Stanley STST1-79222 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
STST1-79222, STST310000
ES
Sistema de Control de Inventario
A
B
C
D E
F
H
G
I
A) Unidad principal
B) Dispositivo de seguimiento de objet (Incluyendo cinto) x5
C) Abrazadera de montaje
D) Credencial del usuario x5
E) Cintos de herramientas de repuesto x3
F) Cable USB
G) Bolsa de tornillos
H) Cargador
I) Manual del Usuario
IMPORTANTE: CARGAR LA BATERÍA
ANTES DE LA INSTALACIÓN LA UNIDAD DEBE CARGARSE DURANTE
AL MENOS 6 HORAS.
PARA EMPEZAR
ORIENTACIÓN Y BOTONES
OPERACIÓN
CONFIGURACIÓN E INSTALACIÓN
UNIDAD PRINCIPAL E INSTALACIÓN DE ABRAZADERAS
CÓMO INSTALAR LA CREDENCIAL DE UN OBJETO
ENCENDIDO DEL SISTEMA
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD (ASISTENTE)
USO DIARIO
ARMADO DE LA UNIDAD
TOMA DE LOS OBJETOS
RETORNO DE OBJETOS
ALARMA
INFORMES
MANTENIMIENTO
PARÁMETROS
USUARIOS
OBJETOS
APAGADO DEL SISTEMA
CARGA
DETECCIÓN DE AVERÍAS, CONSEJOS Y SEGURIDAD
GARANTÍA
ÍNDICE
03
04
04
04
05
06
06
09
09
10
11
11
12
12
12
14
16
16
16
20
EL SISTEMA DE CONTROL DE INVENTARIO STANLEY PERMITE:
• Pleno dominio de su valioso equipo en cualquier momento y en cualquier lugar
• Instalación y conguración rápida y sencilla
• No más búsqueda de costosos equipos extraviados.
• Haga un seguimiento fácilmente de las herramientas en uso en el lugar de trabajo.
• Recopile información y estadísticas sobre el uso de herramientas.
• Presentación de datos fácil e intuitiva en la unidad o en su computadora.
PROVEYÉNDOLE EL SISTEMA DE CONTROL DE INVENTARIO STANLEY
GUARD. USTED PUEDE CONCENTRARSE EN HACER EL TRABAJO.
ASUMA EL CONTROL DE SU SITIO
DE TRABAJO
TOMAR LAS HERRAMIENTAS ES FÁCIL Y RÁPIDO SOLO LOS USUARIOS AUTORIZADOS PUEDEN
TOMAR LAS HERRAMIENTAS
MONITOREA HASTA
50 OBJETOS
Y 30 USUARIOS
ALCANCE DE DETECCIÓN aproximadamente 25 ft / 8 metros
EL SISTEMA RECONOCE TOMAS
DE HERRAMIENTAS NO
AUTORIZADAS Y HACE SONAR
UNA ALARMA
03
VISTA LATERAL
Ranura para credencial de usuario
Cubierta de puerto
de comunicación
Puerto de
comunicación
VISTA DE LA BASE
Altavoz de alarma Cubierta de enchufe
USB Y CC
Cubierta de enchufe USB Y CC
Interruptor manipulación Cubierto de batería
VISTA POSTERIOR
ORIENTACIÓN Y BOTONES
VISTA FRONTAL
Pantalla LCD Teclado
Tecla
Cancelar/
borrar
Teclas
de selección
Teclas
de navegación
Tecla
Encendido
Después de comprar el sistema simplemente siga estos cuatro pasos sencillos
para encenderlo y en funcionamiento:
Coloque la abrazadera y la unidad
principal en la pared interna larga
junto a la entrada a nivel del ojo
Coloque la abrazadera y la unidad
principal en el centro de la pared
interna larga junto a la entrada a
nivel del ojo
Coloque la abrazadera y la unidad
principal en la parte interna de la
cubierta a nivel del ojo
Instale la unidad principal y
la abrazadera
Fije los dispositivos de segui-
miento a sus objetos
04
Congure la unidad principal
(Asistente)
Entregue las credenciales de
usuario a su equipo
UNIDAD PRINCIPAL E INSTALACIÓN DE ABRAZADERA
OPERACIÓN
CONFIGURACIÓN E INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL
DISPOSITIVO DE
SEGUIMIENTO DE
OBJETO
Ajuste las tuercas desde el interior
4
Los componentes incluyen:
abrazadera, tornillos y tuercas
Inserte los tornillos desde el exterior.
NOTA: también se puede soldar la
abrazadera
Coloque la abrazadera en la ubicación
preferida, marque los agujeros y
taladre con una mecha de 3/16”/ 5mm
1 2
3
Deslice la unidad principal sobre los
dos ganchos sobre la abrazadera
x 4 units
5 6
Inserte una tira de jación en el
agujero superior por debajo de la
flecha negra. (Nota: la cinta de
jación ya puede estar en esta posición)
1
Tire de la tira de jación hacia afuera
hasta que se je en la base con un clic
2
NOTA: COLOQUE EL DISPOSITIVO
EN SU HERRAMIENTA.
SELECCIONE UN PUNTO DONDE
EL DISPOSITIVO NO INTERFIERA
CON LA OPERACIÓN DE LA
HERRAMIENTA
Envuelva la tira de jación alrededor
de la herramienta e inserte el extremo
abierto a través de la credencial en el
cierre
Corte el extremo flojo cerca del
agujero de la jación. Asegúrese de
que esté adecuadamente cortada
para prevenir una lesión
Empuje la tira de jación a través del
cierre hasta que salga de la
credencial. Tire de la tira de jación
y ajuste
3 4 5
05
Empuje la base de la unidad principal
contra la abrazadera hasta que quede
ja en su lugar (se escucha un clic)
Seleccione "Language” (idioma)
y elija el idioma principal para la
interfaz del sistema
Elija un código nuevo de 5 dígitos
3
El código maestro por defecto
es 12345
2
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (ASISTENTE)
Siga el asistente rápido para comenzar a trabajar con el sistema
Pulse la tecla de encendido hasta
que se encienda el sistema y
aparezca la pantalla de bienvenida.
ENCENDIDO DEL SISTEMA
1
Conrme el nuevo código y luego
oprima “siguiente” para continuar
4
Utilice el teclado y las teclas de
navegación para congurar la
hora y luego oprima "siguiente"
para continuar
6
Utilice el teclado y las teclas de
navegación para congurar la
fecha y luego oprima "siguiente"
para continuar
5
06
NOTA:
ESTO OPTIMIZARÁ EL ALCANCE
DE DETECCIÓN A LA UBICACIÓN
DE SU SISTEMA.
Seleccione la opción que mejor
se adapte al sitio donde se usará el
sistema. Oprima “OK” para continuar
7
Ingrese su nombre con el teclado
y luego oprima “Siguiente” para
continuar
10
Inserte su credencial de usuario
en la ranura del lado derecho de
la unidad
9
Obtenga la credencial que estará
usando.
Este será el "credencial maestra"
8
Vea los parámetros y oprima
“Aprobar" para continuar u oprima
“volver" si necesita corregir una
entrada
11
Inserte más credenciales del
usuario para sus empleados.
Puede denir hasta 30 usuarios
Muestra los usuarios que se en-
cuentran denidos en el sistema.
Presione la tecla “Agregar” para
agregar un nuevo usuario.
Seleccione el estado del usuario:
usuario o duciario (*) y luego
oprima “OK” para continuar
15
Ingrese el nombre de cada
empleado y luego oprima “next”
141312
Seleccione el idioma de la interfaz
para un titular de credencial
especíca. Oprima "OK" para aprobar
16
Use el teclado para ingresar el ocio
del usuario y luego oprima
“Siguiente” para continuar (opcional)
17
(*) Usuario – autorizado a tomar y retornar herramientas – Fiduciario – además de lo anterior, puede apagar
el sistema y las alarmas
07
Oprima el primer dispositivo que
desea cargar en el sistema
1
CONFIGURACIÓN
DE
LA
HERRAMIENTA
Oprima el botón del dispositivo
2
Agregue un comentario (opcional)
y oprima “Siguiente” para conrmar
Ingrese el nombre del objeto que
acaba de cargar. (Este campo es
obligatorio). Oprima “Siguiente”
para continuar
Agregue el valor del objeto
(opcional) y oprima "Aprobar” para
completar la operación
3 4
5
Seleccione "Agregar” para agregar
más objetos. Puede agregar más
de 50 objetos u oprima “Terminar”
para completar el asistente
6
PARA MÁS DETALLES SOBRE LA
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA PASE A
LA PÁGINA 12 (MANTENIMIENTO)
SE COMPLETÓ LA CONFIGURACIÓN
INSERTE SU CREDENCIAL MAESTRA PARA QUE COMIENCE
A FUNCIONAR.
08
Oprima “agregar" para agregar
más empleados u oprima “Siguiente”
18
Use las teclas de navegación para
seleccionar el modo “Armado” y
oprima “OK”
3
Al proporcionarle su propio control digital usted peude concentrarse en realizar el trabajo
Ingrese/Retire
herramientas
Informe del estado en
tiempo real con solo
oprimir un botón
Impide que personas
no autorizadas tomen
herramientas.
ARMADO DE LA
UNIDAD
USO DIARIO
Asegúrese de que la unidad central
esté correctamente jada a la
abrazadera
Inserte la credencial maestra o
ingrese el código maestro
21
La recolección de los datos y
transición al modo armado tomará
30 segundos
4
Retire su credencial maestra Comienza a titilar la luz roja y la
pantalla ingresa al modo dormir.
El sistema ya está armado y las
herramientas están seguras
65
09
TOMA DE OBJETOS
Oprima “Lievar"
2
Inserte su credencial de usuario.
El sistema muestra el número de
herramientas en su posesión
1
Oprima “Aprobar”
4
Oprima las credenciales de la
herramienta que desea tomar
3
Si se seleccionó el objeto
equivocado, retírelo oprimiendo
“X”
5
Retire su credencial de usuario
6
RETORNO DE
OBJETOS
Inserte su credencial de usuario.
El sistema muestra el número de
herramientas YA en su posesión
1
Oprima “Devolver"
2
Oprima las credenciales de la
herramienta que desea retornar
3
Oprima “Aprobar”
4
10
Retire su credencial de usuario
5
SI SE DEJA LA CREDENCIAL DE USUARIO EN LA
RANURA, DESPUÉS DE 20” COMENZARÁ UN SONIDO DE
ADVERTENCIA Y UN MINUTO DESPUÉS SE CONGELARÁ LA
CREDENCIAL. PARA DESCONGELAR VAYA A LA PÁGINA 13
Retiro no autorizado de una
herramienta del contenedor
Corte de la tira de jación de la
credencial de una herramienta
Desconexión no autorizada de la
unidad principal de la pared
La alarma sonará en cualquiera de los casos siguientes:
Para apagar la alarma inserte la Credencial maestra. Seleccione “Informes" del menú maestro para revisar
Inserte su credencial de usuario
1
Seleccione “Informes" con las
teclas de navegación y oprima "OK"
2
Status Report” mostrará el estado
- faltante / en / rmado – de cada
uno de sus objetos bajo credencial
3
11
ALARMA
INFORMES
“Informes de alertas” mostrará
todos los eventos excepcionales que
existen actualmente en el sistema
4
“Estado de la batería del sistema” le
informará si la unidad principal necesita
ser recargada
5
Inserte su credencial maestra y
seleccione “Mantenimiento” del
menú maestro
1
Seleccione “Conguraciones” y
oprima "OK”
2
Seleccione “Idioma” y de la lista
seleccione el idioma principal para
la interfaz del sistema
3
Seleccione “Fecha” e ingrese
la fecha con el teclado
4
Seleccione “Hora” e ingrese la
hora con el teclado
Seleccione “Ubicación” - contenedor
o Caja de trabajo y luego oprima
“Volver” para volver al menú
“Mantenimiento”
6
5
12
NOTA: Las conguraciones
inadecuadas pueden causar
falsas alarmas.
Solo el usuario maestro puede
acceder a este menú (con credencial
o código). En modo mantenimiento,
el sistema no está armado y los
objetos no están seguros
PARÁMETROS
MANTENIMIENTO
Elija “Usuarios” del menú
Mantenimiento
1
USUARIOS
AGREGADO DE
USUARIOS
Oprima "Agregar”
2
Ingrese el nombre del nuevo usuario
y oprima “Siguiente” para aprobar
4
Inserte la nueva credencial de
usuario
3
Seleccione el Estado del uevo
usuario: Usuario o duciario(*)
5
(*) Usuario – autorizado a tomar y retornar herramientas – Fiduciario – además de lo anterior, puede apagar el sistema y las alarmas
Seleccione el idioma de la interfaz
para el titular de la credencial
especíca
6
Dena el ocio especíco (opcional)
7
Cuando lo complete, oprima “Atrás”
para retornar al menú “Maintenance”
USUARIOS
EDITAR
USUARIOS
Seleccione un usuario de especíco
de la lista de usuario y oprima "OK"
1
Seleccione un campo especíco
para editar, u oprima “OK” para
conrmar
Ingrese el nombre del nuevo usuario
y oprima “Siguiente” para aprobar.
Oprima “Atrás” para completar las
acciones y retornar al Menú maestro
32
13
USUARIOS
BORRAR
CONGELAR
DESCONGELAR
Oprima “Opciones”
2
Seleccione un usuario especíco
de la lista de usuarios y pulse “OK”
1
LA “CONGELACIÓN” DE UN
USUARIO SE RECOMIENDA
CUANDO UN USUARIO ESTARÁ
AUSENTE PROVISORIAMENTE.
EL “BORRADO” SE RECOMIENDA
CUANDO SE PIERDE UNA
CREDENCIAL O CUANDO EL
USUARIO YA NO VOLVERÁ A USAR
EL SISTEMA.
OBJETOS
AGREGADO DE
OBJETOS
Seleccione “Quitar” o “Congelar” Oprima “Sí”para conrmar la
operación
3 4
Oprima “Atrás” para completar la
acción y volver al Menú maestro
5
Seleccione “Objetos” del menú
mantenimiento
1
Oprima “Agregar”
2
Asegúrese de que la credencial esté
correctamente jada al objeto nuevo
y oprima la credencial del objeto
3
4
14
Agregue comentario (opcional) y oprima “Next” para conrmar.
Agregue precio (opcional) y oprima “Approve” para completar.
Nombre
65
OBJETOS
EDITAR OBJETO
Seleccione un objeto especíco
de la lista de objetos y oprima “OK”
1
Seleccione un campo especíco
para editar y oprima “OK” para
conrmar
Oprima “Atrás” para completar la
acción y volver al menú maestro
3
2
OBJETOS
BORRAR
CONGELAR
DESCONGELAR
Seleccione un objeto especíco de
la lista de objetos y oprima “OK”
1
Oprima “Opciones”
Seleccione “Quitar” o “Congelar”
Oprima “Sí” para conrmar la
operación
3 4
2
15
Oprima “Atrás” para completar la
acción y retornar al menú maestro
5
SE RECOMIENDA “CONGELAR” UN
OBJETO CUANDO ESTÁ FALTANTE
TEMPORALMENTE.
SE RECOMIENDA “BORRAR” UN
OBJETO CUANDO SE PIERDE O
DAÑA UN DISPOSITIVO DE
SEGUIMIENTO.
Seleccione el objeto "Return"
6
El sistema no se enciende
La batería puede estar descargada. Conecte el cargador al enchufe DC y asegúrese de que se encienda la luz
verde. Cargue el sistema por 12 horas.
Si tiene el sistema por más de 2 años quizás tenga que comprar una nueva batería RT645 para el sistema.
Si el sistema todavía no se enciende – contacte el Centro de servicio Stanley.
El SISTEMA no reconoce la credencial de un usuario
Asegúrese de que el sistema esté en Modo Armado y vuelva a intentarlo.
Si persiste el problema:
Ingrese al modo Mantenimiento mediante la credencial o el código maestro.
Acceda a la lista de Usuarios.
Seleccione al usuario que tiene la credencial y oprima “OK”.
Seleccione Opciones y descongele la credencial.
Aparecerá una noticación
del sistema al pulsar el objeto
correcto
Presione el botón con la etiqueta
del objeto elegido, asegúrese de
que ese lazo se encuentre adjunto
a la etiqueta.
Cuando la batería sea extraída
o esté descargada el sistema
le solicitará al usuario principal
actualizar la fecha y la hora.
CARGA DE LA
UNIDAD PRINCIPAL
APAGADO DEL
SISTEMA
7 98
NOTA: Solo el usuario maestro
o el duciario puede apagar el
sistema
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y CONSEJOS
Elija “Apagado” del menú maestro
Conrme la operación al
oprimir “Sí”
En el uso normal, se espera que el sistema opere en modo
armado durante 60 horas antes de requerir carga.
Consulte “Estado de la batería del sistema” (Página 14).
Si se requiere, cargue la unidad por la noche (12 horas).
Realice la carga en interiores solamente. Use solo el
cargador que se suministra con el sistema.
16
Si la credencial de usuario está en estado Descongelar, esta credencial no está denida en el sistema.
Puede volver a denir a la credencial en el sistema.
Olvidó su código maestro
Use su credencial maestra para activar el sistema.
Ingrese al Menú Mantenimiento.
Cambie el código maestro.
Un empleado perdió la credencial de usuario
Ingrese al modo Mantenimiento mediante la credencial maestra.
Acceda a la lista de Usuarios.
Borre la credencia de usuario perdida de la base de datos de autorizaciones.
No puede agregar un usuario nuevo
Verique la lista de usuario en modo Mantenimiento, para asegurar que no excedió el límite de 30 usuarios.
Si la base de datos es menor de 30 usuarios, vea abajo.
No puede agregar un objeto nuevo a la lista de objetos
Asegúrese de que la tira de jación esté correctamente jada al dispositivo de seguimiento de objetos.
Asegúrese de que no excedió el límite de 30 objetos.
Si el dispositivo de seguimiento de objetos tiene más de 2 años – la batería puede estar vacía. Vea abajo.
En cualquier otro caso, contacte al Centro de Soporte de Stanley.
Conectó un dispositivo de seguimiento de objeto a una herramienta con una tira de fijación pero el sistema
indica que no está conectada al dispositivo.
Asegúrese de haber usado una tira de jación Stanley Guard que contenga una tira conductiva que permita
que opere el sistema.
Asegúrese de que conectó la tira de jación adecuadamente de acuerdo con las instrucciones.
Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley.
No puede ingresar el modo armado
Asegúrese de que la unidad principal está conectado a la abrazadera designada.
Asegúrese de que la abrazadera presione el interruptor de manipulación en la parte posterior de la unidad.
Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley.
El sistema alerta que falta un objeto aunque está presente
Ingrese al menú Parámetros y seleccione Ubicación.
Asegúrese de que se seleccione la ubicación correcta
El sistema alerta que se cortó una tira de fijación, pero está presente e intacta.
Verique que la tira de jación esté correctamente jada según se dene en el Manual del usuario.
Reemplace la tira de jación y vuelva a vericar la conexión.
Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley.
Perdió su adaptador de alimentación de carga; ¿puede usar una alimentación distinta?
No; el uso de una clase de adaptador distinta está prohibida porque puede dañar la batería en el interior y
también la unidad del sistema principal.
Contacte el Centro de Soporte Stanley a n de comprar un adaptador nuevo.
El sistema alerta que la batería del dispositivo de seguimiento del objeto está baja.
Esto es de esperar tras 2 años de uso. La batería no es reemplazable. Hay que comprar un nuevo dispositivo de
seguimiento de objeto.
Al seleccionar Restaurar los parámetros de fábrica, ¿igual puede obtener datos de REGISTRO?
No, se borrarán todos los datos del sistema (incluida la lista de autorización de usuarios y los datos de los
objetos) después de seleccionar Restaurar parámetros de fábrica. Se recomienda enfáticamente descargar
todos los datos necesarios a su PC antes de realizar la restauración del sistema.
No puede conectar la unidad principal a su computadora
Asegúrese de que su credencial maestra esté insertada en la unidad principal.
Asegúrese de que el cable USB esté conectado correctamente a su computadora.
Asegúrese de que el software Stanley Guard esté instalado a su computadora.
Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley.
Cuando busque a uno de sus usuarios en la lista, simplemente ingrese la primera letra del nombre de dicho
usuario y el cursor irá directamente.
Cuando esté en la lista de objetos puede oprimir el botón del dispositivo de objetos y el cursor irá allá
automáticamente.
Cuando alguno de sus usuarios esté buscando una herramienta simplemente podrá insertar su credencial de
17
CONSEJOS
usuario y oprimir el botón 1 para ver el informe de estado. De esta manera el usuario sabrá si la herramienta
está disponible o no y quién de sus compañeros de trabajo la ha retirado.
¿Se perdió entre los menús de mantenimiento? Oprima la tecla “C” para volver al nivel anterior.
Cuando desee apagar el sistema podrá hacerlo oprimiendo el botón ON por unos segundos. Por supuesto, se
requerirá una credencial/código maestro o una credencial de duciario.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
La imposibilidad de leer todas las instrucciones puede resultar en choque eléctrico, incendio, daño a la propiedad
y/o lesión personal grave o muerte.
¡ADVERTENCIA! LESIÓN GRAVE O MUERTE.
Este producto fue diseñado solo para proporcionar control de propiedad. No use este producto para
proporcionar protección para la seguridad de vidas o como protección contra incendios. Cualquier uso fuera del
sugerido en este manual de instrucciones podría causar lesiones o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! LESIÓN GRAVE O MUERTE.
No utilice este producto en áreas peligrosas. Esto puede incluir zonas de explosión y con atmósferas
potencialmente explosivas. Las chispas en esas áreas podrían causar una explosión o incendio que resulte
en lesión al cuerpo o incluso la muerte. Incluyen, sin limitaciones, áreas de combustibles como estaciones
de gasolina; instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustibles o químicos; vehículos que
utilicen petróleo líquido (como propano o butano); áreas donde el aire contiene químicos o partículas, como
cereales, polvo o polvos de metales; y cualquier otra área donde normalmente se le aconsejaría apagar el
motor de un vehículo.
¡ADVERTENCIA! LESIÓN GRAVE O MUERTE. Consulte a los fabricantes de dispositivos médicos, como
marcapasos, audífono, etc., para determinar si son susceptibles de sufrir interferencia de dispositivos celulares.
¡ADVERTENCIA! INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUCIÓN
No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable de extensión incorrecta o que esté dañado o gastado puede resultar en riesgo de incendio,
choque eléctrico o electrocución.
Un cable de extensión debe tener el tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge] por seguridad.
Cuando más pequeño sea el número de diámetro del sistema mayor será su capacidad, o sea, un cable de
diámetro 16 tiene más capacidad que uno 18. Cuando se usa más de un cable de extensión para formar la
longitud total, asegúrese de que cada cable de extensión individual contenga, por lo menos, el tamaño mínimo
de cable.
Tamaño de cable mínimo recomendado para cables de extensión
Longitud total del cable 25 pies. 50 pies, 7.6 m, 15.2 m
Tamaño del cable AWG 16
El sistema de control de accesos (ACS) está pensado para uso en interiores/exteriores; la alimentación es para
uso en interiores solamente.
Carga en interiores.
¡ADVERTENCIA! BATERÍAS – EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO
El ACS contiene una batería de plomo ácido. Siga todas las instrucciones de este manual.
Nunca elimine el ACS o su batería en fuego. Retorne al centro de servicio Stanley para reciclar la unidad.
La batería puede explotar en el fuego. Humos tóxicos, hidrógeno y materiales se crean cuando se quema este
tipo de baterías.
Puede causar quemaduras ÁCIDAS graves.
No desarme, abra, aplaste, doble, fragmente, pince ni deforme el ACS y su batería. Si el contenido de la batería
entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería
penetra en el ojo, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación.
Procure siempre atención médica.
PRECAUCIÓN: POTENCIAL AVERÍA O MAL FUNCIÓN DEL EQUIPO
No opere con un cable o enchufe de alimentación dañado. Puede ocurrir daño al equipo. Proteja el cable de
alimentación contra pisadas o que sea pinchado, en especial en enchufes, receptáculos de conveniencia y el
punto en el que sale del producto. No tire de cables. Cuando desenchufe el cable de una salida eléctrica, tómelo
con la mano y saque el cable por el enchufe. Si se daña un cable o un enchufe reemplácelo de inmediato.
PRECAUCIÓN: POTENCIAL AVERÍA O MAL FUNCIÓN DEL EQUIPO Este equipo se suministra con una
alimentación para montar en pared diseñado especícamente para operar en 100-240 V 50/ 60 Hz. Si falta el
cable o está dañado, reemplace solamente con la alimentación Stanley especicada para este equipo para
18
Área
UE
UE
UE
EE. UU.
Canadá
EE. UU.
Tipo
Seguridad
Radio
Radio
Seguridad
Seguridad
Radio
Estándar
EN 609050-1
EN 300328
EN 300330
UL 60950-1
CSA CS22.2 60950-1
FCC Part 15, Sub-Part B, C
evitar el daño del producto.
PRECAUCIÓN: POTENCIAL AVERÍA O MAL FUNCIÓN DEL EQUIPO
Para evitar daño potencial causado por aumentos de alimentación, utilice un protector.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR UN TIPO INCORRECTO.
Elimine las baterías usadas de acuerdo con la instrucción.
AVISOS IMPORTANTES
Este producto no es mantenido por el usuario. No hay partes mantenidas por el usuario dentro del producto. Se
requiere el mantenimiento en un centro de servicio autorizado de STANLEY para evitar el daño a componentes
internos sensibles estáticos. El servicio no autorizado anulará la garantía.
Limpie solamente con un paño seco.
Si bien el nivel de ruido y la duración de la sirena están por debajo de los límites OSHA, el ruido fuerte de las
sirenas puede afectar al usuario.
LIMITACIONES DEL PRODUCTO
Si bien esta unidad está diseñada como un dispositivo de protección de propiedad personal, no garantiza
protección contra robos ni otras emergencias. Toda alarma está sujeta a compromiso o imposibilidad de
advertir por varias razones que incluyen, entre otras, las siguientes:
Un intruso puede acceder a través de aperturas no protegidas. Un intruso con intenciones delictivas,
conocimiento técnico o dispositivos de interferencia, puede evitar el sistema de alarma.
Este producto no operará sin alimentación. El equipo tiene una batería recargable. Si la batería no ha sido
cargada adecuadamente, el producto no operará.
Las señales enviadas por radio pueden quedar bloqueadas antes de llegar al servidor. Incluso si la vía de la
señal ha sido recientemente controlada durante una prueba de rutina, puede producirse el bloqueo si se
pierde la señal celular.
Se necesita una señal RFID para armar, desarmar, aceptar los cambios de programación y transmitir señales
de alarma. Si la recepción no está disponible, el equipo está fuera de servicio.
Este producto es una alarma auto instalada. Siga cuidadosamente todas las instrucciones. La instalación
incorrecta puede comprometer la operación de este equipo.
Esta alarma debe ser probada en forma regular para asegurarse de que todos los sensores y la señal RFID
estén funcionando adecuadamente.
Los dispositivos de advertencia como sirenas pueden no alertar a personas si están fuera de alcance, las
personas pueden no escuchar la advertencia si la alarma es atenuada por una radio, equipo operativo,
aparatos o tráco en curso. Los dispositivos de advertencia de alarma, aunque estén fuertes, pueden no
alertar a personas con discapacidades auditivas.
A pesar de su diseño avanzado y las pruebas regulares, este equipo, como otros dispositivos eléctricos, está
sujeto a fallas de los componentes.
La instalación de la alarma puede ser elegible para una reducción en los cargos de seguro, pero una alarma
no reemplaza a un seguro.
ESTÁNDARES:
19
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC.
Su uso está sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento
no deseado.
FCC ID GDOICS310000 FCC ID GDOICS311000
Para un período de un año después de la fecha de compra del producto, STANLEY
reemplazará cualquier producto defectuoso sin cargo (excepto por los costos de envío para
su retorno) por materiales averiados o mano de obra incorrecta.
Esta garantía no cubre averías de partes debido al daño y desgaste o abuso, ni cubre el daño
causado cuando las reparaciones fueron hechas o intentadas por otros, o si el producto
fue manipulado con intenciones de defraudar a STANLEY. Además, los datos incidentales
y consecuenciales no son recuperables bajo esta garantía. Algunos estados no permiten
la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuenciales de manera que esta
limitación o exclusión puede no aplicar a su caso.
Para obtener un producto de reemplazo, debe contactar al servicio al cliente STANLEY en:
800-262-2161 dentro de un (1) año de la fecha de compra del producto. Un representante de
servicio al cliente lo asistirá con el servicio bajo garantía y proporcionará la dirección a la
que se tendrá que retornar el producto, con envío o correo pago. Debe incluir su nombre
y dirección en su paquete, así como una breve descripción por escrito del defecto del
producto y una copia del recibo de compra original. Una vez que STANLEY reciba el producto
defectuoso, le enviará, sin cargo, un producto de reemplazo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede tener otros derechos que varíen
en ciertos estados o provincias.
Además de la garantía limitada, este producto está cubierto por una garantía monetaria de
devolución de 30 días. Si no está totalmente satisfecho con el desempeño de este producto
por la razón que sea, puede retornarlo al lugar de compra, dentro de los 30 días de la fecha
de compra con un recibo para el reembolso completo – sin necesidad de explicaciones.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
20
UNIDAD PRINCIPAL
Máxima Cantidad de Usuarios 30
Máxima Cantidad de Herramientas 50
Rango de detección (Contenedor)* 15-20 Meter
Rango de detección (Buzón de Trabajo)* 7-10 Meter
Principal Radio Frecuencia 2.4Ghz
Frecuencia RFID 125KHz
Tipo de Batería RT645
Capacidad de la Batería 4.5Ah
Voltaje de la Batería 6V
Ciclo de Vida de la Batería (MAX) 60 Horas
Tiempo mínimo de carga de la batería 12 Horas
Energía (promedio) 75mA / 0.9W
Energía (MAX) 170mA / 2W
Temperatura de Funcionamiento 0-50 C°
Temperatura de Almacenamiento 20-60 C°
Dimensiones H 89 X W 126 X L 229 mm
Dimensiones (Incluye Soporte) H 95 X W 140.3 X L 229 mm
Peso del ICS (promedio) 1610 gr
Peso del Soporte del ICS (promedio) 515 gr
IP 54
FCC ID GDOICS310000
Certificaciones Reguladoras
Tipo Estándar
Seguridad EN 609050-1
Radio EN 300328
Radio EN 300330
Seguridad UL 60950-1
Seguridad CSA CS22.2 60950-1
Radio FCC Part 15, Sub-Part B, C
Energía Código de Reglamentos de California Título
20, Sección 1601 a 1608
*El alcance puede variar de acuerdo a las condiciones ambientales
DISPOSITIVO DE SEGUIMIENTO DE OBJET
Ciclo de Vida de la Batería (vida útil) 3 años
Ciclo de Vida de la Batería (promedio) 2 años
Tipo de Batería Lithium 3V - CR2450
Temperatura de Funcionamiento 0-50 C°
Temperatura de Almacenamiento 20-50 C°
Dimensiones H 32 X W 56.5 X L 45.5 mm (L = 600 mm Con sujetador)
Peso del Sujetador (promedio) 13 gr
Radio Frecuencia 2.4GHz
IP 54
FCC ID GDOICS311000
Certificaciones Reguladoras
Tipo Estándar
Seguridad EN 609050-1
Radio EN 300328
Radio EN 300330
Seguridad UL 60950-1
Seguridad CSA CS22.2 60950-1
Radio FCC Part 15, Sub-Part B, C
CREDENCIAL DEL USUARIO
Dimensiones H 6.5 X W 26 X L 76 mm
Peso 10gr
IP 54
U.S and Canada
1000 Stanley Drive, Concord, NC 28027
Tel: 1-800-262-2161
www.stanleytools.com
Belgique et Luxemburg België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium
NL Tel: +32 15 47 37 63 Fax: +32 15 47 37 99
FR Tel: +32 15 47 37 64 Fax: +32 15 47 37 99
www.stanleytools.eu
Denmark
Farverland 1B 2600 Glostrup
Tlf: 70201510 Fax: 70224910
www.stanleyworks.dk
Deutschland
Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein
Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770
www.stanleyworks.de
Ελλάς
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 1
6674, Αθήνα
Τηλ: +30 210 8981-616 Φαξ: +30 210 8983-285
www.stanleyworks.gr
España
Parque de Negocios “Mas Blau” Edicio Muntadas,
c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 419
www.stanleyworks.es
France
5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00
www.stanleyoutillage.fr
Schweiz Suisse
In der Luberzen 40 8902 Urdorf
Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67
www.stanleyworks.de
Ireland
210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK
Tel: +44 (0)1753 511234 Fax: +44 (0)1753 572112
www.stanleytools.co.uk
Italia
SWK Utensilerie Srl
Energy Park – Building 03 Sud, Via Monza, 7/A
20871 Vimercate (MB)
Tel. 031.780304 – Fax 031.781766
www.stanley.it
Nederlands
Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom
Tel: +31 164 28 30 63 Fax: +31 164 28 32 00
Norge
Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo
Tel: 45 25 13 00 Fax: 45 25 08 00
Österreich
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien
Tel: 01-66116-0 Fax: 01-66116-14
www.stanleyworks.de
Portugal
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418
Sintra 2710-418 Lisboa
Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75
Suomi
Tekniikantie 12 02150 Espoo
Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340
www.stanleyworks.
Sverige
Box 94 431 22 Mölndal
Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah.
Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050
Tel: 0212 533 52 55 Faks: 0212 533 10 05
United Kingdom
210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD
Tel: +44 (0)1753 511234 Fax: +44 (0)1753 572112
www.stanleytools.co.uk
Middle East & Africa
P.O.Box - 17164, Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE
Tel: +971 4 8127400 Fax: +971-4-8127036
www.stanleyworks.ae
Czech Republic
Stanley Black and Decker Czech Republic
s.r.o. Türkova 5b, 149 00, Prague, CZ Czech Republic
Tel: +420 261 009 779 Fax: +420 261 009 770
Hungary
Stanley Black & Decker Hungary Ltd.
1016 Budapest, Meszaros u. 58/B Hungary
Tel: +36 12 140561
Poland
STANLEY BLACK&DECKER Polska Sp. z o.o. ul.
Postepu 21D 02-676 Warszawa Poland
Tel: 48 22 464-2700 Fax: 48 22 464-2701
Slovakia
Stanley Black & Decker Slovakia s.r.o.
Stará Vajnorská 8 SK-83104 Bratislava, Slovakia
Tel: +421 2 446 38 121,3 Fax: +421 2 446 38 122
Romania
STANLEY BLACK & DECKER
Splaiul Independentei
319 Corp Cladire
Ob. 153-200A Sector 6 0060044 BUCURESTI RO
Tel: +40 21 30 00 755 Fax: +40 21 31 81 126
Bulgaria
EUROTOOLS LTD.
Andrei Liapchev str. 14 1756 Soa, Bulgaria
Tel: 359-2-4219723 Fax: 359-2-4219723
Tashev Galving LTD 68 Kliment Ohridski BLVD
1756 Soa, Bulgaria
Slovenia
G-M&M D.O.O. BRVACE 11, SI -1290, GROSUPLJE
Tel. +386(0)17866 500 Fax +386(0)1 7861 205
13399 ICS_manual-ES 07/12
www.stanleytools.com © 2012 Stanley Tools. 701 East Joppa Road, Towson, Maryland 21286
U.S. & Canada Only / E.-U. et Canada seulement
© 2012 Stanley Black & Decker. Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium. http://www.stanleytools.eu

Transcripción de documentos

ES Sistema de Control de Inventario stst1-79222, STST310000 B A C G F D E H I A) Unidad principal B) Dispositivo de seguimiento de objet (Incluyendo cinto) x5 C) Abrazadera de montaje D) Credencial del usuario x5 E) Cintos de herramientas de repuesto x3 F) Cable USB G) Bolsa de tornillos H) Cargador I) Manual del Usuario IMPORTANTE: CARGAR LA BATERÍA Antes de la instalación la unidad debe cargarse durante al menos 6 horas. Proveyéndole el Sistema de Control de Inventario Stanley Guard. Usted puede concentrarse en hacer el trabajo. El sistema de control de inventario Stanley permite: • Pleno dominio de su valioso equipo en cualquier momento y en cualquier lugar • Instalación y configuración rápida y sencilla • No más búsqueda de costosos equipos extraviados. • Haga un seguimiento fácilmente de las herramientas en uso en el lugar de trabajo. • Recopile información y estadísticas sobre el uso de herramientas. • Presentación de datos fácil e intuitiva en la unidad o en su computadora. ÍNDICE PARA EMPEZAR orientación y botones operación configuración e instalación unidad principal e instalación de abrazaderas cómo instalar la credencial de un objeto encendido del sistema CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD (ASISTENTE) USO DIARIO armado de la unidad toma de los objetos retorno de objetos alarma informes MANTENIMIENTO parámetros usuarios objetos APAGADO DEL SISTEMA carga DETECCIÓN DE AVERÍAS, CONSEJOS Y SEGURIDAD GARANTÍA 03 04 04 04 05 06 06 09 09 10 11 11 12 12 12 14 16 16 16 20 ASUMA EL CONTROL DE SU SITIO DE TRABAJO MONITOREA HASTA 50 OBJETOS Y 30 USUARIOS ALCANCE DE DETECCIÓN aproximadamente 25 ft / 8 metros EL SISTEMA RECONOCE TOMAS DE HERRAMIENTAS NO AUTORIZADAS Y HACE SONAR UNA ALARMA TOMAR LAS HERRAMIENTAS ES FÁCIL Y RÁPIDO SOLO LOS USUARIOS AUTORIZADOS PUEDEN TOMAR LAS HERRAMIENTAS ORIENTACIÓN Y BOTONES VISTA FRONTAL Pantalla LCD Teclado Teclas de selección VISTA POSTERIOR Interruptor manipulación VISTA DE LA BASE Teclas de navegación Tecla Cancelar/ borrar Cubierto de batería Altavoz de alarma Cubierta de enchufe USB Y CC Cubierta de enchufe USB Y CC Tecla Encendido VISTA LATERAL Ranura para credencial de usuario Cubierta de puerto de comunicación Puerto de comunicación 03 OPERACIÓN Después de comprar el sistema simplemente siga estos cuatro pasos sencillos para encenderlo y en funcionamiento: Instale la unidad principal y la abrazadera Fije los dispositivos de seguimiento a sus objetos Configure la unidad principal (Asistente) Entregue las credenciales de usuario a su equipo CONFIGURACIÓN E INSTALACIÓN UNIDAD PRINCIPAL E INSTALACIÓN DE ABRAZADERA Coloque la abrazadera y la unidad Coloque la abrazadera y la unidad Coloque la abrazadera y la unidad principal en la pared interna larga principal en el centro de la pared principal en la parte interna de la junto a la entrada a nivel del ojo interna larga junto a la entrada a cubierta a nivel del ojo nivel del ojo 04 1 2 x 4 units Los componentes incluyen: abrazadera, tornillos y tuercas 4 3 Coloque la abrazadera en la ubicación Inserte los tornillos desde el exterior. preferida, marque los agujeros y NOTA: también se puede soldar la taladre con una mecha de 3/16”/ 5mm abrazadera 5 6 Ajuste las tuercas desde el interior Deslice la unidad principal sobre los Empuje la base de la unidad principal contra la abrazadera hasta que quede dos ganchos sobre la abrazadera fija en su lugar (se escucha un clic) CÓMO INSTALAR EL DISPOSITIVO DE SEGUIMIENTO DE OBJETO NotA: COLOQUE EL DISPOSITIVO EN SU HERRAMIENTA. SELECCIONE UN PUNTO DONDE EL DISPOSITIVO NO INTERFIERA CON LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA 3 Envuelva la tira de fijación alrededor de la herramienta e inserte el extremo abierto a través de la credencial en el cierre 1 2 Inserte una tira de fijación en el Tire de la tira de fijación hacia afuera agujero superior por debajo de la hasta que se fije en la base con un clic flecha negra. (Nota: la cinta de fijación ya puede estar en esta posición) 4 5 Empuje la tira de fijación a través del cierre hasta que salga de la credencial. Tire de la tira de fijación y ajuste Corte el extremo flojo cerca del agujero de la fijación. Asegúrese de que esté adecuadamente cortada para prevenir una lesión 05 ENCENDIDO DEL SISTEMA Pulse la tecla de encendido hasta que se encienda el sistema y aparezca la pantalla de bienvenida. CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (ASISTENTE) Siga el asistente rápido para comenzar a trabajar con el sistema 1 Seleccione "Language” (idioma) y elija el idioma principal para la interfaz del sistema 4 2 El código maestro por defecto es 12345 5 Confirme el nuevo código y luego Utilice el teclado y las teclas de oprima “siguiente” para continuar navegación para configurar la fecha y luego oprima "siguiente" para continuar 06 3 Elija un código nuevo de 5 dígitos 6 Utilice el teclado y las teclas de navegación para configurar la hora y luego oprima "siguiente" para continuar 7 8 Nota: ESTO OPTIMIZARÁ EL ALCANCE DE DETECCIÓN A LA UBICACIÓN DE SU SISTEMA. Seleccione la opción que mejor se adapte al sitio donde se usará el sistema. Oprima “OK” para continuar 9 Inserte su credencial de usuario en la ranura del lado derecho de la unidad 12 Muestra los usuarios que se encuentran definidos en el sistema. Presione la tecla “Agregar” para agregar un nuevo usuario. 15 Seleccione el estado del usuario: usuario o fiduciario (*) y luego oprima “OK” para continuar Obtenga la credencial que estará usando. Este será el "credencial maestra" 10 Ingrese su nombre con el teclado y luego oprima “Siguiente” para continuar 13 11 Vea los parámetros y oprima “Aprobar" para continuar u oprima “volver" si necesita corregir una entrada 14 Inserte más credenciales del usuario para sus empleados. Puede definir hasta 30 usuarios Ingrese el nombre de cada empleado y luego oprima “next” 16 17 Seleccione el idioma de la interfaz Use el teclado para ingresar el oficio para un titular de credencial del usuario y luego oprima específica. Oprima "OK" para aprobar “Siguiente” para continuar (opcional) (*) Usuario – autorizado a tomar y retornar herramientas – Fiduciario – además de lo anterior, puede apagar el sistema y las alarmas 07 18 CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Oprima el primer dispositivo que desea cargar en el sistema Oprima “agregar" para agregar más empleados u oprima “Siguiente” 2 Oprima el botón del dispositivo 5 1 3 Ingrese el nombre del objeto que acaba de cargar. (Este campo es obligatorio). Oprima “Siguiente” para continuar 4 Agregue un comentario (opcional) y oprima “Siguiente” para confirmar 6 PARA MÁS DETALLES SOBRE LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA PASE LA PÁGINA 12 (MANTENIMIENTO) Agregue el valor del objeto (opcional) y oprima "Aprobar” para completar la operación Seleccione "Agregar” para agregar más objetos. Puede agregar más de 50 objetos u oprima “Terminar” para completar el asistente SE COMPLETÓ LA CONFIGURACIÓN INSERTE SU CREDENCIAL MAESTRA PARA QUE COMIENCE A FUNCIONAR. 08 USO DIARIO ARMADO DE LA UNIDAD Ingrese/Retire herramientas Informe del estado en Impide que personas tiempo real con solo no autorizadas tomen oprimir un botón herramientas. Al proporcionarle su propio control digital usted peude concentrarse en realizar el trabajo 1 Asegúrese de que la unidad central esté correctamente fijada a la abrazadera 4 La recolección de los datos y transición al modo armado tomará 30 segundos TOMA DE OBJETOS 2 Inserte la credencial maestra o ingrese el código maestro 5 Retire su credencial maestra 1 Inserte su credencial de usuario. El sistema muestra el número de herramientas en su posesión 3 Use las teclas de navegación para seleccionar el modo “Armado” y oprima “OK” 6 Comienza a titilar la luz roja y la pantalla ingresa al modo dormir. El sistema ya está armado y las herramientas están seguras 2 Oprima “Lievar" 09 3 Oprima las credenciales de la herramienta que desea tomar 6 4 Oprima “Aprobar” RETORNO DE OBJETOS Retire su credencial de usuario 2 Oprima “Devolver" 5 Si se seleccionó el objeto equivocado, retírelo oprimiendo “X” 1 Inserte su credencial de usuario. El sistema muestra el número de herramientas YA en su posesión 3 Oprima las credenciales de la herramienta que desea retornar 4 Oprima “Aprobar” 5 SI SE DEJA LA CREDENCIAL DE USUARIO EN LA RANURA, DESPUÉS DE 20” COMENZARÁ UN SONIDO DE ADVERTENCIA Y UN MINUTO DESPUÉS SE CONGELARÁ LA CREDENCIAL. PARA DESCONGELAR VAYA A LA PÁGINA 13 Retire su credencial de usuario 10 ALARMa Retiro no autorizado de una herramienta del contenedor La alarma sonará en cualquiera de los casos siguientes: Corte de la tira de fijación de la credencial de una herramienta Desconexión no autorizada de la unidad principal de la pared Para apagar la alarma inserte la Credencial maestra. Seleccione “Informes" del menú maestro para revisar INFORMES 1 Inserte su credencial de usuario 4 2 Seleccione “Informes" con las teclas de navegación y oprima "OK" 3 Status Report” mostrará el estado - faltante / en / firmado – de cada uno de sus objetos bajo credencial 5 “Informes de alertas” mostrará “Estado de la batería del sistema” le todos los eventos excepcionales que informará si la unidad principal necesita existen actualmente en el sistema ser recargada 11 1 MANTENIMIENTO PARÁMETROS Solo el usuario maestro puede acceder a este menú (con credencial o código). En modo mantenimiento, el sistema no está armado y los objetos no están seguros Inserte su credencial maestra y seleccione “Mantenimiento” del menú maestro 2 Seleccione “Configuraciones” y oprima "OK” 5 3 Seleccione “Idioma” y de la lista seleccione el idioma principal para la interfaz del sistema 4 Seleccione “Fecha” e ingrese la fecha con el teclado 6 NOTA: Las configuraciones inadecuadas pueden causar falsas alarmas. Seleccione “Hora” e ingrese la hora con el teclado USUARIOS AGREGADO DE USUARIOS Seleccione “Ubicación” - contenedor o Caja de trabajo y luego oprima “Volver” para volver al menú “Mantenimiento” 1 Elija “Usuarios” del menú Mantenimiento 12 2 Oprima "Agregar” 3 Inserte la nueva credencial de usuario 4 5 Ingrese el nombre del nuevo usuario Seleccione el Estado del uevo y oprima “Siguiente” para aprobar usuario: Usuario o fiduciario(*) (*) Usuario – autorizado a tomar y retornar herramientas – Fiduciario – además de lo anterior, puede apagar el sistema y las alarmas 6 Seleccione el idioma de la interfaz para el titular de la credencial específica 1 7 Defina el oficio específico (opcional) Cuando lo complete, oprima “Atrás” para retornar al menú “Maintenance” 2 Seleccione un usuario de específico Seleccione un campo específico de la lista de usuario y oprima "OK" para editar, u oprima “OK” para confirmar USUARIOS BORRAR CONGELAR DESCONGELAR USUARIOS EDITAR USUARIOS 1 Seleccione un usuario específico de la lista de usuarios y pulse “OK” 3 Ingrese el nombre del nuevo usuario y oprima “Siguiente” para aprobar. Oprima “Atrás” para completar las acciones y retornar al Menú maestro 2 Oprima “Opciones” 13 3 Seleccione “Quitar” o “Congelar” LA “CONGELACIÓN” DE UN USUARIO SE RECOMIENDA CUANDO UN USUARIO ESTARÁ AUSENTE PROVISORIAMENTE. EL “BORRADO” SE RECOMIENDA CUANDO SE PIERDE UNA CREDENCIAL O CUANDO EL USUARIO YA NO VOLVERÁ A USAR EL SISTEMA. 2 Oprima “Agregar” 5 4 Oprima “Sí”para confirmar la operación OBJETOS AGREGADO DE OBJETOS 5 Oprima “Atrás” para completar la acción y volver al Menú maestro 1 Seleccione “Objetos” del menú mantenimiento 3 4 Asegúrese de que la credencial esté correctamente fijada al objeto nuevo y oprima la credencial del objeto 6 Agregue comentario (opcional) y oprima “Next” para confirmar. Agregue precio (opcional) y oprima “Approve” para completar. Nombre 14 OBJETOS EDITAR OBJETO 1 Seleccione un objeto específico de la lista de objetos y oprima “OK” 3 OBJETOS BORRAR CONGELAR DESCONGELAR Oprima “Atrás” para completar la acción y volver al menú maestro 2 Oprima “Opciones” 5 Oprima “Atrás” para completar la acción y retornar al menú maestro 2 Seleccione un campo específico para editar y oprima “OK” para confirmar 1 Seleccione un objeto específico de la lista de objetos y oprima “OK” 3 Seleccione “Quitar” o “Congelar” 4 Oprima “Sí” para confirmar la operación 6 SE RECOMIENDA “CONGELAR” UN OBJETO CUANDO ESTÁ FALTANTE TEMPORALMENTE. SE RECOMIENDA “BORRAR” UN OBJETO CUANDO SE PIERDE O DAÑA UN DISPOSITIVO DE SEGUIMIENTO. Seleccione el objeto "Return" 15 7 8 Presione el botón con la etiqueta Aparecerá una notificación del objeto elegido, asegúrese de del sistema al pulsar el objeto que ese lazo se encuentre adjunto correcto a la etiqueta. 9 Cuando la batería sea extraída o esté descargada el sistema le solicitará al usuario principal actualizar la fecha y la hora. APAGADO DEL SISTEMA NOTA: Solo el usuario maestro o el fiduciario puede apagar el sistema Elija “Apagado” del menú maestro CARGA DE LA UNIDAD PRINCIPAL Confirme la operación al oprimir “Sí” En el uso normal, se espera que el sistema opere en modo armado durante 60 horas antes de requerir carga. Consulte “Estado de la batería del sistema” (Página 14). Si se requiere, cargue la unidad por la noche (12 horas). Realice la carga en interiores solamente. Use solo el cargador que se suministra con el sistema. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y CONSEJOS El sistema no se enciende • La batería puede estar descargada. Conecte el cargador al enchufe DC y asegúrese de que se encienda la luz verde. Cargue el sistema por 12 horas. • Si tiene el sistema por más de 2 años quizás tenga que comprar una nueva batería RT645 para el sistema. • Si el sistema todavía no se enciende – contacte el Centro de servicio Stanley. El SISTEMA no reconoce la credencial de un usuario • Asegúrese de que el sistema esté en Modo Armado y vuelva a intentarlo. • Si persiste el problema: • Ingrese al modo Mantenimiento mediante la credencial o el código maestro. • Acceda a la lista de Usuarios. • Seleccione al usuario que tiene la credencial y oprima “OK”. • Seleccione Opciones y descongele la credencial. 16 • Si la credencial de usuario está en estado Descongelar, esta credencial no está definida en el sistema. • Puede volver a definir a la credencial en el sistema. Olvidó su código maestro • Use su credencial maestra para activar el sistema. • Ingrese al Menú Mantenimiento. • Cambie el código maestro. Un empleado perdió la credencial de usuario • Ingrese al modo Mantenimiento mediante la credencial maestra. • Acceda a la lista de Usuarios. • Borre la credencia de usuario perdida de la base de datos de autorizaciones. No puede agregar un usuario nuevo • Verifique la lista de usuario en modo Mantenimiento, para asegurar que no excedió el límite de 30 usuarios. • Si la base de datos es menor de 30 usuarios, vea abajo. No puede agregar un objeto nuevo a la lista de objetos • Asegúrese de que la tira de fijación esté correctamente fijada al dispositivo de seguimiento de objetos. • Asegúrese de que no excedió el límite de 30 objetos. • Si el dispositivo de seguimiento de objetos tiene más de 2 años – la batería puede estar vacía. Vea abajo. • En cualquier otro caso, contacte al Centro de Soporte de Stanley. Conectó un dispositivo de seguimiento de objeto a una herramienta con una tira de fijación pero el sistema indica que no está conectada al dispositivo. • Asegúrese de haber usado una tira de fijación Stanley Guard que contenga una tira conductiva que permita que opere el sistema. • Asegúrese de que conectó la tira de fijación adecuadamente de acuerdo con las instrucciones. • Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley. No puede ingresar el modo armado • Asegúrese de que la unidad principal está conectado a la abrazadera designada. • Asegúrese de que la abrazadera presione el interruptor de manipulación en la parte posterior de la unidad. • Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley. El sistema alerta que falta un objeto aunque está presente • Ingrese al menú Parámetros y seleccione Ubicación. • Asegúrese de que se seleccione la ubicación correcta El sistema alerta que se cortó una tira de fijación, pero está presente e intacta. Verifique que la tira de fijación esté correctamente fijada según se define en el Manual del usuario. Reemplace la tira de fijación y vuelva a verificar la conexión. Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley. Perdió su adaptador de alimentación de carga; ¿puede usar una alimentación distinta? • No; el uso de una clase de adaptador distinta está prohibida porque puede dañar la batería en el interior y también la unidad del sistema principal. • Contacte el Centro de Soporte Stanley a fin de comprar un adaptador nuevo. El sistema alerta que la batería del dispositivo de seguimiento del objeto está baja. • Esto es de esperar tras 2 años de uso. La batería no es reemplazable. Hay que comprar un nuevo dispositivo de seguimiento de objeto. Al seleccionar Restaurar los parámetros de fábrica, ¿igual puede obtener datos de REGISTRO? • No, se borrarán todos los datos del sistema (incluida la lista de autorización de usuarios y los datos de los objetos) después de seleccionar Restaurar parámetros de fábrica. Se recomienda enfáticamente descargar todos los datos necesarios a su PC antes de realizar la restauración del sistema. No puede conectar la unidad principal a su computadora • Asegúrese de que su credencial maestra esté insertada en la unidad principal. • Asegúrese de que el cable USB esté conectado correctamente a su computadora. • Asegúrese de que el software Stanley Guard esté instalado a su computadora. • Si el problema persiste, contacte al Centro de Servicio de Stanley. CONSEJOS • Cuando busque a uno de sus usuarios en la lista, simplemente ingrese la primera letra del nombre de dicho usuario y el cursor irá directamente. • Cuando esté en la lista de objetos puede oprimir el botón del dispositivo de objetos y el cursor irá allá automáticamente. • Cuando alguno de sus usuarios esté buscando una herramienta simplemente podrá insertar su credencial de 17 usuario y oprimir el botón 1 para ver el informe de estado. De esta manera el usuario sabrá si la herramienta está disponible o no y quién de sus compañeros de trabajo la ha retirado. • ¿Se perdió entre los menús de mantenimiento? Oprima la tecla “C” para volver al nivel anterior. • Cuando desee apagar el sistema podrá hacerlo oprimiendo el botón ON por unos segundos. Por supuesto, se requerirá una credencial/código maestro o una credencial de fiduciario. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. La imposibilidad de leer todas las instrucciones puede resultar en choque eléctrico, incendio, daño a la propiedad y/o lesión personal grave o muerte. ¡ADVERTENCIA! LESIÓN GRAVE O MUERTE. Este producto fue diseñado solo para proporcionar control de propiedad. No use este producto para proporcionar protección para la seguridad de vidas o como protección contra incendios. Cualquier uso fuera del sugerido en este manual de instrucciones podría causar lesiones o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! LESIÓN GRAVE O MUERTE. No utilice este producto en áreas peligrosas. Esto puede incluir zonas de explosión y con atmósferas potencialmente explosivas. Las chispas en esas áreas podrían causar una explosión o incendio que resulte en lesión al cuerpo o incluso la muerte. Incluyen, sin limitaciones, áreas de combustibles como estaciones de gasolina; instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustibles o químicos; vehículos que utilicen petróleo líquido (como propano o butano); áreas donde el aire contiene químicos o partículas, como cereales, polvo o polvos de metales; y cualquier otra área donde normalmente se le aconsejaría apagar el motor de un vehículo. ¡ADVERTENCIA! LESIÓN GRAVE O MUERTE. Consulte a los fabricantes de dispositivos médicos, como marcapasos, audífono, etc., para determinar si son susceptibles de sufrir interferencia de dispositivos celulares. ¡ADVERTENCIA! INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUCIÓN No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecta o que esté dañado o gastado puede resultar en riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución. Un cable de extensión debe tener el tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge] por seguridad. Cuando más pequeño sea el número de diámetro del sistema mayor será su capacidad, o sea, un cable de diámetro 16 tiene más capacidad que uno 18. Cuando se usa más de un cable de extensión para formar la longitud total, asegúrese de que cada cable de extensión individual contenga, por lo menos, el tamaño mínimo de cable. Tamaño de cable mínimo recomendado para cables de extensión Longitud total del cable 25 pies. 50 pies, 7.6 m, 15.2 m Tamaño del cable AWG 16 El sistema de control de accesos (ACS) está pensado para uso en interiores/exteriores; la alimentación es para uso en interiores solamente. Carga en interiores. ¡ADVERTENCIA! BATERÍAS – EXPLOSIÓN, LESIONES O INCENDIO El ACS contiene una batería de plomo ácido. Siga todas las instrucciones de este manual. Nunca elimine el ACS o su batería en fuego. Retorne al centro de servicio Stanley para reciclar la unidad. La batería puede explotar en el fuego. Humos tóxicos, hidrógeno y materiales se crean cuando se quema este tipo de baterías. Puede causar quemaduras ÁCIDAS graves. No desarme, abra, aplaste, doble, fragmente, pince ni deforme el ACS y su batería. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería penetra en el ojo, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Procure siempre atención médica. Precaución: POTENCIAL AVERÍA O MAL FUNCIÓN DEL EQUIPO No opere con un cable o enchufe de alimentación dañado. Puede ocurrir daño al equipo. Proteja el cable de alimentación contra pisadas o que sea pinchado, en especial en enchufes, receptáculos de conveniencia y el punto en el que sale del producto. No tire de cables. Cuando desenchufe el cable de una salida eléctrica, tómelo con la mano y saque el cable por el enchufe. Si se daña un cable o un enchufe reemplácelo de inmediato. PRECAUCIÓN: POTENCIAL AVERÍA O MAL FUNCIÓN DEL EQUIPO Este equipo se suministra con una alimentación para montar en pared diseñado específicamente para operar en 100-240 V 50/ 60 Hz. Si falta el cable o está dañado, reemplace solamente con la alimentación Stanley especificada para este equipo para 18 evitar el daño del producto. PRECAUCIÓN: POTENCIAL AVERÍA O MAL FUNCIÓN DEL EQUIPO Para evitar daño potencial causado por aumentos de alimentación, utilice un protector. Precaución: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR UN TIPO INCORRECTO. Elimine las baterías usadas de acuerdo con la instrucción. AVISOS IMPORTANTES • Este producto no es mantenido por el usuario. No hay partes mantenidas por el usuario dentro del producto. Se requiere el mantenimiento en un centro de servicio autorizado de STANLEY para evitar el daño a componentes internos sensibles estáticos. El servicio no autorizado anulará la garantía. • Limpie solamente con un paño seco. • Si bien el nivel de ruido y la duración de la sirena están por debajo de los límites OSHA, el ruido fuerte de las sirenas puede afectar al usuario. LIMITACIONES DEL PRODUCTO • Si bien esta unidad está diseñada como un dispositivo de protección de propiedad personal, no garantiza protección contra robos ni otras emergencias. Toda alarma está sujeta a compromiso o imposibilidad de advertir por varias razones que incluyen, entre otras, las siguientes: • Un intruso puede acceder a través de aperturas no protegidas. Un intruso con intenciones delictivas, conocimiento técnico o dispositivos de interferencia, puede evitar el sistema de alarma. • Este producto no operará sin alimentación. El equipo tiene una batería recargable. Si la batería no ha sido cargada adecuadamente, el producto no operará. • Las señales enviadas por radio pueden quedar bloqueadas antes de llegar al servidor. Incluso si la vía de la señal ha sido recientemente controlada durante una prueba de rutina, puede producirse el bloqueo si se pierde la señal celular. • Se necesita una señal RFID para armar, desarmar, aceptar los cambios de programación y transmitir señales de alarma. Si la recepción no está disponible, el equipo está fuera de servicio. • Este producto es una alarma auto instalada. Siga cuidadosamente todas las instrucciones. La instalación incorrecta puede comprometer la operación de este equipo. • Esta alarma debe ser probada en forma regular para asegurarse de que todos los sensores y la señal RFID estén funcionando adecuadamente. • Los dispositivos de advertencia como sirenas pueden no alertar a personas si están fuera de alcance, las personas pueden no escuchar la advertencia si la alarma es atenuada por una radio, equipo operativo, aparatos o tráfico en curso. Los dispositivos de advertencia de alarma, aunque estén fuertes, pueden no alertar a personas con discapacidades auditivas. • A pesar de su diseño avanzado y las pruebas regulares, este equipo, como otros dispositivos eléctricos, está sujeto a fallas de los componentes. • La instalación de la alarma puede ser elegible para una reducción en los cargos de seguro, pero una alarma no reemplaza a un seguro. ESTÁNDARES: Área UE UE UE EE. UU. Canadá EE. UU. Tipo Seguridad Radio Radio Seguridad Seguridad Radio Estándar EN 609050-1 EN 300328 EN 300330 UL 60950-1 CSA CS22.2 60950-1 FCC Part 15, Sub-Part B, C Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Su uso está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. FCC ID GDOICS310000 FCC ID GDOICS311000 19 GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Para un período de un año después de la fecha de compra del producto, STANLEY reemplazará cualquier producto defectuoso sin cargo (excepto por los costos de envío para su retorno) por materiales averiados o mano de obra incorrecta. Esta garantía no cubre averías de partes debido al daño y desgaste o abuso, ni cubre el daño causado cuando las reparaciones fueron hechas o intentadas por otros, o si el producto fue manipulado con intenciones de defraudar a STANLEY. Además, los datos incidentales y consecuenciales no son recuperables bajo esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuenciales de manera que esta limitación o exclusión puede no aplicar a su caso. Para obtener un producto de reemplazo, debe contactar al servicio al cliente STANLEY en: 800-262-2161 dentro de un (1) año de la fecha de compra del producto. Un representante de servicio al cliente lo asistirá con el servicio bajo garantía y proporcionará la dirección a la que se tendrá que retornar el producto, con envío o correo pago. Debe incluir su nombre y dirección en su paquete, así como una breve descripción por escrito del defecto del producto y una copia del recibo de compra original. Una vez que STANLEY reciba el producto defectuoso, le enviará, sin cargo, un producto de reemplazo. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varíen en ciertos estados o provincias. Además de la garantía limitada, este producto está cubierto por una garantía monetaria de devolución de 30 días. Si no está totalmente satisfecho con el desempeño de este producto por la razón que sea, puede retornarlo al lugar de compra, dentro de los 30 días de la fecha de compra con un recibo para el reembolso completo – sin necesidad de explicaciones. 20 Unidad Principal Máxima Cantidad de Usuarios 30 Máxima Cantidad de Herramientas 50 Rango de detección (Contenedor)* 15-20 Meter Rango de detección (Buzón de Trabajo)* 7-10 Meter Principal Radio Frecuencia 2.4Ghz Frecuencia RFID 125KHz Tipo de Batería RT645 Capacidad de la Batería 4.5Ah Voltaje de la Batería 6V Ciclo de Vida de la Batería (MAX) 60 Horas Tiempo mínimo de carga de la batería 12 Horas Energía (promedio) 75mA / 0.9W Energía (MAX) 170mA / 2W Temperatura de Funcionamiento 0-50 C° Temperatura de Almacenamiento 20-60 C° Dimensiones H 89 X W 126 X L 229 mm Dimensiones (Incluye Soporte) H 95 X W 140.3 X L 229 mm Peso del ICS (promedio) 1610 gr Peso del Soporte del ICS (promedio) 515 gr IP 54 FCC ID GDOICS310000 Certificaciones Reguladoras Tipo Estándar Seguridad EN 609050-1 Radio EN 300328 Radio EN 300330 Seguridad UL 60950-1 Seguridad CSA CS22.2 60950-1 Radio FCC Part 15, Sub-Part B, C Energía Código de Reglamentos de California Título 20, Sección 1601 a 1608 *El alcance puede variar de acuerdo a las condiciones ambientales Dispositivo de seguimiento de objet Ciclo de Vida de la Batería (vida útil) 3 años Ciclo de Vida de la Batería (promedio) 2 años Tipo de Batería Lithium 3V - CR2450 Temperatura de Funcionamiento 0-50 C° Temperatura de Almacenamiento 20-50 C° Dimensiones H 32 X W 56.5 X L 45.5 mm (L = 600 mm Con sujetador) Peso del Sujetador (promedio) 13 gr Radio Frecuencia 2.4GHz IP 54 FCC ID GDOICS311000 Certificaciones Reguladoras Tipo Estándar Seguridad EN 609050-1 Radio EN 300328 Radio EN 300330 Seguridad UL 60950-1 Seguridad CSA CS22.2 60950-1 Radio FCC Part 15, Sub-Part B, C Credencial del usuario Dimensiones H 6.5 X W 26 X L 76 mm Peso 10gr IP 54 U.S and Canada 1000 Stanley Drive, Concord, NC 28027 Tel: 1-800-262-2161 [email protected] www.stanleytools.com Belgique et Luxemburg België en Luxembourg E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium NL Tel: +32 15 47 37 63 Fax: +32 15 47 37 99 FR Tel: +32 15 47 37 64 Fax: +32 15 47 37 99 [email protected] www.stanleytools.eu Denmark Farverland 1B 2600  Glostrup Tlf: 70201510 Fax: 70224910 www.stanleyworks.dk Deutschland Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.stanleyworks.de Ελλάς Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 1 6674, Αθήνα Τηλ: +30 210 8981-616 Φαξ: +30 210 8983-285 www.stanleyworks.gr España Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 419 [email protected] www.stanleyworks.es France 5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 [email protected] www.stanleyoutillage.fr Schweiz Suisse In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.stanleyworks.de Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK Tel: +44 (0)1753 511234 Fax: +44 (0)1753 572112 www.stanleytools.co.uk Italia SWK Utensilerie Srl Energy Park – Building 03 Sud, Via Monza, 7/A 20871 Vimercate (MB) Tel. 031.780304 – Fax 031.781766 www.stanley.it Nederlands Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: +31 164 28 30 63 Fax: +31 164 28 32 00 [email protected] Norge Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Tel: 45 25 13 00 Fax: 45 25 08 00 Österreich Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel: 01-66116-0 Fax: 01-66116-14 www.stanleyworks.de Portugal Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75 [email protected] Suomi Tekniikantie 12 02150 Espoo Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340 www.stanleyworks.fi Sverige Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 Tel: 0212 533 52 55 Faks: 0212 533 10 05 United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Tel: +44 (0)1753 511234 Fax: +44 (0)1753 572112 www.stanleytools.co.uk Middle East & Africa P.O.Box - 17164, Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE Tel: +971 4 8127400 Fax: +971-4-8127036 www.stanleyworks.ae Czech Republic Stanley Black and Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b, 149 00, Prague, CZ Czech Republic Tel: +420 261 009 779  Fax: +420 261 009 770  Hungary Stanley Black & Decker Hungary Ltd. 1016 Budapest, Meszaros u. 58/B Hungary Tel: +36 12 140561 Poland STANLEY BLACK&DECKER Polska Sp. z o.o. ul. Postepu 21D 02-676 Warszawa Poland Tel: 48 22 464-2700 Fax: 48 22 464-2701 Slovakia Stanley Black & Decker Slovakia s.r.o. Stará Vajnorská 8 SK-83104 Bratislava, Slovakia Tel: +421 2 446 38 121,3 Fax: +421 2 446 38 122 Romania STANLEY BLACK & DECKER Splaiul Independentei 319 Corp Cladire Ob. 153-200A Sector 6 0060044 BUCURESTI RO Tel: +40 21 30 00 755 Fax: +40 21 31 81 126 Bulgaria EUROTOOLS LTD. Andrei Liapchev str. 14 1756 Sofia, Bulgaria Tel: 359-2-4219723 Fax: 359-2-4219723 Tashev Galving LTD 68 Kliment Ohridski BLVD 1756 Sofia, Bulgaria Slovenia G-M&M D.O.O. BRVACE 11, SI -1290, GROSUPLJE Tel. +386(0)17866 500 Fax +386(0)1 7861 205 13399 ICS_manual-ES 07/12 www.stanleytools.com © 2012 Stanley Tools. 701 East Joppa Road, Towson, Maryland 21286 U.S. & Canada Only / E.-U. et Canada seulement © 2012 Stanley Black & Decker. Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium. http://www.stanleytools.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Stanley STST1-79222 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario