PRO 2000 Series

Honeywell PRO 2000 Series, 1000 Series, 2000 Series, PRO TH1100D, Pro TH2110D, Pro TH2210D Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Honeywell PRO 2000 Series Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Série PRO 1000 / 2000 Series
Programmable and Non-programmable Thermostats
Thermostats programmables et non programmables
Termostatos programables y no programables
Installation Manual
Guide d’installation
Guía de instalación
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 1 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
1
ESPAÑOL
/
Serie PRO 1000 / 2000
Termostatos programables y no programables
Este manual incluye los siguientes modelos:
Tipos de sistemas
Termostatos no programables
TH1100D, TH1110D y TH1210D
Termostatos programables
TH2110D y TH2210D
(Retirar el termostato de la placa mural para ver el número de modelo.)
TH1110D y TH2110D:
Calefacción central - calefactor a gas, aceite,
eléctrico o de alto rendimiento (1H)
Calefacción central (ver arriba) con aire
acondicionado (1H/1C)
Sistema de agua caliente (vapor o gravedad)
con o sin bomba
Aire acondicionado central
Sistema de calefacción de 750 mV
Bombas de calor sin calefactor auxiliar (1H/1C)
TH1210D y TH2210D:
Bombas de calor con calefactor auxiliar
(2H/1C)
TH1100D:
Calefacción central - calefactor a gas, aceite,
eléctrico o de alto rendimiento (1H)
Sistema de agua caliente (vapor o gravedad)
con o sin bomba
Sistema de calefacción de 750 mV
Un técnico capacitado y experimentado debe instalar el termostato
Leer estas instrucciones atentamente. Si no se respetaran, el producto puede dañarse o
puede ocasionarse una situación de peligro.
¿Necesidad de asistencia?
Para obtener asistencia relacionada con este producto, visitar http://yourhome.honeywell.com
o comunícarse con el número gratuito del servicio de atención al cliente de Honeywell,
llamando al 1-800-468-1502.
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 1 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
Guía de instalación
2
ESPAÑOL
n Destornillar el tornillo de anclaje que está en la parte inferior del termostato. Tener en
cuenta que el tornillo está prisionero y no puede retirarse de la placa.
o Separar el termostato de la placa mural según se muestra en la figura 1.
p Colocar la placa mural contra la pared y marcar los agujeros con un lápiz.
NOTA: La nivelación se hace por razones estéticas solamente y no afectará el
funcionamiento del termostato.
q Perforar los agujeros en el lugar marcado e introducir los anclajes de pared provistos.
r Pasar los cables por la gran abertura situada en el centro de la parte inferior de la
placa mural según se muestra en la figura 2.
s Fijar la placa mural a la pared con los tornillos de montaje provistos según se muestra
en la figura 3.
t Conectar los cables con los terminales.
Instalación de la placa mural
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Se puede producir un choque eléctrico o dañarse el equipo. Desconectarlo
de la fuente de energía antes de comenzar la instalación.
AVISO SOBRE EL MERCURIO
En caso de que este producto reemplace un control que contenga
mercurio en tubo sellado, evitar arrojar el viejo control a la basura.
Comunicarse con la autoridad local para el manejo de desechos a fin de
obtener instrucciones sobre el reciclado y la correcta eliminación de este
tipo de producto.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
Serie PRO 1000 / 2000
3
ESPAÑOL
Calefacción (gas, aceite o eléctrica) (1H)
Calefacción (gas, aceite o eléctrica) o aire acondicionado (1H / 1C / 1H1C)
Bomba de calor sin calefactor auxiliar (1H1C)
Bomba de calor con calefactor auxiliar (2H1C)
Cableado
Alimentación: proporciona un mecanismo de desconexión y una protección contra la sobrecarga.
Colocar el puente O/B según el tipo de válvula de inversión (ver la página 4).
Utilizar un trozo de cable (no provisto) para conectar los terminales W e Y.
Conexión común de 24 V C.A. opcional. Si no hubiera conexión, utilizar pilas para alimentar el termostato.
No se requiere esta conexión en los sistemas que proveen únicamente calefacción.
No se requiere esta conexión en los sistemas que proveen únicamente enfriamiento.
No se requiere esta conexión en los sistemas que no tiene ventilador.
Calefacción
Utilizar el
TH1100D
Utilizar el
TH1110D o
el TH2110D
Ventilador
Compresor
Calefacción
Utilizar el
TH1110D o
el TH2110D
Ventilador
Compresor
Válvula de inversión
Utilizar el
TH1210D o
el TH2210D
Ventilador
Compresor
Válvula de inversión
Calefacción auxiliar
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
Guía de instalación
4
ESPAÑOL
NOTA: este ajuste no es necesario si el termostato estará conectado a una bomba de calor.
El puente de ajuste está situado en la parte posterior de la tapa del termostato. Hay que
colocarlo según el tipo de válvula de inversión que utiliza la bomba de calor.
O (ajuste de fábrica): la válvula de inversión se activa cuando el conmutador del sistema está
en Cool (modo Enfriamiento).
B: la válvula de inversión se activa cuando el conmutador del sistema está en Heat (modo
Calefacción).
Si el ajuste es incorrecto: la bomba de calor funcionará al revés; es decir, enfriará en modo
Calefacción y calentará en modo Enfriamiento.
NOTA: este ajuste no se aplica si no hay un ventilador conectado al terminal G.
El puente ubicado en la parte de atrás de la tapa del termostato sirve para determinar de qué
manera funciona el ventilador en Modo Automático. Este puente no está disponible en los
modelos TH1100, TH1210D y TH2210D. En estos modelos, el ventilador arranca inmediatamente
cuando está en Modo Automático si hay un pedido de calefacción o de enfriamiento.
HG (ajuste de fábrica): dejar el puente en esta posición en el caso de un sistema de
calefacción a gas o a aceite. En esta posición, el ventilador está controlado por el sistema de
calefacción. Si hay un pedido de calefacción, el ventilador arranca solamente cuando el aire
que sale de las rejillas de ventilación está suficientemente caliente. Cuando hay un pedido
de enfriamiento, el ventilador arranca inmediatamente.
HE: colocar el puente en esta posición en el caso de una bomba de calor o de un sistema de
calefacción eléctrico. En esta posición, el termostato activa el ventilador en cuanto hay un
pedido de calefacción o de enfriamiento.
Si el ajuste es incorrecto: un ajuste incorrecto es evidente en un sistema de calefacción a gas
o a aceite. Cada vez que la calefacción arranca, se sentirá que circula aire frío, porque el
ventilador comienza a funcionar antes de que el aire haya tenido tiempo de calentarse
.
Si el cable común de 24 V C.A. está conectado al terminal C, las
baterías con optativas y sirven de alimentación de seguridad en caso
de interrupción de la corriente.
Si el cable común de 24 V C.A. no está está conectado al terminal C,
las baterías con necesarias para alimentar el termostato.
Instalar dos pilas AAA en la parte trasera de la tapa del termostato,
como se indica.
n Alinear las dos lengüetas de la parte superior de la tapa con las
ranuras conrrespondientes en la parte superior de la placa mural.
o Empujar la tapa contra la placa mural.
p Ajustar el tornillo en la base del termostato.
Ajuste de la válvula de inversión
Ajuste del ventilador
Instalación de las pilas
Montaje del termostato
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
Serie PRO 1000 / 2000
5
ESPAÑOL
Seguir las etapas a continuación para personalizar y
configurar el termostato según el sistema de
calefacción/enfriamiento.
n Presionar y (durante tres segundos) hasta
que la pantalla aparecerá como en la figura a la
derecha.
o Presionar o para cambiar de opción.
p Presionar y durante un segundo para pasar a
la función siguiente.
q Cuando se visualiza la última función, se presiona
y durante tres segundos para salir del menú.
NOTA: si no se presiona ningún botón durante 60
segundos estando en el menú de ajuste, el termostato salva los cambios automáticamente y
sale del menú. En los modelos programables solamente se pueden salvar los cambios en
cualquier momento y salir presionando el botón Run.
1
Según el modelo de su termostato o de su sistema, es posible que algunas funciones no sean disponibles
o utilizadas.
2
Se corre el riesgo de dañar el compresor si se lo hace arrancar enseguida después de que se haya
detenido. Esta función obliga al compresor a esperar 5 minutos antes de arrancar nuevamente. Durante este
lapso, el mensaje Cool On o Heat On parpadean en la pantalla. Cuando el lapso de seguridad haya
terminado, el mensaje dejará de parpadear y el compresor se encenderá.
3
Adaptive Intelligent Recovery
permite al termostato “aprender” cuánto tiempo necesita el sistema de
calefacción o de enfriamiento para alcanzar la temperatura programada. Hay que programar solamente las
horas y temperaturas deseadas en el horario. El termostato pondrá en marcha la calefacción o la
climatización a la hora necesaria para alcanzar la temperatura fijada a la hora prestablecida.
4
En modo Interior, se puede reducir el punto de ajuste a 5 °C (40 °F) para la protección contra el
congelamiento. En modo Garaje, el punto de ajuste mínimo es 1.5 °C (35 °F) para economizar energía.
Configuración por parte del instalador
Función
1
Ajuste por
defecto
Opciones
1
Formato de visualización de la
temperatura
0
0: Fahrenheit
1: Celsius
2
Formato de visualización de la
hora
0
0: formato 12 horas
1: formato 24 horas
3 Ciclos de calefacción por hora 5
2 a 6 ciclos por hora
2: 30 min. (vapor, gravedad)
3: 20 min. (agua caliente, calefactor 90%+ alto
rendimiento)
4: 15 min. (gas o aceite)
5: 12 min. (gas o aceite)
6: 10 min. (eléctrica)
4 Ciclos de enfriamiento por hora 3 2 a 6 ciclos por hora
5
Protección del compresor
2
1
0: desactivado
1: activado
6
Adaptive Intelligent Recovery
3
1
0: inactiva
1: en marcha
7
Application
4
0
0 : modo Interior : 4.5 °C a 32 °C (40 °F a 90 °F)
1 : modo Garaje : 1.5 °C a 32 °C (35 °F a 90 °F)
Número de
la función
Número de
la opción
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
Guía de instalación
6
ESPAÑOL
Gamas de temperatura
Calefacción: 4,5 °C a 32 °C (40 °F a 90 °F)
Enfriamiento: 10 °C a 37 °C (50 °F a 99 °F)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
Temperatura de expedición
-40 °C a 55 °C (-40 °F a 130 °F)
Humedad relativa
5% a 90% (sin condensación)
Dimensiones
120 mm L x 74 mm A x 28 mm P (4,7” L x 2,9” A x 1,1” P)
Alimentación
24 V C.A. o 2 piles AAA
Carga máxima
1 A a 24 V C.A. por salida
Especificaciones técnicas
400-626-000-D (69-1968EFS-03 TH1000D_TH2000D installation manual).book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:31 PM
/