Fujifilm X-E3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual del propietario
BL00004927-500
ES
ii
Introducción
Gracias por adquirir este producto. Asegúrese
de leer este manual y entender su contenido
antes de utilizar la cámara. Guarde el manual
en un lugar accesible para todas las personas
que utilicen el producto.
Para obtener la información más actualizada
Las versiones más recientes de los manuales se
encuentran disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Podrá acceder al sitio no solamen-
te desde su ordenador, sino tam-
bién desde teléfonos inteligentes
y tabletas.
Para más información sobre las actualizaciones del
rmware, visite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
fujilm rmware
iii
P
Índice de capítulos
Lista de menús
iv
1 Antes de empezar
1
2 Primeros pasos
27
3 Fotografía básica y reproducción
47
4 Grabación de vídeo y reproducción
53
5 Toma de fotografías
61
6 Los menús de disparo
113
7 Reproducción y menú de reproducción
173
8 Los menús de con guración
201
9 Accesos directos
245
10
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales
259
11 Conexiones
281
12 Notas técnicas
293
iv
Lista de menús
A continuación se indican las opciones de los
menús de la cámara.
Menús de disparo
Con gure los ajustes al tomar fotos o  lmar vídeos.
N
Consulte la página113 para más detalles.
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN
P
1⁄
1⁄
TAMAÑO IMAGEN 115
CALIDAD IMAGEN 116
GRABACIÓN RAW 117
SIMULAC. PELÍCULA 118
EFECTO GRANULADO 120
RANGO DINÁMICO 121
EQUILIBRIO BLANCO 122
TONO ALT.LUCES 126
2⁄
2⁄
TONO SOMBRAS 126
COLOR 127
NITIDEZ 127
REDUCCIÓN RUIDO 128
RED.RUIDO EXP. LARG. 128
OPT. MODUL. OBJV. 129
ESPACIOS COLOR 129
ASIGNACIÓN DE PÍXELES 130
3⁄
3⁄
SELECC. AJ. PERS. 131
EDIT./GUARD.AJ.P. 131
G AJUSTE DE AF/MF
P
1⁄
1⁄
ÁREA DE ENFOQUE 133
MODO AF 134
AJUSTES PERSONALES AF-C 135
ALM. MODO AF POR ORIENT.
136
VISUALIZ. PUNTO AF
yz
136
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
137
PRE-AF 137
LUZ AUX. AF 138
2⁄
2⁄
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL 139
AF+MF 141
ASIST. MF 142
COMPROB. ENFOQUE 143
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
143
AJUSTE AF INSTANTÁNEO 144
ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO
144
PRIORIDAD DISPARO/
ENFOQUE
145
3⁄
3⁄
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
146
v
Lista de menús
A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO
P
1⁄
1⁄
ESCENAS 149
AUTODISPARADOR 151
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
152
AJUSTE DE HORQUILLADO AE
154
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. 154
FOTOMETRÍA 155
TIPO DE OBTURADOR 156
ESTABIL. IMAGEN 157
2⁄
2⁄
ISO 158
AJST ADPT MONT 161
COMUNIC. INALÁMB. 163
F AJUSTE DEL FLASH
P
AJUSTE FUNCIÓN FLASH 164
SUPR. OJOS ROJOS 165
MODO BLOQUEO-TTL 166
AJUSTE DE LA LUZ LED 167
AJUSTE DE CONTROL 167
AJUSTE CH 168
B AJUSTE DE LA PELÍCULA
P
MODO VÍDEO 169
MODO AF VÍDEO 170
PANTALLA INFO SALIDA HDMI 170
SALIDA VÍDEO 4K 171
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
171
AJUSTE NIVEL MIC. 172
MIC./DISP. REMOTO 172
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
N
Consulte la página180 para más detalles.
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
1⁄
1⁄
CONVERSIÓN RAW 180
BORRAR 183
REENCUADRE 186
REDIMENSIONAR 187
PROTEGER 188
GIRAR IMAGEN 189
SUPR. OJOS ROJOS 190
AJUSTE DE NOTA DE VOZ 191
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
2⁄
2⁄
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
192
COMUNIC. INALÁMB. 193
PROYECCIÓN 193
ASIST. PARA ÁLBUM 194
AUTOGUARDAR EN PC 196
PED. COPIAS (DPOF) 197
IMPRESIÓN IMPR. instax 199
RELACIÓN ASPECTO 200
vi
Menús de con guración
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
N
Consulte la página201 para más detalles.
D AJUSTE DE USUARIO
P
FORMATEAR 203
FECHA/HORA 204
DIF.HORARIA 205
a
206
AJUSTE DE MI MENÚ 206
LIMPIEZA DEL SENSOR 208
REINICIAR 209
D AJUSTE DE SONIDO
P
VOL. PITIDO AF 210
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. 211
VOLUMEN BOTONES
211
VOL.OBTURADOR 212
SONIDO OBTURADOR 212
VOL.REPRODUCCIÓN 213
D AJUSTE DE PANTALLA
P
1⁄
1⁄
BRILLO EVF 214
COLOR EVF 215
BRILLO LCD 215
COLOR LCD 216
MOSTRAR FOTO 216
INFO. GIRO AUTOMÁTICO 217
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
217
VER EFECTO IMAGEN 218
2⁄
2⁄
GUÍA ENCUADRE 219
VIS. GIRO AUTO 220
UNID. ESCALA ENF. 220
VER AJ. PERSONAL. 221
vii
Lista de menús
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
P
1⁄
1⁄
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
223
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. 224
AJUST. FUNC. (Fn) 226
AJ. DIAL COMANDOS 228
OPERACIÓN o S.S.
228
AJ. DIAL DE COMANDOS ISO
229
OBTURADOR AF 229
OBTURADOR AE 230
2⁄
2⁄
DISPARAR SIN OBJETIVO 230
DISPARO SIN TARJETA 231
ANILLO DE ENFOQUE 231
MODO BLOQ. AE/AF 232
AJUSTE APERTURA 232
AJUSTE DE PANTALLA CTIL
233
D GESTIÓN DE ENERGÍA
P
AUTODESCONEXIÓN 234
RENDIMIENTO 235
D
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
P
CONTADOR 237
GUARDAR FOTO ORG 238
EDIT. NOM. ARCH.
238
INFO. DE COPYRIGHT 239
D AJUSTE DE CONEXIÓN
P
AJUSTES DE Bluetooth 241
CONFIG. AUTOG. PC
242
CONF.CONEX.IMPR. instax 242
CONFIG. GENERAL
243
INFORMACIÓN
244
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
244
viii
P
Contenido
Introducción ................................................................................ ii
Para obtener la información más actualizada ....................ii
Lista de menús ........................................................................... iv
Menús de disparo ..............................................................................iv
El menú de reproducción .............................................................. v
Menús de con guración ...............................................................vi
Accesorios suministrados ....................................................xix
Acerca de este manual ........................................................... xx
Símbolos y convenciones ............................................................xx
Terminología ........................................................................................xx
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara ................................................................... 2
Placa del número de serie .............................................................4
El mando de enfoque (palanca de enfoque).....................4
El dial de velocidad de obturación ..........................................5
El dial de compensación de exposición ...............................5
El botón DRIVE ......................................................................................6
La palanca del selector de modo automático ..................7
Los diales de control .........................................................................8
La lámpara indicadora ..................................................................10
El monitor LCD ................................................................................... 11
Enfoque del visor ............................................................................. 11
Pantallas de la cámara ............................................................12
Visor electrónico/Monitor LCD ................................................12
Selección de un modo de visualización ............................14
ix
Contenido
Ajuste del brillo y el color de la pantalla ............................ 15
Rotación de pantalla ......................................................................15
El botón DISP/BACK........................................................................16
Personalización de la pantalla estándar ............................. 17
Uso de los menús .....................................................................20
Modo de pantalla táctil ..........................................................22
Controles táctiles para el disparo ........................................... 22
Controles táctiles de reproducción ...................................... 25
2
Primeros pasos 27
Primeros pasos 27
Colocación de la correa..........................................................28
Colocación de un objetivo ....................................................30
Carga de la pila .........................................................................32
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria ....36
Tarjetas de memoria compatibles ......................................... 40
Apagar y encender la cámara ..............................................42
Comprobación del nivel de la pila .....................................43
Con guración básica ..............................................................44
Selección de otro idioma ............................................................ 46
Modi cación de la fecha y la hora ......................................... 46
3
Fotografía básica y reproducción 47
Fotografía básica y reproducción 47
Toma de fotografías (modo P) .............................................48
a Visualización de imágenes .............................................51
b Borrar imágenes ..................................................................52
x
4
Grabación y reproducción de vídeos 53
Grabación y reproducción de vídeos 53
F Grabación de vídeos .........................................................54
Con guración de los ajustes de vídeo ...............................57
a Visualización de los vídeos .............................................58
5
Toma de fotografías 61
Toma de fotografías 61
Selección de un modo de disparo .....................................62
Modo P: AE programado ............................................................. 62
Modo S: AE prioridad a la obturación .................................64
Modo A: AE prioridad a la apertura ......................................69
Modo M: Exposición manual .................................................... 72
Modo automático ........................................................................... 74
Enfoque automático ...............................................................77
Modo de enfoque ...........................................................................78
Opciones de enfoque automático (modo AF) .............. 80
Selección del punto de enfoque ...........................................82
Enfoque manual .......................................................................87
Comprobación del enfoque ..................................................... 89
d Compensación de la exposición ..................................91
C (personalizado) ............................................................................. 91
Bloqueo de enfoque/exposición ........................................92
Los botones AF-L y AE-L ..............................................................93
BKT Horquillado .........................................................................94
O CONTINUA AE ............................................................................. 95
W CONTINUA ISO .......................................................................... 95
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT................................................... 95
V BKT BAL. BLANCOS ................................................................. 96
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO ...................................... 96
xi
Contenido
I Disparo continuo (modo ráfaga) ..................................97
Y Filtros avanzados ..............................................................99
Opciones de  ltro avanzado ...................................................100
j Exposiciones múltiples ................................................. 101
u Panorámicas ..................................................................... 103
Fotografía con  ash .............................................................. 107
Con guración del  ash ..............................................................109
6
Los menús de disparo 113
Los menús de disparo 113
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ........................ 114
TAMAÑO IMAGEN ..........................................................................115
CALIDAD IMAGEN ..........................................................................116
GRABACIÓN RAW ...........................................................................117
SIMULAC. PELÍCULA .....................................................................118
EFECTO GRANULADO .................................................................120
RANGO DINÁMICO ........................................................................121
EQUILIBRIO BLANCO ....................................................................122
TONO ALT.LUCES ............................................................................126
TONO SOMBRAS .............................................................................126
COLOR ...................................................................................................127
NITIDEZ .................................................................................................127
REDUCCIÓN RUIDO ......................................................................128
RED.RUIDO EXP. LARG. .................................................................128
OPT. MODUL. OBJV. .......................................................................129
ESPACIOS COLOR ...........................................................................129
ASIGNACIÓN DE PÍXELES ..........................................................130
SELECC. AJ. PERS. ............................................................................131
EDIT./GUARD.AJ.P. ...........................................................................131
xii
G AJUSTE DE AF/MF ............................................................ 133
ÁREA DE ENFOQUE .......................................................................133
MODO AF ............................................................................................134
AJUSTES PERSONALES AF-C ....................................................135
ALM. MODO AF POR ORIENT. .................................................136
VISUALIZ. PUNTO AF yz .....................................................136
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ................................................137
PRE-AF ...................................................................................................137
LUZ AUX. AF ......................................................................................138
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ....................................................139
AF+MF ..................................................................................................141
ASIST. MF .............................................................................................142
COMPROB. ENFOQUE ..................................................................143
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ....................................................143
AJUSTE AF INSTANTÁNEO .........................................................144
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ..........................................144
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE ...........................................145
MODO DE PANTALLA TÁCTIL ..................................................146
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ............................ 149
ESCENAS ..............................................................................................149
AUTODISPARADOR ........................................................................151
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ......................................................152
AJUSTE DE HORQUILLADO AE ..............................................154
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ........................................................154
FOTOME TRÍA .....................................................................................155
TIPO DE OBTURADOR ..................................................................156
ESTABIL. IMAGEN ............................................................................157
ISO ...........................................................................................................158
xiii
Contenido
AJST ADPT MONT ..........................................................................161
COMUNIC. INALÁMB. ...................................................................163
F AJUSTE DEL FLASH .......................................................... 164
AJUSTE FUNCIÓN FLASH ..........................................................164
SUPR. OJOS ROJOS ........................................................................165
MODO BLOQUEO-TTL .................................................................166
AJUSTE DE LA LUZ LED ..............................................................167
AJUSTE DE CONTROL ..................................................................167
AJUSTE CH ..........................................................................................168
B AJUSTE DE LA PELÍCULA ...............................................169
MODO VÍDEO....................................................................................169
MODO AF VÍDEO ............................................................................170
PANTALLA INFO SALIDA HDMI ..............................................170
SALIDA VÍDEO 4K ............................................................................171
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI .........................................171
AJUSTE NIVEL MIC. ........................................................................172
MIC./DISP. REMOTO .......................................................................172
7
Reproducción y el menú de reproducción 173
Reproducción y el menú de reproducción 173
La pantalla de reproducción ............................................. 174
El botón DISP/BACK......................................................................176
Visualización de imágenes ................................................ 178
Zoom de reproducción ..............................................................179
Reproducción de múltiples fotos ........................................179
C El menú de reproducción ............................................. 180
CONVERSIÓN RAW ........................................................................180
BORRAR ................................................................................................183
REENCUADRE ....................................................................................186
xiv
REDIMENSIONAR ............................................................................187
PROTEGER ...........................................................................................188
GIRAR IMAGEN .................................................................................189
SUPR. OJOS ROJOS ........................................................................190
AJUSTE DE NOTA DE VOZ .........................................................191
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ...............................................192
COMUNIC. INALÁMB. ...................................................................193
PROYECCIÓN .....................................................................................193
ASIST. PARA ÁLBUM ......................................................................194
AUTOGUARDAR EN PC................................................................196
PED. COPIAS (DPOF) .....................................................................197
IMPRESIÓN IMPR. instax .............................................................199
RELACIÓN ASPECTO .....................................................................200
8
Los menús de confi guración 201
Los menús de confi guración 201
D AJUSTE DE USUARIO ....................................................... 202
FORMATEAR.......................................................................................203
FECHA/HORA....................................................................................204
DIF.HORARIA ......................................................................................205
a ..........................................................................................206
AJUSTE DE MI MENÚ....................................................................206
LIMPIEZA DEL SENSOR................................................................208
REINICIAR ............................................................................................209
D AJUSTE DE SONIDO ......................................................... 210
VOL. PITIDO AF ................................................................................210
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT..................................................211
VOLUMEN BOTONES ....................................................................211
VOL.OBTURADOR ...........................................................................212
xv
Contenido
SONIDO OBTURADOR .................................................................212
VOL.REPRODUCCIÓN ...................................................................213
D AJUSTE DE PANTALLA .................................................... 214
BRILLO EVF..........................................................................................214
COLOR EVF .........................................................................................215
BRILLO LCD ........................................................................................215
COLOR LCD ........................................................................................216
MOSTRAR FOTO ..............................................................................216
INFO. GIRO AUTOMÁTICO .........................................................217
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL .......217
VER EFECTO IMAGEN ...................................................................218
GUÍA ENCUADRE ............................................................................219
VIS. GIRO AUTO ................................................................................220
UNID. ESCALA ENF. ........................................................................220
VER AJ. PERSONAL. ........................................................................221
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ............................................... 223
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ............................223
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ..........................................................224
AJUST. FUNC. (Fn) ..........................................................................226
AJ. DIAL COMANDOS ..................................................................228
OPERACIÓN o S.S. ......................................................................228
AJ. DIAL DE COMANDOS ISO ..................................................229
OBTURADOR AF ..............................................................................229
OBTURADOR AE ..............................................................................230
DISPARAR SIN OBJETIVO ............................................................230
DISPARO SIN TARJETA ..................................................................231
ANILLO DE ENFOQUE ..................................................................231
MODO BLOQ. AE/AF .....................................................................232
xvi
AJUSTE APERTURA ........................................................................232
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL .................................................233
D GESTIÓN DE ENERGÍA ..................................................... 234
AUTODESCONEXIÓN ...................................................................234
RENDIMIENTO ..................................................................................235
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS ...................................... 236
CONTADOR ........................................................................................237
GUARDAR FOTO ORG ..................................................................238
EDIT. NOM. ARCH. ..........................................................................238
INFO. DE COPYRIGHT ...................................................................239
D AJUSTE DE CONEXIÓN ................................................... 240
AJUSTES DE Bluetooth................................................................241
CONFIG. AUTOG. PC .....................................................................242
CONF.CONEX.IMPR. instax .........................................................242
CONFIG. GENERAL .........................................................................243
INFORMACIÓN .................................................................................244
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ..............................................244
9
Accesos directos 245
Accesos directos 245
Opciones de los accesos directos....................................246
El botón Q (menú rápido) .................................................. 247
La pantalla del menú rápido ...................................................247
Visualización y cambio de los ajustes ................................249
Edición del menú rápido ...........................................................250
Los botones Fn (función) .................................................... 252
Asignación de las funciones de los botones de
función ...............................................................................................254
E MI MENÚ ............................................................................. 256
AJUSTE DE MI MENÚ....................................................................256
xvii
Contenido
10
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 259
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 259
Unidades de  ash externas ............................................... 260
Con guración del  ash ..............................................................261
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN..........................................263
FLASH DE MONTAJE CON BASE ............................................264
CONTROL(ÓPTICO) .......................................................................269
Objetivos .................................................................................. 275
Partes del objetivo.........................................................................275
Extracción de las tapas del objetivo ...................................276
Instalación de los parasoles .....................................................276
Objetivos con anillos de apertura .......................................277
Objetivos sin anillos de apertura ..........................................278
Objetivos con O.I.S. Interruptores ........................................278
Objetivos de enfoque manual ...............................................279
Cuidados del objetivo .................................................................280
11
Conexiones 281
Conexiones 281
Salida HDMI ............................................................................. 282
Conexión a dispositivos HDMI ...............................................282
Disparo .................................................................................................283
Reproducción ...................................................................................283
Transferencia inalámbrica .................................................. 284
Teléfonos inteligentes y tabletas:
FUJIFILMCameraRemote ......................................................284
Teléfonos inteligentes y tabletas:
EmparejamientoBluetooth® ................................................285
Teléfonos inteligentes y tabletas: Wi-Fi ............................285
Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave ................................286
Ordenadores: Conexiones inalámbricas ..........................286
xviii
Conexión a ordenadores a través de USB .................... 287
Windows (MyFinePix Studio) ..................................................287
Mac OS X/macOS ...........................................................................287
RAW FILE CONVERTER EX 2.0 ..................................................287
Conexión de la cámara ...............................................................288
Impresoras instax SHARE ...................................................291
Establecer una conexión ...........................................................291
Impresión de imágenes .............................................................292
12
Notas técnicas 293
Notas técnicas 293
Accesorios de FUJIFILM ...................................................... 294
Software de FUJIFILM .......................................................... 298
FUJIFILM Camera Remote ........................................................298
FUJIFILM PC AutoSave ................................................................298
MyFinePix Studio ............................................................................299
RAW FILE CONVERTER EX 2.0 ..................................................299
Notas y precauciones .......................................................... 300
Cuidado del producto ......................................................... 313
Limpieza del sensor de imagen ....................................... 314
Actualizaciones del  rmware ............................................ 315
Comprobación de la versión del  rmware ....................315
Resolución de problemas .................................................. 316
Mensajes y pantallas de advertencia ............................. 325
Capacidad de la tarjeta de memoria .............................. 329
Especi caciones .................................................................... 330
Contenido
xix
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W126S
Cargador de pilas BC-W126
Unidad de  ash de zapata EF-X8
Tapa del cuerpo
Clips metálicos de la correa (× 2)
Herramienta de sujeción por clip
Tapas protectoras (× 2)
Correa
Manual del propietario (este manual)
N
Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya
incluido un objetivo.
xx
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cáma-
ra digital FUJIFILM X-E3. Asegúrese de leer y enten-
der completamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el
producto.
N
Información adicional que podría ser útil al usar
el producto.
P
Páginas en las que podrá encontrar información
relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas
se muestran en negrita. Las ilustraciones son para  nes
explicativos únicamente; los dibujos pueden estar sim-
pli cados, mientras que las fotografías tal vez no sean
necesariamente tomadas con el modelo de cámara
descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC
que usa la cámara para almacenar imágenes se deno-
minan conjuntamente “tarjetas de memoria”. El visor
electrónico podría aparecer denominado como “EVF” y
el monitor LCD como simplemente “LCD”.
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Dial de compensación de
exposición .................................5, 91
B
Disparador ..................................... 50
C
Palanca del selector de modo
automático .....................................7
D
Dial de velocidad de
obturación .........................5, 64, 72
E
Zapata para accesorios ...107, 260
F
Micrófono ..................................... 172
G
Ojal para correa ............................ 28
H
Tapa del conector
I
Selector de modo de enfoque... 78
J
Contactos de señal del objetivo
K
Botón de liberación del
objetivo .......................................... 31
L
Luz auxiliar de AF .......................138
Luz del autodisparador ............151
M
Dial de control delantero .....8, 228
N
Interruptor ON/OFF....................... 42
O
Botón de función (Fn1) .............252
P
Tapa del cuerpo ............................ 30
Q
Conector del micrófono/
disparador remoto
(2,5mm).................... 55, 68, 172
R
Micro conector HDMI (Tipo D)
.......................................................282
S
Conector Micro USB (Micro-B)
USB 2.0 ........................... 35, 68, 288
3
1
Partes de la cámara
T
Control de ajuste dióptrico ........ 11
U
Visor electrónico (EVF) ...12, 14, 15
V
Sensor ocular ................................. 14
W
Botón VIEW MODE ........................ 14
X
Botón DRIVE ...................................... 6
Botón b (borrar)
(modo de reproducción) ......... 52
Y
Botón AE-L
(bloqueo de enfoque) ................ 93
Z
Dial de control
trasero ............................ 9, 178, 228
a
Mando de enfoque
(palanca de enfoque) ...................4
b
Botón AF-L
(bloqueo de exposición) ........... 93
c
Botón Q (menú rápido) .............247
d
Lámpara indicadora .............10, 35
e
Botón MENU/OK ............................ 20
f
Botón DISP (visualización)/BACK
................................................16, 176
g
Botón a (reproducción) .......... 51
h
Cubierta del canal del cable
parael acoplador de CC .........294
i
Tapa del compartimento de
laspilas .......................................... 36
j
Pestillo de la tapa del
compartimento de las pilas .... 36
k
Placa del número de serie .............4
l
Montura del trípode
m
Monitor LCD ...............11, 12, 14, 15
n
Altavoz ............................................ 58
o
Pestillo de la pila ........................... 39
p
Compartimento de las pilas ..... 36
q
Ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 36
4
1
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la cual pro-
porciona el ID FCC, la marca KC, el número de serie y
otra información importante.
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de
enfoque para seleccionar el área
de enfoque. El mando de enfoque
también puede utilizarse para
navegar por los menús.
5
1
Partes de la cámara
El dial de velocidad de obturación
El dial de velocidad de obturación
se utiliza para elegir la velocidad
de obturación.
El dial de compensación de exposición
Gire el dial para seleccionar la
cantidad de compensación de
exposición.
6
1
El botón DRIVE
Pulsando el botón DRIVE se vi-
sualizan las opciones del modo
de accionamiento, donde puede
escoger de entre los siguientes
modos de accionamiento.
Modo
Modo
P
P
B
B
IMAGEN FIJA
IMAGEN FIJA 48
I
I
CONTINUO
CONTINUO 97
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE 95
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO 95
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. 95
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS 96
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO 96
Adv.
Adv.
j
j
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
101
u
u
PANORAMA
PANORAMA
103
Y
Y
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO 99
F
F
VÍDEO
VÍDEO 54
7
1
Partes de la cámara
La palanca del selector de modo automático
Alterne entre los modos automáti-
co y manual.
Posición
Posición
Modo
Modo
Seleccione entre los modos P (programa AE),
S(prioridad al obturador AE), A (prioridad al diafrag-
ma AE) y M(manual) (
P
62, 64, 69, 72). Ajuste la
velocidad de obturación y el diafragma usando el
cambio de programa (modo P) o ajuste la veloci-
dad de obturación y/o el diafragma manualmente
(modos S, A y M).
Modo Automático. La cámara ajusta la confi guración
automáticamente según la opción seleccionada
girando el dial de control delantero. Seleccione en-
tre los modos adecuados según los tipos de sujeto
específi cos (
P
74), o seleccione S SR AUTO
AVANZADO para permitir que la cámara selec-
cione automáticamente el modo más apto para el
sujeto en cuestión (
P
76). La selección de escena
no está disponible en los modos de accionamiento
Adv. o Y.
N
En función del modo y de las condiciones de disparo,
podrían aplicarse algunas restricciones en los ajustes de
la cámara.
8
1
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para realizar las
operaciones que se indican a continuación.
Dial de control delantero
Girar
Girar
Seleccione las pestañas del menú o la página a través
de los menús.
Ajuste la apertura.
Seleccione una escena al disparar en el modo automático.
Seleccione un fi ltro avanzado cuando tome una foto-
grafía con Y (FILTRO AVANZADO) seleccionado
en el modo automático.
Ajuste la compensación de exposición cuando se se-
lecciona C con el dial de compensación de exposición.
Ajuste la sensibilidad ( seleccionado para AJ. DIAL
DE COMANDOS ISO).
Visualice otras imágenes durante la reproducción.
Pulse
Pulse
Alterne entre la apertura y la compensación de expo-
sición al seleccionar C con el dial de compensación de
exposición, o entre la apertura, la compensación de
exposición y la sensibilidad cuando se selecciona C con
el dial de compensación de exposición y el AJ. DIAL
DE COMANDOS ISO es .
9
1
Partes de la cámara
Dial de control trasero
Girar
Girar
Resalte elementos del menú.
Elija la combinación deseada de velocidad de obtura-
ción y apertura (cambio de programa).
Elija una velocidad de obturación.
Ajuste la confi guración en el menú rápido.
Seleccione el tamaño del cuadro de enfoque.
Acercar o alejar el zoom durante el enfoque del
zoom o durante el fotograma completo o durante la
reproducción de fotogramas múltiples.
Pulse
Pulse
Lleve a cabo la función asignada al botón de función
DIAL.
Mantenga pulsado para seleccionar la visualización
del enfoque en el modo de enfoque manual.
Acerque el zoom en el punto de enfoque activo
durante la reproducción.
10
1
La lámpara indicadora
Si el visor no está en uso, la lámpa-
ra indicadora mostrará el estado
de la cámara.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o de velocidad
de obturación lenta. Se pueden tomar
imágenes.
Parpadea en verde y en
naranja
Cámara encendida: Grabando imágenes.
Se pueden tomar fotografías adiciona-
les.
Cámara apagada: Cargar imágenes a un
teléfono inteligente o tableta.
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en naranja
Flash cargando; el fl ash no se disparará al
realizar la fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
N
También podría visualizar advertencias en la pantalla.
11
1
Partes de la cámara
El monitor LCD
El monitor LCD también funciona
como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (
P
23)
Seleccionar el área de enfoque
(
P
22)
Seleccionar funciones (
P
24)
Reproducción a pantalla completa (
P
25)
Enfoque del visor
La cámara está equipada con un
ajuste dióptrico dentro del rango
−4 a +2m
–1
para acomodarse a las
diferencias individuales de visión.
Gire el control del ajuste dióptrico
hasta que la pantalla del visor esté
nítidamente enfocada.
12
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores
que podría visualizarse durante los disparos.
O
Para  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con
todos los indicadores encendidos.
Visor electrónico/Monitor LCD
12
/3
1
/
2
050
1
0
:
00
AM12/31/2050 10:00 AM
2000
3.2 0.0 51200
41
40
13
1
Pantallas de la cámara
A
Comprobación del
enfoque ................................89, 143
B
Vista previa de la
profundidad de campo.......70, 89
C
Estado de transferencia de
imagen ........................................192
D
Bluetooth ACT./DES. ..................241
E
Número de fotogramas
seleccionados para la
carga ............................................192
F
Modo vídeo ...........................54, 169
G
Tiempo restante ............................ 54
H
Número de fotogramas
disponibles
*
................................ 329
I
Calidad y tamaño de la
imagen ...............................115, 116
J
Fecha y hora ................44, 204, 205
K
Cuadro de enfoque ................82, 92
L
Horizonte virtual .......................... 18
M
Advertencia de enfoque ....50, 325
N
Equilibrio blanco ........................122
O
Simulación de película .............118
P
Rango dinámico .........................121
Q
Advertencia de temperatura ...328
R
Histograma ....................................19
S
Indicador de distancia ................ 89
T
Nivel de carga de la pila ............. 43
U
Sensibilidad..................................158
V
Compensación de la
exposición ..................................... 91
W
Apertura .............................63, 69, 72
X
Velocidad de
obturación .......................63, 64, 72
Y
Bloqueo TTL ...............166, 227, 255
Z
Bloqueo AE ..................... 92, 93, 230
a
Medición ....................................... 155
b
Modo de disparo .......................... 62
c
Indicador de enfoque .................. 79
d
Indicador de enfoque
manual .......................................... 87
e
Modo de enfoque ......................... 78
f
Bloqueo AF ..................... 92, 93, 229
g
Indicador AF+MF .......................141
h
Tipo de obturador ......................156
i
Modo continuo ............................. 97
j
Indicador de exposición .......72, 91
k
Indicador del
autodisparador .........................151
l
Micrófono/disparador
remoto .........................................172
m
Modo de fl ash (TTL) ..................109
Compensación del fl ash...........109
n
Modo de estabilización de
imagen ........................................157
o
Estado de descarga de los
datosde ubicación ...................243
* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
14
1
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón VIEW MODE para al-
ternar entre los siguientes modos
de visualización:
E SEN. OC.: Colocar su ojo en el
visor activa el visor y desactiva
el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el
visor y activa el monitor LCD.
SOLO EVF: Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO LCD: Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF + E: Colocar su ojo en el visor activa el
visor; retirarlo desactiva el visor. El monitor LCD
permanece apagado.
E SENSOR OC. + MOSTRAR IMAG. LCD: Colocar su ojo en
el visor durante la toma de fotografías activa el
visor, pero se utiliza el monitor LCD en la visualiza-
ción de las imágenes justo después de disparar.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a
objetos distintos al ojo humano o a la
luz que se re eje directamente sobre el
sensor.
Sensor ocular
15
1
Pantallas de la cámara
Ajuste del brillo y el color de la pantalla
El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pue-
den ajustarse usando los elementos del menú
D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o
COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono del visor,
BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo
procedimiento en el monitor LCD.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO.
GIRO AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y
en el monitor LCD girarán automáticamente para
adecuarse a la orientación de la cámara.
16
1
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la
visualización de indicadores en el
visor y el monitor LCD.
N
Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por
separado. Para seleccionar la visualización de EVF, colo-
que el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Visor
P
Estándar Información
desactivada
Monitor LCD
Estándar
Información
desactivada
Pantalla de
información
3.2
17
1
Pantallas de la cámara
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la
pantalla estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indi-
cadores estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL. en el menú de con guración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para
seleccionar o anular la selección.
GUÍA ENCUADRE
NIVEL ELECTRÓNICO
CUADRO DE ENFOQUE
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
HISTOGRAMA
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
MODO DE DISPARO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
Compensación Exp. (Dígito)
Compensación Exp. (Escala)
MODO DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
FLASH
MODO CONTINUO
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
NIVEL BATERÍA
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
18
1
4
Guarde los cambios.
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Salga de los menús.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de
los menús y regresar a la pantalla de disparo.
N
Algunos indicadores no se muestran en todos los mo-
dos.
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se
visualiza un horizonte virtual. La cáma-
ra está nivelada cuando las dos líneas
se superponen. Tenga en cuenta que el
horizonte virtual podría no mostrarse si
el objetivo de la cámara apunta hacia
abajo o hacia arriba.
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la
visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros.
19
1
Pantallas de la cámara
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la
imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad
de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme en
toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a
la derecha del grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a
la izquierda del grá co.
Para ver superpuestos en la vista a
través del objetivo histogramas RGB
independientes y una pantalla que indi-
que las zonas del encuadre que estarán
sobreexpuestas con los ajustes actuales,
pulse el botón de función que tenga
asignado HISTOGRAMA (
P
226, 254).
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB
AB
20
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse MENU/OK.
Disparo
Disparo
Reproducción
Reproducción
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGE
N
SALIR
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar
los menús.
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGE
N
2
Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia
la izquierda para resaltar la
pestaña del menú actual.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
Pestaña
21
1
Uso de los menús
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia
abajo para marcar la pestaña (H, G, A, F, B,
E, C o D) que contenga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha
para colocar el cursor en el menú.
N
Use el dial de control delantero para seleccionar la
página y las  chas por medio de los menús o el dial de
control trasero para resaltar elementos del menú.
El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se
inclina en diagonal.
22
1
Modo de pantalla táctil
Utilice los controles táctiles para el disparo o la
reproducción.
Controles táctiles para el disparo
Controles táctiles y EVF
Si se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> PANTALLA
TÁCTIL ACT./DES. y una entre TODO, DERECHA o
IZQUIERDA para AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF, el mo-
nitor LCD se puede utilizar para seleccionar el área
de enfoque mientras las imágenes son encuadradas
en el visor electrónico (EVF).
23
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles del monitor LCD
Podrá usar los controles táctiles
para operaciones tales como la
selección de la zona de enfoque y
la captura de fotografías. La opera-
ción realizada puede seleccionarse
pulsando el indicador de modo de pantalla táctil en
la pantalla para alternar entre las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y
libere el obturador.
AF
AF
Toque para seleccionar un punto de enfoque. En el
modo de enfoque S (AF-S), el enfoque se bloqueará,
mientras que en el modo de enfoque C (AF-C), la cá-
mara ajustará continuamente el enfoque en respuesta
a los cambios en la distancia al sujeto.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el
zoom. El marco de enfoque se moverá hacia el punto
seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Controles táctiles desactivados. La pantalla no respon-
de al tocarla.
N
La con guración del control táctil se puede ajustar usando
G AJUSTE DE AF/MF> MODO DE PANTALLA TÁCTIL
(
P
146). Para desactivar los controles táctiles y ocultar el
indicador del modo de pantalla táctil, seleccione NO para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA
TÁCTIL> PANTALLA TÁCTIL ACT./DES..
24
1
Función táctil
Las funciones se pueden asignar
a los siguientes gestos de desliza-
miento de la misma forma que los
botones de función (
P
252):
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
25
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> PANTALLA
TÁCTIL ACT./DES., se pueden utilizar los controles
táctiles para las siguientes operaciones de reproduc-
ción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la
pantalla para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre
la pantalla y aléjelos para ampliar
el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre
la pantalla y acérquelos para
alejar el zoom.
N
Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualiza-
da la imagen completa, pero no más.
26
1
Modo de pantalla táctil
Doble toque: Toque la pantalla dos
veces para acercar el zoom sobre
el punto de enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas
de la imagen durante el zoom de
reproducción.
27
Primeros pasos
28
2
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y
después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción
por clip para abrir un clip de la
correa, asegurándose de que la
herramienta y el clip se encuen-
tren en la orientación indicada.
2
Deslice el clip sobre la herramienta.
Deslice el clip sobre la herra-
mienta para que se enganche
encima de la proyección.
3
Coloque el clip de la correa en un ojal.
Enganche el ojal de la correa
en la abertura del clip. Retire
la herramienta mientras utiliza
la otra mano para mantener el
clip en su lugar.
O
Guarde la herramienta en un
lugar seguro, puesto que la
necesitará para abrir los clips
de la correa al retirarla.
29
2
Colocación de la correa
4
Pase el clip a través del ojal.
Gire completamente el clip a
través del ori cio hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
5
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora
sobre el ori cio tal y como se
muestra, con la parte negra de
la tapa mirando a la cámara.
6
Ajuste la correa.
Introduzca la correa a través
de una tapa protectora y del
clip de la correa, a continua-
ción,  je tal y como se indica.
O
Para evitar dejar caer la cáma-
ra, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
Repita los pasos anteriores para el segundo ori cio.
30
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos
para la montura X FUJIFILM.
Extraiga la tapa del cuerpo de la
cámara y la tapa trasera del ob-
jetivo. Coloque el objetivo en la
montura, manteniendo las marcas
del objetivo y de la cámara alinea-
das (
A
) y, a continuación, gire el objetivo hasta que
oiga un clic (
B
).
O
Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cual-
quier otra materia extraña no penetren en la cámara
y tenga cuidado de no tocar las partes internas de la
cámara. No presione el botón de liberación del obje-
tivo mientras instale el objetivo y asegúrese de que el
pestillo quede debidamente colocado en su posición
con un clic.
A
B
31
2
Colocación de un objetivo
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la
cámara, a continuación pulse el botón
de liberación (
A
) del objetivo y gire el
objetivo tal y como se indica (
B
).
O
Para evitar la acumulación de polvo
en el objetivo o en el interior de la
cámara, coloque las tapas del objeti-
vo y la tapa del cuerpo si el objetivo
no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios
para montura X de FUJIFILM.
O
Antes de colocar o retirar (intercambiar) los objetivos,
coloque la tapa del objetivo y compruebe que los obje-
tivos estén libres de polvo y otras materias extrañas. No
cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar
o bajo otra fuente de luz intensa, ya que la luz enfocada
directamente al interior de la cámara puede causar un
funcionamiento incorrecto de la misma.
A
B
32
2
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del
uso, cargue la pila en el cargador de pilas
suministrado.
O
Se suministra una pila recargable NP-W126S con la
cámara. La carga tarda aproximadamente 150 minutos.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador
de pilas suministrado tal y
como se indica.
CHARGE
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una
toma de corriente interior. El
indicador de carga se ilumi-
nará.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
33
2
Carga de la pila
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila
del siguiente modo:
Indicador de carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Apagado
Pila no
introducida.
Introduzca la pila.
Pila completa-
mente cargada.
Retire la pila.
Encendido Cargando pila.
Parpadeando Fallo de la pila.
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
34
2
O
El cable de CA suministrado es de uso exclusivo con el
cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador
suministrado con otros cables ni el cable suministrado con
otros dispositivos.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la
pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Utilice únicamente los cargadores de pila designados para
el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción, podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si la pila es
incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida
útil y debe sustituirla.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un
paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución,
la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a
bajas temperaturas.
35
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La pila también se carga cuando la cámara está conectada
a un ordenador. Apague la cámara, introduzca la batería y
conecte un cable micro-USB (Micro-B) USB 2.0 tal y como
se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores (escoja un cable apto para la transferencia de
datos y de no más de 1,5m de largo).
La carga tarda aproximadamente 300 minutos. El estado de
la batería se muestra mediante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Fallo de la pila
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un
concentrador USB o teclado. La carga se detiene si el orde-
nador entra en modo de suspensión; para reanudar la carga,
active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar el ca-
ble USB. En función del modelo del ordenador, de sus ajustes
y de su estado actual, la carga podría no ser compatible.
36
2
Introducción de las pilas y las
tarjetas de memoria
Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta
de memoria tal y como se describe a continua-
ción.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compar-
timento de las pilas tal y como
se indica para abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
O
No abra la tapa del compar-
timento de las pilas mientras
la cámara esté encendida. Si
se hace caso omiso de esta
precaución, los archivos de
imagen o las tarjetas de me-
moria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al
manipular la tapa del compar-
timento de las pilas.
A
B
37
2
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria
2
Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mante-
ner el pestillo de la pila presio-
nado hacia un lado, introduzca
primero los contactos de la
pila en la dirección indicada
por la  echa. Con rme que la
pila quede debidamente ase-
gurada en el compartimento.
O
Introduzca la pila en la orien-
tación indicada. No utilice la
fuerza ni intente introducir
la pila del revés o en sentido
contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación
correcta.
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la
orientación mostrada, deslícela
hasta que haga clic en su lugar
en la parte trasera de la ranura.
O
Asegúrese de que la tarjeta esté
en la orientación correcta; no la
introduzca en ángulo ni utilice
fuerza.
38
2
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
A
B
O
Si la tapa no se cierra, com-
pruebe que la pila está
colocada en la orientación
correcta. No intente cerrar la
tapa a la fuerza.
39
2
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la
pila hacia un lado, y deslice la pila hacia
afuera tal y como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en en-
tornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer
la pila.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer las tarjetas de memoria, apague la cámara y
abra la tapa del compartimento de las pilas.
Presione y suelte la tarjeta para expul-
sarla parcialmente (para evitar que la
tarjeta se caiga de la ranura, pulse el
centro de la tarjeta y libérela lentamen-
te, sin retirar el dedo de la tarjeta). La
tarjeta se podrá extraer con la mano.
40
2
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse
con la cámara; es compatible con UHS-I. Para la
toma de vídeos se recomiendan las tarjetas con
una velocidad UHS de clase 3 o superior. Puede
acceder a una lista completa de tarjetas de memo-
ria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/
digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el
funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no
puede utilizarse con tarjetas xD-Picture Card ni
dispositivos MultiMediaCard (MMC).
O
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso
omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Las tarjetas de memoria se pueden
bloquear, imposibilitando su for-
mateo o la grabación o borrado de
imágenes. Antes de insertar una
tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
41
2
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria
O
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por
primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las
tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordena-
dor o en otro dispositivo.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas,
mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga
atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean
más grandes o más pequeños que las tarjetas de memoria
podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no
es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las
tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con deter-
minados tipos de tarjetas de memoria.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara,
se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el
nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara
para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el
nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o
cambie el nombre de las copias, no de las imágenes origina-
les. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede
generar problemas durante la reproducción.
42
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apa-
gar la cámara.
Gire el interruptor hacia ON para
encender la cámara, o hacia OFF
para apagar la cámara.
O
Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en
el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través
del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
N
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver al modo de
disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante el período de
tiempo seleccionado para D CONTROL ENERGÍA>
AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la cámara des-
pués de haberse apagado automáticamente, presione
el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF
hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
43
2
Comprobación del nivel de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el
nivel de carga de las pilas en la pantalla.
El nivel de carga de la pila se indi-
ca del siguiente modo:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
e
Pila parcialmente descargada.
f
Pila aproximadamente 80 %
llena.
g
Pila aproximadamente 60 %
llena.
h
Pila aproximadamente 40 %
llena.
i
Pila aproximadamente 20 %
llena.
i
(rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes
posible.
j
(parpadea
en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y
cargue la pila.
44
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez,
puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de
la cámara. Con los ajustes predeterminados, tam-
bién puede emparejar la cámara con un teléfono
inteligente o tableta, por lo que posteriormente
podrá sincronizar los relojes y descargar imáge-
nes. Siga los pasos que se indican a continuación
cuando encienda la cámara por primera vez.
N
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o
tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplica-
ción FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente
antes de proceder. Para más información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálo-
go de selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma usando el
mando de enfoque (palan-
ca de enfoque,
A
) y pulse
MENU/OK (
B
).
B
A
45
2
Con guración básica
3
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.
Pulse MENU/OK para emparejar la
cámara a un teléfono inteligente
o tableta que ejecute la aplica-
ción FUJIFILM Camera Remote.
N
Para omitir el emparejamiento, presione DISP/BACK.
4
Compruebe la hora.
Una vez  nalizado el empare-
jamiento, se le preguntará si
desea ajustar el reloj de la cá-
mara con la hora indicada por el
teléfono inteligente o la tableta.
Compruebe que la hora es correcta.
N
Para poner en hora el reloj manualmente, pulse
DISP/BACK (
P
46).
5
Ajuste el reloj.
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con
la hora indicada en el teléfono inteligente o tableta
y salir al modo de disparo.
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el
reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Pulse
DISP/BACK
para saltarse el paso actual. Se visualizará un diálogo
de con rmación; seleccione
NO
para evitar la repetición de cualquier
paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara.
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
SALTAR AYUDAAJUSTAR
REGISTRO DE VINCULACIÓN
VINCULACIÓN COMPLETADA
¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?
AJUSTAR ANULAR
46
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1
Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO>
a.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/
HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
resaltar el año, el mes, el día, las horas o los mi-
nutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
47
Fotografía básica y
reproducción
48
3
Toma de fotografías (modo P)
Esta sección describe cómo realizar imágenes
utilizando AE programado (modo P). Consulte
las páginas 62–73 para más información sobre
los modos S, A y M.
1
Seleccione el modo de accionamiento
B(IMAGEN FIJA).
Pulse el botón DRIVE y seleccio-
ne B (IMAGEN FIJA) desde la
lista de opciones de modo de
accionamiento.
2
Confi gure los ajustes para AE programado.
C
D
B
A
A
Palanca selectora del modo automático (
P
7):
Seleccione z.
B
Velocidad de obturación (
P
62): Seleccione
A
(auto).
C
Modo de enfoque (
P
78): Seleccione S (AF sencillo).
D
Apertura (
P
62): Seleccione A (auto).
49
3
Toma de fotografías (modo P)
3
Compruebe el modo de disparo.
Con rme que P aparece en la
pantalla.



4
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados del
cuerpo. Si sus manos tiemblan
o no permanecen  rmes pro-
vocará la aparición de borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes
salgan desenfocadas o dema-
siado oscuras (subexpuestas),
mantenga sus dedos y cual-
quier otro objeto alejados del
objetivo y de la luz auxiliar de AF.
5
Encuadre la imagen.
Objetivos con anillos de zoom
Utilice el anillo del zoom para
encuadrar la imagen en la pantalla.
Gire el anillo hacia la izquierda para
disminuir el zoom y hacia la dere-
cha para ampliarlo.
50
3
Toma de fotografías (modo P)
6
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
N
Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz auxiliar de AF
podría encenderse.
Indicador de enfoque
Cuadro de enfoque
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y el área de enfoque y el indicador de
enfoque se iluminarán en verde. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque
cambiará a color rojo, s será visualizado y el
indicador de enfoque parpadeará en blanco.
7
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo
para tomar la fotografía.



51
3
a
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el
monitor LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando
el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
la izquierda o hacia la derecha o girando el dial de
control delantero. Pulse el mando de enfoque o gire
el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el
orden en que se grabaron y hacia la izquierda para
verlas en el orden inverso. Mantenga el mando de
enfoque pulsado para desplazarse rápidamente a la
foto deseada.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el
icono m (“imagen de regalo”) para advertir que podrían no
visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción
podría no estar disponible.
52
3
b
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes
de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordena-
dor u otro dispositivo de almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla comple-
ta, pulse el botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK
para borrar (no se mostrará ningún diálogo de
con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
N
No es posible borrar las imágenes que están protegi-
das. Quite la protección de las imágenes que desee
borrar (
P
188).
Las imágenes también pueden borrarse desde los me-
nús usando la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN>
BORRAR (
P
183).
53
Grabación y
reproducción de
vídeos
54
4
F
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos
en el modo automático.
1
Pulse el botón DRIVE y seleccio-
ne F (VÍDEO) desde la lista de
opciones de modo de acciona-
miento.
2
Gire la palanca selectora del
modo automático a AUTO para
tomar vídeos en el modo
S SR AUTO AVANZADO.
N
Gire la palanca a z para tomar vídeos en el modo
P. Los vídeos tomados con U seleccionado para
MODO VÍDEO también serán grabados en el
modo P.
3
Pulse el disparador para iniciar
la grabación. Durante la graba-
ción parpadeará un indicador
de grabación (V) y se mostra-
rá el tiempo restante.
55
4
Grabación de vídeos
4
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la graba-
ción. La grabación termina automáticamente
al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de
memoria está llena.
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos ex-
ternos conectables mediante clavijas de
2,5mm de diámetro; no podrán usarse
micrófonos que requieran de alimen-
tación bus. Para obtener más detalles,
consulte el manual del micrófono.
56
4
O
El audio se graba mediante el micrófono integrado o
mediante un micrófono externo opcional. No cubra el
micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que
el micrófono podría captar el ruido del objetivo y de-
más sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los
vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
N
La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación.
Durante la grabación, puede cambiar la compensación
de la exposición en hasta ±2EV y ajustar el zoom usan-
do el anillo de zoom del objetivo (si está disponible).
Si el objetivo está equipado con un interruptor de
modo de apertura, seleccione el modo de apertura an-
tes de comenzar la grabación. Si selecciona una opción
distinta de A, podrá ajustar la velocidad de obturación y
la apertura durante la grabación.
La grabación puede no estar disponible con ciertos
ajustes, mientras que en otros casos es posible que los
ajustes no se apliquen durante la grabación.
57
4
Grabación de vídeos
Con guración de los ajustes de vídeo
El tipo de vídeo, el tamaño de fotograma y la
velocidad de fotogramas se pueden seleccionar
mediante B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO
VÍDEO.
El modo de área AF para la grabación de vídeo se
selecciona mediante B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
MODO AF VÍDEO; escoja entre MULTI y ÁREA.
El modo de enfoque se selecciona usando el selec-
tor de modo de enfoque; para un ajuste continuo
del enfoque, seleccione C o elija S y habilite la
detección de rostros inteligente. La detección de
rostros inteligente no está disponible en el modo
de enfoque M.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.
58
4
a
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla com-
pleta, los vídeos aparecen indica-
dos mediante un icono W.
12/31/2050 10:00 AM
±0
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mientras se visualiza
un vídeo:
Mando de
Mando de
enfoque
enfoque
(palanca de
(palanca de
enfoque)
enfoque)
Reproducción
Reproducción
en curso (
en curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo
Pausar la
reproducción
Iniciar/reanu-
dar la repro-
ducción
Izquierda/
derecha
Ajustar la
velocidad
Retroceder/
avanzar un solo
fotograma
El progreso se muestra en la pan-
talla durante la reproducción.
29m59s
PAUSA
DETENER
O
No cubra el altavoz durante la
reproducción.
59
4
Visualización de los vídeos
N
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción
y visualizar los controles de volumen. Pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nueva-
mente para reanudar la reproducción. También puede
ajustar el volumen usando D CONFIG. SONIDO> VOL.
REPRODUCCIÓN.
Velocidad de reproducción
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda o hacia
la derecha para ajustar la velocidad de
reproducción durante la reproducción.
La velocidad se muestra mediante el
número de  echas (M o N).
29m59s
DETENER PAUSA
Flechas
60
MEMO
61
Toma de fotografías
62
5
Selección de un modo de disparo
Para controlar la velocidad de obturación y la
apertura (modos P, S, A, y M), gire la palanca
selectora del modo automático a z. Gire la
palanca a AUTO para elegir entre los modos ade-
cuados a los tipos de sujeto especí cos, o selec-
cione S SR AUTO AVANZADO para permitir
que la cámara seleccione automáticamente el
modo más apto para el sujeto en cuestión.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de
obturación y la apertura para lograr una exposición
óptima. Podrá seleccionar otros valores que produz-
can la misma exposición con el cambio de programa.
B
A
C
Con gure los ajustes como se indica a continuación:
A
Palanca selectora del modo automático:
z
B
Velocidad de obturación: A (automática)
C
Apertura: A (automática)
63
5
Selección de un modo de disparo
Con rme que P aparece en la
pantalla.



O
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
apertura indicarán “– – –”.
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de
control trasero para seleccionar otras
combinaciones de velocidad de obtura-
ción y apertura sin alterar la exposición
(cambio de programa).
Velocidad de obturación
Apertura
O
El cambio de programa no está disponible durante la
grabación de vídeos o si el  ash es compatible con TTL
o selecciona una opción automática para H AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RANGO DINÁMICO.
N
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.



64
5
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita
que la cámara ajuste la apertura para obtener una
exposición óptima.
B
A
C
Con gure los ajustes como se indica a continuación:
A
Palanca selectora del modo automático:
z
B
Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad
de obturación
C
Apertura: A (automática)
Con rme que S aparece en la
pantalla.



O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad
de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la
cámara, el indicador de apertura mostrará “– –”.
65
5
Selección de un modo de disparo
N
Con ajustes distintos de 180X, la velocidad de obtura-
ción también puede ser ajustada en incrementos de
⁄EV girando el dial de control trasero. La velocidad de
obturación puede ajustarse incluso mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Sensibilidad y profundidad de campo
Si selecciona una velocidad de obturación rápida cuando
el sujeto se encuentra escasamente iluminado, el programa
de exposición automática de la cámara seleccionará una
apertura más amplia. Esto producirá la exposición correcta,
aunque también podría reducir la profundidad de campo de
modo que menos área detrás y delante del sujeto aparecerá
enfocada. Para detener la apertura y aumentar la profundi-
dad de campo, seleccione una sensibilidad más alta.
66
5
Time (T)
Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (time)
para elegir velocidades de obturación lentas para las
exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que la cámara se mueva durante
la exposición.
1
Gire el dial de velocidad de
obturación a T.
2
Gire el dial de control trasero
para seleccionar una velocidad
de obturación.
3
Pulse el disparador por completo para tomar la
fotografía con la velocidad de obturación selec-
cionada.
A velocidades de 1seg. o inferiores, se
visualizará un temporizador de cuenta regresiva
mientras la exposición esté en curso.
N
Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposicio-
nes prolongadas, seleccione para H AJUSTE DE
CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.RUIDO EXP. LARG..
Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo
necesario para registrar imágenes después del disparo.
67
5
Selección de un modo de disparo
Bulb (B)
Seleccione una velocidad de obturación de B (bulb)
para las exposiciones prolongadas en las que abra
y cierre el obturador manualmente. Se recomienda
utilizar un trípode para evitar que la cámara se mue-
va durante la exposición.
1
Gire el dial de velocidad de
obturación a B.
2
Pulse el disparador por completo. El obturador
permanecerá abierto durante un máximo de
60minutos mientras el disparador esté pulsado;
la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde
el inicio de la exposición (si se usa el obturador
electrónico, el obturador permanecerá abierto
durante 1segundo, sin importar durante cuánto
tiempo se pulse el botón del obturador).
N
Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obturación
en 30seg..
Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposicio-
nes prolongadas, seleccione para H AJUSTE DE
CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.RUIDO EXP. LARG..
Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo
necesario para registrar imágenes después del disparo.
68
5
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto
opcional RR-90 para las exposiciones
prolongadas. El RR-90 se conecta a
través del conector Micro USB (Micro-B)
USB2.0.
De forma alternativa, pueden conectar-
se disparadores electrónicos de terceros
mediante el micrófono/conector del
disparador remoto (miniclavija de 3po-
los de 2,5mm).
Los disparadores mecánicos de terceros
se conectan del siguiente modo.
AB
N
Cuando conecte un disparador de
terceros, se visualizará un cuadro
de diálogo de con rmación; pulse
MENU/OK y seleccione n REMOTO
para MIC./DISP. REMOTO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
OMITIRAJUSTAR
69
5
Selección de un modo de disparo
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara
ajuste la velocidad de obturación para obtener una
exposición óptima.
B
A
C
Con gure los ajustes como se indica a continuación:
A
Palanca selectora del modo automático:
z
B
Velocidad de obturación:
A (automática)
C
Apertura: Seleccione
Z
y gire el anillo de apertura
del objetivo para ajustar la apertura
Con rme que A aparece en la
pantalla.



O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura
seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la
cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
N
La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
70
5
Vista previa de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón
de función, pulsar el botón detiene
la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo la previsualización de la
profundidad de campo en la pantalla.



N
Si tanto INDICADOR DISTANC.AF
como INDICADOR DISTANC. MF se
seleccionan en la lista
D
CONFIG.
PANTALLA> VER AJ. PERSONAL.,
la profundidad de campo también
se puede previsualizar utilizando el
indicador de profundidad de campo
en la pantalla estándar. Utilice el
botón DISP/BACK para visualizar los
indicadores estándar.





Profundidad de
campo
Use la opción G AJUSTE DE AF/MF>
ESC.PROFUNDIDAD DE CAMPO para seleccionar
cómo se visualiza la profundidad de campo. Seleccione
BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar va-
loraciones prácticas de la profundidad de campo para
las imágenes que serán visualizadas como impresiones
y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la
profundidad de campo de las imágenes que se visua-
lizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras
pantalla electrónicas.
71
5
Selección de un modo de disparo
Sensibilidad y desenfoque de movimiento
Si elige una apertura estrecha cuando el sujeto se encuentra
escasamente iluminado, la velocidad de obturación selec-
cionada por el programa de exposición automática podría
no ser lo su cientemente rápida como para evitar el desen-
foque de movimiento. Para velocidades de obturación más
rápidas que reduzcan el desenfoque causado por el movi-
miento, seleccione una sensibilidad más alta.
72
5
Modo M: Exposición manual
Altere la exposición seleccionada por la cámara.
B
A
C
Con gure los ajustes como se indica a continuación:
A
Palanca selectora del modo automático:
z
B
Velocidad de obturación:
Seleccione una velocidad
de obturación
C
Apertura: Seleccione
Z
y gire el anillo de apertura
del objetivo para ajustar la apertura
Con rme que M aparece en la
pantalla. La cantidad en la que la
imagen estará sub o sobreexpues-
ta con los ajustes actuales se mues-
tra mediante el indicador de expo-
sición; ajuste la velocidad de obturación y la apertura
hasta que se alcance la exposición deseada.
N
Con ajustes distintos de 180X, la velocidad de obtura-
ción también puede ser ajustada en incrementos de
⁄EV girando el dial de control trasero.



73
5
Selección de un modo de disparo
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en
el monitor LCD, seleccione una op-
ción distinta de NO para D CONFIG.
PANTALLA> VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL. Seleccione
NO al usar el  ash o en otras situaciones
en las que la exposición pueda variar al
realizar la foto.
74
5
Modo automático
La cámara ajusta la con guración automáticamen-
te según la opción seleccionada girando el dial
de control delantero. Seleccione entre los modos
adecuados según los tipos de sujeto especí cos, o
seleccione S SR AUTO AVANZADO para permitir
que la cámara seleccione automáticamente el modo
más apto para el sujeto en cuestión.
1
Pulse el botón DRIVE y seleccio-
ne B (IMAGEN FIJA) desde la
lista de opciones de modo de
accionamiento.
2
Gire la palanca selectora de
modo automático hacia AUTO.
3
Gire el dial de control delan-
tero para seleccionar una
opción.
La escena seleccionada actual-
mente aparece en la pantalla.
75
5
Selección de un modo de disparo
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
S
SR AUTO
SR AUTO
AVANZADO
AVANZADO
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para
adecuarse a la escena.
h
h
RETRATO
RETRATO Elija esta opción para retratos.
Z
Z
SUAVIZADO
SUAVIZADO
FACIAL
FACIAL
Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una
complexión natural y suave.
M
M
PAISAJE
PAISAJE Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con luz
diurna.
N
N
DEPORTES
DEPORTES
Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o
crepúsculos escasamente iluminados.
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación
lentas al fotografi ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el
estallido de luz de los fuegos artifi ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los
amaneceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y
bien defi nidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de-
nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
f
f
SUBMARINO
SUBMARINO Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumi-
nación bajo el agua.
U
U
FIESTAS
FIESTAS Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo
en interiores en condiciones de poca luz.
V
V
FLORES
FLORES Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos
o dibujos impresos.
N
La selección de escena también está disponible usando
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> ESCENAS en
el menú de disparo.
76
5
S SR AUTO AVANZADO
La escena seleccionada por la
cámara en el modo S SR AUTO
AVANZADO se muestra mediante
un icono en la pantalla.
a AUTO
c PAISAJE
d NOCTURNO
h NOCT. (TRÍP)
e MACRO
u PLAYA
v ATARDECER
w NIEVE
x CIELO
y VEGETACIÓN
z CIELO Y VEGETACIÓN
d RETRATO
g RETRATO A CONTRALUZ
c OBJETO EN MOVIMIENTO
a RETRATO EN MOVIMIENTO
b RETRATO A CONTRALUZ
MOVIM.
O
El modo seleccionado podría variar en función de las
condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no coinci-
den, seleccione la escena manualmente.
77
5
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1
Gire el selector de modo de
enfoque hacia S o C (
P
78).
2
Use G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF para
seleccionar un modo AF (
P
80).
3
Seleccione la posición y el ta-
maño del cuadro de enfoque
(
P
82).
4
Realice las fotografías.
N
Para más información sobre el sistema de enfoque
automático, visite:
http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
78
5
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de
enfoque para seleccionar cómo la
cámara enfoca.
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
(AF-S)
AF sencillo: El enfoque se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para
objetos estáticos.
C
(AF-C)
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para
refl ejar cambios en la distancia al sujeto mientras el dis-
parador está pulsado hasta la mitad. Usar para sujetos
en movimiento. Detección de ojos AF no disponible.
M
(manual)
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque
del objetivo. Seleccione esta opción para el control
manual del enfoque o en situaciones en las que la
cámara no es capaz de enfocar utilizando el enfoque
automático (
P
87).
N
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual
será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el
modo de enfoque manual.
Si selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el
enfoque se ajustará continuamente en los modos S y C
incluso si no pulsa el disparador.
79
5
Enfoque automático
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina en
verde cuando el sujeto está enfocado y
parpadea en blanco cuando la cámara
no es capaz de enfocar. Los paréntesis
(“( )”) indican que la cámara está enfo-
cando y son visualizados continuamen-
te en el modo C. j es visualizado en el
modo de enfoque manual.



Indicador de enfoque
80
5
Opciones de enfoque automático (modo AF)
Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los
modos S y C.
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3
Seleccione un modo AF.
N
También podrá acceder a esta función mediante los acce-
sos directos (
P
246).
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO
PUNTO
La cámara enfoca a un sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en la
zona de enfoque seleccionada. Las
zonas de enfoque incluyen múlti-
ples puntos de enfoque, facilitando
enfocar a sujetos en movimiento.
z
GRAN
La cámara enfoca automáti-
camente a los sujetos con alto
contraste; la pantalla muestra las
zonas enfocadas.
81
5
Enfoque automático
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección
del punto de enfoque (
P
83, 84) para desplazarse
por los modos AF en el orden siguiente: r UN SOLO
PUNTO, y ZONA y z GRAN.
Modo de enfoque C (AF-C)
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO
PUNTO
El enfoque sigue al sujeto del
punto de enfoque seleccio-
nado. Usar para sujetos en
movimiento acercándose o
alejándose de la cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en
la zona de enfoque seleccio-
nada. Usar con sujetos que se
muevan predeciblemente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos
en movimiento a través de una
amplia zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de
selección del punto de enfoque (
P
83, 84)
para desplazarse por los modos AF en el orden
siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z SEGUIMIENTO.
82
5
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque
automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE
ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto
de enfoque.
3
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque)
y el dial de control trasero para seleccionar un
área de enfoque (
P
83).
N
El punto de enfoque se puede seleccionar también
mediante los controles táctiles (
P
22).
83
5
Enfoque automático
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palan-
ca de enfoque) para seleccionar
el punto de enfoque y el dial de
control trasero para seleccionar el
tamaño del cuadro de enfoque. El
procedimiento varía en función de
la opción seleccionada para el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
Pulsar
Pulsar
r
r
Seleccionar
punto de
enfoque
Seleccionar
punto de
enfoque
central
Elegir entre 6 tama-
ños de fotograma
Restaurar tamaño
original
y
y
Elegir entre 3 tama-
ños de fotograma
z
z
N
La selección del punto de enfoque manual no está dis-
ponible al seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el
modo de enfoque S.
Si se selecciona j TODAS para el modo AF, podrá girar el
dial de control trasero en la pantalla de selección del pun-
to de enfoque (
P
84) para desplazarse por los modos AF
en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO (6 tamaños de
fotograma), y ZONA (3 tamaños de fotograma) y tanto
z GRAN (modo de enfoque S) como z SEGUIMIENTO
(modo de enfoque C).
84
5
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de
la opción seleccionada para el modo AF.
N
Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante
pequeños cuadrados () y las zonas de enfoque me-
diante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r UN SOLO PUNTO
y
y ZONA
z
z AMPLIO/
SEGUIMIENTO
El número de puntos
disponibles pue-
de seleccionarse
usando G AJUSTE
DE AF/MF> N.º
DE PUNTOS DE
ENFOQUE.
Seleccione entre
zonas con 7 × 7, 5 × 5
o 3 × 3 puntos de
enfoque.
Coloque el cuadro
de enfoque sobre
el sujeto y pulse
MENU/OK.
Puntos de enfoque disponibles
AF de detección de contraste TTL ofrece
más puntos de enfoque (
A
) que AF
híbrido inteligente (
B
), opción que
combina la detección de fase con AF de
detección de contraste TTL.
85
5
Enfoque automático
Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga
Al seleccionar alta velocidad continua (8,0fps, 11fps, 14fps)
para el modo de accionamiento, el número de cuadros de
enfoque disponibles en el modo de enfoque C disminuye.
Un solo punto Zona Seguimiento
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque auto-
mático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que
se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de
coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en el cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de
fondo con elementos que producen un alto contraste).
86
5
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de
enfoque actual para un enfoque pre-
ciso, pulse el centro del dial de control
trasero. Pulse de nuevo el centro del
dial de control trasero para cancelar el
zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque S, podrá ajustar el zoom giran-
do el dial de control trasero al seleccionar ESTÁNDAR
o RESALTE ASIST. ENFOQUE para G AJUSTE DE AF/
MF> ASIST. MF (
P
142). El zoom de enfoque no está
disponible en el modo de enfoque C o si G AJUSTE
DE AF/MF> PRE-AF está activado o si ha selecciona-
do una opción distinta de r UN SOLO PUNTO para
MODO AF.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn)
para cambiar la función que realizará el centro del dial
de control trasero o asignar su función predeterminada
a otros controles.
87
5
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Gire el selector de modo de
enfoque hacia M.
j aparecerá en la pantalla.



2
Enfoque manualmente con el
anillo de enfoque del objetivo.
Gire el anillo hacia la izquierda
para disminuir la distancia de
enfoque y hacia la derecha
para aumentarla.
3
Realice las fotografías.
N
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE
ENFOQUE para invertir la dirección de giro del anillo
de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual
será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el
modo de enfoque manual.
88
5
Enfoque rápido
Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto
del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que
haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO
(el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con
el dial de control trasero). En el modo de enfoque manual,
use esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto
seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción
seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF> AJUSTE AF
INSTANTÁNEO.
89
5
Enfoque manual
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la compro-
bación del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
El indicador de enfoque manual
muestra la precisión de la coinci-
dencia de la distancia de enfoque
con el sujeto en los horquillados
del enfoque. La línea blanca indica
la distancia hasta el sujeto en el
área de enfoque (en metros o pies
D
CONFIG. PANTALLA> UNID. ESCALA ENF. en el
menú de con guración), la barra azul indica la pro-
fundidad de campo, o en otras palabras, la distancia
delante y detrás del sujeto que está enfocado.
Zoom de enfoque
Si selecciona para G AJUSTE DE AF/MF>
COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automá-
ticamente el zoom en el área de enfoque seleccio-
nada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del
dial de control trasero de nuevo para salir del zoom.
N
Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE
para G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF, podrá ajustar el
zoom girando el dial de control trasero.
Distancia de enfoque
(línea blanca)


Profundidad de
campo
90
5
Enfoque manual
Asistencia MF
La opción G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF puede
usarse para comprobar el enfoque al encuadrar las
fotografías en el monitor LCD o en el visor electróni-
co en el modo de enfoque manual.
N
El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo
pulsado el centro del dial de control trasero.
Las siguientes opciones están disponibles:
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta los
contornos con alto contraste.
Gire el anillo de enfoque hasta
que el sujeto sea resaltado.
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra
una imagen dividida en el centro
de la foto. Encuadre el sujeto en
la zona de división de imagen y
gire el anillo de enfoque hasta
que las cuatro partes de la ima-
gen dividida estén correctamen-
te alineadas.
91
5
d
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Gire el dial de compensación de
exposición.
O
La cantidad de compensación dis-
ponible varía en función del modo
de disparo.
C (personalizado)
Al girar el dial de compensación
de exposición hacia C, la compen-
sación de la exposición puede
ajustarse girando el dial de control
delantero.
ajustar
N
El dial de control delantero puede usarse para ajustar la
compensación de la exposición a valores entre −5 y +5EV.
El dial de control delantero puede usarse para ajustar la
apertura, la compensación de la exposición o la sensi-
bilidad (cuando está seleccionado para AJ. DIAL DE
COMANDOS ISO). Pulse el dial para alternar entre los
distintos ajustes.
92
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Componga las fotografías con sujetos descen-
trados.
1
Enfocar: Sitúe al sujeto en el
cuadro de enfoque y pulse
el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y
la exposición. El enfoque y
la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa
el disparador hasta la mitad
(bloqueo de AF/AE).
2
Recomponer: Mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad.
3
Disparar: Pulse el disparador por completo.
N
El bloqueo del enfoque usando el disparador solamen-
te está disponible al seleccionar ON para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> OBTURADOR AF, OBTURADORAE.
93
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Los botones AF-L y AE-L
El enfoque y la exposición tam-
bién pueden bloquearse con los
botones AF-L y AE-L. Bajo los ajustes
predeterminados, el botón AF-L
bloquea el enfoque y el botón AE-L
la exposición. El enfoque y/o la ex-
posición permanecerán bloquea-
dos mientras el botón esté pulsado, sin importar si el
disparador está o no pulsado hasta la mitad.
Puede cambiar las funciones de los botones usando
las siguientes opciones D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL:
AJUST. FUNC. (Fn): Seleccione las funciones que
desempeñarán los botones AE-L y AF-L.
MODO BLOQ. AE/AF: Si selecciona CONMUT.BLOQ
AE/AF para MODO BLOQ. AE/AF, el enfoque y/o la
exposición se bloquean al pulsar el botón y per-
manecen bloqueados hasta que vuelva a pulsar el
botón.
94
5
BKT
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una
secuencia de imágenes.
1
Pulse el botón DRIVE para vi-
sualizar las opciones del modo
de accionamiento.
2
Elija un tipo de horquillado y (si W CONTINUA
ISO o V BKT BAL. BLANCOS está seleccionado)
la cantidad de horquillado.
3
Pulse MENU/OK para  nalizar la selección del
modo de accionamiento.
4
Tome fotografías.
95
5
Horquillado
O CONTINUA AE
Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO>
AJUSTE DE HORQUILLADO AE para seleccionar la
cantidad de horquillado y el número de tomas. Cada
vez que pulse el disparador, la cámara realizará el
número especi cado de tomas: una utilizando el
valor medido para la exposición y las demás sobre o
subexpuestas por múltiplos de la cantidad de hor-
quillado seleccionada (
P
154).
N
Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no
excederá los límites del sistema de medición de exposición.
W CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±⁄ o
±⁄). Cada vez que libere el disparador, la cámara
capturará una imagen con la sensibilidad actual y la
procesará para crear dos copias adicionales, una con
la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad
reducida por la cantidad seleccionada.
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que libere el disparador, la cámara captu-
rará una toma y la procesará para crear copias con
ajustes de simulación de película distintos, selec-
cionados usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> SIMULACIÓN PELÍC.CONT. (
P
154).
96
5
Horquillado
V BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o
±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara
realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias:
una con el ajuste de equilibrio blanco actual, otra
con el ajuste de precisión aumentado por la canti-
dad seleccionada y otra con el ajuste de precisión
reducido por la cantidad seleccionada.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma
tres fotos con distintos rangos dinámicos: 100%
para la primera, 200% para la segunda y 400% para
la tercera.
N
Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico,
la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de
ISO800 (o hasta un mínimo de ISO200 a 800 al selec-
cionar una opción automática para la sensibilidad); la
sensibilidad que estuviese en funcionamiento anterior-
mente se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
97
5
I
Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuen-
cia de imágenes.
1
Pulse el botón DRIVE para vi-
sualizar las opciones del modo
de accionamiento.
2
Seleccione I CONTINUO y elija una velocidad
de avance de los fotogramas.
3
Tome fotografías. La cámara tomará fotografías
mientras el disparador esté pulsado; los disparos
nalizan al liberar el disparador o si la tarjeta de
memoria está llena.
O
Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de  na-
lizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en
una nueva carpeta.
Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no exis-
te su ciente espacio libre en la tarjeta de memoria.
La velocidad de fotogramas varía con el sujeto, la velo-
cidad de obturación, la sensibilidad y el modo de enfo-
que. Las velocidades de fotogramas podrían disminuir y
los tiempos de grabación podrían aumentar a medida
que se realizan más tomas.
El  ash se apaga automáticamente; el modo de  ash
anteriormente seleccionado es restaurado al desactivar
el disparo en ráfaga.
98
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
Enfoque y exposición
Seleccione el modo de enfoque C para cambiar el enfo-
que con la toma; para cambiar la exposición con cada
toma, seleccione OFF para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
OBTURADOR AE.
N
Seleccionar una velocidad de fotogramas de 8,0, 11
o 14fps limita la selección de cuadros de enfoque
en el modo de enfoque C y limita la detección facial
inteligente al área usada para el AF híbrido inteligente
(detección de contraste AF TTL+detección de fase AF;
P
84).
El rendimiento del seguimiento del enfoque y la
exposición puede variar en función de factores tales
como la apertura, la sensibilidad y la compensación de
la exposición.
99
5
Y
Filtros avanzados
Tome fotografías con efectos de  ltro.
1
Pulse el botón DRIVE para vi-
sualizar las opciones del modo
de accionamiento.
2
Resalte Y FILTRO AVANZADO y pulse MENU/OK
para visualizar las opciones de  ltro avanzado.
3
Resalte un  ltro avanzado y pulse MENU/OK para
seleccionar la opción resaltada y salir al modo
de disparo.
4
Tome fotografías.
N
Si gira la palanca selectora de modo automático hacia
AUTO, podrá girar el dial de control delantero para selec-
cionar un  ltro en la pantalla de disparo.
100
5
Filtros avanzados
Opciones de  ltro avanzado
Seleccione de entre los siguientes  ltros:
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un
efecto de cámara de juguete retro.
H MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las
imágenes aparecen borrosas para suminis-
trar un efecto de diorama.
I COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes
de alto contraste con colores saturados.
J TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA
Seleccione este modo para crear tonos
oscuros uniformes con pocas zonas de
refl ejos acentuados.
K TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada
para proporcionar un efecto fantasía.
X ENFOQUE SUAVE
Seleccione este modo para crear una
apariencia uniformemente suave en toda
la imagen.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el
color seleccionado son grabadas en dicho
color. Las demás zonas de la imagen se
graban en blanco y negro.
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
N
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es
posible que en algunos casos las imágenes sean granulo-
sas o varíen en el brillo o tono.
101
5
j
Exposiciones múltiples
Seleccione este modo para crear una fotogra-
fía que combine dos exposiciones.
1
Pulse el botón DRIVE para vi-
sualizar las opciones del modo
de accionamiento.
2
Seleccione Adv., a continuación resalte
j
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE y pulse MENU/OK para
seleccionar la opción resaltada y volver al modo
de disparo.
3
Realice la primera toma.
102
5
Exposiciones múltiples
4
Pulse MENU/OK. La primera
toma se muestra superpuesta
en la vista a través del objeti-
vo y se le solicitará realizar la
segunda toma.
SALIRREINTENTAR
SIGUIENTE
N
Para regresar al paso 3 y volver a realizar la primera
toma, pulse el mando de enfoque (palanca de
enfoque) hacia la izquierda. Para guardar la prime-
ra toma y salir sin crear una exposición múltiple,
pulse DISP/BACK.
5
Realice la segunda toma
utilizando el primer fotograma
como guía.
2.030
SALIR
6
Pulse MENU/OK para crear la
exposición múltiple, o pulse el
mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda
para regresar al paso 5 y volver
a realizar la segunda toma.
SALIRREINTENTAR
103
5
u
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Pulse el botón DRIVE para vi-
sualizar las opciones del modo
de accionamiento.
2
Seleccione Adv., a continuación resalte
u PANORAMA y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y volver al modo de disparo.
3
Para seleccionar el tamaño del ángulo a través
del cual enfocará la cámara mientras dispara,
pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda. Resalte un tamaño y
pulse MENU/OK.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha
para ver las opciones de direcciones de barri-
do. Resalte una dirección de barrido y pulse
MENU/OK.
5
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
104
5
6
Panee la cámara en la dirección
mostrada por la  echa. Los dis-
paros  nalizan automáticamen-
te cuando la cámara es barrida
hacia el  nal de las guías y se
completa la panorámica.
ÁNGULO DIRECCIÓN
Efectuar barrido p/línea
amarilla direc. y
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con
una distancia focal de 35mm o inferior (50mm o inferior
en el formato 35mm). Apoye los codos contra su costado y
mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo
a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en
ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado
de panear únicamente en la dirección mostrada por las
guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
Si no se logran los resultados deseados, intente panear a
distinta velocidad.
105
5
Panorámicas
O
Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de comple-
tar la panorámica, los disparos  nalizarán y no se gra-
bará la panorámica. Los disparos podrían interrumpirse
igualmente si la cámara es barrida demasiado deprisa o
demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cual-
quier otra dirección distinta de la mostrada cancelará
los disparos.
Las panorámicas se crean a partir de múltiples imá-
genes; si selecciona ON para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> OBTURADOR AE, la exposición de toda la
panorámica estará determinada por la primera foto.
En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo
superior o inferior al seleccionado o no ser capaz de
unir las fotos perfectamente. La última parte de la
panorámica podría no grabarse si los disparos  nalizan
antes de que la panorámica esté lista.
Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer
borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
106
5
Panorámicas
Visualización de panorámicas
En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial
de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas.
Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando el
mando de enfoque (palanca de enfoque).
REPRODUCCIÓN
DETENER PAUSA
Pulse el mando de enfoque hacia abajo para comenzar la re-
producción, y púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse
el mando de enfoque hacia la izquierda o hacia la derecha
para cambiar la dirección de barrido mientras la reproduc-
ción esté en curso o para desplazar la panorámica mientras
la reproducción esté en pausa; las panorámicas verticales se
desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales en
sentido horizontal. Para salir de la reproducción a pantalla
completa, pulse el mando de enfoque hacia arriba.
107
5
Fotografía con  ash
Use la unidad de  ash de zapata EF-X8 sumi-
nistrada para obtener iluminación adicional
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Deslice el  ash en la zapata tal
y como se muestra, detenién-
dolo cuando haga clic.
2
Eleve el  ash.
O
Si no eleva el  ash, los ajus-
tes se con gurarán para las
unidades conectadas a través
del terminal de sincronización
(
P
263).
3
Seleccione F AJUSTE DEL
FLASH> AJUSTE FUNCIÓN
FLASH en los menús de la
cámara para visualizar las
opciones del EF-X8.
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
N
También podrá acceder a esta función mediante
los accesos directos (
P
246).
108
5
4
Resalte los elementos usando
el mando de enfoque (palanca
de enfoque) y gire el dial de
control trasero para modi car
el ajuste resaltado (
P
109).
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH PROPORCIONADO
5
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
O
Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos
objetivos podrían proyectar sombras en las fotos reali-
zadas con el  ash.
El  ash no se disparará con ciertos ajustes, por ejem-
plo en el modo de panorámica o al usar el obturador
electrónico.
Seleccione velocidades de obturación más lentas que
180X al usar el  ash en el modo de exposición S (AE
prioridad a la obturación) o manual (M).
N
En el modo TTL, el  ash podría disparase varias veces
con cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya
nalizado el disparo.
109
5
Fotografía con  ash
Con guración del  ash
Los siguientes ajustes
estarán disponibles al
instalar la unidad de
ash de zapata EF-X8
suministrada.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH PROPORCIONADO
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
Elija entre las opciones siguientes:
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash
(
B
) y seleccione un modo de fl ash (
C
).
M:
El fl ash se dispara a la potencia seleccionada (
B
)
sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cá-
mara. El destello se expresa en fracciones de la máxi-
ma potencia, desde ⁄ a ⁄. Podrían no obtenerse los
resultados deseados con valores bajos si exceden los
límites del sistema de control del fl ash; realice una
toma de prueba y compruebe los resultados.
C (MANDO): Seleccione si usará el fl ash para
controlar las unidades de fl ash remotas sincroni-
zadas, por ejemplo, como parte de un sistema de
ashes de estudio.
D (NO): El EF-X8 no se dispara. Las unidades
de fl ash conectadas a través de un terminal de
sincronización seguirán disparándose al liberar el
obturador, sin embargo, pueden deshabilitarse
bajando el EF-X8 y apagando las unidades en el
menú de confi guración del fl ash.
110
5
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
B
Compensación/
Potencia del
ash
Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles
varían con el modo de control del fl ash (
A
).
C
Modo de
ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de
ash TTL. Las opciones disponibles varían en
función del modo de disparo seleccionado (P, S, A
o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara
solamente cuando sea necesario; el nivel del
ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si
aparece un icono p al pulsar el disparador hasta
la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que
sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se
ajusta acordemente al brillo del sujeto. El fl ash
no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con
velocidades de obturación lentas al fotografi ar
sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje
nocturno. El fl ash no se disparará si no está
totalmente cargado al soltar el obturador.
D
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediata-
mente después de que se abra el obturador
(H/1ª CORTINA) o inmediatamente antes de que se
cierre (I/2ª CORTINA). Se recomienda 1ª CORTINA
en la mayoría de las ocasiones.
111
5
Fotografía con  ash
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar
una opción distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH>
SUPR. OJOS ROJOS y si G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL está ajustado en . La función de su-
presión de ojos rojos minimiza los ojos rojos” provocados
cuando la luz del  ash se re eja en las retinas del sujeto.
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades de
obturación de ⁄s o más lentas.
Unidades de  ash opcionales de FUJIFILM
La cámara puede ser utilizada con unidades de  ash opcio-
nales de instalación en zapata de FUJIFILM.
Unidades de  ash de terceros proveedores
No utilice unidades de  ash de terceros proveedores que
apliquen más de 300V a la zapata de la cámara.
112
MEMO
113
Los menús de disparo
114
6
H
AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN
Con gure los ajustes de calidad de la imagen.
Para visualizar los ajustes de cali-
dad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo y selec-
cione la pestaña H (AJUSTE DE
CALIDAD DE LA IMAGEN).
N
Las opciones disponibles varían con el modo de dispa-
ro seleccionado.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
115
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación
de aspecto en la cual se grabarán las imágenes.
Opción
Opción
Tamaño
Tamaño
de las
de las
imágenes
imágenes
O 3 : 2
6000 × 4000
P 3 : 2
4240 × 2832
Q 3 : 2
3008 × 2000
Opción
Opción
Tamaño
Tamaño
de las
de las
imágenes
imágenes
O 16 : 9
6000 × 3376
P 16 : 9
4240 × 2384
Q 16 : 9
3008 × 1688
Opción
Opción
Tamaño
Tamaño
de las
de las
imágenes
imágenes
O 1 : 1
4000 × 4000
P 1 : 1
2832 × 2832
Q 1 : 1
2000 × 2000
N
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara
o cuando se selecciona otro modo de disparo.
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 32 poseen las
mismas proporciones que una foto de película de 35mm,
mientras que la relación de aspecto de 169 es apta para la
visualización en dispositivos High De nition (HD). Las imáge-
nes con una relación de aspecto de 11 son cuadradas.
116
6
CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de
compresión. Seleccione FINE o NORMAL para gra-
bar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW
o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar tanto
imágenes JPEG como RAW. FINE y FINE+RAW utili-
zan relaciones de compresión JPEG más bajas para
una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras
que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de
compresión JPEG más altas para incrementar la can-
tidad de imágenes que pueden almacenarse.
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad
de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón
de función (
P
254). Si una opción JPEG está seleccionada
actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón
seleccionará temporalmente la opción JPEG+RAW equiva-
lente. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccio-
nada, pulsar el botón selecciona temporalmente la opción
equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar
el botón selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o
pulsar nuevamente el botón restablece los ajustes anteriores.
117
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
GRABACIÓN RAW
Elija si desea comprimir las imágenes RAW.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen.
COMPRESIÓN SIN
PÉRDIDA
Las imágenes RAW se comprimen utilizando un
algoritmo reversible que reduce el tamaño del
archivo sin pérdida de datos de imagen. Las imá-
genes se pueden ver en RAW FILE CONVERTER
EX2.0 u otro software que sea compatible con la
compresión RAW sin pérdida.
118
6
SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu-
yendo blanco y negro (con o sin  ltros de colores).
Elija una paleta de acuerdo con su sujeto e intención
creativa.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
PROVIA/
ESTÁNDAR
Reproducción estándar de los colores. Apro-
piada para una amplia gama de sujetos, desde
retratos a paisajes.
d
Velvia/VÍVIDA
Una paleta de colores saturados de alto contraste,
adecuada para fotografías de la naturaleza.
e
ASTIA/BAJO
Mejora la gama de tonalidades disponibles
para los tonos de piel en los retratos a la vez
que preserva los azules luminosos de los cie-
los diurnos. Recomendado para la fotografía
de retratos en exteriores.
i
CLASSIC
CHROME
Suavice el color y mejore el contraste de las
sombras para lograr un aspecto relajado.
g
PRO Neg. Hi
Ofrece ligeramente más contraste que
h PRO Neg. Std. Recomendado para la
fotografía de retratos en exteriores.
h
PRO Neg. Std
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumen-
tado la gama de tonos disponibles para las
tonalidades de piel, de forma que esta es una
buena opción para la fotografía de retrato en
estudios.
119
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Opción
Opción
Descripción
Descripción
a
ACROS
*
Capture fotos en blanco y negro con grada-
ción rica y nitidez excepcional.
b
MONOCROMO
*
Permite tomar fotografías estándar en blanco
y negro.
f
SEPIA
Permite tomar fotografías en sepia.
* Disponible con fi ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G), que
profundizan los tonos grises correspondientes a los tonos com-
plementarios al color seleccionado. El fi ltro amarillo (Ye) profun-
diza los morados y azules y el fi ltro rojo (R) los azules y verdes.
El fi ltro verde (G) profundiza los rojos y marrones, incluyendo los
tonos de la piel, resultando una opción ideal para retratos.
N
Las únicas opciones disponibles cuando la palanca
selectora de modo automático se gira a AUTO son
c
,
b y f.
Las opciones de simulación de película pueden combi-
narse con los ajustes de tono y nitidez.
También podrá acceder a los ajustes de simulación de
película a través de los accesos directos (
P
246).
Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/
en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/
120
6
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película. Seleccione
una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO
para desactivar el granulado.
Opciones
Opciones
FUERTE DÉBIL NO
121
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
RANGO DINÁMICO
Control de contraste. Seleccione valores inferiores
para incrementar el contraste al tomar fotos en
interiores o bajo cielos nublados, valores más altos
para disminuir la pérdida de detalles en altas luces
y sombras al fotogra ar escenas con grandes con-
trastes. Se recomiendan los valores altos para las
escenas que incluyan tanto luz diurna como som-
bras profundas, para sujetos con un alto contraste
tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de
las hojas otoñales y los retratos realizados contra un
cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de
blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría
aparecer moteado en las fotografías tomadas con
valores más altos.
Opciones
Opciones
AUTO
V 100% W 200% X 400%
N
Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáti-
camente V 100% o W 200% en conformidad con
el sujeto y las condiciones de disparo. La velocidad de
obturación y la apertura serán visualizadas al pulsar el
disparador hasta la mitad.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO 400 y su-
periores, X 400% a sensibilidades ISO 800 y superiores.
122
6
EQUILIBRIO BLANCO
Para lograr colores naturales, seleccione una opción
de equilibrio blanco que coincida con la fuente de luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
k/l/m
Mida un valor para el equilibrio blanco.
k
Seleccione una temperatura de color.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces fl uorescentes diurnas”.
l
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente
con la iluminación bajo el agua.
N
Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomar-
las para comprobar los colores.
El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del
ash sólo en los modos AUTO y g. Apague el  ash
utilizando otras opciones de equilibrio blanco.
También podrá acceder a las opciones de equilibrio
blanco mediante los accesos directos (
P
246).
123
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Ajuste de precisión del equilibrio blanco
Pulsar MENU/OK después de se-
leccionar una opción de balance
de blancos muestra el cuadro de
diálogo indicado a la derecha; use
el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para ajustar con precisión el balance de
blancos o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con
precisión.
N
El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se incli-
na en diagonal.
R:0 B:0
CAMBIO EQ. BLANCO AUTO
AJUSTAR
124
6
Equilibrio blanco personalizado
Seleccione k, l o m para
ajustar el equilibrio blanco en con-
diciones de iluminación inusuales.
Se visualizarán las opciones de
medición del equilibrio blanco;
encuadre un objeto blanco de manera tal que lle-
ne la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo
para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el
valor personalizado más reciente y salir sin medir el
equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK
para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar
el equilibrio blanco al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensa-
ción de exposición e inténtelo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación
de exposición e inténtelo nuevamente.
CAMBIAR
NO CAMBIAR
PERSONALIZADO 1
DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO
125
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
k: Temperatura de color
Seleccionar k en el menú de
equilibrio blanco visualiza una
lista de temperaturas de color;
resalte una temperatura de color
y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción marcada y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión.
Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color
de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de
luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar
directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una tempe-
ratura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mien-
tras que las de una temperatura de color más alta tienen
un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color
con la fuente de luz o seleccionar opciones que contrasten
con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
cálidas” o “frías”.
AJUSTAR
CAMBIAR
EQUILIBRIO BLANCO
TEMPERATURA COLOR
R:0 B:0
126
6
TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija
entre siete opciones entre +4 y −2.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre
siete opciones entre +4 y −2.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
127
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
COLOR
Ajuste la densidad del color. Elija entre nueve opcio-
nes entre +4 y −4.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
NITIDEZ
Agudice o suavice los per les. Elija entre nueve
opciones entre +4 y −4.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
128
6
REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se
toman con sensibilidades altas. Elija entre nueve
opciones entre +4 y −4.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las expo-
siciones prolongadas.
Opciones
Opciones
NO
129
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
OPT. MODUL. OBJV.
Seleccione para mejorar la de nición ajustando la
difracción y la ligera pérdida de enfoque en la peri-
feria del objetivo.
Opciones
Opciones
NO
ESPACIOS COLOR
Seleccione el espectro de colores disponibles para la
reproducción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
130
6
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
1
Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y selec-
cione la pestaña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN.
2
Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse
MENU/OK para realizar la asignación de píxeles. El
procesamiento puede tardar unos segundos.
O
Los resultados no están garantizados.
Asegúrese de que la pila esté completamente cargada
antes de comenzar la asignación de píxeles.
La asignación de píxeles no está disponible si la tempe-
ratura de la cámara es elevada.
131
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con EDIT./GUARD.
AJ.P.. Los ajustes se pueden recuperar desde cual-
quiera de los siete bancos de ajustes personalizados.
Bancos
Bancos
PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados
de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN> SELECC. AJ. PERS..
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mos-
trar el menú de disparo. Seleccione la pestaña
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN a con-
tinuación resalte EDIT./GUARD.AJ.P. y pulse
MENU/OK.
132
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
2
Resalte un banco de ajus-
tes personalizados y pulse
MENU/OK para seleccionar.
EDIT./GUARD.AJ.P.
SELECC. AJ. PERS.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
PERSONALIZADO 1
3
Con gure lo siguiente como
desee:
ISO
PERSONALIZADO 1
GUARD. AJ. ACTUAL
SALIR
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
ISO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN
RUIDO
4
Pulse DISP/BACK. Se mostrará
un diálogo de con rmación;
resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
N
Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el
banco seleccionado, resalte GUARD. AJ. ACTUAL en el
paso 3 y pulse MENU/OK. Los bancos pueden ser renom-
brados usando EDITAR NOMBRE PERSON..
Para restablecer los ajustes predeterminados para el
banco actual, seleccione REINICIAR.
133
6
G
AJUSTE DE AF/MF
Con gure los ajustes del enfoque.
Para con gurar los ajustes de en-
foque, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo y seleccione la pestaña
G (AJUSTE DE AF/MF).
N
Las opciones disponibles varían con el modo de dispa-
ro seleccionado.
SALIR
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
ALM. MODO AF POR ORIENT.
VISUALIZ. PUNTO AF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
PRE-AF
LUZ AUX. AF
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para el enfoque auto-
mático, el enfoque manual y el zoom de enfoque.
134
6
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque
S
y
C
.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque se-
leccionado. El número de puntos de enfoque dispo-
nibles puede seleccionarse usando G AJUSTE DE
AF/MF> N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE. Usar
para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque
seleccionada. Las zonas de enfoque incluyen múlti-
ples puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos
en movimiento.
z
AMPLIO/
SEGUIMIENTO
En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfo-
que del sujeto en el punto de enfoque seleccionado
mientras el disparador permanece pulsado hasta la
mitad.En el modo de enfoque S, la cámara enfoca
automáticamente a los sujetos con alto contraste;
las zonas de enfoque se muestran en la pantalla.
La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos
pequeños o sujetos que se muevan rápidamente.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de
selección del punto de enfoque (
P
83, 84) para
desplazarse por los modos AF en el orden siguiente:
r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z AMPLIO/
SEGUIMIENTO.
135
6
AJUSTE DE AF/MF
AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de segui-
miento de enfoque para el modo
de enfoque C. Seleccione entre los
ajustes 1–5 en función de su sujeto.
AJUSTAR
AJUSTES PERSONALES AF-C
ESTABLECER 1 PARA EL AJUSTE
ESTÁNDAR PARA MULTIUSOS
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTABLECER 1 PARA EL
AJUSTE ESTÁNDAR PARA
MULTIUSOS
Una opción de seguimiento estándar que
funciona bien con la gama típica de sujetos en
movimiento.
ESTABLECER 2 IGNORAR
OBSTÁCULOS Y CONTINUAR
SEGUIMIENTO DEL SUJETO
El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto
seleccionado. Seleccione esta opción para sujetos
difíciles de mantener en el área de enfoque o si
es probable que otros sujetos penetren en el área
de enfoque con el sujeto.
ESTABLECER 3 PARA
ACELERAR / DESACELERAR
EL SUJETO
El sistema de enfoque intenta compensar la
aceleración o deceleración del sujeto. Seleccione
esta opción con sujetos propensos a cambios
bruscos de velocidad.
ESTABLECER 4 PARA LA
APARICIÓN REPENTINA DEL
SUJETO
El sistema de enfoque intenta enfocar rápida-
mente a los sujetos que penetren en el área de
enfoque. Seleccione esta opción para aquellos
sujetos que aparezcan repentinamente o al
cambiar rápidamente de sujetos.
ESTABLECER 5 PARA MOVER
ERRÁT. Y ACELERAR /
DESACELERAR EL SUJETO
Seleccione esta opción para sujetos difíciles de
seguir que tiendan no solamente a cambiar
repentinamente de velocidad sino también a
realizar movimientos pronunciados de delante a
atrás y de izquierda a derecha.
136
6
ALM. MODO AF POR ORIENT.
Seleccione si el modo de enfoque y la zona de
enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra
en posición vertical se almacenan por separado de
aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra
en la orientación horizontal.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NO
Los mismos ajustes se utilizan en ambas
orientaciones.
SOLO ÁREA ENFOQUE
La zona de enfoque para cada orientación se
puede seleccionar de forma separada.
El modo de enfoque y la zona de enfoque se
pueden seleccionar por separado.
VISUALIZ. PUNTO AF yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque indivi-
dual al seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO
para G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
Opciones
Opciones
ON OFF
137
6
AJUSTE DE AF/MF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque dispo-
nibles para la selección del punto de enfoque en el
modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO
PUNTO para MODO AF.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
91 PUNTOS
(7 × 13)
Seleccione entre 91 puntos de enfoque dispuestos
en una cuadrícula de 7 × 13 puntos.
325 PUNTOS
(13 × 25)
Seleccione entre 325 puntos de enfoque dispuestos
en una cuadrícula de 13 × 25 puntos.
PRE-AF
Si está seleccionado, la cámara continuará ajus-
tando el enfoque incluso si el disparador no está
pulsado hasta la mitad. Tenga en cuenta que esto
aumenta el agotamiento de la pila.
Opciones
Opciones
NO
138
6
LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar de AF se iluminará
para ayudar al enfoque automático.
Opciones
Opciones
NO
O
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al
sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
139
6
AJUSTE DE AF/MF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligen-
te de rostros ajusta el enfoque y la
exposición de los rostros humanos en
cualquier parte de la foto, evitando
que la cámara enfoque el fondo en
retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan
los sujetos de retrato. Los rostros pueden ser detectados
con la cámara en la orientación vertical u horizontal; si se
detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro verde.
Si hay más de un rostro en la foto, la cámara seleccionará
el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto
de rostros son indicados por recuadros blancos. También
puede elegir si quiere que la cámara detecte y enfoque
los ojos cuando está activada la detección inteligente de
rostros. Elija entre las opciones siguientes:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FAC. ACT./
OCUL. DESAC.
Detección inteligente de rostros solamente.
FACIAL ACT./
OCUL. AUTO
La cámara selecciona automáticamente qué ojo enfocar
cuando se detecta un rostro.
FAC. ACT./
PR. OJ. DRC.
La cámara enfoca el ojo derecho de los sujetos detecta-
dos usando la detección inteligente de rostros.
FAC. ACT./
PR. OJ. IZQ.
La cámara enfoca el ojo izquierdo de los sujetos detec-
tados usando la detección inteligente de rostros.
FAC. DES./
OCUL. DES.
Detección inteligente de rostros y prioridad ojos
desactivada.
140
6
O
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposi-
ción de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al
sujeto retratado.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro
podría no estar en el área indicada por el recuadro
verde al tomar la imagen.
N
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto
por estar ocultos por el pelo, gafas u otros objetos, la
cámara enfocará los rostros.
También podrá acceder a las opciones de detección de
rostros/ojos mediante los accesos directos (
P
246).
141
6
AJUSTE DE AF/MF
AF+MF
Si selecciona en el modo de enfoque S, podrá
ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de
enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
Tanto la opción de asistencia de MF estándar como
la de picos de enfoque son compatibles.
Opciones
Opciones
NO
O
Los objetivos con indicador de distancia de enfoque
deben ajustarse en el modo de enfoque manual (MF)
antes de poder usar esta opción. Seleccionar MF des-
habilita el indicador de distancia de enfoque. Ajuste el
anillo de enfoque en el centro del indicador de distan-
cia de enfoque, ya que la cámara podría no enfocar si
el anillo está ajustado en el in nito o en la distancia de
enfoque mínima.
Zoom de enfoque AF+MF
Al seleccionar para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE y seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF,
podrá usar el zoom de enfoque para acercar el área de en-
foque seleccionada. La relación de zoom (×2,5 o ×6) puede
seleccionarse usando el dial de control trasero.
142
6
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de
enfoque manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el
asistente de enfoque y la división de imagen
digital no están disponibles).
DIVISIÓN IMAGEN
DIGITAL
Muestra una imagen dividida en blanco y ne-
gro (MONOCROMO) o en color (COLOR) en
el centro del encuadre. Encuadre el sujeto en
la zona de división de imagen y gire el anillo
de enfoque hasta que las tres partes de la ima-
gen dividida estén correctamente alineadas.
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto
contraste. Seleccione un color y nivel.
N
También puede elegir la opción de asistencia de MF
manteniendo pulsado el centro del dial de control
trasero.
143
6
AJUSTE DE AF/MF
COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automática-
mente el zoom sobre el área de enfoque seleccio-
nada al girar el anillo de enfoque en el modo de
enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
O
Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el
zoom de enfoque.
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione para medir el cuadro de enfoque ac-
tual al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF
y al seleccionar PUNTUAL para FOTOMETRÍA.
Opciones
Opciones
NO
144
6
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo
(AF-S) o AF continuo (AF-C) al pulsar el botón AF-L en
el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
AF-S AF-C
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle
a realizar valoraciones prácticas de la profundidad
de campo para las imágenes que serán visualizadas
como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES
le ayudará a valorar la profundidad de campo de las
imágenes que se visualizarán con resoluciones altas
en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
Opciones
Opciones
BASADO EN PÍXELES BASADO EN FORM. PELÍC.
145
6
AJUSTE DE AF/MF
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el
modo de enfoque AF-S o AF-C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfo-
que. Se pueden tomar fotografías cuando la cámara
no está enfocada.
ENFOQUE
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el
obturador. Se pueden tomar fotografías sólo cuando
la cámara haya enfocado.
146
6
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas
utilizando los controles táctiles.
Fotografía fi ja
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar
y libere el obturador. En el modo de ráfaga, se
tomarán fotos mientras se mantenga el dedo en
la pantalla.
AF
Toque para seleccionar un punto de enfoque.
En el modo de enfoque S (AF-S), el enfoque se
bloqueará, mientras que en el modo de enfoque
C (AF-C), la cámara ajustará continuamente
el enfoque en respuesta a los cambios en la
distancia al sujeto. El bloqueo del enfoque y el
enfoque continuo se pueden finalizar tocando el
icono AFOFF.
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque
o el zoom. El marco de enfoque se moverá hacia
el punto seleccionado.
DESACTIVAD
Controles táctiles desactivados. La pantalla no
responde al tocarla.
147
6
AJUSTE DE AF/MF
Para grabar vídeo
N
Le recomendamos que seleccione ÁREA para MODO
AF VÍDEO en la pestaña del menú de disparo B (vídeo)
antes de grabar vídeos usando los controles táctiles (en
algunos modos de vídeo se seleccionará automática-
mente ÁREA).
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfo-
car e iniciar grabación. En el modo de enfoque
C (AF-C), la cámara ajustará continuamente el
enfoque en respuesta a los cambios en la distan-
cia al sujeto; para volver a enfocar en el modo
de enfoque S (AF-S) o para enfocar en un nuevo
sujeto en el modo de enfoque C, toque el sujeto
en la pantalla. Para  nalizar la grabación,
pulse el disparador.
AF
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar
y pulse el disparador para iniciar o  nalizar
la grabación. En el modo de enfoque C (AF-C),
la cámara ajustará continuamente el enfoque en
respuesta a los cambios en la distancia al sujeto;
para volver a enfocar en el modo de enfoque
S (AF-S) o para enfocar en un nuevo sujeto en
el modo de enfoque C, toque el sujeto en la
pantalla.
148
6
AJUSTE DE AF/MF
Modo
Modo
Descripción
Descripción
ÁREA
Toque para seleccionar el punto de enfoque y
pulse el disparador para iniciar o  nalizar
la grabación. En el modo enfoque C (AF-C), la
cámara ajustará el enfoque continuamente en
respuesta a los cambios en la distancia al sujeto
en el punto de enfoque seleccionado. En el modo
enfoque S (AF-S), puede mover el punto de enfo-
que tocando la pantalla, pero solo puede volver a
enfocar usando el control al que se ha asignado
AF-ACTIVADO (
P
227).
DESACTIVAD
Controles táctiles desactivados. La pantalla no
responde al tocarla.
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indi-
cador del modo de pantalla táctil, seleccione NO para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA
TÁCTIL> PANTALLA TÁCTIL ACT./DES..
149
6
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Ajuste las opciones de disparo.
Para visualizar las opciones de disparo,
pulse MENU/OK en la pantalla de dispa-
ro y seleccione la pestaña A (AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO).
N
Las opciones disponibles varían con el modo de dispa-
ro seleccionado.
ESCENAS
Seleccione el modo de disparo usado cuando la
palanca del selector de modo automático está en la
posición AUTO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
S
SR AUTO
SR AUTO
AVANZADO
AVANZADO
La cámara optimiza automáticamente los ajustes
para adecuarse a la escena.
h
h
RETRATO
RETRATO Elija esta opción para retratos.
Z
Z
SUAVIZADO
SUAVIZADO
FACIAL
FACIAL
Procesa los retratos para proporcionar al sujeto
de una complexión natural y suave.
M
M
PAISAJE
PAISAJE Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisa-
jes con luz diurna.
N
N
DEPORTES
DEPORTES
Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO
Seleccione este modo para fotografi ar escenas
nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados.
SALIR
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
ESCENAS
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
AJUSTE DE HORQUILLADO AE
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
150
6
Modo
Modo
Descripción
Descripción
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades
de obturación lentas al fotografi ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas
para capturar el estallido de luz de los fuegos
artifi ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores
vívidos de los amaneceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE Seleccione este modo para obtener imágenes
nítidas y bien defi nidas que capturen la luminosi-
dad de las escenas dominadas por el resplandor
de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA Seleccione este modo para obtener imágenes
nítidas y bien defi nidas que capturen el brillo de
las playas iluminadas por el sol.
f
f
SUBMARINO
SUBMARINO Disminuye el tinte azul asociado generalmente
con la iluminación bajo el agua.
U
U
FIESTAS
FIESTAS Seleccione este modo para capturar la ilumina-
ción de fondo en interiores en condiciones de
poca luz.
V
V
FLORES
FLORES Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS Seleccione este modo para tomar fotografías
claras de textos o dibujos impresos.
151
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R 2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar
el disparador. Utilice esta opción para reducir el desen-
foque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al pulsar el disparador. La lámpara del autodis-
parador parpadea conforme disminuye el contador.
S 10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar
el disparador. Utilice esta opción para fotografías en
las que desea aparecer. La lámpara del autodisparador
parpadea inmediatamente antes de tomar la imagen.
NO Autodisparador desactivado.
Si selecciona una opción distinta de
NO, el temporizador comenzará al
pulsar el disparador hasta el fondo.
La pantalla en el monitor muestra
la cantidad de segundos restantes
hasta liberar el obturador. Para detener el temporiza-
dor antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
O
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador.
Pararse delante del objetivo puede interferir con el
enfoque y la exposición.
El autodisparador se apaga automáticamente al apagar
la cámara.
9
152
6
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Con gure la cámara para tomar fotos automática-
mente en el intercalo prede nido.
1
Resalte DISPAR. TEMPORIZ.
INTERV. en la pestaña
A(AJUSTE DE LOS MODOS
DE DISPARO) y pulse MENU/OK.
CANCELARFINALIZAR
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO NÚM. VECES
2
Use el mando de enfoque (pa-
lanca de enfoque) para selec-
cionar el intervalo y el número
de disparos. Pulse MENU/OK
para proceder.
A
NULARINICIAR
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO 11 : 00 PM
DESPUÉS
3
Utilice el mando de enfoque
para elegir la hora de inicio y,
a continuación, pulse MENU/OK.
Los disparos comenzarán
automáticamente.
ANULAR
153
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
O
La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con
una velocidad de obturación de B (bulb) ni con la fo-
tografía de exposición múltiple. En el modo de ráfaga,
sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se
abre el obturador.
N
Se recomienda el uso de un trípode.
Compruebe el nivel de carga de la pila antes de co-
menzar. Se recomienda el uso de un adaptador de
alimentación de CA AC-9V y un acoplador de CC
CP-W126 opcionales.
La pantalla a veces se apaga durante las tomas y se
ilumina durante unos segundos antes de la siguiente
toma. La pantalla se puede activar en cualquier mo-
mento pulsando el disparador.
Para continuar disparando hasta que la tarjeta de me-
moria esté llena, ajuste el número de tomas en ∞.
154
6
AJUSTE DE HORQUILLADO AE
Ajuste la con guración del horquillado de la expo-
sición.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DE
CUADROS/PASO
Seleccione el número de disparos de la se-
cuencia de horquillado (FOTOS) y la cantidad de
exposición se modifi ca con cada disparo (PASO).
1 CUADRO/
CONTINUO
Seleccione si los disparos en la secuencia de
horquillado se toman de una en una (1 CUADRO)
o en una sola ráfaga (CONTINUO).
AJUSTE DE
SECUENCIA
Seleccione el orden en el que se toman los
disparos.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película
usados para el horquillado de la simulación de pelí-
cula (
P
118).
Opciones
Opciones
c
PROVIA/ESTÁNDAR
d
Velvia/VÍVIDA
e
ASTIA/BAJO
i
CLASSIC CHROME
g
PRO Neg. Hi
h
PRO Neg. Std
a
ACROS
*
b
MONOCROMO
*
f
SEPIA
* Disponible con fi ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G).
155
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la
exposición.
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando
G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
esté ajustado en FAC. DES./OCUL. DES..
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
(múltiple)
La cámara determina instantáneamente la exposición
según el análisis de la composición, color y distribu-
ción del brillo. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
p
(ponderada
central)
La cámara mide el fotograma completo aunque
asigna mayor importancia al área central.
v
(puntual)
La cámara mide las condiciones de iluminación en
un área en el centro de la foto equivalente al 2% del
total. Recomendado con sujetos a contraluz y en otros
casos en los que el fondo sea mucho más brillante o
más oscuro que el sujeto principal.
w
(promedio)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto.
Proporciona una exposición constante al realizar
múltiples disparos con la misma iluminación, y es par-
ticularmente efi caz para paisajes y retratos de sujetos
vestidos de blanco o negro.
156
6
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obtura-
dor electrónico para silenciar el sonido de obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
t OBTURADOR
MECÁNICO
Tome fotografías con el obturador mecánico.
s OBTURADOR
ELECTRÓNICO
Tome fotografías con el obturador electrónico.
t MECÁNICO+
s ELECTRÓNICO
La cámara selecciona el tipo de obturador en
función de las condiciones de disparo.
Si selecciona una opción distinta de t OBTURADOR
MECÁNICO, podrá seleccionar velocidades de
obturación más rápidas que ¼ s girando el dial
de velocidad de obturación hacia 4000 y, a continua-
ción, girando el dial de control trasero.
O
Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en
movimiento con el obturador electrónico, mientras que
en las tomas capturadas bajo iluminación  uorescente u
otras fuentes de iluminación parpadeante o errática po-
drían aparecer bandas y niebla. Al tomar imágenes con
el obturador silenciado, respete los derechos de imagen
de su sujeto así como su derecho a la privacidad.
N
Cuando se usa el obturador electrónico, el  ash se des-
habilita, la sensibilidad queda restringida a valores de
ISO12800–200 y la reducción de ruido de exposición
prolongada no tiene efecto alguno.
157
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
ESTABIL. IMAGEN
Elija de entre las siguientes opciones de estabiliza-
ción de imagen:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
L CONTINUO
+MOVIMIENTO
Estabilización de imagen activada. Si
+MOVIMIENTO es seleccionado, la cámara
ajustará la velocidad de obturación para reducir
el desenfoque causado por el movimiento al
detectar sujetos móviles.
l CONTINUO
M DISPARO
+MOVIMIENTO
Igual que el anterior, excepto que la estabili-
zación de la imagen es realizada únicamente
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
(solamente modo de enfoque C) o al liberar el
obturador. Si +MOVIMIENTO es selecciona-
do, la cámara ajustará la velocidad de obtura-
ción para reducir el desenfoque causado por el
movimiento al detectar sujetos móviles.
m SÓLO DISPARO
NO
Estabilización de imagen desactivada. Elija esta
opción al utilizar un trípode.
N
+MOVIMIENTO no tiene ningún efecto cuando la
sensibilidad se ajusta a un valor  jo, y podría no estar
disponible con algunas otras combinaciones de ajustes.
El efecto podría variar según las condiciones de ilumi-
nación y de la velocidad a la que se mueve el objeto.
Esta opción está disponible únicamente con objetivos
compatibles con la estabilización de imagen.
158
6
ISO
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo. Seleccione la
sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la veloci-
dad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y
AUTO3.
12800200
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccio-
nado aparece indicado en la pantalla.
H (25600/51200),
L (100/125/160)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que
podría aparecer moteado en las imágenes capturadas
con H, mientras que L reduce el rango dinámico.
N
La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
La sensibilidad no se puede ajustar cuando la palanca
selectora de modo automático se gira hacia AUTO.
Cuando se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJ. DIAL DE COMANDOS ISO, la sensibilidad se
puede ajustar pulsando el centro del control delantero
para seleccionar la sensibilidad y, a continuación, girando
el dial para escoger un ajuste.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten
velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en
presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría
aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
159
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad
máxima y la velocidad de obturación mínima para
AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Los valores predetermina-
dos se muestran a continuación.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM.
12800–200 200
SENSIBILIDAD MAXIMA
12800–400 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN.
⁄–¼ SEG,
AUTOMÁTICO
⁄SEG
La cámara selecciona automáticamente una sensi-
bilidad entre los valores predeterminado y máximo;
la sensibilidad únicamente superará el valor prede-
terminado si la velocidad de obturación necesaria
para la exposición óptima es más lenta que el valor
seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
160
6
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM.
es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el
valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obtu-
ración más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccio-
nado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona
AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
elegirá automáticamente una velocidad de obturación
mínima aproximadamente igual a la cantidad inversa
de la distancia focal del objetivo, en segundos (por
ejemplo, si el objetivo tiene una distancia focal de
50mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación
mínima de alrededor de ⁄s). La velocidad de obtura-
ción mínima no se ve afectada por la opción seleccio-
nada para la estabilización de la imagen.
161
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AJST ADPT MONT
Con gure los ajustes de los objetivos con mon-
tura M conectados mediante un ADAPTADOR DE
MONTURA M DE FUJIFILM opcional.
Selección de una distancia focal
Si el objetivo posee una distancia
focal de 21, 24, 28 o 35mm, selec-
cione una opción acorde en el
menú AJST ADPT MONT.
Para el resto de objetivos, selec-
cione OBJETIVO5 u OBJETIVO6 y
use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para introducir la
distancia focal.
AJUSTAR
REGISTRO DEL OBJETIVO
OBJETIVO 1
OBJETIVO 2
OBJETIVO 3
OBJETIVO 4
OBJETIVO 5
OBJETIVO 6
OBJETIVO 5
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
ANULARAJUSTAR
162
6
Corrección de distorsión
Seleccione entre las opciones ALTO,
MEDIO o BAJO para corregir la dis-
torsión de BARRIL o COJÍN.
CORREC DISTORS OBJTV 5
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
BARRIL ALTO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
COJÍN ALTO
Corrección de la degradación del color
Las variaciones de color (degradación)
entre el centro y los bordes del cuadro
pueden ser ajustadas independiente-
mente para cada esquina.
Para utilizar la corrección de degrada-
ción del color, siga los pasos indicados a continuación.
1
Gire el dial de control trasero para seleccionar una
esquina. La esquina seleccionada viene indicada
por un triángulo.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para
ajustar la degradación hasta que no exista diferencia
visible de color entre la esquina seleccionada y el cen-
tro de la imagen. Pulse el mando de enfoque hacia la
izquierda o hacia la derecha para ajustar los colores del
eje cian-rojo. Pulse el mando de enfoque hacia arriba o
hacia abajo para ajustar los colores del eje cian-rojo.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección
de degradación del color mientras realiza fotos del cielo
azul o de una lámina de papel de color gris.
SIGUIENTE
AJUSTAR
163
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Corrección de iluminación periférica
Seleccione valores entre –5 y
+5. Seleccionar valores positivos
aumenta la iluminación perifé-
rica, mientras que seleccionar
valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los objetivos de
tipo clásico, valores negativos para crear el efecto de
imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con
una cámara estenopeica.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la correc-
ción de iluminación periférica mientras realiza fotogra-
fías del cielo azul o de una lámina de papel gris.
ANULAR
AJUSTAR
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten
la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM
Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente
para desplazarse por las imágenes de la cámara,
descargar las imágenes seleccionadas, controlar la
cámara remotamente o cargar datos de ubicación
en la cámara.
N
Para más detalles sobre las descargas y otra informa-
ción, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
164
6
F
AJUSTE DEL FLASH
Con gure los ajustes relacionados con el  ash.
Para visualizar los ajustes del  ash,
pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo y seleccione la pestaña
F(AJUSTE DEL FLASH).
N
Las opciones disponibles varían con el modo de dispa-
ro seleccionado.
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Seleccione un modo de control de
ash, un modo de  ash o un modo
de sincronización o ajuste el nivel
del  ash. Las opciones disponibles
varían con el  ash.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH PROPORCIONADO
N
Consulte la página261 para más información.
165
6
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el
ash.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FLASH+
EXTRACCIÓN
Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado
con la eliminación de ojos rojos digital.
FLASH Solamente reducción de ojos rojos del fl ash.
EXTRACCIÓN Solamente eliminación de ojos rojos digital.
NO
Reducción de ojos rojos de fl ash y reducción de
ojos rojos digital desactivadas.
N
La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de
control de  ash TTL. La eliminación de ojos rojos digital
se realiza solamente al detectar un rostro y no está
disponible con las imágenes RAW.
166
6
MODO BLOQUEO-TTL
En lugar de ajustar el nivel del  ash con cada toma,
el control de  ash TTL puede bloquearse para obte-
ner resultados consistentes en una serie de fotogra-
fías.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ. CON
ÚLTIMO FLASH
La salida del fl ash se bloquea en el valor medido
para la foto más reciente. Se visualizará un men-
saje de error si no existe un valor previamente
medido.
BLOQUEO CON
FLASH M.
La cámara emite una serie de destellos previos y
bloquea la salida del fl ash en el valor medido.
N
Para usar el bloqueo TTL, asigne BLOQUEO-TTL a un
control de la cámara y, a continuación, use el control
para habilitar o deshabilitar el bloqueo TTL (
P
254).
La compensación del  ash puede ajustarse mientras el
bloqueo TTL esté activado.
167
6
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de
ash (si está disponible) como captador de luz o luz
auxiliar de AF al tomar fotos.
Opción
Opción
Función de la luz de vídeo LED en la
Función de la luz de vídeo LED en la
fotografía estática
fotografía estática
CAPTURAR LA LUZ Captador de luz
AYUDAR AF Luz auxiliar de AF
CAPTURAR LUZ + AYUD. AF Luz auxiliar de AF y captador de luz
NO Ninguna
N
También podrá acceder a esta opción a través del menú
de ajustes del  ash.
AJUSTE DE CONTROL
Seleccione un grupo de  ashes (A, B o C) para el  ash
instalado en la zapata de la cámara cuando funcione
como  ash maestro controlador de unidades de  ash
remotas a través del control de  ash óptico inalámbrico
FUJIFILM, o seleccione OFF para limitar la potencia del
ash maestro a un nivel que no afecte a la imagen  nal.
Opciones
Opciones
Gr A Gr B Gr C OFF
N
También podrá acceder a esta opción a través del menú
de ajustes del  ash.
168
6
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE CH
Seleccione el canal usado para la comunicación
entre el  ash maestro y las unidades de  ash re-
motas al usar el control de  ash inalámbrico óptico
FUJIFILM. Podrán usarse distintos canales para dife-
rentes sistemas de  ash o para evitar interferencias
al usar múltiples sistemas cerca.
Opciones
Opciones
CH1 CH2 CH3 CH4
169
6
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
Para visualizar las opciones de gra-
bación de vídeo, pulse MENU/OK en la
pantalla de disparo y seleccione la
pestaña
B
(AJUSTE DE LA PELÍCULA).
N
Las opciones disponibles varían con el modo de dispa-
ro seleccionado.
MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma y una velocidad para
la grabación de vídeo.
Opción
Opción
Tamaño de fotograma
Tamaño de fotograma
Velocidad
Velocidad
U 2160/29.97P
3840 × 2160 (4K)
29,97fps
U 2160/25P
25fps
U 2160/24P
24fps
U 2160/23.98P
23,98fps
i 1080/59.94P
1920 × 1080 (Full HD)
59,94fps
i 1080/50P
50fps
i 1080/29.97P
29,97fps
i 1080/25P
25fps
i 1080/24P
24fps
i 1080/23.98P
23,98fps
h 720/59.94P
1280 × 720 (HD)
59,94fps
h 720/50P
50fps
h 720/
29.97P
29,97fps
h 720/25P
25fps
h 720/24P
24fps
h 720/
23.98P
23,98fps
SALIR
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO AF VÍDEO
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
SALIDA VÍDEO 4K
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
AJUSTE NIVEL MIC.
MIC./DISP. REMOTO
MODO VÍDEO
170
6
MODO AF VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el
punto de enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
ÁREA
La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque selec-
cionada.
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que
esté conectada la cámara re ejarán la información
de la pantalla de la cámara.
Opciones
Opciones
ON OFF
171
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la
cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro
dispositivo compatible con 4K.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b TARJ.
Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria
de la cámara en 4K y se envían al dispositivo HDMI en
FullHD.
HDMI
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K co-
menzando desde la pulsación del disparador. La cámara
no graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y pa-
rada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el
botón del obturador para iniciar y detener la graba-
ción de vídeo.
Opciones
Opciones
ON OFF
172
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE NIVEL MIC.
Ajuste del nivel de grabación del
micrófono integrado y los micrófo-
nos externos.
AJUSTE NIVEL MIC.
AJUSTAR ANULAR
Opción
Opción
Descripción
Descripción
4—1 Elija un nivel de grabación.
N
Muestra el nivel de grabación máximo detectado en un
período determinado.
Podrá asignar AJUSTE NIVEL MIC. a un control de la
cámara y, a continuación, usar el control para ajustar el
nivel del micrófono durante la grabación.
MIC./DISP. REMOTO
Especi que si desea que el dispositivo conectado al
conector del micrófono/disparador remoto sea un
micrófono o un disparador remoto.
Opciones
Opciones
m MICRO n REMOTO
173
Reproducción y el
menú de reproducción
174
7
La pantalla de reproducción
En esta sección se muestran los indicadores
que podrían ser visualizados durante la repro-
ducción.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con
todos los indicadores encendidos.
12/31/2050 10:00 AM
175
7
La pantalla de reproducción
A
Fecha y hora .........................44, 204
B
Indicador de detección de
rostros ..........................................139
C
Bluetooth ACT./DES. ..................241
D
Orden transfer. imágenes ........192
E
Estado de transferencia de
imagen ........................................192
F
Número de fotogramas
seleccionados para
la carga ........................................192
G
Número de foto ...........................237
H
Imagen protegida ......................188
I
Datos de ubicación ....................243
J
Indicador de supresión de
ojosrojos ............................165, 190
K
Filtro avanzado ............................. 99
L
Imagen de regalo ......................... 51
M
Indicador de asistencia para
álbum...........................................194
N
Nivel de carga de la pila ............. 43
O
Tamaño/calidad de
imagen ...............................115, 116
P
Simulación de película .............118
Q
Rango dinámico .........................121
R
Equilibrio blanco ........................122
S
Sensibilidad..................................158
T
Compensación de la
exposición ..................................... 91
U
Apertura .............................63, 69, 72
V
Velocidad de
obturación .......................63, 64, 72
W
Indicador del modo de
reproducción ................................ 51
X
Icono de vídeo ............................... 58
Y
Valoración de imágenes ..........176
Z
Indicador de impresión
DPOF
.............................................197
176
7
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la
visualización de los indicadores
durante la reproducción.
Estándar
Información
desactivada
FAVORITOS
3.2
12/31/2050 10:00 AM
+2
1
/
3
Favoritos Pantalla de
información
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el
mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
177
7
La pantalla de reproducción
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia cada vez que
pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque).
Datos básicos
1/2000
S.S
3.2
F
51200 +2
1
/
3
ISO
SIGUIENTE
3.2
12/31/2050 10:00 AM
+2
1
/
3
Pantalla de
información 2
Pantalla de
información 1
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el
punto de enfoque. Vuelva a pulsar para regresar a la repro-
ducción a pantalla completa.
178
7
Visualización de imágenes
Lea esta sección si desea más información sobre
el zoom de reproducción y la reproducción de
múltiples fotos.
Use el dial de control trasero para ac-
ceder de la pantalla de reproducción a
pantalla completa a la pantalla de zoom
de reproducción o de múltiples fotos.
Reproducción a pantalla completa
Reproducción de
múltiples fotos
100-0001
Zoom de
reproducción
Vista de
nueve
fotos
Vista de
cien fotos
DISP/BACK
MENU/OK
Zoom
medio
Zoom
máximo
179
7
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero hacia la derecha para
acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la iz-
quierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse
DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero.
N
La relación de zoom máximo varía en función de la
opción seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN> TAMAÑO IMAGEN. El zoom de reproducción
no está disponible con copias recortadas o redimensiona-
das grabadas con un tamaño de a.
Desplazar
Al acercar la imagen, puede utilizar el
mando de enfoque (palanca de enfo-
que) para ver las áreas de la imagen que
no están visibles en la pantalla.
Ventana de navegación
Reproducción de múltiples fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pul-
se el dial de control trasero hacia la izquierda cuando
la imagen sea visualizada a pantalla completa.
N
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque)
para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la
imagen resaltada a tamaño completo. En la visualiza-
ción de nueve y cien fotos, pulse el mando de enfoque
hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
180
7
C
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
El menú de reproducción se visua-
liza al pulsar MENU/OK en el modo
de reproducción.
SALIR
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
CONVERSIÓN RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los
ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara.
Usar C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> CONVERSIÓN
RAW le permitirá crear copias JPEG de las imágenes
RAW usando distintas opciones para los ajustes indi-
cados en la página182. Los datos de la imagen origi-
nal no se verán afectados, lo que permitirá que una
única imagen RAW se procese de muchos modos.
1
Con una imagen RAW visualizada, pulse MENU/OK
para visualizar el menú de reproducción.
181
7
El menú de reproducción
2
En el menú de reproducción,
resalte CONVERSIÓN RAW y
pulse MENU/OK para visualizar
los ajustes.
CREAR
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
CONVERSIÓN RAW
CANCELAR
N
Estas opciones también podrán visualizare pulsan-
do el botón Q durante la reproducción.
3
Resalte un ajuste y pulse el
mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la derecha
para visualizar las opciones.
Pulse el mando de enfoque
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la op-
ción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y
volver al listado de ajustes. Repita este paso para
con gurar los ajustes adicionales.
4
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
WB
CONVERSIÓN RAW
200
%
400
%
100
%
182
7
Los ajustes que se pueden con gurar al convertir
imágenes de RAW a JPEG son:
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.DISP.
Permite crear una copia JPEG con los
ajustes en vigor en el momento en que se
tomó la foto.
FORZADO/SUBREVELADO
Ajuste la exposición.
RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en altas luces
para un contraste natural.
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes
tipos de película.
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película.
EQUILIBRIO BLANCO Ajuste el equilibrio blanco.
CAMBIO EQ. BLANCO Ajuste con precisión el equilibrio blanco.
TONO ALT.LUCES Ajuste las altas luces.
TONO SOMBRAS Ajuste las sombras.
COLOR Ajuste la densidad del color.
NITIDEZ Agudice o suavice los per les.
REDUCCIÓN RUIDO Procese la copia para disminuir el moteado.
OPT. MODUL. OBJV.
Mejore la defi nición ajustando la difracción
y la ligera pérdida de enfoque en la periferia
del objetivo.
ESPACIOS COLOR
Elija el espacio de color utilizado para la
reproducción a color.
183
7
El menú de reproducción
BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes
seleccionadas o todas las imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de
proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas
en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO Borre imágenes de una en una.
FOTOGRAMAS SELEC. Elimine varias imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS Elimine todas las imágenes no protegidas.
FOTO
1
Seleccione FOTO para BORRAR en el menú de
reproducción.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK
para borrar (no se mostrará ningún diálogo de
con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
184
7
FOTOGRAMAS SELEC.
1
Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR
en el menú de reproducción.
2
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para se-
leccionar o anular la selección (las imágenes en
álbumes o pedidos de impresión se muestran
mediante S). Las imágenes seleccionadas vie-
nen indicadas por marcas de veri cación (R).
3
Cuando haya  nalizado la operación, pulse
DISP/BACK para visualizar un diálogo de con rma-
ción.
4
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las
imágenes seleccionadas.
185
7
El menú de reproducción
TODAS LAS FOTOS
1
Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en
el menú de reproducción.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las
fotos sin protección.
N
Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta
que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el
botón no puede recuperarse.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
186
7
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen
actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REENCUADRE en el menú de repro-
ducción.
3
Utilice el dial de control trasero para acercar
y alejar el zoom y pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la derecha para des-
plazarse por la imagen hasta visualizar la parte
deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de
con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
N
Los recortes más grandes generan copias más grandes;
todas las copias tienen una relación de 32. Si el tama-
ño de la copia  nal va a ser a, se mostrará en color
amarillo.
187
7
El menú de reproducción
REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar
un diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia
redimensionada en otro archivo.
N
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tama-
ño original de la imagen.
188
7
PROTEGER
Proteja las imágenes contra el borrado acciden-
tal. Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK.
FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el
mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes
y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la se-
lección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Proteja todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimine la protección de todas las
imágenes.
O
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria.
N
Proteger las imágenes seleccionadas actualmente para
cargarlas en teléfonos inteligentes o tabletas empareja-
dos elimina la marca de carga.
189
7
El menú de reproducción
GIRAR IMAGEN
Gire las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de repro-
ducción.
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia abajo para girar la imagen 90° en
sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en
sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará auto-
máticamente en la orientación seleccionada al
reproducirse en la cámara.
N
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la
protección antes de girar las imágenes.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes
giradas en la cámara no serán giradas al visualizarse en
un ordenador o en otras cámaras.
Las imágenes capturadas con D CONFIG. PANTALLA>
VIS. GIRO AUTO se visualizan automáticamente en la
orientación correcta durante la reproducción.
190
7
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la
imagen será procesada para crear una copia con el
efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione SUPR. OJOS ROJOS en el menú de
reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
N
Los resultados varían dependiendo de la escena y del
éxito de la cámara a la hora de detectar rostros. No es
posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías
que ya se han procesado con la función de supresión
de ojos rojos, las cuales aparecen indicadas con el
icono e durante la reproducción.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según el número de rostros detectados.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las
imágenes RAW.
191
7
El menú de reproducción
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Agregue una nota de voz a la fotografía actual.
1
Seleccione para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ
en el menú de reproducción.
2
Visualización de una foto a la que desea agregar
una nota de voz.
3
Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de
control delantero para grabar la anotación. La gra-
bación  naliza al cabo de 30seg. o al soltar el dial.
N
La nueva anotación se grabará sobre cualquier anotación
existente. Borrar la imagen también borra la anotación.
Las notas de voz no se pueden agregar a películas o
imágenes protegidas.
Reproducción de notas de voz
Las imágenes con notas de voz se indican mediante los
iconos q durante la reproducción. Para reproducir una
anotación, seleccione la imagen y pulse el centro del dial
de control delantero; se visualizará una barra de progreso
mientras se reproduce la anotación. Podrá ajustar el volumen
pulsando MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción
y, a continuación, pulsando el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volu-
men. Pulse MENU/OK para reanudar la reproducción. También
puede ajustar el volumen usando D CONFIG. SONIDO>
VOL.REPRODUCCIÓN.
192
7
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteli-
gente o tableta emparejados.
1
Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el
menú de reproducción.
2
Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccio-
nar o cancelar la selección. Repita hasta que se
hayan seleccionado todas las fotos deseadas.
3
Pulse MENU/OK para salir a la reproducción.
N
Si se selecciona para
D
AJUSTE DE CONEXIÓN>
AJUSTES DE Bluetooth> TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES, la carga empezará poco después de
salir a la reproducción o de apagar la cámara.
N
Las órdenes de transferencia de imágenes pueden
contener un máximo de 999 imágenes.
Las imágenes protegidas, imágenes RAW, imágenes gif
y los vídeos no pueden ser seleccionados para la carga.
También puede marcar las imágenes para su carga
pulsando el botón AF-L.
193
7
El menú de reproducción
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten
la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM
Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente
para desplazarse por las imágenes de la cámara,
descargar las imágenes seleccionadas, controlar la
cámara remotamente o cargar datos de ubicación
en la cámara.
N
Para más detalles sobre las descargas y otra informa-
ción, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático. Pulse MENU/OK para comenzar y pulse
el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
derecha o hacia la izquierda para avanzar o retroce-
der. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante
la presentación para ver la ayuda en pantalla. El pase
puede  nalizarse en cualquier momento pulsando
MENU/OK.
N
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de un pase.
194
7
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> ASIST. PARA ÁLBUM.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba
para seleccionar o cancelar la selección. Pulse
MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
N
No se pueden seleccionar fotografías a o menores
ni vídeos para los álbumes.
La primera imagen seleccionada se convierte en la ima-
gen de la carátula. Pulse el mando de enfoque hacia
abajo para seleccionar la imagen actual para la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para
seleccionar todas las fotos para el álbum, seleccio-
ne SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se aña-
dirá a la lista en el menú de asistencia para álbum.
N
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Los
álbumes que no contengan ninguna fotografía se elimina-
rán automáticamente.
Álbumes de fotos
Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con
el software MyFinePix Studio.
195
7
El menú de reproducción
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para
álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a conti-
nuación pulse el mando de enfoque (palanca de
enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las
siguientes opciones; seleccione la opción deseada y
siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum.
BORRAR: Borre el álbum.
196
7
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue imágenes de la cámara a un ordenador
que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM
PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá
instalar el software y con gurar el ordenador como
el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
N
Para más detalles sobre las descargas y otra informa-
ción, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
197
7
El menú de reproducción
PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias digital para las impreso-
ras compatibles con DPOF.
1
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN>
PED.COPIAS (DPOF).
2
Seleccione CON FECHA s para imprimir
la fecha de grabación en las imágenes, SIN
FECHA para imprimir las imágenes sin fechas,
o REINICIAR TODAS para eliminar las imágenes
del pedido de copias antes de proceder.
3
Visualice la imagen que desea incluir o eliminar
del pedido de copias.
4
Pulse el mando de enfoque (pa-
lanca de enfoque) hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar
el número de copias (hasta 99).
Para quitar una imagen de la or-
den, pulse el mando de enfoque
hacia abajo hasta que el núme-
ro de copias sea 0.
Cantidad total
de impresiones
Número de copias
5
Repita los pasos 3–4 para completar el pedido
de copias.
6
El número total de impresiones se muestra en el
monitor. Pulse MENU/OK para salir.
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
198
7
N
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican
con un icono u durante la reproducción.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una
orden de impresión creada con otra cámara, tendrá
que borrar antes de crear la orden de acuerdo a lo
descrito anteriormente.
199
7
El menú de reproducción
IMPRESIÓN IMPR. instax
Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales
instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D AJUSTE
DE CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca
el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la con-
traseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se
conectará a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
instax-12345678
N
Para imprimir un fotograma de una secuencia de
ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar
IMPRESIÓN IMPR. instax.
3
Use el mando de enfoque (pa-
lanca de enfoque) para visualizar
la imagen que desea imprimir y,
a continuación, pulse
MENU/OK
.
La imagen se enviará a la impre-
sora y comenzará la impresión.
100-0020
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
TRANSMIT. ANULAR
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pue-
den imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el
monitor LCD.
200
7
El menú de reproducción
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta de nición
(HD) visualizarán las imágenes con una relación de
aspecto de 32 (esta opción está disponible única-
mente al conectar un cable HDMI). Seleccione 169
para visualizar la imagen de modo que rellene la
pantalla con sus partes superior e inferior recorta-
das, 32 para visualizar toda la imagen con bandas
negras en cada lado.
Opción
Opción
16
16
9
9
3
3
2
2
Pantalla
201
Los menús de
con guración
202
8
D
AJUSTE DE USUARIO
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
Para acceder a los ajustes básicos,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D
(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
USUARIO.
AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
AJUSTE DE MI MENÚ
LIMPIEZA DEL SENSOR
REINICIAR
203
8
AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO>
FORMATEAR en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Se mostrará un diálogo de
con rmación. Para formatear
la tarjeta de memoria, resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para
salir sin formatear la tarjeta de
memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK.
O
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se
borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
los archivos importantes en un ordenador o en otro
dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante
el formateo.
N
El menú formatear también puede visualizarse pulsan-
do el centro del dial de control trasero y manteniendo
pulsado al mismo tiempo el botón b.
¿REALIZAR FORMATO?
ACEPTAR
ANULAR
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
204
8
FECHA/HORA
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/
HORA en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
resaltar el año, el mes, el día, las horas o los mi-
nutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el
orden en el que se visualizan el año, el mes y el
día, resalte el formato de fecha y pulse el mando
de enfoque hacia arriba o hacia abajo.
3
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj.
205
8
AJUSTE DE USUARIO
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantánea-
mente de la zona horaria de origen a la hora local
de su destino. Para especi car la diferencia entre su
hora local y la zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de en-
foque) para elegir la diferencia horaria entre
la hora local y su zona horaria de origen. Pulse
MENU/OK al  nalizar la con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, re-
salte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj
a la hora de su zona horaria, seleccione h ORIGEN.
Si selecciona g LOCAL, g se visualizará en color
amarillo durante aproximadamente tres segundos al
encender la cámara.
Opciones
Opciones
g LOCAL h ORIGEN
206
8
a
Seleccione un idioma.
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones de
uso más frecuentes.
1
Resalte D AJUSTE DE
USUARIO> AJUSTE DE
MI MENÚ en la pestaña
D(CONFIGURAR) y pulse
MENU/OK para visualizar las
opciones a la derecha.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
207
8
AJUSTE DE USUARIO
2
Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para
resaltar la opción AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK.
Las opciones que se pueden
agregar a “mi menú se resal-
tan en azul.
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
AJUSTE DE MI MEN
Ú
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indi-
can con marcas de veri cación.
3
Marque un elemento y pulse
MENU/OK para añadirlo a mi
menú”.
AJUSTE DE MI MEN
Ú
1TAMAÑO IMAGEN
GUARDARMOVER
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de
edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadi-
do todos los elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
Editar “Mi menú”
Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione
ORDENAR ELEMENTOS o ELIMINAR ELEMENTOS en el
paso1.
208
8
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
ACEPTAR: Limpie el sensor inmediatamente.
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: La limpieza del sensor tendrá
lugar al encender la cámara.
CUANDO ESTÁ APAGADA: La limpieza del sensor tendrá
lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza
del sensor no se realizará si la cámara se apaga
estando en el modo de reproducción).
N
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la
limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente.
209
8
AJUSTE DE USUARIO
REINICIAR
Restaure las opciones de disparo o del menú de
con guración a sus valores predeterminados. Las
opciones del equilibrio blanco personalizado, de los
bancos de ajustes personalizados creados usando
EDIT./GUARD.AJ.P., CONFIG. INALÁMB. y del menú
de con guración FECHA/HORA y DIF.HORARIA no
se verán afectadas.
1
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK.
210
8
D
AJUSTE DE SONIDO
Modi que los sonidos de la cámara.
Para acceder a los ajustes de so-
nido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija
CONFIG. SONIDO.
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOLUMEN BOTONES
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la
cámara enfoque. El pitido se puede silenciar selec-
cionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
211
8
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el au-
todisparador está activo. El pitido se puede silenciar
seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al
manejar los controles de la cámara. Seleccione eNO
para deshabilitar los sonidos de control.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
212
8
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador electrónico. Seleccione eNO para desha-
bilitar el sonido del obturador.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador electró-
nico.
Opciones
Opciones
i SONIDO 1 j SONIDO 2 k SONIDO 3
213
8
AJUSTE DE SONIDO
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de
vídeos. Seleccione entre 10 opciones entre 10 (alto)
y 1 (bajo) o seleccione 0 para silenciar el audio du-
rante la reproducción de vídeo.
Opciones
Opciones
109876543210
214
8
D
AJUSTE DE PANTALLA
Modi que los ajustes de pantalla.
Para acceder a los ajustes de pan-
talla, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija
CONFIG. PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO EVF
COLOR EVF
BRILLO LCD
COLOR LCD
MOSTRAR FOTO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
VER EFECTO IMAGEN
BRILLO EVF
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Seleccione MANUAL para elegir entre 13 opciones
entre +5 (brillante) a −7 (oscuro), o seleccione AUTO
para ajustar el brillo automáticamente.
Opciones
Opciones
MANUAL AUTO
215
8
AJUSTE DE PANTALLA
COLOR EVF
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor. Elija entre 11 opciones
entre +5 y −5.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
216
8
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor. Elija entre 11 opciones
entre +5 y −5.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes
después del disparo. Los colores pueden diferir
ligeramente de aquéllos de la imagen  nal y puede
apreciarse “ruido (moteado) a altas sensibilidades.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el
botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador
hasta la mitad. Para acercar el zoom sobre el punto
de enfoque activo, pulse el centro del dial de control
trasero; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1,5 SEG
Las imágenes se visualizan durante el tiempo selec-
cionado o hasta que se pulse el disparador hasta la
mitad.
0,5 SEG
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
217
8
AJUSTE DE PANTALLA
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor
LCD girarán para coincidir con la orientación de la
cámara.
Opciones
Opciones
NO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para permitir
la vista previa de la exposición y del balance de
blancos en el modo de exposición manual, o selec-
cione VER EQUI.BLA. para obtener una vista previa
solo del balance de blancos balance (se recomienda
VER EQUI.BLA. en aquella situaciones en las que la
exposición y el balance de blancos es probable que
cambien durante el disparo, como ocurre cuando
utiliza un  ash con una lámpara de monitorización
incandescente). Seleccione NO al usar un  ash o
en otras situaciones en las que la exposición pueda
variar al realizar la foto.
Opciones
Opciones
VER.EXP./EQUIL.BLANCO VER EQUI.BLA. NO
218
8
VER EFECTO IMAGEN
Seleccione para previsualizar los efectos de simu-
lación de película, equilibrio blanco y otros ajustes
en el monitor, NO para crear sombras en escenas
con poco contraste y escasa iluminación y para faci-
litar la visualización de sujetos difíciles de ver.
Opciones
Opciones
NO
N
Si selecciona NO, los efectos de los ajustes de la cámara
no serán visibles en el monitor y los colores y el tono
diferirán de aquellos obtenidos en la imagen  nal. La
pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los
efectos de los  ltros avanzados y de los ajustes mono-
cromo y sepia.
219
8
AJUSTE DE PANTALLA
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para
el modo de disparo.
Opción
Opción
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
Pantalla
P P
P
Para la composición
de “regla de los
tercios”.
Una cuadrícula de
seis por cuatro.
Encuadre las
imágenes HD en el
recorte que muestran
las líneas en la parte
superior e inferior de
la pantalla.
N
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los
ajustes predeterminados aunque pueden visualizarse
usando D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL.
(
P
221).
220
8
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imá-
genes en orientación “vertical” (retrato) durante la
reproducción.
Opciones
Opciones
NO
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador
de distancia de enfoque.
Opciones
Opciones
METROS PIES
221
8
AJUSTE DE PANTALLA
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos indicados en la pantalla
estándar.
1
En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK
para visualizar los indicadores estándar.
2
Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG.
PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en la pestaña
D(CONFIGURAR).
3
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para
seleccionar o anular la selección.
Elemento
Elemento
Predeter-
Predeter-
minado
minado
GUÍA ENCUADRE
w
NIVEL ELECTRÓNICO
w
CUADRO DE ENFOQUE
R
INDICADOR DISTANC. AF
w
INDICADOR DISTANC. MF
R
HISTOGRAMA
w
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
w
MODO DE DISPARO
R
ABERTURA/VEL.OB./ISO
R
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
R
Compensación Exp. (Dígito)
w
Compensación Exp. (Escala)
R
MODO DE ENFOQUE
R
FOTOMETRÍA
R
Elemento
Elemento
Predeter-
Predeter-
minado
minado
TIPO DE OBTURADOR
R
FLASH
R
MODO CONTINUO
R
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
R
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
R
EQUILIBRIO BLANCO
R
SIMULAC. PELÍCULA
R
RANGO DINÁMICO
R
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
R
NIVEL BATERÍA
R
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
w
222
8
AJUSTE DE PANTALLA
4
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de
los menús y regresar a la pantalla de disparo.
N
Algunos indicadores no se muestran en todos los mo-
dos.
223
8
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Opciones de acceso a los controles de la
cámara.
Para acceder a las opciones de
control, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D (CONFIGURAR) y
elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
OBTURADOR AE
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJ. DIAL COMANDOS
OBTURADOR AF
OPERACIÓN S.S.
AJ. DIAL DE COMANDOS ISO
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de
enfoque (palanca de enfoque).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQUEO
(DESACTIVADO)
El mando de enfoque no puede usarse durante
los disparos.
PULSE n PARA
DESBLOQ.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de
enfoque e incline el mando para seleccionar un
punto de enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto
de enfoque y seleccione un punto de enfoque.
224
8
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña
D(CONFIGURAR).
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el
mando de enfoque (palanca de enfoque) para
resaltar el elemento que desee cambiar y pulse
MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
EFECTO GRANULADO
*
RANGO DINÁMICO
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
ISO
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
AJUSTE NIVEL MIC.
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
225
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna
opción a la posición seleccionada. Al seleccionar
SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
4
Marque el elemento deseado y pulse MENU/OK
para asignarlo a la posición seleccionada.
N
Podrá acceder igualmente al menú rápido en el modo
de disparo manteniendo pulsado el botón Q.
226
8
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija los papeles desempeñados por los botones de
función.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST.
FUNC. (Fn) en la pestaña D(CONFIGURAR).
2
Resalte el control deseado y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AUTODISPARADOR
AJUSTE HORQUILLADO AE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
ISO
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
VER EFECTO IMAGEN
HISTOGRAMA
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
AJUSTE APERTURA
TRANSF. AUTO. DE
IMÁGENES
Bluetooth ACT./DES.
REPRODUCCIÓN
NINGUNA (control deshabilitado)
227
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
N
Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones
de función manteniendo pulsado el botón DISP/BACK.
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO
AE/AF y AF-ACTIVADO no se pueden asignar a los
botones de función táctiles (de T-Fn1 hasta T-Fn4).
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control
en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la
mitad.
FLASH MODELAJE
Si se selecciona FLASH MODELAJE cuando se mon-
ta una unidad de  ash de zapata compatible, puede
pulsar el control para comprobar el disparo del  ash
y veri car la presencia de sombras y similares ( ash
modelaje).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control
para bloquear la emisión del  ash en conformidad
con la opción seleccionada para F AJUSTE DEL
FLASH> MODO BLOQUEO-TTL (
P
166).
228
8
AJ. DIAL COMANDOS
Elija los papeles desempeñados por los diales de
control.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Y F X S.S.
El dial de control delantero controla la apertura y
el dial de control trasero controla la velocidad de
obturación.
Y S.S. X F
El dial de control delantero controla la velocidad de
obturación y el dial de control trasero controla la
apertura.
OPERACIÓN o S.S.
Seleccione NO para desactivar el ajuste  no de la ve-
locidad de obturación usando los diales de control.
Opciones
Opciones
NO
229
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJ. DIAL DE COMANDOS ISO
Seleccione para permitir que la sensibilidad sea
ajustada mediante el dial de control delantero.
Opciones
Opciones
NO
N
La sensibilidad seleccionada con el dial de control se
re eja en el ajuste escogido para A AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO> ISO.
OBTURADOR AF
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el dispara-
dor hasta la mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S
ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfo-
que cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
AF-C
ON: La cámara enfoca mientras el disparador se pulsa
hasta la mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfo-
que cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
230
8
OBTURADOR AE
Si selecciona ON, la exposición permanecerá blo-
queada mientras el disparador esté pulsado hasta la
mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S/MF
ON: La exposición se bloquea cuando el disparador
se pulsa hasta la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad.
AF-C
ON: La exposición se bloquea mientras el dispara-
dor se pulsa hasta la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad.
N
Seleccione OFF para permitir que la cámara ajuste la
exposición antes de cada toma capturada en el modo
de ráfaga.
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione para habilitar la liberación del obtura-
dor cuando no haya un objetivo instalado.
Opciones
Opciones
NO
231
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
DISPARO SIN TARJETA
Seleccione si el obturador puede abrirse sin una
tarjeta de memoria insertada en la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ON
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada,
se puede abrir el obturador para realizar una prueba
de funcionamiento de la cámara y se pueden visuali-
zar los menús de disparo y de confi guración.
OFF
El obturador se desactiva si no hay ninguna tarjeta
de memoria insertada, con lo que se evita la pérdida
accidental de las fotografías tomadas sin una tarjeta
de memoria.
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el
anillo de enfoque para incrementar la distancia de
enfoque.
Opciones
Opciones
X HACIA DERECHA (sentido horario) Y
HACIA IZQUIER. (sentido antihorario)
232
8
MODO BLOQ. AE/AF
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la ex-
posición y/o el enfoque permanecen bloqueados
mientras el botón AE-L o AF-L es pulsado. Si CONMUT.
BLOQ AE/AF es seleccionado, la exposición y/o el
enfoque permanecen bloqueados cuando el botón
AE-L o AF-L estén pulsados, y permanecerán bloquea-
dos hasta que el botón se pulse nuevamente.
Opciones
Opciones
BLOQ.AE/AF AL PUL CONMUT.BLOQ AE/AF
AJUSTE APERTURA
Elija el método utilizado para ajustar la apertura al
utilizar objetivos sin anillos de apertura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO+
o MANUAL
Gire el dial de control delantero para seleccionar
la apertura. Gire de tal modo que pase la apertura
mínima para elegir A (auto).
AUTO
La apertura se selecciona automáticamente; la
cámara funciona en el modo de exposición P (AE
programado) o S (AE con prioridad al obturador).
MANUAL
Gire el dial de control delantero para elegir la aper-
tura; la cámara funciona en el modo de exposición
A (AE con prioridad a la apertura) o M (manual).
233
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL
Habilitar o deshabilitar los controles de pantalla
táctil.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
PANTALLA TÁCTIL
ACT./DES.
: Controles táctiles habilitados; el monitor
LCD funciona como una pantalla táctil.
NO: Controles táctiles deshabilitados; el moni-
tor LCD funciona como una pantalla táctil.
AJ. PANTALLA
TÁCTIL EVF
Seleccione el área del monitor LCD (TODO,
DERECHA o IZQUIERDA) utilizada para los
controles táctiles mientras el visor está activado,
o elija NO para deshabilitar los controles táctiles
mientras el visor está en uso.
234
8
D
GESTIÓN DE ENERGÍA
Con gure los ajustes de control de energía.
Para acceder a los ajustes
de control de energía, pulse
MENU/OK, seleccione la pesta-
ña D(CONFIGURAR) y elija
CONTROL ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
RENDIMIENTO
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir
antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos
más reducidos aumentan la vida de la pila; si selec-
ciona NO, deberá apagar la cámara manualmente.
Opciones
Opciones
5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEG 15 SEG NO
235
8
GESTIÓN DE ENERGÍA
RENDIMIENTO
Ajuste la con guración del control de energía.
Opción
Opción
Rendimiento de
Rendimiento de
AF (velocidad)
AF (velocidad)
Calidad de la
Calidad de la
pantalla LCD/EVF
pantalla LCD/EVF
Duración de la
Duración de la
batería
batería
AL REND Rápida Muy alta Baja
ESTÁNDAR Normal Alta Normal
N
Al seleccionar ESTÁNDAR, la velocidad de fotogramas
disminuirá al no realizar ninguna operación. Accionar
los controles de la cámara devolverá la velocidad de
fotogramas a su nivel normal.
236
8
D
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
Modi que los ajustes de gestión de archivos.
Para acceder a los ajustes de gestión
de archivos, pulse MENU/OK, seleccio-
ne la pestaña D (CONFIGURAR) y
elija CONF. DAT. GUARD..
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CONTADOR
GUARDAR FOTO ORG
EDIT. NOM. ARCH.
INFO. DE COPYRIGHT
237
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en
archivos de imagen cuyos nombres
se crean utilizando un número de
cuatro dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo utiliza-
do. El número de archivo se visualiza
durante la reproducción como se muestra. CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia
desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al
formatear la tarjeta de memoria actual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de
archivo utilizado o del primer número de archivo disponible,
el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el
número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la
tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
N
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador que-
da inhabilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de
transferir a un ordenador las imágenes que desea conservar.
Seleccionar D AJUSTE DE USUARIO> REINICIAR
ajusta CONTADOR a SEGUIR sin embargo no reinicia el
número de archivo.
El número de foto de las imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
Número de foto
Número de
directorio
Número
de archivo
238
8
GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar las copias no procesa-
das de las imágenes tomadas usando SUPR. OJOS
ROJOS.
Opciones
Opciones
NO
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el pre jo del nombre del archivo. Las imáge-
nes sRGB usan pre jos de cuatro letras (predetermi-
nado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un pre jo de
tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
Opción
Opción
Pre jo
Pre jo
predeterminado
predeterminado
Ejemplo de nombre de
Ejemplo de nombre de
archivo
archivo
sRGB DSCF ABCD0001
AdobeRGB _DSF _ABC0001
239
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
INFO. DE COPYRIGHT
Se puede añadir información de derechos de autor
en forma de etiquetas Exif a las nuevas imágenes a
medida que se toman. Los cambios en la informa-
ción de derechos de autor solamente se ven re eja-
dos en las imágenes tomadas después de realizar los
cambios.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOSTRAR INFO. DE
COPYRIGHT
Muestra la información de derechos de autor
actual.
INTRO. INFO. DEL
AUTOR
Introduzca el nombre del creador.
INTRO. INFO. DE
COPYRIGHT
Introduzca el nombre del propietario de los
derechos de autor.
ELIMINAR INFO.
COPYRIGHT
Borra la información de derechos de autor
actual. Este cambio sólo se aplica a las imá-
genes tomadas después de seleccionar esta
opción; la información de derechos de autor
grabada con las imágenes existentes no se
ve afectada.
240
8
D
AJUSTE DE CONEXIÓN
Ajuste la con guración para la conexión a
otros dispositivos.
Para acceder a los ajustes de cone-
xión, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña
D
(CONFIGURAR) y elija
AJUSTE DE CONEXIÓN.
N
Para obtener más información sobre las conexiones
inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
CONFIG. AUTOG. PC
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
CONF.CONEX.IMPR.
241
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
Con gure los ajustes de Bluetooth.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REGISTRO DE
VINCULACIÓN
Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente
o tableta, seleccione esta opción y, a continuación,
ejecute FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo
inteligente y toque REGISTRO DE VINCULACIÓN.
ELIMINAR REG.
VINCULACIÓN
Finalización del emparejamiento.
Bluetooth
ACT./DES.
: La cámara establece automáticamente una co-
nexión Bluetooth con los dispositivos emparejados
cuando se enciende.
NO: La cámara no se puede conectar a través de
Bluetooth.
TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES
: Permite marcar las fotos para su carga a medida
que se van tomando.
NO: Las fotos no están marcadas para la carga en
el momento en que se toman, pero las imágenes
JPEG se pueden seleccionar para la carga usando
la opción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el
menú de reproducción.
N
Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM
Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de
emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes.
Cuando se selecciona para Bluetooth ACT./DES. y
TRANSF. AUTOM. IMÁGENES, la carga en dispositivos
emparejados comenzará poco después de que salga a la
reproducción o apague la cámara.
242
8
CONFIG. AUTOG. PC
Ajuste la con guración para la conexión con ordena-
dores a través de una LAN inalámbrica.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONFIG. AUTOG. PC
Seleccione el método utilizado para conectarse a
ordenadores a través de una LAN inalámbrica.
CONFIG. SENCILLA: Conecte mediante WPS.
CONFIG. MANUAL: Seleccione la red de una
lista (SELEC. DE LISTA) o introduzca el nom-
bre manualmente (INTRODUCIR SSID).
ELIMINAR PC DEST.
Eliminar los destinos seleccionados.
DATOS CONEX.
PREV.
Ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha
conectado recientemente.
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la con guración para la conexión a impreso-
ras FUJIFILM instax SHARE opcionales.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se
puede encontrar en la parte inferior de
la impresora; la contraseña por defecto
es “1111”. Si ya ha elegido una contra-
seña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
243
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
Ajuste la con guración para la conexión a las redes
inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NOMBRE
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identi-
car la cámara en la red inalámbrica (a la cámara
se le asigna un nombre único de forma prede-
terminada).
REDUC. IMAG. H
Elija (el ajuste predeterminado, recomendado
en la mayoría de los casos) para cambiar el tamaño
de las imágenes a H para cargarlas en teléfonos
inteligentes, NO para cargar las imágenes en su
tamaño original. El cambio de tamaño únicamente
es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteli-
gente; el original no se ve afectado.
GEOETIQUETADO
Seleccione si los datos de ubicación descargados
desde un teléfono inteligente se incrustarán o no
en las fotografías a medida que se van tomando.
INFO UBICACIÓN
Visualice los datos de ubicación descargados por
última vez desde un teléfono inteligente.
244
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores
predeterminados.
245
Accesos directos
246
9
Opciones de los accesos directos
Personalice los controles de la cámara para
adaptarlos a su estilo o situación.
Las opciones usadas frecuentemente pueden aña-
dirse al menú Q o a un mi menú” personalizado o
asignarse a un botón Fn (función) para el acceso
directo:
El menú Q (
P
247): El menú Q se visualiza pulsando
el botón Q. Use el menú Q para visualizar o cambiar
las opciones seleccionadas para los elementos del
menú frecuentemente utilizados.
“Mi menú” (
P
256): Añada opciones usadas fre-
cuentemente a este menú personalizado que
podrá visualizar pulsando MENU/OK y seleccionando
la pestaña E (“MI MENÚ”).
Los botones de función (
P
252): Use los botones
de función para el acceso directo a las funciones
seleccionadas.
247
9
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a las opcio-
nes seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido
está compuesto de los siguientes elementos:
BASE
SELECC. AJ. PERS.
AJUSTAR
A
SELECC. AJ. PERS.
B
ISO
C
RANGO DINÁMICO
D
EQUILIBRIO BLANCO
E
REDUCCIÓN RUIDO
F
TAMAÑO IMAGEN
G
CALIDAD IMAGEN
H
SIMULAC. PELÍCULA
I
TONO ALT.LUCES
J
TONO SOMBRAS
K
COLOR
L
NITIDEZ
M
AUTODISPARADOR
N
MODO AF
O
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
P
BRILLO LCD/EVF
248
9
El menú rápido muestra las opciones selecciona-
das actualmente para los elementos
B
P
, que
pueden modi carse tal y como se describe en la
página250.
SELECC. AJ. PERS.
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
SELECC. AJ. PERS. (elemento
A
) muestra el banco de
ajustes personalizados actual:
q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
tu: Seleccione un banco para visualizar los ajustes
guardados usando la opción H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN> EDIT./GUARD.AJ.P..
rs: El banco de ajustes personalizados actual.
249
9
El botón Q (menú rápido)
Visualización y cambio de los ajustes
1
Pulse Q para visualizar el menú
rápido durante los disparos.
2
Use el mando de enfoque (pa-
lanca de enfoque) para resal-
tar elementos y gire el dial de
control trasero para cambiar.
BASE
SELECC. AJ. PERS.
AJUSTAR
N
Los cambios no se guardan
en el banco de ajustes actual.
Los ajustes distintos de los
del banco de ajustes actual
(tu) se indican en rojo.
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
250
9
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el
menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q
durante los disparos.
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el
mando de enfoque (palanca de enfoque) para
resaltar el elemento que desee cambiar y pulse
MENU/OK.
251
9
El botón Q (menú rápido)
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
EFECTO GRANULADO
*
RANGO DINÁMICO
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
ISO
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
AJUSTE NIVEL MIC.
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna
opción a la posición seleccionada. Al seleccionar
SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
N
El menú rápido puede editarse igualmente usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP..
252
9
Los botones Fn (función)
Las funciones de cada uno de los botones de
función pueden seleccionarse manteniendo
pulsado el botón.
N
Se puede acceder a las funciones asignadas a los boto-
nes del T-Fn1 al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor.
Las asignaciones predeterminadas son:
Botón Fn1
Botón Fn1
Fotometría
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)
Simulación de película
T-Fn1 (deslizar hacia arriba)
T-Fn1 (deslizar hacia arriba)
Modo AF
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)
Equilibrio blanco
253
9
Los botones Fn (función)
T-Fn4 (deslizar hacia abajo)
T-Fn4 (deslizar hacia abajo)
Sensibilidad
Botón AF-L
Botón AF-L
Bloqueo de enfoque
Botón AE-L
Botón AE-L
Bloqueo de exposición
Centro del dial de comando trasero
Centro del dial de comando trasero
Comprob. enfoque
254
9
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones:
1
Mantenga pulsado el botón
DISP/BACK hasta que visualice
un menú de selección de
botón.
2
Resalte un botón y pulse MENU/OK.
3
Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para
asignarla al botón seleccionado. Seleccione entre:
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AUTODISPARADOR
AJUSTE HORQUILLADO AE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
ISO
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
VER EFECTO IMAGEN
HISTOGRAMA
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
AJUSTE APERTURA
TRANSF. AUTO. DE
IMÁGENES
Bluetooth ACT./DES.
REPRODUCCIÓN
NINGUNA (control deshabilitado)
255
9
Los botones Fn (función)
N
Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse
igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUST. FUNC. (Fn).
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO
AE/AF y AF-ACTIVADO no se pueden asignar a los
botones de función táctiles (de T-Fn1 hasta T-Fn4).
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control
en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la
mitad.
FLASH MODELAJE
Si se selecciona FLASH MODELAJE cuando se mon-
ta una unidad de  ash de zapata compatible, puede
pulsar el control para comprobar el disparo del  ash
y veri car la presencia de sombras y similares ( ash
modelaje).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control
para bloquear la emisión del  ash en conformidad
con la opción seleccionada para F AJUSTE DEL
FLASH> MODO BLOQUEO-TTL (
P
166).
256
9
E
MI MENÚ
Acceda a un menú personalizado con las op-
ciones de uso más frecuentes.
Para visualizar mi menú”, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña E(MI
MENÚ).
SALIR
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ISO
MI MENÚ
N
La pestaña E solamente está disponible si se han
asignado opciones a MI MENÚ.
AJUSTE DE MI MENÚ
Para seleccionar los elementos indicados en la pes-
taña E (MI MENÚ):
1
Resalte D AJUSTE DE
USUARIO> AJUSTE DE
MI MENÚ en la pestaña
D(CONFIGURAR) y pulse
MENU/OK para visualizar las
opciones a la derecha.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
257
9
MI MENÚ
2
Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para
resaltar la opción AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK.
Las opciones que se pueden
agregar a “mi menú se resal-
tan en azul.
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
AJUSTE DE MI MEN
Ú
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indi-
can con marcas de veri cación.
3
Marque un elemento y pulse
MENU/OK para añadirlo a mi
menú”.
AJUSTE DE MI MEN
Ú
1TAMAÑO IMAGEN
GUARDARMOVER
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de
edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadi-
do todos los elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
Editar “MI MENÚ”
Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione
ORDENAR ELEMENTOS o ELIMINAR ELEMENTOS en el
paso1.
258
MEMO
259
Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales
260
10
Unidades de  ash externas
Las unidades de  ash pueden instalarse en la
zapata o conectarse a través del terminal de
sincronización.
Las unidades de  ash externas opcionales son más
potentes que la EF-X8 suministrada con la cámara.
Algunas son compatibles con la sincronización de
alta velocidad (FP) y pueden usarse con velocidades
de obturación más rápidas que la velocidad de sin-
cronización; otras pueden funcionar como unidades
de  ash maestras controlando las unidades de  ash
remotas a través del control de  ash inalámbrico
óptico.
O
En algunas circunstancias podría no ser capaz de reali-
zar un disparo de prueba, por ejemplo, al visualizar un
menú de con guración en la cámara.
261
10
Unidades de  ash externas
Con guración del  ash
Para con gurar los ajustes de una unidad de  ash
instalada en la zapata o conectada a través del ter-
minal de sincronización:
1
Conecte la unidad a la cámara.
2
En el modo de disparo, se-
leccione AJUSTE FUNCIÓN
FLASH en la pestaña del menú
F(AJUSTE DEL FLASH). Las
opciones disponibles varían
con la unidad de  ash.
Menú
Menú
Descripción
Descripción
P
P
FLASH
PROPORCIONADO
Visualizado al instalar la unidad de fl ash
EF-X8 suministrada en la zapata y elevarla.
107
TERMINAL DE
SINCRONIZACIÓN
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN se
visualiza si se baja el EF-X8 y no se mon-
tan en la zapata ni una unidad de fl ash ni
una unidad de fl ash incompatible.
263
FLASH DE MONTAJE
CON BASE
Visualizado al instalar una unidad de
ash opcional en la zapata y activarla.
264
CONTROL(ÓPTICO)
Visualizado si una unidad de fl ash
opcional que funcione como maestra
para el control de fl ash remoto inalám-
brico óptico de FUJIFILM está conectada
y activada.
269
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
262
10
3
Resalte los elementos usando
el mando de enfoque (palanca
de enfoque) y gire el dial de
control trasero para modi car
el ajuste resaltado.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH PROPORCIONADO
4
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una
opción distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH> SUPR.
OJOS ROJOSS y la opción “FACE ON” se selecciona para
G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL. La
función de supresión de ojos rojos minimiza los ojos rojos”
provocados cuando la luz del  ash se re eja en las retinas del
sujeto.
263
10
Unidades de  ash externas
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
TERMINAL DE
SINCRONIZACIÓN se
visualiza si se baja el
EF-X8 y no se montan
en la zapata ni una
unidad de  ash ni una
unidad de  ash incom-
patible.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control
del  ash
Elija entre las opciones siguientes:
M: Una señal de disparo se transmite a través de
los contactos X de la zapata cuando se toma una
fotografía. Seleccione una velocidad de obturación
más lenta que la velocidad de sincronización;
podrían ser necesarias velocidades más lentas si
la unidad usa fl ashes largos o posee un tiempo de
respuesta bajo.
D (NO): La señal de disparo está deshabilitada.
B
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediata-
mente después de que se abra el obturador
(H/1ª CORTINA) o inmediatamente antes de que se
cierre (I/2ª CORTINA). Se recomienda 1ª CORTINA en
la mayoría de las ocasiones.
264
10
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Las siguientes opciones
estarán disponibles con
las unidades de  ash de
zapata opcionales.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control
del  ash
El modo de control de fl ash seleccionado con la uni-
dad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse
desde la cámara; las opciones disponibles varían en
función del fl ash.
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash
(
B
).
M: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada
sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la
cámara. La potencia puede, en algunas ocasiones,
ajustarse desde la cámara (
B
).
MULTI: Flash de repetición. Las unidades de fl ash de
zapata compatibles se dispararán múltiples veces
con cada disparo.
D (NO): El fl ash no se dispara. Algunas unidades
de fl ash pueden apagarse desde la cámara.
265
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
B
Compensación/
Potencia del
ash
Las opciones disponibles varían con el modo de
control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor
completo podría no aplicarse si se exceden los
límites del sistema de control del fl ash). En los
casos de EF-X20, EF-20, EF-42 y EF-X500, el valor
seleccionado se añade al valor seleccionado con la
unidad de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash (solamente
unidades compatibles). Seleccione entre valores
expresados como fracciones de plena potencia, de
⁄ (modo M) o ¼ (MULTI) hasta ⁄ en incrementos
equivalentes a ⁄EV. Podrían no obtenerse los
resultados deseados con valores bajos si exceden
los límites del sistema de control del fl ash; realice
una toma de prueba y compruebe los resultados.
266
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
C
Modo de  ash
(TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash
TTL. Las opciones disponibles varían en función del
modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado.
E(FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola-
mente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se
ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece
un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad,
el fl ash se disparará al tomar la foto.
F(ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea
posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta
acordemente al brillo del sujeto. El fl ash no se
disparará si no está totalmente cargado al soltar el
obturador.
G(SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con
velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos
de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El
ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
267
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
D
Sincronización
Controle la sincronización del fl ash.
H(1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma
general la mejor opción).
I(2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
R (
FP(HSS) AUTOMÁTICO
): Sincronización de alta
velocidad (solamente unidades compatibles).
La cámara activa automáticamente la sincroni-
zación de alta velocidad de la cortina delantera
a velocidades de obturación más rápidas que la
velocidad de sincronización del fl ash. Equivalente
a 1ª CORTINA al seleccionar MULTI para el modo de
control del fl ash.
E
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para
las unidades compatibles con el zoom con fl ash.
Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde
la cámara. Si selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se
ajustará automáticamente de modo que la cobertu-
ra coincida con la distancia focal del objetivo.
F
Iluminación
Si la unidad es compatible con esta función, selec-
cione entre:
J(PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama redu-
ciendo ligeramente la cobertura.
K(ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al
ángulo de la imagen.
L
(PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la
cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
268
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
G
Luz LED
Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED
integrada durante la fotografía estática (solamente
unidades compatibles): como captador de luz
(M/CAPTURAR LA LUZ), como luz auxiliar de AF
(N/AYUDAR AF) o como captador de luz y luz
auxiliar de AF (O/CAPTURAR LUZ + AYUD. AF). Elija OFF
para deshabilitar la luz LED durante la fotografía.
G
Número de
ashes
*
Seleccione el número de veces que el fl ash se
disparará cada vez que el obturador se abra en el
modo MULTI.
H
Frecuencia
*
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el
modo MULTI.
* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del
sistema de control del fl ash.
269
10
Unidades de  ash externas
CONTROL(ÓPTICO)
Las opciones indica-
das a la derecha serán
visualizadas si la uni-
dad está funcionando
actualmente como
ash maestro para el
control de  ash remoto
inalámbrico óptico de
FUJIFILM.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
CONTROL(ÓPTICO)
Las unidades maestra y
remotas pueden colocar-
se en un máximo de tres
grupos (A, B y C) y el modo
del  ash y el nivel del  ash
pueden ajustarse indepen-
dientemente para cada
grupo. Hay disponibles cuatro canales para la comu-
nicación entre las unidades; podrán usarse distintos
canales para diferentes sistemas de  ash o para
evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.
BB
A
C
270
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del  ash
(grupoA)
Seleccione modos de control de fl ash para los
grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para
los grupos A y B.
TTL: Las unidades del grupo se disparan en el
modo TTL. La compensación de fl ash puede ajus-
tarse independientemente para cada grupo.
TTL%: Si selecciona TTL% para el grupo A o B, podrá
especifi car la potencia del grupo seleccionado a
modo de porcentaje del otro y ajustar la compen-
sación de fl ash general para ambos grupos.
M: En el modo M, las unidades del grupo se dispa-
ran a la potencia seleccionada (expresada como
fracción de la potencia total) sin importar el brillo
del sujeto ni los ajustes de la cámara.
MULTI: Seleccionar MULTI para cualquier grupo
ajusta todas las unidades de todos los grupos en el
modo de fl ash de repetición. Todas las unidades se
dispararán múltiples veces en cada disparo.
D (NO): Si selecciona OFF, las unidades del
grupo no se dispararán.
B
Modo de
control del  ash
(grupo B)
C
Modo de
control del  ash
(grupo C)
271
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
D
Compensación/
Potencia del
ash (grupo A)
Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en
conformidad con la opción seleccionada para el
modo de control de fl ash. Tenga en cuenta que el
valor completo podría no aplicarse si se exceden los
límites del sistema de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash.
TTL%: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y
B, y ajuste la compensación de fl ash general.
E
Compensación/
Potencia del
ash (grupo B)
F
Compensación/
Potencia del
ash (grupo C)
272
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
G
Modo de  ash
(TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash
TTL. Las opciones disponibles varían en función del
modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado.
E(FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola-
mente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se
ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece
un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad,
el fl ash se disparará al tomar la foto.
F(ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea
posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta
acordemente al brillo del sujeto. El fl ash no se
disparará si no está totalmente cargado al soltar el
obturador.
G(SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con
velocidades de obturación lentas al fotografi ar
sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje
nocturno. El fl ash no se disparará si no está total-
mente cargado al soltar el obturador.
273
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
H
Sincronización
Controle la sincronización del fl ash.
H(1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma
general la mejor opción).
I(2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
R (
FP(HSS) AUTOMÁTICO
)
: Sincronización de alta
velocidad (solamente unidades compatibles). La
cámara activa automáticamente la sincronización de
alta velocidad de la cortina delantera a velocidades de
obturación más rápidas que la velocidad de sincroni-
zación del fl ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccio-
nar MULTI para el modo de control del fl ash.
I
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para
las unidades compatibles con el zoom con fl ash.
Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde la
cámara. Si selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará
automáticamente de modo que la cobertura coincida
con la distancia focal del objetivo.
J
Iluminación
Si la unidad es compatible con esta función, selec-
cione entre:
J(PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama redu-
ciendo ligeramente la cobertura.
K(ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al
ángulo de la imagen.
L(PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligera-
mente la cobertura para obtener una iluminación
más uniforme.
274
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
K
Maestro
Asigne el fl ash maestro al grupo A (Gr A), B (Gr B)
o C (Gr C). Si se selecciona OFF la potencia del fl ash
maestro se mantendrá a un nivel que no afectará a
la imagen fi nal. Solamente disponible si la unidad
está montada en la zapata de la cámara como fl ash
maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico de FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M.
K
Número de
ashes
Seleccione el número de veces que el fl ash se
disparará cada vez que el obturador se abra en el
modo MULTI.
L
Canal
Seleccione el canal usado por el fl ash maestro para
la comunicación con las unidades de fl ash remotas.
Podrán usarse distintos canales para diferentes
sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar
múltiples sistemas cerca.
L
Frecuencia
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el
modo MULTI.
275
10
Objetivos
La cámara puede ser utilizada con objetivos
para la montura X FUJIFILM.
Partes del objetivo
A
Parasol
B
Marcas de montaje
C
Anillo de enfoque
D
Anillo del zoom
E
Anillo de apertura
F
Interruptor O.I.S.
G
Interruptor de modo de apertura
H
Contactos de señal del objetivo
I
Tapa de objetivo frontal
J
Tapa de objetivo trasera
276
10
Extracción de las tapas del objetivo
Retire las tapas del objetivo tal y
como se muestra.
N
Las tapas del objetivo podrían diferir de aquellas mos-
tradas.
Instalación de los parasoles
Una vez instalados, los parasoles
reducen el deslumbramiento y
protegen al elemento del objetivo
frontal.
277
10
Objetivos
Objetivos con anillos de apertura
En cualquier ajuste excepto A,
podrá ajustar la apertura girando
el anillo de apertura del objetivo
(modos de exposición A y M).
El interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor de
modo de apertura, la apertura puede
ajustarse manualmente deslizando el
interruptor a Z y girando el anillo de
apertura.
A
nillo de apertura
Interruptor de
modo de apertura
N
Si el anillo de apertura está ajustado en A, gire el dial de
control delantero para ajustar la apertura.
A 16 11 8 5.6 4
2.8
A161185.64
Anillo de apertura
278
10
Objetivos sin anillos de apertura
El método utilizado para
ajustar la apertura pue-
de seleccionarse utilizando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE APERTURA. Si se seleccio-
na una opción distinta de AUTO,
la apertura puede ajustarse utilizando el dial de
control delantero.
N
El ajuste predeterminado del control de la apertura se
realiza con el dial de control delantero, sin embargo
puede reasignarse al dial de control trasero usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Si el objetivo es compatible con
la función de estabilización de
imagen óptica (O.I.S.), el modo de
estabilización de imagen se puede
seleccionar en los menús de la cá-
mara. Para activar la estabilización
de imagen, deslice el interruptor
O.I.S. hacia ON.
Interruptor O.I.S.
279
10
Objetivos
Objetivos de enfoque manual
Deslice el anillo de enfoque hacia
delante para enfocar automática-
mente.
Para el enfoque manual, deslice
el anillo de enfoque hacia atrás y
gírelo mientras observa los efectos
en la pantalla de la cámara. Para el
enfoque manual puede ayudarse
de los indicadores de la distancia
de enfoque y de la profundidad de
campo.
O
Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no
estar disponible en todos los modos de disparo.
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo
muestra la profundidad de campo
aproximada (la distancia por delante y
por detrás del punto de enfoque que
aparece enfocada). El indicador se visua-
liza en formato de película.
280
10
Objetivos
Cuidados del objetivo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continua-
ción limpie suavemente con un paño seco y suave.
Las manchas se pueden eliminar limpiando suave-
mente con un papel de limpieza para objetivos de
FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad
de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no
utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delante-
ra y trasera.
281
Conexiones
282
11
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la
cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos
HDMI usando un cable HDMI de terceros.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable tal y como se muestra a con-
tinuación, asegurándose de insertar completa-
mente los conectores.
O
Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
3
Con gure el dispositivo para la entrada HDMI
tal y como se ha descrito en la documentación
suministrada con el dispositivo.
Introducir en el
conector HDMI
Introducir en el Micro
conector HDMI (Tipo D)
283
11
Salida HDMI
4
Encienda la cámara. Ahora puede capturar y
reproducir imágenes mientras visualiza la pan-
talla del televisor y guarda las imágenes en el
dispositivo HDMI.
O
El cable USB no se puede utilizar mientras esté conec-
tado un cable HDMI.
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la
escena a través del objetivo de la cámara o guarde el
metraje en el dispositivo HDMI.
N
Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y
FullHD en una grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a
de la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las
imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI.
Tenga en cuenta que los controles de volumen de la
cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos
reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
O
Algunos televisores pueden mostrar brevemente una
pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
284
11
Transferencia inalámbrica
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a
ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas.
Para más información, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
fujilm Wi-Fi app
Teléfonos inteligentes y tabletas:
FUJIFILMCameraRemote
Instale la versión más reciente de la aplicación
FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente
o tableta para conectarse a la cámara mediante Wi-Fi
o Bluetooth®. Para más detalles sobre las descargas y
otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
285
11
Transferencia inalámbrica
Teléfonos inteligentes y tabletas:
EmparejamientoBluetooth®
Use D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE
Bluetooth> REGISTRO DE VINCULACIÓN para
emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o
tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para
descargar fotos desde la cámara.
N
Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Teléfonos inteligentes y tabletas: Wi-Fi
Use las opciones de COMUNIC. INALÁMB. en
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO en el menú de
reproducción para conectar con un teléfono inteligente
o tableta a través de Wi-Fi. Una vez se haya conectado,
podrá desplazarse por las imágenes de la cámara, des-
cargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara
remotamente o copiar datos de ubicación en la cámara.
286
11
Transferencia inalámbrica
Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave
Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC
AutoSave en su ordenador para cargar imágenes
desde la cámara a través de redes inalámbricas. Para
más detalles sobre las descargas y otra información,
visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
Ordenadores: Conexiones inalámbricas
Podrá cargar las imágenes desde la cámara usan-
do la opción AUTOGUARDAR EN PC del menú de
reproducción.
287
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Copie las imágenes en un ordenador a través
de USB.
Windows (MyFinePix Studio)
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su orde-
nador, desde donde podrá almacenarlas, visualizarlas,
organizarlas e imprimirlas. MyFinePix Studio está dispo-
nible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
fujilm mfs
Una vez  nalizada la descarga, haga doble clic en el
archivo descargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las
instrucciones en pantalla para  nalizar la instalación.
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image
Capture (suministrado con su ordenador) u otro software.
RAW FILE CONVERTER EX 2.0
Para ver archivos RAW en su ordenador, use RAW FILE
CONVERTER EX2.0, disponible para su descarga desde:
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
fujilm rfc
288
11
Conexión de la cámara
1
Busque una tarjeta de memoria que contenga
las imágenes que desea copiar en el ordenador
e introduzca la tarjeta en la cámara.
O
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria. Introduzca una pila nueva o
completamente cargada antes de conectar la cámara.
2
Tenga preparado un cable USB 2.0 de terceros
con un conector Micro USB (Micro-B). Apague
la cámara y conecte el cable, asegurándose de
que los conectores se encuentren totalmente
insertados.
N
El cable USB no debe tener más de 1,5m de largo y
debe ser apto para la transferencia de datos.
289
11
Conexión a ordenadores a través de USB
3
Encienda la cámara.
4
Copie las imágenes en el ordenador usando
MyFinePix Studio o las aplicaciones proporcio-
nadas con el sistema operativo.
5
Cuando haya  nalizado la transferencia, apague
la cámara y desconecte el cable USB.
290
11
Conexión a ordenadores a través de USB
O
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un
gran número de imágenes, puede haber una demora
antes de que se abra el software y podría no ser posible
importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas
de memoria para transferir las imágenes.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara indicadora esté apagada antes de apagar
la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de
imágenes copiadas es muy grande, la lámpara indicado-
ra podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con
esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes
guardadas en un servidor de red utilizando el software de la
misma forma que en un ordenador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o pro-
veedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requie-
ren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
291
11
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en
impresoras instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF.
CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la
impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se
puede encontrar en la parte inferior de
la impresora; la contraseña por defecto
es “1111”. Si ya ha elegido una contra-
seña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
292
11
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ
DE REPRODUCCIÓN>
IMPRESIÓN IMPR. instax.
La cámara se conectará a la
impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
instax-12345678
N
Para imprimir un fotograma de una secuencia de
ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar
IMPRESIÓN IMPR. instax.
3
Use el mando de enfoque
(palanca de enfoque) para
visualizar la imagen que desea
imprimir y, a continuación,
pulse MENU/OK.
100-0020
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
TRANSMIT. ANULAR
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se
pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el
monitor LCD.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenza-
rá la impresión.
293
Notas técnicas
294
12
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios
opcionales. Para obtener la información más
reciente sobre los accesorios disponibles en
su región, consulte a su representante local
de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/
products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-W126/NP-W126S: Pueden adquirirse pilas recargables
adicionales de gran capacidad NP-W126/NP-W126S
según se necesite.
Cargadores de pilas
Cargadores de pilas
BC-W126: Se pueden adquirir cargadores de pilas de
repuesto según se requiera. A +20 °C, el BC-W126 carga
una NP-W126/NP-W126S en aproximadamente 150mi-
nutos.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
AC-9V (requiere el acoplador de CC CP-W126): Use este adaptador de alimen-
tación de CA 100–240V, 50/60Hz durante el disparo y reproducción
prolongados o al copiar imágenes a un ordenador.
Acopladores de CC
Acopladores de CC
CP-W126: Conecte el AC-9V a la cámara.
295
12
Accesorios de FUJIFILM
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-90: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o
para mantener el obturador abierto durante una exposi-
ción prolongada.
Micrófonos estéreo
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de
vídeo.
Objetivos FUJINON
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie XF: Objetivos intercambiables de uso
exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Objetivos de la serie XC: Objetivos intercambiables de uso
exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-X500: Esta unidad de fl ash de clip posee un número
de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sin-
cronización de alta velocidad), permitiendo su uso con
velocidades de obturación que excedan la velocidad de
sincronización del fl ash. Alimentado por cuatro pilas AA
o un pack de pilas EF-BP1 opcional, es compatible con el
control de fl ash manual y TTL y con el zoom automático
motorizado dentro de la gama 24–105mm (formato
equivalente a 35mm) y posee control de fl ash inalám-
brico óptico FUJIFILM, permitiendo su uso como unidad
de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash
remoto inalámbrico. El cabezal de fl ash se puede girar
hacia arriba 90°, hacia abajo 10°, hacia la izquierda 135° o
hacia la derecha 180° para una iluminación rebotada.
296
12
Unidades de  ash de zapata (continuación)
Unidades de  ash de zapata (continuación)
EF-42: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por cua-
tro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y
es compatible con el control de fl ash TTL y manual y con
el zoom motorizado automático en el rango 24–105mm
(formato equivalente de 35mm). El cabezal de fl ash se
puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y
hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número
de guía de 20 (ISO 100, m). Alimentada por dos pilas
AAA, esta unidad compacta y ligera posee un dial para
el ajuste de la potencia del fl ash manual o la compensa-
ción del fl ash TTL.
EF-20: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por dos
pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash TTL (control de fl ash
manual no compatible). El cabezal de fl ash se puede
girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada.
Empuñaduras
Empuñaduras
MHG-XE3: Muestra un agarre mejorado. Las pilas y las tarjetas de
memoria se pueden extraer con la empuñadura en su sitio, y la
empuñadura está equipada con un raíl para las monturas de zapata
rápida de la cámara.
Fundas de cuero
Fundas de cuero
BLC-XE3: Esta funda combina funcionalidad con el lujo del cuero y
viene equipada con un paño que puede ser utilizado para envolver la
cámara antes de guardarla en la funda, etc. Puede realizar fotografías,
y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraí-
das con la cámara aún dentro de la funda.
297
12
Accesorios de FUJIFILM
Bandas de agarre
Bandas de agarre
GB-001: Mejora el agarre. Combinada con una empuñadura para un
manejo más seguro.
Tubos de extensión macro
Tubos de extensión macro
MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas
altas de reproducción.
Teleconversores
Teleconversores
XF1.4X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles
en aproximadamente 1,4×.
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en
aproximadamente 2,0×.
Adaptadores de montura
Adaptadores de montura
ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con
una amplia selección de objetivos de montura M.
Tapas del cuerpo
Tapas del cuerpo
BCP-001: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un
objetivo instalado.
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
SP-1/SP-2: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir
imágenes en película instax.
298
12
Software de FUJIFILM
La cámara puede utilizarse con el siguiente
software de FUJIFILM.
FUJIFILM Camera Remote
Establezca una conexión inalámbrica entre su cáma-
ra y un teléfono inteligente o tableta (
P
284).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
FUJIFILM PC AutoSave
Descargar imágenes desde la cámara a través de
redes inalámbricas (
P
286).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
299
12
Software de FUJIFILM
MyFinePix Studio
Administre, visualice, imprima y edite las muchas
imágenes descargadas desde su cámara digital
(
P
287).
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
fujilm mfs
RAW FILE CONVERTER EX 2.0
Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviérta-
las en otros formatos (
P
287).
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
fujilm rfc
300
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su
Manual del propietario con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y
el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como
resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del
producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto
puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones
que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención
(“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica
está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar
alguna acción (“Obligatorio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del tomaco-
rriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe
el adaptador de alimentación de CA.
el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si
produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún
cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
301
12
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar
en el baño
o la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No
desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de
esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al to-
car las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos
pesados sobre el mismo.
pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un
incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o
conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una
descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las
someta de ningún otro modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas,
someta de ningún otro modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas,
deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores
deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores
designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar baterías de iones de litio no
designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar baterías de iones de litio no
recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,
rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta
cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado.
cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de
alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte
afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios
afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios
de emergencias.
de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suminis-
trado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría
causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
302
12
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumplimiento de esta
precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas
o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho
caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras
el producto está encendido.
el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quema-
duras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los
usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se
recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al
almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con
almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con
cinta aislante.
cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están:
la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el
ash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones
de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales
como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera
y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable
de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el
cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto
podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga
la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
303
12
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador
enchufado a la red se puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura.
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar
la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su
cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su
proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor,
tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del
mismo tipo o equivalente.
mismo tipo o equivalente.
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso
incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o
explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela
en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de
utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar
si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala
si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela
en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con
calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado.
Los tiempos de carga podrían aumentar a
temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C.
No intente cargar la pila a
temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
304
12
Vida de la pila
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de
la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje
que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un
lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15
°C a +25
°C. No la guarde en lugares
en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos,
como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es
normal.
Desecho
Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso
con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la
clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es
normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro
lugar.
305
12
Notas y precauciones
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No
apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la
cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que
la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o
pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que
infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos
que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones
se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso
aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de
propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de
las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o
fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el
cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones
indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continua-
ción lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia
durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y
trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener
píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal
funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:
306
12
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM
Corporation. xD-Picture Card y
E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos
de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Macintosh, Mac OS, y macOS son marcas comerciales de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros
países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los
logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de FUJIFILM está sujeto a los términos de licencia.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca
comercial. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un
hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de se-
ñales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea
de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena
información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la
impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin
el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
307
12
Notas y precauciones
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Declaración FCC:
E
ste dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los
límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente
a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encen-
diendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una
o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales
de exposición a las ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder
los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la
Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida
como Tasa de Absorción Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6W/kg. Las
pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC
con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto en todas las bandas de
frecuencia probadas.
308
12
Notas sobre la concesión:
Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe
usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable
de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo
reciclar esta pila.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la in-
dustria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo
no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena
o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de
país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de
salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen prue-
bas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositi-
vos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia
(RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud
(calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no
causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo
nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber
algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones
adicionales. X-E3 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de
exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
309
12
Notas y precauciones
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en
el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser
tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolec-
ción aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho
incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas
como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en confor-
midad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local,
su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea
desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF170001 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_e3/pdf/index/fujifilm_x_e3_cod.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomuni-
caciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes
advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está
regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá
ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un
embargo de bienes.
310
12
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. FUJIFILM no se hace responsable por
los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un
alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un
impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en
otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o
los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener
un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones
vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición.
Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable
por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias
de radio.
de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a cam-
pos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción
de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que
operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y
por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes
cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso,
aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado.
Solo conéctese a redes para las que tiene derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación
por parte de terceros.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que
los transmisores inalámbricos.
los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores
con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de
seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar
este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo
provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de
usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa
interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante
de FUJIFILM.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer
encendido aunque la cámara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO
para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
311
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el
Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y
el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como
resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del
producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto
puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones
que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención
(“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica
está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar
alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No
sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No
desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un
incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento
del producto.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al to-
car las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución
se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
312
12
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada-
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas.
mente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios
o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas,
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas,
como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado.
como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de
un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse
descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en
la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar.
la luz solar. La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o
golpear objetos, provocando lesiones.
313
12
Cuidado del producto
Para poder disfrutar de forma continua de
este producto, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso.
No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro produc-
to químico volátil, que podrían decolorar o deformar
el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación
límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente
con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido
para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del
cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Si hay múltiples fotografías marca-
das por puntos o manchas en los mismos lugares,
podría indicar la presencia de polvo en el sensor
de imagen. Limpie el sensor usando D AJUSTE DE
USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR.
314
12
Limpieza del sensor de imagen
El polvo que no pueda limpiarse usando
D AJUSTE DE USUARIO> LIMPIEZA DEL
SENSOR puede eliminarse manualmente
según se describe a continuación.
O
Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la
limpieza están sometidas a cargos.
1
Use una perilla (no un cepillo)
para eliminar el polvo del
sensor.
O
No utilice un cepillo o una
perilla con cepillo. Si se hace
caso omiso de esta precau-
ción, el sensor podría dañarse.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita
los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
315
12
Actualizaciones del  rmware
Algunas funciones del producto pueden diferir
de los descritas en el manual suministrado
debido a la actualización del  rmware. Visite
nuestro sitio Web a  n de obtener información
detallada sobre cada modelo:
http://www.fujifilm.com/support/digital_
cameras/software
fujilm rmware
Comprobación de la versión del  rmware
O
La cámara sólo mostrará la versión del  rmware si hay
una tarjeta de memoria insertada.
1
Apague la cámara y asegúrese de que hay una
tarjeta de memoria insertada.
2
Encienda la cámara mientras pulsa el botón
DISP/BACK. Se visualizará la versión actual del
rmware; compruebe la versión del  rmware.
3
Apague la cámara.
N
Para ver la versión del  rmware o actualizar el  rmware
de accesorios opcionales como, por ejemplo, objetivos
intercambiables, unidades de  ash de zapata y adapta-
dores de montaje, monte los accesorios en la cámara.
316
12
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si tiene problemas
al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solu-
ción, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM local.
Energía y pila
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se
enciende.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
pila de repuesto completamente cargada (
P
32).
La pila está incorrectamente instalada: Vuelva a intro-
ducirla en la orientación correcta (
P
37).
La tapa del compartimento de las pilas no está bloquea-
da: Bloquee la tapa del compartimento de las pilas
(
P
38).
El monitor no se
enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a
encender la cámara rápidamente.
Mantenga pulsado
el botón de disparo hasta la mitad hasta que la
pantalla se active.
La pila se agota
rápidamente.
La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su
bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los termi-
nales con un paño suave y seco.
está seleccionado para G AJUSTE DE AF/MF>
PRE-AF: Desactive PRE-AF (
P
137).
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcan-
zado el fi nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila.
317
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara se
apaga repentina-
mente.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
pila de repuesto completamente cargada (
P
32).
La carga no
comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta
y asegúrese de que el cargador esté conectado
(
P
32).
La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente.
La lámpara
indicadora de
carga parpadea,
pero la pila no se
carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los termi-
nales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcan-
zado el fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con
su distribuidor FUJIFILM (
P
294).
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no
están en español.
Seleccione ESPAÑOL para D AJUSTE DE
USUARIO> a (
P
46, 206).
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma
ninguna imagen
al pulsar el
disparador.
La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta
de memoria nueva o borre imágenes (
P
36, 183).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta
de memoria (
P
203).
Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios:
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
318
12
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma
ninguna imagen
al pulsar el
disparador
(continuación).
Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva
tarjeta de memoria (
P
36).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
pila de repuesto completamente cargada (
P
32).
La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la
cámara (
P
42).
Está usando un adaptador de montura de terceros:
Seleccione para DISPARAR SIN OBJETIVO
(
P
230).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al
intentar grabar una panorámica: Espere hasta que la
lámpara indicadora se apague (
P
10).
Aparece moteado
(“ruido”) en el
monitor o en el
visor cuando se
pulsa el disparador
hasta la mitad.
Cuando el sujeto se encuentra escasamente ilumina-
do, se aumenta la ganancia para ayudar a la compo-
sición y se reduce la apertura, lo que podría provocar
un moteado perceptible cuando se muestre una vista
previa de las imágenes en las pantallas. No afecta a las
imágenes que se toman con la cámara.
La cámara no
enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático:
Use el bloqueo del enfoque o el enfoque manual
(
P
92).
319
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un
sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine
las obstrucciones (
P
139).
El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área
de la foto: Modifi que la composición de modo que
el rostro del sujeto ocupe una mayor área de la foto
(
P
139).
El rostro del sujeto está inclinado o en posición horizontal:
Solicite al sujeto que enderece la cabeza (
P
139).
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara
nivelada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice
los disparos con mayor iluminación.
Se ha seleccio-
nado el sujeto
incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del
centro de la foto que el sujeto principal. Recompon-
ga la imagen o desactive la detección de rostros y
encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque
(
P
92).
El  ash no se
dispara.
El  ash está desactivado: Ajuste la confi guración
(
P
107).
El  ash está bajado: Eleve el fl ash (
P
107).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
pila de repuesto completamente cargada (
P
32).
La cámara está en el modo horquillado o continuo: Selec-
cione el modo fotograma único (
P
6).
320
12
Problema
Problema
Solución
Solución
El  ash no ilumi-
na completamen-
te al sujeto.
El sujeto no se encuentra dentro del alcance del  ash:
Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida: Sujete la cámara
correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que la veloci-
dad de sincronización: Seleccione una velocidad de
obturación más lenta (
P
64, 72).
Las imágenes
están desenfo-
cadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo (
P
280).
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos
del objetivo (
P
49).
s se visualiza durante el disparo y el cuadro de
enfoque aparece visualizado en color rojo: Compruebe
el enfoque antes de disparar (
P
50).
Las imágenes
están manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura
ambiente es alta: Esto es normal y no indica un mal
funcionamiento.
Es necesaria la asignación de píxeles: Realice la asigna-
ción de píxeles usando H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> ASIGNACIÓN DE PÍXELES
(
P
130).
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas tempera-
turas o se visualiza una advertencia de temperatura: Apa-
gue la cámara y espere hasta que se enfríe (
P
42).
321
12
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes
tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
El zoom de repro-
ducción no está
disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
No se reproduce
ningún sonido en
los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el
volumen de reproducción (
P
213).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correc-
tamente durante la grabación.
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correcta-
mente durante la reproducción.
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrar-
se están protegidas. Quite la protección utilizando
el dispositivo con el que inicialmente protegió las
imágenes (
P
188).
La numeración
de archivos se
reinicia inespera-
damente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mien-
tras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas
(
P
237).
322
12
Conexiones
Problema
Problema
Solución
Solución
El monitor está
en blanco.
La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes
serán visualizadas en el televisor en lugar de en el
monitor de la cámara (
P
282).
Ausencia de
imagen o sonido
en el televisor.
La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte
la cámara correctamente (
P
282).
La entrada del televisor está con gurada en “TV”: Ajuste
la entrada a “HDMI” (
P
282).
El volumen del televisor es demasiado bajo: Use los
controles del televisor para ajustar el volumen.
Tanto el televisor
como la pantalla
de la cámara
están en blanco.
El modo de visualización seleccionado con el botón
VIEW MODE es SOLO EVF + E: Coloque su ojo en
el visor o utilice el botón VIEW MODE para elegir
otro modo de visualización.
El ordenador
no reconoce la
cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén
correctamente conectados (
P
287).
No puede
transferir archivos
RAW o JPEG al
ordenador.
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo
Windows;
P
287).
323
12
Resolución de problemas
Transferencia inalámbrica
Para obtener información adicional sobre la resolución
de problemas con las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problema
Solución
Solución
Problemas al
conectar o car-
gar imágenes
a un teléfono
inteligente.
El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque
los dispositivos (
P
284).
Dispositivos cercanos están causando interferencias de
radio: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
los hornos microondas o de los teléfonos inalám-
bricos (
P
284).
No puede car-
gar imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo:
El teléfono inteligente y la cámara solamente pue-
den conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la
conexión y vuelva a intentarlo (
P
284).
Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades:
Reintente la conexión. La presencia de varios
teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión
(
P
284).
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido
creada en otro dispositivo y no puede cargarse a
un teléfono inteligente (
P
284).
El teléfono
inteligente
no mostrará
imágenes.
Seleccione para REDUC. IMAG. H. Seleccionar
NO aumenta los tiempos de carga de las imágenes
de gran tamaño; además, algunos teléfonos podrían
no ser capaces de mostrar imágenes superiores a
cierto tamaño (
P
243).
324
12
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no
responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara:
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
36).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca
una pila de repuesto completamente cargada
(
P
32).
La cámara está conectada a una LAN inalámbrica:
Finalice la conexión.
La cámara no
funciona de la
forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
36). Si el
problema vuelve a aparecer, póngase en contacto
con su distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Ajuste el volumen (
P
210).
Pulsar el botónQ
no muestra el
menú rápido.
BLOQUEO-TTL está activo: Finalizar el BLOQUEO-TTL
(
P
255).
325
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la
pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
i (rojo)
Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada.
j
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada.
s (se visualiza en
rojo con cuadros de
enfoque rojos)
La cámara no puede enfocar. Utilice la función de
bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma
distancia y, a continuación, vuelva a componer la imagen.
La apertura o
la velocidad de
obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la
imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de
sujetos escasamente iluminados.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la
cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL
DEL OBJETIVO
APAGUE LA
CÁMARA Y
ENCIENDA LA DE
NUEVO
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida
una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de
memoria.
TARJETA NO
INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de
memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
Formatee la tarjeta de memoria usando D AJUSTE
DE USUARIO> FORMATEAR.
326
12
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
TARJETA NO
INICIALIZADA
(continuación)
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de FUJIFILM.
ERROR DE
OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super-
cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el
objetivo y encienda la cámara. Si el problema persiste,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en
la cámara: Formatee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la
tarjeta de memoria está dañada: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, for-
matee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de
memoria compatible.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrec-
ta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta.
b MEMORIA
LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar
imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre.
ERROR DE
ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a
insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase
en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
327
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE
ESCRITURA
(continuación)
No hay su ciente memoria para grabar imágenes adicionales:
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria con más espacio libre.
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria.
¡FIN DE
CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto (el
número del foto actual es 999-9999). Inserte una tarjeta
de memoria formateada y seleccione RENOVAR para
D CONF. DAT. GUARD.> CONTADOR. Tome una
fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a conti-
nuación seleccione SEGUIR para CONTADOR.
ERROR DE
LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El
archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de FUJIFILM.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida.
Elimine la protección y vuelva a intentarlo.
NO SE PUEDE
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO
DPOF
Los pedidos de copias no pueden contener más de 999
imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee
imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo
pedido de impresión.
NO SE PUEDE
GIRAR
La imagen seleccionada no se pueden girar.
328
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
F NO SE PUEDE
GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
NO SE PUEDE
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
m NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imáge-
nes creadas con otros dispositivos.
NO COINCIDEN:
MODO 4K Y
MONITOR
EXTERNO. CAMBIE
MODO VÍDEO
El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es
compatible con el dispositivo al que la cámara está
conectada a través de HDMI. Intente seleccionar otro
modo de vídeo.
p (amarillo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado
puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
visualiza esta advertencia.
p (rojo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Cuando se
visualiza esta advertencia no se pueden grabar vídeos, el
moteado puede aumentar y el rendimiento, incluyendo
la velocidad de avance de fotogramas y la calidad de la
imagen, podría disminuir.
329
12
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de graba-
ción o el número de imágenes disponibles con distin-
tos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproxima-
das; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones
en el número de archivos que se pueden almacenar.
El número de exposiciones o el tiempo de grabación
restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Capacidad
Capacidad
T
T
8GB
8GB
16GB
16GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotos
Fotos
O
O
3
3
2
2
540 800 1110 1660
RAW (SIN COMPRIMIR)
RAW (SIN COMPRIMIR) 150 320
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
300 630
Vídeos
Vídeos
1
1
U
U
2160/29.97P, 25P, 24P, 23.98P
2160/29.97P, 25P, 24P, 23.98P
2
2
9 minutos 20 minutos
i
i
1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
3
3
26 minutos 54 minutos
h
h
720/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
720/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
4
4
51 minutos 105 minutos
1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.
2 Los vídeos individuales no pueden exceder los 10 minutos de largos,
o 30 minutos al fi lmarse usando una empuñadura de refuerzo.
3 Los vídeos individuales no pueden exceder los 15 minutos de largos,
o 30 minutos al fi lmarse usando una empuñadura de refuerzo.
4 Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 minutos de duración.
O
Aunque la grabación de vídeo continuará sin interrupción
cuando el tamaño del archivo alcance los 4 GB, el metraje
posterior se grabará en un archivo separado que debe ser
visto por separado.
330
12
Especi caciones
Sistema
Modelo FUJIFILM X-E3
Número de producto FF170001
Píxeles efectivos Aprox. 24,3 millones
Sensor de imagen Sensor de 23,5 mm× 15,6 mm (APS-C), X-Trans
CMOSIII con fi ltro de color primario
Medio de almacena-
miento
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomenda-
das por FUJIFILM
Ranura para la tarjeta
de memoria
Ranura para la tarjeta de memoria SD (UHS-1)
Sistema de archivos
En conformidad con Design Rule for Camera File Sys-
tem (DCF), Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
Imágenes estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido);
RAW (formato RAF original, sin comprensión o con
compresión usando un algoritmo sin pérdidas; es
necesario software especial); RAW+JPEG disponible
Vídeos: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Nota de voz: Estéreo (WAVE)
Tamaño de las
imágenes
O 3 2 (6000 × 4000)
O 169 (6000 × 3376)
O 1 1 (4000 × 4000)
P 3 2 (4240 × 2832)
P 169 (4240 × 2384)
P 1 1 (2832 × 2832)
Q 3 2 (3008 × 2000)
Q 169 (3008 × 1688)
Q 1 1 (2000 × 2000)
RAW (6000 × 4000)
O
panorama
: vertical (2160 × 9600)/horizontal
(9600 × 1440)
P
panorama
: vertical (2160 × 6400)/horizontal
(6400 × 1440)
Montura del objetivo Montura FUJIFILM X
331
12
Especi caciones
Sistema
Sensibilidad
Imágenes estáticas:
Sensibilidad de salida estándar
equivalente a ISO200 12800 en incrementos
de ⁄EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida
equivalente a ISO100, 125, 160, 25600 o 51200
Vídeos:
Sensibilidad de salida estándar equi-
valente a ISO200 12800 en incrementos de
⁄EV; AUTO
Medición Medición de 256 segmentos a través del
objetivo (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO,
PONDERANDO CENTRAL
Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE
con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la
apertura; exposición manual
Compensación de la
exposición
Imágenes estáticas:
−5EV – +5EV en incrementos
de ⁄EV
Vídeos:
−2EV +2EV en incrementos de ⁄EV
Velocidad de obturación
Modo P
Modo P
Modo A
Modo A
Modos S y M
Modos S y M
Bulb
Bulb
Obturador mecánico
Obturador mecánico
4s a
¼

s
30s a
¼

s
15min. a
¼

s
Máx.
60min.
Obturador electrónico
Obturador electrónico
4s a
⁄

s
30s a
⁄

s
15min. a
⁄

s
1s fi jo.
Mecánico+electrónico
Mecánico+electrónico
4s a
⁄

s
30s a
⁄

s
15min. a
⁄

s
Máx.
60min.
332
12
Sistema
Continuo
Velocidad de
Velocidad de
fotogramas (JPEG)
fotogramas (JPEG)
Fotos por ráfaga
Fotos por ráfaga
14fps
14fps
*
*
Hasta aproximadamente 35
11fps
11fps
*
*
Hasta aproximadamente 50
8,0fps
8,0fps Hasta aproximadamente 53
5,0fps
5,0fps Hasta aproximadamente 56
4,0fps
4,0fps Hasta aproximadamente 58
3,0fps
3,0fps Hasta aproximadamente 62
* Disponible solo con el disparador electrónico.
O
La velocidad de fotogramas varía dependiendo de las
condiciones de disparo y del número de imágenes gra-
badas. Además, la velocidad de fotogramas y el núme-
ro de fotos por ráfaga pueden variar dependiendo del
tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Enfoque
Modo: AF sencillo o continuo; enfoque manual
con anillo de enfoque
Selección de área de enfoque: UN SOLO PUNTO,
ZONA, AMPLIO/SEGUIMIENTO, TODAS
Sistema de enfoque automático: AF híbrido
inteligente (AF con detección de contraste/de-
tección de fases TTL) con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3,
selección de la temperatura de color, automático, luz
solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uo-
rescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría,
iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
333
12
Especi caciones
Sistema
Modo de  ash
MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO,
ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL,
MANDO, OFF
MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA,
2ª CORTINA
SUPR. OJ0S ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN,
L FLASH, d EXTRACCIÓN, NO
Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL
Contactos de
sincronización
Contactos X; compatible con velocidades de
sincronización tan rápidas como ⁄s
Visor Visor OLED de 0,39 pulg., 2360k puntos de color
con ajuste dióptrico (–4 a +2 m
−1
); ampliación
de 0,62× con objetivo de 50 mm (equivalente
al formato de 35 mm) en el infi nito y la dioptría
ajustada en –1,0 m
−1
; ángulo de visión diagonal
de aproximadamente 30,0° (ángulo de visión ho-
rizontal de aproximadamente 25,0°); punto ocular
de aprox. 17,5 mm
Monitor LCD Fijo de 3,0in/7,6cm, Monitor LCD de pantalla
táctil a color de 1040k puntos
Vídeos
(con sonido estéreo)
U
2160/29.97P
i
1080/59.94P
h
720/59.94P
U
2160/25P
i
1080/50P
h
720/50P
U
2160/24P
i
1080/29.97P
h
720/29.97P
U
2160/23.98P
i
1080/25P
h
720/25P
i
1080/24P
h
720/24P
i
1080/23.98P
h
720/23.98P
334
12
Terminales de entrada/salida
Entrada/salida
digital
USB2.0 de alta velocidad
Conector micro USB (Micro-B)
Salida HDMI Micro conector HDMI (Tipo D)
Conector del micrófono/
disparador remoto
Miniclavija de 3 polos de 2,5 mm
Suministro de alimentación/otros
Suministro de
alimentación
Pila recargable NP-W126S (suministrada con la
cámara)
Dimensiones de la
cámara
(An. × Al. × Pr.)
121,3 mm× 73,9 mm× 42,7 mm (32,4 mm
excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada)/
4,78 pulg.× 2,91 pulg.× 1,68 pulg. (1,28 pulg.)
Peso de la cámara Aprox. 287 g/10,1 oz, excluyendo la pila, acce-
sorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo Aprox. 337 g/11,9 oz, incluyendo la pila y la
tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C a +40 °C
Humedad: 10 % a 80 % (sin condensación)
335
12
Especi caciones
Suministro de alimentación/otros
Vida de la pila
Tipo de pila: NP-W126S
Fotografías: El número de fotogramas varía con
la opción seleccionada para RENDIMIENTO:
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO
LCD
LCD
EVF
EVF
AL REND Aprox. 260 Aprox. 260
ESTÁNDAR Aprox. 350 Aprox. 350
Vídeos: La duración del metraje que puede
ser grabada varía en función del modo de
vídeo:
Modo
Modo
Duración real de la
Duración real de la
batería durante la
batería durante la
captura de vídeo
captura de vídeo
Continuación de la
Continuación de la
batería durante la
batería durante la
captura de vídeo
captura de vídeo
U
Aprox. 50 minutos Aprox. 70 minutos
i
Aprox. 60 minutos Aprox. 95 minutos
Estándar CIPA, medido en el modo P, usan-
do una batería completamente cargada
(NP-W126S), un objetivo XF35mmF1.4R y una
tarjeta de memoria SD.
Nota: La vida útil de la batería varía en función
del nivel de carga de la batería y disminuirá a
bajas temperaturas.
336
12
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico
estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz
(11 canales)
Otros países: 2412 MHz–2472 MHz
(13 canales)
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.0 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
2402 MHz–2480 MHz
Flash de zapata EF-X8
Número guía GN8 (ISO100), GN11 (ISO200)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
39,7 mm× 24,2 mm× 63,4 mm/
1,6 pulg.× 1,0 pulg.× 2,5 pulg.
Peso Aprox. 41 g/1,4 oz
Pila recargable NP-W126S
Tensión nominal 7,2V
Capacidad nominal 1260 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a +40 °C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
36,4 mm× 47,1 mm× 15,7 mm/
1,4 pulg.× 1,9 pulg.× 0,6 pulg.
Peso Aprox. 47 g/1,7 oz
337
12
Especi caciones
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal 100 V 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de
entrada
13 – 21 VA
Salida nominal 8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles Pilas recargables NP-W126S
Tiempo de carga Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de
funcionamiento
5 °C a +40 °C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
65 mm× 91,5 mm× 28 mm/
2,6 pulg.× 3,6 pulg.× 1,1 pulg., excluyendo
proyecciones
Peso Aprox. 77 g/2,7 oz
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de
venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquéllos de la propia cámara.
O
Las especi caciones y el rendimiento están sujetos a
cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace respon-
sable de los errores que pueda contener este manual.
El aspecto del producto podría diferir del descrito en
este manual.
338
MEMO
339
MEMO
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Fujifilm X-E3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación