Transcripción de documentos
Español
MULTI PJ CAMERA/
Sistema de cámara multifuncional
Guía del usuario de YC-400
z Antes de usar este producto, asegúrese de leer las precauciones de seguridad
y asegurar que siempre utiliza el producto correctamente.
z El sistema de cámara PJ múltiple se usa en combinación con un proyector.
Para las precauciones de seguridad y para los detalles acerca de su operación,
vea la documentación del usuario que viene con el proyector.
• Microsoft, PowerPoint, Windows, Windows NT, Windows XP y el logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
• Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Incroporated.
• Los otros nombres de productos y compañías pueden ser nombres de productos o marcas
comerciales de sus propietarios respectivos.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipula arriba, todos los derechos del autor y otros derechos relacionados a estas aplicaciones
son de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Usando el material bajo derechos del autor
Excepto que sea para su propio uso personal, la reproducción y edición de
documentos, fotografías, paneles, ilustraciones y otros materiales bajo derechos del
autor que grabe con este producto, están prohibidos por las leyes de los derechos
del autor y contratos internacionales. Las leyes de los derechos del autor y
contratos internacionales prohíben estrictamente la colocación de archivos bajo
derechos del autor en una red electrónica y distribuirlos de otra manera a terceras
partes, sin consideración de si ha comprado estos archivos o los ha obtenido
gratuitamente, sin el permiso del propietario de los derechos del autor. CASIO
COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso de
materiales bajo derechos del autor y que no cumplan con las leyes, y sean
usados con este producto.
• Los contenidos de esta guía del usuario están sujetos a cambios sin aviso.
• Se prohíbe la copia de los contenidos de esta guía del usuario, ya sea en parte o en su totalidad.
Solamente se le permite usar este manual para su uso personal propio. Se prohíbe cualquier otro
uso sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualesquier pérdidas o reclamos que se produzcan debido al uso de este producto o manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por cualquier pérdida o pérdida de lucro que
se produzca por una pérdida de datos debido a una falla de funcionamiento o servicio de
mantenimiento de este producto, o cualquier otra razón.
• Las pantallas de muestra que se muestran en este manual son solamente para propósitos
ilustrativos, y pueden aparecer ligeramente diferentes de las pantallas reales producidas por el
producto.
• Todas las visualizaciones de pantalla en este manual utilizan la versión inglesa de Windows.
S-1
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes intentar usar este producto por
primera vez, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta guía
del usuario, guárdela en un lugar seguro para tenerla como referencia futura.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para
asegurar un uso seguro, y para protegerlo a Ud. y a terceros contra el riesgo de lesiones y
daños materiales. A continuación se explican los significados de cada uno de los símbolos.
Peligro
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales.
Advertencia
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o
aplicarse incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligro de
muerte o serias lesiones personales.
Precaución
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o
aplicarse incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones
personales o daños materiales.
Ejemplos de iconos
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas.
Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no
debe realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El
ejemplo mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La acción
específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que debe desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente.
Advertencia
● Humo, olor, calor, ruidos sonoros y
otras anormalidades
1.
2.
3.
En caso de observar humo, olor
extraños o ruidos sonoros emitidos por
la cámara o cualquier otra anormalidad,
pare inmediatamente su uso. El uso
continuo crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
Desactive la alimentación.
Si está usando el adaptador de CA,
desenchúfelo desde el tomacorriente. Si
está usando una pila, retírela desde la
cámara teniendo cuidado de evitar
lesiones por quemadura a sus manos.
Comuníquese con su concesionario original
o Centro de Servicio CASIO autorizado.
● Descarte por quemado
No trate de descartar la cámara
quemándola. Haciéndolo puede
ocasionar una explosión, lo cual crea
el riesgo de incendios y lesiones
personales.
S-2
● Fuentes de luz brillante
No utilice la cámara para mirar
directamente al sol ni otra fuente de
luz muy brillante. Haciéndolo crea el
riesgo de daños a la vista.
● Cuando está en movimiento
No trate de usar la cámara para
grabar u observar en la pantalla del
monitor, mientras opera un automóvil o
cualquier otro tipo de vehículo,
mientras camina, o mientras se
encuentra en movimiento de otra
manera. Haciéndolo crea el riesgo de
accidentes y lesiones personales.
● Usando el flash
No dispare el flash en una área en
donde existe la posibilidad de que
haya gases inflamables o explosivos en
el aire. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios y explosiones.
Precauciones de seguridad
No dispare el flash mientras está
apuntado a una persona operando un
vehículo automotor. Haciéndolo puede
ocasionar una pérdida momentánea de la
visión y crear el riesgo de un accidente.
● Adaptador de CA
Un mal uso del adaptador de CA crea
el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese de observar
siempre las precauciones siguientes.
• Utilice solamente el adaptador de CA que
se especifica para el soporte y base.
• No trate de usar el adaptador de CA
suministrado para energizar otro tipo
de dispositivo.
• Asegúrese de usar una fuente de
alimentación con el mismo voltaje que el
especificado para el adaptador de CA.
• No sobrecargue un tomacorriente.
Un mal uso del cable de alimentación
crea el riesgo de lesiones personales,
incendios y descargas eléctricas.
Asegúrese de que siempre observa las
precauciones siguientes.
• No coloque objetos pesados sobre la
parte superior del cable de
alimentación, y no lo exponga al calor.
• No trate de modificar el cable de
alimentación de ninguna manera, y no
lo exponga a un doblado excesivo.
• No tuerza ni tire del cable de
alimentación.
• En caso de que el cable eléctrico o
enchufe se dañen, comuníquese con
su concesionario original o Centro de
Servicio CASIO autorizado.
No toque el adaptador de CA mientras
sus manos están mojadas. El agua
crea el riesgo de descargas eléctricas.
No permita que el adaptador de CA
se moje. El agua crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
No coloque un florero ni ningún otro
contenedor de líquido sobre la parte
superior del adaptador de CA. El agua
crea el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
● Agua y materias extrañas
El agua, otros líquidos o materias
extrañas (metal, etc.) que ingresen dentro
del soporte o cámara crean el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Tenga
especial cuidado cuando utilice la cámara
en la lluvia o nieve, en orilla del mar,
cerca del agua o en el baño. En caso
de que ingrese algo dentro de la cámara,
lleve a cabo los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA,
3.
desenchúfelo desde el tomacorriente. Si
está usando una pila, retírela desde la
cámara teniendo cuidado de evitar
lesiones por quemadura a sus manos.
Comuníquese con su concesionario original
o Centro de Servicio CASIO autorizado.
● Desarmado y modificación
No trate de desarmar ni modificar el
soporte o cámara de ninguna manera.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas y lesiones por
quemadura. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, ajuste y reparación
a su concesionario original o Centro
de Servicio CASIO autorizado.
● Caída e impacto
El uso continuado de la cámara
después que ha sido dañada por una
caída u otro tratamiento rudo, crea el
riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Lleve a cabo los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación del soporte y
cámara.
2. Desenchufe el soporte y la base.
• Si está usando el adaptador de CA,
desenchúfelo dede el tomacorriente. Si
está usando una pila, retírela desde la
cámara teniendo cuidado de evitar
lesiones por quemadura a sus manos.
3. Comuníquese con su concesionario original
o Centro de Servicio CASIO autorizado.
● Pila recargable
Utilice solamente la unidad cargadora
especificada para estas pilas. El uso
de otro tipo de unidad cargadora crea
el peligro de sobrecalentamiento,
incendios y explosión.
No permita que la pila se moje. El
líquido crea el riesgo de daños a la
pila, reducción de su rendimiento, y
acortamiento de su duración de servicio.
La pila está diseñada especialmente
para usarse con una cámara digital
CASIO. Tratando de usarla para otro
tipo de aplicación crea el riesgo de
daños a la pila, reducción de su
rendimiento y acortamiento de su
duración útil.
Asegúrese de que siempre observa las
precauciones siguientes cuando utiliza
la pila. De no hacerlo así crea el
riesgo de sobrecalentamiento de la
pila, incendios y explosiones.
S-3
Precauciones de seguridad
• No utilice ni almacene la pila cerca
del fuego.
• No exponga la pila al calor ni la
arroje al fuego.
• Tenga cuidado de que la pila se
encuentre orientada correctamente
cuando la carga.
• No transporte ni guarde la pila junto
con objetos conductores (collares,
grafito de lápices, etc.)
• No trate de desarmar la pila ni la
modifique, no la punzone ni la
someta a un fuerte impacto
(golpeándola con un martillo o
pisándola), no aplique soldadura
sobre la pila. Ni la coloque dentro de
un horno de microondas, secador,
contenedor de alta presión, etc.
En caso de que comience a tener
alguna fuga, emitir olor extraño,
cambiar el color, cambiar la forma, o
cualquier otra condición anormal
mientras la está usando, cargando o
almacenando, retire la pila de inmediato
desde la cámara o unidad cargadora y
guárdela alejada del fuego.
No utilice ni deje la pila bajo la luz
directa del sol, en un automóvil
estacionado al sol en un día caluroso,
ni en ninguna otra área sujeta a
temperaturas altas. Tales condiciones
crean el riesgo de daños a la pila,
reducción de su rendimiento, y
acortamiento de su duración de
servicio.
Precaución
● Adaptador de CA
Un mal uso del adaptador de CA crea
el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese de observar
siempre las precauciones siguientes.
• No cubra el adaptador
de CA con una frazada
mientras está en uso ni
lo ubique cerca de una
estufa. Tales condiciones
pueden interactuar con la
radiación de calor, y
ocasionar que se
acumule calor en el área
del adaptador de CA.
• No tire del cable de
alimentación cuando
desenchufa el adaptador
de CA. Tome del
enchufe propiamente
dicho.
S-4
• Inserte el enchufe en el
tomacorriente en toda su extensión
posible
• Desenchufe el adaptador de CA
antes de salir de viaje o de otra
manera dejándolo sin atender durante
un largo período de tiempo.
• Desenchufe el adaptador de CA por
lo menos una vez al año y limpie
toda suciedad acumulada alrededor
de los contactos del enchufe.
● Pila recargable
Pare de cargar después del tiempo
estipulado, aun si la pila no está
completamente cargada. Cargándola
demasiado crea el riesgo de
sobrecalentamiento de pila, incendios y
explosión.
Si el fluido de la pila ingresa en sus
ojos se crea el peligro de daños a
sus ojos. Lave enjuagando de
inmediato sus ojos con agua y luego
comuníquese con un médico.
Asegúrese de leer toda la
documentación del usuario aplicable a
la cámara y unidad cargadora, antes
de usar o cambiar la pila.
Mantenga la pila fuera del alcance de
los niños pequeños. Aun mientras usa
la pila, tome los pasos adecuados
para asegurarse que los niños no la
retiran de la cámara o unidad
cargadora.
El fluido fugando de la pila y
poniéndose en contacto con su piel o
ropa crea el riesgo de irritación e
inflamación de la piel. Lave
enjuagando de inmediato el área
afectada con agua.
● Conectores
Fije solamente los accesorios incluidos
especificados a los conectores del
soporte y la cámara. La conexión de
cualquier otra cosa crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
● Ubicaciones inestables
No coloque ni deje el soporte y la
cámara en un estante alto, ni en una
superficie inestable o sin uniformidad.
El soporte y la cámara pueden caerse
de tal ubicación, creando el riesgo de
lesiones personales.
Precauciones de seguridad
● Ubicación
No deje el soporte y la cámara en ninguna
de las ubicaciones siguientes. Tales
ubicaciones crean el riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Áreas sujetas a gran
cantidad de humedad y
o polvo.
• En una área de
preparación de comida o
cualquier otra área
expuesta al humo de
aceite.
• Cerca de una estufa, o
una área expuesta a la
luz directa del sol, en
un vehículo estacionado
a la luz directa del sol,
o cualquier otra
ubicación en donde se
encuentre muy caliente.
● Desplegando y plegando el brazo
del soporte
Tenga cuidado de evitar aprisionar sus
dedos cuando despliega o pliega el
brazo del soporte.
● Pantalla del monitor
• No presione la pantalla
del monitor de la
cámara ni la exponga a
un fuerte impacto.
Haciéndolo puede rajar
el vidrio del panel LCD.
• En caso de que el
panel LCD se raje, no
toque el líquido que
fuga desde el interior
del panel. Tocando el
líquido crea el riesgo de
inflamación de la piel.
• En caso de que el líquido que fuga
desde el panel LCD accidentalmente
ingrese en su boca, lave enjuagando
de inmediato su boca con agua y
luego comuníquese con un médico.
• En caso de que el líquido que fuga
desde el panel LCD ingrese en sus
ojos o piel, lave enjuagando de
inmediato el área afectada con agua
potable limpia durante por lo menos
15 minutos, y luego comuníquese
con un médico.
● Haciendo copias de seguridad de
los datos importantes
Realice siempre copias de
seguridad de sus datos
importantes en la
memoria de la cámara a
un disco duro de
computadora. De no
hacerlo crea el peligro de
perder los datos debido a
una falla de
funcionamiento de la
cámara, mantenimiento,
etc.
● Protegiendo los contenidos de la
memoria de la cámara
Asegúrese de seguir las instrucciones
siguientes en la guía del usuario,
cuando reemplace la pila de la
cámara. El reemplazo incorrecto de la
pila puede ocasionar que los datos se
alteren o pierdan.
● Usando el flash
No ubique la cámara
demasiado cerca a la
cara de una persona
cuando dispara el flash.
Un brillo repentino puede
ocasionar daños a los
ojos y otros problemas.
● Viaje
Cuando viaje con la
cámara, no la utilice
dentro de un avión o en
cualquier lugar en donde
el uso de tales
dispositivos no sea
permitido. El uso
inadecuado de la cámara
crea el riesgo de
accidentes.
● Moviendo el soporte y la cámara
Cuando mueve el soporte y la cámara, nunca
lo tome del brazo o de la cámara. Haciéndolo
coloca una carga muy grande sobre el brazo
o la cámara, lo cual puede ocasionar la
desconexión del cableado interno y crear el
riesgo de incendios y descargas eléctricas.
S-5
Precauciones con la operación
Precauciones con la operación
Plataforma de documento PJ
z
z
No escriba sobre la plataforma de documento y tenga cuidado de protegerlo contra
rayaduras u otros daños. Las escrituras u otras marcas sobre la plataforma de documento
puede interferir con la proyección en el Document Camera Mode y escaneado en el
Scanner Mode.
Luz externa
La iluminación de la habitación, luz solar o luz de alguna otra fuente que brille sobre la
plataforma de documento durante una operación de grabación de Document Camera Mode
o Scanner Mode pueden ocasionar que la imagen quede blanca u otras anormalidades de
imagen.
Cámara PJ
z
z
z
z
z
z
z
z
z
S-6
No exponga la cámara a un golpe fuerte. Haciéndolo puede crear el riesgo de fallas de
funcionamiento.
Cuando monte la cámara en el soporte de la cámara, asegúrese de que se encuentra
conectado de manera correcta y segura. Una fijación incorrecta de la cámara puede
ocasionar que se caiga, resultando en fallas de funcionamiento. Tenga cuidado de evitar
dejar caer la cámara cuando la retira desde el soporte.
Para proteger la cámara contra caídas accidentales, asegúrese de tener la correa
alrededor de sus dedos cuando retira la cámara del soporte.
No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede
rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas de funcionamiento.
Las huellas digitales, polvo y otras suciedades sobre el objetivo pueden interferir con la
grabación apropiada de la imagen. No toque el objetivo con sus dedos. También puede
soplar las partículas de polvo de la superficie del objetivo con un soplador para objetivo.
Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño para objetivo suave.
Todas los tiempos de operación de pila mostrados en el manual de la cámara, indican
valores de referencia para el tiempo que tarda hasta que la cámara se apague bajo una
operación continua, cuando es energizada mediante la pila especial especificada bajo una
temperatura normal (23ºC). No se garantiza que podrá obtener los tiempos de operación
de pila especificados durante el uso normal. Tenga en cuenta que el tiempo de operación
es afectado enormemente por la temperatura, la cantidad de tiempo en que la pila queda
en almacenamiento y las condiciones de almacenamiento, y otros factores.
Dejando la cámara activada gasta la pila, lo cual ocasionará que aparezca la alerta de
energía baja. Asegúrese de apagar la cámara cuando no la esté usando.
El indicador de advertencia de pila baja aparece justo antes de que la cámara se
apague. Cargue la pila tan pronto como sea posible cuando aparezca el indicador. El uso
continuo de una pila baja puede ocasionar que tenga fugas, o puede resultar en que los
datos de imagen se alteren.
La cámara se vuelve caliente al tacto durante su uso. Esto es normal y no indica
ninguna falla de funcionamiento.
Precauciones con la operación
Otras precauciones
La cámara y el soporte están hechos de componentes de precisión. De no seguirse las
precauciones siguientes puede resultar en la incapacidad de almacenar los datos
correctamente y fallas de funcionamiento.
● No utilice ni almacene la cámara y soporte en las ubicaciones siguientes. Haciéndolo
crea el riesgo de fallas de funcionamiento y daños a la cámara y soporte.
• Ubicaciones sujetas a la carga electrostática.
• Ubicaciones sujetas a temperaturas extremas.
(Gama de temperatura de operación: 5ºC a 35ºC.)
• Ubicaciones en donde la humedad es extrema.
• Ubicaciones sujetas a cambios de temperatura
repentinos.
• Ubicaciones en donde hay una gran cantidad de
polvo.
• Sobre una superficie oscilante, inclinada o de otra
manera inestable.
• Ubicaciones en donde existe la posibilidad de que
la cámara se moje.
• Ubicaciones expuestas a la luz del sol.
• Ubicaciones expuestas a vibraciones e impactos
(evite las áreas cercanas al motor de un vehículo
automotor, lancha, etc.)
• Cerca de líneas de alimentación de alta tensión,
transformadores o motores (que pueden generar
interferencias eléctricas que pueden ocasionar
problemas con la operación del sistema).
● Evite usar el sistema bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones crean el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños a los componentes del sistema.
• No coloque objetos pesados sobre ninguno de los
componentes del sistema.
• No inserte ni permita que materias extrañas
caigan dentro de los componentes del sistema.
• No coloque un jarrón ni cualquier otro contenedor
de agua sobre la parte superior de los
componentes del sistema.
● Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una
solución débil de agua y detergente medio neutro. Exprima todo exceso de agua desde el
paño antes de limpiar. No utilice disolvente, bencina ni ningún otro agente volátil para limpiar
los componentes del sistema. Haciéndolo puede quitar las marcas y dañar el acabado de la
caja.
• Siempre pliegue el soporte antes de moverlo. No exponga el soporte a un impacto
fuerte.
• Cuando llegue el momento de descartar el soporte y/o cámara, asegúrese de hacerlo
de acuerdo con todas las reglamentaciones y reglas vigentes aplicables.
S-7
Contenidos
Contenidos
Precauciones de seguridad ................................................................................ S-2
Precauciones con la operación........................................................................... S-6
Características del sistema de cámara PJ múltiple ............................................ S-9
Documentación del usuario del sistema de cámara PJ múltiple ...................... S-10
Desempaquetando ........................................................................................... S-11
Usando el CASIO CD-ROM.............................................................................. S-12
Sistema de cámara PJ múltiple ........................................................................ S-14
Guía general (Soporte de la cámara PJ) .......................................................... S-15
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple .............................................. S-17
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software ........................ S-26
Vista general de la cámara PJ .......................................................................... S-36
Solución de problemas ..................................................................................... S-39
Especificaciones del producto (soporte de la cámara PJ) ................................ S-40
Requisitos de sistema informático mínimos ..................................................... S-40
S-8
Características del sistema de cámara PJ múltiple
Características del sistema de cámara PJ múltiple
El sistema de cámara PJ múltiple es una herramienta de presentación que le permite grabar
imágenes de documento, los contenidos de una pizarra blanca, y aun objetos para la proyección y
almacenamiento en su computadora.
Proyección en tiempo real de documentos y objetos
Simplemente coloque un documento sobre el soporte de la cámara PJ y la cámara PJ
automáticamente graba y proyecta una imagen clara y de alta resolución.
Corrección de imagen automática
La extracción de contorno y otras mejoras se aplican automáticamente para optimizar la proyección
de imágenes de documento.
Almacenamiento temporario de imagen proyectada
Las imágenes proyectadas son almacenadas temporariamente en una memoria temporaria, lo cual
significa que puede pasar entre ellas de manera fácil y rápida. Las imágenes almacenadas
temporariamente pueden almacenarse a archivos permanentes para llamarlos posteriormente siempre
que las necesita.
Projection Area Capture
La captura de área de proyección (Projection Area Capture) le permite extraer figuras y texto que
fueron escritos en una imagen proyectada sobre una pizarra blanca, y luego combinar la imagen de
escritura a mano con la imagen proyectada original. La imagen combinada resultante es más clara
y fácil de leer que una simple instantánea de los contenidos de la pizarra blanca.
La unidad de cámara (cámara PJ) puede ser retirada desde el soporte de
la cámara PJ y usarse como una cámara digital normal.
El zoom óptico 3X de la cámara PJ, imágenes de 4 megapixeles de alta resolución, modo macro y
modo business (modo de negocio), le proporcionan con muchas de las capacidades de las cámaras
digitales compactas actuales. Puede llevar la cámara PJ a cualquier parte para grabar imágenes
para sus presentaciones.
Presentaciones usando archivos de imagenes en la memoria de la cámara
PJ o en el disco duro de la computadora
Los archivos de imágenes en la memoria de la cámara PJ o en un disco duro de una
computadora, pueden ser proyectados durante una presentación. Todas las operaciones pueden
realizarse desde la computadora.
Convenciones usadas en este manual
z
z
z
El término “cámara PJ” se refiere a la unidad de cámara del sistema de cámara PJ múltiple.
El término “CASIO CD-ROM” se refiere al CD-ROM que viene con el sistema MULTI PJ
CAMERA.
El PJ Camera Software básicamente es un software para proyectar imágenes desde un
proyector. Debido a esto, el término “proyección” que se usa en este manual se refiere a las
operaciones que realmente ocasionan que la imagen llene la pantalla de la computadora (en
realidad sin proyectarla).
S-9
Documentación del usuario del sistema de cámara PJ múltiple
Documentación del usuario del sistema de cámara PJ múltiple
El sistema de la cámara PJ múltiple viene con la documentación del usuario siguiente.
Título de documentación
de usuario
Descripción
Modo de
inicio*
MULTI PJ CAMERA/Sistema
de cámara multifuncional
Guía del usuario de YC-400
(este manual)
Este manual explica la operación básica del
sistema de cámara PJ múltiple. Leyendo este
manual le proporcionará una comprensión del
concepto completo del sistema de cámara PJ
múltiple, e información básica que necesita saber
antes de configurar y proyectar realmente las
imágenes de documento.
Guía del usuario de la
cámara (CASIO CD-ROM)
Este manual explica cómo usar la unidad de
cámara PJ en una configuración de una sola
unidad, y cómo usar su base.
Guía del usuario de PJ
Camera Software
(CASIO CD-ROM)
Este manual proporciona explicaciones detalladas
acerca de las características y funciones, y
procedimientos de operación del PJ Camera
Software que controla el sistema de cámara PJ
múltiple.
Multi PJ/
Business
Document
Archivo PJ Camera Software
README (CASIO CD-ROM)
Asegúrese de leer este archivo antes de instalar
el PJ Camera Software en una computadora.
Incluye las últimas precauciones de instalación,
información en cómo desinstalar el software y
otra información suplementaria.
Multi PJ/
Business
Document
Multi PJ
–
* El PJ Camera Software tiene dos modos de inicio: el inicio Multi PJ y el modo de inicio
Business Document. Las funciones disponibles dependen en qué modo de inicio se encuentra
actualmente seleccionado. Esta columna indica qué modo de inicio a qué tipo de documentación
de usuario se aplica. Para mayor información acerca del modo de inicio del PJ Camera Software,
vea la parte titulada “Iniciando el PJ Camera Software” (página S-26).
z Además de lo anterior, el CASIO CD-ROM también incluye la documentación del usuario para
Photo Loader y Photohands. Para ver la documentación del usuario (archivos de formato PDF)
en el CD-ROM inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM de su computadora.
z La parte titulada “Usando el CASIO CD-ROM” (página S-12) en este manual también incluye
información acerca de la instalación de PJ Camera Software en una computadora. Asegúrese
de que ha completado todas las operaciones de instalación requeridas antes de leer la guía
del usuario de PJ Camera Software.
S-10
Desempaquetando
Desempaquetando
Cuando desempaquete el proyector, compruebe para asegurarse de que todos los ítemes siguientes
se encuentren presentes.
Cámara digital PJ
Pila de litio recargable (NP-20)
Base USB
PHOTO
CHAR
GE
Soporte de la cámara PJ
Ménsula de cámara
USB
Adaptador de CA (AD-A50150S)
y cable de alimentación de CA
La forma del enchufe depende
en la zona geográfica usada.
Cable USB
Correa
Bolsa de transporte
Discos CD-ROM (2)*
MULTI PJ CAMERA/Sistema de cámara multifuncional Guía del usuario de YC-400 (este manual)
Garantía
Hoja “Lea ésto primero”
Etiquetas de número de serie (2) con códigos de barras
Acuerdo de licencia de software (controlador USB)
Precauciones relacionadas con el software incluido
¡Precauciones de manipulación importantes!
* Este producto viene incluido con dos CD-ROM: uno que contiene el software de aplicación
CASIO, y el otro que contiene el software de aplicación Kodak.
S-11
Usando el CASIO CD-ROM
Usando el CASIO CD-ROM
Esta sección explica cómo instalar el PJ Camera Software desde el CASIO CD-ROM que viene
incluido con este producto. También le indica cómo ver los contenidos de la documentación del
usuario en archivo PDF, que también se incluye en el CD-ROM.
PJ Camera Software
Antes de intentar conectar el soporte de la cámara PJ y el proyector al mismo, deberá instalar el
PJ Camera Software en su computadora.
z
Requisitos de sistema informático mínimo
El PJ Camera Software está diseñado para funcionar solamente en Windows. Para los detalles
acerca de sistema informático requerido, vea la parte titulada “Requisitos de sistema informático
mínimos” en la página S-40.
z
Desinstalando el PJ Camera Software
Para los detalles acerca de la desinstalación del PJ Camera Software, vea el archivo README
(LÉAME) del PJ Camera Software en el CASIO CD-ROM.
z Seleccionando un idioma que no sea el japonés para instalar siempre instala la versión inglesa
del PJ Camera Software.
Para instalar el PJ Camera Software
1.
Inicie la computadora en donde desea instalar el PJ Camera Software, y coloque el
CASIO CD-ROM en su unidad CD-ROM.
z Esto debe ocasionar que el instalador se inicie automáticamente y visualice un menú de
opciones.
z Si el menú no aparece sobre la visualización automáticamente, vaya a la unidad de CD-ROM
que contiene el CD-ROM, y haga doble clic en “menu.exe”. Esto iniciará el instalador y
visualizará un menú de opciones.
2.
3.
Haga clic en la etiqueta para el idioma que desea.
Después de leer el texto que aparece sobre la pantalla, haga clic en el botón de
instalación PJ Camera Software.
z También puede usar el procedimiento anterior para instalar otro software en el CD-ROM
haciendo clic el nombre del software aplicable en el paso 3.
S-12
Usando el CASIO CD-ROM
Documentación del usuario (PDF)
Para leer los contenidos de los archivos de documentación del usuario en formato PDF, necesita
tener instalado Adobe® Reader® en su computadora. Si su computadora todavía no tiene instalado
Adobe Reader, instálelo.
Puede descargar una copia del Adobe Reader en forma gratuita en el siguiente sitio Web:
URL http://www.adobe.com/
Visualizando la documentación del usuario en formato PDF
Realice el procedimiento indicado en la parte titulada “Para instalar el PJ Camera Software” en la
página S-12. En el paso 3. Haga clic el botón para el tipo de documentación del usuario que
desea ver.
z Esto inicia el Adobe Reader y visualiza los contenidos de la guía del usuario.
S-13
Sistema de cámara PJ múltiple
Sistema de cámara PJ múltiple
A continuación se muestra la configuración básica del sistema de cámara PJ múltiple.
Cámara PJ
Computadora
Proyector
RGB
USB
Soporte de la cámara PJ
PJ Camera Software
Cámara PJ
La cámara PJ es una cámara digital versátil que puede usarse para grabar la imagen de
documentos de papel o de objetos, que pueden luego ser proyectados con el proyector. Las
operaciones de la cámara PJ son controladas principalmente usando el PJ Camera Software.
También debe retirar la cámara PJ desde el soporte de la cámara PJ para usarla como una
cámara digital compacta. Puede proyectar las imágenes que graba y usarlas en presentaciones.
Soporte de la cámara PJ
El soporte de la cámara PJ sostiene la cámara PJ durante la grabación de documentos de papel u
objetos. Simplemente coloque un documento sobre el soporte, y la cámara PJ automáticamente
graba su imagen y la almacena en el disco de la computadora. Una imagen de alta resolución
puede entonces ser proyectada usando el proyector.
PJ Camera Software
El PJ Camera Software es una aplicación informática que controla el sistema de la cámara PJ
múltiple. El PJ Camera Software viene con una colección poderosa de características y funciones,
para adecuarse perfectamente a cualquier necesidad de presentación imaginable, incluyendo:
capacidades de lista de reproducción, proyección de documentos de papel, grabación de contenidos
de pizarra blanca y mucho más.
Proyector
El sistema de cámara PJ múltiple soporta el uso de un proyector que puede conectarse a una
computadora.
S-14
Guía general (Soporte de la cámara PJ)
Guía general (Soporte de la cámara PJ)
El soporte de la cámara PJ puede ser plegado en una configuración compacta para el transporte o
almacenamiento. A continuación se muestra el soporte de la cámara PJ en su configuración
desplegada, con la cámara PJ montada.
2
1
5
3
6
7
8
9
bk
bl
4
z Para informarse acerca del plegado y desplegado del soporte de la cámara PJ, y acerca del
montaje de la cámara PJ sobre el soporte, vea la parte titulada “Configurando el soporte de la
cámara PJ” (página S-17).
S-15
Guía general (Soporte de la cámara PJ)
1 Cámara PJ
2 Retén de cámara
Fije la cámara PJ al soporte de la cámara aquí.
DISP
PLAY
REC
MENU
Retén de correa
Inserte la correa de la cámara PJ
en el retén.
Vista desde arriba
[CAMERA RELEASE]
(LIBERACIÓN DE CÁMARA)
Deslice el retén cuando retire la
cámara PJ desde el soporte.
* Deberá instalar la ménsula de la cámara a la cámara PJ antes de que pueda fijarla al retén
de la cámara. Para mayor información vea la página S-19.
3 Brazo
Despliegue el brazo para configurar el soporte de la cámara PJ para la operación. Puede dejar
la cámara PJ montada sobre el soporte cuando la pliega para el transporte.
4 Plataforma de documento
Coloque las páginas del documento u otros objetos cuando utilice el proyector o cuando grabe
datos de imagen.
z No escriba sobre la plataforma de documento y tenga cuidado de protegerla contra rayaduras
o daños. Escribiendo u otras marcas sobre la plataforma de documento puede interferir con la
proyección en el Document Camera Mode y escaneo en el Scanner Mode.
5 Luz (LED blanco)
Esta luz proporciona iluminación en una sala oscura, etc.
6 Botón [LIGHT]
Enciende y apaga la luz.
7 Indicador [CHARGE]
Se enciende cuando la pila de la cámara PJ se está cargando mientras la cámara está fijada
al retén de la cámara.
8 Indicador [POWER]
Se ilumina cuando la cámara PJ está activada mientras está fijada al retén de la cámara.
9 Botón [
] (alimentación)
Activa y desactiva la cámara PJ mientras está montada sobre el soporte de la cámara PJ.
bk Puerto USB
Para la conexión a un puerto USB de una computadora.
bl Terminal de alimentación de CC
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
S-16
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Esta sección explica cómo configurar el sistema de cámara PJ múltiple para la operación.
Configurando el soporte de la cámara PJ
Desplegando el soporte de la cámara PJ
El soporte de la cámara PJ puede ser plegado en una configuración compacta para transportarlo y
almacenarlo. Para desplegar el soporte para usarlo utilice el procedimiento siguiente.
1.
Con el soporte de la cámara PJ plegado colocado sobre una superficie plana y estable,
eleve la unidad del brazo hasta que se encuentre en ángulo recto a la unidad de la
plataforma.
z Esto ocasionará que la unidad de brazo se asegure seguramente en posición.
z No trate de forzar la unidad de la plataforma y la unidad de brazo para abrirla más de 90
grados. Haciéndolo puede dañar el soporte.
S-17
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
2.
Abra los paneles laterales de la plataforma de documento.
3.
Despliegue el retén de la cámara desde la unidad de brazo.
z Abra la sección superior de la unidad de brazo hasta que se ubique seguramente en
posición.
z El retén de cámara debe estar paralelo con la plataforma de documento.
S-18
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Montando la cámara PJ sobre el soporte de la cámara PJ
z Antes de usar la cámara PJ por primera vez, asegúrese de leer “Vista general de la cámara
PJ” (página S-36). También necesitará cargar la pila de la cámara PJ y configurar ciertos
ajustes antes de usar la cámara PJ.
1.
Asegúrese de que la cámara PJ se encuentre desactivada.
2.
Fije la ménsula de la cámara a la parte inferior de la cámara PJ.
3.
Fije la cámara PJ al retén de la cámara de soporte de la cámara PJ.
z Utilice una moneda o algún objeto similar para apretar seguramente el tornillo de la ménsula
de la cámara.
z Asegúrese de que el lado del objetivo de la cámara se oriente hacia abajo, hacia la
plataforma del documento.
z Presione la cámara PJ contra el retén de la cámara hasta que se fije seguramente en
posición.
z Inserte la correa de la cámara PJ en el retén de correa.
z Asegúrese de que la cámara PJ
está fijada seguramente al retén
de la cámara. Una fijación
incorrecta a la cámara puede
ocasionar que se caiga, resultando
en daños y falla de
funcionamiento.
S-19
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Conectando el adaptador de CA al soporte de la cámara PJ
Utilice solamente el adaptador de CA que viene incluido con el sistema de cámara PJ múltiple para
energizarlo.
z Cuando el adaptador de CA está conectado al soporte de la cámara PJ, la pila de la cámara
PJ montada sobre el soporte, se carga mientras la cámara está desactivada. La carga se
indica cuando se ilumina el indicador [CHARGE].
z Operando la cámara PJ mediante alimentación por pila sin conectar el adaptador de CA al
soporte de la cámara PJ, puede agotar la pila de manera que la proyección se convierta
imposible de hacer.
Retirando la cámara PJ desde el soporte de la cámara PJ
Después de asegurarse de que la cámara PJ está desactivada, deslice [CAMERA RELEASE] y
retire la cámara desde el soporte.
1
S-20
2
z Tenga cuidado para evitar dejar
caer la cámara cuando la retira
desde el soporte.
z Para evitar la caída accidental de
la cámara, asegúrese de tener la
correa alrededor de sus dedos
cuando retira la cámara del
soporte.
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Plegando el soporte de la cámara PJ
Para plegar el soporte de la cámara PJ para el transporte o almacenamiento, realice los pasos
siguientes. Tenga en cuenta que puede plegar el soporte de la cámara PJ sin retirar la cámara PJ.
1.
Asegúrese de que la cámara PJ está desactivada, y que la luz del soporte está
apagada. Desconecte el cable USB y el adaptador de CA desde el soporte de la cámara
PJ.
z Plegando el soporte de la cámara PJ mientras el objetivo de la cámara PJ se encuentra
extendido puede dañar la cámara.
2.
3.
Retire la cámara PJ desde el soporte de la cámara PJ, si así lo desea.
Pliegue el soporte de la cámara y la sección superior de la unidad de brazo dentro de
la sección inferior de la unidad de brazo.
z Tenga cuidado para evitar impactos a la cámara PJ cuando pliega el brazo con la cámara
colocada. Asegúrese primero de plegar la sección superior de la unidad de brazo.
4.
Cierre los paneles laterales de la plataforma de documento.
5.
Pliegue la unidad de brazo sobre la plataforma de documento.
Instalando el PJ Camera Software en una computadora
Antes de conectar el soporte de la cámara PJ y un proyector a su computadora, necesitará instalar
el PJ Camera Software desde el CASIO CD-ROM que viene incluido con el sistema de cámara PJ
múltiple.
Para mayor información, vea la parte titulada “Usando el CASIO CD-ROM” en la página S-12.
S-21
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Conectando los componentes del sistema de la cámara
PJ múltiple
z Asegúrese de que el PJ Camera Software está instalado en su computadora antes de intentar
realizar el procedimiento siguiente.
Después de instalar el PJ Camera Software en la computadora, conecte el soporte de la cámara
PJ, computadora y proyector como se muestra a continuación.
Proyector
Computadora
Cable RGB
Cable USB
z
z
Normalmente, es una buena idea tener todos los componentes desactivados cuando los conecta
y desconecta.
Puede dejar los componentes activados cuando los conecta o desconecta usando un cable
USB. Sin embargo, desconectando un cable USB mientras la transferencia de datos se
encuentra en progreso, puede ocasionar la alteración de los datos o una falla de funcionamiento
del equipo.
S-22
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
Probando el sistema de cámara PJ múltiple
Después de instalar el PJ Camera Software y conectar todos los componentes, puede realizar los
pasos siguientes para probar el sistema de cámara PJ múltiple por una operación apropiada.
1.
Inicie la computadora.
z Después que se inicia la computadora, compruebe para asegurarse de que el icono de PJ
Camera Software se encuentra en la barra de tareas de Windows.
Icono de PJ Camera Software
z Configure el ajuste de resolución del monitor de su computadora para XGA (1024 × 768) o
SVGA (800 × 600). Usando cualquier otro ajuste de resolución ocasionará que aparezca un
mensaje de error cuando intenta iniciar el PJ Camera Software.
2.
3.
4.
5.
Active el proyector.
z Después de que el proyector termina el proceso de precalentamiento, deberá comenzar la
proyección de los contenidos de la pantalla de la computadora.
Si hay algo sobre la plataforma de documento del soporte de la cámara PJ, retírela.
z No coloque nada sobre la plataforma de documento durante el paso 6 de este procedimiento.
Sobre el soporte de la cámara PJ, presione el botón [
] (alimentación).
z Esto activa la cámara PJ y ocasiona que el indicador [POWER] del soporte de la cámara PJ
se ilumine.
z Si su computadora está funcionando con Windows XP y está iniciando el sistema por primera
vez, aparecerá el cuadro de diálogo “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Seleccione
el cuadro de marcación “Instalar automáticamente el software (recomendado)”, y luego haga
clic en [Siguiente].
z Si aparece el cuadro de diálogo “CASIO MULTI PJ CAMERA no ha superado la prueba del
logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic
[Continuar]. Si aparece el cuadro de diálogo “Firma digital no encontrada”, haga clic en [Sí].
z Después de completarse la instalación, se establecerá una conexión USB entre la
computadora y cámara PJ, y el PJ Camera Software se iniciará automáticamente en la
computadora. Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Startup Mode” (página
S-26).
Seleccione “Multi PJ”, y luego haga clic en el botón [OK].
z Esto visualiza el cuadro de diálogo de ajuste de posición de la cámara. Si la cámara PJ
está orientada correctamente, se realizará el ajuste de posición de la cámara y el cuadro de
diálogo se cerrará automáticamente.
z Si la cámara PJ no está orientada correctamente, aparecerá un mensaje indicándole ajustarla.
Oriente la cámara de la manera indicada.
S-23
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
6.
Coloque el documento que desea proyectar sobre la plataforma de documento del soporte
de la cámara PJ.
z Cuando coloque un documento con orientación tipo paisaje sobre un soporte de documento,
la parte superior de la página debe orientarse hacia el blazo.
z Coloque el documento en el
centro de la plataforma de
documento, de manera que
ninguna parte del mismo se
extienda fuera de la plataforma.
z Para mayor información, vea la
parte titulada “Precauciones
cuando utiliza el PJ Camera
Software” en la guía del usuario
de la cámara PJ, que se
proporciona en CASIO CD-ROM.
z Después que se inicia el PJ Camera Software, proyecta el documento sobre la plataforma de
documento. Al principio la imagen es una imagen de monitor relativamente aproximada, pero
esta es reemplazada después de un corto tiempo con la imagen grabada de resolución
completa.
Imagen aproximada (monitor)
S-24
Imagen grabada de
resolución completa
Configurando el sistema de cámara PJ múltiple
7.
Vuelva a colocar el documento sobre la plataforma de documento con el siguiente
documento que desea proyectar.
z La imagen proyectada actualmente es reemplazada por la imagen nueva.
Imagen de cámara de
documento actual
Imagen de cámara de
documento nuevo
z Una copia de cada imagen que proyecta se almacena automáticamente en una carpeta en el
disco duro de su computadora, en donde permanece hasta que sale de PJ Camera Software.
Esto permite desplazar retrocediendo y volviendo a visualizar una imagen previa en su
presentación, con la regrabación de esa imagen.
8.
Para retroceder a una imagen previa, mueva el puntero del ratón al centro superior de la
pantalla de su computadora.
z Esto ocasionará que aparezca la barra de operación del PJ Camera Software.
9.
Sobre la barra de operación, seleccione [Back] en el menú [View].
z Esto visualiza la versión grabada de resolución completa de la imagen proyectada
previamente.
10. Esto completa la prueba del sistema de cámara PJ múltiple.
Para salir del PJ Camera Software, visualice la barra de operación y luego seleccione
[Exit] sobre el menú [File].
z Esto sale del PJ Camera Software y automáticamente desactiva la cámara PJ.
z Presionando el botón [
] (alimentación) en el paso 10 del procedimiento anterior, desactivará
la cámara PJ sin salir del PJ Camera Software.
z Para otras operaciones que puede realizar con el PJ Camera Software, vea la guía del usuario
del PJ Camera Software.
S-25
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Esta sección proporciona una vista general de las funciones y operaciones del PJ Camera Software.
z Antes de realizar las operaciones descritas aquí, utilice los procedimientos descritos en la parte
titulada “Configurando el sistema de cámara PJ múltiple”.
z Las explicaciones aquí suponen que se encuentra seleccionado “Multi PJ” (que es el ajuste
inicial fijado por omisión) para el modo de inicio del PJ Camera Software. Para mayor
información acerca del modo de inicio, vea a continuación la parte titulada “Modos de inicio del
PJ Camera Software”.
z Para los detalles acerca de las operaciones del PJ Camera Software, vea la guía del usuario
del PJ Camera Software en el CASIO CD-ROM.
z La única versión del PJ Camera Software que se dispone es la versión inglesa.
Iniciando el PJ Camera Software
Modos de inicio del PJ Camera Software
El software de la cámara PJ tiene dos modos de inicio: un modo de inicio Business Document y
un modo de inicio Multi PJ. El modo de inicio que debe usar depende en el tipo de operaciones
que desea usar, como se describe a continuación.
Modo de inicio Business
Document:
Modo de inicio Multi PJ:
Este modo de inicio simplifica la operación del PJ Camera Software
para aquéllos que desean usar solamente las funciones de cámara de
documento. Este modo fácil de usar y fácil de comprender, también es
la elección perfecta para aquéllos quienes están usando el PJ Camera
Software por primera vez.
Este modo de inicio habilita todas las funciones del PJ Camera
Software. Seleccione este modo cuando necesita la potencia completa
del PJ Camera Software para grabar imágenes, almacenar archivos de
imagánes al disco duro de su computaodra, proyectar imágenes desde
el disco duro de su computadora, etc.
Para los detalles acerca del uso de las funciones disponibles en cada modo de inicio, vea la parte
titulada “Guía del usuario del PJ Camera Software” en el CD-ROM CASIO.
Iniciando el PJ Camera Software
Activando la alimentación del soporte de la cámara PJ inicia automáticamente el PJ Camera
Software. Hace posible controlar el sistema de cámara PJ desde su computadora. Realiza una de
las operaciones siguientes para iniciar el PJ Camera Software en el modo de inicio que estaba
usando cuando estaba usando la última vez el software.
z Sobre el menú [Inicio] de Windows, seleccione [Todos los programas], [CASIO], y luego haga
clic en [PJ Camera Software].
z En la bandeja de tareas de Windows, haga clic en el icono PJ Camera Software (página S-23),
y luego seleccione “PJ Camera Software” sobre el menú que aparece.
PJ Camera Software estara en el modo de presentacion (Presentation mode) si lo inicia desde su
computadora, vea la parte titulada “Usando los modos del PJ Camera Software” (pagina S-28).
Seleccionando el modo de inicio
Puede seleccionar el modo de inicio sobre el cuadro de diálogo de modo de inicio que aparece
cuando inicia el PJ Camera Software.
S-26
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Seleccione el botón próximo al modo
de inicio que desea usar haciendo
clic sobre el mismo.
{
Haciendo clic en el botón [OK] inicia el PJ Camera Software en el modo de inicio que se
encuentra seleccionado actualmente sobre el cuadro de diálogo.
z Para cambiar el modo de inicio después que el PJ Camera Software se encuentre ya
funcionando, visualice la barra de operaciones. Luego, haga clic en [Tools] y entonces en
[Operating Environment]. Para los detalles, vea la parte titulada “Ajustes de entorno operativo”
en la “Guía del usuario del PJ Camera Software” en el CD-ROM CASIO.
z Si selecciona el cuadro de diálogo “Don’t show this dialog box again” y luego haga clic en
[OK], el cuadro de diálogo del modo de inicio no aparecerá más cuando inicie el PJ Camera
Software.
Barra de operaciones
En algunos casos, no verá una ventana ni aun una barra de menús sobre la pantalla de
computadora mientras el PJ Camera Software se encuentra funcionando. En tal caso, puede
visualizar la barra de operaciones del PJ Camera Software, moviendo el puntero del ratón al centro
superior de la pantalla de la computadora. La barra de operaciones combina una barra de menús y
barra de herramientas, como se muestra a continuación.
Barra de menús
Barra de operaciones
Barra de herramientas
z
Barra de menús
Esta barra contiene varios menús para realizar operaciones del PJ Camera Software.
z
Barra de herramientas
Esta barra de herramientas contiene botones para realizar operaciones del PJ Camera Software.
Estos botones proporcionan acceso con un clic a la mayoría de los comandos del menú usados
frecuentemente.
z En algunos modos, una ventana del PJ Camera Software permanece sobre la pantalla con una
barra de menús y barra de herramientas visualizados continuamente en la parte superior. En
este caso, no necesita usar la barra de operaciones para realizar operaciones de menú y barra
de herramientas.
S-27
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Modos y ventanas del PJ Camera Software
Usando los modos del PJ Camera Software
El PJ Camera Software tiene cinco modos, que se describen a continuación.
Nombre de modo
Descripción
Document Camera Mode
Utilice este modo para grabar la imagen de un documento de papel u
objeto colocado en el soporte de la cámara PJ con la cámara PJ, y
proyecte la imagen resultante.
Scanner Mode
Con este modo, puede colocar un documento sobre el soporte de la
cámara PJ y grabar su imagen con la cámara PJ.
PC Image Mode
Utilice este modo para conducir una presentación usando las imágenes
almacenadas en el disco duro de la computadora.
Camera Image Mode
Utilice este modo para conducir una presentación usando las imágenes
almacenadas en la memoria de la cámara.
Presentation Mode
Utilice este modo para conducir una presentación usando imágenes
creadas usando PowerPoint u otras aplicaciones. En este modo, puede
usar las funciones Projection Area Capture* y Board Area Capture* del
PJ Camera Software.
* Para mayor información, vea la parte titulada “Usando Projection Area Capture y Board Area
Capture” (página S-33).
Seleccionando un modo de PJ Camera Software
Haga clic en la barra de herramientas para el modo que desea seleccionar.
Document Camera
PC Image
Camera Image
Scanner
Presentation
Mode
Mode
Mode
Mode
Mode
Si la ventana del PJ Camera Software no se visualiza, mueva el puntero del ratón a la parte
superior de la pantalla de su computadora, para visualizar la barra de operaciones. Después de
eso, haga clic en el botón para el modo que desea en la barra de herramientas.
S-28
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Usando la ventana del PJ Camera Software
La ventana del PJ Camera Software permanece sobre la pantalla de su computadora en el Scanner
Mode, PC Image Mode y Camera Image Mode. A continuación se muestra la ventana del PC
Image Mode, e indica los componentes de la ventana que están incluidos en todas las ventanas
del PJ Camera Software, sin consideración del modo.
Barra de herramientas
Barra de menús
Área de lista de
vista previa
Todas las
visualizaciones de
pantalla en este
manual utilizan la
versión inglesa de
Windows.
Área de lista de
reproducción
Barra de herramientas de lista de reproducción
A continuación se explican las funciones principales de los componentes de la ventana del PJ
Camera Software.
z
Área de lista de vista previa
Esta área muestra las miniaturas de las imágenes que pueden usarse en el modo actual.
Puede seleccionar una imagen en miniatura para proyectar su imagen o para agregar la imagen
a un lista de reproducción.
z
Área de lista de reproducción
Una lista de reproducción es un grupo de imágenes seleccionadas para la reproducción en una secuencia
específica. Una lista de reproducción puede ser almacenada a un archivo de lista de reproducción para
llamarla posteriormente cuando la necesite. El área de lista de reproducción muestra las imágenes en
miniatura de todas las imágenes que se incluyen en la lista de reproducción abierta actualmente.
z
Barra de menú
La barra de menús es idéntica que la que aparece sobre la barra de operaciones (página S-27).
z
Barra de herramientas
La barra de herramientas es idéntica a la barra de herramientas de la barra de operaciones
(página S-27).
z
Barra de herramientas de la lista de reproducción
Estos botones proporcionan un acceso rápido a los comandos de menú [Playlist] más
frecuentemente usado.
Saliendo del PJ Camera Software
Para salir del PJ Camera Software lleve a cabo las operaciones siguientes.
z
z
Sobre la barra de menú del PJ Camera Software, seleccione [File] y luego [Exit].
Sobre la barra de herramientas del PJ Camera Software, haga clic en
.
Saliendo del PJ Camera Software también desactiva automáticamente la alimentación de la cámara PJ.
S-29
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Usando el soporte de la cámara PJ como un retroproyector
(OHP) (Document Camera Mode)
Cuando desea proyectar los documentos colocados sobre el soporte de la cámara PJ utilice el
Document Camera Mode, exactamente como un retroproyector (OHP). Existen dos métodos
diferentes que puede usar para la proyección en un Document Camera Mode.
Auto
Con la grabación automática, la proyección se inicia automáticamente cuando coloca
un documento sobre el soporte de documento. Cuando coloca un documento sobre el
soporte de la cámara PJ, el PJ Camera Software detecta automáticamente cuando se
para de mover, graba su imagen y luego la proyecta.
Manual
Con la grabación manual, necesita disparar manualmente la operación que graba y
proyecta la imagen del documento u objeto sobre el soporte de la cámara PJ.
La imagen proyectada no cambia hasta que suelte el botón disparador.
z
z
Tenga en cuenta que el ajuste por omisión inicial para el Document Camera Mode es
proyección automática.
Para informarse acerca de cómo usar la proyección automática, vea la parte titulada “Probando
el sistema de cámara PJ múltiple” (página S-23).
Escaneando imágenes (Scanner Mode)
En el Scanner Mode, las imágenes de los documentos colocados sobre el soporte de la cámara PJ
son grabados y almacenados en archivos de imágenes. Existen dos métodos diferentes que puede
usar para escanear en el Scanner Mode.
Auto
Con el escaneo automático, la grabación de imagen comienza automáticamente
cuando coloca un documento sobre el soporte de documento. Cuando coloca un
documento sobre el soporte de la cámara PJ, el escaneo automático detecta
automáticamente cuando se para de mover, y registra su imagen.
Manual
Con el escaneo manual, necesita disparar la operación de escaneo manualmente para
cada documento u objeto.
z
El escaneo automático es el ajuste inicial fijado por omisión para el Scanner Mode. El siguiente
es el procedimiento cuando se usa el escaneo automático.
Escaneo de un documento usando el escaneo automático
1.
Visualice la barra de operaciones, y luego seleccione [Scanner]
en el menú [File] o haga clic en
sobre la barra de
herramientas.
z En el cuadro de diálogo que aparece para ajustar la posición de
la cámara, apunte la cámara PJ hacia abajo en la plataforma de
documento, y asegúrese de que no haya ningún documento en la
plataforma.
z Ingresando el Scanner Mode visualiza una ventana de escáner,
similar al que se muestra próximo. El área de imagen de la
ventana de escáner muestra una imagen aproximada (monitor) del
documento o la plataforma de documento del soporte de la
cámara PJ.
2.
Coloque el documento que desea escanear sobre la plataforma
de documento del soporte de la cámara PJ.
S-30
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
3.
4.
Utilice la ventana de escáner para configurar los ajustes de la cámara PJ.
z Para cambiar el ajuste del zoom, haga clic en el botón [Wide] o [Tele]. Se puede seleccionar
un factor de zoom en la gama de 1X a 3X. El ajuste del zoom fijado por omisión inicial es
1X.
z Para ajustar el enfoque, visualice la barra de operaciones y luego seleccione [Camera] y
luego [Refocus], o presione la tecla de función [F2] del teclado de la computadora. Si el
factor de zoom seleccionado actualmente es más grande que 1.8X cuando presione la tecla
de función [F2], cambiará a 1.8X.
También puede enfocar manualmente usando los cuatro botones a la derecha del botón
[Refocus].
Para hacer esto:
Haga clic este botón:
Hacer un cambio relativamente grande en el ajuste de enfoque.
[<<] o [>>]
Hacer un ajuste fino del ajuste de enfoque.
[<] o [>]
Cuando esté listo para iniciar el escaneo automático, haga clic en el botón [Start] sobre
la ventana del escáner.
z Esto ocasiona que el botón [Start] cambie a un botón [Stop], y se inicie el escaneo
automático.
z Una imagen del documento que ha colocado sobre la plataforma del documento en el paso
2 es grabada automáticamente, y aparecerá un cuadro de imagen de lista previa. El cuadro
de imagen de lista previa se cerrará automáticamente.
z Después que se crea un archivo de imagen del documento escaneado, su imagen en
miniatura se agrega a la parte superior del área de lista de vista previa.
5.
Después de confirmar que el cuadro de imagen de lista previa de la imagen previa no
se visualiza más, reemplace el documento sobre la plataforma de documento con el
documento siguiente que desea escanear.
z El escaneado se realiza cada vez que reemplaza el documento actual por otro. Después que
aparece el cuadro de imagen de vista previa, la imagen en miniatura del documento nuevo
se agrega a la parte superior del área de lista de vista previa.
z Repita el paso 5 para grabar todas las páginas que desea.
6.
Cuando haya finalizado el escaneo automático, haga clic en el botón [Stop] sobre la
ventana del escáner.
z Esto ocasiona que el botón [Stop] cambie de nuevo al botón [Start], y el escaneo automático
se para.
7.
Para salir del escaneo, visualice la barra de operaciones y luego seleccione [Exit] en el
menú [File].
z Esto sale del PJ Camera Software y desactiva la cámara PJ.
Usando los archivos creados en el Scanner Mode
Puede usar los archivos de imágenes que ha creado en el Scanner Mode para la proyección en el
Scanner Mode o el PC Image Mode. Para los detalles acerca de los archivos de imagen
almacenados en la computadora (PC Image Mode).
S-31
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Proyectando los archivos de imagen almacenados en la
computadora (PC Image Mode)
Con el PC Image Mode, puede crear una presentación de proyector usando los archivos de imagen
grabados en el Scanner Mode y almacenados en el disco duro de su computadora.
Proyectando un archivo de imagen de computadora específico
1.
Visualice la barra de operaciones, y luego seleccione [PC Image] en el menú [File] o clic
en la barra de herramientas.
z Esto ingresa el PC Image Mode y visualiza el área de lista de vista previa y área de lista
de reproducción.
z Esta área de lista de vista previa muestra las miniaturas de archivos de imágenes en el disco
duro de su computadora, de acuerdo con los ajustes del PC Image Mode actual.
2.
3.
En la lista de vista previa, seleccione la imagen en miniatura del archivo cuya imagen
desea proyectar.
Seleccione [Full Screen] en el menú [View] o haga clic en
herramientas.
en la barra de
z Esto proyecta la imagen cuya miniatura se selecciona en la lista de vista previa.
4.
Aquí, puede desplazar pasando avanzando o retrocediendo a través de los archivos cuyas
miniaturas están en la lista de vista previa.
z Para desplazar pasando en retroceso a la imagen cuya imagen miniatura viene antes de la
imagen actual en la lista de la lista previa, seleccione [Back] en el menú [View] o haga clic
en la barra de herramientas.
z Para desplazar en avance a la imagen cuya imagen miniatura viene después de la imagen
actual en la lista de la lista previa, seleccione [Forward] en el menú [View] o haga clic
en la barra de herramientas.
5.
Para parar la proyección, seleccione [Full Screen Off] en el menú [View] o haga clic en
en la barra de herramientas.
Proyectando archivos de imágenes almacenados en la memoria
de la cámara PJ (Camera Image Mode)
El Camera Image Mode le permite usar el PJ Camera Software para controlar directamente la
proyección de imágenes grabadas con la cámara PJ y almacenadas en la tarjeta de memoria
colocada en la cámara PJ (o en la memoria incorporada de la cámara PJ). Como el Camera Image
Mode le permite proyectar imágenes sin transferirlas a una computadora, puede incorporar imágenes
nuevas en sus presentaciones tan pronto como las graba con la cámara.
Proyectando un archivo de imagen de cámara PJ específico
1.
Visualice la barra de operaciones, y luego seleccione [Camera Image] en el menú [File] o
haga clic en
sobre la barra de herramientas.
z Esto ingresa el Camera Image Mode y visualiza su área de lista de vista previa y área de
lista de reproducción.
z El área de lista de vista previa muestra las imágenes en miniatura de los archivos de imágenes
de la cámara PJ, de acuerdo con los ajustes del Camera Image Mode actual.
2.
Para el resto de este procedimiento, lleve a cabo los pasos comenzando desde el paso 2
en la parte titulada “Proyectando un archivo de imagen de computadora específico”
(página S-32).
S-32
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Usando una lista de reproducción para proyectar
imágenes
Con una lista de reproducción, puede preparar su presentación especificando qué imágenes desea
que aparezcan así también como la secuencia en que deben aparecer. Después de crear una lista
de reproducción, puede almacenarla a un archivo para llamarla posteriormente cuando la necesite.
Cuando llama una lista de reproducción y la reproduce, sus imágenes serán proyectadas en la
secuencia en que son dispuestas en la lista de reproducción. Puede crear y reproducir listas de
reproducciones en el Scanner Mode, PC Image Mode y Camera Image Mode.
Para los detalles completos acerca de la creación de las listas de reproducción y el uso de las
listas de reproducción para la reproducción, vea la guía del usuario del PJ Camera Software.
Usando el Presentation Mode
El Presentation Mode le permite mantener el PJ Camera Software funcionando en el trasfondo
cuando proyecta usando Microsoft PowerPoint u alguna otra aplicación. Esto hace que el PJ
Camera Software se encuentre instantáneamente disponible durante la presentación siempre que lo
necesite.
Ingresando el Presentation Mode
Visualice la barra de operaciones, y luego seleccione [Presentation] sobre el menú [File] o haga clic
en
sobre la barra de herramientas.
Funciones disponibles en el Presentation Mode
Puede usar Projection Area Capture y Board Area Capture en el Presentation Mode. Para mayor
información acerca de Projection Area Capture y Board Area Capture vea la sección siguiente.
Usando Projection Area Capture y Board Area Capture
Projection Area capture y Board Area Capture pueden realizarse en todos los modos excepto para
el Document Camera Mode y el Scanner Mode.
z
Projection Area Capture
La Projection Area Capture (captura de área de proyección) extrae el texto y gráficos que están
escritos a mano dentro del área de imagen de proyección sobre la pizarra blanca. Luego
combina esto con la imagen de proyección original, proporcionando una visión clara de la
imagen proyectada y la información escrita a mano.
• Projection Area Capture no graba el texto y gráficos escritos a mano que se encuentran
sobre el lado exterior de la pizarra blanca del área de imagen de proyección.
• Utilice Projection Area Capture cuando el texto y gráficos escritos a mano que desea grabar
se ubiquen dentro del área de proyección.
z
Board Area Capture
Board Area Capture extrae el área de pizarra blanca entera, incluyendo la imagen proyectada
así también como el texto y gráficos que están escritos a mano, dentro y fuera del área de
imagen de proyección, y las almacena como una imagen.
• Utilice Board Area Capture cuando el texto y gráficos escritos a mano que desea grabar se
ubiquen fuera del área de proyección.
• El área de pizarra blanca es extraído y reposicionado de manera que queda recto. También
puede corregir el brillo de la imagen para hacer que el texto sea más legible.
S-33
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Realizando una operación Projection Area Capture
Después que el texto y/o gráficos hayan sido escritos a mano alzada en una imagen proyectada,
utilice el procedimiento siguiente en el PC Image Mode, Camera Image Mode o Presentation Mode.
1.
Visualice la barra de operaciones, y luego seleccione [Projection Area Capture] en el
menú [File] o haga clic en
sobre la barra de herramientas.
z Esto visualiza el cuadro de diálogo Projection Area Capture.
2.
3.
4.
Apunte la cámara PJ en la pizarra
blanca.
Área de grabación
Apunte la cámara
en la pizarra blanca,
de manera que se
encuentre en un
ángulo que se
encuentre dentro de
la gama permisible.
Mientras observa la pantalla del
monitor de la cámara PJ, utilice los
botones del zoom de la cámara para
componer la imagen.
Después que la imagen está
compuesta de la manera que desea,
haga clic con el botón [Shutter] en
el cuadro de diálogo Projection Area
Capture.
z El texto extraído producido por
Projection Area Capture se combina
con la imagen de proyección original,
y el resultado se almacena como un
archivo de imagen.
S-34
Área de proyección
de imagen
Vista general y operaciones básicas del PJ Camera Software
Archivos de imagen de Projection Area Capture
Los archivos de imagen creados con Projection Area Capture son almacenados en la carpeta en el
paso de directorio mostrado a continuación.
Carpeta:
C:\CASIO\PJ_System\Projection_Area_Capture
Nombre de archivo:
Los nombres de archivos son generados automáticamente de acuerdo con la
fecha de grabación.
Ejemplo: 20040218T104525.JPG
(Año: 2004, Mes: 2, Día: 18, Hora: 10:45:25)
Resolución de imagen: XGA (1024 × 768)
800 × 600 cuando se utiliza una pantalla de computadora tipo SVGA.
Realizando una operación de Board Area Capture
Mientras se está proyectando una imagen sobre una pizarra blanca, utilice el procedimiento
siguiente en el PC Image Mode, Camera Image Mode o Presentation Mode.
1.
Visualice la barra de operaciones, y luego seleccione [Camera] en el menú [File] o haga
clic en
sobre la barra de herramientas.
z Esto visualiza el cuadro de diálogo Board Area Capture.
2.
3.
Apunte la cámara PJ en la pizarra
blanca.
Área de grabación
Apunte la cámara
en la pizarra blanca,
de manera que se
encuentre en un
ángulo que se
encuentre dentro de
la gama permisible.
Mientras observa la pantalla del
monitor de la cámara PJ, utilice los
botones del zoom de la cámara para
componer la imagen.
z Amplíe/reduzca con el zoom la
imagen hasta que el área de
proyección sobre la pizarra blanca
llene la pantalla del monitor en todo
lo posible.
4.
Después que la imagen está
compuesta de la manera en que
desea, haga clic con el botón
[Shutter] en el cuadro de diálogo
Board Area Capture.
z Esto graba la imagen sobre la
pizarra blanca y la almacena como
un archivo de imagen.
Área de proyección de imagen
Archivos de imagen de Board Area Capture
Los archivos de imagen creados con Board Area Capture son almacenados en la carpeta en el
paso de directorio mostrado a continuación.
Carpeta:
C:\CASIO\PJ_System\Board_Area_Capture
Nombre de archivo:
Los nombres de archivos son generados automáticamente de acuerdo con la
fecha de grabación.
Ejemplo: 20040218T104525.JPG
(Año: 2004, Mes: 2, Día: 18, Hora: 10:45:25)
Resolución de imagen: De acuerdo con la configuración de la cámara PJ.
S-35
Vista general de la cámara PJ
Vista general de la cámara PJ
La cámara PJ también puede usarse como una cámara digital independiente. Esta sección
proporciona una vista general de las operaciones de la cámara PJ. Para los detalles acerca de las
operaciones de la cámara PJ, vea la guía del usuario de la cámara en el CASIO CD-ROM.
Primero, ¡cargue la pila!
1.
Coloque la pila.
1
2
3
Tope
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila.
z Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas.
z Asegúrese de que la cámara PJ no está montada sobre la base USB siempre que enchufa el
adaptador de CA en un tomacorriente y cuando lo desenchufa.
1
S-36
Vista general de la cámara PJ
2
3
z Si la ménsula de la cámara
está fijada a la cámara,
retírela antes de montar la
cámara sobre la base.
Guarde la ménsula de
cámara en el bolso de
transporte para asegurar de
que no se ensucie con el
polvo, suciedad, etc.
PLAY
REC
MEN
U
SET
DISP
PHOTO
CHARG
E
USB
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
z Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes.
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Presione [S] para seleccionar el idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
1
PLAY
REC
4.
MENU
Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
SET
DISP
5.
6.
7.
Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad que
desea, y luego presione [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego
presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
S-37
Vista general de la cámara PJ
Para grabar una imagen
1.
2.
3.
Presione el botón de alimentación
para activar la cámara.
Lámpara de
operación verde
Alinee el selector de modo con
“REC”.
2 1
4
IN
1 / 1000
F2.6
03/12
03
12/24
24
12:58
12
58
PLAY
REC
Apunte la cámara al sujeto, utilice
la pantalla del monitor o visor para
componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta
la mitad.
MENU
SET
3
z Cuando se obtiene un enfoque
apropiado, el cuadro de enfoque se
torna verde y la lámpara de
operación verde se ilumina.
4.
99
1600 1200
NORMAL
Cuadro de enfoque
DISP
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador.
Para ver una imagen grabada
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con “PLAY”.
3.
Utilice [W] y [X] para pasar a través de las imágenes.
2 1
PLAY
REC
MENU
SET
DISP
3
Para borrar una imagen
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee el selector de modo con “PLAY”.
3.
Presione [T] (
4.
Utilice [W] y [X] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar”.
6.
).
2 1
PLAY
REC
MENU
SET
z Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
Presione [SET] para borrar la imagen.
S-38
DISP
3, 4, 5, 6
Solución de problemas
Solución de problemas
A continuación se explica lo que debe realizar cuando experimenta problemas con el uso del
sistema de cámara PJ múltiple.
z Para mayor información acerca de los mensajes que aparecen sobre la pantalla del monitor de
la cámara PJ, y otros procedimientos de solución de problemas, vea la sección “Referencia” en
la guía del usuario de la cámara.
z Puede encontrar mayor información de solución de problemas en el FAQ de la ayuda PJ
Camera Software (Ingrés).
Problema
Nada funciona.
Causa y acción requerida
El cable USB, adaptador de CA y/o cable de alimentación no están
conectados correctamente.
J Compruebe cada conexión y asegúrese de que está correcto y
seguro.
La alimentación de la computadora no está activada.
J Inicie la computadora.
El software o controlador no está instalado correctamente.
J Instale correctamente el software y controlador.
No hay imagen
proyectada.
Hay algo mal con la configuración del sistema.
J Compruebe lo siguiente.
• ¿Está el cable de CA enchufado a un tomacorriente?
• ¿Está el cable de CA conectado al adaptador de CA?
• ¿Es el enchufe del adaptador de CA conectado seguramente al
terminal [DC-IN] del soporte de la cámara PJ?
• ¿Está el botón [
] (alimentación) activado?
• ¿Está el cable USB conectado seguro al puerto USB del soporte
de la cámara PJ?
• ¿Está el PJ Camera Software instalado en su computadora?
El PJ Camera Software
no se inicia.
La computadora no conforma con los requisitos de sistema necesarios.
J Compruebe los “Requisitos de sistema informático mínimos” en la
página S-40.
Falla para grabar las
imágenes de la cámara
apropiadamente en
Document Camera Mode.
La plataforma de documento no está configurada correctamente.
J Utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Configurando el
soporte de la cámara PJ” en la página S-17 para configurar la
plataforma de documento correctamente.
Luz incidiendo en una
imagen de la cámara en
Document Camera Mode.
Una luz fluorescente o luz solar está incidiendo sobre la plataforma de
documento.
J Tome la acción requerida para mantener que una luz indeseada
incida sobre la plataforma de documento.
La imagen proyectada es
oscura.
Iluminación insuficiente cuando se graba la imagen.
J Proporcione mayor iluminación.
S-39
Especificaciones del producto (soporte de la cámara PJ)
* Para las especificaciones de la cámara PJ, vea la guía del usuario de la cámara en el CASIO
CD-ROM.
Especificaciones del producto (soporte de la cámara PJ)
Requisitos de alimentación: 100 V a 240 V de CA, 50/60 Hz.
Voltaje nominal:
5,0 V.
Consumo de energía:
5,2 W.
Terminal de conexión:
USB (1.1)
×
1.
Dimensiones aproximadas: 168 (An) × 43 (Al) × 285 (Pr) mm
(Excluyendo las partes salientes)
Durante el uso: 327 (An) × 391(Al) × 264 (Pr) mm
Peso aproximado:
1,6 kg.
Requisitos de sistema informático mínimos
Requisitos de sistema informático mínimos
Los siguientes son los requisitos de sistema mínimos para hacer funcionar el PJ Camera Software.
Sistema operativo
Microsoft® Windows® XP, 2000 Professional o Me.
Computadora
IBM PC/AT o compatible que conforma a las condiciones siguientes.
• Windows XP, 2000 Professional o Me preinstalado.
• Pentium® 800 MHz o más alto.
• Puerto USB.
Memoria
Por lo menos 64 MB.
Disco duro
Por lo menos 15 MB disponible para la instalación del software, y por lo menos 500 MB de
espacio de disco adicionales para hacer funcionar el software.
Visualización
Monitor color (color de 16 bit o superior, se recomienda colores completos) con una resolución
de 1.024 × 768 puntos o 800 × 600 puntos, que soporte la conexión a su computadora y
opere bajo Windows XP, 2000 Professional o Me.
Dispositivo puntual
Ratón o dispositivo compatible que soporte la operación bajo WIndows XP, 2000 Professional o
Me.
Teclado
Unidad CD-ROM
* Además de lo anterior, el sistema debe conformar a las recomendaciones del sistema operativo
que se está usando.
* La operación normal puede no ser posible bajo ciertas configuraciones de hardware.
* La operación no es soportada en una computadora usando Windows 3.1, 95, 98, 98SE o NT, o
en una Macintosh usando un MacOS.
* No se soporta la operación en una computadora actualizada a Windows XP, 2000 Professional o
Me desde otro sistema operativo.
S-40