt för rengöring av trappor och när det extra tillbehöret är fastsatt är det idealiskt för att ta upp människooch djurhår. 63 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 64 Töjbar slang för städning av trappor Ytterligare en töjbar slang medföljer för dammsugning av trappor. Sätt fast slangen på dammsugaren genom att sätta i slangens ände i slangingången. Ta bort den genom att trycka in klämmorna på slangens båda sidor och dra ut slangen. VARNING: Av säkerhetsskäl ska man alltid lämna apparaten längst ner i trappan och städa uppåt. VARNING: Vi rekommenderar att man inte använder trappslangen för dammsugning av golv. Snabbguide för tillbehören: Matta Kombinations golvmunstycke Stort turbo Litet turbo Hårda golv Fogmunstycke Textilier Hår- och golvmunstycket golvmunstycket golvmunstycket golvmunstycket trappredskap med klämma på borsten ✓ ✓ Med borstarna indragna Små mattor ✓ ✓ Med borstarna indragna Trä-/ laminat ✓ Klinkers och plattor Med borstarna nere Plastmatta ✓ ✓ ✓ Textilier ✓ Trappor ✓ Små utrymmen 64 ✓ Med borstarna neren ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 KONTROLLER 8/7/08 Suget kan också kontrolleras med hjälp av luftströmsregulatorn på slangskaftet. Stängt läge för maximal sugeffekt, öppet läge för reducerad sugeffekt. Sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Se till att dammbehållarens fästen är rätt placerade. 6 Stäng locket ordentligt. Om du har allergibesvär och ska tömma dammsugaren bör du använda en plastpåse. 1 När du är klar med dammsugningen drar du ut kontakten ur uttaget och trycker på sladdvindans knapp för att dra tillbaka sladden. Lägg behållaren i plastpåsen och töm behållaren med ena handen samtidigt som du försluter påsen med den andra; låt dammet sjunka ihop en stund innan du försiktigt tar ut den tomma behållaren ur påsen. Förslut och släng sedan påsen. Filter för rengöringsbehållare 1 Kom åt filterenheten genom att ta bort locket. Tryck ner knappen som frigör locket och rotera sedan på locket E. 2 Använd filterrengöringsborsten för att ta bort allt ludd som sitter på utsidan av nätfiltret eller knacka lätt. 3 Vrid nätfiltret moturs så att det lossnar. 4 Skaka det veckade filtret för att avlägsna eventuellt damm. 5 Både nätfiltret och det veckade filtret kan tvättas (endast i kallt vatten) men måste torkas noggrant innan det sätts tillbaka. 6 För att sätta tillbaka det, placera det veckade filtret i locket och fäst det sedan på plats med nätfiltret genom att vrida nätfiltret moturs. 7 Sätt på locket med filterenheten på behållaren och vrid medurs tills det fastnar ordentligt. Tömning 1 2 Varje gång dammbehållaren töms, ska den gula ratten vridas (minst fem varv) innan man trycke på knappen för dammbehållaren (detta skakar om det fina dammet mellan filtren och återställer luftflödet). Ta bort dammbehållaren från apparaten genom att trycka på knappen för dammbehållaren ‹ Lyft upp locket och ta bort behållaren från apparaten genom att dra bort behållaren från apparaten C. 3 Samtidigt som man håller dammbehållaren över en soptunna trycker man på knappen enligt beskrivningen D, dammbehållarens botten öppnas och dammet åker ut. 4 Stäng dammbehållarens botten genom att trycka den uppåt tills den snäpper på plats. D FILTER DAMMBEHÅLLARE För att uppnå bästa resultat ska du regelbundet tömma dammbehållaren, annars kan luftflödet och rengöringsförmågan reduceras. C ALLERGIKER Automatisk kabel sladdvinda VARNING: När du använder sladdvindan bör du alltid hålla i kontakten eftersom sladden snabbt dras in. Page 65 5 Eco-omkopplare En inställbar Eco-knapp fl ändrar sugkraften. Maximal sugförmåga kan användas vid städning av t.ex. mattor och hårda golv och en minskad sugförmåga vid städning av textilier och gardiner. 11:09 E ı s VIKTIGT: Använd inte tvättmedel för att rengöra filtret. Filtret ska rengöras regelbundet och måste torka ordentligt innan dammsugaren används. • Dammbehållaren kanske inte fastnar ordentligt om inte filtret är ordentligt fastsatt 65 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 8/7/08 11:09 Page 66 Avgasfilter Rengöring och underhåll Avgasfiltret  sitter i dammsugarens bakre del. Tryck på spärren och dra bort utblåsningsfiltrets galler ‰ F. Dra undersidan av filtret utåt så att toppen av filtret släpper filterfästet. Dra ut kontakten ur eluttaget före rengöring. Rengör dammsugaren, särskilt dammbehållaren och alla tillbehör, med en fuktad trasa eller ett ej slipande rengöringsmedel och torka sedan torrt. Skumfilter kan rengöras (i kallt vatten), lufttorkas och sättas tillbaka. De veckade filtren som används på allergimodellerna kan inte tvättas och ska bytas var sjätte månad eller snarare beroende på användning. G Köpa utbytesfilter Använd bara originalfilter från Morphy Richards. DIN TVÅÅRIGA GARANTI VIKTIGT: För att sätta tillbaka filtret, fäst först översidan av filtret i fästet och tryck sedan filtret på plats G. Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens. Obs: Om filtret inte är ordentligt fastsatt går det inte att stänga utblåsningsfiltrets galler. Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida. När filtret är fastsatt, sätt tillbaka utblåsningsfiltrets galler genom att haka fast undersidan av gallret först och tryck sedan ner översidan tills det klickar till och det är helt stängt. H Modellnr VIKTIGT: Alla filter bör regelbundet kontrolleras efter tecken på skada, helst efter varje städning. Filtren måste genast bytas ut om de skadas. • Dra alltid ur kontakten innan du kontrollerar filtren. • Se alltid till att alla filter är isatta före användning. Om du inte gör det kan det leda till att produkten skadas. Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatumet ska den returneras till inköpsstället för utbyte. Kontakta hjälplinjen på det angivna numret eller skriv till Morphy Richards på den angivna adressen om felet uppstår efter 28 dagar, men inom 24 månader, från det ursprungliga inköpsdatumet. Uppge de modell- och serienummer som finns på produkten. Förvaringsläge När du är klar kan du förvara slangarna och tillbehören genom att placera slangen med slangfästet i förvaringsutrymmet på sidan av dammsugaren enligt illustrationen H. Du kan bli ombedd att skicka in en kopia av inköpsbeviset. Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (se Undantag), kommer den felaktiga produkten därefter att repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet. Säkerhetskontakt Om dammsugaren överhettas slår en skyddstermostat i motorn automatiskt av motorn. Om detta händer slår du av dammsugaren och drar ut kontakten ur strömuttaget och låter dammsugaren svalna i minst 60 minuter. Kontrollera dammsugarens öppningar, töm dammbehållaren och rengör filtren innan dammsugaren slås på igen. 66 Serienr Om du tror att det är något fel på produkten ska du utföra nedanstående enkla kontroller innan du försöker använda dammsugaren igen eller ringer till hjälplinjen: • Kontrollera att filtren inte är blockerade. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 • Kontrollera att tillbehören och slangen inte är igensatta. • Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt och att väggkontakten fungerar genom att pröva med en annan apparat. 8/7/08 } ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Apparaten måste ha använts i enlighet med de bifogade instruktionerna för att den tvååriga garantin ska gälla. Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko uszkodzenia urządzenia. Undantag Proszę przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Morphy Richards ska inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin om: 2 3 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning, felaktig användning, försumlig användning eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller uppkommit under transport. Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad som markerats på produkterna. Andra personer än vår servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare) har försökt utföra reparationer. 4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för annan användning än hushållsanvändning. 5 Morphy Richards inte är ansvarigt för att utföra någon typ av servicearbete, under garantin. 6 Garantin gäller inte förbrukningsartiklar, som t.ex. vissa filter. Page 67 garanti erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Om denna artikel av någon anledning byts ut under den tvååriga garantiperioden beräknas garantin för den nya artikeln från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura som visar datumet för det ursprungliga inköpet. 1 11:09 Lokalizacja • Nie używaj ani nie przechowuj tego urządzenia na zewnątrz. • Nie przechowuj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni, np. piekarników ani urządzeń grzewczych. Przewód zasilający • Przewód zasilający nie może być naciągnięty, ani urządzenie nie może się na nim znajdować. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy wymienić cały zespół przewodu zasilającego. Nie próbuj samodzielnie wymieniać przewodu, skontaktuj się telefonicznie z naszą infolinią, której numer telefonu znajduje się na tylnej okładce ninejeszej instrukcji. • Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. • W żaden sposób nie modyfikuj urządzenia. • Pod żadnym pozorem nie używaj s } Bezpieczeństwo osób • Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på efterföljande förlust eller följdskada. Denna 67 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 68 urządzenia w pobliżu wybuchowych płynów ani ich oparów. • • Nigdy nie wciągaj łatwopalnych i trujących płynów przy pomocy urządzenia (np. benzyna, toner kopiarki czy inne substancje lotne). Nie wciągaj odkurzaczem kwasów, azbestu ani pyłu azbestowego. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być dokonywane jedynie przez wyszkolony personel. Naprawy dokonywane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować zagrożenie dla użytkowników. • Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Morphy Richards. • Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Ten odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Niewłaściwe użytkowanie lub eksploatacja o charakterze komercyjnym itp. spowoduje utratę gwarancji. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Bezpieczeństwo urządzenia. 68 • Nigdy nie używaj urządzenia bez zainstalowanych filtrów. • Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania gorącego popiołu, odłamków szkła, ostrych przedmiotów czy płynów. Dzieci • Dzieci nie są świadome zagrożeń związanych z obsługą urządzeń elektrycznych. Bezwzględnie nie wolno pozwalać dzieciom korzystać z tego urządzenia. • Małe dzieci należy dopilnować, aby nie bawiły się urządzeniem lub nie potknęły się o kabel zasilający. WYMOGI ELEKTRYCZNE Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny. Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia, należy wymienić wtyczkę na inną. W przypadku odcięcia wtyczki i puszczenia kabla zasilającego, kabel zostanie całkowicie wciągnięty do odkurzacza. Dlatego przed odcięciem wtyczki i zainstalowaniem nowej należy najpierw wyciągnąć pewien odcinek kabla i zabezpieczyć go, aby nie został wciągnięty. OSTRZEŻENIE: Jeśli wtyczka odłączona od przewodu zasilającego jest uszkodzona, należy ją zniszczyć, ponieważ wtyczka z nieizolowanymi przewodami stanowi zagrożenie, jeśli zostanie podłączona do gniazdka pod napięciem. Jeśli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika 13 A we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 › ‹ Í Page 69 ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  Wyposażenie ⁄ Wlot węża elastycznego ¤ Pojemnik na kurz ‹ Przycisk zwalniający pojemnik › Uchwyt do przenoszenia fi Wyłącznik fl Przełącznik Eco ‡ Uchwyt mocujący · Schowek na akcesoria odkurzacza ‚ Schowek na przewód „ Przycisk zwijacza przewodu ‰ Siatka filtra wylotowego  Filtr wylotowy Ê Pokrywa pojemnika na kurz Á Harmonijkowy filtr pojemnika na kurz, przystosowany do mycia È Osłona filtra siatkowego Ê Wąż standardowy Í Uchwyt węża z regulatorem przepływu powietrza Î Rura teleskopowa (o regulowanej długości) Ï Uniwersalna końcówka do podłogi Ì Końcówka do twardej podłogi (tylko niektóre modele) Ó Duża końcówka turbo (tylko niektóre modele) Ô Mała końcówka turbo (tylko niektóre modele)  Końcówka do tapicerki Ò Nakładana szczotka (mocowana do  ) Ú Ssawka szczelinowa Uwaga: ,Ò,Ú są przechowywane w schowku na akcesoria ·. Û Rozciągany wąż Ù Szczotka do czyszczenia filtra ı Przycisk zwalniający pokrywy pojemnika na kurz ˆ Końcówka do czyszczenia tapicerki i schodów (tylko niektóre modele) } 69 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 A 1 B Ú 8/7/08 11:09 Page 70 OBSŁUGA URZĄDZENIA Stosowanie dużej końcówki turbo Szybkie uruchomienie (tylko niektóre modele) Złóż końcówkę uniwersalną do podłogi Ï, rurę teleskopową oraz wąż, jak pokazano na rysunku. (patrz str. 4) Załóż dużą końcówkę turbo na rurę teleskopową. 2 Wyciągnij z odkurzacza kabel zasilający na całą długość i podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. 3 Uruchom urządzenie za pomocą wyłącznika fi. NARZĘDZIA I AKCESORIA 1 Ò 2 Podłącz wąż elastyczny do odkurzacza umieszczając jego końcówkę w otworze wlotowym ⁄. Podczas odłączania węża naciśnij zaciski znajdujące się po obu stronach i pociągnij. Zamocuj rurę teleskopową. Rozciągnij na odpowiednią długość, popychając pierścień blokujący i wyciągając rurę A. Uchwyt węża elastycznego jest wyposażony w regulator przepływu powietrza, który umożliwia dostosowanie siły ssania do bieżących potrzeb. 3 Zamocuj odpowiednią końcówkę do podłogi do rury teleskopowej Î. Uniwersalna końcówka do podłogi Uniwersalna końcówka do podłogi może być może być dopasowana pod kątem różnych powierzchni podłogowych. W przypadku odkurzania dywanów należy schować szczotki. Szczotki powinny być wysunięte w przypadku odkurzania twardych powierzchni. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia powierzchni. Narzędzia ręczne Ssawka szczelinowa Ú (umożliwia odkurzanie trudno dostępnych miejsc, za grzejnikami itd.) i końcówka do czyszczenia tapicerki  ze spinką na szczotce Ò (do zasłon i tapicerki) przechowywane są w schowku na akcesoria · B. 70 Końcówa ta nadaje się idealnie do czyszczenia dywanów i szczególnie dobrze radzi sobie z usuwaniem sierści zwierząt domowych. Stosowanie małej końcówki turbo (tylko niektóre modele) W przypadku odkurzania tapicerki i schodów przymocuj dyszę turbo do uchwytu elastycznej rury Í. OSTRZEŻENIE: W przypadku korzystania z końcówki turbo nie należy stosować rur przedłużających. Przymocuj jedynie do uchwytu elastycznej rury. Czyszczenie końcówek turbo Końcówki turbo powinny być regularnie czyszczone. W celu zapewnienia optymalnej pracy urządzenia należy regularnie usuwać włosy i włókna owinięte wokół wałka szczotki obrotowej. Aby ułatwić czyszczenie, małą końcówkę turbo można otworzyć, naciskając przycisk znajdujący się na przedniej części końcówki. Oslona na spodniej stronie dużej końcówki turbo zapewnia dostęp do turbiny. Końcówka do twardych powierzchni (tylko niektóre modele) Załóż końcówkę do twardych powierzchni na rurę teleskopową. Ta końcówa idealnie nadaje się do odkurzania podłóg z drewna, laminatu, terakoty oraz tworzyw sztucznych. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 Końcówka do czyszczenia tapicerki i schodów 11:09 Page 71 Rozciągany wąż Na wyposażeniu znajduje się również dodatkowy rozciągany wąż do odkurzania schodów. Podłącz wąż elastyczny do odkurzacza wkładając jego końcówkę w otwór wlotowy. Podczas odłączania węża naciśnij zaciski znajdujące się po obu stronach i pociągnij. (tylko niektóre modele) Załóż końcówkę do czyszczenia tapicerki i schodów ˆ na 2 oddzielne zakładane rury lub na pojedynczą rurę teleskopową (w zależności od modelu). Ta końcówka ˆ nadaje się do czyszczenia schodów, a po założeniu dodatkowej nakładki, umożliwia zbieranie włosów i sierści. OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy zostawić odkurzacz na dole schodów i odkurzać schody poruszając się do do góry. OSTRZEŻENIE: Nie zalecamy stosowania węża do schodów w przypadku odkurzania standardowych powierzchni podłóg. Informacje dotyczàce akcesoriów: Dywan Zestawienie końcówka do podłóg Duża końcówka turbo do odkurzania podłóg ✓ ✓ Mała końcówka Końcówka do Końcówka do turbo do twardych czyszczenia odkurzania podłóg powierzchni do szczelin odkurzania podłóg Tapicerka do Końcówka do odkurzania podłóg sierści i schodów ze spinką schodów na szczotce Z szczotkami schowane Dywaniki ✓ ✓ Z szczotakmi schowane Drewno/ laminat Terakota ✓ ✓ } Z szczotkami opuszczonymi ✓ ✓ Z szczotakmi opuszczonymi Tworzywa sztuczne ✓ Tapicerka ✓ Schody ✓ Trudnodostępne miejsca ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 71 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 C 8/7/08 11:09 Page 72 STEROWANIE Przełącznik Eco Przełącznik Eco fl umożliwia zmianę siły ssania. Na przykład, maksymalna siła ssania może być stosowana w przypadku odkurzania dywanów, twardych podłóg itp., a zmniejszona siła ssania może być stosowana w przypadku czyszczenia tapicerki oraz zasłon. się umożliwiając usunięcie kurzu. 4 Zamknij dno pojemnika na kurz pociągając podstawę w górę, aż usłyszysz kliknięcie. 5 Włóż pojemnik na kurz do odkurzacza. Stopy pojemnika muszą być prawidłowo osadzone na swoich miejscach. 6 Zamknij pokrywkę. Siłę ssania można również regulować za pomocą regulatora przepływu powietrza, który znajduje się na uchwycie węża elastycznego. Regulator w pozycji zamkniętej udostępnia pełną moc ssania, w pozycji otwartej - zmniejszoną moc ssania. D Automatyczny zwijacz kabla Wskazówki dla alergików Jeśli pojemnik na kurz jest opróżniany przez osobę cierpiącą na alergię, zaleca się opróżnianie pojemnika w pustej, plastikowej torbie. 1 Aby po zakończeniu sprzątania zwinąć kabel zasilający, wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i naciśnij przycisk zwijacza przewodu. OSTRZEŻENIE: Naciskając przycisk zwijania przewodu zawsze trzymaj wtyczkę, gdyż przewód zwija się szybko. E FILTRY Czyszczenie pojemnika na kurz POJEMNIK NA KURZ ı 1 2 3 72 1 Zdejmij pokrywę, aby dostać się do zespołu filtra. Naciśnij przycisk zwalniający pokrywy, a następnie obróć pokrywę E. 2 Za pomocą szczotki do czyszczenia filtra usuń brud z zewnętrznej powierzchni filtra siatkowego lub lekko postukaj. 3 Obróć filtr siatkowy w lewo, aby go rozebrać. 4 Wstrząśnij filtrem harmonijkowym w celu usunięcia z niego kurzu. 5 Filtr siatkowy i harmonijkowy mogą być myte (tylko w chłodnej wodzie) ale przed montażem w odkurzaczu muszą być one dokładnie osuszone. 6 Aby zamontować filtr, umieść filtr harmonijkowy w pokrywie, a następnie zablokuj go za pomocą filtra siatkowego, obracając filtr siatkowy w lewo. 7 Zamocuj pokrywę z zespołem filtra w pojemniku, a następnie obróć ją w Opróżnianie Aby zapewnić najlepszą wydajność odkurzacza, należy regularnie opróżniać pojemnik na kurz. W przeciwnym wypadku siła ssania i przepływ powietrza ulegną osłabieniu. Przy każdym opróżniania pojemnika na kurz, obróć żółte pokrętło (przynajmniej 5 razy) przed naciśnięciem przycisku zwalniającego pojemnik (spowoduje to wstrząśnięcie drobnego kurzu pomiędzy fałdami filtra i zapewni poprawę przepływu powietrza) Wyjmij pojemnik na kurz naciskając przycisk zwalniający pojemnika ‹ Podnieś pokrywę i wyjmij pojemnik z odkurzacza, wyciągając go na zewnątrz urządzenia C. Trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, naciśnij przycisk zwalniający pojemnika, jak pokazano na rys. D. Dno pojemnika odchyli Umieść pojemnik w plastikowej torbie, opróżnij pojemnik jedną ręką jednocześnie zamykając torbę drugą ręką. Poczekaj kilka sekund aż kurz opadnie, a następnie wyjmij pojemnik z torby. Torbę należy następnie szczelnie zamknąć i wyrzucić. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 prawo, aby zablokowała się na swoim miejscu. WAŻNE: Nie używaj żadnych detergentów do czyszczenia filtra. Filtr powinien być regularnie myty i przed zamontowaniem w odkurzaczu należy go starannie wysuszyć. 8/7/08 11:09 Page 73 Pozycja przechowywania F Po zakończeniu odkurzania, rury i akcesoria można zamocować, mocując uchwyt do przechowywania akcesoriów w uchwycie mocującym z boku odkurzacza, jak pokazano na rys. H. Wyłącznik bezpieczeństwa • Pojemnik na kurz nie zablokuje się prawidłowo w odkurzaczu, jeśli filtr nie zostanie prawidłowo zamocowany. Filtr wylotowy Filtr wylotowy  znajduje się z tyłu odkurzacza. Naciśnij uchwyt i pociągnij kratkę wylotową ‰ F. Pociągnij dolną część filtra na zewnątrz, tak aby górna część wyczepiła się z ramy filtra. Filtry piankowe mogą być myte (w chłodnej wodzie). Po umyciu należy je dokładnie wysuszyć i zamontować w odkurzaczu. Filtry harmonijkowe stosowane w modelach dla alergików nie mogą być myte. Należy wymieniać je co 6 miesięcy lub częściej, w zależności od warunków ekspoloatacji urządzenia. WAŻNE: Aby zamontować filtry, zaczep najpierw górną część filtra w ramce, a następnie dopchnij dolną część filtra G. Uwaga: Jeśli filtr nie zostanie prawidłowo zaczepiony, kratka filtra wylotowe nie zamknie się. Po zamontowaniu filtra, zamocuj kratkę filtra wylotowego, zaczepiając dolną krawędź kratki, a następnie dopychając górną krawędź, aż usłyszysz kliknięcie oznaczające zablokowanie filtra. WAŻNE: Wszystkie filtry należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń, najlepiej po każdym odkurzaniu. Jeżeli filtry są uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić. • • Przed sprawdzaniem stanu filtrów zawsze odłączaj odkurzacz od sieci zasilania. Zawsze przed użyciem sprawdzaj, czy wszystkie filtry są założone. Jeżeli nie, może to spowodować uszkodzenie urządzenia. W przypadku, gdy urządzenie się przegrzeje, termostat bezpieczeństwa silnika spowoduje jego automatyczne wyłączenie. Jeżeli tak się stanie, wyłącz odkurzacz, odłącz go od zasilania i pozostaw do ostygnięcia na co najmniej 60 minut. Przed ponownym rozpoczęciem odkurzania sprawdź otwory wentylacyjne pod kątem zatorów, opróżnij pojemnik na kurz i oczyść filtry. Czyszczenie i konserwacja G H Przed czyszczeniem, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Odkurzacz, w szczególności pojemnik na kurz oraz pozostałe przystawki mogą być czyszczone przy pomocy wilgotnej szmatki lub delikatnego czyściwa, a następnie osuszone. Zakup filtrów wymiennych Należy stosować wyłącznie oryginalnych filtrów firmy Morphy Richards. } WOJA DWULETNIA GWARANCJA Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza. Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych. Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny paragon lub 73 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 74 fakturę z umieszczoną datą zakupu urządzenia. ≈ Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą być regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w czystości według zaleceń producenta. Меры предосторожности При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать следующие основные правила безопасности. Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к повреждению устройства. Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji jeśli: 1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu. 2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilana o innym napięciu niż oznaczono na urządzeniu. 3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia). 4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. 5 Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności serwisowych w ramach niniejszej gwarancji. 6 Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek. Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeń związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika. 74 Внимательно изучите перед использованием прибора Размещение • Нельзя использовать или хранить данный прибор вне помещений. • Не храните прибор вблизи горячих поверхностей, таких как печи и нагревательные приборы. • Не натягивайте шнур питания и не придавливайте его пылесосом. • При повреждении электрического кабеля необходима замена всего узла кабеля. Не пытайтесь сделать это самостоятельно, позвоните по телефону службы поддержки, указанному на обороте брошюры. Сетевой шнур Безопасность пользователя • Перед чисткой или обслуживанием прибора его необходимо выключить из розетки. • Запрещается вносить изменения в конструкцию пылесоса. • Запрещается использовать пылесос вблизи взрывоопасных жидкостей или паров. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 • • Запрещается использовать устройство для уборки таких легко воспламеняющихся или ядовитых жидкостей, как бензин, тонер копировальных аппаратов или других летучих веществ. С помощью пылесоса запрещается собирать кислоты, асбест или асбестовую пыль. Ремонт электроприборов должен производиться только специалистами. Эксплуатация пылесоса, отремонтированного неквалифицированным персоналом, может представлять опасность для пользователей. • Используйте только запасные части и принадлежности, изготовленные компанией Morphy Richards. • Запрещается оставлять электроприбор во включенном состоянии без присмотра. • Данный пылесос предназначен только для домашнего пользования. Неправильное использование, использование в коммерческих или иных целях делает гарантию недействительной. • Использование данного прибора детьми или людьми с физическими, сенсорными или умственными недостатками, или людьми с недостаточным опытом или знаниями допускается только под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или после получения ими инструкций по использованию прибора. 8/7/08 11:09 Page 75 Дети • Дети не осознают опасности, которая может возникнуть при работе с электроприборами. Детям категорически запрещается пользоваться данным прибором. • Чтобы маленькие дети не играли с прибором и не спотыкались о сетевой шнур, они должны находиться под присмотром взрослых. Требования к электропитанию Убедитесь в том, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует напряжению в электрической сети в вашем доме. Это должно быть напряжение переменного тока (AC). Только для Великобритании. Если вилка сетевого провода прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, необходимо ее заменить вилкой соответствующего образца. Если отрезать вилку и отпустить шнур, то он смотается внутрь прибора, поэтому перед тем, как отрезать вилку и заменить ее новой, вытяните часть шнура из корпуса и закрепите его. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При повреждении снятой со шнура питания вилки ее необходимо уничтожить, поскольку вилка с оголенным проводом представляет опасность при ее подключении к находящейся под напряжением розетке. } ≈ Безопасность изделия • Запрещается использовать пылесос без установленных фильтров. • Запрещается использовать прибор для сбора горячего пепла, разбитого стекла, острых предметов или жидкостей. Если необходимо заменить предохранитель в вилке на 13 А, следует установить предохранитель BS1362 на 13 А. 75 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 76 › ‹ Í ˆ Ì ¤ Ó È Ô ⁄ Î „ Ù Ê fi fl Ï Á ‡  ‚ Ë ‰ · Ú Ò Û ı ¤  Составные части ⁄ Гнездо для подсоединения шланга ¤ Пылесборник ‹ Кнопка отсоединения пылесборника › Ручка для переноски fi Выключатель вкл/выкл fl Выключатель Eco ‡ Гнездо для хранения · Отсек для хранения принадлежностей ‚ Выемка для штепсельной вилки „ Кнопка сматывания шнура питания ‰ Решетка фильтра выпускного отверстия  Выпускной фильтр Ê Крышка пылесборника Á Гофрированный моющийся 76 фильтр пылесборника Ë Крышка сетчатого фильтра È Стандартный шланг Í Рукоятка шланга с регулятором потока воздуха Î Телескопическая трубка (регулируемая по длине) Ï Комбинированная насадка для пола Ì Насадка для твердых покрытий (только для некоторых моделей) Ó Большая турбонасадка (только для некоторых моделей) Ô Малая турбонасадка (только для некоторых моделей)  Насадка для обивочного материала Ò Насадная щетка (крепится к ) Ú Щелевая насадка 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 Примечание: ,Ò,Ú хранятся в отсеке для хранения принадлежностей ·. Û Растягивающийся шланг для лестниц Ù Щетка для чистки фильтра ı Кнопка открытия крышки пылесборника ˆ Насадка для уборки шерсти и лестниц (только для некоторых моделей) ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Быстрый старт 1 2 3 1 2 Соберите комбинированную насадку для пола Ï, телескопическую трубку и шланг, как показано на рисунке. (Показано на стр. 4) Вытяните шнур питания на всю длину и включите его в розетку. 8/7/08 11:09 Page 77 Ручные принадлежности Щелевая насадка Ú (для труднодоступных мест, за батареями и т.д.) и насадка для обивки  с насадной щеткой Ò (для штор и обивки) хранятся в отсеке для принадлежностей · B. (только для некоторых моделей) Присоедините большую турбонасадку к телескопической трубке. Включите пылесос, нажав выключатель вкл/выкл fi. Насадки и принадлежности Использование малой турбо- насадки Подсоедините шланг к пылесосу, вставив его в гнездо для подсоединения шланга ⁄. Чтобы вынуть шланг, нажмите защелки по обеим сторонам и потяните на себя. (только для некоторых моделей) 3 Присоедините к трубке выбранную насадку для пола Î. Комбинированная насадка для пола Комбинированную насадку для пола можно настраивать для использования на различных поверхностях пола. При использовании на ковровых покрытиях поднимите щетки. При использовании на твердых Ò Присоедините малую турбонасадку к ручке шланга Í и используйте ее только для чистки обивки и лестниц. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Турбонасадку нельзя использовать на удлинительных трубках. Присоединяйте ее только к ручке шланга. Очистка турбо- насадок Ручка шланга оборудована регулятором воздушного потока, позволяющего при необходимости уменьшить силу всасывания. B Ú Использование большой турбо-насадки Данная насадка идеально подходит для чистки ковров и особенно для удаления шерсти домашних животных. Закрепите телескопическую трубку. Выдвиньте телескопическую трубку на нужную длину, надавливая на скользящий фиксатор и вытягивая трубку A. A покрытиях щетки должны быть опущены вниз во избежание повреждений. ≈ Необходимо производить регулярную очистку турбонасадок. Для обеспечения оптимальной эффективности удаляйте волосы и волокна, скопившиеся на рейке щетки. Для облегчения очистки малую турбонасадку можно открыть, передвинув вперед кнопку на насадке. Крышка в нижней части большой турбонасадки позволяет получить доступ к турбовентилятору. 77 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 78 Насадка для твердых покрытий Растягивающийся шланг для лестниц (только для некоторых моделей) В комплект также входит дополнительный растягивающийся шланг для чистки лестниц. Подсоедините шланг к пылесосу, вставив его в гнездо для подсоединения шланга. Чтобы вынуть шланг, нажмите защелки по обеим сторонам и потяните за шланг. Присоедините насадку для твердых покрытий к телескопической трубке. Данная насадка идеально подходит для деревянных, ламинированных, плиточных и виниловых настилов. Насадка для уборки шерсти и лестниц ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях безопасности всегда ставьте пылесос внизу лестницы и производите чистку, поднимаясь вверх по ступенькам. (только для некоторых моделей) Присоедините насадку для шерсти и лестниц ˆ к 2 отдельным съёмным трубкам или к одной телескопической трубке (зависит от модели). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: шланг для лестниц не рекомендуется использовать для общей уборки пола. Данная насадка ˆ подходит для уборки лестниц, а при подсоединении дополнительной насадки она идеально подходит для сбора волос и шерсти домашних животных. Краткое описание принадлежностей Ковры Комбинированная насадка для пола Большая турбодля пола ✓ ✓ Малая турбодля пола Насадка для твердых для пола Щелевая насадка Мягкая мебель для пола с насадной щёткой ✓ ✓ Шерсть и лестницы С опущенными щетками Ковровые дорожки ✓ ✓ С втянутыми щетками Деревянный/ ламинат Плиточное покрытие ✓ ✓ С выдвинутыми щетками ✓ ✓ С выдвинутыми щетками Виниловый настил ✓ Мягкая мебель Лестница Небольшие промежутки 78 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Мощность всасывания также можно контролировать с помощью регулятора воздушного потока, расположенного на ручке шланга. При закрытом регуляторе обеспечивается максимальная мощность всасывания, при открытом – мощность всасывания уменьшается. 4 Закройте дно пылесборника, нажав на основание вверх, пока оно не зафиксируется на месте. 5 Снова установите пылесборник в пылесос. Убедитесь, что ножки пылесборника правильно встали на место. 6 Плотно закройте крышку. Информация для аллергиков Если очистку пылесборника производит лицо, страдающее аллергией, рекомендуется для опорожнения помещать пылесборник в пластиковый пакет. 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При сматывании шнура обязательно придерживайте вилку, так как шнур сматывается очень быстро. ПЫЛЕСБОРНИК Опорожнение Для наиболее эффективной работы пылесоса регулярно чистите пылесборник, чтобы избежать снижения мощности всасывания и эффективности уборки. 1 2 3 При каждом опорожнении пылесборника поверните желтый регулятор (минимум на 5 оборотов) перед тем, как нажать кнопку отсоединения пылесборника (это позволит отделить мелкую пыль, находящуюся между складок фильтра, и восстановить воздушный поток) Снимите пылесборник с пылесоса, нажав кнопку отсоединения пылесборника ‹ Поднимите крышку и выньте пылесборник из прибора, потянув его наружу C. Удерживая пылесборник над мусорным ведром, нажмите C D Автоматическая смотка шнура После использования выньте вилку из розетки и нажмите на кнопку смотки шнура. Page 79 кнопку сброса пыли, как показано на рисунке D. Дно пылесборника выпадет вниз, высвобождая пыль. Выключатель Eco Регулятор Eco fl изменяет мощность всасывания. Например, максимальная мощность может использоваться для чистки ковров, твердых полов и т.д., а пониженная мощность - для чистки мягкой мебели и штор. 11:09 Поместите пылесборник в пластиковый пакет, одной рукой опорожните его, а второй удерживайте пакет закрытым. Дайте пыли осесть в течение нескольких секунд, а затем осторожно извлеките пустой пылесборник. Затем пластиковый пакет нужно запечатать и утилизировать. ФИЛЬТРЫ E ı Очистка фильтра фильтр пылесборника 1 Снимите крышку, чтобы получить доступ к фильтру. Нажмите на кнопку открытия и поверните крышку E. 2 Для удаления ворсинок с наружной стороны сетчатого фильтра используйте щетку для чистки фильтра или слегка постучите по фильтру. 3 Для снятия фильтра поверните его против часовой стрелки. 4 Встряхните складчатый фильтр для удаления из него пыли. 5 Сетчатый и складчатый фильтры можно мыть (только в холодной воде), но их необходимо тщательно высушить перед установкой на место. ≈ 79 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 F 6 7 11:09 Page 80 Чтобы установить складчатый фильтр на место, вставьте его в крышку и закрепите в нужном положении с сетчатым фильтром, вращая последний против часовой стрелки. Установите крышку с блоком фильтров на пылесборник и поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. ВНИМАНИЕ: Не используйте моющих средств для чистки фильтра. Фильтр нужно регулярно промывать и тщательно высушивать перед использованием пылесоса. G • H 8/7/08 Нельзя устанавливать пылесборник в пылесос, пока фильтр не установлен надлежащим образом. • При проверке фильтров обязательно отсоедините пылесос от электросети. • Перед использованием пылесоса обязательно убедитесь, что на него установлены все фильтры. Невыполнение этого требования может привести к повреждению электроприбора. Положение хранения После завершения работы можно убрать трубки и принадлежности на хранение, вставив скобу на трубке в гнездо для хранения, находящееся сбоку пылесоса, как показано на рисунке H. Выпускной фильтр Выпускной фильтр  расположен в задней части пылесоса. Нажмите на защелку и извлеките решетку выпускного ‰ отверстия F. Потяните нижнюю часть фильтра наружу так, чтобы верх фильтра вышел из выемки. Пенопластовые фильтры можно промыть (в холодной воде), затем тщательно высушить и установить на место. Складчатые фильтры в моделях с антиаллергенной защитой нельзя мыть, их необходимо заменять каждые 6 месяцев или чаще, в зависимости от применения. ВНИМАНИЕ: Для установки фильтров на место сначала закрепите верх фильтра в выемке, а затем вдавите нижнюю часть фильтра G. Примечание: если фильтр не закреплен правильно, то решетка фильтра не закроется. После установки фильтра поставьте на место решетку, закрепив вначале ее нижнюю часть, а затем вдавив верхнюю часть до щелчка. ВНИМАНИЕ: Необходимо регулярно выполнять визуальную проверку всех фильтров на предмет обнаружения на них следов повреждений, особенно 80 после выполнения чистки фильтров. Поврежденные фильтры должны быть немедленно заменены. Предохранительный выключатель В случае перегрева пылесоса термостат защиты двигателя автоматически выключит двигатель. Если это произойдет, выключите пылесос, отсоедините его от электросети и дайте остыть в течение не менее 60 минут. Перед ,тем как снова включить пылесос, проверьте, не заблокированы ли каналы подачи воздуха, и очистите пылесборник. Чистка и уход Перед началом очистки извлеките вилку из розетки. Пылесос, в особенности пылесборник и все принадлежности, очищается влажной тряпкой или неабразивным чистящим средством, затем вытирается насухо. Покупка сменных фильтров Используйте только фирменные фильтры Morphy Richards. 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ Page 81 допущена по вине заводаизготовителя). Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону). Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки. Все изделияMorphyRichardsперед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку. Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне. В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность 11:09 Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии. КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной замене в следующих случаях: 1 Поломка была вызвана или связана с использованием Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую линию «Мorphy Richards» +7 (095) 720 - 60 - 92 Изделие: ≈ Модель: Серийный номер: Дата продажи: Торгующая организация: Фамилия и подпись продавца: МП продавца Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен. Фамилия и подпись покупателя: 81 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 82 прибора не по назначению, неправильнымприменением, неаккуратным использованием или использованием с несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка явилась следствием перепадов напряжения в электросети или нарушений правил транспортировке. 2 Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от указанного на изделии. Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера). 3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся дляне бытовых целей. 4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards. Гарантия не распространяется на расходные материалы, такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды. Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя. 1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС». 2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи. 3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети. 4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды; i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих. 5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон; b. стерт или поврежден серийный номер изделия; c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии; d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards. 6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны. 82 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 83 ≈ 83 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0844 871 0949 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be F: + 33 (0)1 60 86 15 24 Imporaudio Lda Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41 i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Deutschland GmbH Service-Hotline: +49(0) 1805/395-346 (14 Cent/Min) Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 Telefax: +49(0)316/382-963 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Page 84 p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Österreich Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 11:09 Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. 84 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 g For electrical products sold within the European 8/7/08 Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. f Pour les appareils électriques vendus dans la d Für elektrische Artikel, die in der europäischen i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. g f d q Angående elektriske produkter, der sælges inden for Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. e Para productos eléctricos vendidos en la Page 85 p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. 11:09 Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach, gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej możliwości. Informacji o możliwości recyklingu wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i sprzedawcy urządzeń. e h p i q s } ≈ 85 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 86 8/7/08 11:09 Page 86 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 87 87 71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 88 71062MEE Rev 2 07/08 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Morphy Richards PERFORMAIR CYCLONIC VACUUM CLEANER 71062 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario