Fujifilm XF10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del propietario
BL00004957-503
ES
ii
Introducción
Gracias por adquirir este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cáma-
ra. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las
personas que utilicen el producto.
Para obtener la información más actualizada
Las versiones más recientes de los manuales se encuentran
disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Podrá acceder al sitio no solamente desde
su ordenador, sino también desde teléfonos
inteligentes y tabletas.
Para más información sobre las actualizaciones del  rmware,
visite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
iii
Lista de menús
iv
1 Antes de empezar
1
2 Primeros pasos
23
3 Fotografía básica y reproducción
39
4 Grabación de vídeo y reproducción
45
5 Toma de fotografías
51
6 Los menús de disparo
101
7 Reproducción y menú de reproducción
127
8 Los menús de con guración
145
9 Accesos directos
161
10 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales
169
11 Conexiones
173
12 Notas técnicas
185
P
Índice de capítulos
iv
Lista de menús
A continuación se indican las opciones de los menús de la
cámara.
Menús de disparo
Con gure los ajustes al tomar fotos o  lmar vídeos.
N
Consulte la página101 para más detalles.
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
A
A
A ESCENAS
102
d FILTRO AVANZADO
102
F AJUSTE DE AF/MF
102
R TIPO DE DISPARO
106
N ISO
106
O TAMAÑO IMAGEN
108
T CALIDAD IMAGEN
109
U RANGO DINÁMICO
110
B
B
P SIMULAC. PELÍCULA
111
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
112
B AUTODISPARADOR
112
o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
113
P MODO PEL. LAPSO TIEMPO
114
D EQUILIBRIO BLANCO
115
f COLOR
115
C
C
q NITIDEZ
115
r TONO ALT.LUCES
115
s TONO SOMBRAS
116
h REDUCCIÓN RUIDO
116
K RED.RUIDO EXP. LARG.
116
S
AJUSTE DE HORQUILLADO AE
117
w AJ. ANILLO CONTR.
118
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
D
D
K MODO DE PANTALLA TÁCTIL
118
M ZOOM TÁCTIL
118
c ASIST. MF
118
C FOTOMETRÍA
119
v
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
119
p FLASH CONFIGURACIÓN
120
W CONFIG. VÍDEO
121
E
E
W ESTABIL. IMAGEN DIG.
124
r COMUNIC. INALÁMB.
124
x TIPO DE OBTURADOR
125
T TELECONVERSIÓN DIGITAL
125
v
Lista de menús
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
N
Consulte la página133 para más detalles.
MENÚ REPRODUCCIÓN
P
K
K
U
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
133
r COMUNIC. INALÁMB.
134
j CONVERSIÓN RAW
134
A BORRAR
136
G REENCUADRE
138
O REDIMENSIONAR
138
D PROTEGER
139
MENÚ REPRODUCCIÓN
P
L
L
C GIRAR IMAGEN
139
B SUPR. OJOS ROJOS
140
I PROYECCIÓN
140
m ASIST. PARA ÁLBUM
141
s AUTOGUARDAR EN PC
142
K PED. COPIAS (DPOF)
143
V IMPRESIÓN IMPR. instax
144
M
M
J RELACIÓN ASPECTO
144
Menús de con guración
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
N
Consulte la página145 para más detalles.
CONFIGURACIÓN
P
G
G
F FECHA/HORA
146
N DIF.HORARIA
146
Q a
146
R REINICIAR
147
o SONIDO Y FLASH
147
b CONFIG. SONIDO
148
A CONFIG. PANTALLA
149
CONFIGURACIÓN
P
H
H
h AJUSTE BOTÓN
152
I ANILLO DE ENFOQUE
152
K
AJUSTE DE PANTALLA CTIL
153
Z CONTROL ENERGÍA
153
t CONF. DAT. GUARD.
154
J ESPACIOS COLOR
155
r AJUSTE DE CONEXIÓN
156
I
I
K FORMATEAR
159
vi
1
P
Contenido
Introducción .......................................................................................................... ii
Para obtener la información más actualizada .................................................. ii
Lista de menús .....................................................................................................iv
Menús de disparo .............................................................................................................iv
El menú de reproducción .............................................................................................v
Menús de con guración ...............................................................................................v
Accesorios suministrados ..............................................................................xiv
Acerca de este manual .....................................................................................xv
Símbolos y convenciones ...........................................................................................xv
Terminología .......................................................................................................................xv
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara ............................................................................................. 2
Dial de modo ........................................................................................................................4
Placa del número de serie ............................................................................................4
El mando de enfoque (palanca de enfoque)....................................................5
Los diales de control ........................................................................................................5
El botón DRIVE .....................................................................................................................6
Los botones Fn (función) ..............................................................................................7
La lámpara indicadora ....................................................................................................8
El anillo de control.............................................................................................................9
Pantallas de la cámara ......................................................................................10
El monitor LCD ..................................................................................................................10
Ajuste del brillo de la pantalla.................................................................................12
El botón DISP/BACK.......................................................................................................12
Personalización de la pantalla estándar ............................................................13
Uso de los menús ...............................................................................................15
Modo de pantalla táctil ....................................................................................16
Controles táctiles para el disparo ..........................................................................16
Controles táctiles de reproducción .....................................................................21
2
Primeros pasos 23
Primeros pasos 23
Colocación de la correa de mano .................................................................24
vii
1
Contenido
Extracción de la tapa del objetivo ................................................................25
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .......................................26
Tarjetas de memoria compatibles ........................................................................29
Carga de la pila ...................................................................................................30
Apagar y encender la cámara ........................................................................33
Comprobación del nivel de la pila ...............................................................34
Con guración básica ........................................................................................35
Selección de otro idioma ...........................................................................................37
Modi cación de la fecha y la hora ........................................................................37
3
Fotografía básica y reproducción 39
Fotografía básica y reproducción 39
Toma de fotografías ..........................................................................................40
Visualización de imágenes .............................................................................42
Borrar imágenes .................................................................................................43
4
Grabación y reproducción de vídeos 45
Grabación y reproducción de vídeos 45
Grabación de vídeos .........................................................................................46
Con guración de los ajustes de vídeo ..............................................................47
Visualización de los vídeos .............................................................................48
5
Toma de fotografías 51
Toma de fotografías 51
Selección de un modo de disparo ...............................................................52
S SR AUTO AVANZADO ...........................................................................................52
AE programado (P) .........................................................................................................53
AE con prioridad a la obturación (S) ...................................................................54
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................................................56
Exposición manual (M) ................................................................................................57
u PANORAMA ................................................................................................................. 59
SP ESCENAS /h/M/N/O ......................................................................................62
Adv. FILTRO AVANZADO .............................................................................................. 65
Compensación de la exposición ...................................................................67
El teleconversor digital.....................................................................................68
Disparo continuo (modo ráfaga) ..................................................................69
I CONTINUO ................................................................................................................... 70
e 4K .......................................................................................................................................71
viii
1
Horquillado ..........................................................................................................74
O CONTINUA AE ............................................................................................................ 75
W CONTINUA ISO .........................................................................................................75
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT..................................................................................75
V BKT BAL. BLANCOS ................................................................................................75
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO .....................................................................76
h HDR...................................................................................................................................76
Enfoque automático .........................................................................................77
Modo de enfoque ..........................................................................................................78
Opciones de enfoque automático (modo AF) .............................................80
Selección del punto de enfoque ..........................................................................82
Bloqueo de enfoque/exposición ..................................................................86
BLOQUEO AE/AF .............................................................................................................87
Enfoque manual .................................................................................................88
Comprobación del enfoque ....................................................................................89
Uso del  ash .........................................................................................................91
Equilibrio blanco ................................................................................................92
EQUILIBRIO BLANCO .....................................................................................................93
Balance de blancos personalizado.......................................................................94
k: Temperatura de color ..........................................................................................95
Uso del autodisparador ...................................................................................96
2 SEG/10 SEG .....................................................................................................................97
OBTURADOR AUTOM. FACIAL .................................................................................97
SONRISA................................................................................................................................98
COMP. .....................................................................................................................................98
GRUPO ...................................................................................................................................99
6
Los menús de disparo 101
Los menús de disparo 101
MENÚ MODOS DE DISPARO (A/B/C/D/E) ........................ 102
A ESCENAS .................................................................................................................... 102
d FILTRO AVANZADO .............................................................................................. 102
F AJUSTE DE AF/MF ................................................................................................ 102
ÁREA DE ENFOQUE ............................................................................................. 102
MODO ENFOQUE ................................................................................................. 102
MODO AF .................................................................................................................. 102
ix
1
Contenido
INSTANTÁNEA .........................................................................................................103
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE ................................................................. 103
AF+MF ........................................................................................................................ 103
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL .......................................................................... 104
PRE-AF .........................................................................................................................105
LUZ AUX. AF ............................................................................................................ 105
R TIPO DE DISPARO .................................................................................................. 106
N ISO ................................................................................................................................. 106
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................................................108
T CALIDAD IMAGEN ................................................................................................ 109
U RANGO DINÁMICO .............................................................................................. 110
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................................................ 111
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. .............................................................................. 112
B AUTODISPARADOR .............................................................................................. 112
o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ............................................................................ 113
P MODO PEL. LAPSO TIEMPO ........................................................................... 114
D EQUILIBRIO BLANCO .......................................................................................... 115
f COLOR .........................................................................................................................115
q NITIDEZ .......................................................................................................................115
r TONO ALT.LUCES ................................................................................................... 115
s TONO SOMBRAS ................................................................................................... 116
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................................................ 116
K RED.RUIDO EXP. LARG. ....................................................................................... 116
S AJUSTE DE HORQUILLADO AE ..................................................................... 117
AJUSTE DE CUADROS/PASO.......................................................................... 117
1 CUADRO/CONTINUO ..................................................................................... 117
AJUSTE DE SECUENCIA..................................................................................... 117
w AJ. ANILLO CONTR. ..............................................................................................118
K MODO DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................118
M ZOOM TÁCTIL ......................................................................................................... 118
c ASIST. MF ................................................................................................................... 118
C FOTOMETRÍA ........................................................................................................... 119
v INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. .......................................................................... 119
x
1
p FLASH CONFIGURACIÓN ................................................................................. 120
MODO FLASH .........................................................................................................120
COMPENSAC. FLASH .......................................................................................... 120
SUPR. OJOS ROJOS .............................................................................................. 120
W CONFIG. VÍDEO....................................................................................................... 121
MODO VÍDEO .......................................................................................................... 121
VÍDEO DE ALTA VELOCIDAD HD ..................................................................121
ISO VÍDEO .................................................................................................................. 122
MODO ENFOQUE ................................................................................................. 122
MODO AF .................................................................................................................. 122
PANTALLA INFO SALIDA HDMI .................................................................... 122
SALIDA VÍDEO 4K .................................................................................................. 123
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI ...............................................................123
AJUSTE NIVEL MIC. .............................................................................................. 123
MIC./DISP. REMOTO .............................................................................................123
W ESTABIL. IMAGEN DIG. ........................................................................................ 124
r COMUNIC. INALÁMB. ......................................................................................... 124
x TIPO DE OBTURADOR ........................................................................................ 125
J TELECONVERSIÓN DIGITAL .............................................................................125
7
Reproducción y el menú de reproducción 127
Reproducción y el menú de reproducción 127
La pantalla de reproducción ....................................................................... 128
El botón DISP/BACK....................................................................................................129
Visualización de imágenes .......................................................................... 131
Zoom de reproducción ............................................................................................ 132
Reproducción de múltiples fotos ......................................................................132
El menú de reproducción (K/L/M) ............................................... 133
U ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ..................................................................... 133
r COMUNIC. INALÁMB. ......................................................................................... 134
j CONVERSIÓN RAW ............................................................................................... 134
A BORRAR ...................................................................................................................... 136
G REENCUADRE .......................................................................................................... 138
O REDIMENSIONAR .................................................................................................. 138
xi
1
Contenido
D PROTEGER ................................................................................................................. 139
C GIRAR IMAGEN ....................................................................................................... 139
B SUPR. OJOS ROJOS ..............................................................................................140
I PROYECCIÓN ........................................................................................................... 140
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................................................ 141
s AUTOGUARDAR EN PC ...................................................................................... 142
K PED. COPIAS (DPOF) ........................................................................................... 143
V IMPRESIÓN IMPR. instax ................................................................................... 144
J RELACIÓN ASPECTO ........................................................................................... 144
8
Los menús de confi guración 145
Los menús de confi guración 145
El menú de con guración (G/H/I) .............................................. 146
F FECHA/HORA .......................................................................................................... 146
N DIF.HORARIA ............................................................................................................ 146
Q a ................................................................................................................ 146
R REINICIAR ................................................................................................................... 147
o SONIDO Y FLASH .................................................................................................. 147
b CONFIG. SONIDO .................................................................................................. 148
VOLUMEN BOTONES .......................................................................................... 148
VOL.OBTURADOR .................................................................................................148
SONIDO OBTURADOR ....................................................................................... 148
VOL.REPRODUCCIÓN .........................................................................................148
A CONFIG. PANTALLA ............................................................................................. 149
MOSTRAR FOTO .................................................................................................... 149
VER EXP. M. MANUAL.......................................................................................... 149
BRILLO LCD...............................................................................................................149
COLOR LCD .............................................................................................................. 149
VER EFECTO IMAGEN ......................................................................................... 150
GUÍA ENCUADRE .................................................................................................. 150
VIS. GIRO AUTO ...................................................................................................... 151
COMPROB. ENFOQUE ........................................................................................ 151
UNID. ESCALA ENF. .............................................................................................. 151
VER AJ. PERSONAL. .............................................................................................. 151
xii
1
h AJUSTE BOTÓN ...................................................................................................... 152
AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................................................ 152
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ................................................................................152
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ..................................................152
I ANILLO DE ENFOQUE ........................................................................................152
K AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL .......................................................................153
Z CONTROL ENERGÍA ............................................................................................. 153
AUTODESCONEXIÓN ......................................................................................... 153
ALTO RENDIMIENTO ...........................................................................................153
t CONF. DAT. GUARD. .............................................................................................154
CONTADOR .............................................................................................................. 154
GUARDAR ORIGINAL ..........................................................................................154
EDIT. NOM. ARCH. ................................................................................................ 155
INCLUIR FECHA ......................................................................................................155
J ESPACIOS COLOR .................................................................................................. 155
r AJUSTE DE CONEXIÓN ......................................................................................156
AJUSTES DE Bluetooth ...................................................................................... 156
AUTOGUARDAR EN PC ...................................................................................... 157
CONF.CONEX.IMPR. instax ............................................................................... 157
CONFIG. GENERAL ............................................................................................... 158
INFORMACIÓN .......................................................................................................158
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ....................................................................158
K FORMATEAR ............................................................................................................. 159
9
Accesos directos 161
Accesos directos 161
Opciones de los accesos directos..............................................................162
El botón Q (menú rápido) ............................................................................163
La pantalla del menú rápido ................................................................................. 163
Visualización y cambio de los ajustes .............................................................. 164
Edición del menú rápido ......................................................................................... 165
Los botones Fn (función) ..............................................................................166
Asignación de las funciones de los botones de función .................... 167
10
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 169
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 169
Accesorios de Fuji lm ....................................................................................170
xiii
1
Contenido
11
Conexiones 173
Conexiones 173
Salida HDMI ....................................................................................................... 174
Conexión a dispositivos HDMI ............................................................................. 174
Disparo ...............................................................................................................................175
Reproducción .................................................................................................................1 75
Conexiones inalámbricas (Bluetooth, LAN inalámbrica/Wi-Fi) ....... 176
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILMCameraRemote ........... 176
Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave .............................................................. 178
Ordenadores: Conexiones inalámbricas ........................................................178
Conexión a ordenadores a través de USB ..............................................179
Windows (MyFinePix Studio) ................................................................................ 179
Mac OS X/macOS .........................................................................................................179
RAW FILE CONVERTER EX ........................................................................................ 179
Conexión de la cámara ............................................................................................. 180
Impresoras instax SHARE .............................................................................182
Establecer una conexión .........................................................................................182
Impresión de imágenes ........................................................................................... 183
12
Notas técnicas 185
Notas técnicas 185
Software de Fuji lm .......................................................................................186
FUJIFILM Camera Remote ...................................................................................... 186
FUJIFILM PC AutoSave .............................................................................................. 186
MyFinePix Studio .......................................................................................................... 186
RAW FILE CONVERTER EX ........................................................................................ 186
Notas y precauciones .................................................................................... 187
Cuidado del producto ...................................................................................196
Actualizaciones del  rmware ...................................................................... 197
Comprobación de la versión del  rmware .................................................. 197
Resolución de problemas ............................................................................198
Mensajes y pantallas de advertencia .......................................................204
Capacidad de la tarjeta de memoria ........................................................207
Especi caciones .............................................................................................. 208
xiv
1
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-95
Adaptador de alimentación de CA AC-5VG
Adaptador de conexión (La forma del adaptador varía
según la región de venta.)
Cable USB
Correa de mano
Tapa del objetivo
Manual del propietario (este manual)
xv
1
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara
digital FUJIFILM
XF10
. Asegúrese de leer y entender com-
pletamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el producto.
P
Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la
cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-
te “tarjetas de memoria”. La pantalla LCD podría denominarse
simplemente como “LCD”.
xvi
MEMO
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Dial de control trasero ......................................5
B
Disparador ........................................................41
C
Botón ON/OFF ...................................................33
D
Dial de modo ........................................4, 40, 52
E
Botón Fn1 (función 1) ............................. 7, 166
F
Micrófono ..............................................123, 171
G
Flash ..........................................................91, 120
H
Anillo de control ..........................9, 68, 88, 118
I
Objetivo ...........................................................196
J
Luz de ayuda de AF ...............................40, 105
Luz del autodisparador ........................96, 112
K
Dial de control delantero ....................... 5, 131
L
Compartimento de las pilas ........................ 26
M
Ranura de tarjeta de memoria ................... 26
N
Pestillo de la pila .............................................28
O
Tapa del objetivo ............................................. 25
3
1
Partes de la cámara
P
Botón DRIVE ................................... 6, 46, 69, 74
Botón b (borrar)
(modo de reproducción) ............................43
Q
Botón a (reproducción) .............................42
R
Lámpara indicadora .........................................8
S
Botón Q (menú rápido) ...............................163
Botón de conversión RAW
(modo de reproducción) ..........................134
T
Botón Fn2 (función 2) ............................. 7, 166
U
Ojal para la correa de mano ....................... 24
V
Tapa del conector ...................... 171, 174, 180
W
Mando de enfoque
(palanca de enfoque) ..............................5, 82
X
Botón MENU/OK ..............................................15
Y
Botón DISP (visualización)/BACK ......12, 129
Z
Tapa del canal del cable para
el acoplador de CC
a
Tapa del compartimento de las pilas ....... 26
b
Cerrojo de la tapa del compartimento
delas pilas ...................................................... 26
c
Placa del número de serie ...............................4
d
Montura del trípode
e
Altavoz ...................................................... 48, 148
f
Monitor LCD .....................................................10
Pantalla táctil ................................16, 118, 153
g
Conector del micrófono/
disparador remoto (2,5mm) ..............171
h
Micro conector HDMI (Tipo D) ..................174
i
Conector Micro USB (Micro-B)
USB 2.0
..................................................171, 180
4
1
Dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, gire el
dial hasta que el icono del modo deseado se
alinee con el índice.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
P
P
A
A
S
S
(SR AUTO AVANZADO)
(SR AUTO AVANZADO)
La cámara optimiza automáticamente los
ajustes a la escena.
52
B
B
P
P
(AE PROGRAMADO)
(AE PROGRAMADO) La apertura y la velocidad de obturación pue-
den ajustarse usando el cambio de programa.
53
C
C
S
S
(AE PRIOR OBT)
(AE PRIOR OBT)
A
A
(AE PRIOR ABER)
(AE PRIOR ABER)
M
M
(MANUAL)
(MANUAL)
Seleccione esta opción para controlar com-
pletamente los ajustes de la cámara, inclu-
yendo la apertura (M y A) y/o la velocidad de
obturación (M y S).
54
56
57
D
D
u
u
(PANORAMA)
(PANORAMA)
Siga la guía en pantalla para crear una
panorámica.
59
E
E
SP
SP
(ESCENAS)
(ESCENAS)
h
h
/
/
M
M
/
/
N
N
/
/
O
O
Seleccione una escena apropiada para el
sujeto o para las condiciones de disparo y
deje que la cámara haga el resto.
62
F
F
Adv.
Adv.
(FILTRO AVANZADO)
(FILTRO AVANZADO) Tome fotografías con efectos de fi ltro. 65
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el
IDFCC, la marca KC, el número de serie y otra información
importante.
5
1
Partes de la cámara
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque para
seleccionar el área de enfoque. El mando de
enfoque también puede utilizarse para nave-
gar por los menús.
Los diales de control
Los diales de control trasero y delantero se utilizan para las ope-
raciones que se indican a continuación.
Dial de control trasero
Gire
Gire
Compensación de la exposición
Elija una velocidad de obturación
Confi gure los ajustes en el menú rápido
Acerque o aleje el zoom durante la reproducción a pantalla completa
Acerque o aleje el zoom durante la reproducción de múltiples fotos
Dial de control delantero
Gire
Gire
Cambio deprograma
Elija una velocidad de obturación
Ajuste la apertura
Confi gure los ajustes en el menú rápido
Visualice otras imágenes durante la reproducción
6
1
El botón DRIVE
Pulsando el botón DRIVE se visualizan
las opciones del modo de accionamien-
to, donde puede escoger de entre los
siguientes modos de accionamiento.
Modo
Modo
P
P
B
B
IMAGEN FIJA
IMAGEN FIJA 40
I
I
CONTINUO
CONTINUO 70
e
e
4K
4K 71
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE 75
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO 75
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. 75
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS 75
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO 76
h
h
HDR
HDR 76
F
F
VÍDEO
VÍDEO 46
7
1
Partes de la cámara
Los botones Fn (función)
Asigne una función a los botones de función para acceder rápi-
damente a la función seleccionada.
Botón Fn1 (función 1)
Botón Fn1 (función 1)
Botón Fn2 (función 2)
Botón Fn2 (función 2)
N
El papel de los botones de función puede seleccionarse usando
h AJUSTE BOTÓN> AJUST. FUNC. (Fn) (
P
152, 167).
8
1
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado
de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.
Se pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y en
naranja
Cámara encendida: Grabando imágenes. Se pueden
tomar fotografías adicionales.
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteli-
gente o tableta.
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías
adicionales en este momento.
Parpadea en naranja
Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la
fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
N
También podrían aparecer advertencias en la pantalla.
9
1
Partes de la cámara
El anillo de control
Use el anillo de control con el  n de
tener un rápido acceso a funciones de la
cámara durante el disparo.
El anillo de control está asignado a la fun-
ción PREDETERMIN. al salir de fábrica.
PREDETERMIN.
Cuando se selecciona PREDETERMIN., la función asignada al
anillo de control cambia con el modo de disparo.
Modo de disparo
Modo de disparo
Icon
Icon
Función
Función
Enfoque automático
Enfoque automático
Enfoque manual
Enfoque manual
SR AUTO AVANZADO
SR AUTO AVANZADO
S
Teleconversor digital
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO Adv. Selección de fi ltros
ESCENAS
ESCENAS
RETRATO
RETRATO
SP
Selección de escena
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Simulación de película
MF
Otros
Otros Selección de escena
SUAVIZADO FACIAL
SUAVIZADO FACIAL
h
Selección de nivel del
intensifi cador de retratos
PAISAJE
PAISAJE
M
Teleconversor digital
MF
DEPORTES
DEPORTES
N
NOCTURNO
NOCTURNO
O
PANORAMA
PANORAMA
u
Simulación de película
AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO P
Teleconversor digital
AE PRIOR OBT
AE PRIOR OBT S
AE PRIOR ABER
AE PRIOR ABER A
MANUAL
MANUAL M
N
La función asignada al anillo de control puede cambiarse usando la
opción w AJ. ANILLO CONTR. del menú de disparo (
P
118). La
asignación de papel también puede modi carse usando los botones
de función (
P
166).
El anillo de control funciona de manera diferente durante la graba-
ción de vídeos.
10
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
El monitor LCD
1000
5.6 1.0 12800
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
ᵫᵤ
ᵏᵗᵗ
ᵎᵏᵍᵎᵏᵍᵐᵎᵏᵖᴾᵏᵎᵘᵎᵎᴾᵟᵫ
11
1
Pantallas de la cámara
A
Sello de fecha .................................................155
B
Comprob. Enfoque ................................89, 151
C
Vista previa de la profundidad de
campo ..............................................................56
D
Estado de descarga de los datos de
ubicación ......................................................158
E
Bluetooth ACT./DES. .....................................156
F
Estado de transferencia de imagen ........133
G
Número de fotogramas seleccionados
para la carga ................................................133
H
Modo vídeo..............................................46, 121
I
Tiempo restante ..............................................46
J
Fecha y hora ............................................35, 146
K
Número de fotos disponibles
1
..................207
L
Tamaño imagen ...........................................108
M
Calidad imagen ............................................109
N
Modo de pantalla táctil
2
..............................16
O
Cuadro de enfoque .................................. 82, 86
P
Advertencia de temperatura .....................206
Q
Advertencia de enfoque................................41
R
Equilibrio blanco ....................................92, 115
S
Rango dinámico ...........................................110
T
Simulación de película
2
......................19, 111
U
Escenas
2
..................................................... 19, 62
V
Filtro avanzado
2
...................................... 19, 65
W
Nivel de mejora de retratos
2
........................19
X
Indicador de sonido y fl ash ........................147
Y
Histograma ......................................................14
Z
Modo de enfoque
2
.................................. 19, 78
a
Indicador de distancia .................................. 89
b
Nivel de carga de la pila ................................ 34
c
Sensibilidad ....................................................106
d
Compensación de la exposición ................67
e
Apertura ...............................................53, 56, 57
f
Velocidad de obturación .................53, 54, 57
g
Bloqueo AE........................................................86
h
Medición .........................................................119
i
Modo de disparo .........................................4, 52
j
Modo de enfoque ...........................................78
k
Bloqueo AF........................................................86
l
Indicador de enfoque .................................... 79
m
Indicador de enfoque manual ....................88
n
Indicador AF+MF..........................................103
o
Tipo de obturador .........................................125
p
Modo continuo................................................69
q
Indicador del autodisparador ............96, 112
r
Indicador de exposición ......................... 57, 67
s
Micrófono/disparador
remoto ..................................................123, 171
t
Modo fl ash ........................................................91
u
Compensación de fl ash ..............................120
v
Zoom táctil .......................................................20
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.
12
1
Ajuste del brillo de la pantalla
Use los elementos en el menú A CONFIG. PANTALLA para
ajustar el brillo y el tono de la pantalla LCD cuando los cambios
del brillo ambiente di cultan la lectura de la pantalla. Seleccio-
ne BRILLO LCD para ajustar el brillo o COLOR LCD para ajustar
el tono.
El botón DISP/BACK
Pulse DISP/BACK para alternar entre los
modos de visualización tal y como se
indica a continuación.
Estándar Info desactivada
1000
5.6 1.0 12800
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
13
1
Pantallas de la cámara
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores
estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione A CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
GUÍA ENCUADRE
R
NIVEL ELECTRÓNICO
R
CUADRO DE ENFOQUE
R
INDICADOR DISTANC. AF
R
INDICADOR DISTANC. MF
R
HISTOGRAMA
R
MODO DE DISPARO
R
ABERTURA/VEL.OB./ISO
R
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
R
Compensación Exp. (Dígito)
R
Compensación Exp. (Escala)
R
MODO DE ENFOQUE
R
FOTOMETRÍA
R
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
TIPO DE OBTURADOR
R
FLASH
R
MODO CONTINUO
R
EQUILIBRIO BLANCO
R
SIMULAC. PELÍCULA
R
RANGO DINÁMICO
R
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
TELECONVERSIÓN DIGITAL
R
TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES
R
NIVEL BATERÍA
R
4
Guarde los cambios.
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Salga de los menús.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
14
1
Pantallas de la cámara
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza
un horizonte virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superponen. Tenga
en cuenta que el horizonte virtual podría no
mostrarse si el objetivo de la cámara apunta
hacia abajo o hacia arriba.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri-
llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos
en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la
derecha del grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la
izquierda del grá co.
15
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse MENU/OK.
Disparo
Disparo
Reproducción
Reproducción
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
AJUSTE DE AF/MF
AE PROGRAMADO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
P
TIPO DE DISPARO
COMUNIC. INALÁMB.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
SALIR
CONVERSIÓN RAW
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
AJUSTE DE AF/MF
AE PROGRAMADO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
P
TIPO DE DISPARO
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
P
SALIR
ISO
AJUSTE DE AF/MF
AE PROGRAMADO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
TIPO DE DISPARO
MENÚ MODOS DE DISPARO
Pestaña
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña (A, B, C, D, E, K, L, M,
G, H o I) que contenga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N
El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se inclina en diago-
nal.
16
1
Modo de pantalla táctil
La pantalla LCD de la cámara se puede utilizar como pan-
talla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Podrá usar los controles táctiles para
operaciones tales como la selección de la
zona de enfoque y la captura de fotogra-
fías. La operación realizada puede selec-
cionarse pulsando el indicador de modo
de pantalla táctil en la pantalla para
alternar entre las siguientes opciones.
ᵫᵤ
N
Los ajustes de los controles táctiles pueden con gurarse usando la
opción K MODO DE PANTALLA TÁCTIL del menú de disparo.
El indicador de modo de pantalla táctil no se visualizará y los contro-
les táctiles no podrán usarse al seleccionar NO para K AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL en el menú de con guración.
Fotografía fi ja
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO TÁCTIL
DISPARO TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el
obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras
se mantenga el dedo en la pantalla.
AF
Toque para seleccionar un punto de enfoque y bloquear
el enfoque. El obturador puede accionarse pulsando el
disparador hasta el fondo.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el
zoom. El marco de enfoque se moverá hacia el punto
seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque táctil, selección de área de enfoque táctil y dispa-
rador táctil deshabilitados.
17
1
Modo de pantalla táctil
N
Durante el disparo en ráfaga en el modo de accionamiento
e 4K> f RÁFAGA 4K, el icono disparo táctil” cambia a dis-
paro táctil deshabilitado y no se capturarán imágenes al tocar
la pantalla.
Al seleccionar 5m o 2m para F AJUSTE DE AF/MF>
INSTANTÁNEA, el icono enfoque táctil” cambia a enfoque
táctil deshabilitado” y la cámara no enfocará al tocar la pantalla.
Controles táctiles para el zoom de enfoque
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com-
probación de enfoque habilitada).
Área central: Toque el centro de la pantalla para
tomar fotografías.
Otras áreas: Tocar otras áreas simplemente
desplaza la pantalla; no se realizan otras
operaciones.
18
1
Para grabar vídeo
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO TÁCTIL
DISPARO TÁCTIL
Para enfocar, toque sobre su sujeto en la pantalla. En el
modo de enfoque AF CONTINUO (AF-C), la cámara ajus-
tará continuamente el enfoque en respuesta a los cambios
en la distancia al sujeto; para volver a enfocar en el modo
de enfoque AF SIMPLE (AF-S) o para enfocar en un nuevo
sujeto en el modo de enfoque AF CONTINUO, toque el
sujeto en la pantalla.
AF
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto de enfoque. Si selecciona
AF SIMPLE (AF-S) para el modo de enfoque, la cámara en-
focará al sujeto en el punto de enfoque seleccionado mien-
tras el disparador permanezca pulsado hasta la mitad. En el
modo enfoque AF CONTINUO (AF-C), la cámara ajustará el
enfoque continuamente en respuesta a los cambios en la
distancia al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO Enfoque táctil deshabilitado.
N
Si selecciona MULTI para MODO AF al habilitar K MODO DE
PANTALLA TÁCTIL, W CONFIG. VÍDEO> MODO AF cambiará auto-
máticamente a ÁREA.
19
1
Modo de pantalla táctil
Ajuste de la confi guración
La pantalla táctil puede usarse para ajus-
tar la con guración. Los ajustes disponi-
bles varían con el modo de disparo.
ᵫᵤ
Modo
Modo
Descripción
Descripción
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Elija un tipo de simulación de película. Disponible en los
modos S, P, S, A y M.
ESCENAS
Seleccione una escena. Disponible en el modo SP.
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO Elija un fi ltro avanzado. Disponible en el modo Adv..
SUAVIZADO FACIAL
SUAVIZADO FACIAL
Seleccione el nivel de mejora de los retratos. Disponible
en el modo h SUAVIZADO FACIAL (Z).
Selección de un modo de enfoque
La pantalla táctil puede usarse para se-
leccionar el modo de enfoque (
P
78).
ᵫᵤ
20
1
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción (
P
166):
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
Zoom táctil
Se pueden utilizar los controles táctiles para el zoom digital, sin
importar el modo seleccionado para K MODO DE PANTALLA
TÁCTIL en el menú de disparo.
1
Seleccione ON para M ZOOM TÁCTIL en el menú de disparo.
2
Use los gestos de encoger y ampliar (
P
21) para ampliar y
reducir la imagen utilizando el zoom digital.
N
Independientemente del lugar dónde coloque sus dedos, la
cámara acercará y alejará el zoom del centro del encuadre.
La cámara enfocará la zona seleccionada para F AJUSTE DE
AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE. Si se selecciona ÁREA para
K MODO DE PANTALLA TÁCTIL, puede seleccionar el área de
enfoque tocando la pantalla.
3
Realice las fotografías.
21
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Al seleccionar para K AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL en el
menú de con guración, podrá utilizar los controles táctiles para
realizar las siguientes operaciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta-
lla para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la
pantalla y acérquelos para alejar el
zoom.
N
Las imágenes se pueden alejar hasta que
sea visualizada la imagen completa, pero
no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la
imagen durante el zoom de reproduc-
ción.
22
MEMO
23
Primeros pasos
24
2
Colocación de la correa de mano
Coloque la correa de mano en el ojal tal y como se mues-
tra.
O
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa de mano
esté debidamente asegurada.
Asegurar la correa de mano
Cuando utilice la correa de mano, ajuste el
control deslizante como se muestra para  jar la
correa alrededor de su muñeca.
25
2
Extracción de la tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo tal y
como se muestra.
La tapa del objetivo
Para evitar la pérdida accidental, use el cordel
para  jar la tapa del objetivo a la correa de
mano.
26
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se
describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compartimen-
to de las pilas tal y como se indica
para abrir la tapa del compartimento
de las pilas.
O
No quite la batería mientras la cámara
esté encendida. Si se hace caso omi-
so de esta precaución, los archivos
de imagen o las tarjetas de memoria
podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular
la tapa del compartimento de las pilas.
2
Introduzca la pila.
Introduzca la pila tal y como se
muestra.
O
Introduzca la pila en la orientación
indicada. No utilice la fuerza ni
intente introducir la pila del revés o en
sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
Con rme que la pila quede debida-
mente asegurada en el comparti-
mento.
27
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la orientación
mostrada, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura.
O
Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta; no la introduzca
en ángulo ni utilice fuerza.
Formatee las tarjetas de memoria
antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas
las tarjetas de memoria después de
utilizarlas en un ordenador o en otro
dispositivo.
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
O
Si la tapa no se cierra, compruebe
que la pila está colocada en la orien-
tación correcta. No intente cerrar la
tapa a la fuerza.
28
2
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la
tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y dé-
jela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de
memoria, la tarjeta puede salir rápidamente ex-
pulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
O
Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma.
29
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria Fuji lm y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido
aprobadas para su uso en la cámara; las tarjetas UHS-I son compa-
tibles, y se recomienda el uso de tarjetas con una velocidad UHS de
clase 3 o superior para los modos ráfaga 4K, enfoque múltiple y vídeo.
Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas
en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No
se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede
utilizarse con tarjetas xD-Picture Card ni dispositivos MultiMediaCard
(MMC).
O
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta
de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso
de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, impo-
sibilitando su formateo o la grabación o borrado de
imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria,
deslice el interruptor de protección contra escritura
a la posición de desbloqueo.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pe-
queños que las tarjetas de memoria podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si
la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autoriza-
do. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de
tarjetas de memoria.
La primera vez que se tome una imagen después de formatear una tarjeta de me-
moria en la cámara, la cámara creará una carpeta en la cual se guardarán la nueva
imagen y las imágenes siguientes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y
no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre
de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y
edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar
el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la
reproducción.
30
2
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Apague la cámara y cargue la
pila antes de utilizarla. La cámara carga la pila internamente.
O
Con la cámara se suministra una batería recargable NP-95. La carga
tarda aproximadamente 250 minutos.
1
Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimenta-
ción de CA.
Conecte el adaptador del conector tal
y como se ilustra, asegurándose de que
esté totalmente insertado y de que
queda bien encajado en los terminales
del adaptador de alimentación de CA.
O
El adaptador de enchufe suministrado
es de uso exclusivo con el adaptador de
alimentación de CA AC-5VG. No lo utilice
con otros dispositivos.
La forma del adaptador de enchufe varía
dependiendo del país de venta.
2
Cargue la pila.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
O
Conecte el cable al conector micro-USB (Micro-B) de la cámara.
Compruebe que los conectores están en la posición adecuada y,
a continuación, insértelos por completo.
31
2
Carga de la pila
Estado de carga
La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente
modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendida La pila se está cargando.
Apagada Carga completa.
Parpadea Error de la pila.
O
La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.
El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con
fuentes de alimentación de 100 a 240V (podría necesitar un adapta-
dor para el uso en el extranjero).
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso
omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la
cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con
la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un
funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubri-
miento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila
uno o dos días antes de utilizarla. Si la pila es incapaz de retener la carga,
ha llegado al  nal de su vida útil y debe sustituirla.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de
corriente cuando no esté en uso.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco.
Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
La duración de la carga puede aumentar a temperaturas muy bajas o
muy altas.
32
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
Se puede cargar la pila conectando la cámara a un ordenador. Conecte el
cable USB proporcionado como se muestra en la imagen y asegúrese de
que los conectores se inserten por completo.
La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.
Conecte el cable al conector micro-USB (Micro-B) de la cámara.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentra-
dor USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de suspensión; para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar
el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
33
2
Apagar y encender la cámara
Use el botón ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Pulse una vez el botón ON/OFF para
encender la cámara y vuelva a pulsarlo
para apagarla.
O
Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo pueden afectar
a las imágenes y a la vista a través del objetivo en la pantalla de la
cámara. Mantenga limpio el objetivo.
N
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningu-
na operación durante el período de tiempo seleccionado para
Z CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN.
Seleccionar ALTO RENDIMIENTO para Z CONTROL ENERGÍA
reduce el tiempo de inicio.
34
2
Comprobación del nivel de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de
carga de las pilas en la pantalla.
El nivel de carga de la pila se indica del
siguiente modo:
P
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
O
(
blanco)
Pila parcialmente descargada.
M
(
blanco)
La pila lleva cargados unos dos tercios del total.
K
(
blanco)
La pila lleva cargado alrededor de un tercio. Cárguela lo antes
posible.
J
(rojo)
Carga baja. Cargue la batería.
A
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
35
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-
leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los
ajustes predeterminados, también puede emparejar la
cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que
posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar
imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación
cuando encienda la cámara por primera vez.
N
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e
inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma usando el mando
de enfoque (palanca de enfoque,
A
)
y pulse MENU/OK (
B
).
B
A
3
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.
Pulse MENU/OK para emparejar la
cámara a un teléfono inteligente
o tableta que ejecute la aplicación
FUJIFILM Camera Remote.
N
Para omitir el emparejamiento, pre-
sione DISP/BACK.
AJUSTAR
AYUDA
SALTAR
REGISTRO DE VINCULACIÓN
67$570(18
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
36
2
4
Compruebe la hora.
Una vez  nalizado el emparejamiento,
se le preguntará si desea ajustar el
reloj de la cámara con la hora indicada
por el teléfono inteligente o la tableta.
Compruebe que la hora es correcta.
N
Para poner en hora el reloj manualmen-
te, pulse DISP/BACK (
P
37).
AJUSTAR ANULAR
Phone000111111
VINCULACIÓN COMPLETADA
1/1/2018 12:00 PM
¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
5
Sincronice los ajustes de la cámara
con los ajustes confi gurados en su
smartphone o tablet.
N
La opción seleccionada puede
modi carse en cualquier momento
usando r AJUSTE DE CONEXIÓN>
AJUSTES DE Bluetooth.
AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE
AJUSTAR
HORA
DESCACTIVADO
LUGAR
LUGAR Y HORA
6
Ajuste el reloj.
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora
indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo de
disparo.
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara
se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo
de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Pulse
DISP/BACK
para saltarse el paso actual. Se visualizará un diálogo de con rma-
ción; seleccione
NO
para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado
la próxima vez que se encienda la cámara.
37
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1
Visualice las opciones de idioma.
Visualice el menú de con guración y seleccione
Q
a
.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Visualice el menú de con guración y seleccione
F FECHA/HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
38
MEMO
39
Fotografía básica y
reproducción
40
3
Toma de fotografías
Esta sección explica la fotografía básica.
1
Seleccione el modo S.
Gire el dial de modo a
S(SR AUTO AVANZADO). La si-
guiente información se mostrará en
el monitor LCD.
A
Escena: La cámara selecciona
automáticamente la escena
adecuada.
B
El icono u: Muestra que la cáma-
ra está enfocando los ojos del
sujeto.
RETRATO
O
En el modo S, la cámara ajusta continuamente el enfoque y
busca ojos, incrementando el agotamiento de la batería; ade-
más, el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
2
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente con
ambas manos, pegando los codos
a los costados del cuerpo. Si sus
manos tiemblan o no permanecen
rmes provocará la aparición de
borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes salgan
desenfocadas o demasiado oscuras
(subexpuestas), mantenga sus dedos
y cualquier otro objeto alejados del
objetivo, del  ash y de la luz auxiliar
de AF.
41
3
Toma de fotografías
3
Encuadre la imagen.
4
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
N
Si el sujeto se encuentra escasamente
iluminado, la luz auxiliar de AF podría
encenderse.
Indicador
deenfoque
Cuadro de
enfoque
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área
de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en
verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará
a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque
parpadeará en blanco.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la
fotografía.
42
3
a
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de
enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono m
(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse correc-
tamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.
43
3
b
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
N
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la
protección de las imágenes que desee borrar (
P
139).
También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde
el menú de reproducción (
P
136).
44
MEMO
45
Grabación y reproducción de
vídeos
46
4
F
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos en el modo
automático.
1
Pulse el botón DRIVE y seleccione
F(VÍDEO) desde la lista de opcio-
nes de modo de accionamiento.
2
Pulse el disparador para iniciar la
grabación. Durante la grabación se
visualizará un indicador de graba-
ción (V) y el tiempo restante.
3
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente al alcanzar la duración
máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
O
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o
superior para la grabación de vídeos.
El zoom táctil no está disponible durante la grabación de vídeo.
El área grabada cuando se selecciona para W ESTABIL. IMAGEN
DIG. es menor que la que se muestra en la pantalla.
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un
micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la gra-
bación. Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del
objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
47
4
Grabación de vídeos
N
La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación.
La compensación de la exposición puede ajustarse hasta ±2EV
durante la grabación de vídeo.
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante
la grabación.
Se pueden usar micrófonos externos (
P
171).
Con guración de los ajustes de vídeo
Con gure los ajustes del vídeo en el menú W CONFIG. VÍDEO.
El tipo de vídeo, el tamaño de fotograma y la velocidad de
fotogramas se pueden seleccionar mediante W CONFIG.
VÍDEO> MODO VÍDEO.
El modo de área AF para la grabación de vídeo se selecciona
mediante W CONFIG. VÍDEO> MODO AF; escoja entre MULTI
y ÁREA.
El modo de enfoque se selecciona usando W CONFIG.
VÍDEO> MODO ENFOQUE; para el ajuste continuo del enfo-
que, seleccione AF CONTINUO o elija AF SIMPLE y habilite la
detección de rostros inteligente. La detección de rostros inteli-
gente no está disponible en el modo de enfoque manual.
Profundidad de campo
El ajuste de apertura manual está disponible en los modos de disparo A
y M; ajuste la apertura antes de comenzar la grabación. Elija números f
bajos para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede incrementarse
aumentando la distancia entre el sujeto y el fondo.
48
4
a
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia abajo para
iniciar la reproducción de vídeo.
01/01/2018 10:00 AM
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza un vídeo:
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en
Reproducción en
curso (
curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar reproducción
Pausar la repro-
ducción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/derecha Ver otras imágenes
Ajustar la velo-
cidad
Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
O
No cubra el altavoz durante la reproducción.
El sonido no se reproducirá si
DESACTIVADO es seleccionado para
o SONIDO Y FLASH.
DETENER PAUSA
29m59s
N
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los
controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK
nuevamente para reanudar la reproducción. El volumen también
puede ser ajustado desde el menú de con guración (
P
148).
49
4
Visualización de los vídeos
Velocidad de reproducción
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
ajustar la velocidad de reproducción durante la
reproducción. La velocidad se muestra median-
te el número de  echas (M o N).
DETENER PAUSA
29m59s
Flechas
50
MEMO
51
Toma de fotografías
52
5
Selección de un modo de disparo
Elija un modo de disparo en conformidad con el tipo de
escena o de sujeto.
S SR AUTO AVANZADO
Cuando se gira el dial de modo a S, la
cámara optimiza automáticamente los
ajustes para adecuarse a la escena.
La cámara selecciona automáticamente
la escena adecuada.
Escena
Escena
Escena
Escena
AUTO MACRO
RETRATO
RETRATO NOCTURNO
PAISAJE
RETRATO A
CONTRALUZ
NOCTURNO
RETRATO
O
El modo seleccionado podría variar en función de las condiciones de
disparo. Si el modo y el sujeto no coinciden, seleccione el modoP o
seleccione SP y elija una escena manualmente.
N
Los sujetos detectados por la cámara se indican con cuadros verdes;
pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto en el marco.
53
5
Selección de un modo de disparo
AE programado (P)
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
Gire el dial de modo hacia P.
P aparecerá en la pantalla.
P
1000
5.6
12800
Cambio de programa
Gire el dial de control delantero para seleccio-
nar la combinación deseada de velocidad de
obturación y apertura (cambio de programa).
P
1000
5.6
Velocidad de
obturación
Apertura
O
El cambio de programa no está disponible si:
AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO
La grabación de vídeo está en curso
N
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
54
5
AE con prioridad a la obturación (S)
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
1
Gire el dial de modo hacia S.
S aparecerá en la pantalla.
5.6
S
2000
12800
2
Use el dial de control delantero para
seleccionar una velocidad de obtu-
ración.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
55
5
Selección de un modo de disparo
Exposiciones prolongadas
Un temporizador de cuenta regresiva será
visualizado durante las exposiciones prolon-
gadas.
30”
30
N
Se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades
causadas por el movimiento de la cámara durante la exposición.
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para K RED.RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que
esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes
después del disparo.
Puede que le resulte de ayuda utilizar un disparador remoto con las
exposiciones prolongadas (
P
171).
56
5
AE con prioridad a la apertura (A)
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
1
Gire el dial de modo hacia A.
A aparecerá en la pantalla.
A
1000
5.6
12800
2
Use el dial de control delantero para
seleccionar una apertura.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio-
nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Vista previa de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de
función, pulsar el botón muestra un icono L
y detiene la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo la previsualización de la profundi-
dad de campo cuando la vista a través del visor
aparece en la pantalla.
57
5
Selección de un modo de disparo
Exposición manual (M)
Altere la exposición seleccionada por la cámara.
1
Gire el dial de modo hacia M.
M aparecerá en la pantalla.
01 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
5.6
2000
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
1.0
12800
2
Gire el dial de control trasero para
elegir una velocidad de obturación
y el dial de control delantero para
seleccionar la apertura.
N
En la pantalla de exposición manual
hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposi-
ción o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
Velocidad de obturación
Apertura
58
5
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione en
A CONFIG. PANTALLA> VER EXP. M. MANUAL. Seleccione NO al usar
el  ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al
realizar la foto.
Bulbo (B)
Para la fotografía bulb, gire el dial de
control trasero para seleccionar una
velocidad de obturación de BULB.
01 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
5.6
BULB
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
12800
N
Se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades
causadas por el movimiento de la cámara durante la exposición.
El obturador permanecerá abierto durante un máximo de 60 minu-
tos, o durante 1 segundo al usar el obturador electrónico.
Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la
exposición esté en progreso.
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para K RED.RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que
esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes
después del disparo.
Puede que le resulte de ayuda utilizar un disparador remoto con las
exposiciones prolongadas (
P
171).
59
5
Selección de un modo de disparo
u PANORAMA
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Gire el dial de modo hacia
u(PANORAMA).
2
Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia la izquierda. Resalte un tamaño
y pulse MENU/OK.
3
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para ver las
opciones de direcciones de barrido. Resalte una dirección
de barrido y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación.
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la
grabación.
5
Enfoque la cámara en la dirección
mostrada por la  echa. Los disparos
nalizan automáticamente cuando la
cámara se enfoca hacia el  nal de las
guías y se completa la panorámica.
ÁNGULO DIRECCIÓN
Efectuar barrido p/línea
amarilla direc. y
Para mejores resultados
Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente for-
mando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cáma-
ra paralela o en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuida-
do de panear únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice
un trípode para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados
deseados, intente enfocar a distinta velocidad.
60
5
O
Los disparos  nalizan si pulsa el disparador hasta el fondo durante los
disparos. Podría no grabarse ninguna panorámica si el disparador se
pulsa antes de que la panorámica haya sido completada.
Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la exposición para
toda la panorámica está determinada por la primera foto. En algunos
casos la cámara puede registrar un ángulo mayor o inferior que el se-
leccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última
parte de la panorámica podría no grabarse si los disparos  nalizan
antes de que la panorámica esté lista.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasia-
do deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier
otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.
Es posible que no se logren los resultados esperados con personas en
movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el
cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como
por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios
en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto
está escasamente iluminado.
61
5
Selección de un modo de disparo
Visualización de panorámicas
En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control
trasero para ampliar o reducir las panorámicas. Alternativamente, pue-
de reproducir la panorámica usando el mando de enfoque (palanca de
enfoque).
REPRODUCCIÓN
DETENER PAUSA
Pulse el mando de enfoque hacia abajo para comenzar la reproducción,
y púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse el mando de enfoque
hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la dirección de barrido
mientras la reproducción esté en curso o para desplazar la panorámica
mientras la reproducción esté en pausa; las panorámicas verticales se
desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales en sentido ho-
rizontal. Para salir de la reproducción a pantalla completa, pulse el mando
de enfoque hacia arriba.
62
5
SP ESCENAS /h/M/N/O
La cámara ofrece distintas escenas”, cada una adaptada a condi-
ciones de disparo particulares o a un tipo especí co de sujeto.
1
Gire el dial de modo hacia
SP(ESCENAS).
Podrá seleccionar las siguientes escenas directamente utili-
zando el dial de modo:
Escena
Escena
Descripción
Descripción
h
h
SUAVIZADO
SUAVIZADO
FACIAL (
FACIAL (
Z
Z
)
)
Seleccione este modo para obtener un efecto de sua-
vizado de piel al fotografi ar sujetos de retrato. Si es
seleccionado para K AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL,
puede seleccionar el nivel de mejora de retrato utilizando
los controles táctiles.
M
M
PAISAJE
PAISAJE
Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con
luz diurna.
N
N
DEPORTES
DEPORTES Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO
Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas
o crepúsculos escasamente iluminados.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo y seleccione
A ESCENAS.
ESCENAS
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
AJUSTE DE AF/MF
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
TIPO DE DISPARO
Se abrirá un menú con las opciones
del modo de escena.
Disparos nítidos
para fotos de noche
con disparador lento
NOCT. (TRÍP)
ESCENAS
63
5
Selección de un modo de disparo
N
También podrá visualizar las opcio-
nes del modo de escena tocando el
icono de escenas de la pantalla de
disparo.
ᵫᵤ
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Escena
Escena
Descripción
Descripción
h
h
RETRATO
RETRATO Elija esta opción para retratos.
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades
de obturación lentas al fotografi ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas
para capturar el estallido de luz de los fuegos
artifi ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores
vívidos de los amaneceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE Seleccione este modo para obtener imágenes
nítidas y bien defi nidas que capturen la lumino-
sidad de las escenas dominadas por el resplan-
dor de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA Seleccione este modo para obtener imágenes
nítidas y bien defi nidas que capturen el brillo de
las playas iluminadas por el sol.
U
U
FIESTAS
FIESTAS Seleccione este modo para capturar la ilumina-
ción de fondo en interiores en condiciones de
poca luz.
V
V
FLORES
FLORES Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS Seleccione este modo para tomar fotografías
claras de textos o dibujos impresos.
j
j
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE Seleccione este modo para crear una fotografía
que combine dos exposiciones (
P
64).
64
5
j Exposiciones múltiples
Seleccione este modo para crear una fotografía que combine
dos exposiciones.
1
Seleccione j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE en el menú de posi-
ción de escena.
2
Realice la primera toma.
3
Pulse MENU/OK. La primera toma se
muestra superpuesta en la vista a
través del objetivo y se le solicitará
realizar la segunda toma.
N
Para regresar al paso 2 y volver a rea-
lizar la primera toma, pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque) ha-
cia la izquierda. Para guardar la primera
toma y salir sin crear una exposición
múltiple, pulse DISP/BACK.
SALIRREINTENTAR
SIGUIENTE
4
Realice la segunda toma utilizando
el primer fotograma como guía.
2.030
SALIR
5
Pulse MENU/OK para crear la exposi-
ción múltiple, o pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia
la izquierda para regresar al paso 4 y
volver a realizar la segunda toma.
SALIRREINTENTAR
65
5
Selección de un modo de disparo
Adv. FILTRO AVANZADO
Tome fotografías con efectos de  ltro.
1
Gire el dial de modo hacia
Adv.(FILTRO AVANZADO).
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo y seleccione
d FILTRO AVANZADO.
SALIR
FILTRO AVANZADO
MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
AJUSTE DE AF/MF
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
TIPO DE DISPARO
Se abrirá un menú con las opciones
del  ltro avanzado.
Crea bordes
sombreados
(efecto nostálgico).
CÁMARA DE JUGUETE
FILTRO AVANZADO
N
También podrá visualizar las op-
ciones del  ltro avanzado tocando
el icono de  ltro avanzado de la
pantalla de disparo.
ᵫᵤ
66
5
Selección de un modo de disparo
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un efecto de
cámara de juguete retro.
I COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes de alto
contraste con colores saturados.
J TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA
Seleccione este modo para crear tonos oscuros
uniformes con pocas zonas de refl ejos acentuados.
E
E
OJO DE PEZ
OJO DE PEZ
Crea una distorsión de ojo de pez.
K TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada para
proporcionar un efecto fantasía.
i ARTE HDR
Crear efecto artístico enfatizando reproducción de
tonos y rango dinámico.
H MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes apa-
recen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
L
L
ESTRELLA
ESTRELLA
Crea líneas que irradian de objetos brillantes. Los
efectos del fi ltro de estrellas pueden visualizarse
después de tomar la fotografía.
n
n
INTENSO Y NÍTIDO
INTENSO Y NÍTIDO
Añada un efecto intenso y nítido recomendado para
fotografías en miniatura.
m
m
BLANCO Y NEGRO(NIR)
BLANCO Y NEGRO(NIR)
Fotografía monocromática realizada desde una
cámara infrarroja cercana.
u
COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccio-
nado son grabadas en dicho color. Las demás zonas
de la imagen se graban en blanco y negro.
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w
COLOR PARCIAL (AMAR.)
x
COLOR PARCIAL (VERDE)
y
COLOR PARCIAL (AZUL)
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
j
j
ELIMIN. DE NIEBLA
ELIMIN. DE NIEBLA
Crear imagen más nítida eliminando el factor niebla.
X ENFOQUE SUAVE
Seleccione este modo para crear una apariencia
uniformemente suave en toda la imagen.
N
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible
que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en
el brillo o tono.
67
5
d
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Gire el dial de control trasero para ajus-
tar la exposición.
O
La cantidad de compensación disponible varía en función del modo
de disparo.
68
5
J
El teleconversor digital
Use el teleconversor digital para ampliar
más la imagen mientras la procesa para la
obtención de resultados nítidos y de alta
resolución.
1
Asigne TELECONVERSIÓN DIGITAL al anillo de control.
2
Seleccione la relación de zoom usan-
do el anillo de control.
Estándar (28 mm
*
) 35 mm
*
50 mm
*
* Equivalente al formato de 35 mm
3
Tome imágenes con la relación de zoom seleccionada.
N
J TELECONVERSIÓN DIGITAL también puede ser accedida desde
el menú de disparo (
P
125).
La calidad de la imagen disminuye ligeramente con ajustes de
TELECONVERSIÓN DIGITAL 35 y 50 mm.
El teleconversor digital podría no estar disponible en algunos modos.
69
5
I
Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuencia de imáge-
nes.
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar
las opciones del modo de acciona-
miento.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para marcar I CONTINUO (
P
70) o
e 4K (
P
71).
3
Pulse el mando de enfoque hacia la izquierda o la derecha
para seleccionar la velocidad de fotogramas (J ALTO o
O BAJO) o el modo de grabación 4K (f RÁFAGA 4K o
g MODO MULTIENFOQUE).
4
Pulse MENU/OK para seleccionar.
5
Realice las fotografías.
70
5
I CONTINUO
La cámara toma fotografías a la velocidad de foto-
gramas seleccionada (J ALTO o O BAJO) mien-
tras el disparador esté pulsado. El disparo  naliza
cuando se suelta el disparador o cuando se llena
la tarjeta de memoria.
O
Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de  nalizar los dispa-
ros, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta.
Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no existe su ciente
espacio libre en la tarjeta de memoria.
La velocidad de fotogramas varía con el sujeto, la velocidad de
obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque. Las velocidades de
fotogramas podrían disminuir y los tiempos de grabación podrían
aumentar a medida que se realizan más tomas. No se puede utilizar
el  ash.
71
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
e 4K
Dispare una ráfaga de imágenes 4K y elija qué disparos guardar.
Con
e
4K resaltado en el menú del modo
de accionamiento, presione el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la iz-
quierda o derecha para resaltar
f
RÁFAGA
4K o
g
MODO MULTIENFOQUE.
RÁFAGA 4K
O
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o superior.
Seleccionar el modo de ráfaga 4K o enfoque múltiple reduce el
ángulo de la imagen.
f RÁFAGA 4K
Seleccione los fotogramas que desea guardar
desde una lista de miniaturas.
1
Dispare una ráfaga de imágenes con e 4K> f RÁFAGA 4K
seleccionado para el modo de accionamiento.
N
La función realizada por el disparador puede seleccionarse utili-
zando la opción R TIPO DE DISPARO en el menú de disparo.
2
En la reproducción a pantalla com-
pleta, visualice una fotografía tomada
con
f
RÁFAGA 4K. Pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque) ha-
cia abajo para ver las imágenes de la
ráfaga como una lista de miniaturas.
SELECCIONAR IMAGEN
3
Pulse el mando de enfoque hacia la
izquierda o hacia la derecha para re-
saltar fotogramas y pulse el botón Q
para guardar el fotograma resaltado
como una imagen independiente.
CAMBIAR PANTALLA
GUARDAR SALIR
72
5
4
Después de guardar los fotogramas deseados, pulse
DISP/BACK para salir de la lista de miniaturas.
O
Si el sujeto se mueve durante el disparo, es posible que la imagen se
distorsione, mientras que pueden producirse bandas en las imágenes
tomadas bajo iluminación parpadeante o transitoria, como las luces
uorescentes.
N
Para evitar el desenfoque causado por el movimiento, seleccione el
modo S o M y seleccione una velocidad de obturación rápida.
Si CONTINUO está seleccionado para
A CONFIG. PANTALLA
>
MOSTRAR FOTO, se visualizará la fotografía más reciente al  nalizar
el disparo, lo que le permite seleccionar los fotogramas que desea
guardar sin salir al modo de reproducción.
No se puede utilizar el  ash.
g MODO MULTIENFOQUE
Tome una serie de imágenes a diferentes distan-
cias de enfoque y cree una imagen compuesta a
partir de tomas seleccionadas.
1
Dispare una ráfaga de imágenes con e 4K> g MODO
MULTIENFOQUE seleccionado para el modo de acciona-
miento.
N
La cámara disparará una ráfaga de fotografías cada vez que se
pulsa el disparador. No es necesario mantener pulsado el dispa-
rador durante los disparos.
2
En la reproducción a pantalla com-
pleta, visualice una fotografía toma-
da con g MODO MULTIENFOQUE.
MODO MULTIENFOQUE
73
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia aba-
jo y seleccione el número de disparos que se utilizarán para
crear la imagen compuesta.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SELECCIONAR ENFOQUE
SELECCIONAR ENFOQUE
El área enfocada en cualquier fotograma aparece
indicada por un cuadrado (
w
). Resalte un punto
de enfoque con el mando de enfoque y pulse el
botón Q para crear una imagen compuesta de los
fotogramas para los que el área seleccionada está
enfocada.
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
La cámara crea una imagen compuesta de las áreas
que están enfocadas.
SELECCIONAR RANGO
SELECCIONAR RANGO
Cree una imagen compuesta a partir de los fotogra-
mas en los que el área seleccionada está enfocada.
O
Se recomienda un trípode; si no hay un trípode disponible, manten-
ga la cámara  rme durante el disparo. Si el sujeto se mueve durante
el disparo, es posible que la imagen se distorsione o no sea natural,
mientras que pueden producirse bandas en las imágenes tomadas
bajo iluminación parpadeante o transitoria, como las luces  uores-
centes. El proceso de creación de una imagen compuesta reduce el
ángulo de visión. Podrían no obtenerse los resultados deseados con
sujetos en movimiento, paisajes lejanos o sujetos que carezcan de
profundidad.
N
Si CONTINUO está seleccionado para
A
CONFIG. PANTALLA>
MOSTRAR FOTO, se visualizará la fotografía más reciente al  nalizar
el disparo, lo que le permite crear una imagen compuesta sin salir al
modo de reproducción.
No se puede utilizar el  ash.
74
5
I
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una
secuencia de imágenes.
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar
las opciones del modo de acciona-
miento.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para resaltar una de las opciones si-
guientes:
Opcional
Opcional
P
P
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
75
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
75
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
75
Opcional
Opcional
P
P
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
75
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
76
h
h
HDR
HDR
76
3
Pulse el mando de enfoque hacia la izquierda o hacia la
derecha para resaltar los ajustes de horquillado deseados.
N
Los ajustes de horquillado para AE y el horquillado de simulación
de película se seleccionan utilizando las opciones S AJUSTE
DE HORQUILLADO AE y X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. en el
menú de disparo.
4
Pulse MENU/OK para seleccionar.
5
Realice las fotografías.
75
5
Horquillado
O CONTINUA AE
Use S AJUSTE DE HORQUILLADO AE para seleccionar la
cantidad de horquillado y el número de tomas. Cada vez que
pulse el disparador, la cámara realizará el número especi cado
de tomas: una utilizando el valor medido para la exposición y
las demás sobre o subexpuestas por múltiplos de la cantidad de
horquillado seleccionada.
N
Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá los
límites del sistema de medición de exposición.
W CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±⁄, o ±⁄). Cada
vez que libere el disparador, la cámara capturará una imagen
con la sensibilidad actual y la procesará para crear dos copias
adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la
sensibilidad reducida por la cantidad seleccionada.
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y
la procesará para crear un total de tres copias con ajustes de si-
mulación de película distintos, seleccionados usando la opción
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo.
V BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2, o ±3). Cada
vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo
procesa para crear tres copias: una con el ajuste de balance de
blancos actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la
cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido
por la cantidad seleccionada.
76
5
Horquillado
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos
con distintos rangos dinámicos: 100% para la primera, 200%
para la segunda y 400% para la tercera.
N
Mientras se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad
se verá restringida hasta un mínimo de ISO800 (o hasta un mínimo
de ISO200 a 800 al seleccionar una opción automática para la sen-
sibilidad); la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anterior-
mente se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
h HDR
Cada vez que pulse el disparador, la cámara captura múltiples
tomas con exposiciones distintas y las combina para crear una
sola imagen de alto rango dinámico, reduciendo la pérdida de
detalle en las altas luces y sombras. Elija la cantidad de variación
de exposición de la cámara entre AUTO, 1.0EV, 1.5EV, 2.0EV,
2.5EV y 3.0EV.
O
Mantenga la cámara  rme. Si la cámara se mueve o el sujeto cambia
durante el disparo, los disparos podrían grabarse por separado en
lugar de combinarse en una sola imagen. La cámara podría no ser ca-
paz de grabar una imagen si el sujeto se mueve durante los disparos.
N
La cámara muestra la imagen combinada después del disparo. Pulse
MENU/OK para guardar la imagen o DISP/BACK para  nalizar el disparo
HDR sin grabar la imagen.
77
5
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1
Use F AJUSTE DE AF/MF> MODO ENFOQUE para selec-
cionar el modo de enfoque (
P
78).
2
Use F AJUSTE DE AF/MF> MODO AF para seleccionar un
modo AF (
P
80).
3
Seleccione la posición y el tamaño
del cuadro de enfoque (
P
82).
4
Tome las fotografías.
N
Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite:
http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
78
5
Modo de enfoque
Use la opción MODO ENFOQUE del menú F AJUSTE DE AF/MF
para elegir la forma en que la cámara enfoca.
1
Pulse MENU/OK para visualizar los menús.
2
Seleccione F AJUSTE DE AF/MF> MODO ENFOQUE en el
menú de disparo.
3
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
p
p
ENFOQUE MANUAL
Enfoque manualmente con el anillo de control. Selec-
cione esta opción para el control manual del enfoque
o en situaciones en las que la cámara no es capaz de
enfocar utilizando el enfoque automático (
P
88).
k
k
AF CONTINUO
El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar
cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador
está pulsado hasta la mitad. Usar para sujetos en movi-
miento. Detección de ojos AF no disponible.
l
l
AF SIMPLE
El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos
estáticos.
N
Si se selecciona para F AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque
se ajustará continuamente en los modos l y k incluso cuando no
se pulsa el disparador.
79
5
Enfoque automático
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina en verde
cuando el sujeto está enfocado y parpadea
en blanco cuando la cámara no es capaz de
enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican que la
cámara está enfocando y son visualizados con-
tinuamente en el modo k. j es visualizado
en el modo de enfoque manual.
1000
5.6
P
12800
Indicador de enfoque
80
5
Opciones de enfoque automático (modo AF)
Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos l
y k.
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione F AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3
Seleccione un modo AF.
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque
Modo de enfoque
l
l
(AF SIMPLE)
(AF SIMPLE)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en
la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen
múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en
movimiento.
z
GRAN
La cámara enfoca automáti-
camente a los sujetos con alto
contraste; la pantalla muestra las
zonas enfocadas.
j
TODAS
Gire el dial del control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (
P
83, 84) para alternar por los modos de
AF en el siguiente orden: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z GRAN.
81
5
Enfoque automático
Modo de enfoque
Modo de enfoque
k
k
(AF CONTINUO)
(AF CONTINUO)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para sujetos en movimiento
acercándose o alejándose de la
cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la
zona de enfoque seleccionada.
Usar con sujetos que se muevan
predeciblemente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos
en movimiento a través de una
amplia zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial del control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (
P
83, 84) para alternar por los modos de
AF en el siguiente orden: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z SEGUIMIENTO.
82
5
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
Pulse el centro del mando de enfo-
que (palanca de enfoque) para ver la
pantalla del punto de enfoque.
2
Use el mando de enfoque para
posicionar el encuadre del enfoque
sobre el punto de enfoque deseado.
N
También se puede acceder a la selección del área de enfoque a través
del menú de disparo.
83
5
Enfoque automático
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto
de enfoque y el dial de control trasero
para seleccionar el tamaño del cuadro
de enfoque. El procedimiento varía en
función de la opción seleccionada para
el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
r
r
Seleccionar punto
de enfoque
Seleccionar punto
de enfoque central
Elegir entre 5 tamaños de
fotograma
y
y
Elegir entre 3 tamaños de
fotograma
z
z
N
La selección del punto de enfoque manual no está disponible al
seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque l.
Si se selecciona j TODAS para MODO AF, podrá girar el dial del
control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque
(
P
84) para alternar por los modos de AF en el siguiente or-
den: r UN SOLO PUNTO (5tamaños de fotograma), y ZONA
(3tamaños de fotograma) y z GRAN (modo de enfoque l) o
z SEGUIMIENTO (modo de enfoque k).
84
5
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
N
Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados
pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
Elija un solo punto de
enfoque.
Seleccione entre zonas
con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3
puntos de enfoque.
Coloque el cuadro de
enfoque sobre el sujeto y
pulse MENU/OK.
Puntos de enfoque disponibles
AF de detección de contraste TTL ofrece más puntos
de enfoque (
A
) que AF híbrido inteligente (
B
),
opción que combina la detección de fase con AF de
detección de contraste TTL.
BA
Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga
Al seleccionar alta velocidad continua (J) para el modo de accionamien-
to, el número de cuadros de enfoque disponibles en el modo de enfoque
k disminuye.
Un solo punto Zona Seguimiento
85
5
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectan
te.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla,
como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también
se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado
contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom para un enfoque preciso,
pulse el control al cual está actualmente asig-
nado COMPROB. ENFOQUE. Vuelva a pulsar
el control para cambiar la relación de zoom y
vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom. La pan-
talla del zoom se centra en el área de enfoque
actual. El área de enfoque se puede seleccionar
mediante la selección del punto de enfoque.
Bajo los ajustes predeterminados, COMPROB.
ENFOQUE se asigna al botón Fn2 (función 2).
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque
l
, se podrá ajustar el zoom girando el dial
de control trasero. El zoom de enfoque no está disponible en el modo
de enfoque
k
o cuando
F
AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está acti-
vado o si ha seleccionado una opción distinta de UN SOLO PUNTO
para MODO AF. Use
h
AJUSTE BOTÓN> AJUST. FUNC. (Fn) para
cambiar el control al cual se ha asignado COMPROB. ENFOQUE.
86
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Componga las fotografías con sujetos des-
centrados.
1
Enfocar: Sitúe al sujeto en el cuadro
de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para bloquear el en-
foque y la exposición. El enfoque y la
exposición permanecen bloqueados
mientras se pulsa el disparador hasta
la mitad (bloqueo de AF/AE).
2
Recomponer: Mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
3
Disparar: Pulse el disparador por completo.
87
5
Bloqueo de enfoque/exposición
BLOQUEO AE/AF
Si se asigna BLOQUEO-AE, BLOQUEO-AF
o BLOQUEO AE/AF al botón Fn, el en-
foque y/o la exposición se bloquearán
mientras el botón Fn es pulsado y per-
manecen bloqueados incluso al pulsar el
disparador hasta la mitad.
88
5
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Seleccione ENFOQUE MANUAL
para F AJUSTE DE AF/MF> MODO
ENFOQUE.
j aparecerá en la pantalla.
01 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
5.6
2000
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
1.0
12800
2
Enfoque manualmente con el anillo
de control. Gire el anillo hacia la
izquierda para disminuir la distancia
de enfoque y hacia la derecha para
aumentarla.
3
Tome las fotografías.
N
Use la opción I ANILLO DE ENFOQUE del menú de con guración
para invertir la dirección de giro del anillo de control.
AF INSTANTÁNEO puede asignarse un botón de función, permitien-
do que el botón pueda usarse para enfocar al sujeto del cuadro de
enfoque seleccionado. Elija esta opción para un enfoque rápido. Use
h AJUSTE BOTÓN> AJUST. FUNC. (Fn) para cambiar el control al
cual se ha asignado AF INSTANTÁNEO.
89
5
Enfoque manual
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
El indicador de enfoque manual mues-
tra la precisión de la coincidencia de la
distancia de enfoque con el sujeto en
los horquillados del enfoque. La línea
blanca indica la distancia hasta el su-
jeto en el área de enfoque (en metros
o pies en función de la opción seleccionada para A CONFIG.
PANTALLA> UNID. ESCALA ENF. en el menú de con guración),
la barra azul indica la profundidad de campo, o en otras pala-
bras, la distancia delante y detrás del sujeto que está enfocado.
N
Si tanto INDICADOR DISTANC.AF como INDICADOR DISTANC.
MF se seleccionan en la lista
A
CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL., la profundidad de campo también se puede previsualizar
utilizando el indicador de profundidad de campo en la pantalla están-
dar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.
Zoom de enfoque
Si selecciona para A CONFIG. PANTALLA> COMPROB.
ENFOQUE, pulsar el botón al cual se ha asignado COMPROB.
ENFOQUE acerca el zoom automáticamente de modo que pue-
da enfocar con mayor precisión. Vuelva a pulsar el control para
cambiar la relación de zoom y vuelva a pulsarlo para cancelar
el zoom. La pantalla del zoom se centra en el área de enfoque
actual. El área de enfoque se puede seleccionar mediante la se-
lección del punto de enfoque. Bajo los ajustes predeterminados,
COMPROB. ENFOQUE se asigna al botón Fn2 (función 2).
N
Use h AJUSTE BOTÓN> AJUST. FUNC. (Fn) para cambiar el con-
trol al cual se ha asignado COMPROB. ENFOQUE.
Distancia de enfoque
(línea blanca)

5.6
Profundidad de campo
90
5
Enfoque manual
Asistente de enfoque
Seleccione RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF para
resaltar los contornos de alto contraste. Al enfocar, gire el anillo
de control hasta que el sujeto esté resaltado.
91
5
Uso del  ash
Utilice el  ash integrado para obtener ilumi-
nación adicional al disparar por la noche o
en interiores bajo iluminación escasa.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo.
2
Resalte
p
FLASH CONFIGURACIÓN> MODO FLASH en el
menú de disparo y pulse MENU/OK para ver las opciones del  ash.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
(Flash auto)
(Flash auto)
El fl ash se dispara cuando sea necesario. Recomenda-
do en la mayoría de las situaciones.
K
K
REDUC.OJOS ROJOS
REDUC.OJOS ROJOS
*
*
N
N
L
L
FLASH FORZADO
FLASH FORZADO
FLASH FORZADO
FLASH FORZADO
*
*
El fl ash se dispara cada vez que se toma una fotogra-
fía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener
una coloración natural al disparar en condiciones de
iluminación intensa.
O
O
M
M
SINCRONIZ. LENTA
SINCRONIZ. LENTA
OJOS R.+S.LENTA
OJOS R.+S.LENTA
*
*
Permite capturar tanto al sujeto principal como al fondo
en condiciones de baja iluminación (tenga en cuenta
que las escenas con iluminación intensa pueden resul-
tar sobreexpuestas).
l
l
d
d
SINC. 2.ª CORTINA
SINC. 2.ª CORTINA
SINC. 2.ª CORTINA
SINC. 2.ª CORTINA
*
*
El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se
cierre el obturador.
D
D
MANDO
MANDO
El fl ash incorporado puede ser utilizado para controlar
ashes opcionales remotos.
P
P
FLASH SUPRIMIDO
FLASH SUPRIMIDO
El fl ash no dispara incluso cuando el sujeto se encuen-
tra escasamente iluminado. Se recomienda utilizar un
trípode.
* La supresión de ojos rojos está disponible en estos modos al habilitar la detec-
ción inteligente de rostros y activar la supresión de ojos rojos. La función de
supresión de ojos rojos minimiza los ojos rojos provocados cuando la luz del
ash se refl eja en las retinas del sujeto.
N
Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el  ash se
disparará al tomar la foto.
Excepto en el modo controlador, el  ash podría disparase varias veces con
cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
92
5
WB
Equilibrio blanco
Para lograr colores naturales, seleccione una
opción de balance de blancos que coincida
con la fuente de luz.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo.
2
Resalte D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de disparo y
pulse MENU/OK para ver las opciones del equilibrio de blanco.
3
Resalte una opción de equilibrio de
blanco.
Pulse MENU/OK para ver una pantalla
CAMBIO EQ. BLANCO en la que po-
drá ajustar con precisión el equili-
brio de blanco usando el mando de
enfoque (palanca de enfoque).
Pulse DISP/BACK para seleccionar la
opción resaltada y salir sin aplicar
el ajuste de precisión.
R:0 B:0
CAMBIO EQ. BLANCO AUTO
AJUSTAR
93
5
Equilibrio blanco
EQUILIBRIO BLANCO
Las siguientes opciones están disponibles para el balance de
blancos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente.
h
Mida un valor para el balance de blancos.
k
Seleccione una temperatura de color.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces fl uorescentes diurnas”.
l
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumina-
ción bajo el agua.
N
Los resultados varían en función de las condiciones de disparo.
Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los
colores.
El balance de blancos se ajusta para la iluminación del  ash sólo en
los modos AUTO y g. Apague el  ash utilizando otras opciones de
balance de blancos.
94
5
Balance de blancos personalizado
Seleccione h para ajustar el balance de
blancos en condiciones de iluminación
inusuales. Se visualizarán las opciones
de medición del balance de blancos;
encuadre un objeto blanco de manera
tal que llene la pantalla y pulse el dis-
parador hasta el fondo para medir el balance de blancos (para
seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir
el balance de blancos, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para
seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste
de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el balance
de blancos al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de
exposición e inténtelo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposi-
ción e inténtelo nuevamente.
EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO
DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO
CAMBIAR NO CAMBIAR
95
5
Equilibrio blanco
k: Temperatura de color
Seleccionar k en el menú de balance
de blancos visualiza una lista de tempe-
raturas de color; resalte una temperatura
de color y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción marcada y visualizar el diálogo
de ajuste de precisión.
AJUSTAR
CAMBIAR
EQUILIBRIO BLANCO
TEMPERATURA COLOR
R:0 B:0
Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente
de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de
color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de
luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo,
mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte
azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz o
seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para
hacer las imágenes más cálidas o “frías”.
96
5
h
Uso del autodisparador
Utilice el temporizador para autorretratos o
retratos de grupo para evitar el desenfoque
ocasionado por el movimiento de la cámara,
o para abrir el obturador automáticamente
cuando las condiciones seleccionadas se
cumplen.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo.
2
Resalte B AUTODISPARADOR en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Opcional
Opcional
P
P
R
R
2 SEG
2 SEG
97
S
S
10 SEG
10 SEG
97
m
m
OBTURADOR AUTOM. FACIAL
OBTURADOR AUTOM. FACIAL
97
o
o
SONRISA
SONRISA
98
Opcional
Opcional
P
P
a
a
COMP.
COMP.
98
g
g
GRUPO
GRUPO
99
NO
NO
O
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Colocarse
delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.
N
Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse
DISP/BACK.
La selección de m OBTURADOR AUTOM. FACIAL, o SONRISA,
a COMP., o g GRUPO ajusta F AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL en FAC. ACT./OCUL. DESAC.. El ajuste original se
restablece cuando se desactiva el disparador automático.
97
5
Uso del autodisparador
2 SEG/10 SEG
El obturador se libera 2 o 10 segundos después de pulsar el
disparador.
1
Marque cualquiera de las siguientes opciones en el menú
de autodisparador y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R
R
2 SEG
2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el
disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de
la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el
disparador. La lámpara del autodisparador parpadea conforme
disminuye el contador.
S
S
10 SEG
10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el dis-
parador. Utilice esta opción para fotografías en las que desea
aparecer. La lámpara del autodisparador parpadea inmediata-
mente antes de tomar la imagen.
2
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporiza-
dor. Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado
en la pantalla; la foto se sacará una vez transcurrido el plazo.
OBTURADOR AUTOM. FACIAL
La fotografía es capturada cuando la cámara detecta un sujeto
de retrato mirando al objetivo.
1
Resalte m (OBTURADOR AUTOM. FACIAL) en el menú del
autodisparador y pulse MENU/OK.
2
Encuadre un sujeto de retrato en la
pantalla. La cámara iniciará la fun-
ción de detección de rostros y libera-
rá el obturador cuando el sujeto esté
mirando hacia el objetivo.
O
La cámara podría no detectar sujetos que no estén mirando hacia la
cámara o cuyos ojos estén ocultos.
98
5
SONRISA
La cámara libera el obturador cuando el sujeto sonríe.
1
Resalte o (SONRISA) en el menú del autodisparador y
pulse MENU/OK.
2
Encuadre sujetos de retrato en la
pantalla. La cámara iniciará la detec-
ción de rostros y liberará el obtura-
dor cuando cualquiera de los sujetos
sonría.
O
La cámara podría no detectar sujetos que no estén mirando hacia la
cámara o cuyos ojos estén cubiertos por el pelo u otros objetos.
COMP.
La cámara toma una imagen al detectar dos sujetos de retrato juntos.
1
Resalte
a
(
COMP.
) en el menú del autodisparador y pulse
MENU/OK.
2
Cuando se le solicite elegir cuán cerca
deberán estar los sujetos antes de que
comience el temporizador, resalte la
opción deseada y pulse MENU/OK (el
grado apropiado de cercanía se mues-
tra por medio de iconos con forma de
corazón en la pantalla de disparo: cuantos más corazones,
más juntos deben encontrarse los sujetos).
LV.1 (CERCA): El temporizador comienza cuando los sujetos
están lo su cientemente cerca como para darse la mano.
LV.2 (PRIMER PLANO): El temporizador comienza cuando los
sujetos están hombro con hombro.
LV.3 (MUY CERCA): El temporizador comienza cuando los suje-
tos están mejilla con mejilla.
N
El temporizador comienza solamente cuando los sujetos estén lo
su cientemente cerca; el obturador se libera un segundo más tarde.
SALIR
99
5
Uso del autodisparador
GRUPO
La cámara toma una imagen cuando detecta el número de suje-
tos del retrato seleccionado.
1
Resalte
g
(
GRUPO
) en el menú del autodisparador y pulse
MENU/OK.
2
Resalte el número de sujetos deseado
(de 1 a 4) y pulse MENU/OK (el número
de sujetos se indica mediante iconos
h en la pantalla de disparo). El tem-
porizador comienza solamente cuan-
do el número de sujetos seleccionado está en el encuadre;
el obturador se libera dos segundos más tarde.
SALIR
100
MEMO
101
Los menús de disparo
102
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
(A/B/C/D/E)
Con gure los ajustes de disparo.
El menú de disparo se visualiza al pulsar
MENU/OK en el modo de disparo. Seleccio-
ne entre las pestañas A, B, C, D
o E.
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
AJUSTE DE AF/MF
AE PROGRAMADO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
P
TIPO DE DISPARO
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
A ESCENAS
Seleccione una escena para el modo SP (
P
62).
d FILTRO AVANZADO
Elija un  ltro avanzado para el modo Adv. (
P
65
).
F AJUSTE DE AF/MF
Con gure los ajustes del enfoque.
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el
enfoque manual y el zoom de enfoque
(
P
82)
.
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca (
P
78
).
MODO AF
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque l y k
(
P
80)
.
103
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
INSTANTÁNEA
INSTANTÁNEA
El enfoque está  jado a la distancia seleccionada —5m (5me-
tros) o 2m(2metros)— permitiendo capturar imágenes tan
pronto como se pulse el disparador hasta el fondo. Al elegir esta
opción no perderá la oportunidad de tomar una foto.
Opciones
Opciones
5m 2m OFF
O
Tanto el enfoque automático como el manual están deshabilitados.
N
Use el botón de función táctil T-Fn1 (deslizar hacia arriba) para cam-
biar la distancia de enfoque durante los disparos.
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de
enfoque AF-S (l) o AF-C (k).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pueden
tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada.
ENFOQUE
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se
pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado.
AF+MF
AF+MF
Si selecciona y bloquea el enfoque, por ejemplo, mante-
niendo pulsado el disparador hasta la mitad al seleccionar AF
SIMPLE para MODO ENFOQUE, podrá ajustar el enfoque ma-
nualmente girando el anillo de control.
Opciones
Opciones
NO
N
El asistente de enfoque puede usarse para comprobar el enfoque.
Para habilitar el asistente de enfoque, seleccione RESALTE ASIST.
ENFOQUE para c ASIST. MF.
Zoom de enfoque AF + MF
Al seleccionar para A CONFIG. PANTALLA> COMPROB. ENFOQUE y
UN SOLO PUNTO se selecciona para MODO AF, se podrá usar el zoom de
enfoque para acercar el área de enfoque seleccionada.
104
6
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligente de
rostros ajusta el enfoque y la exposición
de los rostros humanos en cualquier
parte de la foto, evitando que la cámara
enfoque el fondo en retratos de grupo.
Seleccione para las tomas que enfatizan
los sujetos de retrato. Los rostros pueden
ser detectados con la cámara en la orientación vertical u hori-
zontal; si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro
verde. Si hay más de un rostro en la foto, la cámara seleccionará
el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto de
rostros son indicados por recuadros blancos. También puede
elegir si quiere que la cámara detecte y enfoque los ojos cuando
está activada la detección inteligente de rostros. Elija entre las
opciones siguientes:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FAC. ACT./OCUL. DESAC. Detección inteligente de rostros solamente.
FACIAL ACT./OCUL. AUTO
La cámara selecciona automáticamente qué ojo enfocar
cuando se detecta un rostro.
FAC. ACT./PR. OJ. DRC.
La cámara enfoca el ojo derecho de los sujetos detecta-
dos usando la detección inteligente de rostros.
FAC. ACT./PR. OJ. IZQ.
La cámara enfoca el ojo izquierdo de los sujetos detecta-
dos usando la detección inteligente de rostros.
FAC. DES./OCUL. DES.
Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desac-
tivada.
O
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto
como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar
en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
N
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocul-
tos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los rostros.
105
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
PRE-AF
PRE-AF
Si está seleccionado, la cámara continuará ajustando el en-
foque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
Tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de la pila.
Opciones
Opciones
NO
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al
enfoque automático.
Opciones
Opciones
NO
O
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente al seleccionar
DESACTIVADO para
o
SONIDO Y FLASH en el menú de con guración.
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usan-
do la luz auxiliar de AF. Si la cámara no es capaz de enfocar, intente
aumentar la distancia al sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
106
6
R TIPO DE DISPARO
Elija el papel del disparador al seleccionar e 4K> f RÁFAGA
4K como el modo de accionamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ACTIVADO AL PULSAR
Las fotografías se toman mientras el disparador está pulsado.
INTERRUP. ACT./DES.
Los disparos comienzan al pulsar el disparador y fi nalizan al
volver a pulsarlo por segunda vez.
PREGRAB.
La cámara empieza a guardar fotogramas en una memo-
ria intermedia al pulsar el disparador hasta la mitad. Al
pulsar el disparador hasta el fondo, la cámara transfi ere los
fotogramas capturados en el segundo anterior a la tarjeta
de memoria, y continúa disparando hasta que suelte el
disparador.
N ISO
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo. Seleccione la sensibilidad base, la
sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para
AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
12800200
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado
aparece indicado en la pantalla.
H (25600/51200),
L (100)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría
aparecer moteado en las imágenes capturadas con H, mientras
que L reduce el rango dinámico.
N
La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Si selecciona una opción RAW para calidad de imagen, la fotografías
capturadas con L seleccionado para N ISO se grabarán con ISO200,
y aquellas capturadas con H seleccionado, se grabarán con ISO12800.
107
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-
dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de
luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado
en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
AUTO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-
cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Los
valores predeterminados se muestran a continuación.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM. 6400–200 200
SENSIBILIDAD MAXIMA 6400–400 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN. ⁄–¼ SEG, AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para la exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor
seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se
ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
La
velocidad de obturación mínima no se ve afectada por la opción
seleccionada para la estabilización de la imagen.
108
6
O TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto
en la cual se grabarán las imágenes.
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O 3 : 2
6000 × 4000
P 3 : 2
4240 × 2832
Q 3 : 2
3008 × 2000
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O 16 : 9
6000 × 3376
P 16 : 9
4240 × 2384
Q 16 : 9
3008 × 1688
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O 1 : 1
4000 × 4000
P 1 : 1
2832 × 2832
Q 1 : 1
2000 × 2000
N
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se
selecciona otro modo de disparo.
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 3
2 poseen las mismas pro-
porciones que una foto de película de 35mm, mientras que la relación de
aspecto de 16
9 es apta para la visualización en dispositivos High De ni-
tion (HD). Las imágenes con una relación de aspecto de 1
1 son cuadradas.
Seleccionando 1 : 1
Para cambiar a una relación de aspecto de 1 : 1 antes de tomar imá-
genes, simplemente pulse el control al cual ha asignado MODO
CUADRADO(1:1) (
P
167). Pulse de nuevo el control para restablecer la
relación de aspecto seleccionada anteriormente. Bajo los ajustes prede-
terminados, el modo cuadrado se asigna al botón de función táctil T-Fn2
(deslizar hacia la izquierda).
Tamaño de la imagen actual
Tamaño de la imagen actual
El tamaño de imagen seleccionado
El tamaño de imagen seleccionado
usando el control al cual se ha asignado
usando el control al cual se ha asignado
MODO CUADRADO(1:1)
MODO CUADRADO(1:1)
O 3 : 2 o O 16 : 9 O 1 : 1
P 3 : 2 o P 16 : 9 P 1 : 1
Q 3 : 2 o Q 16 : 9 Q 1 : 1
109
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
T CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión.
Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW
para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW
para grabar tanto imágenes JPEG como RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una
mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y
NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas
para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almace-
narse.
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón de función (
P
167). Si
una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de ima-
gen, pulsar el botón seleccionará temporalmente la opción JPEG+RAW
equivalente. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada,
pulsar el botón selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG,
mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón selecciona temporal-
mente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón restablece los
ajustes anteriores.
110
6
U RANGO DINÁMICO
Control de contraste. Seleccione valores inferiores para incre-
mentar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos
nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de deta-
lles en altas luces y sombras al fotogra ar escenas con grandes
contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas
que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para
sujetos con un alto contraste tales como la luz diurna sobre
el agua, el brillo de las hojas otoñales y los retratos realizados
contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de
blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer mo-
teado en las fotografías tomadas con valores más altos.
Opciones
Opciones
AUTO
V 100% W 200% X 400%
N
Si se selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente
V 100% o W 200% en conformidad con el sujeto y las condi-
ciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán
visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO400 y superiores,
X 400% a sensibilidades ISO800 y superiores.
111
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
P SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco
y negro (con o sin  ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo
con su sujeto e intención creativa.
Opcional
Opcional
Descripción
Descripción
c
PROVIA/
ESTÁNDAR
Reproducción estándar de los colores. Adecuado para una
amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes.
d
Velvia/VÍVIDA
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado
para fotografías de la naturaleza.
e
ASTIA/BAJO
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos
de piel en los retratos a la vez que preserva los azules lumi-
nosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía
de retratos en exteriores.
i
CLASSIC
CHROME
Suavice el color y mejore el contraste de las sombras para
lograr un aspecto relajado.
g
PRO Neg. Hi
Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std).
Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
h
PRO Neg. Std
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de
tonos disponibles para las tonalidades de piel, de forma
que esta es una buena opción para fotografía de retrato en
estudios.
b
MONOCROMO
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
e
MONOCROMO+
FILTRO AMAR.
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligera-
mente mayor. Este ajuste también disminuye ligeramente el
tono del brillo del cielo.
d
MONOCROMO+
FILTRO ROJO
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor.
Este ajuste también disminuye el tono del brillo del cielo.
f
MONOCROMO+
FILTRO VERDE
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
f
SEPIA
Permite tomar fotografías en sepia.
N
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los
ajustes de tono y nitidez.
Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-
world-of-film-simulation-episode-1/
112
6
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para
el horquillado de la simulación de película (
P
75, 111).
Opciones
Opciones
c
PROVIA/ESTÁNDAR
d
Velvia/VÍVIDA
e
ASTIA/BAJO
i
CLASSIC CHROME
g
PRO Neg. Hi
h
PRO Neg. Std
b
MONOCROMO
e
MONOCROMO+
FILTRO AMAR.
d
MONOCROMO+
FILTRO ROJO
f
MONOCROMO+FILTRO VERDE
f
SEPIA
SEPIA
B AUTODISPARADOR
Utilice el temporizador para autorretratos o retratos de grupo
para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara, o para abrir el obturador automáticamente cuando las
condiciones seleccionadas se cumplen (
P
96).
113
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Con gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el
intervalo prede nido. Si lo desea, los fotogramas disparados
con el disparo con temporizador a intervalos pueden unirse
para crear un vídeo a intervalos.
1
Marque o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. en el menú de
disparo y pulse MENU/OK.
2
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para seleccionar el
intervalo y el número de disparos.
Pulse MENU/OK para proceder.
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO NÚM. VECES
FINALIZAR CANCELAR
001
2
1
24
23
0
01 00
hms
3
Resalte uno de los siguientes tipos
de grabación y pulse MENU/OK.
FIJA: Cada foto se graba por sepa-
rado.
FIJ.+PEL. LAPS. TIEMP.: Cada foto
se graba por separado; además, la
secuencia completa se graba como
un vídeo a intervalos.
MODO DE GRABACIÓN
AJUSTE
FIJ.+PEL. LAPS. TIEMP.
FIJA
AJUSTAR

VOLVER
N
El tamaño y la velocidad de fotogramas del vídeo a intervalos
pueden seleccionarse usando P MODO PEL. LAPSO TIEMPO
antes de comiencen los disparos.
4
Utilice el mando de enfoque para
elegir la hora de inicio y, a continua-
ción, pulse MENU/OK.
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO
11:00
PM
INICIAR ANULAR
DESPUÉS
hm
2
1
24
23
0
00
114
6
5
Los disparos comenzarán automáti-
camente.
3/999
6h12m30s
ANULAR
O
La fotografía con disparo a intervalos no puede ser utilizada con una
velocidad de obturación de B (bulb) o HDR, e (4K), o durante la fo-
tografía de exposición múltiple o panorámicas. En el modo de ráfaga,
sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.
N
Se recomienda el uso de un trípode.
La pantalla a veces se apaga durante las tomas y se ilumina durante
unos segundos antes de la siguiente toma. La pantalla se puede
activar en cualquier momento pulsando el disparador.
P MODO PEL. LAPSO TIEMPO
Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas de los vídeos a intervalos.
Opción
Opción
Tamaño de fotograma
Tamaño de fotograma
Velocidad
Velocidad
V 2160/30P
*
3840 × 2160 (4K)
30fps
V 2160/15P
*
15fps
i 1080/59.94P
1920 × 1080 (Full HD)
59,94fps
i 1080/50P
50fps
i 1080/24P
24fps
i 1080/23.98P
23,98fps
h 720/59.94P
1280 × 720 (HD)
59,94fps
h 720/50P
50fps
h 720/24P
24fps
h 720/23.98P
23,98fps
* Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o superior al grabar
vídeos que serán visualizados en la cámara.
115
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
D EQUILIBRIO BLANCO
Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance
de blancos que coincida con la fuente de luz (
P
92).
f COLOR
Ajuste la densidad del color. Elija entre 5 opciones entre +2 y −2.
Opciones
Opciones
+2 +1 0 −1 −2
q NITIDEZ
Agudice o suavice los per les. Elija entre 5 opciones entre +2 y
−2.
Opciones
Opciones
+2 +1 0 −1 −2
r TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija entre 5 op-
ciones entre +2 y −2.
Opciones
Opciones
+2 +1 0 −1 −2
116
6
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre 5 opciones
entre +2 y −2.
Opciones
Opciones
+2 +1 0 −1 −2
h REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman a sensibi-
lidades altas. Elija entre 5 opciones entre +2 y −2.
Opciones
Opciones
+2 +1 0 −1 −2
K RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones
prolongadas.
Opciones
Opciones
NO
117
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
S AJUSTE DE HORQUILLADO AE
Ajuste la con guración del horquillado de la exposición (
P
75).
AJUSTE DE CUADROS/PASO
AJUSTE DE CUADROS/PASO
Seleccione el número de disparos y el ancho del paso de exposi-
ción para el horquillado de la exposición.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTOS Seleccione el número de disparos de la secuencia de horquillado.
PASO Elija la cantidad de cambio de la exposición con cada toma.
1 CUADRO/CONTINUO
1 CUADRO/CONTINUO
Seleccione la operación realizada al presionar el botón del dis-
parador durante el horquillado de la exposición.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
1 CUADRO Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
CONTINUO
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará el número
de disparos seleccionados usando AJUSTE DE CUADROS/
PASO, aumentando la exposición por la cantidad seleccionada
con cada disparo.
AJUSTE DE SECUENCIA
AJUSTE DE SECUENCIA
Seleccione el orden en el que se toman los disparos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
0 +
La primera toma se realiza con los ajustes de exposición actuales
y la compensación de la exposición es modifi cada en los siguien-
tes disparos, procediendo en orden desde el valor más alto al más
bajo.
0 +
La primera toma se realiza con los ajustes de exposición actuales
y la compensación de la exposición es modifi cada en los siguien-
tes disparos, procediendo en orden desde el valor más bajo al
más alto.
0 +
El disparo continuará en el orden del valor más bajo al más alto.
+ 0
El disparo continuará en el orden del valor más alto al más bajo.
118
6
w AJ. ANILLO CONTR.
Seleccione la función asignada al anillo de control (
P
9).
Opciones
Opciones
PREDETERMIN. EQUILIBRIO BLANCO TELECONVERSIÓN DIGITAL
ISO SIMULAC. PELÍCULA NO
K MODO DE PANTALLA TÁCTIL
Seleccione si los controles táctiles pueden usarse para seleccio-
nar la zona de enfoque o para liberar el obturador (
P
16).
M ZOOM TÁCTIL
Seleccione si los controles táctiles pueden usarse para el zoom
digital (
P
20).
c ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque ma-
nual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR El enfoque se visualiza normalmente.
RESALTE ASIST. ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste.
Seleccione un color y nivel de picos.
119
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
C FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando F AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en FAC. DES./
OCUL. DES..
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
MULTI
La cámara determina instantáneamente la exposición según
el análisis de la composición, color y distribución del brillo.
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
p
PUNTUAL
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en
el centro de la foto equivalente al 2% del total. Recomendado
con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea
mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
q
PROMEDIO
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporcio-
na una exposición constante al realizar múltiples disparos con
la misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes
y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
v INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione para medir al área de enfoque actual al seleccio-
nar UN SOLO PUNTO para F AJUSTE DE AF/MF> MODOAF y
PUNTUAL para C FOTOMETRÍA.
Opciones
Opciones
NO
120
6
p FLASH CONFIGURACIÓN
Con gure los ajustes del  ash.
MODO FLASH
MODO FLASH
Elija un modo de  ash (
P
91).
COMPENSAC. FLASH
COMPENSAC. FLASH
Permite ajustar el brillo del  ash. Escoja valores entre +2EV y
–2EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resulta-
dos deseados según las condiciones de disparo y la distancia al
sujeto.
Opciones
Opciones
+2 +1 ⁄ +1 ⁄ +1 +⁄ +⁄ ±0 ⁄ ⁄ −1 −1 ⁄ −1 ⁄ −2
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Escoja para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionados por
el  ash.
Opciones
Opciones
NO
N
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un
rostro.
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
121
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
W CONFIG. VÍDEO
Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma y una velocidad para la grabación
de vídeo.
Opción
Opción
Tamaño de fotograma
Tamaño de fotograma
Velocidad
Velocidad
V 2160/15P
*
3840 × 2160 (4K) 15fps
i 1080/59.94P i 1080/24P
1920 × 1080 (Full HD)
59,94fps, 50fps,
24fps, 23,98fps
i 1080/50P i 1080/23.98P
h 720/59.94P h 720/24P
1280 × 720 (HD)
h 720/50P h 720/23.98P
* Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o superior al grabar
vídeos que serán visualizados en la cámara.
VÍDEO DE ALTA VELOCIDAD HD
VÍDEO DE ALTA VELOCIDAD HD
Grabe vídeos HD de alta velocidad que se reproduzcan a cámara
lenta, proporcionándole el tiempo necesario para ver sujetos
que se desplacen rápidamente o detalles demasiado fugaces
para el ojo humano: un bateador, insectos voladores o aguas
que  uyan rápidamente.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
1.6× a 59.94P F 100P
Grave vídeos HD (1280 × 720) a velocidades de ×1,6,
×2, ×3,3 o ×4 y con una tasa de fotogramas de 100fps.
Los vídeos se reproducen a velocidades respectivas de
⁄

, ½ , ⁄

o ¼ .
a 50P F 100P
3.3× a 29.97P F 100P
a 25P F 100P
OFF Grabación de alta velocidad desactivada.
O
Los vídeos de alta velocidad grabados a tamaños de fotograma reduci-
dos no tienen sonido. El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se
jan en los valores efectivos al inicio de la grabación. Los vídeos  lmados
con poca luz podrían estar subexpuestos debido a las altas velocidades
de grabación; se recomienda  lmar en exteriores con luz de día o en
otros lugares con abundante luz. Si lo desea, los vídeos de alta velocidad
también pueden visualizarse a cámara lenta en un ordenador.
122
6
ISO VÍDEO
ISO VÍDEO
Seleccione la sensibilidad de la grabación de vídeo de AUTO o
de ajustes entre ISO400 y 6400.
N
Este ajuste no tiene efecto en las fotografías.
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
Seleccione el modo de enfoque para la grabación de vídeo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ENFOQUE MANUAL Enfoque manualmente.
AF CONTINUO La cámara enfoca usando AF-C.
AF SIMPLE La cámara enfoca usando AF-S.
MODO AF
MODO AF
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de
enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
ÁREA La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona , los dispositivos HDMI a los que esté conectada
la cámara re ejarán la información de la pantalla de la cámara.
Opciones
Opciones
NO
123
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está
conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible
con 4K.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b TARJ.
Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria de la cámara y
se envían al dispositivo HDMI en 4K.
HDMI
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K. La cámara no
graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo
al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador
para iniciar y detener la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
ON OFF
AJUSTE NIVEL MIC.
AJUSTE NIVEL MIC.
Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado y los
micrófonos externos.
Opciones
Opciones
4321
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO
Especi que si desea que el dispositivo conectado al conector
del micrófono/disparador remoto sea un micrófono o un dispa-
rador remoto.
Opciones
Opciones
m MICRO n REMOTO
124
6
W ESTABIL. IMAGEN DIG.
Seleccione si desea o no activar la estabilización de imagen
digital durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
r COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
125
6
MENÚ MODOS DE DISPARO
x TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. El uso del obturador electróni-
co también le permite silenciar el sonido del obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
t OBTURADOR MECÁNICO
Tome fotografías con el obturador mecánico.
s OBTURADOR ELECTRÓNICO
Tome fotografías con el obturador electrónico.
t MECÁNICO+s ELECTRÓNICO
La cámara selecciona el tipo de obturador en
función de las condiciones de disparo.
O
Al usar el obturador electrónico, podría aparecer distorsión en los
disparos de sujetos en movimiento y en tomas a pulso realizadas a
velocidades de obturación altas, y podrían aparecer bandas o niebla
en los disparos realizados bajo luces  uorescentes u otro tipo de ilu-
minación errática o parpadeante. Al tomar imágenes con el obtura-
dor silenciado, respete los derechos de imagen de su sujeto así como
su derecho a la privacidad (
P
148).
N
Cuando se usa el obturador electrónico, el  ash se deshabilita, la sen-
sibilidad queda restringida a valores de ISO12800–200 y la reducción
de ruido de exposición prolongada no tiene efecto alguno.
J TELECONVERSIÓN DIGITAL
Tome fotografías bajo diferentes distancias focales utilizando el
teleconvertidor digital (
P
68).
Opciones
Opciones
50mm 35mm OFF
N
Todas las distancias focales se proporcionan usando formatos equiva-
lentes de 35mm.
126
MEMO
127
Reproducción y el menú de
reproducción
128
7
La pantalla de reproducción
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
ser visualizados durante la reproducción.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
01/01/2018 10:00 AM
A
Fecha y hora ............................................35, 146
B
Bluetooth ACT./DES. .....................................156
C
Orden transfer. imágenes ...........................133
D
Estado de transferencia de imagen ........133
E
Número de fotogramas
seleccionados para la carga....................133
F
Indicador de sonido y fl ash ........................147
G
Número de foto .............................................154
H
Imagen protegida.........................................139
I
Datos de ubicación .............................156, 158
J
Indicador de supresión de ojos rojos .......140
K
Filtro avanzado ...............................................65
L
Nivel de carga de la pila ................................ 34
M
Tamaño/calidad de imagen ............108, 109
N
Simulación de película ................................111
O
Rango dinámico ...........................................110
P
Equilibrio blanco ...........................................115
Q
Sensibilidad ....................................................106
R
Compensación de la exposición ................67
S
Apertura ...............................................53, 56, 57
T
Velocidad de obturación .................53, 54, 57
U
Indicador del modo de reproducción .......42
V
Icono de vídeo..................................................48
W
Indicador de detección de rostros ............104
X
Imagen de regalo ........................................... 42
Y
Indicador de asistencia para álbum .......141
Z
Valoración de imágenes .............................129
a
Indicador de impresión DPOF ...................143
129
7
La pantalla de reproducción
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualiza-
ción de los indicadores durante la repro-
ducción.
Estándar Información desactivada
1/ 1 0 00
1/1000
+1.0
+1.0
12800
12800
5.6
5.6
01/01/2018 10:00 AM
01/01/2018 10:00 AM
FAVORITOS
SIGUIENTE
01/01/2018 10:00 AM
Favoritos
Pantalla de información 1
S.S
F ISO
1/1000 5.6 12800 +1.0
LENS
23.0
mm
F
5.6
FOCAL LENGTH
23.0
mm
COLOR SPACE sRGB
LENS MODULATION OPT.
ON
SIGUIENTE
Pantalla de información 2
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
130
7
La pantalla de reproducción
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el botón Fn2 (función 2) para acercar el zoom en el punto de en-
foque. Pulse de nuevo el botón para volver a la reproducción a pantalla
completa.
131
7
Visualización de imágenes
Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de
reproducción y la reproducción de múltiples fotos.
Use el dial de control trasero para acceder
de la pantalla de reproducción a pantalla
completa a la pantalla de zoom de repro-
ducción o de múltiples fotos.
Reproducción a pantalla completa
Reproducción de
múltiples fotos
Zoom de
reproducción
Vista de nueve fotos
Vista de cien fotos
DISP/BACK
MENU/OK
Zoom medio
Zoom máximo
132
7
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero para acercar o alejar el zoom de las
imágenes en la reproducción a tamaño completo. Para cancelar
el zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del Fn2 (función2).
N
La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada
para
O TAMAÑO IMAGEN. El zoom de reproducción no está disponible
con copias recortadas o redimensionadas grabadas con un tamaño de
a.
Desplazar
Al acercar la imagen, puede utilizar el mando
de enfoque (palanca de enfoque) para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en la
pantalla.
Ventana de navegación
Reproducción de múltiples fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, gire el dial de
control trasero en sentido horario cuando la imagen sea visuali-
zada a pantalla completa.
N
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar las
imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el mando
de enfoque hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
133
7
El menú de reproducción (K/L/M)
Con gure los ajustes de reproducción.
El menú de reproducción se visualiza al
pulsar MENU/OK en el modo de reproduc-
ción. Seleccione entre las pestañas K,
L o M.
COMUNIC. INALÁMB.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
SALIR
CONVERSIÓN RAW
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
U ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table-
ta emparejados.
1
Seleccione U ORDEN TRANSFER. IMÁGENES>
SELECCIONAR CUADROS en el menú de reproducción.
2
Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar
la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas
las fotos deseadas.
3
Pulse DISP/BACK para salir a la reproducción.
N
Si se selecciona para r AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES., la carga empezará poco
después de salir a la reproducción o de apagar la cámara.
N
Las órdenes de transferencia de imágenes pueden contener un
máximo de 999 imágenes. Las imágenes protegidas, imágenes RAW,
imágenes gif y los vídeos no pueden ser seleccionados para la carga.
Al asignar COMUNIC. INALÁMB. al botón Fn y ORDEN TRANSF./
EMP. es seleccionado para r AJUSTE DE CONEXIÓN> CONFIG.
GENERAL> r AJUSTE DE BOTÓN, el botón Fn puede usarse
para seleccionar imágenes para la carga. Para anular la selección de
todas las imágenes, seleccione RESTABLECER ORDEN para ORDEN
TRANSFER. IMÁGENES. Para cargar las imágenes según se toman,
seleccione para r AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE
Bluetooth> ETIQUETADO DE IMAG. AUTO..
134
7
r COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
j CONVERSIÓN RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la
cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor
de imagen de la cámara. Usar j CONVERSIÓN RAW le permi-
tirá crear copias JPEG de las imágenes RAW usando distintas
opciones para los ajustes indicados en la página135. Los datos
de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá
que una única imagen RAW se procese de muchos modos.
1
Con una imagen RAW visualizada, pulse MENU/OK para visua-
lizar el menú de reproducción.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo
para resaltar
j
CONVERSIÓN RAW
en el menú de reproducción y pulse
MENU/OK para visualizar los ajustes.
N
Estas opciones también podrán vi-
sualizare pulsando el botón Q durante
la reproducción.
CREAR
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
CONVERSIÓN RAW
CANCELAR
135
7
El menú de reproducción
3
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resal-
tar un ajuste.
4
Pulse el mando hacia la derecha para
visualizar las opciones del ajuste
marcado.
WB
CONVERSIÓN RAW
200
%
400
%
100
%
5
Use el mando para resaltar la opción deseada.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. La lista de
ajustes que se muestra en el paso2 será visualizada. Repita los
pasos del2 al 6 para realizar ajustes adicionales según desee.
7
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG y pulse
MENU/OK para guardarla.
Los ajustes que se pueden con gurar al convertir imágenes de
RAW a JPEG son:
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.DISP.
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el
momento en que se tomó la foto.
FORZADO/SUBREVELADO
Ajuste la exposición.
RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en altas luces para un contras-
te natural.
SIMULAC. PELÍCULA Permite simular los efectos de diferentes tipos de película.
EQUILIBRIO BLANCO Ajuste el equilibrio blanco.
CAMBIO EQ. BLANCO Ajuste con precisión el equilibrio blanco.
COLOR Ajuste la densidad del color.
NITIDEZ Agudice o suavice los perfi les.
TONO ALT.LUCES Ajuste las altas luces.
TONO SOMBRAS Ajuste las sombras.
REDUCCIÓN RUIDO Procese la copia para disminuir el moteado.
ESPACIOS COLOR
Elija el espacio de color utilizado para la reproducción a color.
136
7
A BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas
o todas las imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO Borre imágenes de una en una.
FOTOGRAMAS SELEC. Elimine varias imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS Elimine todas las imágenes no protegidas.
FOTO
1
Seleccione FOTO para BORRAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
137
7
El menú de reproducción
FOTOGRAMAS SELEC.
1
Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú
de reproducción.
2
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos de
impresión se muestran mediante S). Las imágenes selec-
cionadas vienen indicadas por marcas de veri cación (R).
3
Cuando haya  nalizado la operación, pulse DISP/BACK para
visualizar un diálogo de con rmación.
4
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes
seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
1
Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de
reproducción.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección.
N
Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cual-
quier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recupe-
rarse.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas
forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para
borrar las imágenes.
138
7
G REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Use el dial de control trasero y el mando de enfoque (palan-
ca de enfoque) para seleccionar el recorte.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en
otro archivo.
N
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las
copias tienen una relación de 32. Si el tamaño de la copia  nal va a
ser a, se mostrará en color amarillo.
O REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproduc-
ción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo
de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
N
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de
la imagen.
139
7
El menú de reproducción
D PROTEGER
Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una
de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o
cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Proteja todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimine la protección de todas las imágenes.
O
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memo-
ria.
C GIRAR IMAGEN
Gire las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia aba-
jo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba
para girarla 90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en
la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
N
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección
antes de girar las imágenes.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan
creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no
serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
Las imágenes capturadas con A CONFIG. PANTALLA> VIS. GIRO
AUTO se visualizan automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción.
140
7
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali-
zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada
para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproduc-
ción.
3
Pulse MENU/OK.
N
Los resultados varían dependiendo de la escena y del éxito de la
cámara a la hora de detectar rostros. No es posible suprimir el efecto
de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
de supresión de ojos rojos, las cuales aparecen indicadas con el icono
e durante la reproducción.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía
según el número de rostros detectados.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automáti-
co.
Pulse MENU/OK para comenzar y pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia la derecha o hacia la izquierda para
avanzar o retroceder
. Pulse DISP/BACK en cualquier momento
durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. El pase
puede  nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
N
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de
un pase.
141
7
El menú de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en
el menú de reproducción.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia arriba para seleccionar o cance-
lar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado
el álbum.
N
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para
los álbumes.
La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la
carátula. Pulse el mando de enfoque hacia abajo para seleccionar la
imagen actual para la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para seleccio-
nar todas las fotos para el álbum, seleccione SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de
asistencia para álbum.
N
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Los álbumes que no
contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.
Álbumes de fotos
Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con el software
MyFinePix Studio.
142
7
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes
opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones
en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de
un álbum.
BORRAR: Borre el álbum.
s AUTOGUARDAR EN PC
Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la
versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta
que primero deberá instalar el software y con gurar el ordena-
dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
143
7
El menú de reproducción
K PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias digital para las impresoras compati-
bles con DPOF.
1
Seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro-
ducción.
2
Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba-
ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge-
nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge-
nes del pedido de copias antes de proceder.
3
Visualice la imagen que desea incluir o eliminar del pedido
de copias.
4
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el número de copias
(hasta 99). Para quitar una imagen de
la orden, pulse el mando de enfoque
hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
01
PED. COPIAS (DPOF)
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
Cantidad total de
impresiones
Número de copias
5
Repita los pasos 3–4 para completar el pedido de copias.
6
El número total de impresiones se muestra en el monitor.
Pulse MENU/OK para salir.
N
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono
u durante la reproducción.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de
impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear
la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.
144
7
El menú de reproducción
V IMPRESIÓN IMPR. instax
Imprima imágenes desde impresoras Fuji lm instax SHARE
(
P
182).
J RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta de nición (HD) visua-
lizarán las imágenes con una relación de aspecto de 32 (esta
opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI).
Seleccione 169 para visualizar la imagen de modo que rellene
la pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 32 para
visualizar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
3:2
16 : 9
Opción
Opción
16
16
9
9
3
3
2
2
Pantalla
145
Los menús de con guración
146
8
El menú de con guración (G/H/I)
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
Para acceder a los ajustes básicos de la
cámara, pulse MENU/OK y seleccione la
pestaña G, H o I.
SALIR
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
REINICIAR
SONIDO Y FLASH
CONFIG. SONIDO
CONFIG. PANTALLA
ESPAÑOL
F FECHA/HORA
Ajuste el reloj de la cámara (
P
37).
N DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi-
car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ele-
gir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria
de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte
g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su
zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL,
g se visualizará en color amarillo durante aproximadamente
tres segundos al encender la cámara.
Opciones
Opciones
g LOCAL h ORIGEN
Q a
Seleccione un idioma (
P
37).
147
8
El menú de con guración
R REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de con guración a
sus valores predeterminados.
1
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
RESTAB. MENÚ
DISPARO
Reinicie todos los ajustes del menú de disparo, excepto el
equilibrio blanco, a los valores predeterminados.
RESTAB. CONFIG.
Reinicie todos los ajustes del menú de confi guración,
excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA y
r AJUSTE DE CONEXIÓN, a los valores predetermi-
nados.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK.
o SONIDO Y FLASH
Seleccione DESACTIVADO para deshabilitar el altavoz, el  ash y
el iluminador en aquellos casos en los que los sonidos y luces de
la cámara puedan resultar inoportunos.
Opciones
Opciones
DESACTIVADO
N
o aparece en la pantalla al seleccionar DESACTIVADO.
148
8
b CONFIG. SONIDO
Con gure los ajustes de sonido.
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los
controles de la cámara. Seleccione eNO para deshabilitar los
sonidos de control.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador
electrónico. Seleccione eNO para deshabilitar el sonido del
obturador.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Opciones
Opciones
i SONIDO 1 j SONIDO 2 k SONIDO 3
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos. Selec-
cione entre 10 opciones entre 10 (alto) y 1 (bajo) o seleccione 0
para silenciar el audio durante la reproducción de vídeo.
Opciones
Opciones
109876543210
149
8
El menú de con guración
A CONFIG. PANTALLA
Ajuste la con guración de la pantalla.
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo.
Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen  nal
y puede apreciarse “ruido (moteado) a altas sensibilidades. Tenga en
cuenta que, en algunos ajustes, la cámara mostrará fotografías des-
pués de tomarlas, independientemente de la opción seleccionada.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o
hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. Para acercar el zoom
sobre el punto de enfoque activo, pulse el botón Fn2 (función 2);
vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante el tiempo seleccionado o hasta
que se pulse el disparador hasta la mitad.
0.5 SEG
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
VER EXP. M. MANUAL
VER EXP. M. MANUAL
Seleccione para activar la previsualización de la exposición en
el modo de exposición manual.
Opciones
Opciones
NO
N
Seleccione NO al usar el  ash o en otras situaciones en las que la
exposición pueda variar al realizar la foto.
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
COLOR LCD
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
150
8
VER EFECTO IMAGEN
VER EFECTO IMAGEN
Seleccione para previsualizar los efectos de simulación de
película, equilibrio blanco y otros ajustes en el monitor, NO para
crear sombras en escenas con poco contraste y escasa ilumina-
ción y para facilitar la visualización de sujetos difíciles de ver.
Opciones
Opciones
NO
N
Si selecciona NO, los efectos de los ajustes de la cámara no serán
visibles en el monitor y los colores y el tono diferirán de aquellos
obtenidos en la imagen  nal. La pantalla no obstante, será ajustada
para mostrar los efectos de los  ltros avanzados y de los ajustes
monocromo y sepia.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de
disparo.
Opción
Opción
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
Pantalla
P P P
Para la composición de
“regla de los tercios”.
Una cuadrícula de seis por
cuatro.
Encuadre las imágenes HD
en el recorte que muestran
las líneas en la parte supe-
rior e inferior de la pantalla.
N
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes pre-
determinados aunque pueden visualizarse usando A CONFIG.
PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. (
P
13).
151
8
El menú de con guración
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en
orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.
Opciones
Opciones
NO
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automáticamente el zoom
sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de con-
trol en el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
N
Pulsar el botón Fn2 (función 2) cancela el zoom de enfoque.
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia
de enfoque.
Opciones
Opciones
METROS PIES
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione elementos para la pantalla estándar (
P
13).
152
8
h AJUSTE BOTÓN
Seleccione las funciones que desempeñarán los controles de la
cámara.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija los papeles desempeñados por los botones de función
(
P
167).
N
La selección de la función también puede ser accedida manteniendo
pulsado el botón de función o DISP/BACK.
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
(
P
165).
N
Podrá acceder igualmente al menú rápido en el modo de disparo
manteniendo pulsado el botón Q.
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque
(palanca de enfoque).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQUEO
(DESACTIVADO)
El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.
PULSE n PARA
DESBLOQ.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e
incline el mando para seleccionar un punto de enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y
seleccione un punto de enfoque.
I ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de con-
trol para incrementar la distancia de enfoque en el modo de
enfoque manual.
Opciones
Opciones
X HACIA DERECHA (sentido horario) Y HACIA IZQUIER. (sentido antihorario)
153
8
El menú de con guración
K AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL
Active o desactive los controles táctiles.
Opciones
Opciones
NO
Z CONTROL ENERGÍA
Ajuste la con guración del control de energía.
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de
que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida
de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manual-
mente.
Opciones
Opciones
5 MIN 2 MIN NO
ALTO RENDIMIENTO
ALTO RENDIMIENTO
Seleccione para un enfoque más rápido y para reducir el
tiempo necesario para reiniciar la cámara después de apagarse.
Opciones
Opciones
NO
154
8
t CONF. DAT. GUARD.
Ajuste la con guración de la gestión de archivos.
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en
archivos de imagen cuyos nombres se
crean utilizando un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno al último
número de archivo utilizado. El número
de archivo se visualiza durante la repro-
ducción como se muestra. CONTADOR determina si la numera-
ción de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva
tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo utili-
zado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor.
Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con
nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta
de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
N
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inha-
bilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un
ordenador las imágenes que desea conservar.
Seleccionar R REINICIAR ajusta CONTADOR a SEGUIR sin embargo
no reinicia el número de archivo.
El número de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras
puede diferir.
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
Seleccione para guardar las copias no procesadas de las imá-
genes tomadas usando p FLASH CONFIGURACIÓN> SUPR.
OJOS ROJOS.
Opciones
Opciones
NO
100-0001
100-0001
Número de directorio
Número de archivo
Número de foto
155
8
El menú de con guración
EDIT. NOM. ARCH.
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el pre jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB
usan pre jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las
imágenes Adobe RGB un pre jo de tres letras (“DSF”) precedido
por un guion bajo.
Opción
Opción
Pre jo predeterminado
Pre jo predeterminado
Ejemplo de nombre de archivo
Ejemplo de nombre de archivo
sRGB DSCF ABCD0001
AdobeRGB _DSF _ABC0001
INCLUIR FECHA
INCLUIR FECHA
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según
las vaya realizando.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R+S
Incluya la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías.
R
Incluya la fecha de grabación en las nuevas fotografías.
NO No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías.
O
La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive INCLUIR FECHA
para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías.
Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la
fecha y hora actuales (
P
35, 37).
Se recomienda la desactivación de la opción DPOF imprimir fecha al
imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (
P
143).
Las marcas de fecha y hora no aparecen en los vídeos o en las imágenes
RAW o en las tomas capturadas usando ráfaga 4K o enfoque múltiple.
J ESPACIOS COLOR
Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproduc-
ción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
156
8
r AJUSTE DE CONEXIÓN
Con gure los ajustes para la conexión de dispositivos inalámbri-
cos, incluyendo teléfonos inteligentes, ordenadores e impreso-
ras Fuji lm instax SHARE.
N
Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
AJUSTES DE Bluetooth
AJUSTES DE Bluetooth
Con gure los ajustes de Bluetooth.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REGISTRO DE
VINCULACIÓN
Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente o tableta, seleccio-
ne esta opción y, a continuación, ejecute FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente y toque REGISTRO DE VINCULACIÓN.
SELEC. DESTINO
EMPAREJAM.
Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con los cuales
la cámara se ha emparejado usando REGISTRO DE VINCULACIÓN.
Seleccione SIN CONEXIÓN para salir sin conectarse.
ELIMINAR REG.
VINCULACIÓN
Borre la información de emparejamiento de los dispositivos seleccio-
nados. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos. El dispositi-
vo seleccionado será eliminado igualmente de la lista de dispositivos
indicados en SELEC. DESTINO EMPAREJAM..
Bluetooth
ACT./DES.
: La cámara establece automáticamente una conexión Bluetooth
con los dispositivos emparejados cuando se enciende.
NO: La cámara no se puede conectar a través de Bluetooth.
ETIQUETADO DE
IMAG. AUTO.
: Marque las imágenes JPEG para la carga según se toman.
NO: Las fotos no están marcadas para la carga según se toman.
TRANSFERENCIA
CONTINUA
: Las imágenes se cargan en dispositivos emparejados después
de los disparos.
NO: Las imágenes se cargan en dispositivos emparejados solo
cuando la cámara está apagada o se inicia poco después de salir de
la reproducción.
AJUSTE DE SINC.
SMARTPHONE
Seleccione si sincronizará la cámara a la hora y/o ubicación indicada
por el teléfono inteligente emparejado.
LUGAR Y HORA: Sincronice la hora y la ubicación.
LUGAR: Sincronice la ubicación.
HORA: Sincronice la hora.
DESCACTIVADO: Sincronización desactivada.
157
8
El menú de con guración
N
Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera
Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el
dispositivo con su cámara o de cargar imágenes.
Cuando se selecciona para Bluetooth ACT./DES. y ETIQUETADO
DE IMAG. AUTO. y NO para TRANSFERENCIA CONTINUA, la carga a
los dispositivos emparejados comenzará al apagar la cámara o poco
después de salir de la reproducción.
Si ETIQUETADO DE IMAG. AUTO. está desactivado, las imágenes
pueden marcarse para la transferencia usando la opción U ORDEN
TRANSFER. IMÁGENES del menú de reproducción.
AUTOGUARDAR EN PC
AUTOGUARDAR EN PC
Ajuste la con guración para la conexión con ordenadores a
través de una LAN inalámbrica.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONFIG. AUTOG. PC
Seleccione el método utilizado para conectarse a ordenado-
res a través de una LAN inalámbrica.
CONFIG. SENCILLA: Conecte mediante WPS.
CONFIG. MANUAL: Seleccione la red de una lista
(SELEC. DE LISTA) o introduzca el nombre manualmen-
te (INTRODUCIR SSID).
ELIMINAR PC DEST.
Eliminar los destinos seleccionados.
DATOS CONEX. PREV.
Ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado
recientemente.
CONF.CONEX.IMPR. instax
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la con guración para la conexión a impresoras Fuji lm
instax SHARE opcionales.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
158
8
CONFIG. GENERAL
CONFIG. GENERAL
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NOMBRE
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara
en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre
único de forma predeterminada).
REDUC. IMAG. H
Elija (el ajuste predeterminado, recomendado en la mayoría
de los casos) para cambiar el tamaño de las imágenes a H
para cargarlas en teléfonos inteligentes, NO para cargar
las imágenes en su tamaño original. El cambio de tamaño
únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono
inteligente; el original no se ve afectado.
GEOETIQUETADO
Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un
teléfono inteligente se incrustarán o no en las fotografías a
medida que se van tomando.
INFO UBICACIÓN
Visualice los datos de ubicación descargados por última vez
desde un teléfono inteligente.
r AJUSTE DE
BOTÓN
Seleccione la función desempeñada por el botón Fn al tener
asignada la función COMUNIC. INALÁMB..
ORDEN TRANSF./EMP.: El botón Fn puede usarse para
emparejar y seleccionar imágenes para la transferencia.
COMUN. INALÁMBRICA: El botón Fn puede usarse para
conexiones inalámbricas.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN
Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predetermina-
dos.
159
8
El menú de con guración
K FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Resalte K FORMATEAR en el menú de con guración y
pulse MENU/OK.
2
Se mostrará un diálogo de con r-
mación. Para formatear la tarjeta de
memoria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK. Para salir sin formatear
la tarjeta de memoria, seleccione
ANULAR o pulse DISP/BACK.
AJUSTAR
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
ACEPTAR
ANULAR
O
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de
la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.
160
MEMO
161
Accesos directos
162
9
Opciones de los accesos directos
Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su
estilo o situación.
Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú
Q o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo:
El menú Q (
P
163): El menú Q se visualiza pulsando el botón Q.
Use el menú Q para visualizar o cambiar las opciones seleccio-
nadas para los elementos del menú frecuentemente utilizados.
Los botones de función (
P
166): Use los botones de función para
el acceso directo a las funciones seleccionadas.
163
9
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com-
puesto de los siguientes elementos:
EQUILIBRIO BLANCO
AJUSTAR
3:2
F
400
P
A
MODO DE DISPARO
B
ISO
C
RANGO DINÁMICO
D
EQUILIBRIO BLANCO
E
REDUCCIÓN RUIDO
F
TAMAÑO IMAGEN
G
CALIDAD IMAGEN
H
SIMULAC. PELÍCULA
I
TONO ALT.LUCES
J
TONO SOMBRAS
K
COLOR
L
NITIDEZ
M
AUTODISPARADOR
N
MODO AF
O
MODO FLASH
P
BRILLO LCD
164
9
Visualización y cambio de los ajustes
1
Pulse Q para visualizar el menú rápi-
do durante los disparos.
2
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para resaltar elementos.
AJUSTAR
FINALIZAR
EQUILIBRIO BLANCO
3
Gire el dial de control trasero o de-
lantero para seleccionar una opción
para el elemento marcado.
4
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
N
El modo de disparo es el modo de disparo actual y no se puede
cambiar desde el menú rápido.
Las opciones del equilibrio blanco h PERSONALIZADO y
k TEMPERATURA COLOR no pueden accederse usando le botón Q.
Utilice un botón de función o el menú de disparo.
165
9
El botón Q (menú rápido)
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q duran-
te los disparos.
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de en-
foque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que
desee cambiar y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla a la posición seleccionada.
ISO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
REDUCCIÓN RUIDO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
AUTODISPARADOR
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
FOTOMETRÍA
MODO AF
MODO ENFOQUE
MODO FLASH
COMPENSAC. FLASH
ASIST. MF
MODO VÍDEO
ISO VÍDEO
AJUSTE NIVEL MIC.
SONIDO Y FLASH
BRILLO LCD
COLOR LCD
TIPO DE OBTURADOR
NINGUNA
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posi-
ción seleccionada.
N
También podrá editar el menú rápido usando la opción h AJUSTE
BOTÓN> EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en el menú de con guración.
166
9
Los botones Fn (función)
Asigne una función a los botones de función para acceder
rápidamente a la función seleccionada.
N
Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1 al
T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor.
Las asignaciones predeterminadas son:
Botón Fn1 (función 1)
Botón Fn1 (función 1)
Etiquetado imag. auto.
T-Fn1 (deslizar hacia arriba)
T-Fn1 (deslizar hacia arriba)
Instantánea
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)
Aj. detec. ocular/facial
Botón Fn2 (función 2)
Botón Fn2 (función 2)
Comprob. enfoque
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)
Modo cuadrado(1:1)
T-Fn4 (deslizar hacia abajo)
T-Fn4 (deslizar hacia abajo)
Aj. anillo contr.
167
9
Los botones Fn (función)
Asignación de las funciones de los botones de función
Las funciones asignadas al botón Fn (función) y a los gestos de
las funciones táctiles pueden seleccionarse usando h AJUSTE
BOTÓN> AJUST. FUNC. (Fn).
PREVIS.P.CAMPO
ISO
AUTODISPARADOR
TAMAÑO IMAGEN
MODO CUADRADO(1:1)
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
FOTOMETRÍA
ZOOM TÁCTIL
AJUSTE HORQUILLADO AE
BLOQUEO-AE
BLOQUEO-AF
BLOQUEO AE/AF
AF INSTANTÁNEO
MODO AF
MODO ENFOQUE
INSTANTÁNEA
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
TIPO DE DISPARO
MODO FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
RAW
COMUNIC. INALÁMB.
ETIQUETADO IMAG. AUTO.
SELEC. DESTINO EMPAREJAM.
Bluetooth ACT./DES.
TIPO DE OBTURADOR
VER EXP. M. MANUAL
VER EFECTO IMAGEN
AJ. ANILLO CONTR.
NINGUNA
N
Para deshabilitar el botón Fn, elija NINGUNA.
BLOQUEO-AE, BLOQUEO-AF, BLOQUEO AE/AF y
AFINSTANTÁNEO no pueden asignarse a los gestos de las funciones
táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
La selección de la función también puede ser accedida manteniendo
pulsado el botón de función o DISP/BACK.
168
MEMO
169
Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales
170
10
Accesorios de Fuji lm
Fuji lm ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para
obtener la información más reciente sobre los accesorios
disponibles en su región, consulte a su representante
local de Fuji lm o visite http://www.fujifilm.com/products/
digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-95: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-95
pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargadores de pilas
Cargadores de pilas
BC-65N: A +20°C, el BC-65N carga una NP-95 en aproximada-
mente 250 minutos.
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-90: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o para man-
tener el obturador abierto durante una exposición prolongada.
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
SP-1/SP-2/SP-3: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir
imágenes en película instax.
171
10
Accesorios de Fuji lm
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto opcio-
nal RR-90 para las exposiciones prolongadas. El
RR-90 se conecta a través del conector Micro
USB (Micro-B) USB2.0.
De forma alternativa, pueden conectarse dispa-
radores electrónicos de terceros mediante el
conector del disparador remoto (miniclavija de
2,5mm de 3 polos).
N
Cuando conecte un disparador de terce-
ros, se visualizará un cuadro de diálogo de
con rmación; pulse MENU/OK y seleccione
REMOTO para W CONFIG. VÍDEO>
MIC./DISP. REMOTO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
OMITIRAJUSTAR
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos
conectables mediante clavijas de 2,5mm de
diámetro; no podrán usarse micrófonos que
requieran alimentación. Para obtener más
detalles, consulte el manual del micrófono.
172
MEMO
173
Conexiones
174
11
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue-
den enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan-
do un cable HDMI de terceros.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable tal y como se muestra a continuación, ase-
gurándose de insertar completamente los conectores.
Introducir en el Micro conector HDMI
(Tipo D)
Introducir en el conector HDMI
O
Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
3
Con gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se
ha descrito en la documentación suministrada con el dispo-
sitivo.
4
Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara
se mostrará en el dispositivo HDMI.
O
El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable
HDMI.
175
11
Salida HDMI
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través
del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo
HDMI.
N
Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y FullHD en una
grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los
sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
O
Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra
cuando comienza la reproducción del vídeo.
176
11
Conexiones inalámbricas (Bluetooth, LAN
inalámbrica/Wi-Fi)
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores,
teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información,
visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILMCameraRemote
Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.
N
Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la
versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su
teléfono inteligente o tableta.
FUJIFILM Camera Remote
Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera
Remote para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccio-
nadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
177
11
Conexiones inalámbricas (Bluetooth, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Teléfonos inteligentes y tabletas: EmparejamientoBluetooth®
Use r AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth>
REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con
teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método
sencillo para descargar fotos desde la cámara.
N
Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Una vez  nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj de la
cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o tableta
(
P
156).
Teléfonos inteligentes y tabletas: Wi-Fi
Use las opciones de r COMUNIC. INALÁMB. en el menú de
disparo o de reproducción para conectar con un teléfono inteli-
gente o tableta a través de Wi-Fi.
178
11
Conexiones inalámbricas (Bluetooth, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave
Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave en su
ordenador para cargar imágenes desde la cámara a través de
redes inalámbricas. Para más detalles sobre las descargas y otra
información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
Ordenadores: Conexiones inalámbricas
Podrá cargar las imágenes desde la cámara usando la opción
s AUTOGUARDAR EN PC del menú de reproducción.
N
También podrá cargar fotos manteniendo pulsado el botón Fn1 (fun-
ción1) en el modo de reproducción.
179
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Conecte la cámara a un ordenador para descargar las
imágenes.
Windows (MyFinePix Studio)
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador, desde
donde podrá almacenarlas, visualizarlas, organizarlas e imprimirlas.
MyFinePix Studio está disponible para su descarga desde el siguien-
te sitio web:
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
Una vez  nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo des-
cargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture
(suministrado con su ordenador) u otro software.
RAW FILE CONVERTER EX
Para ver archivos RAW en su ordenador, use RAW FILE CONVERTER EX,
disponible para su descarga desde:
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
180
11
Conexión de la cámara
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suminis-
trado.
1
Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes
que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en
la cámara.
O
La interrupción del suministro de energía durante la transfe-
rencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de
memoria. Introduzca una pila nueva o completamente cargada
antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado
como se muestra, asegurándose de insertar completamente
los conectores.
O
La cámara está equipada con un conector micro-USB (Micro-B)
USB 2.0.
3
Encienda la cámara.
4
Copie las imágenes en el ordenador usando MyFinePix Studio o
las aplicaciones proporcionadas con el sistema operativo.
5
Cuando haya  nalizado la transferencia, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
181
11
Conexión a ordenadores a través de USB
O
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de
imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y
podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de
tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentra-
dor o teclado USB.
No desconecte el cable USB durante el intercambio de datos entre la
cámara y el ordenador o introduzca o extraiga las tarjetas de me-
moria mientras la transferencia está en curso. No cumplir con esta
precaución puede causar la pérdida de datos o daños en la tarjeta de
memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas
en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en un
ordenador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de
servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a
Internet corren a cargo del usuario.
182
11
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione r AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF. CONEX. IMPR.
instax en el menú de con guración de la cámara e introduzca el
nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
183
11
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione V IMPRESIÓN IMPR.
instax en el menú de reproducción
de la cámara. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
ANULAR
CONECTANDO A IMPRESORA
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para visualizar la ima-
gen que desea imprimir y, a conti-
nuación, pulse MENU/OK.
100-0020
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
TRANSMIT. ANULAR
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden impri-
mir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo del tipo de impresora
conectada.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
184
MEMO
185
Notas técnicas
186
12
Software de Fuji lm
La cámara puede utilizarse con el siguiente software de
Fuji lm.
FUJIFILM Camera Remote
Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé-
fono inteligente o tableta (
P
176).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
FUJIFILM PC AutoSave
Descargar imágenes desde la cámara a través de redes inalám-
bricas (
P
178).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
MyFinePix Studio
Administre, visualice, imprima y edite las muchas imágenes
descargadas desde su cámara digital (
P
179).
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
RAW FILE CONVERTER EX
Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviértalas en otros
formatos (
P
179).
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
187
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta-
rio con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del tomaco-
rriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de
alimentación de CA.
alimentación de CA. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o cuando
está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en contacto
con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño
en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en
contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en
el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el
cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
188
12
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo.
Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran
fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara.
Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al
fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede
resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala
circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones
similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
encendido.
encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución
de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños.
Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque
asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría
enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia
que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
189
12
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo
cerrado o donde dé la luz directa del sol.
Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalen-
tamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar
a un incendio o descargas eléctricas.
Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la
limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales
inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a tempera-
turas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
190
12
Vida de la pila
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga
de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila
puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA Fujifi lm que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
191
12
Notas y precauciones
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace
caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos
15minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card y
E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusi-
vamente por DynaComware Taiwan Inc. Mac, OSX, y macOS son marcas comerciales de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros
países. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi
Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto
a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una
marca comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados
en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
192
12
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 7736B-02100005
Contains FCC ID : W2Z-02100005
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
193
12
Notas y precauciones
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. XF10 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus
requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
194
12
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF180002 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_xf10/pdf/index/fujifilm_xf10_cod.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para r
AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
195
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario
de la cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obli-
gatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descar-
gas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se
hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol
en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
196
12
Cuidado del producto
Para poder disfrutar de forma continua de este producto,
tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el
cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol,
disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían
decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier
líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del
monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente
con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar lim-
piando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de
Fuji lm, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para
limpieza de objetivos. Vuelva a colocar la tapa del objetivo antes
de guardar la cámara.
197
12
Actualizaciones del  rmware
Algunas funciones del producto pueden diferir de los
descritas en el manual suministrado debido a la actualiza-
ción del  rmware. Visite nuestro sitio Web a  n de obtener
información detallada sobre cada modelo:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software
Comprobación de la versión del  rmware
O
La cámara sólo mostrará la versión del  rmware si hay una tarjeta de
memoria insertada.
1
Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de
memoria insertada.
2
Encienda la cámara mientras mantiene pulsado el botón
DISP/BACK. Se visualizará la versión actual del  rmware; com-
pruebe la versión del  rmware.
3
Apague la cámara.
198
12
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su
cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en
contacto con su distribuidor Fuji lm local.
Energía y pila
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (
P
30).
La pila está incorrectamente instalada: Vuelva a introducirla en
la orientación correcta (
P
26).
La tapa del compartimento de las pilas no está bloqueada: Blo-
quee la tapa del compartimento de las pilas (
P
26).
La pila se agota
rápidamente.
La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o
en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con
un paño suave y seco.
está seleccionado para PRE-AF: Desactive PRE-AF
(
P
105).
S es seleccionado para el modo de disparo: Seleccione otro
modo (
P
52).
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el
nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila.
La cámara se apaga
repentinamente.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (
P
30).
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúre-
se de que el adaptador de alimentación de CA esté enchufado
(
P
26, 30).
La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente.
199
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
La lámpara indicadora de
carga parpadea, pero la
pila no se carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con
un paño suave y seco (
P
26).
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el
nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm
(
P
170).
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
español.
Seleccione ESPAÑOL para a (
P
37, 146).
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de
memoria nueva o borre imágenes (
P
26, 136).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria (
P
159).
Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios: Limpie los
contactos con un paño suave y seco.
Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva tarjeta de
memoria (
P
26).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (
P
30).
La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la cámara
(
P
33).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar
grabar una panorámica: Espere hasta que la lámpara indicado-
ra se apague (
P
59).
Aparece moteado (“ruido”)
en el monitor al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se au-
menta la ganancia para ayudar a la composición y se reduce
la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible
cuando se muestre una vista previa de las imágenes en las
pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la
cámara.
La cámara no enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático: Use el blo-
queo del enfoque o el enfoque manual (
P
86).
200
12
Problema
Problema
Solución
Solución
No se detecta ningún
rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero,
cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las obstrucciones
(
P
104).
El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto:
Modifi que la composición de modo que el rostro del sujeto
ocupe una mayor área de la foto (
P
104).
El rostro del sujeto está inclinado o en posición horizontal: Solicite
al sujeto que enderece la cabeza (
P
104).
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice los
disparos con mayor iluminación.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la
foto que el sujeto principal. Recomponga la imagen o desac-
tive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el
bloqueo de enfoque (
P
86).
La grabación de vídeos,
la ráfaga 4K y el enfoque
múltiple 4K no están
disponibles.
La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria es demasiado
lenta: Use una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de
clase 3 o superior (
P
29, 46, 71).
El  ash no se dispara.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (
P
30).
La cámara está en el modo horquillado o continuo: Seleccione el
modo fotograma único (
P
69, 74).
DESACTIVADO es seleccionado para SONIDO Y FLASH:
Seleccione (
P
147).
Algunos modos de  ash
no están disponibles.
DESACTIVADO es seleccionado para SONIDO Y FLASH:
Seleccione (
P
147).
El  ash no ilumina
completamente al sujeto.
El sujeto no se encuentra dentro del alcance del  ash: Coloque al
sujeto dentro del alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida: Sujete la cámara correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que la velocidad de
sincronización: Elija una velocidad de obturación más lenta
(
P
54, 57, 209).
Las imágenes están
desenfocadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo.
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del
objetivo (
P
40).
s se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque aparece
visualizado en color rojo: Compruebe el enfoque antes de
disparar (
P
41).
201
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes están
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es
alta: Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o
se visualiza una advertencia de temperatura: Apague la cámara
y espere hasta que se enfríe (
P
33, 206).
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción
no está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando REDIMENSIONAR o
se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el volu-
men de reproducción (
P
148).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente
durante la grabación.
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente
durante la reproducción.
DESACTIVADO es seleccionado para SONIDO Y FLASH:
Seleccione (
P
147).
Las imágenes
seleccionadas no se
borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están
protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con el
que inicialmente protegió las imágenes (
P
139).
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la
cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de las pilas (
P
154).
Conexiones
Problema
Problema
Solución
Solución
El monitor está en blanco.
La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes serán
visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara (
P
174).
202
12
Problema
Problema
Solución
Solución
Ausencia de imagen o
sonido en el televisor.
La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la cáma-
ra correctamente (
P
174).
La entrada del televisor está con gurada en “TV”: Ajuste la entra-
da a “HDMI” (
P
174).
El volumen del televisor es demasiado bajo: Use los controles del
televisor para ajustar el volumen (
P
174).
El ordenador no reconoce
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correcta-
mente conectados (
P
179).
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo Windows;
P
179).
Transferencia inalámbrica
Para obtener información adicional sobre la resolución de proble-
mas con las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problema
Solución
Solución
Problemas al conectar
o cargar imágenes a un
teléfono inteligente.
El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los disposi-
tivos (
P
176).
Dispositivos cercanos están causando interferencias de radio: Aleje
la cámara y el teléfono inteligente de los hornos microondas
o de los teléfonos inalámbricos (
P
176).
No puede cargar
imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo: El
teléfono inteligente y la cámara solamente pueden conec-
tarse a un dispositivo a la vez. Finalice la conexión y vuelva a
intentarlo.
Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades: Reintente
la conexión. La presencia de varios teléfonos inteligentes
puede difi cultar la conexión.
La imagen fue creada en otro dispositivo: Es posible que la cáma-
ra no pueda cargar imágenes creadas en otros dispositivos.
La imagen es un vídeo: Cargar vídeos lleva tiempo. Los vídeos
destinados a ser visualizados en teléfonos inteligentes o
tabletas deben grabarse con un tamaño de fotograma de
1280 × 720 (HD) o menor. Para más información sobre la
visualización de imágenes en la cámara, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
203
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
El teléfono inteligente no
mostrará imágenes.
Seleccione para REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO au-
menta los tiempos de carga de las imágenes de gran tamaño;
además, algunos teléfonos podrían no ser capaces de mostrar
imágenes superiores a cierto tamaño (
P
158).
Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y vuelva
a introducir la pila (
P
26).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (
P
30).
La cámara está conectada a una LAN inalámbrica: Finalice la
conexión.
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
26). Si el problema
vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor
Fujifi lm.
Sin sonido.
Ajuste el volumen (
P
148).
Seleccione para SONIDO Y FLASH (
P
147).
Inclusión de la hora y
fecha
La hora y fecha incluidas no son correctas: Ajuste el reloj de la
cámara (
P
37, 146).
La hora y fecha aparecen en las fotografías: La hora y fecha
incluidas no pueden borrarse. Para evitar su aparición en
las nuevas fotografías, seleccione NO para CONF. DAT.
GUARD.> INCLUIR FECHA (
P
155).
204
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
i (rojo)
Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto
completamente cargada.
j (parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto
completamente cargada.
s (se visualiza en rojo con
cuadros de enfoque rojos)
La cámara no puede enfocar. Utilice la función de bloqueo
de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a componer la imagen.
La apertura o
la velocidad de
obturación se indican
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la
imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos
escasamente iluminados.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y
vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase
en contacto con un distribuidor Fujifi lm.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIENDA LA DE NUEVO
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una
tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
TARJETA NO
INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria
fue formateada en un ordenador u otro dispositivo: Formatee la
tarjeta de memoria usando K FORMATEAR.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza: Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste,
sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
205
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la
cámara: Formatee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la
tarjeta de memoria está dañada: Limpie los contactos con un
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee
la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de memoria
compatible.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar
imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria con más espacio libre.
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar
la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si
el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un
distribuidor Fujifi lm.
No hay su ciente memoria para grabar imágenes adicionales: Bo-
rre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria.
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto (el número
del foto actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y
seleccione RENOVAR para CONTADOR. Tome una foto-
grafía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación
seleccione SEGUIR para CONTADOR.
206
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archivo
no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza: Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste,
sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine
la protección y vuelva a intentarlo.
NO SE PUEDE
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
Los pedidos de copias no pueden contener más de 999 imá-
genes. Copie cualquier imagen adicional que desee imprimir
en otra tarjeta de memoria y cree un segundo pedido de
impresión.
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se pueden girar.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
NO SE PUEDE
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
m NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes
creadas con otros dispositivos.
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede
aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza esta
advertencia.
207
12
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o
el número de imágenes disponibles con distintos tamaños
de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de
archivo varía en función de la escena grabada, lo que se
traduce en grandes variaciones en el número de archivos
que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el
tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la
misma proporción.
Capacidad
Capacidad
T
T
8GB
8GB
16GB
16GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotos
Fotos
O
O
3
3
2
2
668 1064 1337 2130
RAW (SIN COMPRIMIR)
RAW (SIN COMPRIMIR)
186 372
Vídeos
Vídeos
1
1
, 2
, 2
V
V
2160/15P
2160/15P
9 minutos 20 minutos
i
i
1080/59.94P, 50P, 24P, 23.98P
1080/59.94P, 50P, 24P, 23.98P
26 minutos 54 minutos
h
h
720/59.94P, 50P, 24P, 23.98P
720/59.94P, 50P, 24P, 23.98P
51 minutos 105 minutos
1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 minutos de duración.
O
Aunque la grabación de vídeo continuará sin interrupción cuando el
tamaño de archivo alcanza los 4GB, tomas posteriores se grabarán
en un archivo separado que debe ser visto por separado.
208
12
Especi caciones
Sistema
Modelo FUJIFILM XF10
Número de producto FF180002
Píxeles efectivos Aprox. 24,2 millones
Sensor de imagen 23,5mm × 15,7mm (formato APS-C), sensor de imagen CMOS
(semiconductor de óxido de metal complementario) con píxeles
cuadrados y fi ltro de color primario
Medio de
almacenamiento
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendadas por Fujifi lm
Ranuras para tarjeta
de memoria
Ranura para la tarjeta de memoria SD (UHS-1)
Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF),
Exif2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
Fotografías estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimidas); RAW (formato
RAF original, es necesario software especializado); disponible
RAW+JPEG
Vídeos: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Tamaño de las
imágenes
O
32 (6000 × 4000)
P
32
(4240
×
2832)
Q
32 (3008 × 2000)
O
169 (6000 × 3376)
P
169
(4240
×
2384)
Q
169 (3008 × 1688)
O
11 (4000 × 4000)
P
11
(2832
×
2832)
Q
11 (2000 × 2000)
RAW (6000 × 4000)
O
panorama
: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440)
P
panorama
: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440)
Objetivo
Tipo: Objetivo de distancia focal fi ja FUJINON
Distancia focal: f=18,5mm (equivalente al formato de 35mm: 28mm)
Apertura máxima: F2.8
Sensibilidad
Imágenes estáticas:
Sensibilidad de salida estándar equivalente a
ISO200 12800 en incrementos de ⁄EV; AUTO; sensibilidad de
salida extendida equivalente a ISO100, 25600 o 51200
Vídeos:
Sensibilidad de salida estándar equivalente a
ISO400–6400 en incrementos de ⁄EV; AUTO
Medición Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI,
PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la
obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual
Compensación de la
exposición
Imágenes estáticas:
−5EV +5EV en incrementos de ⁄EV
Vídeos:
−2EV +2EV en incrementos de ⁄EV
209
12
Especi caciones
Sistema
Velocidad de
obturación
Obturador mecánico
Modo P: 4s a ¼ s
Otros modos: 30s a ¼ s
Bulb: Máx. 60min.
Time: 30s a ¼ s
Obturador electrónico
Mode P: 4s a ⁄s
Otros modos: 30s a ⁄s
Bulb: 1s fi jo.
Time: 30s a ⁄s
Mecánico+electrónico
Mode P: 4s a ⁄s
Otros modos: 30s a ⁄s
Bulb: Máx. 60min.
Time: 30s a ⁄s
Continuo
Modo
Modo
Velocidad de fotograma (fps)
Velocidad de fotograma (fps)
Fotos por ráfaga
Fotos por ráfaga
J
6,0 Hasta aproximadamente 10
O
3,0 Hasta aproximadamente 10
O
La velocidad de fotogramas varía dependiendo de las
condiciones de disparo y del número de imágenes
grabadas. Además, la velocidad de fotogramas y el
número de fotos por ráfaga pueden variar depen-
diendo del tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Enfoque
Modo
:
AF único o continuo; enfoque manual con anillo de
control; AF+MF; instantánea
Selección de la zona de enfoque
:
UN SOLO PUNTO, ZONA,
AMPLIO/SEGUIMIENTO, TODAS
Sistema de enfoque automático: AF híbrido inteligente (AF con detec-
ción de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco Personalizado, selección de la temperatura de color, automático,
luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente
blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandes-
cente, iluminación bajo el agua
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg., Obturador autom. facial, Sonrisa,
Compañero, Grupo
Flash
Tipo: Flash automático
Rango efectivo (ISO1600): Aprox. 0,3m — 7,5m
210
12
Sistema
Modo de  ash Automático, fl ash de relleno, desactivado, sincronización lenta,
sincronización a la cortinilla trasera, controlador (supresión
de ojos rojos desactivado); automático con supresión de ojos
rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos, sincronización
a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, controlador
(supresión de ojos rojos activado)
Zapata
Contactos de
sincronización
Terminal de
sincronización
Visor
Monitor LCD Fijo de 3,0in/7,6cm, Monitor LCD de pantalla táctil a color de
1040k puntos
Vídeos
Vídeos con sonido estéreo
V 2160/15P i 1080/59.94P h 720/59.94P
i 1080/50P h 720/50P
i 1080/24P h 720/24P
i 1080/23.98P h 720/23.98P
Vídeos de alta velocidad HD mudos
1.6× a59.94P F100P
a50P F100P
3.3× a29.97P F100P
a25P F100P
Terminales de entrada/salida
Entrada/salida digital USB2.0 de alta velocidad
Conector micro USB (Micro-B)
Salida HDMI Micro conector HDMI (Tipo D)
Conector del micrófono/
disparador remoto
Miniclavija de 3 polos de 2,5mm
211
12
Especi caciones
Suministro de alimentación/otros
Suministro de alimentación Pila recargable NP-95 (suministrado con la cámara)
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Pr.)
112,5mm × 64,4mm × 41,0mm (25,9mm excluyendo proyecciones, medi-
do en la zona más delgada)/4,43pulg. × 2,54pulg. × 1,62pulg. (1,02pulg.)
Peso de la cámara Aprox. 241,2g/8,5oz, excluyendo la pila, accesorios y
tarjeta de memoria
Peso de disparo Aprox. 278,9g/9,8oz, incluyendo la pila y la tarjeta de
memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0°C a +40°C
Humedad: 10% a 80% (sin condensación)
Vida de la pila
Tipo de pila: NP-95
Modo de disparo: mode P
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
330
Modo
Modo
Duración real de la
Duración real de la
batería durante la
batería durante la
captura de vídeo
captura de vídeo
Continuación de la
Continuación de la
batería durante la
batería durante la
captura de vídeo
captura de vídeo
V
Aprox. 55minutos Aprox. 75minutos
i
Aprox. 70minutos Aprox. 120minutos
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con
la cámara y una tarjeta de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con
la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
disminuirá a bajas temperaturas.
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
Japón, China: 2412MHz–2472MHz (13 canales)
Otros países: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
3.29 dBm
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.1 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
1.88 dBm
212
12
Especi caciones
Pila recargable NP-95
Tensión nominal 3,6V CC
Capacidad nominal 1800mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C a +40°C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
35,2mm × 49,5mm × 10,8mm/1,4pulg. × 1,9pulg. × 0,4pulg.
Peso Aprox. 36g/1,3oz
Adaptador de alimentación de CA AC-5VG
Entrada nominal 100V–240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada 10,5VA (100V), 11,9VA (240V)
Salida nominal 5,0V CC, 1000mA
Temperatura de
funcionamiento
0°C a +40°C
Peso Aprox. 26g ±15%/0,9oz ±15% (solamente adaptador de
alimentación CA)
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las eti-
quetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de aquéllos de la propia cámara.
O
Las especi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin
previo aviso. Fuji lm no se hace responsable de los errores que pue-
da contener este manual. El aspecto del producto podría diferir del
descrito en este manual.
213
MEMO
214
MEMO
215
MEMO
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Fujifilm XF10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario