DeWalt DW030P Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22
Español 5
Italiano 22
Nederlands 39
Português 56
Türkçe 73
Ελληνικά 90
Copyright D
EWALT
Español
5
MEDIDOR DE DISTANCIA DE
LÁSER (MDL) DW030
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DeWA LT. Años de experiencia, innovación
y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWA LT sea
una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas
eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DW030
Voltaje V 3,0
2 pilas (tamaño AAA) de 1,5 V
DC
LR03
Potencia de salida del láser mw < 1
Clase de láser CLASE 2
Longitud de onda nm 635
Divergencia del haz mrad 0,16 x 0,6
Duración del pulso s 1 x 10
-9
Alcance (a 22 °C) 300 mm–30 m
Precisión (a 22 °C) mm/m ± 3 mm
Temperatura de funcionamiento de –7 °C a 50 °C
Clase de protección IP54
Peso kg 0,15*
* con pilas
Español
6
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de
intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y
preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte
o una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca
o modera gravedad.
AVISO: Si se usa sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar daño material.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DW030
DeWA LT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” han
sido diseñados de acuerdo con las normas:
EN 61000-4-2:2001, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-8:2001,
EN 60825-1:2007; Compatibilidad electromagnética: 2004/108/EC
Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la
dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de
este manual.
Español
7
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y
realiza esta declaración en representación de DeWA LT.
Horst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
D
eWA LT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
04.15.2009
Instrucciones de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que
se indican a continuación podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Sóloutilicelasbateríasespecíficamentedesignadaspara
elláser.El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio.
• Cuandonoestéenuso,guardeelláserfueradelalcance
delosniñosydeotraspersonasnocapacitadasensu
funcionamiento.Los láseres son peligrosos en manos de
personas no capacitadas.
• Utilicesólolosaccesoriosrecomendadosporelfabricante
parasumodelo.Algunos accesorios pueden ser apropiados para
un modelo de láser, pero pueden crear un riesgo de lesión cuando
se utilizan con otro modelo.
• SisuMDLnecesitaserreparado,póngaseencontactocon
sucentrodeservicioautorizadodeDeWA LT.
Español
8
• Noutiliceinstrumentosópticoscomotelescopiosoteodolitos
paraverelrayoláser.Al mirar directamente al rayo pueden
producirse lesiones oculares graves.
• Nocoloqueelláserenunaposiciónquepuedaocasionarque
alguienmirealrayoláser,yaseaapropósitoosinquerer.Al
mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares
graves. Siempre que sea posible, el rayo del láser debe estar muy
por encima o muy por debajo del nivel de la vista.
• Nocoloqueellásercercadeunasuperficiereflectanteque
puedareflejarelrayoláserhacialosojosdealgunapersona.
Podrían producirse lesiones oculares graves.
• Apagueellásercuandonoestéenfuncionamiento.Si lo deja
encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al
rayo láser.
• Nomanejeelláserenpresenciadeniñosnipermitaque
losniñosutilicenelláser. Pueden producirse graves lesiones
oculares.
• Noquitenidesfigurelasetiquetasdeadvertencia.Si se quitan
las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse a la
radiación sin darse cuenta.
• Noabraeldispositivoutilizandoherramientas,como
destornilladores,etc.,sinexcluirotras.
ADVERTENCIA: El uso de controles, o ajustes o la
realización de otros procedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden ocasionar una peligrosa
exposición a la radiación.
¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL DISPOSITIVO.
No contienen piezas que el usuario pueda reparar.
El desmontar este dispositivo anulará toda garantía
del producto. No modifique el producto de ninguna
forma. La modificación de la herramienta puede resultar
en una exposición peligrosa a la radiación láser.
Español
9
Instrucciones de seguridad adicionales para
láseres
• EstelásercumpleconlaClase2segúnlanormaEN60825-
1:2007.Nosustituyaundiododeláserporotrodiferente.Siestá
dañado, lleve el láser a que lo repare un agente de reparaciones
autorizado.
• Noutiliceelláserparaningúnotropropósitoquenoseaalguno
de los usos previstos descritos en este documento. La exposición
delojoaunrayodeláserdeclase2seconsideraquenoproduce
riesgosduranteunmáximode0,25segundos.Losreflejosdelos
párpados normalmente proporcionarán la protección adecuada.
• Antesdeusarloporprimeravez,leatodaslasadvertenciasde
seguridad que aparecen en la etiqueta.
• Sitúesiemprelaherramientaenunaposicióndondeelrayoláser
no pueda cruzarse con ninguna persona al nivel de los ojos. Preste
especial atención ante la presencia de escaleras y de superficies
especulares.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo:
lesiones causadas por mirar fijamente al rayo láser.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
=
RADIACIÓN DE LÁSER
NO DEBE MIRARSE
DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO DE LÁSER DE
CLASE 2
POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA
<1mW@620nm-690nm
IEC60825-1:2007
Español
10
Antes de usarla, lea el manual de instrucciones.
Advertencia de láser
No mire directamente al haz del láser.
Clase de protección: IP54
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene
impreso en el interior del compartimento de pilas.
Ejemplo:
2009 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad importantes para
las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener
fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el
riesgo:
•Sigaatentamentetodaslasinstruccionesyadvertenciasdela
etiqueta y el paquete de las pilas.
• Introduzcasiemprelaspilascorrectamenteencuantoala
polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo.
• Noprovoqueuncortocircuitoenlosterminalesdelapila.
• Nocarguelaspilas.
• Nomezclepilasnuevasyviejas.Cámbielastodasalavezporpilas
nuevas de la misma marca y tipo.
• Saqueinmediatamentelaspilasgastadasydeséchelassegúnlos
códigos locales.
Español
11
• Nodesechelaspilasenunfuego.
• Mantengalaspilasfueradelalcancedelosniños.
• Saquelaspilassieldispositivonovaautilizarsedurantevarios
meses.
Pilas (fig. 2)
TIPO DE PILA
Este láser funciona con dos pilas LR03 (tamaño AAA).
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Medidor de distancia de láser (MDL)
2 pilas (tamaño AAA) LR03
1 Correa para la muñeca
1 Bolsa de cinturón
1 Manual de instrucciones
• Compruebesilaherramienta,piezasoaccesorioshansufrido
algúndesperfectoduranteeltransporte.
• Tómeseeltiemponecesarioparaleerdetenidamentey
comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (figs. 2–4)
ADVERTENCIA: Jamás altere el láser ni ninguna de sus
piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
a. Tapa del compartimento
de pilas
b. Emisor de láser
c. Lente del receptor
d. Visualizador LCD
e. Botón DIST (ON)
f. Botón C/OFF
g. Botón UNITS
h. Botón de área
i. Botón de volumen
j. Botón de resta
k. Botón de suma
Español
12
VISUALIZADOR DEL LÁSER
l. Indicador del láser
m. Medición del indicador de
plano
n. Indicador de área/volumen
o. Indicador de batería
USO PREVISTO
Su MDL ha sido diseñado para medir distancia, área y volumen.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o
gases inflamables.
El MDL es una herramienta profesional. NO permita que los niños
toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de
operadores inexpertos requiere supervisión.
MONTAJE Y AJUSTES
¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición
que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser,
ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al
rayo pueden producirse lesiones oculares graves.
Instalar y quitar las pilas (fig. 2)
NOTA: Este MDL funciona con dos pilas LR03 (tamaño AAA) de
1,5 V
DC
.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Levante la tapa del compartimento de pilas (A) según se muestra
en la figura 2.
2. Introduzca dos pilas LR03 (tamaño AAA) en el compartimento,
colocando las pilas según los iconos de + y – en la parte interior
del comprartimento.
NOTA: Cuando el icono de la batería está intermitente en el
visualizador de LCD, cambie la batería por 2 pilas nuevas LR03
(tamaño AAA).
p. Línea de lectura adicional
(superior)
q. Unidades con fracción/
exponentes
r. Indicador de unidades
s. Línea principal de lectura
(inferior)
Español
13
Sujeción de la correa para la muñeca (fig. 3)
Consulte la figura 3 para las instrucciones.
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición
que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser,
ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al
rayo pueden producirse lesiones oculares graves.
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas aplicables.
ATENCIÓN: El uso de controles, o ajustes o la realización
de otros procedimientos que no sean los especificados
aquí, pueden ocasionar una peligrosa exposición a la
radiación.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión personal o
daño material y para asegurar lecturas de alta calidad
de forma constante, se deberían realizar mediciones
de control periódicamente y antes y después de las
medicionesimportantes.ConsultelasecciónVerificación
de la calibración de campo bajo Mantenimiento.
NOTA IMPORTANTE: Todas las medidas son relativas a la base del
MDL (fig. 5).
Panel de control del láser
PARA ENCENDER EL MEDIDOR DE DISTANCIA DEL LÁSER (MDL)
DIST
(FIG. 2, 3)
1. Introduzca dos pilas LR03 (tamaño AAA) como se había instruido
previamente. Asegúrese de que la puerta de la batería (A) tenga
bien echado el pasador.
2. Apriete DIST (ON) para encender el MDL. Se iluminará un punto
rojo de láser donde se apunta el MDL.
Español
14
NOTA: El icono de la batería aparece cuando el MDL está
encendido y se visualiza hasta que se toma una medida.
PARA APAGAR EL MEDIDOR DE DISTANCIA DEL LÁSER (MDL)
C/
OFF
Apriete y mantenga apretado el botón C/OFF (f) hasta que se apague
el MDL.
APAGADO AUTOMÁTICO
El MDL se apagará automáticamente si no se aprieta ningún botón en
3 minutos.
PARA BORRAR UNA MEDIDA
Apriete el botón C/OFF (f) una vez para borrar la última medición.
Mediciones
MEDICIÓN DE DISTANCIA INDIVIDUAL
DIST
(FIG. 3, 7)
1. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para encender el MDL.
2. Apunte el MDL al objetivo deseado.
3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la medición en
el visualizador LCD (d).
MEDICIÓN DE DISTANCIA CONTINUA
DIST
(FIG. 3, 4, 7)
1. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para encender el MDL.
2. Apunte el MDL al objetivo deseado.
3. Apriete y mantenga apretado el botón DIST (ON) (e) por tres
segundos para activar el modo de Medición de distancia continua.
Mueva el MDL para medir la distancia deseada. Las letras ‘trc’ (de
seguimiento en inglés) estarán intermitentes en el visualizador
de LCD.
NOTA: Cuando el MDL está en modo de Medición de distancia
continua, el indicador de láser (l) se enciende de forma continua.
4. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para parar la medición
continua.
Español
15
Funciones
PARA SUMAR O RESTAR MEDICIONES
1. Encienda el MDL.
2. Apunte el MDL al objetivo deseado.
3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para medir la primera
distancia.
4. Apriete el botón de + o (k, j) para activar la función de sumar o
restar. En el visualizador aparecerá el + o – .
5. Apriete el botón DIST (ON) de nuevo para sumar o restar la
segunda medición. Los resultados calculados se muestran en la
primera línea de lectura. La segunda medición se mostrará en la
línea de lectura adicional.
PARA SELECCIONAR UNIDADES DE MEDIDA
U
NIT
S
UNITS
(FIG. 3)
EL MDL cambia a la siguiente unidad de medida cada vez que se
aprieta el botón.
PARA MEDIR EL ÁREA
(FIG. 3, 4, 8)
1. Encienda el MDL.
2. Apriete el botón de medida de área (h). Se mostrará el icono del
área.
3. Apunte el MDL al primer objetivo deseado, como se muestra.
Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la primera
distancia.
4. Apunte el MDL al segundo objetivo deseado y apriete el botón
DIST (ON) (e) una vez para registrar la segunda distancia.
5. El área calculada se muestra en la principal línea de lectura (s). La
segunda medición se muestra en la línea de lectura adicional (p).
NOTA: La medición final se muestra como pies cuadrados o
metros cuadrados.
Español
16
PARA MEDIR EL VOLUMEN DE UNA HABITACIÓN
(FIG. 3, 4, 9)
1. Encienda el MDL.
2. Apriete el botón de medida de volumen (I). Se mostrará el icono
del volumen.
3. Apunte el MDL al primer objetivo deseado, como se muestra.
Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la primera
distancia.
4. Apunte el MDL al segundo objetivo deseado y apriete el botón
DIST (ON) (e) una vez para registrar la segunda distancia.
5. Apunte el MDL al tercer objetivo deseado y apriete el botón DIST
(ON) (e) una vez para registrar la tercera distancia.
6. El volumen calculado se muestra en la principal línea de lectura (s).
La tercera medición se muestra en la línea de lectura adicional (p).
NOTA: La medición final se muestra como pies cúbicos o metros
cúbicos.
MANTENIMIENTO DEL LÁSER
IMPORTANTE: El desmontar el MDL anulará toda garantía del
producto.
• Enciertascondiciones,puedenacumularsepolvooresiduosenla
lente del emisor de láser y en el receptor. Esto afectará la calidad
del haz y el rango de funcionamiento. La lente debe limpiarse con
una torunda humedecida con agua, como se muestra en la
figura 6.
ADVERTENCIA: NOenciendaelMDLmientraslimpia
la lente. Al mirar directamente al rayo pueden producirse
lesiones oculares graves.
• Elprotectorpuedelimpiarseconunpañomojadosinpelusas
como un paño de algodón. UTILICE SÓLO AGUA — NO use
productos de limpieza ni disolventes. Deje que el MDL se seque al
aire antes de guardarlo.
Español
17
• Paramantenerlaprecisióndesuslecturas,realicemedicionesde
control periódicamente. Consulte la sección Verificación de la
calibración de campo.
• SisuMDLnecesitaserreparado,póngaseencontactoconsu
centro de servicio autorizado de DeWA LT.
• CuandonoseestéutilizandoelMDL,guárdeloenelestuche
provisto.
• NoguardeelMDLenelestuchesiestámojado.Sequelaspiezas
externas con un paño suave y seco y deje que el MDL se seque
al aire.
• NoguardeelMDLatemperaturasinferioresa–7˚C(20˚F)o
superioresa70˚C(160˚F).
ATENCIÓN:Nousenuncadisolventesniotrosproductos
químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del
láser.Dichosproductosquímicospuedendebilitarlos
materiales con los que estén construidas esas piezas. Use
unpañohumedecidoúnicamenteconaguayjabónsuave.
Nodejequeentrenuncalíquidodentrodelaparatoyno
sumerjanuncaningunapartedelaparatoenunlíquido.No
use nunca aire comprimido para limpiar el láser.
Verificación de la calibración de campo
Mida una distancia conocida [entre 3 y 10 m] con el MDL para
confirmar que el MDL funcione adecuadamente.
Accesorios del láser
Los accesorios recomendados para usarse con el MDL pueden
obtenerse por un precio adicional del centro de servicio de su zona.
ADVERTENCIA: Dadoquelosaccesoriosquenosean
los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a
pruebas con este producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesión, sólo deben utilizarse con este producto
los accesorios recomendados por DeWA LT.
Español
18
Si necesita ayuda para encontrar un accesorio, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado D
eWA LT de su zona.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave,
no mire nunca directamente al haz del láser, con o sin
gafas protectoras.
Resolución de problemas
Si las condiciones de medición no permiten una medición precisa,
aparecerá un código de error en el visualizador LCD. Para las
descripciones de los códigos de error consulte la siguiente tabla.
Código Descripción Corrección
204 Error de cálculo Repetir la medición
252 MDL demasiado caliente Deje que se enfríe el MDL
253 MDL demasiado frío Caliente el MDL
255 Señal débil Cambie la superficie del
objetivo (p.ej. ponga papel
blanco en una puerta de cristal)
256 Lectura incorrecta Cambie la superficie del
objetivo (p.ej. ponga papel
blanco en una puerta de cristal)
257 Demasiada luz de fondo Ensombrezca la superficie del
objetivo
258 Fuera del alcance Manténgase dentro
del alcance de funcionamiento
260 Haz del láser interrumpido Repita la medición
Español
19
Limpieza
ADVERTENCIA:
• Saquelaspilasantesdelimpiarelaparatoláser.
• Nousenuncadisolventesniotrosproductosquímicos
fuertes para limpiar las piezas no metálicas del láser.
Useunpañohumedecidoúnicamenteconaguay
jabón suave.
• Nodejequeentrenuncalíquidodentrodelaparato
y no sumerja nunca ninguna parte del aparato en un
líquido.
• Nousenuncaairecomprimidoparalimpiarelláser.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA:Dadoquelosaccesoriosquenosean
los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a
pruebas con este producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir
el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar
exclusivamente accesorios recomendados por DeWA LT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar
con la basura doméstica.
Si alguna vez tiene que cambiar su producto D
eWA LT, o si ya no
le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una
recogida selectiva.
Español
20
La recogida selectiva de los productos y embalajes usados
permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar
de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y
reduce la demanda de materias primas.
Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los
productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos
municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el
producto nuevo el que se encargue de recogerlo.
DeWA LT facilita la recogida y reciclaje de los productos DeWA LT una
vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este
servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Para saber dónde está el servicio técnico autorizado más cercano
puede ponerse en contacto con la oficina local DeWALT en la dirección
indicada en este manual. Alternativamente, puede encontrar una
lista con la dirección de los servicios técnicos DeWA LT autorizados y
detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.
com.
Pilas
• Cuandodesechepilas,pienseenlaproteccióndelmedio
ambiente. Consulte con sus autoridades locales una forma de
desechar las pilas que respete el medio ambiente.
Español
21
GARANTÍA
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO
Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su
herramienta DeWALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa
tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su
dinero o se la cambiaremos. Debe aportar la prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO POR 1 AÑO
Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta D
eWA LT,
dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de compra, este
se realizará sin cargo en un servicio técnico autorizado D
eWA LT.
Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obra y
las piezas de repuesto de la herramienta. Los accesorios están
excluidos.
• GARANTÍA TOTAL DE 1 AÑO
Si su producto DeWA LT se avería debido a algún fallo de
materiales o de fabricación dentro de los 12 meses siguientes a la
fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todas
las piezas defectuosas o, a nuestro exclusivo criterio, el cambio de
la herramienta sin cargo, en el supuesto de que:
• Nosehayasometidoalproductoausoindebido.
• Nosehayaintentadorealizarreparacionesporpersonasno
autorizadas.
• Serequierelapruebadecompra.Estagarantíaseofrece
como ventaja extra y de forma adicional a los derechos
legales de los consumidores.
Para localizar su servicio técnico autorizado DeWALT más próximo,
use el número de teléfono indicado en la parte posterior de
este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la
dirección de los servicios técnicos DeWA LT autorizados y detalles
sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.
N020605 03/09
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DeWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark DeWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland DeWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
 Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España DeWA LT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DeWA LT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex www.dewalt.fr
Schweiz DeWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
eWA LT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
eWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - DeWA LT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge DeWA LT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich DeWA LT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DeWA LT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi DeWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
DeWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige DeWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom DeWA LT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk

Transcripción de documentos

Español 5 Italiano 22 Nederlands 39 Português 56 Türkçe 73 Ελληνικά 90 Copyright DEWALT 2 Español Medidor de distancia de láser (mdl) DW030 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Voltaje V Potencia de salida del láser mw Clase de láser Longitud de onda nm Divergencia del haz mrad Duración del pulso s Alcance (a 22 °C) Precisión (a 22 °C) mm/m Temperatura de funcionamiento de Clase de protección Peso kg DW030 3,0 2 pilas (tamaño AAA) de 1,5 VDC LR03 <1 CLASE 2 635 0,16 x 0,6 1 x 10-9 300 mm–30 m ± 3 mm –7 °C a 50 °C IP54 0,15* * con pilas 5 Español Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. peligro: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. Aviso: Si se usa sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar daño material. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DW030 DeWALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” han sido diseñados de acuerdo con las normas: EN 61000-4-2:2001, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-8:2001, EN 60825-1:2007; Compatibilidad electromagnética: 2004/108/EC Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. 6 Español El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWALT. Horst Grossmann Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania 04.15.2009 Instrucciones de seguridad para láseres ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Sólo utilice las baterías específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de incendio. • Cuando no esté en uso, guarde el láser fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas. • Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser, pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo. • Si su MDL necesita ser reparado, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado de DeWALT. 7 Español • No utilice instrumentos ópticos como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves. • No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves. Siempre que sea posible, el rayo del láser debe estar muy por encima o muy por debajo del nivel de la vista. • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Podrían producirse lesiones oculares graves. • Apague el láser cuando no esté en funcionamiento. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No maneje el láser en presencia de niños ni permita que los niños utilicen el láser. Pueden producirse graves lesiones oculares. • No quite ni desfigure las etiquetas de advertencia. Si se quitan las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse a la radiación sin darse cuenta. • No abra el dispositivo utilizando herramientas, como destornilladores, etc., sin excluir otras. ADVERTENCIA: El uso de controles, o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden ocasionar una peligrosa exposición a la radiación. ¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL DISPOSITIVO. No contienen piezas que el usuario pueda reparar. El desmontar este dispositivo anulará toda garantía del producto. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación láser. 8 Español Instrucciones de seguridad adicionales para láseres • Este láser cumple con la Clase 2 según la norma EN 608251:2007. No sustituya un diodo de láser por otro diferente. Si está dañado, lleve el láser a que lo repare un agente de reparaciones autorizado. • No utilice el láser para ningún otro propósito que no sea alguno de los usos previstos descritos en este documento. La exposición del ojo a un rayo de láser de clase 2 se considera que no produce riesgos durante un máximo de 0,25 segundos. Los reflejos de los párpados normalmente proporcionarán la protección adecuada. • Antes de usarlo por primera vez, lea todas las advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta. • Sitúe siempre la herramienta en una posición donde el rayo láser no pueda cruzarse con ninguna persona al nivel de los ojos. Preste especial atención ante la presencia de escaleras y de superficies especulares. Riesgos residuales Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo: – lesiones causadas por mirar fijamente al rayo láser. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: = RADIACIÓN DE LÁSER NO DEBE MIRARSE DIRECTAMENTE AL HAZ PRODUCTO DE LÁSER DE CLASE 2 POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA <1mW@620nm-690nm IEC60825-1:2007 9 Español Antes de usarla, lea el manual de instrucciones. Advertencia de láser No mire directamente al haz del láser. Clase de protección: IP54 POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en el interior del compartimento de pilas. Ejemplo: 2009 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para las pilas ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo: • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete de las pilas. • Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo. • No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales. 10 Español • No deseche las pilas en un fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses. Pilas (fig. 2) Tipo de pila Este láser funciona con dos pilas LR03 (tamaño AAA). Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Medidor de distancia de láser (MDL) 2 pilas (tamaño AAA) LR03 1 Correa para la muñeca 1 Bolsa de cinturón 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (figs. 2–4) ADVERTENCIA: Jamás altere el láser ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Tapa del compartimento de pilas b. Emisor de láser c. Lente del receptor d. Visualizador LCD e. Botón DIST (ON) f. Botón C/OFF g. Botón UNITS h. Botón de área i. Botón de volumen j. Botón de resta k. Botón de suma 11 Español VISUALIZADOR DEL LÁSER l. Indicador del láser m. Medición del indicador de plano n. Indicador de área/volumen o. Indicador de batería p. Línea de lectura adicional (superior) q. Unidades con fracción/ exponentes r. Indicador de unidades s. Línea principal de lectura (inferior) USO PREVISTO Su MDL ha sido diseñado para medir distancia, área y volumen. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. El MDL es una herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. MONTAJE Y AJUSTES ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves. Instalar y quitar las pilas (fig. 2) NOTA: Este MDL funciona con dos pilas LR03 (tamaño AAA) de 1,5 VDC. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Levante la tapa del compartimento de pilas (A) según se muestra en la figura 2. 2. Introduzca dos pilas LR03 (tamaño AAA) en el compartimento, colocando las pilas según los iconos de + y – en la parte interior del comprartimento. NOTA: Cuando el icono de la batería está intermitente en el visualizador de LCD, cambie la batería por 2 pilas nuevas LR03 (tamaño AAA). 12 Español Sujeción de la correa para la muñeca (fig. 3) Consulte la figura 3 para las instrucciones. FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves. Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ATENCIÓN: El uso de controles, o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden ocasionar una peligrosa exposición a la radiación. ATENCIóN: Para reducir el riesgo de lesión personal o daño material y para asegurar lecturas de alta calidad de forma constante, se deberían realizar mediciones de control periódicamente y antes y después de las mediciones importantes. Consulte la sección Verificación de la calibración de campo bajo Mantenimiento. NOTA IMPORTANTE: Todas las medidas son relativas a la base del MDL (fig. 5). Panel de control del láser PARA ENCENDER EL MEDIDOR DE DISTANCIA DEL LÁSER (mdl) DIST (Fig. 2, 3) 1. Introduzca dos pilas LR03 (tamaño AAA) como se había instruido previamente. Asegúrese de que la puerta de la batería (A) tenga bien echado el pasador. 2. Apriete DIST (ON) para encender el MDL. Se iluminará un punto rojo de láser donde se apunta el MDL. 13 Español NOTA: El icono de la batería aparece cuando el MDL está encendido y se visualiza hasta que se toma una medida. PARA APagaR EL MEDIDOR DE DISTANCIA DEL LÁSER (mdl) C /OFF Apriete y mantenga apretado el botón C/OFF (f) hasta que se apague el MDL. APagado automático El MDL se apagará automáticamente si no se aprieta ningún botón en 3 minutos. PARA BORRAR UNA MEDIDA Apriete el botón C/OFF (f) una vez para borrar la última medición. Mediciones MEDICIÓN DE DISTANCIA INDIVIDUAL DIST (Fig. 3, 7) 1. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para encender el MDL. 2. Apunte el MDL al objetivo deseado. 3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la medición en el visualizador LCD (d). MEDICIÓN DE DISTANCIA CONTINUA DIST (Fig. 3, 4, 7) 1. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para encender el MDL. 2. Apunte el MDL al objetivo deseado. 3. Apriete y mantenga apretado el botón DIST (ON) (e) por tres segundos para activar el modo de Medición de distancia continua. Mueva el MDL para medir la distancia deseada. Las letras ‘trc’ (de seguimiento en inglés) estarán intermitentes en el visualizador de LCD. NOTA: Cuando el MDL está en modo de Medición de distancia continua, el indicador de láser (l) se enciende de forma continua. 4. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para parar la medición continua. 14 Español Funciones PARA SUMAR O RESTAR MEDICIONES 1. Encienda el MDL. 2. Apunte el MDL al objetivo deseado. 3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para medir la primera distancia. 4. Apriete el botón de + o – (k, j) para activar la función de sumar o restar. En el visualizador aparecerá el + o – . 5. Apriete el botón DIST (ON) de nuevo para sumar o restar la segunda medición. Los resultados calculados se muestran en la primera línea de lectura. La segunda medición se mostrará en la línea de lectura adicional. PARA SELECCIONAR UNIDADES DE MEDIDA UNITS (Fig. 3) EL MDL cambia a la siguiente unidad de medida cada vez que se aprieta el botón. PARA medir el área (Fig. 3, 4, 8) 1. Encienda el MDL. 2. Apriete el botón de medida de área (h). Se mostrará el icono del área. 3. Apunte el MDL al primer objetivo deseado, como se muestra. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la primera distancia. 4. Apunte el MDL al segundo objetivo deseado y apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la segunda distancia. 5. El área calculada se muestra en la principal línea de lectura (s). La segunda medición se muestra en la línea de lectura adicional (p). NOTA: La medición final se muestra como pies cuadrados o metros cuadrados. 15 Español para medir el volumen de una habitación (Fig. 3, 4, 9) 1. Encienda el MDL. 2. Apriete el botón de medida de volumen (I). Se mostrará el icono del volumen. 3. Apunte el MDL al primer objetivo deseado, como se muestra. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la primera distancia. 4. Apunte el MDL al segundo objetivo deseado y apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la segunda distancia. 5. Apunte el MDL al tercer objetivo deseado y apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para registrar la tercera distancia. 6. El volumen calculado se muestra en la principal línea de lectura (s). La tercera medición se muestra en la línea de lectura adicional (p). NOTA: La medición final se muestra como pies cúbicos o metros cúbicos. MANTENIMIENTO DEL LÁSER IMPORTANTE: El desmontar el MDL anulará toda garantía del producto. • En ciertas condiciones, pueden acumularse polvo o residuos en la lente del emisor de láser y en el receptor. Esto afectará la calidad del haz y el rango de funcionamiento. La lente debe limpiarse con una torunda humedecida con agua, como se muestra en la figura 6. ADVERTENCIA: NO encienda el MDL mientras limpia la lente. Al mirar directamente al rayo pueden producirse lesiones oculares graves. • El protector puede limpiarse con un paño mojado sin pelusas como un paño de algodón. UTILICE SÓLO AGUA — NO use productos de limpieza ni disolventes. Deje que el MDL se seque al aire antes de guardarlo. 16 Español • Para mantener la precisión de sus lecturas, realice mediciones de control periódicamente. Consulte la sección Verificación de la calibración de campo. • Si su MDL necesita ser reparado, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado de DeWALT. • Cuando no se esté utilizando el MDL, guárdelo en el estuche provisto. • No guarde el MDL en el estuche si está mojado. Seque las piezas externas con un paño suave y seco y deje que el MDL se seque al aire. • No guarde el MDL a temperaturas inferiores a –7 ˚C (20 ˚F) o superiores a 70 ˚C (160 ˚F). ATENCIÓN: No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del láser. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que estén construidas esas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. No deje que entre nunca líquido dentro del aparato y no sumerja nunca ninguna parte del aparato en un líquido. No use nunca aire comprimido para limpiar el láser. Verificación de la calibración de campo Mida una distancia conocida [entre 3 y 10 m] con el MDL para confirmar que el MDL funcione adecuadamente. Accesorios del láser Los accesorios recomendados para usarse con el MDL pueden obtenerse por un precio adicional del centro de servicio de su zona. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesión, sólo deben utilizarse con este producto los accesorios recomendados por DeWALT. 17 Español Si necesita ayuda para encontrar un accesorio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado DeWALT de su zona. peligro: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, no mire nunca directamente al haz del láser, con o sin gafas protectoras. Resolución de problemas Si las condiciones de medición no permiten una medición precisa, aparecerá un código de error en el visualizador LCD. Para las descripciones de los códigos de error consulte la siguiente tabla. Código Descripción Corrección 204 Error de cálculo Repetir la medición 252 MDL demasiado caliente Deje que se enfríe el MDL 253 MDL demasiado frío Caliente el MDL 255 Señal débil 256 257 258 260 18 Cambie la superficie del objetivo (p.ej. ponga papel blanco en una puerta de cristal) Lectura incorrecta Cambie la superficie del objetivo (p.ej. ponga papel blanco en una puerta de cristal) Demasiada luz de fondo Ensombrezca la superficie del objetivo Fuera del alcance Manténgase dentro del alcance de funcionamiento Haz del láser interrumpido Repita la medición Español Limpieza ADVERTENCIA: • Saque las pilas antes de limpiar el aparato láser. •  o use nunca disolventes ni otros productos químicos N fuertes para limpiar las piezas no metálicas del láser. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. •  o deje que entre nunca líquido dentro del aparato N y no sumerja nunca ninguna parte del aparato en un líquido. • No use nunca aire comprimido para limpiar el láser. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Si alguna vez tiene que cambiar su producto DeWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva. 19 Español La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo. DeWALT facilita la recogida y reciclaje de los productos DeWALT una vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Para saber dónde está el servicio técnico autorizado más cercano puede ponerse en contacto con la oficina local DeWALT en la dirección indicada en este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la dirección de los servicios técnicos DeWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU. com. Pilas • Cuando deseche pilas, piense en la protección del medio ambiente. Consulte con sus autoridades locales una forma de desechar las pilas que respete el medio ambiente. 20 Español GARANTÍA • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta DeWALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aportar la prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO POR 1 AÑO • Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta DeWALT, dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de compra, este se realizará sin cargo en un servicio técnico autorizado DeWALT. Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obra y las piezas de repuesto de la herramienta. Los accesorios están excluidos. • GARANTÍA TOTAL DE 1 AÑO • Si su producto DeWALT se avería debido a algún fallo de materiales o de fabricación dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todas las piezas defectuosas o, a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la herramienta sin cargo, en el supuesto de que: • No se haya sometido al producto a uso indebido. • No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas. • Se requiere la prueba de compra. Esta garantía se ofrece como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidores. Para localizar su servicio técnico autorizado DeWALT más próximo, use el número de teléfono indicado en la parte posterior de este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la dirección de los servicios técnicos DeWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com. 21 Belgique et Luxembourg Black & Decker - DeWALT België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.be Danmark DeWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DeWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Τηλ: (01) 8981-616 Φαξ: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DeWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 439 www.dewalt.es France DeWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: 472 20 39 72 Fax: 472 20 39 02 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DeWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DeWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederlands Black & Decker - DeWALT Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: 0164 283000 Fax: 0164 283100 www.dewalt.nl Norge DeWALT Postboks 4814, Nydalen 0422 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt.no Österreich DeWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DeWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75 www.dewalt.pt Suomi DeWALT Oy Tekniikantie 12 02150 Espoo, Finland Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi DeWALT Oy Teknikvägen 12 02150 Esbo, Finland Tel: 010 400 430 Fax: 0800 411 340 www.dewalt.fi Sverige DeWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt.se Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55 Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr United Kingdom DeWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD N020605 Tel: 01753-56 70 55 Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk 03/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

DeWalt DW030P Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para