Fujifilm X-100F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DIGITAL CAMERA
X100F
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto. Este
manual describe el funcionamiento de su cámara digi-
tal FUJIFILM X100F. Asegúrese de leer y entender com-
pletamente el contenido antes de utilizar la cámara.
Sitio web del producto:
http://fujifilm-x.com/x100f/
Encontrará información adicional en los manuales en línea disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/manuals/
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y
reproducción
Grabación de vídeo básica y
reproducción
El botón Q (menú rápido)
Los botones Fn (función)
Más sobre la fotografía y
reproducción
Menús
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
ES
BL00004857-502
Apéndice
ii
Notas y precauciones
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
El signifi cado de los símbolos que aparecen en el producto son:
CA
CC
Equipo de clase II (la fabricación del producto se realiza con aislamien-
to doble).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De
no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable,
lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el
cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
iii
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las
baterías ni las someta de ningún otro modo a impactos violentos. No utilice baterías
que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro
tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las
baterías recargables y no intente recargar baterías de iones de litio no recargables
o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías
se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar
un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe-
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de
pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas
de visión. Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumpli-
miento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer
grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren
de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se
recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de
tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta pre-
caución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que
sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho
caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o
polvo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro
del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape
los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance
de los niños. Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera
del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque
asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden
causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor
del cuello del niño causando estrangulación, y el  ash, que podría
provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto
genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con
equipos de navegación o médicos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cáma-
ra en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño
o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la
carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
iv
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
sada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas
eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual
para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en
cuenta que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra-
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperatu-
ras inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su
vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
v
Notas y precauciones
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi -
can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No la someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría
dañar el sensor de imagen de la cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor
electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de
FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM
Corporation. Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, Mac OS, y macOS son mar-
cas comerciales de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Wi-F
y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Los logotipos
SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca
comercial. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
vi
Notas y precauciones
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la
transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC
PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Contains IC : 7736B-02000003
Contains FCC ID : W2Z-02000003
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento
con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter-
ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté
conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamen-
te autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar
el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este
producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila
de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para
obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
vii
Notas y precauciones
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de
licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condicio-
nes siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con
ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas.
La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comer-
cializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican
problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.
Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja
potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia
emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama
de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la
salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de
calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios
sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico.
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero ta-
les conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X100F
ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de
exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple
con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el con-
trario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea des-
echar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por
separado.
viii
Notas y precauciones
Aviso normativo de la Unión Europea
Aviso normativo de la Unión Europea
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/EU
Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
1999/5/CE
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares
aplicables de armonización europea (Normativa europea) que aparecen en la
Declaración de conformidad de la EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este
producto o familia de productos.
Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se
encuentra en el producto:
Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomuni-
caciones y para productos de telecomunicación que cumplan con las normas de la
UE (Ej. Bluetooth).
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad, visite el sitio web
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x100f/pdf/index/
fujifilm_x100f_cod.pdf.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la
cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Es-
tados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación
de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-exportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace
responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar
con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto
sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas
que demanden un nivel de fi abilidad superior al suministrado por las redes
inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener
un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad
con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas
del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el
dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso
en otras jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se
garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad es-
tática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas
o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si
el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la
banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y
comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma fre-
cuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia
de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de
producción en cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está
activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores
con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia
afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa
interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un
representante de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la
banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y
que podría causar interferencias a distancias inferiores a
los 40 m.
ix
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
....................................................
....................................................
P
P
xii
xii
Resolución de problemas
Resolución de problemas
........................................
........................................
P
P
152
152
La Tabla de contenido le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
.......................
.......................
P
P
157
157
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
.............
.............
P
P
168
168
Averigüe el signi cado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Consulte la página168 para averiguar las res-
tricciones de las opciones disponibles para cada
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (
P 23), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
x
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la
cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que
podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe
limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de
la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpian-
do suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña
cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla.
xi
Características del producto
Características del producto
Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asig-
nadas a un botón Fn (función) para el acceso directo. Personalice los controles de la cámara para adaptar-
los a su estilo o situación.
El menú (
El menú (
P
P
43)
43)
El menú Q se visualiza pulsando el botón Q.
AJUSTAR
SELECC. AJ. PERS.
BASE
Use el menú Q para visualizar o cambiar las opcio-
nes seleccionadas para los elementos del menú
frecuentemente utilizados.
“Mi menú” (
“Mi menú” (
P
P
107)
107)
Añada opciones usadas frecuentemente a este
menú personalizado que podrá visualizar pulsando
MENU/OK y seleccionando la  cha E (“MI MENÚ”).
SALIR
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
TELECONVERSIÓN DIGITAL
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
MI MENÚ
R La  cha E solamente está disponible si se han asigna-
do opciones a “MI MENÚ”.
Los botones de función (
Los botones de función (
P
P
46)
46)
Use los botones de función para el acceso directo a
las funciones seleccionadas.
MULTI
FOTOMETRÍA
La ilustración muestra el uso del botón Fn1 para visualizar las opcio-
nes de medición.
xii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................. vi
Acerca de este manual ....................................................................ix
Cuidado del producto ......................................................................x
Características del producto ........................................................xi
El menú ................................................................................................xi
“Mi menú” ...........................................................................................xi
Los botones de función ................................................................. xi
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El selector .............................................................................................4
El mando de enfoque (palanca de enfoque) .........................5
El dial de velocidad de obturación/ISO ....................................5
Los diales de control ........................................................................6
La lámpara indicadora ....................................................................7
El anillo de control ............................................................................8
El anillo de diafragmas y el dial de velocidad de
obturación ...........................................................................................9
Visualizaciones de la cámara ..................................................... 10
Disparo: Visor óptico .................................................................. 10
Disparo: Visor electrónico/Monitor LCD ............................ 12
Reproducción ............................................................................... 14
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa ................................................................. 16
Carga de la pila ................................................................................. 18
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .................. 20
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 23
Encender y apagar la cámara ..................................................... 24
Con guración básica ..................................................................... 25
Modi cación de los ajustes básicos........................................ 26
Ajustes de visualización ............................................................... 27
Elección de una pantalla ............................................................. 27
El selector del visor ........................................................................ 28
La pantalla del visor ...................................................................... 29
Enfoque del visor ........................................................................... 29
Ajuste del brillo de la pantalla .................................................. 29
El botón DISP/BACK ............................................................................. 30
Disparo: Visor óptico .................................................................. 30
Disparo: Visor electrónico ........................................................ 30
Monitor LCD: Disparo ................................................................ 30
Personalización de la pantalla estándar ............................ 31
Visor/Monitor LCD: Reproducción ....................................... 32
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías ....................................................................... 33
Visualización de imágenes .......................................................... 35
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 35
Visualización de la información de la foto ........................... 36
Zoom de reproducción ................................................................ 37
Reproducción de varias fotos.................................................... 38
Borrar imágenes ............................................................................... 39
xiii
Tabla de contenido
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos ...................................................................... 40
Uso de un micrófono externo ................................................... 41
Visualización de los vídeos ......................................................... 42
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q ............................................................................... 43
La pantalla del menú rápido ..................................................... 43
Visualización y cambio de los ajustes .................................... 44
Edición del menú rápido ............................................................. 45
Los botones Fn (función)
Los botones Fn (función)
Uso de los botones de función .................................................. 46
Asignación de las funciones de los botones de
función ............................................................................................... 47
BLOQUEO-TTL .............................................................................. 48
FLASH MODELAJE ....................................................................... 48
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Selección de modo ......................................................................... 49
AE programado (P) ........................................................................ 49
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 50
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 51
Exposición manual (M) ................................................................ 53
El teleconversor digital ................................................................. 54
Modo de accionamiento .............................................................. 55
R Disparo continuo (CONTINUO) ........................................... 56
Horquillado ...................................................................................... 57
Y Filtros avanzados .................................................................... 58
r Panorámicas .............................................................................. 59
Visualización de panorámicas .................................................. 60
j Exposiciones múltiples .......................................................... 61
Compensación de la exposición ............................................... 62
C (personalizado) ........................................................................ 62
Sensibilidad........................................................................................ 63
Medición .............................................................................................. 64
Simulación de película .................................................................. 65
Equilibrio blanco .............................................................................. 66
Modo de enfoque ............................................................................ 68
El indicador de enfoque ........................................................... 69
Asistencia MF ................................................................................ 70
Opciones de autofoco (modo AF) ........................................... 71
Selección del punto de enfoque .............................................. 72
La pantalla del punto de enfoque ........................................... 73
AF de un solo punto .................................................................. 73
Zona AF ........................................................................................... 74
Seguimiento (solamente modo de enfoque C) ............... 75
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 76
Time (T) .............................................................................................. 76
Bulb (B) ............................................................................................... 76
Utilización de un disparador remoto ..................................... 77
El autodisparador ............................................................................ 78
Fotografía con disparo a intervalos ........................................ 79
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 80
Fotografía con  ash ........................................................................ 82
AJUSTE FUNCIÓN FLASH ............................................................ 83
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 84
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................. 85
Guardar ajustes ................................................................................ 86
Asistencia para álbum ................................................................... 87
Creación de un álbum .................................................................. 87
Ver álbumes ..................................................................................... 88
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 88
xiv
Tabla de contenido
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 89
Uso del menú de disparo ............................................................ 89
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ................................ 90
TAMAÑO IMAGEN ....................................................................... 90
CALIDAD IMAGEN ....................................................................... 90
GRABACIÓN RAW ........................................................................ 90
SIMULAC. PELÍCULA ................................................................... 91
EFECTO GRANULADO ............................................................... 91
RANGO DINÁMICO ..................................................................... 91
EQUILIBRIO BLANCO .................................................................. 91
TONO ALT.LUCES ......................................................................... 91
TONO SOMBRAS .......................................................................... 91
COLOR ............................................................................................. 92
NITIDEZ ........................................................................................... 92
REDUCCIÓN RUIDO .................................................................... 92
RED.RUIDO EXP. LARG. .............................................................. 92
ESPACIOS COLOR......................................................................... 92
ASIGNACIÓN DE PÍXELES ......................................................... 93
SELECC. AJ. PERS. ........................................................................ 93
EDIT./GUARD.AJ.P. ....................................................................... 93
G AJUSTE DE AF/MF ..................................................................... 94
ÁREA DE ENFOQUE .................................................................... 94
MODO AF ....................................................................................... 94
VISUALIZ. PUNTO AF yz ..................................................... 94
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE................................................. 94
PRE-AF ............................................................................................. 94
LUZ AUX. AF .................................................................................. 95
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL .................................................... 95
AF+MF ............................................................................................. 96
ASIST. MF ........................................................................................ 96
COMPROB. ENFOQUE ................................................................ 96
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ................................................... 96
AJUSTE AF INSTANTÁNEO........................................................ 96
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ........................................... 97
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE ........................................... 97
CUADRO AF CORREGIDO ......................................................... 97
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ............................... 98
AUTODISPARADOR ..................................................................... 98
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. .................................................... 98
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ....................................................... 98
FOTOMETRÍA ................................................................................. 98
TIPO DE OBTURADOR ................................................................ 99
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO ..................................................... 100
OBJETIVO DE CONVERSIÓN ..................................................100
TELECONVERSIÓN DIGITAL ...................................................100
FILTRO ND ....................................................................................101
COMUNIC. INALÁMB. ...............................................................101
F AJUSTE DEL FLASH.................................................................102
AJUSTE FUNCIÓN FLASH .......................................................102
SUPR. OJOS ROJOS
................................................................... 102
MODO BLOQUEO-TTL .............................................................103
AJUSTE DE LA LUZ LED ........................................................... 103
AJUSTE DE CONTROL ..............................................................104
AJUSTE CH ...................................................................................104
Flash Integrado ..........................................................................104
B AJUSTE DE LA PELÍCULA ...................................................... 105
MODO VÍDEO .............................................................................. 105
MODO AF VÍDEO .......................................................................105
PANTALLA INFO SALIDA HDMI ............................................106
AJUSTE NIVEL MIC. ...................................................................106
MIC./DISP. REMOTO ..................................................................106
E MI MENÚ ....................................................................................107
xv
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................ 108
U
so del menú de reproducción .............................................108
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN .................................................109
CONVERSIÓN RAW ....................................................................109
BORRAR .........................................................................................109
REENCUADRE ..............................................................................109
REDIMENSIONAR .......................................................................110
PROTEGER ....................................................................................110
GIRAR IMAGEN ...........................................................................110
SUPR. OJOS ROJOS ................................................................... 111
COMUNIC. INALÁMB. ...............................................................111
PROYECCIÓN ...............................................................................111
ASIST. PARA ÁLBUM .................................................................111
AUTOGUARDAR EN PC ............................................................ 111
PED. COPIAS (DPOF) .................................................................112
IMPRESIÓN IMPR. instax ......................................................... 112
RELACIÓN ASPECTO.................................................................112
El menú de con guración ..........................................................113
Uso del menú de con guración .............................................113
D CONFIGURAR Opciones de menú .................................... 114
D AJUSTE DE USUARIO ..........................................................114
FORMATEAR ................................................................................114
FECHA/HORA .............................................................................. 114
DIF.HORARIA ...............................................................................115
a .....................................................................................115
AJUSTE DE MI MENÚ ................................................................115
RECUENTO DISPAR. ..................................................................115
SONIDO Y FLASH ....................................................................... 115
REINICIAR .....................................................................................116
D AJUSTE DE SONIDO ............................................................117
VOL. PITIDO AF ...........................................................................117
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. .............................................. 117
VOLUMEN BOTONES ................................................................117
VOL.OBTURADOR ......................................................................117
SONIDO OBTURADOR .............................................................117
VOL.REPRODUCCIÓN ...............................................................117
D AJUSTE DE PANTALLA ........................................................ 118
BRILLO EVF ...................................................................................118
COLOR EVF ...................................................................................118
BRILLO LCD ..................................................................................118
COLOR LCD .................................................................................. 118
MOSTRAR FOTO .........................................................................118
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF .............................................119
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL .........119
VER EFECTO IMAGEN ...............................................................119
GUÍA ENCUADRE .......................................................................119
VIS. GIRO AUTO ..........................................................................120
UNID. ESCALA ENF. ...................................................................120
VER A
J. PERSONAL. ................................................................... 120
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ................................................... 121
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ............................121
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ...................................................... 121
AJUST. FUNC. (Fn) .....................................................................121
AJUSTE DIAL ISO (H) ................................................................121
AJUSTE DIAL ISO (A) .................................................................121
ANILLO DE ENFOQUE ..............................................................122
AJ. ANILLO CONTR. ................................................................... 122
MODO BLOQ. AE/AF .................................................................122
D GESTIÓN DE ENERGÍA ........................................................123
AUTODESCONEXIÓN ...............................................................123
CONTROL ENERGÍA ..................................................................123
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS .........................................124
CONF. DAT. GUARD. ..................................................................124
GUARDAR ORIGINAL ................................................................124
xvi
Tabla de contenido
EDIT. NOM. ARCH. .....................................................................124
INFO. DE COPYRIGHT ............................................................... 125
D AJUSTE DE CONEXIÓN ....................................................... 126
CONFIG. INALÁMB. ...................................................................126
CONFIG. AUTOG. PC .................................................................126
CONF. GEOETIQUET. ................................................................. 126
CONF.CONEX.IMPR. instax ..................................................... 126
“Mi menú” ......................................................................................... 127
Editar “Mi menú”...........................................................................127
Ajustes predeterminados ..........................................................128
Conexiones
Conexiones
Transferencia inalámbrica (FUJIFILMCameraRemote/
FUJIFILMPCAutoSave) ...............................................................131
Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes ........... 131
Conexiones inalámbricas: Ordenadores ............................. 131
Visualización de imágenes en un ordenador
(MyFinePix Studio/RAWFILECONVERTER EX2.0)..........132
Windows .......................................................................................... 132
Mac OS X/macOS .........................................................................132
Conexión de la cámara ..............................................................133
Creación de un pedido de copias DPOF..............................135
CON FECHA s/SIN FECHA ................................................... 135
REINICIAR TODAS ......................................................................136
Impresoras instax SHARE ...........................................................137
Establecer una conexión ........................................................... 137
Impresión de imágenes .............................................................138
Visualización de imágenes en un televisor .......................139
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ................................................................. 140
Accesorios de FUJIFILM .............................................................140
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................143
Uso de las unidades de  ash de zapata .............................. 144
Colocación de los anillos adaptadores ................................148
Colocación de los parasoles de objetivo ............................149
Colocación de los  ltros protectores ...................................149
Uso de objetivos de conversión .............................................149
Cuidado de la cámara .................................................................. 151
Almacenamiento y uso .............................................................. 151
Transporte.......................................................................................151
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones .............................................................. 152
Mensajes y pantallas de advertencia ................................... 157
Apéndice
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................160
Enlaces ................................................................................................ 161
FUJIFILM X100F Información del producto ....................... 161
Actualizaciones del  rmware .................................................. 161
Especi caciones .............................................................................162
Restricciones para los ajustes de la cámara ...................... 168
1
Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes del uso para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. Las ilustraciones son para
nes explicativos únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras que las fotografías tal vez
no sean necesariamente tomadas con el modelo de cámara descrito en este manual.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126S Cargador de pilas BC-W126 Tapa del objetivo (× 1)
Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
Cable USB (Micro-B) (× 1)
Tapas protectoras (× 2)
Correa para el hombro
Manual del propietario (este manual)
2
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
A
Botón de medición ...........................................64
Botón de función (Fn1) ....................................46
B
Dial de compensación de exposición .................62
C
Disparador ........................................................ 34
D
Dial de velocidad de obturación/
Dial de sensibilidad ......................5, 49, 50, 51, 53
E
Luz de ayuda de AF ...........................................95
Lámpara del autodisparador .............................78
F
Zapata para accesorios ......................................82
G
Micrófono .........................................................40
H
Flash ................................................................. 82
I
Ventana del visor .................................. 10, 27, 30
J
Ojal para la correa .............................................16
K
Selector de modo de enfoque ...........................68
L
Anillo de apertura ........................9, 49, 50, 51, 53
M
Anillo de control ................................... 8, 54, 122
Anillo de enfoque ..........................68, 69, 96, 122
N
Objetivo
O
Anillo frontal ...................................................148
P
Botón de opciones del anillo de control ..............8
Botón de función (Fn2) ....................................46
Q
Selector del visor ..............................................28
R
Dial de control delantero ....................................6
S
Interruptor ON/OFF .......................................... 24
3
Antes de empezar
Partes de la cámara
T
Control de ajuste dióptrico ................................29
U
Ventana del visor .................................. 10, 27, 30
V
Sensor ocular ....................................................27
W
Botón VIEW MODE ...........................................27
X
Botón AEL/AFL (bloqueo de la exposición
automática/enfoque automático)
...46, 68, 80, 122
Y
Dial de control trasero ...................................6, 46
Z
Botón Q (menú rápido)
*
...................................43
Botón de edición de menú rápido/ajustes
(pulse y mantenga pulsado mientras se visualiza
el menú rápido)
*
................................................45
Botón de conversión RAW
(modo de reproducción)
...................................... 85
a
Lámpara indicadora ............................................7
b
Selector ........................................................ 4, 25
Botones de función ...........................................46
c
Botón MENU/OK
............................... 89, 108, 113
Botón X (bloqueo de control)
(mantener pulsado)
....................................... 4, 13
d
Tapa del conector .........................41, 77, 133, 139
e
Cubierta del canal del cable para el
acopladordeCC ..............................................140
f
Pestillo de la tapa del compartimento
de las pilas ........................................................20
g
Tapa del compartimento de las pilas.................20
h
Montura del trípode
i
Altavoz..............................................................42
j
Botón DISP (visualización)/BACK ....................30
Selección del papel del botón de función
(mantener pulsado) ..........................................47
k
Botón b (borrar) .........................................6, 39
l
Botón a (reproducción) .................................35
m
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
... 5, 72, 73
n
Monitor LCD .......................................... 12, 27, 30
o
Micro conector HDMI (Tipo D) .........................139
p
Conector del micrófono/disparador remoto
... 41, 77
q
Placa del número de serie ...................................4
r
Conector Micro USB (Micro-B) USB 2.0 ............133
s
Compartimento de las pilas ..............................20
t
Ranura para tarjeta de memoria .......................21
u
Pestillo de la pila ...............................................20
* En el modo de disparo, pulse y suelte para visualizar el menú rápido o mantenga pulsado para visualizar las opciones de edición del
menú rápido. Al visualizar el menú rápido, mantenga pulsado para editar los ajustes personalizados.
4
Partes de la cámara
Placa del número de serie
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la cual propor-
ciona el ID FCC, la marca KC, el número de serie y otra
información importante.
Bloqueo de control
Bloqueo de control
Para evitar accionar el selector y el botón Q acciden-
talmente durante los disparos, pulse MENU/OK hasta
que X sea visualizado. Los controles pueden desblo-
quearse pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser
visualizado.
El selector
El selector
Pulse el selector hacia arriba (
q
), derecha (
e
),
abajo (
r
) o izquierda (
w
) para marcar elementos.
Los botones arriba, izquierda, derecha y abajo
también funcionan como los botones DRIVE (P 55),
Fn3 (simulación de película; P 65), Fn4 (equilibrio
blanco; P 66) y Fn5 (modo AF; P 71), respectiva-
mente (P 46).
5
Antes de empezar
Partes de la cámara
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque para
seleccionar el área de enfoque (P 72). La vara
también se puede utilizar para desplazarse por
las imágenes durante el zoom de reproducción y
para navegar por los menús.
El dial de velocidad de obturación/ISO
El dial de velocidad de obturación/ISO
Seleccione una velocidad de obturación y una
sensibilidad ISO.
Gire el dial para seleccionar una
velocidad de obturación (P 49, 50,
51, 53).
Eleve y gire el dial para seleccionar la
sensibilidad ISO (P 63).
6
Partes de la cámara
Los diales de control
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero
Dial de control delantero
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Seleccione las  chas o las páginas por medio de los menús
(P 89, 108, 113), ajustar la compensación de exposición o
de sensibilidad (consulte a continuación), seleccionar el ta-
maño del cuadro del enfoque (P 73, 74), o visualizar otras
imágenes durante la reproducción sin cambiar la relación
de zoom (P 35, 37).
Girar
Girar
Resalte los elementos de los menús (P 89, 108, 113), elija
la combinación deseada de obturación y apertura (cambio
de programa; P 49), elija una velocidad de obturación
(P 50, 53), ajuste la con guración en el menú rápido
(P 44), escoja el tamaño del cuadro de enfoque (P 73,
74) o acerque y aleje el zoom en la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas (P 37, 38).
Alterne entre la compensación de exposición y la sensibili-
dad (consulte a continuación).
Pulse
Pulse
Acerque la zona de enfoque seleccionada o (en el modo
de reproducción) punto de enfoque activo. Mantenga
pulsado para seleccionar la visualización del enfoque en el
modo de enfoque manual.
Compensación de exposición y sensibilidad
Compensación de exposición y sensibilidad
El dial de comando delantero puede usarse para ajustar la compensación de exposición al seleccionar C con el dial
de compensación de exposición y para ajustar la sensibilidad cuando el dial de sensibilidad se ajusta en A y COMAN-
DO se selecciona para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DIAL ISO (A). El centro del dial de comando delan-
tero se puede usar para cambiar entre la compensación de exposición y la sensibilidad cuando se cumplan las dos
condiciones anteriores.
Formatear las tarjetas de memoria
Formatear las tarjetas de memoria
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de comando trasero y manteniendo
pulsado al mismo tiempo el botón b.
7
Antes de empezar
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora
Cuando el visor no está en uso (
P
27), la lámpara indicadora muestra el estado de la cámara.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o de velocidad de obturación lenta. Se
pueden tomar imágenes.
Parpadea en verde y en
Parpadea en verde y en
naranja
naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales
en este momento.
Parpadea en naranja
Parpadea en naranja Flash cargando; el  ash no se disparará al realizar la fotografía.
Parpadea en rojo
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Lámpara indicadora
R
R
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
P
P
157).
157).
R
R
La luz indicadora no se ilumina cuando su ojo está en el visor (
La luz indicadora no se ilumina cuando su ojo está en el visor (
P
P
27).
27).
8
Partes de la cámara
El anillo de control
El anillo de control
Use el anillo de control con el  n de tener un rápido acceso a funciones
de la cámara durante el disparo. La función asignada al anillo de control se
puede seleccionar pulsando el botón de opciones del anillo de control. Se
puede elegir:
• PREDETERMIN. • EQUILIBRIO BLANCO
• SIMULAC. PELÍCULA • TELECONVERSIÓN DIGITAL
R
R
La función asignada al anillo de control se puede seleccionar igualmente usando
La función asignada al anillo de control se puede seleccionar igualmente usando
D
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
>
>
AJ. ANILLO CONTR.
AJ. ANILLO CONTR.
(
(
P
P
122).
122).
PREDETERMIN.
Cuando se selecciona PREDETERMIN., la función asignada al anillo de control cambia con el modo de
disparo.
Modo de disparo
Modo de disparo
Función
Función
P
P
,
,
S
S
,
,
A
A
,
,
M
M Teleconversor digital
Filtro avanzado
Filtro avanzado Selección de  ltros
Panorama/Exposición múltiple
Panorama/Exposición múltiple Simulación de película
R
R
Sin importar la opción seleccionada, si el selector de modo de enfoque está girado hacia
Sin importar la opción seleccionada, si el selector de modo de enfoque está girado hacia
M
M
(manual) en el modo de disparo
(manual) en el modo de disparo
P
P
,
,
S
S
,
,
A
A
, o
, o
M
M
, se puede utilizar el anillo de control solamente para el enfoque manual.
, se puede utilizar el anillo de control solamente para el enfoque manual.
9
Antes de empezar
Partes de la cámara
El anillo de diafragmas y el dial de velocidad de obturación
El anillo de diafragmas y el dial de velocidad de obturación
Use el anillo de diafragmas y el dial de velocidad
de obturación para seleccionar entre los modos P,
S, A, y M.
Modo P: AE programado
El diafragma y la velocidad de obturación pueden
ajustarse usando el cambio de programa.
Apertura: A
Velocidad de obturación: A
Modo S: AE prioridad a la obturación
Tome imágenes con la velocidad de obturación seleccio-
nada. La cámara ajusta el diafragma automáticamente.
Apertura: A Velocidad de obturación:
Seleccione una velocidad
Modo A: AE prioridad al diafragma
Tome imágenes con el diafragma seleccionado. La cáma-
ra ajusta la velocidad de obturación automáticamente.
Apertura: Elija una apertura Velocidad de obturación: A
Modo M: Exposición manual
Tome imágenes con la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados.
Apertura: Elija una apertura Velocidad de obturación:
Seleccione una velocidad
Dial de velocidad de obturación
Anillo de apertura
10
Partes de la cámara
Visualizaciones de la cámara
Visualizaciones de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la
siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con  nes ilustrativos; los indicadores
actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara. Tenga en cuenta que el monitor LCD y el
visor electrónico tienen diferentes relaciones de aspecto.
Disparo: Visor óptico
3
2
1
0
-1
-2
-3
11
Antes de empezar
Partes de la cámara
A
Bloqueo de control..............................................4
B
Indicador de sonido y  ash .............................115
C
Indicador del  ltro ND (Densidad Natural) ......101
D
Vista previa de la profundidad de campo ..........52
E
Objetivo de conversión
.....................................149
F
Teleconversor digital .........................................54
G
Estado de descarga de los datos de ubicación
... 126
H
Número de fotos disponibles
*
.........................160
I
Calidad y tamaño de la imagen.........................90
J
Nivel de carga de la pila ....................................24
K
Encuadre brillante ..........................................150
L
Cuadro de enfoque......................................72, 80
M
Advertencia de enfoque ...................... 7, 154, 157
N
Advertencia de temperatura ................... 154, 159
O
Horizonte virtual ...............................................32
P
Indicador de distancia .......................................68
Q
Sensibilidad ...................................................... 63
R
Compensación de la exposición ............................ 62
S
Apertura ............................................... 49, 51, 53
T
Velocidad de obturación ....................... 49, 50, 53
U
Bloqueo TTL .............................................. 48, 103
V
Indicador de bloqueo de AE ..............................80
W
Medición ...........................................................64
X
Modo de disparo ..............................49, 50, 51, 53
Y
Indicador de enfoque ........................................69
Z
Indicador de enfoque manual ..................... 68, 69
a
Modo de enfoque .............................................68
b
Histograma ....................................................... 32
c
Rango dinámico ................................................91
d
Simulación de película ......................................65
e
Equilibrio blanco ...............................................66
f
Bloqueo AF .......................................................80
g
Indicador de exposición .............................. 53, 62
h
Indicador AF+MF..............................................96
i
Tipo de obturador .............................................99
j
Modo continuo .................................................55
k
Indicador del autodisparador ............................78
l
Micrófono/disparador remoto ............. 41, 77, 106
m
Modo  ash/compensación de  ash ..................82
* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotogramas.
Bloqueo de control
Bloqueo de control
X
Al pulsar un control bloqueado (
Al pulsar un control bloqueado (
P
P
4) se visualiza un icono
4) se visualiza un icono
X
X
.
.
12
Partes de la cámara
Disparo: Visor electrónico/Monitor LCD
12000
12.31.2050 10:00 AM
12.31.2050 10:00 AM
13
Antes de empezar
Partes de la cámara
A
Vista previa de la profundidad de campo ..........52
B
Objetivo de conversión....................................149
C
Teleconversor digital .........................................54
D
Estado de descarga de los datos de ubicación
... 126
E
Modo vídeo ............................................... 40, 105
F
Tiempo restante ................................................40
G
Número de fotos disponibles
*
.........................160
H
Calidad y tamaño de la imagen.........................90
I
Fecha y hora................................................ 25, 26
J
Cuadro de enfoque......................................72, 80
K
Horizonte virtual ...............................................32
L
Advertencia de enfoque ...................... 7, 154, 157
M
Equilibrio blanco ...............................................66
N
Simulación de película ......................................65
O
Rango dinámico ................................................91
P
Advertencia de temperatura ................... 154, 159
Q
Bloqueo de control..............................................4
R
Indicador de sonido y  ash .............................115
S
Histograma ....................................................... 32
T
Indicador de distancia .......................................68
U
Nivel de carga de la pila ....................................24
V
Sensibilidad ...................................................... 63
W
Compensación de la exposición ........................62
X
Apertura ............................................... 49, 51, 53
Y
Velocidad de obturación ....................... 49, 50, 53
Z
Bloqueo TTL .............................................. 48, 103
a
Indicador de bloqueo de AE ..............................80
b
Medición ...........................................................64
c
Modo de disparo ..............................49, 50, 51, 53
d
Indicador de enfoque ........................................69
e
Indicador de enfoque manual ..................... 68, 69
f
Modo de enfoque .............................................68
g
Bloqueo AF .......................................................80
h
Indicador AF+MF..............................................96
i
Tipo de obturador .............................................99
j
Modo continuo .................................................55
k
Indicador de exposición .............................. 53, 62
l
Indicador del autodisparador ............................78
m
Micrófono/disparador remoto ............. 41, 77, 106
n
Modo  ash/Compensación de  ash ..................82
o
Comprob. Enfoque ............................................69
p
Indicador del  ltro ND (Densidad Natural) ......101
* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotogramas.
Bloqueo de control
Bloqueo de control
X
Al pulsar un control bloqueado (
Al pulsar un control bloqueado (
P
P
4) se visualiza un icono
4) se visualiza un icono
X
X
.
.
14
Partes de la cámara
Reproducción
12.31.2050 10:00 AM
15
Antes de empezar
Partes de la cámara
A
Fecha y hora................................................ 25, 26
B
Indicador de detección inteligente de rostros ...95
C
Indicador de supresión de ojos rojos ...............111
D
Filtro avanzado .................................................58
E
Datos de ubicación ..........................................126
F
Imagen protegida ...........................................110
G
Indicador de sonido y  ash .............................115
H
Número de foto...............................................124
I
Imagen de regalo..............................................35
J
Indicador de asistencia para álbum ..................87
K
Indicador de impresión DPOF ..........................135
L
Nivel de carga de las pilas .................................24
M
Tamaño de imagen/Calidad ..............................90
N
Simulación de vídeo .........................................65
O
Rango dinámico ................................................91
P
Equilibrio blanco ...............................................66
Q
Sensibilidad ...................................................... 63
R
Compensación de la exposición ........................62
S
Apertura ............................................... 49, 51, 53
T
Velocidad de obturación ....................... 49, 50, 53
U
Indicador de modo de reproducción .................35
V
Icono de vídeo ..................................................42
W
Valoración .........................................................35
16
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa, asegurándose de que
la herramienta y el clip se encuentren en la
orientación indicada.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesi-
tará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2
Coloque el clip de la correa en un ojal.
Enganche el ojal de la correa en la abertura del
clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra
mano para mantener el clip en su lugar.
3
Pase el clip a través del ojal.
Gire completamente el clip
a través del ojal hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre el ojal tal y
como se muestra, con la parte negra de la tapa
mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para
el segundo ojal.
17
Primeros pasos
Colocación de la correa
5
Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protec-
tora y del clip de la correa.
6
Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 a 6 para el segundo ojal.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de  jar
correctamente la correa.
18
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suminis-
trado tal y como se indica.
Cargador de pilas
Pila
Lámpara indicadora de carga
Flecha
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126S.
R El cable de CA suministrado es de uso exclusivo
con el cargador de pilas suministrado. No utilice el
cargador suministrado con otros cables ni el cable
suministrado con otros dispositivos.
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente
interior. El indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de
Indicador de
carga
carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Desactivado
Desactivado
Pila no introducida.
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completamente
Pila completamente
cargada.
cargada.
Extraiga la pila.
Extraiga la pila.
Activado
Activado
Cargando pila.
Cargando pila.
Parpadeando
Parpadeando
Pila defectuosa.
Pila defectuosa.
Desenchufe el carga-
Desenchufe el carga-
dor y extraiga la pila.
dor y extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especi caciones (P 166) para
obtener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga
aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
19
Primeros pasos
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
Carga por medio de un ordenador
Se puede cargar la pila conectando la cámara a un ordenador. Conecte el cable USB proporcionado como se mues-
tra en la imagen y asegúrese de que los conectores se inserten por completo.
Conecte al conector micro-USB
(Micro-B) de la cámara
Q Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
Q La carga se detiene si el ordenador entra en modo de suspensión; para reanudar la carga, active el ordenador y
desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Q En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado actual, la carga podría no ser compatible.
Q La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.
R La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendida
Encendida
La pila se está cargando.
La pila se está cargando.
Apagada
Apagada
Carga completa.
Carga completa.
Parpadea
Parpadea
Error de la pila.
Error de la pila.
20
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tras cargar la batería, coloque la batería en la cámara tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
Q No abra la tapa del compartimento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimento de las pilas.
2
Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el pestillo de
la pila presionado hacia un lado, introduzca
primero los contactos de la pila en la dirección
indicada por la  echa. Compruebe que la pila se
encuentra  rmemente sujeta.
Flecha
Pestillo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación indicada. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
21
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada, deslícela hasta que haga clic en
su lugar en la parte trasera de la ranura.
¡Clic!
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la introduzca en ángulo ni utilice
fuerza.
4
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
22
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Q
Q
Pilas
Pilas
Quite la suciedad de los terminales de la pila con un
paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precau-
ción, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico
(P iv).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
No despegue las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Extracción de la batería
Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apague la cámara y abra la
tapa del compartimento de las baterías.
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
Q La batería podría calentarse excesivamente al usarse
en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado
al extraer la batería.
Extracción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la
cámara y abra la tapa del compartimento de las
baterías.
Presione y suelte la tarjeta para
expulsarla parcialmente (para
evitar que la tarjeta se caiga de la
ranura, pulse el centro de la tarje-
ta y libérela lentamente, sin retirar
el dedo de la tarjeta). La tarjeta se
podrá extraer con la mano.
23
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no
puede utilizarse con tarjetas xD-Picture ni dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q
Q
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tar-
jetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página114.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones están-
dar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamien-
to de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta UHS de clase 1 o superior para películas y la fotografía a ráfagas.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
24
Encender y apagar la cámara
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cáma-
ra. Seleccione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna opera-
ción durante el período de tiempo seleccionado para D GESTIÓN DE
ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN (P 123). Para reactivar la cámara
después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF
hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del
visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
Nivel de carga de la pila
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
e
Pila parcialmente descargada.
f
Batería aproximadamente 80% llena.
g
Batería aproximadamente 60% llena.
h
Batería aproximadamente 40% llena.
i
Batería aproximadamente 20% llena.
i (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
j (
parpadea en rojo
)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
25
Primeros pasos
Con guración básica
Con guración básica
Se visualizará un diálogo de selección de idioma al encender la cámara por primera vez.
1
Elija un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima
vez que encienda la cámara.
2
Con gure la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
NOAJUSTAR
AA.MM.DD
AM
2018
2019
2016
2015
2017
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visua-
liza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando
nalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
26
Con guración básica
Modi cación de los ajustes básicos
Modi cación de los ajustes básicos
Para cambiar el idioma o reajustar el reloj:
1
Visualice la opción deseada.
Visualice el menú de con guración y seleccione D AJUSTE DE USUARIO> a para cambiar el
idioma o FECHA/HORA para reajustar el reloj (P 113).
2
Con gure los ajustes.
Para seleccionar un idioma, marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj, pulse el
selector hacia la izquierda o derecha para marcar el año, mes, día, hora o minutos y pulse hacia arriba o
hacia abajo para cambiar y, a continuación, pulse MENU/OK cuando el reloj se haya ajustado a su gusto.
27
Primeros pasos
Ajustes de visualización
Ajustes de visualización
La cámara está equipada con un visor óptico/electrónico híbrido (OVF/EVF) y un monitor LCD (LCD).
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
Pulse el botón VIEW MODE para desplazarse a través de las pantallas
que se muestran a continuación.
E
E
SEN. OC.
SEN. OC.: Selección automática de
pantalla utilizando el sensor ocular
LCD
VIEW
FINDER
VIEW
FINDER
SOLO VISOR: Solo visor
SOLO VISOR+ E: Únicamente el visor;
el sensor ocular activa o desactiva la
visualización
VIEW
FINDER
LCD
SOLO LCD: Solo monitor LCD
El sensor ocular
El sensor ocular
El sensor ocular activa el visor cuando coloca el ojo en el visor y lo desactiva cuando retira el
ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría responder a objetos que no sean su ojo o a
la luz que se dirige directamente al sensor). Si la selección automática de la visualización está
activada, el monitor LCD se encenderá al apagar el visor.
Sensor ocular
28
Ajustes de visualización
El selector del visor
El selector del visor
Utilice el selector de visor para alternar entre la pantalla del visor electró-
nico (EVF), el visor óptico (OVF) y el visor óptico dual/telémetro electró-
nico (ERF).
P
3
2
1
0
-1
-2
-3
P
3
2
1
0
-1
-2
-3
P
EVF OVF ERF (pantalla dual)
El visor híbrido (EVF/OVF/ERF)
El visor híbrido (EVF/OVF/ERF)
A continuación se describen las características de las distintas pantallas.
Pantalla
Pantalla
Descripción
Descripción
OVF
OVF
La pantalla óptica es nítida y carece de borrosidades, por lo que la expresión de su sujeto estará siempre visible.
Igualmente, la OVF muestra la zona inmediatamente fuera del encuadre, facilitando la composición de tomas en el
momento. Ya que la ventana del visor está ligeramente alejada del objetivo, la zona visible en las fotografías podría
diferir ligeramente de la pantalla del visor a causa del paralaje.
EVF
EVF
La visualización live view le proporciona una vista previa de la imagen  nal, incluyendo la profundidad de campo,
el enfoque, la exposición y el balance de blancos. La cobertura del encuadre es de aproximadamente 100%, lo que
garantiza un encuadre preciso en todas las condiciones.
ERF
ERF
(pantalla dual)
(pantalla dual)
Igual que para el visor óptico, pero con una vista previa del enfoque. Una vista ampliada de un área del fotograma
incluyendo la posición de enfoque actual se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla.
29
Primeros pasos
Ajustes de visualización
La pantalla del visor
La pantalla del visor
Al seleccionar para D AJUSTE DE PANTALLA>
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF (
P 119
), los
indicadores del visor girarán automáticamente para
adecuarse a la orientación de la cámara.
P
Orientación cambiada de “horizontal” a “vertical”
P
Q La visualización del monitor LCD no se verá afectada.
Enfoque del visor
Enfoque del visor
La cámara está equipada con un ajuste dióptrico
dentro del rango –4 a +2 m
–1
para acomodarse a las
diferencias individuales de visión. Gire el control del
ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté
nítidamente enfocada.
Control de ajuste dióptrico
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pue-
den ajustarse usando las opciones de
D
AJUSTE
DE PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR
EVF para ajustar el brillo o tono del visor (P 118),
BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar los mismos
ajustes en la pantalla LCD (P
118).
30
El botón
El botón
DISP/BACK
DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el
visor y el monitor LCD.
Disparo: Visor óptico
Estándar Info desactivada
3
2
1
0
-1
-2
-3
P
Disparo: Visor electrónico
Estándar Info desactivada
P
Monitor LCD: Disparo
Estándar Info desactivada
Pantalla info
31
Primeros pasos
El botón DISP/BACK
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Pulse el botón DISP/BACK hasta que se visualicen los indicadores estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D AJUSTE DE PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. (P 120) en el menú de con guración.
3
Seleccione una pantalla.
Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK.
4
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.
Opción
Opción
OVF
OVF
EVF
EVF
Opción
Opción
OVF
OVF
EVF
EVF
Opción
Opción
OVF
OVF
EVF
EVF
GUÍA ENCUADRE
ww
Compensación Exp. (Dígito)
ww
RANGO DINÁMICO RR
NIVEL ELECTRÓNICO
ww
Compensación Exp. (Escala) RR FOTOS RESTANTES RR
CUADRO DE ENFOQUE RR MODO DE ENFOQUE RR TAMAÑO/CALIDAD IMAG. RR
INDICADOR DISTANC. AF
ww
FOTOMETRÍA RR MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
w
R
INDICADOR DISTANC. MF RR TIPO DE OBTURADOR RR TELECONVERSIÓN DIGITAL RR
HISTOGRAMA
ww
FLASH RR OBJETIVO DE CONVERSIÓN RR
MODO DE DISPARO RR MODO CONTINUO RR NIVEL BATERÍA RR
ABERTURA/VEL.OB./ISO RR EQUILIBRIO BLANCO RR CONTORNO ENCUADRAMIENTO
w
FONDO DE PANTALLA DE INFO. R SIMULAC. PELÍCULA RR
5
Guarde los cambios.
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
6
Salga de los menús.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.
R Consulte la página10 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
32
El botón DISP/BACK
Horizonte virtual
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superponen.
R
R
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
Contorno de encuadramiento
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros.
Visor/Monitor LCD: Reproducción
Estándar Info desactivada Pantalla info Favoritos
12/31/2050 10:00 AM
12/31/2050 10:00 AM
+2
1
/
3
12/31/2050 10:00 AM
FAVORITOS
Histogramas
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras Altas luces
Núm. de
píxeles
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agru-
pan a la derecha del grá co.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del grá co.
33
Fotografía básica y reproduccn
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Toma de fotografías
Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas
49 53 para más información sobre los modos S, A y M.
1
Con gure los ajustes para AE programado.
A
C
B
A
Velocidad de obturación : Seleccione A (auto)
B
Modo de enfoque : Seleccione S (AF sencillo)
C
Apertura : Seleccione A (auto)
Con rme que P aparece en la pantalla.
3
2
1
0
-1
-2
-3
P
P
OVF
OVF
EVF/LCD
EVF/LCD
Selección de la pantalla del visor
Selección de la pantalla del visor
Utilice el selector de visor para
alternar entre las pantallas del
visor óptico (OVF) y del visor
electrónico (EVF).
34
Toma de fotografías
2
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados del
cuerpo. Si sus manos tiem-
blan o no permanecen  rmes
provocará la aparición de
borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes
salgan desenfocadas o dema-
siado oscuras (subexpuestas),
mantenga sus dedos y cual-
quier otro objeto alejados del
objetivo y del  ash.
3
Encuadre la imagen.
4
Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el
centro de la pantalla y pulse el dispa-
rador hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF podría encenderse (
P 95).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y el área de enfoque y el indicador de
enfoque se iluminarán en verde. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Si la cámara es incapaz de enfocar, el encuadre de
enfoque se iluminará en rojo, s será visuali-
zado y el indicador de enfoque parpadeará en
blanco.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
R Si la iluminación es escasa, el  ash
podría dispararse. Podrá modi car los ajustes de la
cámara para evitar que el  ash se dispare (P 82).
35
Fotografía básica y reproduccn
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un
disparo de prueba y veri que los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de
control delantero. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que
se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para despla-
zarse rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono m (“imagen de regalo”) para advertir que podrían
no visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a
cinco estrellas.
36
Visualización de imágenes
Visualización de la información de la foto
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia cada
vez que pulse el selector hacia arriba.
Datos básicos Pantalla de información 1
12/31/2050 10:00 AM
12/31/2050 10:00 AM
+2
1
/
3
S.S
F ISO
1/12000 5.6 51200 +2
1
/
3
LENS
23.0
mm
F
5.6
FOCAL LENGTH
23.0
mm
COLOR SPACE sRGB
LENS MODULATION OPT.
ON
SIGUIENTE
Pantalla de información 2
R Gire el dial de control delantero para visualizar otras
imágenes.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de control
trasero para acercar el punto de
enfoque. Vuelva a pulsar para re-
gresar a la reproducción a pantalla
completa.
37
Fotografía básica y reproduccn
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom sobre la imagen actual, hacia la izquier-
da para alejar (para visualizar múltiples imágenes, gire el dial hacia la izquierda al visualizar la imagen a
pantalla completa; P 38). Al acercar la imagen, podrá usar el selector para ver zonas de la imagen que no
son actualmente visibles en la pantalla. Para salir del zoom, pulse el botón DISP/BACK o MENU/OK.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 90). El zoom de reproducción no está
disponible con copias re-encuadradas o redimensionadas grabadas con un tamaño de a (P 109, 110).
R Gire el dial de comando delantero para visualizar otras imágenes sin modi car el ratio del zoom.
38
Visualización de imágenes
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de control
trasero hacia la izquierda cuando la imagen sea visualizada a pantalla
completa.
Gire hacia la izquierda para ver más imágenes.
100-0001
100-0001
Gire hacia la derecha para ver menos imágenes.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen marcada a pantalla com-
pleta (para acercar el zoom sobre la imagen seleccionada, gire el dial de control trasero hacia la derecha
cuando la imagen sea visualizada a pantalla completa; P 37). En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
39
Fotografía básica y reproduccn
Borrar imágenes
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el botón
b al visualizar una imagen a pantalla completa y elija de entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un
ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o en pedi-
dos de copias se muestran mediante S). Cuando haya  nalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un
diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protec-
ción. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el
botón no puede recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 110).
R Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN>
BORRAR (P 109).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
40
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos en alta de nición. El sonido es grabado en estéreo a
través del micrófono incorporado; no cubra el micrófono durante la grabación.
1
Pulse el botón
DRIVE (e)
para visualizar las op-
ciones del modo de accionamiento.
2
Resalte F (VÍDEO) y pulse MENU/OK para entrar
al modo de espera de la grabación de vídeo.
3
Pulse el disparador para iniciar la grabación.
Indicador de grabación
Tiempo restante
Q La lámpara indicadora se ilumina durante la graba-
ción de vídeos.
4
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la graba-
ción. La grabación termina automáticamente
al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de
memoria está llena.
R El zoom se puede ajustar durante la grabación.
R El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogra-
mas pueden seleccionarse utilizando W AJUSTE DE
LA PELÍCULA> MODO VÍDEO (P 105). El modo de
enfoque se selecciona usando el selector de modo de
enfoque (P 68); para un ajuste continuo del enfoque,
seleccione C o elija S y habilite la detección de rostros
inteligente (P 95). La detección de rostros inteligente
no está disponible en el modo de enfoque M.
R El visor cambia automáticamente a la pantalla EVF
cuando F (VÍDEO) se selecciona para el modo de
accionamiento.
R Durante la grabación, la compensación de la exposi-
ción puede ajustarse hasta ±2 EV.
Q El micrófono puede captar el ruido del objetivo
y demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
41
Grabación de vídeo básica y reproduccn
Grabación de vídeos
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Ajuste el diafragma antes de que comience la graba-
ción. Seleccione números f bajos para difuminar los
detalles del fondo.
Uso de un micrófono externo
Uso de un micrófono externo
Podría grabarse sonido con
los micrófonos externos co-
nectados mediante clavijas de
2,5 mm de diámetro; no podrán
usarse micrófonos que requie-
ran de alimentación bus. Con-
sulte el manual del micrófono
para más detalles.
R El diálogo mostrado a la derecha
será visualizado al conectar un
micrófono al conector de micró-
fono/disparador remoto. Pulse
MENU/OK y seleccione MIC./DISP.
REMOTO> m MICRO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
OMITIR
AJUSTAR
42
Visualización de los vídeos
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/pausar la repro-
Iniciar/pausar la repro-
ducción
ducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer
una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector hacia la
izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar reproducción
Finalizar reproducción Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Ajuste de velocidad
Ajuste de velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproduc-
ción durante la reproducción.
Ajustar el volumen
Ajustar el volumen
Pulse MENU/OK para pausar la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse
el selector hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK
para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando D AJUSTE
DE SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN (P 117).
12/31/2050 10:00 AM
±0
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Icono de vídeo
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q Al seleccionar DESACTIVADO para D AJUSTE DE USUARIO> SONIDO Y FLASH, se silencia-
rá la reproducción de audio.
Barra de progreso
DETENER PAUSA
29m59s
Velocidad de reproducción
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante
la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de  echas (M o N).
Flecha
DETENER PAUSA
29m59s
43
El bon Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q
Uso del botón Q
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos.
AJUSTAR
SELECC. AJ. PERS.
BASE
A
SELECC. AJ. PERS.
B
MODO AF
C
RANGO DINÁMICO
D
EQUILIBRIO BLANCO
E
REDUCCIÓN RUIDO
F
TAMAÑO IMAGEN
G
CALIDAD IMAGEN
H
SIMULAC. PELÍCULA
I
TONO ALT.LUCES
J
TONO SOMBRAS
K
COLOR
L
NITIDEZ
M
AUTODISPARADOR
N
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
O
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
P
BRILLO LCD/EVF
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmente para los elementos
B
P
, que pueden
modi carse tal y como se describe en la página 45. El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMA-
GEN> SELECC. AJ. PERS. (elemento
A
) muestra el banco de ajustes personalizado actual:
q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
tu: Seleccione un banco para ver los ajustes guardados usando la opción H AJUSTE DE CALI-
DAD DE LA IMAGEN> EDIT./GUARD.AJ.P. (P 86).
rs: El banco de ajustes personalizados actual.
44
Uso del botón Q
Visualización y cambio de los ajustes
Visualización y cambio de los ajustes
1
Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
AJUSTAR
SELECC. AJ. PERS.
BASE
2
Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de control para
cambiar.
R Los cambios no se guardan en el banco de ajustes actual (P 43). Los ajustes
distintos de los del banco de ajustes actual (tu) se indican en rojo.
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
45
El bon Q (menú rápido)
Uso del botón Q
Edición del menú rápido
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q durante los disparos.
AJUSTAR
FINALIZAR
SELECC. AJ. PERS.
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para marcar el elemento que desee cambiar y pulse
MENU/OK. Se le ofrecerá la siguiente gama de elementos para asignar a la posición seleccionada:
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
EFECTO GRANULADO
*
RANGO DINÁMICO
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
FILTRO ND
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
AJUSTE NIVEL MIC.
SONIDO Y FLASH
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
R Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar
SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta BASE.
3
Marque el elemento deseado y pulse MENU/OK para asignarlo a la posición seleccionada.
R El menú rápido puede editarse igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
(P 121).
46
Los botones Fn (función)
Los botones Fn (función)
Uso de los botones de función
Uso de los botones de función
Las funciones de cada uno de los botones de función pueden seleccionarse manteniendo pulsado el
botón. A continuación se muestran las opciones predeterminadas:
Botón Fn1 Botón Fn2 Botón Fn3
Fotometría (P 64) Opciones del anillo de control (P 8)
Simulación de película (
P 65)
Botón Fn4 Botón Fn5 Botón AEL/AFL
Equilibrio blanco (P 66) Modo AF (P 71)
Bloqueo de exposición/enfoque (P 80)
Centro del dial de comando trasero
Comprob. enfoque (P 69)
47
Uso de los botones de función
Los botones Fn (función)
Asignación de las funciones de los botones de función
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones de función, mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que aparezca
el siguiente menú. Seleccione los botones para elegir sus funciones.
AJUST. FUNC. (Fn)
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
FILTRO ND
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
VER EFECTO IMAGEN
SÓLO BLOQUEO AE
SÓLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AJ. ANILLO CONTR.
REPRODUCCIÓN
NINGUNA
R Para deshabilitar el botón seleccionado, elija NINGUNA.
R También puede visualizar las opciones de cualquiera de los botones de función manteniendo pulsado el botón.
Esto no es aplicable a los botones a los que ya se ha asignado COMPROB. ENFOQUE, SÓLO BLOQUEO AE, SÓLO
BLOQUEO AF o BLOQUEO AE/AF.
R El papel desempeñado por los seis botones de función puede asignarse igualmente usando D AJUSTE DE BO-
TÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) (P 121).
48
Uso de los botones de función
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control para bloquear la emisión del  ash en conformidad
con la opción seleccionada para F AJUSTE DEL FLASH> MODO BLOQUEO-TTL (P 103).
FLASH MODELAJE
Si se selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad de  ash de zapata compatible, puede
pulsar el control para comprobar el disparo del  ash y veri car la presencia de sombras y similares ( ash
modelaje).
49
s sobre la fotograa y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Selección de modo
Selección de modo
AE programado (P)
AE programado (P)
Si desea que la cámara ajuste tanto la velocidad de obturación como la apertura para obtener una exposi-
ción óptima, ajuste la velocidad de obturación y la apertura a A. P aparecerá en la pantalla.
Apertura: Seleccione A (auto) Velocidad de obturación:
Seleccione A (auto)

 

Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
apertura indicarán “– – –”.
Cambio de programa
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de comando trasero para seleccionar otras combinacio-
nes de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de progra-
ma). El cambio de programa no está disponible si el  ash instalado es compatible con
TTL automático, o si selecciona una opción automática para H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> RANGO DINÁMICO (P 91). Para cancelar el cambio de programa,
apague la cámara.

 

Velocidad de
obturación
Apertura
50
Selección de modo
AE con prioridad a la obturación (S)
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar la velocidad de obturación manualmente a la vez que se permite que la cámara seleccione la
apertura para una exposición óptima, ajuste la apertura a A y utilice el dial de velocidad de obturación. S
aparecerá en la pantalla.
1000
5.6 +1.0
800
Apertura: Seleccione A (auto) Velocidad de obturación:
Seleccione una velocidad
R La velocidad de obturación también se puede ajustar en incrementos de 
/
EV girando el dial de comando trasero.
La velocidad de obturación puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará
en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición
correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– –”.
51
s sobre la fotograa y reproducción
Selección de modo
AE con prioridad a la apertura (A)
AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la veloci-
dad de obturación para una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y ajuste la
apertura según desee. A aparecerá en la pantalla.
1000
5.6 +1.0
800
Apertura: Elija una apertura Velocidad de obturación:
Seleccione A (auto)
R La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación
mostrará “– – –”.
52
Selección de modo
Previsualización de la profundidad de campo
Previsualización de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de función (P 47), pulsar el botón detiene la
apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundidad
de campo en la pantalla.
Si tanto INDICADOR DISTANC. AF como INDICADOR DISTANC. MF se seleccionan
en la lista D AJUSTE DE PANTALLA> VER AJ. PERSONAL., la profundidad de campo
también se puede previsualizar utilizando el indicador de profundidad de campo en
la pantalla estándar (P 31). Pulse DISP/BACK para alternar entre los modos de visualiza-
ción hasta que se visualicen los indicadores estándar.
R Use la opción G AJUSTE DE AF/MF> ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO (P 97)
para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de campo. Seleccione BASADO
EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad
de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,
BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imá-
genes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla
electrónicas.
1000
5.6 +1.0
800
Profundidad de campo
53
s sobre la fotograa y reproducción
Selección de modo
Exposición manual (M)
Exposición manual (M)
La exposición puede modi carse de los valores sugeridos por la cámara ajustando la velocidad de obtura-
ción y la apertura a valores distintos de A. M aparecerá en la pantalla.
1000
5.6 +1.0
800
Apertura: Elija una apertura Velocidad de obturación:
Seleccione una velocidad
R La velocidad de obturación también se puede ajustar en incrementos de 
/
EV girando el dial de comando trasero.
R La velocidad de obturación y la apertura se pueden ajustar incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Previsualización de la exposición
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una
opción distinta de NO para D AJUSTE DE PANTALLA> VER. EXP./
EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL (P 119). Seleccione NO
al usar el  ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda
variar al realizar la foto.
54
El teleconversor digital
El teleconversor digital
Use el teleconversor digital para ampliar más la imagen mientras la procesa para la obtención de resulta-
dos nítidos y de alta resolución.
1
Asigne TELECONVERSIÓN DIGITAL al anillo de control (P 8).
2
Seleccione la relación de zoom usando el anillo de control.
Estándar (35 mm*) 50 mm* 70 mm*
* Equivalente al formato de 35 mm
3
Tome imágenes con la relación de zoom seleccionada.
R TELECONVERSIÓN DIGITAL también puede ser accedida desde el menú de disparo (P 100).
R Los ángulos de zoom disponibles cuando se monta un objetivo de conversión son 72 y 100 mm para objetivos de
conversión telefoto (teleconvertidores) y 41 y 58 mm para objetivos de conversión gran angular.
Q La calidad de la imagen disminuye ligeramente con ajustes de TELECONVERSIÓN DIGITAL 50 y 70 mm.
Q El teleconvertidor digital no está disponible cuando se selecciona una opción RAW para la calidad de imagen y se-
leccionar una opción RAW de forma automática desactiva el teleconvertidor digital. El teleconvertidor digital podría
no estar disponible en algunos modos.
55
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de accionamiento
Modo de accionamiento
Use el botón DRIVE (e) para seleccionar el modo de accionamiento.
1
Pulse el botón DRIVE (e) para visualizar las
opciones del modo de accionamiento.
2
Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo
para resaltar el modo de
accionamiento.
CONTINUA AE
Modo de accionamiento
Modo de accionamiento
P
P
B
B
IMAGEN FIJA
IMAGEN FIJA
R
R
CONTINUO
CONTINUO
56
56
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
57
57
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
X
X
SIMULACIÓN PELÍC. CONT.
SIMULACIÓN PELÍC. CONT.
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
MODO Adv.
MODO Adv.
r
r
PANORAMA
PANORAMA
59
59
j
j
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
61
61
Y
Y
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO
58
58
F
F
VÍDEO
VÍDEO
40
40
3
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para seleccionar un ajuste.
Modo ráfaga (CONTINUO): seleccione la velocidad
de avance de los fotogramas.
AE/ISO/WB BKT: seleccione el incremento del
horquillado.
MODO Adv.: seleccione un modo.
FILTRO AVANZADO: seleccione un efecto de  ltro.
4
Pulse MENU/OK.
5
Tome fotografías.
56
Modo de accionamiento
R
R
Disparo continuo (CONTINUO)
Disparo continuo (CONTINUO)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes. La cámara tomará fotografías mientras el dispara-
dor esté pulsado; los disparos  nalizan al liberar el disparador, al tomar el número máximo de imágenes o
si la tarjeta de memoria está llena.
R La velocidad de grabación varía con el sujeto, la velocidad de obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque y
podría ralentizarse al realizar más tomas.
R En función de las condiciones de disparo, la velocidad de fotogramas podría disminuir o el  ash podría no disparar-
se.
R Podría ser necesario cierto tiempo adicional para grabar las imágenes una vez  nalizados los disparos.
R Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de  nalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una
nueva carpeta (P 124).
R Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no existe su ciente espacio libre en la tarjeta de memoria.
Enfoque y exposición
Enfoque y exposición
Para modi car el enfoque y la exposición en cada disparo, seleccione el modo de enfoque C; en el resto de modos, el
enfoque y la exposición se determinan en función de la primera toma de cada serie.
Q
Q
Seleccionar una velocidad de avance de fotogramas de 8 fps en el modo de enfoque
Seleccionar una velocidad de avance de fotogramas de 8 fps en el modo de enfoque
C
C
limita la selección de cuadros de enfoque
limita la selección de cuadros de enfoque
(
(
P
P
75).
75).
Q
Q
El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede variar con el diafragma, la sensibilidad y las condiciones de
El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede variar con el diafragma, la sensibilidad y las condiciones de
disparo.
disparo.
57
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de accionamiento
Horquillado
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Seleccione una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres
tomas: una utilizando el valor medido para la exposición (P 62), la segunda sobreexpuesta por la
cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad selec-
cionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición).
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado. Cada vez que el obturador es liberado, la cámara tomará una
imagen con la sensibilidad actual (P 63) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la
sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin impor-
tar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 12800 ni será inferior a ISO200).
X
X
SIMULACIÓN PELÍC. CONT.
SIMULACIÓN PELÍC. CONT.
Cada vez que libere el disparador, la cámara capturará una toma y la procesará para crear copias con
los ajustes seleccionados usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> SIMULACIÓN PELÍC.
CONT. (P 65, 98).
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza
tres disparos: uno con el ajuste de equilibrio blanco actual (P 66), otro con el ajuste de precisión
aumentado por la cantidad seleccionada y otro con el ajuste de precisión reducido por la cantidad
seleccionada.
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos
(P 91): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera. Cuando se utilice el hor-
quillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO800 (o hasta
un mínimo de ISO200 a 800 al seleccionar una opción automática para la sensibilidad); la sensibilidad
que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
58
Modo de accionamiento
Y
Y
Filtros avanzados
Filtros avanzados
Tome fotografías con efectos de  ltro.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G
G
CÁMARA DE JUGUETE
CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.
H
H
MINIATURA
MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para un efecto de diorama.
I
I
COLOR POP
COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados.
J
J
TONO ALTO
TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z
Z
CLAVE BAJA
CLAVE BAJA
Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de re ejos acentuados.
K
K
TONO DINÁMICO
TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto de fantasía.
X
X
ENFOQUE SUAVE
ENFOQUE SUAVE
Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen.
u
u
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás
zonas de la imagen se graban en blanco y negro.
v
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w
w
COLOR PARCIAL (AMAR.)
COLOR PARCIAL (AMAR.)
x
x
COLOR PARCIAL (VERDE)
COLOR PARCIAL (VERDE)
y
y
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (AZUL)
z
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
COLOR PARCIAL (MORADO)
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulo-
sas o varíen en brillo y tono.
59
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de accionamiento
r
r
Panorámicas
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Seleccionar Adv.>
r
(PANORAMA) para el
modo de accionamiento
(P
55
)
.
2
Para seleccionar el tamaño del ángulo a través
del cual enfocará la cámara mientras dispara,
pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un
tamaño y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las
opciones de las direcciones panorámicas. Resal-
te una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la  echa. Los disparos  nalizan automáticamen-
te cuando la cámara se enfoca hacia el  nal de
las guías y se completa la panorámica.
8002.030
Efectuar barrido p/línea
amarilla direc. y
ÁNGULO DIRECCIÓN
R Los disparos  nalizan si pulsa el disparador hasta
el fondo durante los disparos. Podría no grabarse
ninguna panorámica si el disparador se pulsa
antes de que la panorámica haya sido completada.
Para mejores resultados
Para mejores resultados
Para obtener los mejores resultados, apoye los codos
contra su cuerpo y mueva la cámara lentamente
formando un pequeño círculo a velocidad constante,
manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado
de enfocar únicamente en la dirección mostrada por
las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resul-
tados. Si no se logran los resultados deseados, intente
enfocar a distinta velocidad.
60
Modo de accionamiento
Q Las panorámicas se crean a partir de múltiples imá-
genes; la exposición para toda la panorámica está
determinada por la primera foto. En algunos casos la
cámara puede registrar un ángulo mayor o inferior al
seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfec-
tamente. La última parte de la panorámica podría
no grabarse si los disparos  nalizan antes de que la
panorámica esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden apare-
cer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
Visualización de panorámicas
Visualización de panorámicas
En la reproducción a pantalla completa, puede uti-
lizar el dial de control trasero para ampliar o reducir
las panorámicas. Alternativamente, puede reprodu-
cir la panorámica usando el selector.
REPRODUCCIÓN
DETENER PAUSA
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la repro-
ducción, y vuelva a pulsarlo para realizar una pausa.
Mientras la reproducción está pausada, podrá despla-
zar manualmente la panorámica pulsando el selector
hacia la izquierda o derecha; las panorámicas verti-
cales se desplazarán verticalmente y las panorámicas
horizontales lo harán horizontalmente. Para salir de la
reproducción a pantalla completa, pulse el selector
hacia arriba.
61
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de accionamiento
j
j
Exposiciones múltiples
Exposiciones múltiples
Crea una fotografía que combina dos exposiciones.
+
1
Seleccione Adv.> j (EXPOSICIÓN MÚLTIPLE)
para el modo de accionamiento (P 55).
2
Realice la primera toma.
3
Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra
superpuesta en la vista a través del objetivo y se
le solicitará realizar la segunda toma.
SALIRREINTENTAR
SIGUIENTE
R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la pri-
mera toma, pulse el selector hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir sin crear una
exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
4
Realice la segunda toma utilizando la primera
foto como guía.
2.030
SALIR
5
Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple,
o pulse el selector hacia la izquierda para regre-
sar al paso 4 y volver a realizar la segunda toma.
SALIRREINTENTAR
62
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para
ajustar la exposición al fotogra ar sujetos muy bri-
llantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto
es visible en la pantalla.
1000
5.6 +1.0
800
Indicador de compensación
de la exposición
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para
reducir la exposición
Q La cantidad de compensación disponible varía en
función del modo de disparo.
C (personalizado)
Al girar el dial de compensación de exposición
hacia C, la compensación de la exposición puede
ajustarse girando el dial de comando delantero.
1000
5.6 +1.0
800
R El dial de comando delantero puede usarse para ajus-
tar la compensación de la exposición a valores entre
−5 y +5 EV.
R Pulse el centro del dial de comando delantero para
alternar entre la compensación de exposición y la
sensibilidad (P 6).
Elección de un valor de compensación de la exposición
Elección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: Seleccione valores
entre +
/
EV a +1
/
 EV.
Sujetos altamente re ectantes o escenas
muy brillantes (p. ej., campos nevados): +1 EV
Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían contra fondos
oscuros): –
/
 EV
Sujetos con poca re ectividad (pinos o árboles con follaje de color
oscuro): –
/
 EV
63
s sobre la fotograa y reproducción
Sensibilidad
Sensibilidad
“Sensibilidad” se re ere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Eleve y gire el dial de velocidad de obtura-
ción/sensibilidad para escoger entre los valores 200 y 12800 o seleccionar L (100), H (25600) o H (51200)
en situaciones especiales (P 121). Pueden usarse valores altos para reducir las borrosidades cuando la
iluminación es escasa, o valores bajos para permitir velocidades de obturación más lentas o aperturas más
amplias con iluminación intensa; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer moteado en las imá-
genes capturadas con sensibilidades altas, especialmente en H (51200), mientras que seleccionar L (100)
reduce el rango dinámico. Los valores de ISO200 a ISO6400 son los recomendados para la mayoría de las
situaciones. Si selecciona A, la cámara ajustará la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo
en conformidad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE
AUTOMÁTICO ISO (P 100). Seleccione entre AUTO 1, AUTO 2 y AUTO 3.
R Si se selecciona COMANDO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DIAL ISO (A) (P 121), la sensibilidad se
puede ajustar con gurando la sensibilidad en A y girando el dial de comando delantero.
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
64
Medición
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. Pulse el botón de
función (Fn1) para visualizar las opciones indicadas más abajo, a continuación
use el selector para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Q La opción seleccionada tendrá efecto sólo cuando G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DE-
TEC. OCULAR/FACIAL esté desactivado (P 95).
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
o
(MULTI)
(MULTI)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución
del brillo. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
p
p
(PONDERADA CENTRAL)
(PONDERADA CENTRAL)
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor importancia al área central.
v
v
(PUNTUAL)
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro del encuadre equivalente al 2% del
total. Recomendado con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o
más oscuro que el sujeto principal.
w
w
(PROMEDIO)
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio de la foto completa. Proporciona una exposición constante al realizar va-
rios disparos con la misma iluminación y es particularmente e caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos
de blanco o negro.
R También podrá acceder a las opciones de medición usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> FOTOME-
TRÍA (P 98).
65
s sobre la fotograa y reproducción
Simulación de película
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con
o sin  ltros de colores). Pulse el botón de función (Fn3) para visualizar las op-
ciones indicadas más abajo, a continuación use el selector para resaltar una
opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
c
(PROVIA/ESTÁNDAR)
(PROVIA/ESTÁNDAR)
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes.
>
>
(Velvia/VÍVIDA)
(Velvia/VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuada para fotografías de la naturaleza.
e
e
(ASTIA/BAJO)
(ASTIA/BAJO)
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva los azules
luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
i
i
(CLASSIC CHROME)
(CLASSIC CHROME)
Suavice el color y mejore el contraste de las sombras para lograr un aspecto relajado.
g
g
(PRO Neg. Hi)
(PRO Neg. Hi)
Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
h
h
(PRO Neg. Std)
(PRO Neg. Std)
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de piel, de
forma que esta es una buena opción para la fotografía de retrato en estudios.
a
a
(ACROS)
(ACROS)
*
*
Capture fotos en blanco y negro con gradación rica y nitidez excepcional. Disponible con  ltros amarillos (Ye),
rojos (R) y verdes (G).
b
b
(MONOCROMO)
(MONOCROMO)
*
*
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro. Disponible con  ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G).
f
f
(SEPIA)
(SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
* Filtra tonos profundos del gris correspondientes a los tonos complementarios del color seleccionado. El  ltro amarillo (Ye) profundiza
los morados y azules y el  ltro rojo (R) los azules y verdes. El  ltro verde (G) profundiza los rojos y marrones, incluyendo los tonos de la
piel, resultando una opción ideal para retratos.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 91, 92).
R Las opciones de simulación de película pueden ser igualmente accedidas usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN> SIMULAC. PELÍCULA (
P 91).
66
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance de blancos que
coincida con la fuente de luz. Pulse el botón de función (Fn4) para visualizar las
opciones indicadas más abajo, a continuación use el selector para resaltar una
opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automática-
mente.
k
k
l
l
m
m
Mida un valor para el equilibrio blanco
(P 67).
k
k
Seleccionar esta opción visualiza una lista de
las temperaturas de color (P 67); resalte una
temperatura y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y visualizar el cuadro de
diálogo de ajuste de precisión.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
i
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
k
Utilizar bajo luces  uorescentes diurnas”.
l
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas
cálidas”.
m
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmen-
te con la iluminación bajo el agua.
R:0 B:0
CAMBIO EQ. BLANCO AUTO
AJUSTAR
R El equilibrio blanco se ajusta únicamente para la iluminación con  ash en los modos AUTO y g. Apague el  ash
utilizando otras opciones de equilibrio blanco (
P 82).
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
R Las opciones de equilibrio blanco pueden ser igualmente accedidas usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMA-
GEN> EQUILIBRIO BLANCO (
P 91).
67
s sobre la fotograa y reproducción
Equilibrio blanco
h
h
: Equilibrio blanco personalizado
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione
h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (
P 62) y vuelva a intentarlo.
Si aparece “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición (
P 62) y vuelva a intentarlo.
k
k
: Temperatura de color
: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con
una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
cálidas o “frías”.
Seleccionar para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
Seleccionar para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
2000 K
Luz de las velas
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Atardecer/amanecer Sombra
68
Modo de enfoque
Modo de enfoque
Utilice el selector de modo de enfoque para seleccionar el modo de
enfoque de la cámara (tenga en cuenta que, sin importar la opción
seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se
encuentre en el modo de enfoque manual).
S (AF único): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la
mitad. Escoja esta opción para sujetos estacionarios.
C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para re ejar cambios en la distancia al sujeto mien-
tras el disparador está pulsado hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento. Detección de ojos AF no
disponible.
M (manual):
Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para
disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual in-
dica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de enfoque
(la línea blanca indica la distancia de enfoque, la barra azul la profundidad de campo o, en otras palabras,
la distancia delante y detrás del punto de enfoque que parece estar enfocado); también puede compro-
bar el enfoque visualmente en el visor o monitor LCD. Seleccione esta opción para el control manual del
enfoque o en situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (P 81).
Reducir la
distancia de
enfoque
Aumentar la
distancia de
enfoque

 

Indicador
de enfoque
manual
Icono de modo de
enfoque manual
Distancia de enfoque
(línea blanca)
Profundidad del campo
(barra azul)
R Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE ENFOQUE (P 122) para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.
R Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto en la zona de enfoque seleccionada (P 72), pulse el botón
AEL/AFL (el tamaño de la zona de enfoque se puede seleccionar con el dial de control trasero). En el modo de enfo-
que manual, use esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo
según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF> AJUSTE AF INSTANTÁNEO (P 96).
R Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cambiar el papel desempeñado por el botón AEL/AFL o
asignar su función predeterminada a otros controles.
69
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Use D AJUSTE DE PANTALLA> UNID.
ESCALA ENF. (P 120) para seleccionar las unidades usadas.
R Si selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF (P 94), el enfoque se ajustará continuamente en los modos S
y C incluso si no pulsa el disparador.
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y parpa-
dea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican
que la cámara está enfocando y son visualizados continuamente en el modo C. j es
visualizado en el modo de enfoque manual.
1000
3.3 +1.0
800
Indicador de enfoque
Comprobación del enfoque
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre la zona de enfoque actual (P 72) para un
enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Pulse el
centro del dial de comando trasero de nuevo para cancelar el zoom. En
el modo de enfoque manual, podrá ajustar el zoom girando el dial de
control trasero al seleccionar ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE
para G AJUSTE DE AF/MF> ASIST.MF (P 96), mientras que si selec-
ciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB. ENFOQUE (P 96), la cámara acercará el zoom automáticamente
sobre la zona de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. El zoom de enfoque no está disponible en el
modo de enfoque C o si G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF (P 94) está activado o si selecciona una opción distinta de
r UN SOLO PUNTO para MODO AF (P 71).
R Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cambiar la función que realizará el centro del dial de
comando o asignar su función predeterminada a otros controles.
M M
70
Modo de enfoque
Asistencia MF
La opción G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF (P 96) se puede utilizar para comprobar el enfoque al
encuadrar las fotografías en el monitor LCD o en el visor electrónico en el modo de enfoque manual.
R El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo pulsado el centro del dial de control trasero.
Las siguientes opciones están disponibles:
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta contornos de alto contraste. Gire el anillo de enfoque
hasta que el sujeto sea resaltado.
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una imagen partida en el centro del encuadre. Encua-
dre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que
las tres partes de la imagen dividida estén correctamente alineadas.
71
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
Opciones de autofoco (modo AF)
Opciones de autofoco (modo AF)
Para seleccionar el modo AF para el modo de enfoque S y C, pulse el
botón de función (Fn5) para visualizar las opciones indicadas a continua-
ción, después pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar
una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
r UN SOLO PUNTO: La cámara enfoca al sujeto del punto de enfo-
que seleccionado (P 73). El número de puntos de enfoque dispo-
nibles puede seleccionarse usando G AJUSTE DE AF/MF> N.º DE
PUNTOS DE ENFOQUE (P 94). Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.
y ZONA: La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada (P 74). Las zonas de enfoque
incluyen múltiples puntos de enfoque (7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3), facilitando enfocar a sujetos en movimiento.
z AMPLIO/SEGUIMIENTO: En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfoque del sujeto en el punto
de enfoque seleccionado mientras el disparador permanece pulsado hasta la mitad (P 75). En el modo
de enfoque S, la cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque
se muestran en la pantalla. La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o sujetos que se
muevan rápidamente.
R También puede accederse a las opciones del modo AF usando G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF (P 94).
72
Modo de enfoque
Selección del punto de enfoque
Selección del punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar un punto de enfoque para el enfoque
automático. El procedimiento de selección del punto de enfoque varía con la opción seleccionada para el
modo AF (P 71).
R La selección de la zona de enfoque también puede usarse para seleccionar el punto de enfoque para el enfoque
manual y el zoom de enfoque.
Incline el mando de enfoque para posicionar el encuadre del enfoque, o pulse el centro del mando para
regresar al punto de enfoque central.
Cuadro de enfoque
Puntos de enfoque disponibles
Puntos de enfoque disponibles
AF de detección de contraste TTL ofrece más puntos de enfoque que AF híbrido inteligente, opción que combina la
detección de fase con AF de detección de contraste TTL.
AF híbrido inteligente
(AF detección de contraste TTL + AF detección de fase)
Detección de contraste TTL
73
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque
El mando de enfoque (palanca de enfoque) puede usarse para visualizar los puntos de enfoque disponi-
bles.
R La selección del área de enfoque puede ser accedida igualmente usando G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFO-
QUE (P 94).
AF de un solo punto
Pulse el centro del mando de enfoque para visualizar los puntos de
enfoque (“”) y el encuadre del enfoque. Use el mando para posicionar
el encuadre de enfoque sobre el punto de enfoque deseado, o pulse el
centro del mando para regresar al punto central.
Cuadro de enfoque
Punto de enfoque
Para seleccionar el tamaño del encuadre del enfoque, gire el dial de con-
trol trasero. Gire el dial hacia la izquierda para reducir el encuadre hasta
un 50%, hacia la derecha para aumentarlo a 150% o pulse el centro del
dial para restaurar el encuadre a su tamaño original. Pulse MENU/OK para
activar su selección.
74
Modo de enfoque
Zona AF
Pulse el centro del mando de enfoque para visualizar la zona de enfoque.
Use el mando para posicionar la zona o pulse el centro del mando para
regresar la zona al centro de la pantalla.
Zona de enfoque
Para seleccionar el número de encuadres de enfoque en la zona, gire el
dial de control trasero. Gire el dial hacia la derecha para alternar por los
tamaños de zona en el orden 3 × 3, 5 × 5, 7 × 7, 3 × 3…, hacia la izquierda
para alternar entre los tamaños de zona en orden inverso, o pulse el cen-
tro del dial para seleccionar un tamaño de zona de 3 × 3. Pulse MENU/OK
para activar su selección.
75
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
Seguimiento (solamente modo de enfoque C)
Pulse el centro del mando de enfoque para visualizar el cuadro de en-
foque. Use el mando para posicionar el cuadro de enfoque o pulse el
centro del mando para regresar el cuadro al centro de la pantalla. Pulse
MENU/OK para activar su selección. La cámara seguirá el enfoque del suje-
to mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad.
Encuadre de enfoque
Q La selección del encuadre del enfoque manual no está disponible al seleccionar amplio/seguimiento en el modo
de enfoque S.
Selección del encuadre de enfoque del modo ráfaga
Selección del encuadre de enfoque del modo ráfaga
Cuando se selecciona una velocidad de fotogramas de 8 fps para el modo de accionamiento, el número de cuadros
de enfoque disponibles en el modo de enfoque C disminuye.
Un solo punto Zona Amplio/Seguimiento
76
Exposiciones prolongadas (T/B)
Exposiciones prolongadas (T/B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> RED.RUIDO EXP. LARG. (P 92). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario
para registrar imágenes después del disparo.
Time (T)
Time (T)
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción a T.
2
Gire el dial de control trasero para
seleccionar una velocidad de obtura-
ción.
2
S
3
Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía con la velo-
cidad de obturación seleccionada.
Un temporizador de cuenta regresiva
será visualizado mientras la exposi-
ción esté en progreso.
Bulb (B)
Bulb (B)
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción a B.
2
Pulse el disparador por completo.
El obturador permanecerá abierto
durante un máximo de 60 minutos
mientras el disparador esté pulsado;
la pantalla muestra el tiempo transcu-
rrido desde el inicio de la exposición.
R Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obtura-
ción a 30 s.
77
s sobre la fotograa y reproducción
Exposiciones prolongadas (T/B)
Utilización de un disparador remoto
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto opcional
RR-90 para las exposiciones prolongadas. Para más
información, consulte el manual suministrado con
el RR-90.
Disparadores remotos de terceros proveedores
Disparadores remotos de terceros proveedores
Pueden conectarse disparadores
electrónicos de terceros
median-
te el conector del micrófono/dis-
parador remoto
. Cuando conecte
un disparador de terceros, se
visualizará un cuadro de diálogo
de con rmación; pulse MENU/OK y
seleccione n REMOTE para MIC./
DISP. REMOTO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
OMITIR
AJUSTAR
78
El autodisparador
El autodisparador
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para
visualizar el menú de disparo.
2
Seleccione la  cha A AJUSTE DE LOS MODOS
DE DISPARO (P 89), a continuación marque
AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
marcar la opción deseada y pulse MENU/OK para
seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R
R
2 SEG
2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de
pulsar el disparador. Utilice esta opción para re-
ducir el desenfoque de la imagen causado por el
movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
S
S
10 SEG
10 SEG
El obturador se libera diez segundos después
de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
fotografías en las que desea aparecer.
NO
NO Autodisparador desactivado.
4
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Colóquese detrás de la cámara al utilizar el dispa-
rador. Colocarse delante del objetivo puede
interferir con el enfoque y la exposición.
5
Pulse el disparador por
completo para iniciar el tem-
porizador. La pantalla en el
monitor muestra la cantidad
de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporiza-
dor antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
La lámpara del autodis-
parador parpadeará in-
mediatamente antes de
tomar la imagen. Si se
selecciona el temporiza-
dor de dos segundos, el
autodisparador parpa-
deará conforme vaya disminuyendo el contador.
R El autodisparador se apaga automáticamente al
apagar la cámara.
9
9
79
s sobre la fotograa y reproducción
Fotografía con disparo a intervalos
Fotografía con disparo a intervalos
Siga los pasos indicados a continuación para con gurar la cámara para que realice fotografías automática-
mente a intervalos prede nidos.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para visualizar el menú de
disparo. Seleccione la  cha A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
(P 89), a continuación marque DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. y pulse
MENU/OK.
2
Utilice el selector para elegir el intervalo y el número de tomas. Pulse MENU/OK para
proceder.
CANCELARFINALIZAR
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO NÚM. VECES
3
Utilice el selector para elegir la hora de inicio y, a continuación, pulse MENU/OK. Los
disparos comenzarán automáticamente.
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO 11 : 00 PM
ANULARINICIAR
DESPUÉS
Q La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de B (bulb) ni con la fotografía de
exposición múltiple. En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.
R Se recomienda el uso de un trípode.
R Compruebe el nivel de la batería antes de comenzar. Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación de
CAAC-9V y un acoplador de CC CP-W126.
R La pantalla se apagaba durante las tomas y se ilumina durante unos segundos antes de la siguiente toma. La panta-
lla se puede activar en cualquier momento pulsando el disparador.
80
Bloqueo de exposición/enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
R Botón AEL/AFL. El papel desempeñado por el botón AEL/AFL se puede seleccionar usando D AJUSTE DE BO-
TÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) (
P 47): elija entre SÓLO BLOQUEO AE (pulsar AEL/AFL bloquea la exposición
pero no el enfoque), SÓLO BLOQUEO AF (pulsar AEL/AFL bloquea el enfoque pero no la exposición) y BLO-
QUEO AE/AF (pulsar AEL/AFL bloquea tanto el enfoque como la exposición).
2
Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga pulsado el
botón AEL/AFL.
R El enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados mientras el botón AEL/AFL esté
pulsado, sin importar si el disparador está o no pulsado hasta la mitad. Si selecciona CON-
MUT.BLOQ AE/AF para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> MODO BLOQ. AE/AF (P 122), el
enfoque y/o la exposición se bloquearán al pulsar el botón y permanecerán bloqueados
hasta que se vuelva a pulsar el botón.
P
3
Dispare: Pulse el disparador por completo.
81
s sobre la fotograa y reproducción
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no ser capaz de enfocar a
los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en el cuadro de enfo-
que (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
82
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Use el  ash incorporado para lograr iluminación adicional al disparar por la noche o en interiores con poca luz.
1
Seleccione
F
AJUSTE DEL
FLASH en el menú de dispa-
ro y, después de con rmar
que es seleccionado para
el Flash Integrado, selec-
cione AJUSTE FUNCIÓN
FLASH para visualizar las
opciones del  ash.
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
Flash Integrado
Q Elegir NO para Flash
Integrado desactiva el  ash
integrado.
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
Flash Integrado
NO
2
Resalte los elementos
usando el selector y gire el
dial de control trasero para
modi car el ajuste resaltado.
MODO
Flash Integrado
3
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cam-
bios.
Q El  ash no se disparará con ciertos ajustes, por ejem-
plo en el modo de panorámica o al usar el obturador
electrónico.
Q Seleccione velocidades de obturación más lentas que
/
 al usar el  ash en el modo de exposición S (AE
prioridad a la obturación) o manual (M).
R El  ash no se disparará si DESACTIVADO se selecciona
para SONIDO Y FLASH en el menú D AJUSTE DE
USUARIO.
R En el modo TTL, el  ash podría disparase varias veces
con cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya
nalizado el disparo.
R Los parasoles opcionales no se recomiendan para el
uso con el  ash integrado ya que pueden proyectar
sombras que causen viñeteado.
Supresión de ojos rojos
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccio-
nar una opción distinta de NO para F AJUSTE DEL
FLASH> SUPR. OJOS ROJOS y si G AJUSTE DE AF/
MF> AJ.DETEC. OCULAR/FACIAL está ajustado en .
La función de supresión de ojos rojos minimiza los ojos
rojos provocados cuando la luz del  ash se re eja en
las retinas del sujeto.
Velocidad de sincronización del  ash
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades
de obturación de 
/
 s o más lentas.
Flashes opcionales
Flashes opcionales
La cámara también puede ser utilizada con  ashes op-
cionales de instalación en zapata de FUJIFILM (P 141).
No utilice  ashes de terceros proveedores que apli-
quen más de 300 V a la zapata de la cámara.
83
s sobre la fotograa y reproducción
Fotografía con  ash
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Las opciones
siguientes están
disponibles con el
ash integrado:
MODO
Flash Integrado
AJUSTAR FINALIZAR
A
Modo de control del  ash: Elija entre las opciones siguientes.
A (TTL): Modo TTL. Ajuste la compensación del  ash (
B
)
y seleccione un modo de  ash (
C
).
B (M): El  ash se dispara a la potencia seleccionada (
B
)
sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara.
El destello se expresa en fracciones de la máxima potencia,
desde / a /. Podrían no obtenerse los resultados desea-
dos con valores bajos si exceden los límites del sistema de
control del  ash; realice una toma de prueba y compruebe
los resultados.
C (MANDO): Seleccione si usará el  ash para controlar las
unidades de  ash remotas sincronizadas, por ejemplo,
como parte de un sistema de  ashes de estudio.
D (OFF): El  ash no se dispara.
B
Compensación/Potencia del  ash: Ajuste el nivel del  ash. Las
opciones disponibles varían con el modo de control del  ash
(
A
).
C
Modo de  ash (TTL): Seleccione un modo de  ash para el con-
trol de  ash TTL. Las opciones disponibles varían en función
del modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado.
E (FLASH AUTOMÁTICO): El  ash se dispara solamente cuando
sea necesario; el nivel del  ash se ajusta acordemente al bri-
llo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador
hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El  ash se dispara siempre que sea posible
con cada toma; el nivel del  ash se ajusta acordemente al
brillo del sujeto. El  ash no se disparará si no está totalmen-
te cargado al soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el  ash con velocida-
des de obturación lentas al fotogra ar sujetos de retrato
contra el fondo de un paisaje nocturno. El  ash no se dispa-
rará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.
D
Sincronización: Seleccione si el  ash se disparará inmediata-
mente después de que se abra el obturador (H/1ª CORTINA)
o inmediatamente antes de que se cierre (I/2ª CORTINA). Se
recomienda 1ª CORTINA en la mayoría de las ocasiones.
84
Grabación de imágenes en formato RAW
Grabación de imágenes en formato RAW
Para grabar datos raw no procesados desde el sensor de imagen de la cámara, seleccione una opción
RAW para la calidad de imagen en el menú de disparo tal y como se describe a continuación. Las copias
JPEG de las imágenes RAW pueden crearse usando C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> CONVERSIÓN RAW,
o las imágenes RAW pueden visualizarse en un ordenador usando la aplicación RAW FILE CONVERTER
EX2.0 (P 85, 132).
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para visualizar el menú de disparo. Seleccione la  cha H AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN (P 89), a continuación marque CALIDAD IMAGEN (P 90) y pulse
MENU/OK.
2
Resalte una opción y pulse MENU/OK. Seleccione RAW para grabar únicamente imágenes RAW, o
FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar la copia JPEG junto con las imágenes RAW. FINE+RAW
utiliza relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mien-
tras que NORMAL+RAW usa relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de
imágenes que pueden almacenarse.
Los botones de función
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW a un
botón de función (P 47). Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el
botón seleccionará temporalmente la opción JPEG+RAW equivalente. Si una opción JPEG+RAW está actualmente
seleccionada, pulsar el botón selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona
RAW, pulsar el botón selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón restablece los
ajustes anteriores.
85
s sobre la fotograa y reproducción
Grabación de imágenes en formato RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos captura-
dos por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> CONVERSIÓN RAW
(P 109), puede crear copias JPEG de las imágenes RAW usando diferentes opciones para los ajustes enume-
rados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única
imagen RAW se procese de muchos modos.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para
visualizar el menú de reproducción, a continua-
ción pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar C MENÚ DE REPRODUCCIÓN>
CONVERSIÓN RAW (P 108) y pulse MENU/OK
para visualizar los ajustes indicados en la tabla
de la derecha.
R Estas opciones también podrán visualizare pulsan-
do el botón Q durante la reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
un ajuste y pulse el selector
hacia la derecha para se-
leccionar. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y
volver al listado de ajustes. Repita este paso para
con gurar los ajustes adicionales.
3
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.
DISP.
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en
vigor en el momento en que se tomó la foto.
FORZADO/
SUBREVELADO
Ajuste la exposición en – 1 EV a +3 EV en
incrementos de 
/
 EV.
RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en las zonas de
altas luces para obtener un contraste natural
(P 91).
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos
de película (P 65).
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película (P 91).
EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste del equilibrio blanco (P 66).
CAMBIO EQ. BLANCO
Equilibrio blanco de precisión (P 66).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 91).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 91).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 92).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les (P 92).
REDUCCIÓN RUIDO
Procesa la copia para disminuir el moteado
(P 92).
ESPACIOS COLOR
Elija el espacio de color utilizado para la repro-
ducción a color (P 92).
CREAR
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
CONVERSIÓN RAW
CANCELAR
86
Guardar ajustes
Guardar ajustes
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> SELECC. AJ. PERS.
(P 93).
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para visualizar el menú de disparo. Seleccione
la  cha H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (P 89), a continuación marque
EDIT./GUARD.AJ.P. (P 93) y pulse MENU/OK.
EDIT./GUARD.AJ.P.
SELECC. AJ. PERS.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
PERSONALIZADO 1
2
Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para seleccionar. Con gure
lo siguiente según desee y pulse DISP/BACK al  nalizar los ajustes: RANGO DINÁMICO,
SIMULAC. PELÍCULA, EFECTO GRANULADO, EQUILIBRIO BLANCO, TONO ALT.
LUCES, TONO SOMBRAS, COLOR, NITIDEZ, y
REDUCCIÓN RUIDO.
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
CUSTOM 1
GUARD. AJ. ACTUAL
SALIR
R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado por los ajustes actualmente seleccionados con la cámara,
seleccione GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
3
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
87
s sobre la fotograa y reproducción
Asistencia para álbum
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ
DE REPRODUCCIÓN> ASIST. PARA ÁLBUM
(P 108).
2
Desplácese por las imágenes y pulse el selector
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selec-
ción. Para mostrar la imagen actual en la carátu-
la, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK
para salir una vez completado el álbum.
R No se pueden seleccionar fotografías a o meno-
res ni vídeos para los álbumes.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia
abajo para seleccionar una imagen diferente para
la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK
(para seleccionar todas las fotos o todas las fo-
tos que coincidan con los criterios de búsqueda
especi cados para el álbum, seleccione SELEC-
CIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a
la lista en el menú de asistencia para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
88
Asistencia para álbum
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para
álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, después,
pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción desea-
da y siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum (P 87).
BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes de fotos
Álbumes de fotos
Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con el software MyFinePix Studio (P 132).
89
Menús
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para con gurar los ajustes de una amplia gama de condiciones de disparo. Las
opciones de uso frecuente pueden guardarse en un menú de con guración personalizada (“mi menú”).
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para
visualizar los menús.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
2
Pulse el selector hacia la izquierda
para resaltar la pestaña del menú
actual.
Pestaña
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
3
Pulse el selector hacia abajo para
resaltar la  cha (H, G, A, F, B o E)
que contiene el elemento deseado.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
colocar el cursor en el menú.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar el elemento desea-
do.
6
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las opciones del elemento marcado.
7
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar la opción deseada.
8
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción marcada.
9
Pulse DISP/BACK para regresar a la
pantalla de disparo.
R Use el dial de control delantero para seleccionar la
página y las  chas por medio de los menús o el dial de
control trasero para resaltar elementos del menú.
90
Uso de los menús: Modo de disparo
H
H
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para con gurar los ajustes de disparo que afectan a la calidad de imagen, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la  cha H ( AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN) (P 89).
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la
cual se grabarán las imágenes.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
dispositivos de
dispositivos de
H
H
igh
igh
D
D
e nition (HD). La imágenes con una relación
e nition (HD). La imágenes con una relación
de aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
de aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar
otro modo de disparo.
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O
O
3
3
:
:
2
2
6000 × 4000
6000 × 4000
Q
Q
3
3
:
:
2
2
3008 × 2000
3008 × 2000
O
O
16
16
:
:
9
9
6000 × 3376
6000 × 3376
Q
Q
16
16
:
:
9
9
3008 × 1688
3008 × 1688
O
O
1
1
:
:
1
1
4000 × 4000
4000 × 4000
Q
Q
1
1
:
:
1
1
2000 × 2000
2000 × 2000
P
P
3
3
:
:
2
2
4240 × 2832
4240 × 2832
P
P
16
16
:
:
9
9
4240 × 2384
4240 × 2384
P
P
1
1
:
:
1
1
2832 × 2832
2832 × 2832
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW
para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones
de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relacio-
nes de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW
Elija si desea comprimir las imágenes RAW.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SIN COMPRIMIR
SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen.
COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA
COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA
Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo reversible que reduce el tamaño del archivo sin
pérdida de datos de imagen. Las imágenes se pueden ver en RAW FILE CONVERTER EX2.0 u otro software
que sea compatible con la compresión RAW “sin pérdida (P 132).
91
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (P 65).
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película.
Opciones: FUERTE/DÉBIL/NO
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores
más altos para disminuir la pérdida de detalle en altas luces y sombras al fotogra ar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan
los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como
la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas
vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores altos.
R
R
Si se selecciona
Si se selecciona
AUTO
AUTO
, la cámara escogerá automáticamente
, la cámara escogerá automáticamente
V
V
100%
100%
o
o
W
W
200%
200%
en conformidad con el sujeto y las condicio-
en conformidad con el sujeto y las condicio-
nes de disparo. La velocidad de obturación y el diafragma serán visualizados al pulsar el disparador hasta la mitad.
nes de disparo. La velocidad de obturación y el diafragma serán visualizados al pulsar el disparador hasta la mitad.
R
R
W
W
200%
200%
está disponible a sensibilidades ISO400 y superiores,
está disponible a sensibilidades ISO400 y superiores,
X
X
400%
400%
a sensibilidades ISO800 y superiores.
a sensibilidades ISO800 y superiores.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Ajusta los colores para que coincidan con la fuente de luz (P 66).
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
Ajusta la apariencia de las zonas de altas luces.
Opciones: +4/+3/+2/+1/0/-1/-2
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
Opciones: +4/+3/+2/+1/0/-1/-2
92
Uso de los menús: Modo de disparo
COLOR
COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
Opciones: +4/+3/+2/+1/0/-1/-2/-3/-4
NITIDEZ
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les.
Opciones: +4/+3/+2/+1/0/-1/-2/-3/-4
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
Opciones: +4/+3/+2/+1/0/-1/-2/-3/-4
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 76).
Opciones: /NO
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB
Adobe RGB Para impresión comercial.
93
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.
1
Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la  cha H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (P 89).
2
Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para realizar la asignación de píxeles.
Q
Q
Los resultados no están garantizados.
Los resultados no están garantizados.
Q
Q
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de comenzar la asignación de píxeles.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de comenzar la asignación de píxeles.
Q
Q
La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la cámara es elevada.
La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la cámara es elevada.
Q
Q
El procesamiento puede tardar unos segundos.
El procesamiento puede tardar unos segundos.
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con EDIT./GUARD.AJ.P..
Opciones: PERSONALIZADO 1/PERSONALIZADO 2/PERSONALIZADO 3/PERSONALIZADO 4/PERSONALIZADO 5/
PERSONALIZADO 6/PERSONALIZADO 7
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 86).
94
Uso de los menús: Modo de disparo
G
G
AJUSTE DE AF/MF
AJUSTE DE AF/MF
Para con gurar los ajustes de enfoque, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y
seleccione la  cha G ( AJUSTE DE AF/MF) (P 89). Las opciones disponibles varían
en función del modo de disparo.
SALIR
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
PRE-AF
LUZ AUX. AF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AF+MF
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque (
P 73). La selección de la zona de enfoque también puede usarse para seleccionar el punto de enfoque
para el enfoque manual y el zoom de enfoque.
MODO AF
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C (
P 71).
VISUALIZ. PUNTO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
yz
yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para MODO AF.
Opciones: /NO
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al
seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
91 PUNTOS (7 × 13)
91 PUNTOS (7 × 13) Seleccione entre 91 puntos de enfoque dispuestos en una cuadrícula de 7 × 13 puntos.
325 PUNTOS (13 × 25)
325 PUNTOS (13 × 25) Seleccione entre 325 puntos de enfoque dispuestos en una cuadrícula de 13 × 25 puntos.
PRE-AF
PRE-AF
Si se selecciona , la cámara continuará ajustando el enfoque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad para mejorar la
respuesta de disparo. Tenga en cuenta que esto aumenta el consumo de batería.
Opciones: /NO
95
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
Q
Q
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q
Q
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
Opciones: /NO
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en
cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las
tomas que enfatizan los sujetos de retrato. Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación
vertical u horizontal; si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro verde. Si hay más de un rostro
en la foto, la cámara seleccionará el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto de rostros son indi-
cados por recuadros blancos. También puede elegir si quiere que la cámara detecte y enfoque los ojos cuando
está activada la detección inteligente de rostros. Elija entre las siguientes opciones:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FAC. ACT./OCUL. DESAC.
FAC. ACT./OCUL. DESAC. Detección inteligente de rostros solamente.
FACIAL ACT./OCUL. AUTO
FACIAL ACT./OCUL. AUTO La cámara selecciona automáticamente qué ojo enfocar cuando se detecta un rostro.
FAC. ACT./PR. OJ. DRC.
FAC. ACT./PR. OJ. DRC. La cámara enfoca el ojo derecho de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.
FAC. ACT./PR. OJ. IZQ.
FAC. ACT./PR. OJ. IZQ. La cámara enfoca el ojo izquierdo de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.
FAC. DES./OCUL. DES.
FAC. DES./OCUL. DES. Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
R
R
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocultos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocultos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los
rostros.
rostros.
Q
Q
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.
Q
Q
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
96
Uso de los menús: Modo de disparo
AF+MF
AF+MF
Si se selecciona en el modo de enfoque S, podrá ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Tanto la opción de asistencia de MF estándar como la de picos de enfoque son compatibles.
Zoom de enfoque AF + MF
Zoom de enfoque AF + MF
Al seleccionar
Al seleccionar
para
para
G
G
AJUSTE DE AF/MF
AJUSTE DE AF/MF
>
>
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
y seleccionar
y seleccionar
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
para
para
MODO AF
MODO AF
, podrá usar el zoom de
, podrá usar el zoom de
enfoque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom (×2,5 o ×6) puede seleccionarse usando el dial de control trasero.
enfoque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom (×2,5 o ×6) puede seleccionarse usando el dial de control trasero.
Opciones: /NO
ASIST. MF
ASIST. MF
Seleccione el modo en el que el enfoque es visualizado en el modo de enfoque manual (P 70).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque y la división de imagen digital no están
disponibles).
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL Una pantalla en blanco y negro (MONOCROMO) o color (COLOR) de imagen partida.
RESALTE ASIST. ENFOQUE
RESALTE ASIST. ENFOQUE La cámara intensi ca los contornos de alto contraste. Seleccione un color y nivel.
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
Si es seleccionado, la cámara acercará automáticamente el zoom sobre la vista a través del objetivo al girar el anillo de enfoque en el
modo de enfoque manual (P 69).
Opciones: /NO
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione para medir al área de enfoque actual al seleccionar UN SOLO PUNTO para AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO>
MODOAF (P 71) y PUNTUAL para FOTOMETRÍA (P 64).
Opciones: /NO
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar el botón AEL/AFL en el modo de enfoque manual (
P 68).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S
AF-S La cámara enfoca cuando se pulsa el botón (AF sencillo).
AF-C
AF-C La cámara enfoca continuamente mientras se pulsa el botón (AF continuo).
97
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes
que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imá-
genes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Permite elegir la forma en que la cámara enfoca en modo de enfoque AF-S o AF-C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pueden tomar fotografías cuando la cámara no está
enfocada.
ENFOQUE
ENFOQUE
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya
enfocado.
CUADRO AF CORREGIDO
CUADRO AF CORREGIDO
Si se selecciona , se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de aproxima-
damente 50 cm. El encuadre del enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad.
NO
NO
Rango dinámico
Rango dinámico
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de in nito
Cuadro de enfoque activo (se
muestra en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la
mitad)
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de aproximadamente 50 cm.
Cuadro de enfoque activo (se muestra en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad)
98
Uso de los menús: Modo de disparo
A
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Para con gurar las opciones de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y
seleccione la  cha A ( AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) (P 89). Las opcio-
nes disponibles varían en función del modo de disparo.
SALIR
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
TELECONVERSIÓN DIGITAL
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
Tome fotografías con el autodisparador (P 78).
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Con gure los ajustes para la fotografía con disparo a intervalos (P 79).
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 57, 65).
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición (P 64).
99
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador electrónico para silenciar el sonido de obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
t
t
OBTURADOR MECÁNICO
OBTURADOR MECÁNICO
Capture imágenes con el obturador mecánico.
s
s
OBTURADOR ELECTRÓNICO
OBTURADOR ELECTRÓNICO
Capture imágenes con el obturador electrónico.
t
t
MECÁNICO +
MECÁNICO +
s
s
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
La cámara selecciona el tipo de obturador en función de las condiciones de disparo.
R
R
Si selecciona una opción distinta de
Si selecciona una opción distinta de
t
t
OBTURADOR MECÁNICO
OBTURADOR MECÁNICO
, podrá seleccionar velocidades de obturación más rápidas que
, podrá seleccionar velocidades de obturación más rápidas que
/
/


s girando el dial de velocidad de obturación hacia
s girando el dial de velocidad de obturación hacia
4000
4000
y, a continuación, girando el dial de control trasero.
y, a continuación, girando el dial de control trasero.
R
R
Cuando se usa el obturador electrónico, el  ash se deshabilita, la velocidad de obturación y la sensibilidad quedan restringidas a
Cuando se usa el obturador electrónico, el  ash se deshabilita, la velocidad de obturación y la sensibilidad quedan restringidas a
valores de
valores de
/
/


–30 s e ISO12800–200 respectivamente y la reducción de ruido de exposición prolongada no tendrá efecto alguno.
–30 s e ISO12800–200 respectivamente y la reducción de ruido de exposición prolongada no tendrá efecto alguno.
En el modo ráfaga, el enfoque y la exposición quedan  jados en los valores para la primera toma de cada ráfaga.
En el modo ráfaga, el enfoque y la exposición quedan  jados en los valores para la primera toma de cada ráfaga.
Q
Q
Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento con el obturador electrónico, mientras que en las tomas captura-
Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento con el obturador electrónico, mientras que en las tomas captura-
das bajo iluminación  uorescente u otras fuentes de iluminación parpadeante o errática podrían aparecer bandas y niebla. Al tomar
das bajo iluminación  uorescente u otras fuentes de iluminación parpadeante o errática podrían aparecer bandas y niebla. Al tomar
imágenes con el obturados silenciado, respete los derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privacidad.
imágenes con el obturados silenciado, respete los derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privacidad.
100
Uso de los menús: Modo de disparo
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para el control automático de la sensi-
bilidad ISO, el cual se activa seleccionando AUTO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DIAL ISO (A). Pueden con gurarse
independientemente ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM.
200
200
SENSIBILIDAD MÁXIMA
800
800
1600
1600
3200
3200
VEL. OBTUR. MÍN.
/
/


La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sensibilidad solo se eleva por
encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para obtener una exposición óptima es menor que el valor
seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN.
R
R
Si el valor seleccionado para
Si el valor seleccionado para
SENSIBILIDAD PREDETERM
SENSIBILIDAD PREDETERM
. es superior al seleccionado para
. es superior al seleccionado para
SENSIBILIDAD MÁXIMA
SENSIBILIDAD MÁXIMA
,
,
SENSIBILI-
SENSIBILI-
DAD PREDETERM
DAD PREDETERM
. será ajustado al valor seleccionado para
. será ajustado al valor seleccionado para
SENSIBILIDAD MÁXIMA
SENSIBILIDAD MÁXIMA
.
.
R
R
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que
VEL. OBTUR. MÍN
VEL. OBTUR. MÍN
. si las imágenes pudieran todavía
. si las imágenes pudieran todavía
estar subexpuestas en valor seleccionado para
estar subexpuestas en valor seleccionado para
SENSIBILIDAD MÁXIMA
SENSIBILIDAD MÁXIMA
.
.
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
Ajuste la con guración de los objetivos de conversión opcionales.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
GRAN Seleccione al usar un objetivo de conversión WCL-X100 opcional.
TELE Seleccione al usar un objetivo de conversión TCL-X100 opcional.
NO Seleccionar cuando no haya instalado un objetivo de conversión.
TELECONVERSIÓN DIGITAL
TELECONVERSIÓN DIGITAL
Tome fotografías bajo diferentes distancias focales utilizando el teleconvertidor digital (
P 54).
101
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
FILTRO ND
FILTRO ND
Seleccionar habilita el  ltro de densidad neutral (ND) incorporado de la cámara, reduciendo la exposición por el equivalente de 3 EV.
Esto permite que las velocidades de obturación lentas o con aperturas más anchas sean utilizadas con sujetos muy iluminados, hacien-
do posible la sensación de movimiento borroso o que se suavicen los detalles del fondo sin riesgo de sobreexposición.
Opciones: /NO
COMUNIC. INALÁMB.
COMUNIC. INALÁMB.
Para conectar un teléfono inteligente o una tableta mediante una red inalámbrica (P 131).
R
R
Si desea información adicional, visite
Si desea información adicional, visite
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
.
.
102
Uso de los menús: Modo de disparo
F
F
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DEL FLASH
Para con gurar los ajustes del  ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y se-
leccione la  cha F ( AJUSTE DEL FLASH) (P 89). Las opciones disponibles varían
en función del modo de disparo.
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
Flash Integrado
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Seleccione un modo de control de  ash, un modo de  ash o un modo de sincronización o ajuste el nivel del  ash.
R
R
Las opciones disponibles varían en función de la unidad de  ash. Consulte “Uso de las unidades de  ash de zapata (
Las opciones disponibles varían en función de la unidad de  ash. Consulte “Uso de las unidades de  ash de zapata (
P
P
144) para
144) para
obtener información adicional.
obtener información adicional.
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el  ash.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FLASH+EXTRACCIÓN Un pre ash de reducción de ojos rojos combinado con la eliminación de ojos rojos digital.
FLASH Solamente reducción de ojos rojos del  ash.
EXTRACCIÓN Solamente eliminación de ojos rojos digital.
NO Reducción de ojos rojos de  ash y reducción de ojos rojos digital desactivadas.
R
R
La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de  ash TTL. La eliminación de ojos rojos digital se realiza solamente
La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de  ash TTL. La eliminación de ojos rojos digital se realiza solamente
al detectar el rostro y no está disponible con las imágenes RAW.
al detectar el rostro y no está disponible con las imágenes RAW.
103
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
MODO BLOQUEO-TTL
MODO BLOQUEO-TTL
En lugar de ajustar el nivel del  ash con cada toma, el control de  ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consistentes en
una serie de fotografías.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH
La salida del  ash se bloquea en el valor medido para la foto más reciente. Se visualizará un mensaje de
error si no existe un valor previamente medido.
BLOQUEO CON FLASH M. La cámara emite una serie de destellos previos y bloquea la salida del  ash en el valor medido.
R
R
Para usar el bloqueo TTL, asigne
Para usar el bloqueo TTL, asigne
BLOQUEO-TTL
BLOQUEO-TTL
a un control de la cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabi-
a un control de la cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabi-
litar el bloqueo TTL.
litar el bloqueo TTL.
R
R
La compensación del  ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL esté activado.
La compensación del  ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL esté activado.
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de  ash (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos.
Opción
Opción
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
CAPTURAR LA LUZ Captador de luz
AYUDAR AF Luz auxiliar de AF
CAPTURAR LUZ + AYUD. AF Luz auxiliar de AF y captador de luz
NO Ninguna
R
R
También podrá acceder a esta opción a través del menú de ajustes del  ash.
También podrá acceder a esta opción a través del menú de ajustes del  ash.
104
Uso de los menús: Modo de disparo
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE DE CONTROL
Seleccione un grupo de  ashes (A, B o C) para el  ash instalado en la zapata de la cámara cuando funcione como  ash maestro contro-
lador de unidades de  ash remotas a través del control de  ash óptico inalámbrico FUJIFILM, o seleccione OFF para limitar la potencia
del  ash maestro a un nivel que no afecte a la imagen  nal.
R
R
También podrá acceder a esta opción a través del menú de ajustes del  ash.
También podrá acceder a esta opción a través del menú de ajustes del  ash.
Opciones: Gr A/Gr B/Gr C/OFF
AJUSTE CH
AJUSTE CH
Seleccione el canal usado para la comunicación entre el  ash maestro y las unidades de  ash remotas al usar el control de  ash ina-
lámbrico óptico FUJIFILM. Podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de  ash o para evitar interferencias al usar múltiples
sistemas cerca.
Opciones: CH1/CH2/CH3/CH4
Flash Integrado
Flash Integrado
Elija entre ( ash integrado habilitado) y NO ( ash integrado deshabilitado). Elija NO para deshabilitar el  ash integrado cuando se
utilicen unidades de  ash de zapata o unidades de  ash conectadas a la zapata a través de un cable de sincronización.
105
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
B
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para ajustar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo y seleccione la  cha B ( AJUSTE DE LA PELÍCULA) (P 89). Las opciones
disponibles varían en función del modo de disparo.
SALIR
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE NIVEL MIC.
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
MODO VÍDEO
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
MIC./DISP. REMOTO
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO
Seleccione un tamaño de fotograma y una velocidad para la grabación de vídeo.
i 1080/59.94 P: 1920 × 1080 (59,94 fps)
i 1080/50 P: 1920 × 1080 (50 fps)
i 1080/29.97 P: 1920 × 1080 (29,97 fps)
i 1080/25 P: 1920 × 1080 (25 fps)
i 1080/24 P: 1920 × 1080 (24 fps)
i 1080/23.98 P: 1920 × 1080 (23,98 fps)
h 720/59.94 P: 1280 × 720 (59,94 fps)
h 720/50 P: 1280 × 720 (50 fps)
h 720/29.97 P: 1280 × 720 (29,97 fps)
h 720/25 P: 1280 × 720 (25 fps)
h 720/24 P: 1280 × 720 (24 fps)
h 720/23.98 P: 1280 × 720 (23,98 fps)
MODO AF VÍDEO
MODO AF VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
ÁREA La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.
106
Uso de los menús: Modo de disparo
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona , los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara re ejarán la información de la pantalla de la cámara.
Opciones: /NO
AJUSTE NIVEL MIC.
AJUSTE NIVEL MIC.
Ajuste el nivel de grabación del micrófono.
Opciones: 1—4
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO
Especi que si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un micrófono o un disparador
remoto (P 41, 77).
Opciones: m MICRO/n REMOTO
107
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
E
E
MI MENÚ
MI MENÚ
Para mostrar un menú personalizado de opciones de uso frecuente, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo y seleccione la  cha E ( MI MENÚ) (P 89).
R Para editar “mi menú”, seleccione D AJUSTE DE USUARIO> AJUSTE DE MI MENÚ
(P 127).
R La  cha E solamente está disponible si se han asignado opciones a MI MENÚ.
SALIR
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
TELECONVERSIÓN DIGITAL
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
MI MENÚ
108
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso de los menús: Modo de reproducción
El menú de reproducción se utiliza para ajustar la con guración de reproducción.
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse MENU/OK en el modo de reproducción para
visualizar los menús.
SALIR
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
COMUNIC. INALÁMB.
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar el elemento desea-
do.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las opciones del elemento marca-
do.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar la opción deseada.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción marcada.
6
Pulse DISP/BACK para regresar a la
pantalla de reproducción.
R Use el dial de control delantero para seleccionar
la página y las  chas por medio de los menús o
el dial de control trasero para resaltar elementos
del menú.
109
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
C
C
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Para acceder a las opciones de reproducción, pulse MENU/OK en la pantalla de
reproducción y seleccione la  cha C ( MENÚ DE REPRODUCCIÓN) (P 108).
SALIR
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
COMUNIC. INALÁMB.
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW
Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 85).
BORRAR
BORRAR
Borre imágenes (
P 39).
REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom y pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R
R
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia  nal va
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia  nal va
a ser
a ser
a
a
, se mostrará
, se mostrará
ACEPTAR
ACEPTAR
en color amarillo.
en color amarillo.
110
Uso de los menús: Modo de reproducción
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R
R
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK
para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Q
Q
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
P
P
114).
114).
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Gira las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R
R
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
R
R
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
R
R
Las imágenes tomadas con
Las imágenes tomadas con
D
D
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE PANTALLA
>
>
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
son visualizadas automáticamente en la orientación
son visualizadas automáticamente en la orientación
correcta durante la reproducción (
correcta durante la reproducción (
P
P
120).
120).
111
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para
crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
R
R
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R
R
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R
R
Las copias creadas con
Las copias creadas con
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
se indican con un icono
se indican con un icono
e
e
durante la reproducción.
durante la reproducción.
R
R
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
COMUNIC. INALÁMB.
COMUNIC. INALÁMB.
Para conectar un teléfono inteligente o una tableta mediante una red inalámbrica (P 131).
R
R
Si desea información adicional, visite
Si desea información adicional, visite
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
.
.
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Pulse MENU/OK para comenzar. Pulse DISP/BACK en cualquier momento
durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede  nalizarse en cualquier momento al pulsar MENU/OK.
R
R
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas (P 87).
AUTOGUARDAR EN PC
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue las imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica (P 131).
R
R
Si desea información adicional, visite
Si desea información adicional, visite
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
.
.
112
Uso de los menús: Modo de reproducción
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Seleccione las fotografías que desea imprimir (P 135).
IMPRESIÓN IMPR. instax
IMPRESIÓN IMPR. instax
Imprima imágenes en impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales (P 138).
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de High De nition (HD) visualizarán las imágenes con
una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla
con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con
bandas negras a cada lado.
3:2
16:9
16 : 9
16 : 9
3 : 2
3 : 2
113
Menús
El menú de con guración
El menú de con guración
Visualice y con gure los ajustes básicos de la cámara.
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para
visualizar los menús.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TAMAÑO IMAGEN
2
Pulse el selector hacia la izquierda
para resaltar la pestaña del menú
actual.
Pestaña
SALIR
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
GESTIÓN DE ENERGÍA
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIGURAR
3
Pulse el selector hacia abajo para
marcar la  cha D ( CONFIGURAR).
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar las categorías del menú de
con guración.
5
Pulse el selector hacia arriba o abajo
para marcar la categoría que conten-
ga el elemento deseado.
6
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar la opción de la categoría
marcada.
7
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar el elemento desea-
do.
8
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las opciones del elemento marcado.
9
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar la opción deseada.
10
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción marcada.
11
Pulse DISP/BACK para regresar a la
pantalla de disparo.
R Use el dial de control delantero para seleccionar la
página y las  chas por medio de los menús o el dial de
control trasero para resaltar elementos del menú.
114
El menú de con guración
D
D
CONFIGURAR Opciones de menú
CONFIGURAR Opciones de menú
Para acceder a los ajustes básicos de la cámara, pulse MENU/OK en la pantalla de
reproducción y seleccione la  cha D ( CONFIGURAR) (P 113).
SALIR
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
GESTIÓN DE ENERGÍA
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIGURAR
D AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Resalte D AJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en el menú de con guración y pulse MENU/OK.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación. Para formatear la tarjeta de memoria, resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK. Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK.
Q
Q
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese
de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q
Q
No abra la tapa del compartimiento de la pila durante el formateo.
No abra la tapa del compartimiento de la pila durante el formateo.
R
R
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de comando trasero y
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de comando trasero y
manteniendo pulsado al mismo tiempo el botón
manteniendo pulsado al mismo tiempo el botón
b
b
.
.
¿REALIZAR FORMATO?
ACEPTAR
ANULAR
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Ajuste el reloj de la cámara (P 25, 26).
115
Menús
El menú de con guración
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi car la
diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la con gu-
ración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria,
seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
a
a
Seleccione un idioma.
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite “mi menú” (P 127).
RECUENTO DISPAR.
RECUENTO DISPAR.
Ver la cantidad aproximada de veces que se ha abierto el obturador. Otras acciones podrían igualmente aumentar el contador, por
ejemplo apagar la cámara, cambiar la selección de pantalla del visor o seleccionar el modo de reproducción.
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH
Seleccione DESACTIVADO para deshabilitar el altavoz, el  ash y el iluminador en aquellos casos en los que los sonidos y luces de la
cámara puedan resultar inoportunos. o aparece en la pantalla al seleccionar DESACTIVADO.
Opciones: /DESACTIVADO
116
El menú de con guración
REINICIAR
REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de con guración a sus valores predeterminados. Las opciones del balance de blancos
personalizado, de los bancos de con guraciones personalizadas creados usando EDIT./GUARD.AJ.P., CONFIG. INALÁMB. y del menú
de con guración FECHA/HORA, DIF.HORARIA no se verán afectadas.
1
Resalte la opción deseada y pulse el selector hacia la derecha.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
117
Menús
El menú de con guración
D AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque. El pitido se puede silenciar seleccionando NO.
Opciones: b/c/d/e NO
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo (P 78). El pitido se puede silenciar seleccionando NO.
Opciones: b/c/d/e NO
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e NO (silencioso) para deshabi-
litar los sonidos de control.
Opciones: b/c/d/e NO
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador.
Opciones: b/c/d/e NO
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador.
Opciones: i/j/k
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
Opciones: 10—1/NO
118
El menú de con guración
D AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO EVF
BRILLO EVF
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico. Seleccione MANUAL para elegir entre 11 opciones entre +5 (brillante) a −5 (oscuro),
o seleccione AUTO para ajustar el brillo automáticamente.
Opciones: MANUAL/AUTO
COLOR EVF
COLOR EVF
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Opciones: +5/+4/+3/+2/+1/0/-1/-2/-3/-4/-5
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor.
Opciones: +5/+4/+3/+2/+1/0/-1/-2/-3/-4/-5
COLOR LCD
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor.
Opciones: +5/+4/+3/+2/+1/0/-1/-2/-3/-4/-5
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Seleccione durante cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos
de la imagen  nal y podría apreciarse ruido” de moteado a altas sensibilidades.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
CONTINUO
Las imágenes son visualizadas hasta que pulse el botón MENU/OK o hasta que pulse el botón obturador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo
para cancelar el zoom.
1,5 SEG
1,5 SEG
Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG) o hasta que se pulse el dispara-
dor hasta la mitad.
0,5 SEG
0,5 SEG
NO
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
119
Menús
El menú de con guración
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF
Seleccione si los indicadores en el visor girarán para coincidir con la orientación de la cámara (P 29). Sin importar la opción seleccio-
nada, los indicadores en la pantalla no giran.
Opciones: /NO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para habilitar la vista previa del equilibrio de blanco y de la exposición en el modo de exposición
manual (
P 53), o seleccione VER EQUI.BLA. para previsualizar solamente el equilibrio de blanco. Seleccione NO al usar un  ash o en
otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
VER EFECTO IMAGEN
VER EFECTO IMAGEN
Seleccione para previsualizar los efectos de simulación de película, equilibrio blanco y otros ajustes en el monitor, NO para crear
sombras en escenas con poco contraste y escasa iluminación y para facilitar la visualización de sujetos difíciles de ver.
R
R
Si selecciona
Si selecciona
NO
NO
, los efectos de los ajustes de la cámara no serán visibles en el monitor y los colores y el tono diferirán de aquellos
, los efectos de los ajustes de la cámara no serán visibles en el monitor y los colores y el tono diferirán de aquellos
obtenidos en la imagen  nal. La pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los efectos de los  ltros avanzados y de los ajustes
obtenidos en la imagen  nal. La pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los efectos de los  ltros avanzados y de los ajustes
monocromo y sepia.
monocromo y sepia.
Opciones: /NO
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
R
R
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes predeterminados aunque pueden visualizarse usando
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes predeterminados aunque pueden visualizarse usando
D
D
AJUSTE DE
AJUSTE DE
PANTALLA
PANTALLA
>
>
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
(
(
P
P
31).
31).
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
P P P
Para composición de “regla de los tercios”. Una cuadrícula de seis por cuatro. Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
120
El menú de con guración
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.
Opciones: /NO
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 69).
Opciones: METROS/PIES
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione elementos para la pantalla estándar (
P 31).
121
Menús
El menú de con guración
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque (palanca de enfoque).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQUEO (DESACTIVADO)
BLOQUEO (DESACTIVADO) El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.
PULSE
PULSE
n
n
PARA DESBLOQ.
PARA DESBLOQ.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e incline el mando para seleccionar un punto de
enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y seleccione un punto de enfoque.
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Seleccione las opciones visualizadas en el menú rápido (P 45).
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija el papel desempeñado por el botón AEL/AFL y los botones de función y el centro del dial de comando trasero (
P 46).
AJUSTE DIAL ISO (H)
AJUSTE DIAL ISO (H)
Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición H del dial de sensibilidad.
Opciones: 25600/51200
AJUSTE DIAL ISO (A)
AJUSTE DIAL ISO (A)
Elija cómo se ajusta la sensibilidad cuando el dial de velocidad del obturador/sensibilidad se gira a A.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO La sensibilidad se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto.
COMANDO
COMANDO La sensibilidad se puede ajustar manualmente girando el dial de comando delantero.
122
El menú de con guración
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
Opciones: X HACIA DERECHA (sentido horario)/Y HACIA IZQUIER. (sentido antihorario)
AJ. ANILLO CONTR.
AJ. ANILLO CONTR.
De na las funciones asignadas al control ring.
Opciones: PREDETERMIN./EQUILIBRIO BLANCO/SIMULAC. PELÍCULA/TELECONVERSIÓN DIGITAL
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF
Si se selecciona BLOQ. AE/AF AL PUL, la exposición y/o el enfoque se bloquearán mientras el botón AEL/AFL esté pulsado (P 80). Si
CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el enfoque se bloquearán cuando el botón AEL/AFL esté pulsado y perma-
necerán bloqueados hasta que pulse nuevamente el botón.
123
Menús
El menú de con guración
D GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente.
Opciones: 5 MIN/2 MIN/1 MIN/30 SEG/15 SEG/NO
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
Ajuste la con guración del control de energía.
Opción
Opción
Rendimiento de AF (velocidad)
Rendimiento de AF (velocidad)
Calidad de la pantalla LCD/EVF
Calidad de la pantalla LCD/EVF
Duración de la batería
Duración de la batería
ALTO RENDIMIENTO
ALTO RENDIMIENTO
Rápida
Rápida
Muy alta
Muy alta
Baja
Baja
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
Rápida
Rápida
Alta
Alta
Normal
Normal
ECONÓMICO
ECONÓMICO
Normal
Normal
Alta
Alta
Alta
Alta
R
R
Al seleccionar
Al seleccionar
ECONÓMICO
ECONÓMICO
, la velocidad de fotogramas disminuirá al no realizar ninguna operación. Accionar los controles de la
, la velocidad de fotogramas disminuirá al no realizar ninguna operación. Accionar los controles de la
cámara devolverá la velocidad de fotogramas a su nivel normal.
cámara devolverá la velocidad de fotogramas a su nivel normal.
124
El menú de con guración
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CONF. DAT. GUARD.
CONF. DAT. GUARD.
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de
cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza
durante la reproducción como se muestra a la derecha. CONTADOR determina si la numeración de los
archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual.
Número de foto
100-0001
Número de
directorio
Número
de archivo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el
que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de
memoria.
R
R
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
P
P
158).
158).
R
R
Seleccionar
Seleccionar
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
>
>
REINICIAR
REINICIAR
(
(
P
P
116) ajusta
116) ajusta
CONTADOR
CONTADOR
a
a
CONTINUO
CONTINUO
pero no reinicia el número de archivos.
pero no reinicia el número de archivos.
R
R
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
Escoja para guardar copias sin procesar de las imágenes realizadas con
D
D
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DEL FLASH
>
>
SUPR. OJOS ROJOS (P 102).
Opciones: /NO
EDIT. NOM. ARCH.
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el pre jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan pre jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes
Adobe RGB un pre jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
125
Menús
El menú de con guración
INFO. DE COPYRIGHT
INFO. DE COPYRIGHT
Se puede añadir información de derechos de autor en forma de etiquetas Exif a las nuevas imágenes a medida que se toman. Los cam-
bios en la información de derechos de autor solamente se ven re ejados en las imágenes tomadas después de realizar los cambios.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOSTRAR INFO. DE COPYRIGHT
MOSTRAR INFO. DE COPYRIGHT Muestra la información de derechos de autor actual.
INTRO. INFO. DEL AUTOR
INTRO. INFO. DEL AUTOR Introduzca el nombre del creador.
INTRO. INFO. DE COPYRIGHT
INTRO. INFO. DE COPYRIGHT Introduzca el nombre del propietario de los derechos de autor.
ELIMINAR INFO. COPYRIGHT
ELIMINAR INFO. COPYRIGHT
Borra la información de derechos de autor actual. Este cambio sólo se aplica a las imágenes tomadas
después de seleccionar esta opción; la información de derechos de autor grabada con las imágenes
existentes no se ve afectada.
126
El menú de con guración
D AJUSTE DE CONEXIÓN
Para más información sobre las conexiones inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/
CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONFIG. GENERAL
CONFIG. GENERAL
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identi car la cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nom-
bre único de forma predeterminada), o seleccione RESTABLECER CONFIG. INALÁMB. para restaurar los ajustes
predeterminados.
REDUC. IMAG.
REDUC. IMAG. H
Elija (el ajuste predeterminado, recomendado en la mayoría de los casos) para cambiar el tamaño de las imáge-
nes a
H para cargarlas en teléfonos inteligentes, NO para cargar las imágenes en su tamaño original. El cambio de
tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el original no se ve afectado.
CONFIG. AUTOG. PC
CONFIG. AUTOG. PC
Elija ELIMINAR PC DEST. para eliminar los destinos seleccionados, DATOS CONEX. PREV. para ver los ordenadores
a los cuales la cámara se ha conectado recientemente.
CONFIG. AUTOG. PC
CONFIG. AUTOG. PC
Elija un destino de carga. Elija CONFIG. SENCILLA para conectar usando WPS, CONFIG. MANUAL para con gurar los ajustes de red
manualmente.
CONF. GEOETIQUET.
CONF. GEOETIQUET.
Vea los datos de ubicación descargados desde un teléfono inteligente y seleccione si desea o no guardar los datos con sus imágenes.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
GEOETIQUETADO
GEOETIQUETADO
Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un teléfono inteligente se incrustarán o no en las fotogra-
fías a medida que se van tomando.
INFO UBICACIÓN
INFO UBICACIÓN Visualiza los datos de ubicación descargados por última vez desde un teléfono inteligente.
CONF.CONEX.IMPR. instax
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la con guración para la conexión a impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales (P 137).
127
Menús
“Mi menú”
“Mi menú”
Seleccionar la  cha E (MI MENÚ) muestra un menú personalizado con las opciones más utilizadas (P 107).
Editar “Mi menú”
Editar “Mi menú
1
En la  cha del menú de con guración D AJUS-
TE DE USUARIO, marque AJUSTE DE MI MENÚ
y pulse MENU/OK para visualizar las siguientes
opciones (P 113).
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
marcar AJUSTE DE MI MENÚ y pulse MENU/OK.
Las opciones que se pueden agregar a mi
menú” se resaltan en azul.
R Las opciones actualmente en “mi menú se indican
con marcas de veri cación.
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
AJUSTE DE MI MENÚ
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
3
Marque un elemento y pulse MENU/OK para
añadirlo a “mi menú.
AJUSTE DE MI MENÚ
1TAMAÑO IMAGEN
GUARDARMOVER
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de
edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadi-
do todos los elementos deseados.
R “Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
Editar “Mi menú”
Editar “Mi menú”
Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione
ORDENAR ELEMENTOS o ELIMINAR ELEMENTOS en
el paso1.
128
Ajustes predeterminados
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados para las opciones del menú de disparo y de con guración se indican a conti-
nuación. Estos ajustes pueden restaurarse usando D AJUSTE DE USUARIO > REINICIAR (P 116).
Menú de disparo
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
H
H
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
O 3 : 2
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN FINE
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW SIN COMPRIMIR
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA PROVIA/ESTÁNDAR
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO NO
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO 100%
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO AUTO
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES 0
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS 0
COLOR
COLOR 0
NITIDEZ
NITIDEZ 0
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO 0
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR sRGB
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS. PERSONALIZADO 1
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
G
G
AJUSTE DE AF/MF
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF
MODO AF UN SOLO PUNTO
VISUALIZ. PUNTO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE 91 PUNTOS (7×13)
PRE-AF
PRE-AF NO
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL FAC. DES./OCUL. DES.
AF+MF
AF+MF NO
ASIST. MF
ASIST. MF ESTÁNDAR
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE NO
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
AJUSTE AF INSTANTÁNEO AF-S
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
SELECC. PRIORIDAD AF-S
SELECC. PRIORIDAD AF-C
DISPARO
DISPARO
CUADRO AF CORREGIDO
CUADRO AF CORREGIDO NO
129
Menús
Ajustes predeterminados
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
A
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR NO
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
PELÍCULA 1
PELÍCULA 2
PELÍCULA 3
PROVIA/ESTÁNDAR
Velvia/VÍVIDA
ASTIA/BAJO
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA MULTI
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR OBTURADOR MECÁNICO
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO AUTO3
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
OBJETIVO DE CONVERSIÓN NO
TELECONVERSIÓN DIGITAL
TELECONVERSIÓN DIGITAL NO
FILTRO ND
FILTRO ND NO
F
F
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS NO
MODO BLOQUEO-TTL
MODO BLOQUEO-TTL BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH
Flash Integrado
Flash Integrado
B
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO
i 1080/59.94P
MODO AF VÍDEO
MODO AF VÍDEO MULTI
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
PANTALLA INFO SALIDA HDMI NO
AJUSTE NIVEL MIC.
AJUSTE NIVEL MIC. 3
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO MICRO
Menú de con guración
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA ORIGEN
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH
D
D
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO AF
c
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
c
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES NO
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
c
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR SONIDO 1
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN 7
130
Ajustes predeterminados
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
D
D
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO EVF
BRILLO EVF AUTO
COLOR EVF
COLOR EVF 0
BRILLO LCD
BRILLO LCD 0
COLOR LCD
COLOR LCD 0
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO NO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
MODO MANUAL
VER.EXP./EQUIL.BLANCO
VER EFECTO IMAGEN
VER EFECTO IMAGEN
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE CUADRÍCULA 9
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO NO
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF. METROS
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Consulte la página31.
D
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
ENFOQUE
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Consulte la página43.
AJUST. FUNC. (Fn)
Consulte la página46.
AJUSTE DIAL ISO
(H)
(H)
25600
AJUSTE DIAL ISO
(A)
(A)
AUTO
ANILLO DE ENFOQUE
X HACIA DERECHA
AJ. ANILLO CONTR.
PREDETERMIN.
MODO BLOQ. AE/AF
BLOQ.AE/AF AL PUL
Menú
Menú
Predeterminado
Predeterminado
D
D
GESTIÓN DE ENERGÍA
GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN 2 MIN
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA ESTÁNDAR
D
D
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CONTADOR
CONTADOR SEGUIR
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL NO
D
D
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIG. INALÁMB.
REDUC. IMAG.
REDUC. IMAG.
H
H
CONFIG. AUTOG. PC
CONFIG. AUTOG. PC CONFIG. SENCILLA
CONF. GEOETIQUET.
GEOETIQUETADO
INFO UBICACIÓN
131
Conexiones
Conexiones
Conexiones
Transferencia inalámbrica (FUJIFILMCameraRemote/FUJIFILMPCAutoSave)
Transferencia inalámbrica (FUJIFILMCameraRemote/FUJIFILMPCAutoSave)
Acceso a redes inalámbricas y conexión a ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas. Para
más detalles sobre las descargas y otra información relevante, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
fujilm Wi-Fi app
Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes
Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes
Instale la aplicación “FUJIFILM Camera Remote” en
su teléfono inteligente para navegar por las imáge-
nes de la cámara, descargar las imágenes seleccio-
nadas, controlar la cámara remotamente o copiar
los datos de ubicación en la cámara. Para realizar la
conexión con el teléfono inteligente, ajuste la cá-
mara en el modo de reproducción y pulse el botón
de función (Fn1).
R También puede conectarse usando A AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO/C MENÚ DE REPRODUC-
CIÓN > COMUNIC. INALÁMB. (P 101, 111).
Conexiones inalámbricas: Ordenadores
Conexiones inalámbricas: Ordenadores
Una vez instalada la aplicación “FUJIFILM PC Auto-
Save y su ordenador con gurado como destino para
las imágenes copiadas desde la cámara, podrá cargar
imágenes desde la cámara usando C MENÚ DE RE-
PRODUCCIÓN> AUTOGUARDAR EN PC (P 111) o
manteniendo pulsado el botón de función (Fn1) en el
modo de reproducción.
132
Visualización de imágenes en un ordenador
Visualización de imágenes en un ordenador
(MyFinePix Studio/RAWFILECONVERTER EX2.0)
(MyFinePix Studio/RAWFILECONVERTER EX2.0)
Lea esta sección para más información sobre cómo copiar imágenes en un ordenador.
Windows
Windows
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador, desde donde podrá almacenarlas, visualizar-
las, organizarlas e imprimirlas. MyFinePix Studio está disponible para su descarga desde el siguiente sitio
web:
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
fujilm mfs
Una vez  nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo descargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las
instrucciones en pantalla para  nalizar la instalación.
Mac OS X/macOS
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture (suministrado con su ordenador) u otro
software.
Visualización de archivos RAW
Visualización de archivos RAW
Para ver archivos RAW en su ordenador, use RAW FILE CONVERTER EX2.0, disponible para su descarga desde:
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
fujilm rfc
133
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador (MyFinePix Studio/RAWFILECONVERTER EX2.0)
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Localice una tarjeta de memoria que posea almacenada las imágenes que desea copiar al ordenador
en introduzca la tarjeta en la cámara.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado como
se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador;
no utilice un concentrador USB o teclado.
Q La cámara utiliza un conector Micro-B USB 2.0.
3
Encienda la cámara.
4
Copie las imágenes en el ordenador usando MyFinePix Studio
o las aplicaciones proporcionadas con el sistema operativo.
Para más información sobre el uso del software, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el
menú de Ayuda.
Conecte al conector
micro-USB (Micro-B)
de la cámara
134
Visualización de imágenes en un ordenador (MyFinePix Studio/RAWFILECONVERTER EX2.0)
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara indicadora esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara indicadora podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software
de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
135
Conexiones
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF) (P 112) puede usarse para crear un
“pedido de copias digital para las impresoras compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que
las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la tarjeta de memoria. La informa-
ción en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA s/SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, seleccio-
ne C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> PED. COPIAS
(DPOF) (P 108) y pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para marcar CON FECHA s o SIN
FECHA.
COPIAR
COMUNIC. INALÁMB.
PROYECCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
AUTOGUARDAR EN PC
PED. COPIAS (DPOF)
IMPRESIÓN IMPR.
RELACIÓN ASPECTO
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
CON FECHA s: Imprime la fecha
de grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imáge-
nes sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos indicados a conti-
nuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la de-
recha para visualizar la imagen que desee incluir
o quitar del pedido de copias.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
escoger el número de copias (hasta 99). Para
quitar una imagen del pedido de copias, pulse
el selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
Cantidad total de impresiones
Cantidad de copias
136
Creación de un pedido de copias DPOF
3
Repita los pasos 1–2 para completar el pedido
de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido
de copias cuando haya  nalizado la con gura-
ción o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido
de copias.
4
La cantidad total de impresiones se muestra en
el monitor. Pulse MENU/OK para salir.
Las copias en el pedido de copias actual se indican
con un icono u durante la reproducción.
REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS para
C MENÚ DE RE-
PRODUCCIÓN>
PED. COPIAS
(DPOF)
(P 108)
. Se visualizará
el cuadro de con rmación de
la derecha; pulse MENU/OK para
eliminar todas las imágenes del pedido.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
R Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cáma-
ra, se visualiza un mensaje de la
derecha. Pulsar MENU/OK cancela
este pedido de copias; se deberá
crear un nuevo pedido de co-
pias tal y como se ha descrito anteriormente.
ANULARSI
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
137
Conexiones
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE.
Establecer una conexión
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR. instax (P 126) e introduzca el nombre de
la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la
impresora; la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña
distinta para imprimir desde un teléfono inteligente, introduzca esa contraseña
en su lugar.
138
Impresoras instax SHARE
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN>
IMPRESIÓN IMPR. instax (P 108). La cámara
se conectará a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTANDO A IMPRESORA
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
R Para imprimir un fotograma de una secuencia de
ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar
IMPRESIÓN IMPR. instax.
3
Utilice el selector para visualizar la imagen que
desea imprimir y, a continuación, pulse MENU/OK.
100-0020
100-0020
instax-12345678
TRANSMIT. ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras no se
pueden imprimir.
R El área impresa es menor que el área visible en el
monitor LCD.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenza-
rá la impresión.
FUJIFILM-CAMERA-1234
ANULAR
ENVIANDO
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes
139
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable tal y como se muestra a continuación, asegurándose de insertar completamente los
conectores en la dirección correcta.
Inserte en el micro conector HDMI (tipo D)
Insertar en el conector HDMI
Q Utilice un cable HDMI de no más de 1,5 m de longitud con un conector tipo D (HDMI Micro) para la conexión
con la cámara.
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del tele-
visor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo.
140
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los acce-
sorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/
products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ion de litio recargables
Pilas de ion de litio recargables
NP-W126S: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126S pueden ser adquiridas según se necesi-
te.
Cargadores de pilas
Cargadores de pilas
BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126 carga
una NP-W126S en aproximadamente 150 minutos.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
AC-9V (requiere del acoplador de CC CP-W126): Utilizar durante los disparos y reproducción prolongados o al copiar imágenes a un ordenador.
Acopladores de CC
Acopladores de CC
CP-W126: Conecte el AC-9V a la cámara.
141
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-X500
: Esta unidad de  ash de clip posee un número de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sincronización
de alta velocidad), permitiendo su uso con velocidades de obturación que excedan la velocidad de sincronización
del  ash. Alimentado por cuatro pilas AA o un pack de pilas BF-BP1 opcional, es compatible con el control de  ash
manual y TTL y con el zoom automático motorizado dentro de la gama 24–105
mm (formato equivalente a 35
mm) y
posee control de  ash inalámbrico óptico FUJIFILM, permitiendo su uso como unidad de  ash maestra o remota para
la fotografía con  ash remoto inalámbrico. El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia abajo 10°, hacia la
izquierda 135° o hacia la derecha 180° para una iluminación rebotada.
EF-42: Esta unidad de  ash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de  ash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato
equivalente a 35 mm). El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha
120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este  ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
EF-20: Esta unidad de  ash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es com-
patible con el control de  ash TTL. El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada.
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-90: Utilizar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposi-
ción prolongada.
Micrófonos estéreo
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.
Fundas de cuero
Fundas de cuero
LC-X100F: Esta funda de cuero viene suministrada con una correa de hombro fabricada con el mismo material. Puede realizar fotogra-
fías y las baterías y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda.
Bandas de agarre
Bandas de agarre
GB-001: Este accesorio mejora su agarre a la cámara, lo que permite que pueda ser llevada en una mano.
142
Accesorios opcionales
Objetivos de conversión
Objetivos de conversión
TCL-X100II: Aumenta la distancia focal del objetivo de la cámara.
WCL-X100II: Reduce la distancia focal del objetivo de la cámara y aumenta el ángulo de visión.
Anillos adaptadores
Anillos adaptadores
AR-X100: Un anillo adaptador de aluminio usado cuando se monta el parasol del objetivo LH-X100 o  ltros de φ49 mm disponible en
comercios.
Parasoles del objetivo
Parasoles del objetivo
LH-X100: Este parasol del objetivo de aluminio viene con un anillo adaptador AR-X100 fabricado con el mismo material. El anillo adap-
tador se necesita para montar el parasol.
Filtros protectores
Filtros protectores
PRF-49S: Un  ltro usado para proteger los objetivos de las cámaras de la serie X100 (requiere el anillo adaptador AR-X100).
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
SP-1/SP-2: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes en película instax.
143
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Teleconvertidor TCL-X100II
*
Objetivo de conversión gran angular WCL-X100II
*
Objetivos de conversión
Objetivos de conversión
Printing
Printing
X100F
Relacionados con ordenadores
Relacionados con ordenadores
Ordenador
Impresora instax SHARE
*
SP-1
LAN
inalámbrica
SP-2
Impresión
Impresión
* Disponible por separado en FUJIFILM.
Disponible por separado en terceros proveedores. Utilice un cable HDMI
de no más de 1,5 m de longitud.
Cable USB
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC/SDXC
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
EF-X500
EF-20
EF-42 EF-X20
Flash de zapata
*
Disparador
Disparador
remoto
remoto
Micrófonos
Micrófonos
externos
externos
Micrófono estéreo
MIC-ST1
*
Disparador remoto RR-90
*
HDTV
Audio/Visual
Audio/Visual
Cable HDMI
144
Accesorios opcionales
Uso de las unidades de  ash de zapata
Uso de las unidades de  ash de zapata
Las unidades de  ash externas son más potentes que las integradas. Algunos pueden funcionar como
unidades de  ash maestras controlando las unidades de  ash remotas a través del control de  ash inalám-
brico óptico.
Q La prueba de disparo algunas veces podría no estar disponible, por ejemplo, cuando se visualiza el menú de con -
guración de la cámara.
Conecte la unidad  ash y seleccione F AJUSTE DEL FLASH> AJUSTE FUNCIÓN
FLASH del menú de disparo de la cámara para visualizar las opciones del  ash. Las
opciones disponibles varían en función del estado de la unidad conectada.
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
Flash Integrado
NO
R Para evitar que se dispare el  ash integrado cuando se monta una unidad de  ash de zapata, seleccione NO para
F AJUSTE DEL FLASH> Flash Integrado.
Menú
Menú
Descripción
Descripción
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Visualizado al instalar una unidad de  ash opcional en la zapata y activarla (P 145).
CONTROL(ÓPTICO)
Visualizado si una unidad de  ash opcional que funcione como maestra para el control de  ash remoto
inalámbrico óptico de FUJIFILM está conectada y activada (P 146).
R TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN se mostrará si NO se selecciona para F AJUSTE DEL FLASH> Flash Integrado
y no está montado ningún  ash de zapata compatible.
R Las unidades de  ash que son compatibles con el modo de ráfaga se pueden utilizar para la fotografía con ráfagas
de disparos.
145
Notas técnicas
Accesorios opcionales
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Las siguientes opciones
estarán disponibles con las
unidades de  ash de zapata
opcionales.
MODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
AJUSTAR FINALIZAR
A
Modo de control del  ash: El modo de control de  ash seleccio-
nado con la unidad de  ash. En algunas ocasiones puede
ajustarse desde la cámara; las opciones disponibles varían en
función del  ash.
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del  ash (
B
).
M: El  ash se dispara a la potencia seleccionada sin importar el
brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. La potencia puede, en
algunas ocasiones, ajustarse desde la cámara (
B
).
MULTI: Flash de repetición. Las unidades de  ash de zapata com-
patibles se dispararán múltiples veces con cada disparo.
OFF: El  ash no se dispara. Algunas unidades de  ash pue-
den apagarse desde la cámara.
B
Compensación/Potencia del  ash: Las opciones disponibles varían
con el modo de control del  ash.
TTL: Ajuste la compensación del  ash (el valor completo
podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de
control del  ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el
valor seleccionado se añade al valor seleccionado con la
unidad de  ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del  ash (solamente unidades
compatibles). Seleccione entre valores expresados como frac-
ciones de plena potencia, de / (modo M) o / (MULTI) hasta /
en incrementos equivalentes a /EV. Podrían no obtenerse los
resultados deseados con valores bajos si exceden los límites
del sistema de control del  ash; realice una toma de prueba y
compruebe los resultados.
C
Modo de  ash (TTL): Seleccione un modo de  ash para el con-
trol de  ash TTL. Las opciones disponibles varían en función
del modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado.
E
(
FLASH AUTOMÁTICO
)
: El  ash se dispara solamente cuando
sea necesario; el nivel del  ash se ajusta acordemente al bri-
llo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador
hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
F
(ESTÁNDAR
)
: El  ash se dispara siempre que sea posible
con cada toma; el nivel del  ash se ajusta acordemente al
brillo del sujeto. El  ash no se disparará si no está totalmen-
te cargado al soltar el obturador.
G
(SINCRONIZACIÓN LENTA
)
: Combine el  ash con velocida-
des de obturación lentas al fotogra ar sujetos de retrato
contra el fondo de un paisaje nocturno. El  ash no se dispa-
rará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.
D
Sincronización: Controle la sincronización del  ash.
H
(1ª CORTINA): El  ash se dispara inmediatamente después
de que se abra el obturador (por norma general la mejor
opción).
I
(2ª CORTINA): El  ash se dispara inmediatamente antes de
que se cierre el obturador.
E
Zoom: El ángulo de iluminación (cobertura del  ash) para las
unidades compatibles con el zoom con  ash. Algunas uni-
dades permiten realizar el ajuste desde la cámara.
Seleccione
AUTO para que la cobertura se ajuste automáticamente a la
distancia focal cuando se utilizan objetivos de conversión
opcionales.
146
Accesorios opcionales
F
Iluminación: Si la unidad es compatible con esta función,
seleccione entre.
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo
ligeramente la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la
imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la
cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
G
Luz LED: Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED
integrada durante la fotografía estática (solamente unidades
compatibles). como captador de luz (M/CAPTURAR LA LUZ),
como luz auxiliar de AF (N/AYUDAR AF) o como captador de
luz y luz auxiliar de AF (O/CAPTURAR LUZ + AYUD. AF). Elija OFF
para deshabilitar la luz LED durante la fotografía.
G
Número de  ashes: Seleccione el número de veces que el  ash
se disparará cada vez que el obturador se abra en el modo
MULTI.
*
H
Frecuencia: Seleccione la frecuencia de disparo del  ash en el
modo MULTI.
*
* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del
sistema de control del  ash.
CONTROL (ÓPTICO)
Las opciones indicadas a la
derecha serán visualizadas
si la unidad está funcionan-
do actualmente como  ash
maestro para el control de
ash remoto inalámbrico
óptico de FUJIFILM.
MODO
CONTROL(ÓPTICO)
AJUSTAR FINALIZAR
Las unidades maestra y
remotas pueden colo-
carse en un máximo de
tres grupos (A, B y C) y el
modo del  ash y el nivel
del  ash pueden ajustarse
independientemente para cada grupo. Hay dispo-
nibles cuatro canales para la comunicación entre
las unidades; podrán usarse distintos canales para
diferentes sistemas de  ash o para evitar interferen-
cias al usar múltiples sistemas cerca.
B
BB
A
C
147
Notas técnicas
Accesorios opcionales
A
Modo de control del  ash (grupo A)/
B
Modo de control del  ash (gru-
po B)/
C
Modo de control del  ash (grupo C): Seleccione modos de
control de  ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está
disponible para los grupos A y B.
TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo TTL. La
compensación de  ash puede ajustarse independiente-
mente para cada grupo.
TTL%: Si selecciona TTL% para el grupo A o B, podrá especi -
car la potencia del grupo seleccionado a modo de porcen-
taje del otro y ajustar la compensación de  ash general para
ambos grupos.
M: En el modo M, las unidades del grupo se disparan a la
potencia seleccionada (expresada como fracción de la
potencia total) sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes
de la cámara.
MULTI: Seleccionar MULTI para cualquier grupo ajusta todas
las unidades de todos los grupos en el modo de  ash de
repetición. Todas las unidades se dispararán múltiples veces
en cada disparo.
OFF: Si selecciona OFF, las unidades del grupo no se dispa-
rarán.
D
Compensación/Potencia del  ash (grupo A)/
E
Compensación/
Potencia del  ash (grupo B)/
F
Compensación/Potencia del  ash
(grupo C): Ajuste el nivel del  ash del grupo seleccionado
en conformidad con la opción seleccionada para el modo
de control de  ash. Tenga en cuenta que el valor completo
podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de
control del  ash.
TTL: Ajuste la compensación de  ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del  ash.
TTL%: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B, y ajuste
la compensación de  ash general.
G
Modo de  ash (TTL): Seleccione un modo de  ash para el con-
trol de  ash TTL. Las opciones disponibles varían en función
del modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado.
E
(
FLASH AUTOMÁTICO
)
: El  ash se dispara solamente cuando
sea necesario; el nivel del  ash se ajusta acordemente al bri-
llo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador
hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
F
(ESTÁNDAR
)
: El  ash se dispara siempre que sea posible
con cada toma; el nivel del  ash se ajusta acordemente al
brillo del sujeto. El  ash no se disparará si no está totalmen-
te cargado al soltar el obturador.
G
(SINCRONIZACIÓN LENTA
)
: Combine el  ash con velocida-
des de obturación lentas al fotogra ar sujetos de retrato
contra el fondo de un paisaje nocturno. El  ash no se dispa-
rará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.
H
Sincronización: Controle la sincronización del  ash.
H
(1ª CORTINA): El  ash se dispara inmediatamente después
de que se abra el obturador (por norma general la mejor
opción).
I
(2ª CORTINA): El  ash se dispara inmediatamente antes de
que se cierre el obturador.
I
Zoom: El ángulo de iluminación (cobertura del  ash) para las
unidades compatibles con el zoom con  ash. Algunas uni-
dades permiten realizar el ajuste desde la cámara.
Seleccione
AUTO para que la cobertura se ajuste automáticamente a la
distancia focal cuando se utilizan objetivos de conversión
opcionales.
148
Accesorios opcionales
J
Iluminación: Si la unidad es compatible con esta función,
seleccione entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo
ligeramente la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la
imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la
cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
K
Maestro: Asigne el  ash maestro al grupo A (Gr A), B (Gr B) o C (Gr C).
Si se selecciona OFF la potencia del  ash maestro se mantendrá a
un nivel que no afectará a la imagen  nal. Solamente disponible
si la unidad está montada en la zapata de la cámara como  ash
maestro para el control de  ash remoto inalámbrico óptico de
FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M.
K
Número de  ashes: Seleccione el número de veces que el  ash
se disparará cada vez que el obturador se abra en el modo
MULTI.
L
Canal: Seleccione el canal usado por el  ash maestro para la
comunicación con las unidades de  ash remotas. Podrán
usarse distintos canales para diferentes sistemas de  ash o
para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.
L
Frecuencia: Seleccione la frecuencia de disparo del  ash en el
modo MULTI.
Colocación de los anillos adaptadores
Colocación de los anillos adaptadores
1
Retire el anillo frontal.
R Si tiene problemas para
retirar el anillo frontal,
sujete la totalidad del
anillo y gírelo tal y
como se muestra.
2
Coloque el anillo adap-
tador tal y como se
muestra en la ilustra-
ción, con los salientes
mirando hacia afuera.
Q Mantenga el anillo frontal y la tapa del objetivo en un
lugar seguro cuando no estén en uso.
Q Coloque el anillo adaptador AR-X100 antes de instalar
el parasol del objetivo LH-X100, el  ltro protector
PRF-49S, o  ltros de otros fabricantes.
149
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Colocación de los parasoles de objetivo
Colocación de los parasoles de objetivo
Coloque el anillo adaptador
antes de instalar el parasol
del objetivo.
R Alinee las muescas y gire tal
y como se muestra.
Colocación de los  ltros protectores
Colocación de los  ltros protectores
Coloque el anillo adaptador
antes de instalar el  ltro.
Uso de objetivos de conversión
Uso de objetivos de conversión
Montaje de un objetivo de conversión
1
Retire el anillo frontal.
R Si tiene problemas para
retirar el anillo frontal,
sujete la totalidad del
anillo y gírelo tal y
como se muestra.
2
Instale el objetivo de
conversión.
Q Mantenga el anillo frontal y la tapa del objetivo en un
lugar seguro cuando no estén en uso.
150
Accesorios opcionales
Uso de un objetivo de conversión
Cuando se utiliza un objetivo de conversión opcional WCL-X100 o TCL-X100, seleccione la opción adecua-
da para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> OBJETIVO DE CONVERSIÓN en el menú de disparo:
GRAN para el WCL-X100 o TELE para el TCL-X100. La cámara selecciona la opción correspondiente de
forma automática cuando se usa el WCL-X100II o el TCL-X100II.
R Un icono (x o y) se muestra cuando se monta un objetivo de conversión.
R Ya que el visor óptico no cubre la totalidad del campo de visión de los objetivos gran de
conversión, el encuadre brillante es substituido por marcas que muestran el campo de
visión aproximado cuando se monta un objetivo de conversión. Para un encuadre preciso,
componga las imágenes utilizando el visor electrónico o el monitor LCD.
R El  ash incorporado podría no iluminar todo el sujeto. Se recomienda el uso de un  ash externo opcional diseñado
para su uso con esta cámara.
R Asegúrese de que se selecciona NO para OBJETIVO DE CONVERSIÓN cuando no hay un objetivo de conversión
montado.
151
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transfor-
madores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
por ejemplo al entrar en un edi cio con calefac-
ción en un día frío, puede hacer que se produzca
condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre,
apague la cámara y espere una hora antes de
volver a encenderla. Si se produce condensación
en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere
a que se disipe la condensación.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
152
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Problemas y soluciones
Energía y pilas
Energía y pilas
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La cámara no se enciende.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
No ha colocado la pila correctamente
No ha colocado la pila correctamente
: Introdúzcala en la orientación correcta (
: Introdúzcala en la orientación correcta (
P
P
20).
20).
La tapa del compartimento de las pilas no está cerrada
La tapa del compartimento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
P
P
20).
20).
El monitor no se enciende.
El monitor no se enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
para encender el monitor.
para encender el monitor.
La pila se agota rápida-
La pila se agota rápida-
mente.
mente.
La pila está fría
La pila está fría
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de
tomar una fotografía.
tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
es seleccionado para
es seleccionado para G AJUSTE DE AF/MF>
PRE-AF
PRE-AF
: Apague
: Apague
PRE-AF
PRE-AF
(
(
P
P
94).
94).
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
La cámara se apaga repenti-
La cámara se apaga repenti-
namente.
namente.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
La carga no comienza.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
P
P
18).
18).
La carga es lenta.
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
Cargue la pila a temperatura ambiente (
P
P
iv).
iv).
La lámpara indicadora de
La lámpara indicadora de
carga parpadea, pero la pila
carga parpadea, pero la pila
no se carga.
no se carga.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Menús y pantallas
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
Las pantallas no están en
español.
español.
Seleccione
Seleccione
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para
para
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
>
>
a
a
(
(
P
P
26, 115).
26, 115).
153
Resolucn de problemas
Problemas y soluciones
Disparo
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna imagen
No se toma ninguna imagen
al pulsar el disparador.
al pulsar el disparador.
La tarjeta de memoria está llena
La tarjeta de memoria está llena
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
P
P
20, 39).
20, 39).
La tarjeta de memoria no está formateada
La tarjeta de memoria no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
: Formatee la tarjeta de memoria (
P
P
114).
114).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La tarjeta de memoria está dañada
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (
P
P
20).
20).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
La cámara se apaga automáticamente
La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
: Encienda la cámara (
P
P
24).
24).
Aparece moteado (“ruido”)
Aparece moteado (“ruido”)
en el monitor o en el visor
en el monitor o en el visor
cuando se pulsa el dispara-
cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad.
dor hasta la mitad.
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se ha re-
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se ha re-
ducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes
ducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes
en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
La cámara no enfoca.
La cámara no enfoca.
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Utilice el bloqueo del enfoque (
: Utilice el bloqueo del enfoque (
P
P
80) o el enfoque manual (
80) o el enfoque manual (
P
P
68).
68).
La función de detección
La función de detección
inteligente de rostros no
inteligente de rostros no
está disponible.
está disponible.
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual
: Seleccione un modo de
: Seleccione un modo de
disparo distinto (
disparo distinto (
P
P
168).
168).
No se detecta ningún rostro.
No se detecta ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto
: Elimine las
: Elimine las
obstrucciones.
obstrucciones.
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña de la foto
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña de la foto
: Cambie la composición de modo que el rostro del
: Cambie la composición de modo que el rostro del
sujeto ocupe un área mayor de la foto (
sujeto ocupe un área mayor de la foto (
P
P
95).
95).
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal
: Pida al sujeto que mantenga su cabeza erguida.
: Pida al sujeto que mantenga su cabeza erguida.
La cámara está inclinada
La cámara está inclinada
: Mantenga la cámara nivelada.
: Mantenga la cámara nivelada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado
El rostro del sujeto está escasamente iluminado
: Fotografíe en condiciones de iluminación intensa.
: Fotografíe en condiciones de iluminación intensa.
Se ha seleccionado el sujeto
Se ha seleccionado el sujeto
incorrecto.
incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la escena o
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la escena o
desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque (
desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque (
P
P
80).
80).
154
Problemas y soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
El  ash no se dispara.
El  ash no se dispara.
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el fl ash
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el fl ash
(
(
P
P
168).
168).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
La unidad de  ash no es compatible con el modo de accionamiento actual
La unidad de  ash no es compatible con el modo de accionamiento actual
: El fl ash integrado y las unidades de fl ash que
: El fl ash integrado y las unidades de fl ash que
no son compatibles con la función de fotografía en modo de ráfaga no se disparan cuando se utilizan con exposición
no son compatibles con la función de fotografía en modo de ráfaga no se disparan cuando se utilizan con exposición
u horquillado del rango dinámico; seleccione el modo fotograma único (
u horquillado del rango dinámico; seleccione el modo fotograma único (
P
P
55).
55).
DESACTIVADO
DESACTIVADO
es seleccionado para
es seleccionado para
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
>
>
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH
: Seleccione
: Seleccione
(
(
P
P
115).
115).
El  ash no ilumina completa-
El  ash no ilumina completa-
mente el sujeto.
mente el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
: Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash.
: Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida
La ventana del  ash está obstruida
: Sujete la cámara correctamente.
: Sujete la cámara correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que
La velocidad de obturación es más rápida que
/
/


s
s
: Seleccione una velocidad de obturación más lenta (
: Seleccione una velocidad de obturación más lenta (
P
P
50, 53, 82).
50, 53, 82).
Las imágenes están desen-
Las imágenes están desen-
focadas.
focadas.
El objetivo está sucio
El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
: Limpie el objetivo (
P
P
x).
x).
El objetivo está bloqueado
El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
s
s
se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo
se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo
: Compruebe el enfoque antes de
: Compruebe el enfoque antes de
disparar (
disparar (
P
P
34).
34).
Las imágenes están
Las imágenes están
manchadas.
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
: Esto es normal y no indica mal funcionamien-
: Esto es normal y no indica mal funcionamien-
to.
to.
Es necesaria la asignación de píxeles
Es necesaria la asignación de píxeles
: Realice la asignación de píxeles usando
: Realice la asignación de píxeles usando
H
H
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMA-
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMA-
GEN
GEN
>
>
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
(
(
P
P
93).
93).
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
: Apague la
: Apague la
cámara y espere a que se enfríe.
cámara y espere a que se enfríe.
Las imágenes están distor-
Las imágenes están distor-
sionadas.
sionadas.
Se visualiza
Se visualiza
x
x
o
o
y
y
: Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos.
: Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos.
155
Resolucn de problemas
Problemas y soluciones
Reproducción
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
El zoom de reproducción no
está disponible.
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
No se reproduce ningún
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
: Ajuste el volumen de reproducción (
P
P
42, 117).
42, 117).
El micrófono estaba obstruido
El micrófono estaba obstruido
: Sujete correctamente la cámara durante la grabación (
: Sujete correctamente la cámara durante la grabación (
P
P
2, 40).
2, 40).
El altavoz está obstruido
El altavoz está obstruido
: Sujete correctamente la cámara durante la reproducción (
: Sujete correctamente la cámara durante la reproducción (
P
P
2, 42).
2, 42).
DESACTIVADO
DESACTIVADO
es seleccionado para
es seleccionado para
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
>
>
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH
: Seleccione
: Seleccione
(
(
P
P
115).
115).
Las imágenes seleccionadas
Las imágenes seleccionadas
no se borran.
no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con
el que inicialmente protegió las imágenes (
el que inicialmente protegió las imágenes (
P
P
110).
110).
La numeración de archivos se
La numeración de archivos se
reinicia inesperadamente.
reinicia inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
Se abrió la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de las pilas (
tapa del compartimento de las pilas (
P
P
20, 24).
20, 24).
Conexiones/Varios
Conexiones/Varios
Para obtener más información sobre la solución de problemas de las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problema
Solución
Solución
Problemas al conectar o car-
Problemas al conectar o car-
gar imágenes a un teléfono
gar imágenes a un teléfono
inteligente.
inteligente.
El teléfono inteligente está demasiado lejos
El teléfono inteligente está demasiado lejos
: Acerque los dispositivos.
: Acerque los dispositivos.
Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio
Algunos dispositivos cercanos están provocando interferencias de radio
: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
hornos microondas o teléfonos inalámbricos.
hornos microondas o teléfonos inalámbricos.
No puede cargar imágenes.
No puede cargar imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo
: El teléfono inteligente y la cámara pueden estar conectados
: El teléfono inteligente y la cámara pueden estar conectados
únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
únicamente a un dispositivo simultáneamente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores
Existen diversos teléfonos inteligentes en los alrededores
: Intente volver a realizar la conexión. La presencia de varios
: Intente volver a realizar la conexión. La presencia de varios
teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión.
teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión.
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono
inteligente.
inteligente.
156
Problemas y soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
El teléfono inteligente no
El teléfono inteligente no
mostrará imágenes.
mostrará imágenes.
Seleccione
Seleccione
para
para
D
D
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE CONEXIÓN
>
>
CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. INALÁMB.
>
>
REDUC. IMAG.
REDUC. IMAG.
H
H
. Seleccionar
. Seleccionar
NO
NO
aumenta los tiempos de carga de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podían no ser capaces de
aumenta los tiempos de carga de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podían no ser capaces de
mostrar imágenes superiores a cierto tamaño.
mostrar imágenes superiores a cierto tamaño.
Ausencia de imagen o sonido
Ausencia de imagen o sonido
en la TV.
en la TV.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: Conecte la cámara correctamente (
: Conecte la cámara correctamente (
P
P
139
). Tenga en cuenta que una vez
). Tenga en cuenta que una vez
la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
La entrada del televisor está con gurada en TV
La entrada del televisor está con gurada en TV
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
El volumen del televisor es demasiado bajo
El volumen del televisor es demasiado bajo
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El ordenador no reconoce la
El ordenador no reconoce la
cámara.
cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
P
P
133
).
).
No puede transferir archivos
No puede transferir archivos
RAW o JPEG al ordenador.
RAW o JPEG al ordenador.
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo Windows;
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo Windows;
P
P
132
).
).
La cámara no responde.
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Saque y vuelva a introducir la pila (
: Saque y vuelva a introducir la pila (
P
P
20).
20).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
La cámara está conectada a una red inalámbrica
La cámara está conectada a una red inalámbrica
: Finalice la conexión.
: Finalice la conexión.
La cámara no funciona de la
La cámara no funciona de la
forma esperada.
forma esperada.
Saque y vuelva a introducir la pila (
Saque y vuelva a introducir la pila (
P
P
20). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor
20). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
FUJIFILM.
Sin sonido.
Sin sonido.
Ajuste el volumen (
Ajuste el volumen (
P
P
117).
117).
Seleccione
Seleccione
para
para
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
>
>
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH
(
(
P
P
115).
115).
157
Resolucn de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
i
i
(rojo)
(rojo)
Carga baja. Cargue la pila (
Carga baja. Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
j
j
(parpadea en rojo)
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila (
Pila agotada. Cargue la pila (
P
P
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
18) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
20).
20).
s
s
(se visualiza en rojo con zonas de
(se visualiza en rojo con zonas de
enfoque rojas)
enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar. Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar a otro sujeto que se encuentre a la misma
La cámara no puede enfocar. Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar a otro sujeto que se encuentre a la misma
distancia, a continuación recomponga la imagen (
distancia, a continuación recomponga la imagen (
P
P
80).
80).
La apertura o la velocidad
La apertura o la velocidad
de obturación se visualizan
de obturación se visualizan
en rojo
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obte-
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obte-
ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (
ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (
P
P
82).
82).
ERROR DE ENFOQUE
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIENDA LA DE NUEVO
Y ENCIENDA LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
OBJETIVO
OCUPADO
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
P
P
114).
114).
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo
:
:
Formatee la tarjeta de memoria usando
Formatee la tarjeta de memoria usando
D
D
AJUSTE DE USUARIO
AJUSTE DE USUARIO
>
>
FORMATEAR
FORMATEAR
(
(
P
P
114).
114).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
persiste, formatee la tarjeta (
persiste, formatee la tarjeta (
P
P
114). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
114). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.
158
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
: Formatee la tarjeta (
: Formatee la tarjeta (
P
P
114).
114).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
: Limpie los contactos con
: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje persiste, formatee la tarjeta (
un paño suave y seco. Si el mensaje persiste, formatee la tarjeta (
P
P
114). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
114). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible
Tarjeta de memoria incompatible
: Utilice una tarjeta compatible (
: Utilice una tarjeta compatible (
P
P
23).
23).
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b
b
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre imágenes (
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre imágenes (
P
P
39) o introduzca una tarjeta de
39) o introduzca una tarjeta de
memoria con más espacio libre (
memoria con más espacio libre (
P
P
20).
20).
NO HAY TARJETA
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encen-
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encen-
derla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
derla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
: Borre imágenes (
: Borre imágenes (
P
P
39) o introduzca una
39) o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre (
tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
20).
20).
La tarjeta de memoria no está formateada
La tarjeta de memoria no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
: Formatee la tarjeta de memoria (
P
P
114
114
).
).
ERROR DE LECTURA
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
: El archivo no puede ser visualizado.
: El archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
persiste, formatee la tarjeta (
persiste, formatee la tarjeta (
P
P
114
114
). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la
tarjeta de memoria y seleccione
tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR
RENOVAR
para
para
D
D
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
>
>
CONTADOR
CONTADOR
. Tome una
. Tome una
fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione
fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione
SEGUIR
SEGUIR
para
para
CONTADOR
CONTADOR
.
.
159
Resolucn de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
FOTO PROTEGIDA
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
P
P
110).
110).
NO SE PUEDE REENCUADRAR
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
m
m
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F
F
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se puede girar.
La imagen seleccionada no se puede girar.
F
F
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F
F
NO SE PUEDE
NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
CONFIGURAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
p
p
(amarillo)
(amarillo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
esta advertencia.
esta advertencia.
p
p
(rojo)
(rojo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. La calidad de la visualización y la velocidad de la ráfaga disminuirán, y el
Apague la cámara y espere a que se enfríe. La calidad de la visualización y la velocidad de la ráfaga disminuirán, y el
moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza esta advertencia.
moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza esta advertencia.
160
Apéndice
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con dis-
tintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden al-
macenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
Capacidad
Capacidad
O
O
8 GB
8 GB
16 GB
16 GB
T
T
FINE
FINE
T
T
NORMAL
NORMAL
T
T
FINE
FINE
T
T
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotografías
O
O
3 : 2
3 : 2
540
540
800
800
1110
1110
1660
1660
RAW (SIN COMPRIMIR)
RAW (SIN COMPRIMIR)
150
150
320
320
RAW (COMPRESIÓN SIN
RAW (COMPRESIÓN SIN
PÉRDIDA)
PÉRDIDA)
300
300
630
630
Vídeos
Vídeos
1
1
i
i
1080/59.94 P
1080/59.94 P
2
2
i
i
1080/50 P
1080/50 P
2
2
i
i
1080/29.97 P
1080/29.97 P
2
2
i
i
1080/25 P
1080/25 P
2
2
i
i
1080/24 P
1080/24 P
2
2
i
i
1080/23.98 P
1080/23.98 P
2
2
26 min.
26 min.
54 min.
54 min.
h
h
720/59.94 P
720/59.94 P
3
3
h
h
720/50 P
720/50 P
3
3
h
h
720/29.97 P
720/29.97 P
3
3
h
h
720/25 P
720/25 P
3
3
h
h
720/24 P
720/24 P
3
3
h
h
720/23.98 P
720/23.98 P
3
3
51 min.
51 min.
105 min.
105 min.
1 Utilice una tarjeta UHS con velocidad clase 1 o mejor.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 14 minutos de duración.
3 Los vídeos individuales no podrán exceder los 28 minutos de duración.
161
Apéndice
Enlaces
Enlaces
Para obtener más información sobre la cámara digital FUJIFILM, visite los sitios web que se indican a conti-
nuación.
FUJIFILM X100F Información del producto
FUJIFILM X100F Información del producto
Los accesorios opcionales y la información de ayuda se pueden encontrar en el siguiente sitio web.
fujilm X100F
Actualizaciones del  rmware
Actualizaciones del  rmware
Algunas funciones del producto pueden diferir de los descritas en el manual suministrado debido a la
actualización del  rmware. Visite nuestro sitio Web a  n de obtener información detallada sobre cada
modelo:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software
fujilm rmware
Comprobación de la versión del  rmware
Comprobación de la versión del  rmware
Q La cámara sólo mostrará la versión del  rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
1
Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de memoria insertada.
2
Encienda la cámara mientras pulsa el botón DISP/BACK. Se visualizará la versión actual del  rmware; com-
pruebe la versión del  rmware.
3
Apague la cámara.
162
Especi caciones
Especi caciones
Sistema
Modelo
Modelo
Cámara digital FUJIFILM
Cámara digital FUJIFILM
X100F
X100F
Número de producto
Número de producto
FF160004
FF160004
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos
Aprox. 24,3 millones
Aprox. 24,3 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen
23,5 mm × 15,6 mm (APS-C), Sensor X-Trans CMOS III con fi ltro de color primario
23,5 mm × 15,6 mm (APS-C), Sensor X-Trans CMOS III con fi ltro de color primario
Medio de almacenamiento
Medio de almacenamiento
Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Sistema de archivos
Sistema de archivos
En conformidad con
En conformidad con
D
D
esign Rule for
esign Rule for
C
C
amera
amera
F
F
ile System
ile System
(DCF)
(DCF)
(Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara),
(Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara),
Exif 2.3, y
Exif 2.3, y
D
D
igital
igital
P
P
rint
rint
O
O
rder
rder
F
F
ormat
ormat
(DPOF) (Formato de orden de impresión digital)
(DPOF) (Formato de orden de impresión digital)
Formato de archivos
Formato de archivos
Fotografías estáticas
Fotografías estáticas
: Exif 2.3 JPEG
: Exif 2.3 JPEG
(comprimido)
(comprimido)
; RAW
; RAW
(formato RAF original, sin comprensión o con compresión usando un algoritmo sin
(formato RAF original, sin comprensión o con compresión usando un algoritmo sin
pérdidas; es necesario software especial)
pérdidas; es necesario software especial)
; RAW+JPEG disponible
; RAW+JPEG disponible
Vídeos
Vídeos
: Estándar H.264 con sonido estéreo
: Estándar H.264 con sonido estéreo
(MOV)
(MOV)
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O
O
3 : 2
3 : 2
: 6000 × 4000
: 6000 × 4000
P
P
3 : 2
3 : 2
: 4240 × 2832
: 4240 × 2832
Q
Q
3 : 2
3 : 2
: 3008 × 2000
: 3008 × 2000
O
O
16 : 9
16 : 9
: 6000 × 3376
: 6000 × 3376
P
P
16 : 9
16 : 9
: 4240× 2384
: 4240× 2384
Q
Q
16 : 9
16 : 9
: 3008 × 1688
: 3008 × 1688
O
O
1 : 1
1 : 1
: 4000 × 4000
: 4000 × 4000
P
P
1 : 1
1 : 1
: 2832 × 2832
: 2832 × 2832
Q
Q
1 : 1
1 : 1
: 2000 × 2000
: 2000 × 2000
O
O
panorámica
panorámica
: 2160 × 9600
: 2160 × 9600
(vertical)
(vertical)
/ 9600 × 1440
/ 9600 × 1440
(horizontal)
(horizontal)
P
P
panorámica
panorámica
: 2160 × 6400
: 2160 × 6400
(vertical)
(vertical)
/ 6400 × 1440
/ 6400 × 1440
(horizontal)
(horizontal)
Objetivo
Objetivo
Objetivo de distancia focal fi ja FUJINON
Objetivo de distancia focal fi ja FUJINON
Distancia focal
Distancia focal
f=23 mm
f=23 mm
(equivalente al formato de 35 mm: 35 mm)
(equivalente al formato de 35 mm: 35 mm)
Apertura máxima
Apertura máxima
F2.0
F2.0
Sensibilidad
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO200 12800; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO200 12800; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a
ISO100, 25600 o 51200
ISO100, 25600 o 51200
Medición
Medición
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PONDERADA CENTRAL
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PONDERADA CENTRAL
Control de exposición
Control de exposición
AE programado
AE programado
(con cambio de programa)
(con cambio de programa)
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
–5 EV +5 EV en incrementos de
–5 EV – +5 EV en incrementos de
/
/
EV
EV
163
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
OBTURADOR MECÁNICO
OBTURADOR MECÁNICO
-
-
Modo
Modo
P
P
: 4 seg. a
: 4 seg. a
/
/


seg.
seg.
-
-
Bulb
Bulb
: Máx. 60 min.
: Máx. 60 min.
-
-
Tiempo
Tiempo
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
-
-
El resto de modos
El resto de modos
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
OBTURADOR ELECTRÓNICO
OBTURADOR ELECTRÓNICO
-
-
Modos
Modos
P
P
,
,
S
S
,
,
A
A
y
y
M
M
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
-
-
Bulb
Bulb
: 1 seg. fi jo.
: 1 seg. fi jo.
-
-
Tiempo
Tiempo
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
MECÁNICO + ELECTRÓNICO
MECÁNICO + ELECTRÓNICO
-
-
Modo
Modo
P
P
: 4 seg. a
: 4 seg. a
/
/


seg.
seg.
-
-
Bulb
Bulb
: Máx. 60 min.
: Máx. 60 min.
-
-
Tiempo
Tiempo
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
-
-
El resto de modos
El resto de modos
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
Continuo
Continuo
Modo
Modo
Velocidad de fotograma (fps)
Velocidad de fotograma (fps)
Fotos por ráfaga
Fotos por ráfaga
I
I
8.0 fps
8.0 fps
8,0
8,0
Hasta aproximadamente 53
Hasta aproximadamente 53
5.0 fps
5.0 fps
5,0
5,0
Hasta aproximadamente 56
Hasta aproximadamente 56
4.0 fps
4.0 fps
4,0
4,0
Hasta aproximadamente 58
Hasta aproximadamente 58
3.0 fps
3.0 fps
3,0
3,0
Hasta aproximadamente 62
Hasta aproximadamente 62
R
R
Las fotos por segundo y el número de fotos por ráfaga puede variar dependiendo del tipo de tarjeta de
Las fotos por segundo y el número de fotos por ráfaga puede variar dependiendo del tipo de tarjeta de
memoria utilizada. Las cifras anteriores son para las tarjetas UHS de velocidad clase 1.
memoria utilizada. Las cifras anteriores son para las tarjetas UHS de velocidad clase 1.
R
R
La velocidad de fotograma varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas.
La velocidad de fotograma varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas.
Enfoque
Enfoque
Modo
Modo
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Selección de la zona de enfoque
Selección de la zona de enfoque
: UN SOLO PUNTO, ZONA, AMPLIO/SEGUIMIENTO
: UN SOLO PUNTO, ZONA, AMPLIO/SEGUIMIENTO
Sistema de enfoque automático
Sistema de enfoque automático
:
:
AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con
AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con
iluminador auxiliar de AF
iluminador auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Personalizado 1, Personalizado 2, Personalizado 3, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa,
Personalizado 1, Personalizado 2, Personalizado 3, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa,
sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente,
sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente,
iluminación bajo el agua
iluminación bajo el agua
Autodisparador
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
164
Especi caciones
Sistema
Flash
Flash
Modo
Modo
MODO
MODO
: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MANDO, FLASH SUPRIMIDO
: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MANDO, FLASH SUPRIMIDO
MODO DE SINCRONIZACIÓN
MODO DE SINCRONIZACIÓN
: 1ª CORTINA, 2ª CORTINA
: 1ª CORTINA, 2ª CORTINA
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
:
:
e
e
FLASH+EXTRACCIÓN,
FLASH+EXTRACCIÓN,
L
L
FLASH,
FLASH,
d
d
EXTRACCIÓN, NO
EXTRACCIÓN, NO
Zapata
Zapata
Zapata de accesorios con contactos TTL
Zapata de accesorios con contactos TTL
Visor híbrido
Visor híbrido
Visor óptico (OVF)
Visor óptico (OVF)
: Visor Galileo reverso con pantalla de cuadro de brillo electrónica y aumentos de aproximadamente
: Visor Galileo reverso con pantalla de cuadro de brillo electrónica y aumentos de aproximadamente
×0.5; rango de enfoque aproximado 92%
×0.5; rango de enfoque aproximado 92%
Visor electrónico (EVF)
Visor electrónico (EVF)
: Visor LCD de 0,48 pulg, 2360 puntos de color con ajuste dióptrico (–2 a +1 m
: Visor LCD de 0,48 pulg, 2360 puntos de color con ajuste dióptrico (–2 a +1 m
–1
–1
); ampliación
); ampliación
de ×0.64 con objetivos de 50 mm (equivalente al formato de 35 mm) en el infi nito y la dioptría ajustada en –1,0 m
de ×0.64 con objetivos de 50 mm (equivalente al formato de 35 mm) en el infi nito y la dioptría ajustada en –1,0 m
–1
–1
;
;
ángulo de visión diagonal de aproximadamente 32,4° (ángulo de visión horizontal de 27,1° aproximadamente); punto
ángulo de visión diagonal de aproximadamente 32,4° (ángulo de visión horizontal de 27,1° aproximadamente); punto
ocular de aprox. 15 mm
ocular de aprox. 15 mm
Monitor LCD
Monitor LCD
Monitor LCD de 3,0 pulg./7,6 cm., con 1040 puntos de color fi jo
Monitor LCD de 3,0 pulg./7,6 cm., con 1040 puntos de color fi jo
Vídeos
Vídeos
i
i
1080/59.94P
1080/59.94P
:
:
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p);
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p);
59,94
59,94
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
i
i
1080/50P
1080/50P
:
:
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 50 fps; sonido estéreo
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 50 fps; sonido estéreo
i
i
1080/29.97P
1080/29.97P
:
:
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p);
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p);
29,97
29,97
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
i
i
1080/25P
1080/25P
:
:
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 25 fps; sonido estéreo
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 25 fps; sonido estéreo
i
i
1080/24P
1080/24P
:
:
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 24 fps; sonido estéreo
Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 24 fps; sonido estéreo
i
i
1080/23.98P
1080/23.98P
: Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 23,98 fps; sonido estéreo
: Tamaño de fotograma 1920 × 1080 (1080p); 23,98 fps; sonido estéreo
h
h
720/59.94P
720/59.94P
: Tamaño de fotograma 1280
: Tamaño de fotograma 1280
×
×
720 (720p); 59,94
720 (720p); 59,94
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
h
h
720/50P
720/50P
: Tamaño de fotograma 1280
: Tamaño de fotograma 1280
×
×
720 (720p); 50
720 (720p); 50
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
h
h
720/29.97P
720/29.97P
: Tamaño de fotograma 1280
: Tamaño de fotograma 1280
×
×
720 (720p); 29,97
720 (720p); 29,97
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
h
h
720/25P
720/25P
: Tamaño de fotograma 1280
: Tamaño de fotograma 1280
×
×
720 (720p); 25
720 (720p); 25
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
h
h
720/24P
720/24P
: Tamaño de fotograma 1280
: Tamaño de fotograma 1280
×
×
720 (720p); 24
720 (720p); 24
fps; sonido estéreo
fps; sonido estéreo
i
i
720/23.98P
720/23.98P
: Tamaño de fotograma 1280 × 720 (720p); 23,98 fps; sonido estéreo
: Tamaño de fotograma 1280 × 720 (720p); 23,98 fps; sonido estéreo
165
Apéndice
Especi caciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Salida HDMI
Micro conector HDMI (Tipo D)
Micro conector HDMI (Tipo D)
Entrada/salida digital
Entrada/salida digital
USB2.0 de alta velocidad conector micro USB (Micro-B)
USB2.0 de alta velocidad conector micro USB (Micro-B)
Conector del micrófono/
Conector del micrófono/
disparador remoto
disparador remoto
Mini clavija estéreo de φ2,5 mm
Mini clavija estéreo de φ2,5 mm
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Suministro de energía
Pila recargable NP-W126S
Pila recargable NP-W126S
Duración de la pila
Duración de la pila
(número
(número
aproximado de fotogramas que
aproximado de fotogramas que
pueden capturarse con una
pueden capturarse con una
batería completamente cargada
batería completamente cargada
en el modo
en el modo
P
P
, objetivo XF35mm
, objetivo XF35mm
F1.4 R)
F1.4 R)
Tipo de pila
Tipo de pila
: NP-W126S
: NP-W126S
(tipo suministrado con la cámara)
(tipo suministrado con la cámara)
LCD
LCD
EVF
EVF
OVF
OVF
ALTO RENDIMIENTO
ALTO RENDIMIENTO
260
260
250
250
390
390
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
280
280
270
270
390
390
ECONÓMICO
ECONÓMICO
340
340
330
330
430
430
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
Nota
Nota
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
a bajas temperaturas.
a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
126,5 mm × 74,8 mm × 52,4 mm (
126,5 mm × 74,8 mm × 52,4 mm (
32,0 mm excluyendo proyecciones, medido en la parte más delgada
32,0 mm excluyendo proyecciones, medido en la parte más delgada
)/
)/
5,0 pulg. × 2,9 pulg. × 2,1 pulg. (1,4 pulg.)
5,0 pulg. × 2,9 pulg. × 2,1 pulg. (1,4 pulg.)
Peso de la cámara
Peso de la cámara
Aprox. 419 g/14,8 oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Aprox. 419 g/14,8 oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Peso de disparo
Aprox. 469 g/16,5 oz, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Aprox. 469 g/16,5 oz, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
Condiciones de
funcionamiento
funcionamiento
Temperatura
Temperatura
: 0 °C a +40 °C
: 0 °C a +40 °C
Humedad
Humedad
: 10% 80%
: 10% 80%
(sin condensación)
(sin condensación)
Transmisor inalámbrico
Estándares
Estándares
IEEE 802.11b/g/n
IEEE 802.11b/g/n
(protocolo inalámbrico estándar)
(protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funciona-
Frecuencia de funciona-
miento
miento
EE. UU., Canadá, Taiwán
EE. UU., Canadá, Taiwán
: 2412 MHz 2462 MHz
: 2412 MHz – 2462 MHz
(11 canales)
(11 canales)
Otros países
Otros países
: 2412 MHz 2472 MHz
: 2412 MHz – 2472 MHz
(13 canales)
(13 canales)
Protocolos de acceso
Protocolos de acceso
Infraestructura
Infraestructura
166
Especi caciones
Pila recargable NP-W126S
Tensión nominal
Tensión nominal
7,2 V CC
7,2 V CC
Capacidad nominal
Capacidad nominal
1260 mAh
1260 mAh
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm/1,4 pulg. × 1,9 pulg. × 0,6 pulg.
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm/1,4 pulg. × 1,9 pulg. × 0,6 pulg.
Peso
Peso
Aprox. 47 g/1,7 oz
Aprox. 47 g/1,7 oz
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
Entrada nominal
100 V 240 V CA, 50/60 Hz
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
Capacidad de entrada
13 21 VA
13 – 21 VA
Salida nominal
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126S
Pilas recargables NP-W126S
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
+5 °C a +40 °C
+5 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
65 mm × 91,5 mm × 28 mm/2,6 pulg. × 3,6 pulg. × 1,1 pulg., excluyendo proyecciones
65 mm × 91,5 mm × 28 mm/2,6 pulg. × 3,6 pulg. × 1,1 pulg., excluyendo proyecciones
Peso
Peso
Aprox. 77 g/2,7 oz, excluyendo la pila
Aprox. 77 g/2,7 oz, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquéllos de la propia cámara.
167
Apéndice
Especi caciones
Avisos
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
A pesar de que el visor y el monitor LCD han sido fabricados mediante una avanzada tecnología de alta precisión,
pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal
para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán
afectadas.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes
(por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
168
Restricciones para los ajustes de la cámara
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo. Algunas opciones podrían
no estar disponibles para los elementos compatibles con un modo determinado, y la función podría estar
restringida en función de las condiciones de disparo.
Modo de disparo/Posición de escena
Modo de disparo/Posición de escena
P
P
S
S
A
A
M
M
R
R
BKT
BKT
j
j
Y
Y
r
r
F
F
r
r
9
9
AJUSTE
AJUSTE
FUNCIÓN FLASH
FUNCIÓN FLASH
8
8
MODO TTL
MODO TTL
E
E
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
F
F
1
1
1
1
6
6
6
6
G
G
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
MODO DE
MODO DE
SINCRONIZA-
SINCRONIZA-
CIÓN
CIÓN
H
H
6
6
6
6
I
I
6
6
6
6
M
M
6
6
6
6
C
C
6
6
6
6
D
D
1
1
1
1
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
8
8
e
e
FLASH+EXTRACCIÓN
FLASH+EXTRACCIÓN
3
3
3
3
3
3
3
3
L
L
FLASH
FLASH
3
3
3
3
3
3
3
3
d
d
EXTRACCIÓN
EXTRACCIÓN
3
3
3
3
3
3
3
3
NO
NO
1
1
COMPENSAC. FLASH
COMPENSAC. FLASH
7
7
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
COMPENSACIÓN EXP.
COMPENSACIÓN EXP.
5
5
2
2
F
F
1
1
1
1
S.S.
S.S.
1
1
4
4
1
1
4
4
3
3
3
3
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR
t
t
(a
(a
/
/


)
)
1
1
7
7
t
t
+
+
s
s
7
7
s
s
(a
(a
/
/


)
)
1
1
7
7
Cambio de programa
Cambio de programa
7
7
BOTÓN BLOQ. AE/AF
BOTÓN BLOQ. AE/AF
SÓLO BLOQUEO AF
SÓLO BLOQUEO AF
7
7
SÓLO BLOQUEO AE
SÓLO BLOQUEO AE
7
7
BLOQUEO AE/AF
BLOQUEO AE/AF
7
7
169
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
Modo de disparo/Posición de escena
Modo de disparo/Posición de escena
P
P
S
S
A
A
M
M
R
R
BKT
BKT
j
j
Y
Y
r
r
F
F
r
r
9
9
Sensibilidad
Sensibilidad
AUTO
AUTO
AUTO1
AUTO1
7
7
AUTO2
AUTO2
7
7
AUTO3
AUTO3
7
7
H (51200)/H (25600)
H (51200)/H (25600)
3
3
12800
12800
3
3
6400 – 1000
6400 – 1000
800
800
640 – 200
640 – 200
3
3
L (100)
L (100)
3
3
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
O
O
7
7
P
P
7
7
Q
Q
7
7
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
FINE/NORMAL
FINE/NORMAL
7
7
RAW
RAW
7
7
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW
SIN COMPRIMIR
SIN COMPRIMIR
7
7
COMPRESIÓN SIN
COMPRESIÓN SIN
PÉRDIDA
PÉRDIDA
7
7
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
AUTO
AUTO
1
1
7
7
V
V
/
/
W
W
/
/
X
X
7
7
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
c
c
1
1
d
d
/
/
e
e
/
/
i
i
g
g
/
/
h
h
a
a
/
/
d
d
/
/
c
c
/
/
b
b
b
b
/
/
e
e
/
/
d
d
/
/
f
f
f
f
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
1
1
TELECONVERSIÓN DIGITAL (50mm/70mm)
TELECONVERSIÓN DIGITAL (50mm/70mm)
OBJETIVO DE CONVERSIÓN (GRAN/TELE)
OBJETIVO DE CONVERSIÓN (GRAN/TELE)
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
AF DETECCIÓN DE OJOS
AF DETECCIÓN DE OJOS
170
Restricciones para los ajustes de la cámara
Modo de disparo/Posición de escena
Modo de disparo/Posición de escena
P
P
S
S
A
A
M
M
R
R
BKT
BKT
j
j
Y
Y
r
r
F
F
r
r
9
9
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
o
o
1
1
1
1
1
1
7
7
p
p
7
7
v
v
7
7
w
w
7
7
Modo de enfoque
Modo de enfoque
S
S
1
1
7
7
C
C
M
M
7
7
MODO AF
MODO AF
r
r
1
1
1
1
y
y
z
z
MODO AF VÍDEO
MODO AF VÍDEO
s
s
t
t
ASIST. MF
ASIST. MF
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
1
1
1
1
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL
RESALTE ASIST. ENFOQUE
RESALTE ASIST. ENFOQUE
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
7
7
AF+MF
AF+MF
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
7
7
COLOR
COLOR
7
7
NITIDEZ
NITIDEZ
7
7
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
7
7
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
7
7
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
7
7
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
7
7
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
7
7
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
AF
AF
11
11
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
MF
MF
11
11
171
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
Modo de disparo/Posición de escena
Modo de disparo/Posición de escena
P
P
S
S
A
A
M
M
R
R
BKT
BKT
j
j
Y
Y
r
r
F
F
r
r
9
9
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
NIVEL ELECTRÓNICO
NIVEL ELECTRÓNICO
CUADRO DE ENFOQUE
CUADRO DE ENFOQUE
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
INDICADOR DISTANC. MF
HISTOGRAMA
HISTOGRAMA
MODO DE DISPARO
MODO DE DISPARO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
Compensación Exp. (Dígito)
Compensación Exp. (Dígito)
Compensación Exp. (Escala)
Compensación Exp. (Escala)
MODO DE ENFOQUE
MODO DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR
FLASH
FLASH
MODO CONTINUO
MODO CONTINUO
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
TELECONVERSIÓN DIGITAL
TELECONVERSIÓN DIGITAL
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
OBJETIVO DE CONVERSIÓN
NIVEL BATERÍA
NIVEL BATERÍA
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
13
13
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
12
12
7
7
1
1
Fijado automáticamente.
Fijado automáticamente.
2
2
Restringido a una gama de ±2,0 EV durante la grabación de vídeo.
Restringido a una gama de ±2,0 EV durante la grabación de vídeo.
3
3
Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
4 A
4 A
no está disponible.
no está disponible.
5
5
Disponibilidad solamente con la sensibilidad ISO automática.
Disponibilidad solamente con la sensibilidad ISO automática.
6
6
Solo disponible con unidades de  ash opcional que sean compati-
Solo disponible con unidades de  ash opcional que sean compati-
bles con el modo de ráfaga. Esta opción no está disponible con el
bles con el modo de ráfaga. Esta opción no está disponible con el
ash incorporado.
ash incorporado.
7
7
Se usan ajustes de fotografía estática.
Se usan ajustes de fotografía estática.
8
8
No se puede utilizar el  ash con el obturador electrónico. Dispo-
No se puede utilizar el  ash con el obturador electrónico. Dispo-
nible cuando una opción distinta a
nible cuando una opción distinta a
NO
NO
se selecciona para
se selecciona para
SUPR.
SUPR.
OJOS ROJOS
OJOS ROJOS
y la
y la
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
está activada.
está activada.
9
9
Fotografía remota inalámbrica.
Fotografía remota inalámbrica.
10
10
Disponible únicamente cuando se ha seleccionado
Disponible únicamente cuando se ha seleccionado
AF-S
AF-S
para el modo
para el modo
de enfoque y
de enfoque y
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
se selecciona para
se selecciona para
MODO AF
MODO AF
.
.
11
11
Desactivada automáticamente durante la fotografía con disparo a
Desactivada automáticamente durante la fotografía con disparo a
intervalos.
intervalos.
12
12
sRGB es seleccionado automáticamente.
sRGB es seleccionado automáticamente.
13
13
Disponible únicamente en la pantalla LCD/EVF.
Disponible únicamente en la pantalla LCD/EVF.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Fujifilm X-100F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario