Fujifilm GFX100S Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
BL00005120-502
ES
FF200003
Manual Básico
Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el
manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi-
bles en el siguiente sitio.
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Se puede acceder al sitio anterior, que proporciona
instrucciones detalladas y material no incluido en
esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente
o tableta. También contiene información sobre la
licencia de software.
ii
MEMO
iii
P
Índice de capítulos
1 Antes de empezar
1
2 Primeros pasos
33
3 Captura y visualización de fotos
49
4 Grabación y reproducción de vídeos
79
5 Lista de menús
85
6 Conexiones
103
7 Avisos
121
iv
P
Contenido
Accesorios suministrados ...................................................................................... viii
Acerca de este manual...............................................................................................ix
Símbolos y convenciones .....................................................................................................ix
Terminología .................................................................................................................................ix
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara ......................................................................................................2
Placa del número de serie .....................................................................................................5
La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble).................................5
El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................5
El dial de modo ............................................................................................................................6
El interruptor de modo STILL/MOVIE .............................................................................7
El botón DRIVE ..............................................................................................................................7
Los diales de control .................................................................................................................8
La lámpara indicadora .............................................................................................................9
El monitor LCD ...........................................................................................................................10
La tapa ocular .............................................................................................................................11
Enfoque del visor .....................................................................................................................11
Pantallas de la cámara .............................................................................................12
El visor electrónico ..................................................................................................................12
El monitor LCD ...........................................................................................................................14
Selección de un modo de visualización ....................................................................16
Ajuste del brillo de la pantalla ..........................................................................................17
Rotación de pantalla ..............................................................................................................17
El botón DISP/BACK ................................................................................................................18
La pantalla dual .........................................................................................................................19
Personalización de la pantalla estándar .....................................................................20
El monitor LCD secundario ................................................................................................22
Uso de los menús ......................................................................................................25
Los menús ....................................................................................................................................25
Selección de una pestaña de menú ............................................................................26
Modo de pantalla táctil ...........................................................................................27
Controles táctiles para el disparo ...................................................................................27
Controles táctiles de reproducción ..............................................................................31
v
Contenido
2
Primeros pasos 33
Primeros pasos 33
Colocación de la correa ...........................................................................................34
Colocación de un objetivo .....................................................................................35
Inserción de la pila ....................................................................................................36
Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................38
Uso de dos tarjetas..................................................................................................................39
Carga de la pila ...........................................................................................................40
Apagar y encender la cámara ...............................................................................43
Con guración básica ................................................................................................44
Selección de otro idioma ....................................................................................................47
Modi cación de la fecha y la hora .................................................................................47
3
Captura y visualización de fotos 49
Captura y visualización de fotos 49
Modos P, S, A y M .......................................................................................................50
Modo P: AE programado .....................................................................................................50
Modo S: AE prioridad a la obturación .........................................................................51
Modo A: AE prioridad a la apertura ..............................................................................53
Modo M: Exposición manual ............................................................................................55
Modos personalizados ..........................................................................................................58
Enfoque automático .................................................................................................60
Modo de enfoque ...................................................................................................................61
Opciones de enfoque automático (modo AF) ......................................................62
Selección del punto de enfoque....................................................................................64
Enfoque manual .........................................................................................................67
Comprobación del enfoque .............................................................................................68
Sensibilidad .................................................................................................................70
AUTO ................................................................................................................................................71
Medición .......................................................................................................................72
Compensación de la exposición ..........................................................................73
Bloqueo de enfoque/exposición .........................................................................74
Otros controles ..........................................................................................................................75
Visualización de imágenes .....................................................................................76
Borrar imágenes .........................................................................................................77
vi
4
Grabación y reproducción de vídeos 79
Grabación y reproducción de vídeos 79
Grabación de vídeos .................................................................................................80
Con guración de los ajustes de vídeo .......................................................................83
Visualización de los vídeos .....................................................................................84
5
Lista de menús 85
Lista de menús 85
Los menús de disparo (fotografía  ja)................................................................86
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ...........................................................................86
AJUSTE DE AF/MF ....................................................................................................................87
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO .........................................................................89
AJUSTE DEL FLASH..................................................................................................................90
Los menús de disparo (vídeos) .............................................................................91
AJUSTE DE LA PELÍCULA ......................................................................................................91
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ...........................................................................92
AJUSTE DE AF/MF ....................................................................................................................93
AJUSTE DE AUDIO ...................................................................................................................94
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ....................................................................................................95
El menú de reproducción .......................................................................................96
Los menús de con guración .................................................................................97
AJUSTE DE USUARIO ..............................................................................................................97
CONFIG. SONIDO ......................................................................................................................97
CONFIG. PANTALLA .................................................................................................................98
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .....................................................................................................99
CONTROL ENERGÍA .............................................................................................................. 101
CONF. DAT. GUARD. .............................................................................................................. 101
AJUSTE DE CONEXIÓN ....................................................................................................... 102
vii
Contenido
6
Conexiones 103
Conexiones 103
Salida HDMI ...............................................................................................................104
Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 104
Disparo ........................................................................................................................................105
Reproducción ..........................................................................................................................105
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............106
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 106
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Photoshop®
Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO
forGFX/FUJIFILM X Acquire ......................................................................................... 108
Conexión a través de USB .....................................................................................109
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Photoshop®
Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO
forGFX/FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift Combiner ...................112
Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador ................ 113
Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) ...................113
Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ........................... 114
Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes
de la cámara (FUJIFILM X Acquire) ..........................................................................114
Conexión a teléfonos inteligentes ............................................................................. 115
Impresoras instax SHARE ......................................................................................118
Establecer una conexión ..................................................................................................118
Impresión de imágenes .................................................................................................... 119
7
Avisos 121
Avisos 121
Notas y precauciones .............................................................................................122
viii
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W235
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Adaptador de conexión
Cable USB
Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
Correa larga
Protector de cable
Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata
de accesorios)
Manual Básico (este manual)
O
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso (P 40).
N
El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la
región.
Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el sof-
tware disponible para su cámara.
https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/
ix
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara
digital FUJIFILM GFX100S. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el producto.
P
Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la
cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-
te “tarjetas de memoria. El visor electrónico podría aparecer
denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente
“LCD.
x
MEMO
1
Antes de empezar
2
1
A
Botón Fn2
B
Botón Fn3
C
Monitor LCD secundario ...............................22
D
Micrófono .........................................................81
E
Zapata para accesorios
F
Control de ajuste dióptrico...........................11
G
Liberación del bloqueo del dial ...........50, 80
H
Dial de modo .....................................................6
I
Interruptor de modo STILL/MOVIE ........7, 80
J
Clip de la correa ...............................................34
K
Tapa del conector1
L
Tapa del conector2
M
Luz auxiliar de AF
Luz del autodisparador
Luz indicadora
N
Contactos de señal del objetivo
O
Botón de liberación del objetivo .................35
P
Botón Fn4
Q
Dial de control delantero ................................8
R
Interruptor ON/OFF .........................................43
S
Disparador
T
Botón Fn1
Botón
d
(compensación de exposición)
... 73
U
Tapa de la zapata para accesorios
V
Tapa del cuerpo ...............................................35
W
Conector para micrófono .............................81
X
Conector para auriculares
Y
Conector USB (Tipo C) ...................................40
Z
Micro conector HDMI (Tipo D)
a
Terminal de sincronización
Partes de la cámara
3
1
Partes de la cámara
b
Botón DRIVE .......................................................7
c
Botón b (borrar) ............................................77
d
Visor electrónico (EVF) ..............12, 16, 17, 27
e
Tapa ocular (bloqueable) .............................11
f
Botón VIEW MODE ..........................................16
g
Botón de la luz de fondo del monitor
secundario .....................................................24
h
Selector de modo de enfoque .....................61
i
Botón AFON.......................................................75
j
Dial de control trasero .....................................8
k
Botón Q (menú rápido)
l
Lámpara indicadora ........................................9
Luz indicadora
m
Tapa del conector del disparador
remoto ............................................................57
n
Pestillo de la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria .....................................38
o
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria ..............................................5, 38
p
Pestillo de la tapa del compartimento
delas pilas .....................................................36
q
Tapa del compartimento de las pilas .......36
r
Botón DISP (visualización)/BACK ...............18
s
Botón a (reproducción) .............................76
t
Altavoz ...............................................................84
u
Botón MENU/OK...............................................25
v
Botón AEL (bloqueo de exposición) ...........75
w
Mando de enfoque
(palanca de enfoque) ............................5, 64
x
Montura del trípode
y
Monitor LCD .......................................10, 14, 16
Pantalla táctil ..................................................27
z
Sensor ocular ...................................................16
0
Conector de disparador remoto .................57
1
Ranura para tarjeta de memoria 2 ...........38
2
Ranura para tarjeta de memoria 1 ...........38
3
Pestillo de la pila .............................................37
4
Compartimento de las pilas ........................36
4
1
El protector del cable
Fije el protector tal y como se muestra para evitar que se desconecte
accidentalmente.
A
Inserte la pestaña del protector en la ranura correspondiente de la
cámara.
B
Coloque el protector en la cámara.
C
Apriete el tornillo de bloqueo.
D
Conecte el cable y hágalo pasar a través del protector tal y como se
muestra.
5
1
Partes de la cámara
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la
cual proporciona el CMIIT ID, el número
de serie y otra información importante.
Placa del número de serie
La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble)
La tapa de la ranura para tarjeta de
memoria se puede extraer bajando el
pestillo interior. Extraiga la tapa para
facilitar el acceso cuando se instala una
plataforma de cámara o en otras situa-
ciones en las que sea difícil abrir o cerrar
la tapa.
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque
para seleccionar el área de enfoque. El
mando de enfoque también puede utili-
zarse para navegar por los menús.
6
1
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, gire el
dial hasta que el icono del modo deseado se
alinee con el índice.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
P
P
A
P (AE PROGRAMADO) El diafragma y la velocidad de
obturación pueden ajustarse usando
el cambio de programa.
50
B
S (AE PRIOR OBT)
A (AE PRIOR ABER)
M (MANUAL)
Seleccione esta opción para contro-
lar completamente los ajustes de la
cámara, incluyendo la apertura (M
y A) y/o la velocidad de obturación
(M y S).
51
53
55
C
C1/C2/C3/C4/C5/C6
(PERSONALIZADO 1/2/3/4/5/6)
Tome fotografías utilizando los
ajustes previamente guardados.
58
O
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
7
1
Partes de la cámara
El interruptor de modo STILL/MOVIE
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL para tomar fotografías o
hacia MOVIE para grabar vídeos.
El botón DRIVE
Pulse el botón DRIVE para con gurar los ajustes de disparo. Las
opciones indicadas varían en función de la posición del inte-
rruptor de modo STILL/MOVIE.
Pulsar el botón con STILL seleccionado
muestra las opciones del modo de
accionamiento.
Modo
Modo
B
Foto única
CH Ráfaga a alta velocidad
CL Ráfaga a baja velocidad
W
CONTINUA ISO
Modo
Modo
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT Horquillado
j
Exposición múltiple
p
TOMA MÚLT. CON DESPL. PÍXEL
Pulsar el botón con MOVIE seleccionado muestra las opciones
de grabación de vídeo.
Opción
Opción
Tamaño de fotograma
Relación de aspecto
Opción
Opción
Velocidad de fotogramas
Tasa de bits
8
1
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero Dial de control trasero
Girar
Girar
Seleccione las pestañas del menú
o la página a través de los menús
Seleccione la combinación desea-
da de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa)
Ajuste la apertura
1, 2
Visualice otras imágenes durante
la reproducción
Resalte elementos del menú
Seleccione la combinación desea-
da de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa)
Elija una velocidad de obturación
1, 4
Ajuste la compensación de la
exposición pulsando el botón d
y girando el dial
1
Confi gure los ajustes en el menú
rápido
Seleccione el tamaño del cuadro
del enfoque
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción a pantalla completa
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción de múltiples fotos
Pulsar
Pulsar
Alternar entre la apertura y la
sensibilidad ISO
2
Mantenga pulsado para elegir
la opción seleccionada para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJ. DIAL COMANDOS en el
menú D(confi guración)
Acerque el zoom sobre el punto
de enfoque activo
3
Mantenga pulsado para seleccio-
nar la visualización del enfoque en
el modo de enfoque manual
3
Acerque el zoom al punto de enfo-
que activo durante la reproducción
1 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
2 Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición C, los diales de control
de la cámara se pueden utilizar para ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.
3 Disponible solamente si COMPROB. ENFOQUE se asigna a un botón de función.
4 Únicamente si selecciona un valor distinto de auto para la velocidad de obturación.
N
La dirección de rotación de los diales de control puede seleccionarse usan-
do
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> DIRECCIÓN DE DIAL COMANDOS.
9
1
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
El estado de la cámara se muestra me-
diante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.
Se pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y en
naranja
Cámara encendida: Grabando imágenes. Se pueden
tomar fotografías adicionales.
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteli-
gente o tableta.
*
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías
adicionales en este momento.
Parpadea en naranja
Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la
fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.
N
También podría visualizar advertencias en la pantalla.
La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se
encuentre en el visor.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede
usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se
enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o
permanecerá encendida.
10
1
El monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse para
facilitar la visualización, sin embargo,
tenga cuidado de no tocar los cables ni
permita que sus dedos u otros objetos
queden atrapados detrás del monitor.
Tocar los cables podría ocasionar que la
cámara funcione incorrectamente.
N
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (P 28)
Seleccionar el área de enfoque (P 27)
Seleccionar funciones (P 30)
Control vídeo optimizado oL (P 29)
Reproducción (P 31)
Orientación “vertical” (retrato)
La pantalla también se puede inclinar para tomar imágenes en ángulos
altos o bajos cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orien-
tación “vertical (retrato).
Pulse la liberación del bloqueo de inclinación e incline la pantalla tal y
como se muestra en la Figura 1.
Para realizar tomas de ángulo alto, sujete la cámara en la dirección que
se muestra en la Figura 2.
Figura 1 Figura 2
11
1
Partes de la cámara
La tapa ocular
Para extraer la tapa ocular, mantenga
pulsados los botones en cualquiera de
los lados y deslice la tapa ocular hacia
arriba.
Enfoque del visor
Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados,
coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico
hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.
Para enfocar el visor:
A
Eleve el control de ajuste dióptrico.
B
Gire el control para ajustar el enfoque del visor.
C
Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en
posición.
O
Levante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución, puede producirse un funcionamiento erróneo.
12
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
El visor electrónico
H.264
ALL-Intra
QR S T U V Y
K LD E M N O P
d
a
b
Z
egfhijkno
lmpqrs
z
t
u
v
w
c
x
y
CAB
0
FGHIJ
W X
13
1
Pantallas de la cámara
A
Modo IS
2
............................................................90
B
Modo de fl ash (TTL)
C
Compensación del fl ash
D
Modo de formato 35 mm ............................90
E
Compresión de vídeo .....................................91
F
Indicador del autodisparador .....................89
G
Modo continuo
H
Tipo de obturador ...........................................89
I
Indicador AF+MF
2
.........................................88
J
Bluetooth ACT./DES. .................................... 102
K
Balance de blancos ........................................86
L
Bloqueo AWB ................................................100
M
Simulación de película ..................................86
N
Grabación F-Log/HLG/RAW ........................91
O
Rango dinámico .............................................86
P
Prioridad rango D ...........................................86
Q
Estado de transferencia
de imagen ..........................................102, 106
R
Fecha y hora .......................................44, 47, 97
S
Modo vídeo
3
.............................................80, 91
T
Tiempo de grabación disponible/
tiempo de grabación transcurrido
3
.......81
U
Opciones de ranura de tarjeta .......... 39, 101
V
Número de fotogramas disponibles
1
W
Tamaño imagen .............................................86
X
Formato del archivo.......................................91
Y
Calidad imagen ..............................................86
Z
Modo de pantalla táctil .........................27, 88
a
Advertencia de temperatura
b
Bloqueo de control
4
.................................... 100
c
Horizonte virtual .............................................21
d
Cuadro de enfoque..................................64, 74
e
Histograma ......................................................21
f
Suministro de energía ...................................42
g
Nivel de carga de la pila
h
Sensibilidad ......................................................70
i
Compensación de la exposición ................73
j
Apertura .....................................................53, 55
k
Velocidad de obturación .......................51, 55
l
Bloqueo TTL ......................................................90
m
Bloqueo AE.............................................. 75, 100
n
Medición ...........................................................72
o
Modo de disparo .............................................50
p
Modo de enfoque
2
.........................................61
q
Indicador de enfoque
2
r
Indicador de enfoque manual
2
...........61, 67
s
Bloqueo AF.............................................. 75, 100
t
Indicador de distancia
2
................................68
u
Nivel de grabación
2, 3
.....................................94
v
Código de tiempo ...........................................95
w
Indicador de exposición .........................55, 73
x
Estado de descarga de los datos
de ubicación......................................102, 106
y
Vista previa de la profundidad
de campo .......................................................68
z
H.265(HEVC)/H.264 .......................................91
0
Comprobación del enfoque..................69, 88
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (EVF).
3 Se visualiza solo durante la grabación de vídeos.
4 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón
MENU/OK. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón
MENU/OK de nuevo.
14
1
El monitor LCD
H.264
ALL-Intra
T
U
V
W
X
Y
Z
D E G H
CFBAKLMNQ
S
0
y
x
v
z
w
u
mnqrst
a
b
c
d
feghijlkop
RIJ
O P
15
1
Pantallas de la cámara
A
Modo de fl ash (TTL)
B
Modo IS
2
............................................................90
C
Comprobación del enfoque..................69, 88
D
Vista previa de la profundidad
de campo .......................................................68
E
H.265(HEVC)/H.264 .......................................91
F
Estado de descarga de los datos
de ubicación......................................102, 106
G
Modo de formato 35 mm ............................90
H
Compresión de vídeo .....................................91
I
Bluetooth ACT./DES. .................................... 102
J
Estado de transferencia
de imagen ..........................................102, 106
K
Modo vídeo
3
.............................................80, 91
L
Tiempo de grabación disponible/
tiempo de grabación transcurrido
3
.......81
M
Opciones de ranura de tarjeta .......... 39, 101
N
Número de fotogramas disponibles
1
O
Tamaño imagen .............................................86
P
Formato del archivo.......................................91
Q
Calidad imagen ..............................................86
R
Fecha y hora .......................................44, 47, 97
S
Modo de pantalla táctil
4
.......................27, 88
T
Bloqueo AWB ................................................100
U
Balance de blancos ........................................86
V
Simulación de película ..................................86
W
Grabación F-Log/HLG/RAW ........................91
X
Rango dinámico .............................................86
Y
Prioridad rango D ...........................................86
Z
Bloqueo de control
5
.................................... 100
a
Advertencia de temperatura
b
Horizonte virtual .............................................21
c
Histograma ......................................................21
d
Cuadro de enfoque..................................64, 74
e
Suministro de energía ...................................42
f
Nivel de carga de la pila
g
Indicador de distancia
2
................................68
h
Sensibilidad ......................................................70
i
Compensación de la exposición ................73
j
Apertura .....................................................53, 55
k
Código de tiempo ...........................................95
l
Velocidad de obturación .......................51, 55
m
Bloqueo TTL ......................................................90
n
Bloqueo AE.............................................. 75, 100
o
Medición ...........................................................72
p
Modo de disparo .............................................50
q
Modo de enfoque
2
.........................................61
r
Indicador de enfoque
2
s
Indicador de enfoque manual
2
...........61, 67
t
Bloqueo AF.............................................. 75, 100
u
Indicador AF+MF
2
.........................................88
v
Tipo de obturador ...........................................89
w
Nivel de grabación
2, 3
.....................................94
x
Modo continuo
y
Indicador del autodisparador .....................89
z
Indicador de exposición .........................55, 73
0
Compensación del fl ash
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (LCD).
3 Se visualiza solo durante la grabación de vídeos.
4 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.
5 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón
MENU/OK. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón
MENU/OK de nuevo.
16
1
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón VIEW MODE para alternar
entre los siguientes modos de visualiza-
ción.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el
monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y
activa el monitor LCD.
Q
Q
SOLO EVF
Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
Q
Q
SOLO EVF + E
Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva
el visor. El monitor LCD permanece apagado.
E SENSOR OC. +
MOSTRARIMAG. LCD
Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el
visor, sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la
visualización de imágenes una vez retire el ojo del visor
después de los disparos.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a objetos
distintos al ojo humano o a la luz que se
re eje directamente sobre el sensor.
El sensor ocular está deshabilitado cuando el
monitor LCD está inclinado.
Sensor ocular
17
1
Pantallas de la cámara
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus-
tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA.
Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la
saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el
mismo procedimiento en el monitor LCD.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO
AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD
girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la
cámara.
18
1
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visuali-
zación de indicadores en el visor y el
monitor LCD.
N
Los indicadores para EVF y LCD deben
seleccionarse por separado. Para seleccio-
nar la visualización de EVF, coloque el ojo
en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Visor
Pantalla completa
Pantalla completa
(no hay indicadores)
Pantalla dual (solamente modo
de enfoque manual)
Indicadores estándar
Estándar (no hay indicadores)
19
1
Pantallas de la cámara
Monitor LCD
Indicadores estándar No hay indicadores
Pantalla dual (solamente modo
de enfoque manual)
Pantalla de información
La pantalla dual
La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla
completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
20
1
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la
pantalla del indicador estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
Elemento
Elemento
Predeterminado
Predeterminado
STILL
STILL
MOVIE
MOVIE
GUÍA ENCUADRE
RR
NIVEL ELECTRÓNICO
RR
CUADRO DE ENFOQUE
RR
INDICADOR DISTANC. AF
RR
INDICADOR DISTANC. MF
RR
HISTOGRAMA
RR
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
RR
MODO DE DISPARO
RR
ABERTURA/VEL.OB./ISO
RR
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
RR
Compensación Exp. (Dígito)
RR
Compensación Exp. (Escala)
RR
MODO DE ENFOQUE
RR
FOTOMETRÍA
RR
TIPO DE OBTURADOR
R
FLASH
R
Elemento
Elemento
Predeterminado
Predeterminado
STILL
STILL
MOVIE
MOVIE
MODO CONTINUO
R
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
RR
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
RR
EQUILIBRIO BLANCO
RR
SIMULAC. PELÍCULA
RR
RANGO DINÁMICO
RR
MODO IMPULSO
RR
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
MODO FORM. 35 mm
R
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
RR
NIVEL MICRÓFONO
R
MENSAJE GUÍA
RR
NIVEL BATERÍA
RR
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
RR
4
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
21
1
Pantallas de la cámara
Horizonte virtual
Si selecciona NIV.ELECTRÓNICO se visualiza
un horizonte virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superponen. Tenga
en cuenta que el horizonte virtual podría no
mostrarse si el objetivo de la cámara apunta
hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en
3D (mostrado), pulse el botón de función que
tenga asignado NIV.ELECTRÓNICO.
Inclinación Giro
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de
los bordes de la foto contra fondos oscuros.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri-
llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en
una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del
grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda
del grá co.
Para ver superpuestos en la vista a través del
objetivo histogramas RGB independientes y
una pantalla que indique las zonas del encua-
dre que estarán sobreexpuestas con los ajustes
actuales, pulse el botón de función que tenga
asignado HISTOGRAMA.
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB
22
1
El monitor LCD secundario
Entre los ajustes que pueden verse en el
monitor LCD secundario están: veloci-
dad de obturación, apertura y sensibili-
dad ISO.
Monitor LCD secundario
KK
DD EE FF GG
HH
IIJJ
AA
BB
CC
Predeterminado
Predeterminado
A
VELOCIDAD DE OBTURADOR
G
SIMULAC. PELÍCULA
B
ABERTURA
H
NIVEL DE BATERÍA
C
ISO
I
FOT.REST.
D
MODO DE DISPARO
J
OPC. RANURA TARJETAS
E
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
K
d Nivel
F
EQUILIBRIO BLANCO
N
Los ajustes visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG.
PANTALLA> AJUSTE DE SUBMONITOR.
23
1
Pantallas de la cámara
Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario
Los indicadores mostrados en el monitor
LCD secundario cambian cada vez que
se pulsa el botón de modo de monitor
LCD secundario.
INFORMACIÓN DIALES
HISTOGRAMA
24
1
Pantallas de la cámara
El botón de la luz de fondo del monitor secundario
Para encender la luz de fondo del monitor LCD
secundario cuando encuentra el monitor LCD
secundario demasiado oscuro para leer, pulse
el botón de la luz de fondo del monitor secun-
dario. Pulse el botón otra vez para apagar la luz
de fondo.
Color de fondo
El color de fondo (negro o blanco) del monitor LCD secundario puede
seleccionarse usando la opción D CONFIG. PANTALLA> COLOR DE
FONDO SUBMONITOR en el menú D(con guración). Tenga en cuenta
que el fondo será visualizado en blanco cada vez que la luz de fondo del
monitor LCD secundario esté activada.
25
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse
MENU/OK.
Los menús
Se muestran diferentes menús durante la fotografía  ja, la gra-
bación de vídeos y la reproducción.
Disparo
Disparo
SALIR
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
COLOR MONOCROMÁTICO
Interruptor de modo
STILL/MOVIE ajustado en
STILL
SALIR
SALIDA VÍDEO FULL HD
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
SALIDA VÍDEO 4K
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
COMPRESIÓN DE VÍDEO
FORMATO DEL ARCHIVO
MODO VÍDEO
AJUSTE DE LA PELÍCULA
GRABACIÓN F-Log/HLG/RAW
Interruptor de modo
STILL/MOVIE ajustado en
MOVIE
Reproducción
Reproducción
SALIR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
REDIMENSIONAR
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
BORRAR
CONVERSIÓN RAW
CAMBIO RANURA
REENCUADRE
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción
26
1
Uso de los menús
Selección de una pestaña de menú
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
SALIR
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
COLOR MONOCROMÁTICO
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
SALIR
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
COLOR MONOCROMÁTICO
Pestaña
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N
Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas
por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar
elementos del menú.
27
1
Modo de pantalla táctil
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Para habilitar los controles táctiles, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL
AJUSTE DE DOBLE TOQUE
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
FUNCCIÓN TÁCTIL
AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
NO
EVF
La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de
enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor
electrónico (EVF). Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL> AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar
el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.
N
Si habilita SELECCIÓN FACIALop al seleccionar DETECCIÓN
FACIAL ACTIVADA para G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse
con los controles táctiles.
28
1
Monitor LCD
La operación realizada puede seleccio-
narse pulsando el indicador de modo
de pantalla táctil de la pantalla. Los
controles táctiles se pueden usar para las
siguientes operaciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AF
AF
AFOFF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AF OFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a
enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara
continuará ajustando el enfoque para los cambios en la
distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Controles táctiles deshabilitados.
O
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque.
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo
de pantalla táctil, seleccione NO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
La con guración del control táctil se puede ajustar usando G AJUSTE
DE AF/MF> xFMODO DE PANTALLA TÁCTIL.
29
1
Modo de pantalla táctil
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL
Seleccionar para B AJUSTE DE
LA PELÍCULA> CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADOoL o tocar el botón de
modo de vídeo optimizado en la pan-
talla de disparo, optimiza los diales de
control y los controles táctiles para la
grabación de vídeo. Puede usarse para
evitar que los sonidos de la cámara sean
grabados con el metraje de vídeo.
VELOCIDAD DE OBTURADOR
APERTURA
COMPENSACIÓN EXPOS.
ISO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO/
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
FILTRO DE VIENTO
VOLUMEN AURICULARES
F SIMULAC. PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
MODO ESTABILIZ. IMAGEN F
F AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
N
Habilitar los controles de vídeo optimizado deshabilita el anillo de
apertura.
Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de
vídeo optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo
o para desactivar el control de vídeo optimizado.
Botón de modo de
vídeo optimizado
30
1
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción:
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
N
En algunos casos, los gestos de desliza-
miento de función táctil muestran un
menú; toque para seleccionar la opción
deseada.
AJUSTAR ANULAR
25.5
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-
minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
31
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL,
se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-
raciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla
para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pantalla
y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y acérquelos para alejar el zoom.
N
Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen
completa, pero no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la ima-
gen durante el zoom de reproducción.
32
MEMO
33
Primeros pasos
34
2
Colocación de la correa
Coloque la correa.
Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se
indica a continuación.
O
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debi-
damente asegurada.
35
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la
montura FUJIFILM G.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (
A
), y a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (
B
).
O
Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra
materia extraña no penetren en la cámara.
Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
Gire el objetivo hasta que encaje  rmemente en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (
A
) del
objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (
B
).
O
Para evitar la acumulación de polvo en el
objetivo o en el interior de la cámara, co-
loque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura
FUJIFILM G.
O
Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos.
Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias
extrañas.
No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo
otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en
el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.
Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.
Consulte el manual proporcionado con el objetivo para obtener
información sobre el uso.
36
2
Inserción de la pila
Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a
continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo de la tapa del com-
partimento de las pilas tal y como se
indica para abrir la tapa del compar-
timento de las pilas.
O
No abra la tapa del compartimento
de las pilas mientras la cámara esté
encendida. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los archivos de
imagen o las tarjetas de memoria
podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al mani-
pular la tapa del compartimento de
las pilas.
2
Introduzca la pila tal y como se muestra.
O
Introduzca la pila en la orientación
indicada. No utilice la fuerza ni
intente introducir la pila del revés o
en sentido contrario.
Con rme que la pila quede debida-
mente asegurada en el comparti-
mento.
37
2
Inserción de la pila
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
O
Si la tapa no se cierra, compruebe
que la pila está colocada en la orien-
tación correcta. No intente cerrar la
tapa a la fuerza.
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen-
to de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
38
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven-
didas por separado).
N
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus
dos ranuras.
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Desbloquee y abra la tapa.
O
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras
se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran
datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la
tarjeta podría dañarse.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la orientación
mostrada, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura. Cierre y bloquee la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
O
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la
introduzca en ángulo ni utilice fuerza.
39
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par-
cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de
la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela
lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La
tarjeta se podrá extraer con la mano.
Uso de dos tarjetas
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una
de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos
se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la
tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usan-
do D CONF. DAT. GUARD.> x AJUSTE RANURA TARJETA.
Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando
D CONF. DAT. GUARD.> F AJUSTE RANURA TARJETA.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Pantalla
Pantalla
SECUENCIAL
(predeterminado)
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa
cuando se llena la tarjeta de la primera ranura. Si
selecciona la segunda ranura para D CONF. DAT.
GUARD.> SEL. RAN. (xSECUENCIAL), la gra-
bación comenzará en la tarjeta de la segunda ranura
y cambiará a la primera ranura cuando la tarjeta de la
segunda ranura se llene.
COPIA DE
SEGURIDAD
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
RAW / JPEG
Igual que para SECUENCIAL, excepto que la copia
RAW de las imágenes capturadas con SUPER
FINE+RAW, FINE+RAW o NORMAL+RAW
seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN> CALIDAD IMAGEN se guardará en
la tarjeta de la primera ranura y la copia JPEG en la
tarjeta de la segunda ranura.
40
2
Carga de la pila
Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car-
gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada;
asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar
la pila, apague la cámara.
O
Se suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.
La carga tarda aproximadamente 180 minutos.
1
Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimenta-
ción de CA.
Conecte el adaptador del conector tal
y como se ilustra, asegurándose de que
esté totalmente insertado y de que que-
da bien encajado en los terminales del
adaptador de alimentación de CA.
O
El adaptador de enchufe suministrado
es de uso exclusivo con el adaptador de
alimentación de CA AC-5VJ. No lo utilice
con otros dispositivos.
La forma del adaptador de enchufe varía
dependiendo del país de venta.
2
Cargue la pila.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
O
Conecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).
Asegúrese de introducir completamente los conectores.
41
2
Carga de la pila
Estado de carga
La lámpara indicadora muestra el estado de
carga de la pila del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Error de carga
O
El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible
con fuentes de alimentación de 100 a 240V (podría necesitar un
adaptador para el uso en el extranjero).
No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con
otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace
caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila
de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Utilice únicamente las baterías recargables de Fuji lm diseñadas
para el uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción, podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el
recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la
pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida
útil y debe sustituirla.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de
corriente cuando no esté en uso.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que
su calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila
regularmente.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si
hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas
temperaturas.
42
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponi-
ble con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante
e interfaz USB.
Deje el ordenador encendido durante la carga.
O
La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
Conecte el cable USB suministrado.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concen-
trador USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a
conectar el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
La pila tarda aproximadamente 600minutos en cargarse con una
entrada de carga de 5V/500mA.
N
Si la cámara se enciende durante la carga,
la carga terminará y la conexión USB
se utilizará entonces para alimentar la
cámara. El nivel de la batería comenzará a
disminuir gradualmente.
La cámara mostrará el icono “suministro de energía cuando se
alimente mediante USB.
43
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Deslice el interruptor hacia la posición
ON para encender la cámara o hacia OFF
para apagar la cámara.
O
Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue-
den afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio
el objetivo y el visor.
N
Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningu-
na operación durante el período de tiempo seleccionado para
D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la
cámara después de haberse apagado automáticamente, presione
el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y
luego nuevamente hacia ON.
44
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-
leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los
ajustes predeterminados, también puede emparejar la
cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que
posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar
imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación
cuando encienda la cámara por primera vez.
N
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e
inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.
Pulse MENU/OK para emparejar la
cámara a un teléfono inteligente
o tableta que ejecute la aplicación
FUJIFILM Camera Remote.
N
Para omitir el emparejamiento, pre-
sione DISP/BACK.
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
SALTAR AYUDAAJUSTAR
45
2
Con guración básica
4
Compruebe la hora.
Una vez  nalizado el emparejamiento,
se le preguntará si desea ajustar el
reloj de la cámara con la hora indicada
por el teléfono inteligente o la tableta.
Compruebe que la hora es correcta.
REGISTRO DE VINCULACIÓN
VINCULACIÓN COMPLETADA
¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?
AJUSTAR ANULAR
12/ 31/2021 12:10 AM
N
Para poner en hora el reloj manualmente, pulse DISP/BACK (P 47).
5
Sincronice los ajustes de la cámara
con los ajustes confi gurados en su
smartphone o tablet.
AJUSTAR
AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE
LUGAR
HORA
LUGAR Y HORA
DESACTIVADO
N
La opción seleccionada puede modi carse en cualquier momen-
to usando D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth.
6
Ajuste el reloj.
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora indica-
da en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo de disparo.
7
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en la
pestaña D (CONFIGURAR).
O
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera
vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memo-
ria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
8
Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee forma-
tear y pulse MENU/OK.
9
Se mostrará un diálogo de con rma-
ción. Para formatear la tarjeta de memo-
ria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK
.
N
Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, seleccione ANULAR o pulse
DISP/BACK.
¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?
ACEPTAR
ANULAR
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
46
2
O
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de
la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.
N
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro
del dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo
el botón b.
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la
cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro
de diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Si omite un paso, se visualizará un diálogo de con rmación; seleccione
NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la
próxima vez que se encienda la cámara.
47
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1
Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> Q
a.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
48
MEMO
49
Captura y visualización de
fotos
50
3
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de
control sobre la velocidad de obturación y la apertura.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
1
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2
Gire el dial de modo hacia P.
P aparecerá en la pantalla.
O
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
51
3
Modos P, S, A y M
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
1
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2
Gire el dial de modo hacia S.
S aparecerá en la pantalla.
3
Gire el dial de control trasero para
seleccionar la velocidad de obtura-
ción.
52
3
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de apertura mostrará “– –”.
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
N
La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
A velocidades de obturación más lentas de 1segundo, se visualizará un
temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.
Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
La imagen se desenfocará si mueve la cámara durante la exposición
prolongada; se recomienda el uso de un trípode.
53
3
Modos P, S, A y M
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
1
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2
Gire el dial de modo hacia A.
A aparecerá en la pantalla.
3
Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la
apertura.
N
Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una
posición “C, el dial de control delantero se puede utilizar para
ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.
Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero
pueden modi carse usando el D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJ. DIAL COMANDOS.
54
3
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio-
nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
N
La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad.
55
3
Modos P, S, A y M
Modo M: Exposición manual
En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de
obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-
nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más
oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas
individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o
sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el
indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la
apertura hasta que se alcance la exposición deseada.
1
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2
Gire el dial de modo hacia M.
M aparecerá en la pantalla.
56
3
3
Gire el dial de control trasero para
elegir una velocidad de obturación
y el anillo de apertura del objetivo
para seleccionar la apertura.
N
En la pantalla de exposición manual hay un indicador de expo-
sición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexpo-
sición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una
posición “C, el dial de control delantero se puede utilizar para
ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.
Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero
pueden modi carse usando el D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJ. DIAL COMANDOS.
O
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
57
3
Modos P, S, A y M
BULB
Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las ex-
posiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador
manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que
la cámara se mueva durante la exposición.
1
Ajuste la velocidad de obturación en
BULB.
2
Pulse el disparador por completo.
El obturador permanece abierto durante 60 minutos mien-
tras se pulsa el disparador.
La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio
de la exposición.
Soltar el disparador cierra el obturador,  nalizando la ex-
posición. Comenzará el procesamiento y la cámara mostra-
rá el tiempo de procesamiento restante.
N
Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obturación en 30 seg.
Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto para
las exposiciones prolongadas. Cuando utilice
un disparador remoto RR-100 opcional o un
disparador electrónico de otros proveedores,
conéctelo al conector del disparador remoto
de la cámara.
58
3
Modos personalizados
Gire el dial de modo a cualquiera de los
modos de C1 (PERSONALIZADO1) a
C6 (PERSONALIZADO6) para capturar
imágenes usando los ajustes del menú
de disparo guardados previamente. Los
ajustes pueden guardarse o editarse
usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN> EDIT./GUARD.AJ.P..
Guardar ajustes
1
Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en el
menú de disparo, a continuación resalte EDIT./GUARD.AJ.P.
y pulse MENU/OK.
2
Resalte EDITAR/COMPROBAR
AJUSTE y pulse MENU/OK.
EDIT./GUARD.AJ.P.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPROBAR AJUSTE
REINICIAR
EDITAR NOMBRE PERSON.
AJUSTE AUTO.ACTUALIZAR
N
Para guardar los ajustes actuales de la cámara en los bancos de ajustes
personalizados de 1 a 6, seleccione GUARD. AJ. ACTUAL. Los ajustes
guardados previamente en el banco seleccionado serán sobrescritos.
Para restaurar los ajustes predeterminados de los bancos seleccio-
nados, seleccione REINICIAR.
Los bancos pueden ser renombrados usando EDITAR NOMBRE
PERSON.
Si selecciona ACTIVAR para AJUSTE AUTO.ACTUALIZAR, los
cambios en los ajustes de los modos C1 a C6 se guardarán automáti-
camente en el banco actual.
3
Resalte un banco de ajustes per-
sonalizados y pulse MENU/OK para
seleccionar.
EDIT./GUARD.AJ.P.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPROBAR AJUSTE
REINICIAR
EDITAR NOMBRE PERSON.
AJUSTE AUTO.ACTUALIZAR
AJ.P.
TU
A
L
RO
BAR A
JUS
T
E
R
E PER
SO
N
.
AC
T
U
ALIZAR
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 1
59
3
Modos P, S, A y M
4
Resalte el elemento que desee alma-
cenar en el banco de ajustes perso-
nalizados y pulse MENU/OK.
Ajuste los parámetros del elemento
seleccionado.
PERSONALIZADO 1
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
ABERTURA
VEL. DE OBTURACIÓN
MODO DE DISPARO
MODO DRIVE
SALIR
5
Pulse MENU/OK para guardar los cambios en el elemento
seleccionado y volver a la lista de elementos del menú.
Con gure los elementos adicionales como desee.
6
Pulsar DISP/BACK en la lista de ele-
mentos del menú muestra un cua-
dro de diálogo de con rmación.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para guardar los ajustes en el banco
seleccionado.
ATRÁS
ANULAR
ACEPTAR
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
GUARDAR AJUSTE PERSON.
60
3
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia S o C (P 61).
2
Elija un modoAF (P 62).
3
Seleccione la posición y el tamaño
del cuadro de enfoque (P 64).
4
Tome las fotografías.
61
3
Enfoque automático
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque
para seleccionar cómo enfoca la cámara.
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
(AF-S)
AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
C
(AF-C)
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar
cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado
hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento.
M
(manual)
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objeti-
vo. Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en
situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando
el enfoque automático (P 67).
N
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque
se ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se
pulsa el disparador.
62
3
Opciones de enfoque automático (modo AF)
El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos
cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los
modos de enfoque y AF.
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3
Seleccione un modo AF.
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en
la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen
múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en
movimiento.
z
AMPLIO
La cámara enfoca automáti-
camente a los sujetos con alto
contraste; la pantalla muestra las
zonas enfocadas.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto
de enfoque (
P
64, 65) para desplazarse por los modos AF en el or-
den siguiente:
r
UN SOLO PUNTO,
y
ZONA y
z
AMPLIO.
63
3
Enfoque automático
Modo de enfoque C (AF-C)
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para sujetos en movimiento
acercándose o alejándose de la
cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la
zona de enfoque seleccionada.
Usar con sujetos que se muevan
predeciblemente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos
en movimiento a través de una
amplia zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de
enfoque (
P
64, 65) para desplazarse por los modos AF en el orden
siguiente:
r
UN SOLO PUNTO,
y
ZONA y
z
SEGUIMIENTO.
64
3
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE para
visualizar la pantalla de punto de enfoque.
3
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de
control trasero para seleccionar un área de enfoque.
N
El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los
controles táctiles (P 27).
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto de
enfoque y el dial de control trasero para
seleccionar el tamaño del cuadro de enfo-
que. El procedimiento varía en función de
la opción seleccionada para el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
Pulsar
Pulsar
r
r
Seleccionar pun-
to de enfoque
Seleccionar
punto de en-
foque central
Elegir entre 6 tama-
ños de fotograma
Restaurar tama-
ño original
y
y
Elegir entre 3 tama-
ños de fotograma
z
z
N
La selección del punto de enfoque manual no está disponible al
seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S.
65
3
Enfoque automático
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
N
Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados
pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
El número de puntos
disponibles puede
seleccionarse usando
G AJUSTE DE AF/
MF> N.º DE PUNTOS
DE ENFOQUE.
Seleccione entre zonas
con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3
puntos de enfoque.
Coloque el cuadro de
enfoque sobre el sujeto
que desee seguir usando
AF continuo.
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectan
te.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla,
como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que
también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto
fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un
alto contraste).
66
3
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de enfoque
actual para un enfoque preciso, pulse el centro
del dial de control trasero. Use el mando de
enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro
del dial de comandos trasero para cancelar el
zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque S, se podrá ajustar el zoom girando el dial
de control trasero.
Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de
enfoque mientras el zoom está activado.
En el modo de enfoque S, seleccione r UN SOLO PUNTO para
MODO AF.
El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando
G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está activado.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cam-
biar la función del centro del dial de control trasero. También puede
asignar su función predeterminada a otros controles (P 100).
67
3
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia M.
j aparecerá en la pantalla.
2
Enfoque manualmente con el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el ani-
llo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla.
3
Tome las fotografías.
N
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE ENFOQUE para
invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
68
3
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de
enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada
para D CONFIG. PANTALLA> UNID. ESCALA ENF. en el menú
de con guración), la barra azul indica la profundidad de campo,
o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que
está enfocado.
Distancia de enfoque
(línea blanca)
Profundidad de campo
N
Si ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR
DISTANC. MF en la lista D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL., el indicador de enfoque manual puede visualizarse
igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la
pantalla estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indica-
dores estándar.
Use la opción G AJUSTE DE AF/MF> ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de cam-
po. Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imáge-
nes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO
EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las
imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores
u otras pantalla electrónicas.
69
3
Enfoque manual
Zoom de enfoque
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el
área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse
el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.
N
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque.
Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para
G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF, podrá ajustar el zoom girando
el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o MICROPRISMA DIGITAL.
70
3
Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> ISO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a
las condiciones de disparo en conformidad con la combi-
nación de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad
de obturación mínima seleccionada para A AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO> ISO. Seleccione entre
AUTO1, AUTO2 y AUTO3 (P 71).
10012800
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado
aparece indicado en la pantalla.
L(50)
H(25600/51200/102400)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que
podría aparecer moteado en las imágenes capturadas con
H, mientras que L reduce el rango dinámico.
N
La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Si lo desea, puede utilizar D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS para con gurar la cámara de modo que la sensibilidad
ISO pueda ajustarse usando el dial de control delantero o trasero.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-
dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de
luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado
en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
71
3
Sensibilidad
AUTO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-
cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM. 100–12800 100
SENSIBILIDAD MAXIMA
200–12800 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN.
⁄–¼ SEG,
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es
superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la
SENSIBILIDAD PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima
aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del
objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distan-
cia focal de 50mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación
mínima de alrededor de ⁄seg.). La velocidad de obturación mínima
no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización
de la imagen.
72
3
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-
ción.
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> FOTOMETRÍA ofrece
la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
MULTI
MULTI
La cámara determina instantáneamente la exposición según
el análisis de la composición, color y distribución del brillo.
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
p
PONDERADA
PONDERADA
CENTRAL
CENTRAL
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor
importancia al área central.
v
PUNTUAL
PUNTUAL
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área
equivalente al 2% del encuadre. Recomendado con sujetos a
contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más
brillante o más oscuro que el sujeto principal.
w
PROMEDIO
PROMEDIO
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona
una exposición constante al realizar múltiples disparos con la
misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y
retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
N
Para medir el sujeto en la zona de enfoque seleccionada, seleccione
para G AJUSTE DE AF/MF> INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. (P 88).
73
3
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Mantenga pulsado el botón d y gire el
dial de control trasero hasta que el valor
deseado sea visualizado en el visor o en
el monitor LCD.
O
La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de
disparo.
El botón d
Si se selecciona INTERRUP. ACT./DES. para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP., la compensación de la expo-
sición se puede ajustar pulsando el botón d una vez, girando el dial
de control trasero y, a continuación, pulsando de nuevo el botón d. La
compensación de exposición se puede asignar a otros controles usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn).
74
3
Bloqueo de enfoque/exposición
El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad.
1
Sitúe al sujeto en el cuadro de en-
foque y pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque y la
exposición. El enfoque y la exposi-
ción permanecen bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la
mitad (bloqueo de AF/AE).
2
Pulse el disparador por completo.
N
El bloqueo del enfoque y de exposición usando el disparador sola-
mente está disponible al seleccionar ON para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
75
3
Bloqueo de enfoque/exposición
Otros controles
El enfoque y la exposición también
pueden bloquearse usando los botones
de función. Bajo los ajustes predetermi-
nados, podrá utilizar el botón AEL para
bloquear la exposición sin bloquear el
enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO
BLOQUEO AF, podrá usarse de modo
similar para bloquear el enfoque sin
bloquear la exposición.
Si presiona el control asignado, pre-
sionar el disparador hasta la mitad no
nalizará el bloqueo.
Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF
para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo sola-
mente puede  nalizarse pulsando el
control una vez más.
Botón AEL
(bloqueo de la exposición)
Botón AFON
N
Los botones de función pueden recibir asignados otros papeles usan-
do D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn). El bloqueo de
la exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros boto-
nes de función (P 100).
76
3
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor
LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de
enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono
m(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse
correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar dispo-
nible.
Dos tarjetas de memoria
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pul-
sado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.
También puede seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> CAMBIO RANURA.
77
3
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
N
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la
protección de las imágenes que desee borrar (P 96).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la
opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> BORRAR (P 96).
78
MEMO
79
Grabación y reproducción de
vídeos
80
4
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos en el modo
automático.
1
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia MOVIE.
2
Gire el dial de modo hacia P.
AUTO aparecerá en la pantalla.
O
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
81
4
Grabación de vídeos
3
Pulse el disparador por completo.
Comenzará la grabación.
Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
El tiempo restante se muestra
mediante una pantalla de cuenta
regresiva, mientras que otra panta-
lla indica el tiempo de grabación.
Tiempo de grabación
Tiempo restante
4
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente al alcanzar la duración
máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos
conectables mediante clavijas de 3,5mm de
diámetro; no podrán usarse micrófonos que
requieran alimentación. Para obtener más
detalles, consulte el manual del micrófono.
O
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante
un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la
grabación.
Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objeti-
vo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
82
4
N
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción
B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede usarse
para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se encien-
de durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permane-
cerá encendida). Durante la grabación, puede cambiar la compen-
sación de la exposición en hasta ±2EV y ajustar el zoom usando el
anillo de zoom del objetivo (si está disponible).
Mientras la grabación está en progreso, puede:
Ajustar la sensibilidad
Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:
Pulsar el disparador hasta la mitad
Pulse un botón de función al que se haya asignado AF-ACTIVADO
Usar los controles de la pantalla táctil
Visualizar un histograma o un horizonte arti cial pulsando el bo-
tón al cual se ha asignado HISTOGRAMA o NIVEL ELECTRÓNICO
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante
la grabación.
Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos,
seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE y use el
mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos
trasero (P 64).
83
4
Grabación de vídeos
Con guración de los ajustes de vídeo
Pulsar MENU/OK al seleccionar MOVIE con el interruptor de modo
STILL/MOVIE muestra el menú de vídeo.
El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas
pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
MODO VÍDEO.
Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos,
use D CONF. DAT. GUARD.> F AJUSTE RANURA TARJETA.
El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo
de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione C
o elija S y habilite la detección de rostros inteligente. La detec-
ción de rostros inteligente no está disponible en el modo de
enfoque M.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. Podrá ajustar la
apertura cuando el dial de modo esté ajustado en A(AE con prioridad a la
apertura) o M(manual).
84
4
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia abajo para
iniciar la reproducción de vídeo.
01/01/2019 10:00 AM
+1.0
12800
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza un vídeo:
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en
Reproducción en
curso (
curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar reproducción
Pausar la
reproducción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/
derecha
Ver otras imágenes Ajustar la velocidad
Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
O
No cubra el altavoz durante la reproducción
.
29m59s
PAUSA
PARO
N
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los
controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque)
hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nueva-
mente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen
usando D CONFIG. SONIDO> VOL. REPRODUCCIÓN.
85
Lista de menús
86
5
Los menús de disparo (fotografía  ja)
N
Los elementos marcados con los iconos
x
y
F
están disponibles en los
menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos elementos
en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña
H
(AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las
nuevas fotografías.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN Confi gure los ajustes de compresión JPEG o habilite o
deshabilite la grabación RAW.
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.
COLOR
COLOR
MONOCROMÁTICO
MONOCROMÁTICO
Seleccione un tinte monocromo para las fotografías
realizadas usando SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS y
b MONOCHROME.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.
EF. COLOR CHROME
EF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,
amarillos y verdes.
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los
azules.
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO PIEL SUAVE Tez suave.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lo-
grar resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la
luz solar directa o a la luz artifi cial.
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO
Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las
altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.
87
5
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
COLOR
COLOR Permite ajustar la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO ISO
REDUCCIÓN RUIDO ISO
ALTO
ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibili-
dades altas.
CLARIDAD
CLARIDAD Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las
altas luces y en las sombras lo menos posible.
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV. Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la
difracción con diafragmas pequeños.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la
reproducción a color.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo de la foto y seleccione la pestaña
G
(AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
MODO AF
MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
AJUSTES PERSONALES
AJUSTES PERSONALES
AF-C
AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque que
se utilizarán al seleccionar AF-C para el modo de enfoque.
ALM. MODO AF POR
ALM. MODO AF POR
ORIENT.
ORIENT.
Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se
encuentra en posición vertical se almacena por separado
de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra en la
orientación horizontal.
VISUALIZ. PUNTO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
yz
yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al
seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para
MODO AF.
88
5
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
N.º DE PUNTOS DE
N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles
para la selección de puntos de enfoque.
PRE-AF
PRE-AF Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque
incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir
en el enfoque automático.
AJ. DETEC. OCULAR/
AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL
FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre
los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.
AF+MF
AF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando el
anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.
ASIST. MF
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque
manual.
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
INTERB. AE PUN.+ÁREA
INTERB. AE PUN.+ÁREA
ENF.
ENF.
Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de
enfoque actual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo-
tones de función a los que se les asignan funciones tales
como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
ESC.
ESC.
PROFUNDIDAD DE
PROFUNDIDAD DE
CAMPO
CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
PRIORIDAD DISPARO/
PRIORIDAD DISPARO/
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el
disparador hasta el fondo cuando la cámara no está
enfocada.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
x
x
F
F
MODO DE
MODO DE
PANTALLA TÁCTIL
PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando
los controles táctiles.
89
5
Los menús de disparo (fotografía  ja)
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A(AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
AJ. GUARDAR TEMP.
AJ. GUARDAR TEMP.
AUTO.
AUTO.
Seleccione si los ajustes del disparador automático serán
restaurados cada vez que utilice el temporizador o al
apagar la cámara.
LUZ TEMPORIZADOR
LUZ TEMPORIZADOR
AUTO.
AUTO.
Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará
durante la fotografía con disparador automático.
DISPAR. TEMPORIZ.
DISPAR. TEMPORIZ.
INTERV.
INTERV.
Confi gure la cámara para que realice automáticamente un
número de tomas seleccionado en un intervalo predeter-
minado.
SUAVIZADO EXPOS.
SUAVIZADO EXPOS.
DISP. TEMPOR.
DISP. TEMPOR.
INTERVALOS
INTERVALOS
Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente
durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar
que cambie drásticamente entre tomas.
AJUSTE DE
AJUSTE DE
HORQUILLADO AE
HORQUILLADO AE
Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición.
SIMULACIÓN PELÍC.
SIMULACIÓN PELÍC.
CONT.
CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados
para el horquillado de la simulación de película.
AJUSTE BKT DE
AJUSTE BKT DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Confi gure los ajustes para el horquillado del enfoque.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-
ción.
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.
90
5
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REDUCCIÓN PARPADEO
REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en
la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras
fuentes de luz similares.
ISO
ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
ESTABIL. IMAGEN
ESTABIL. IMAGEN Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
MODO FORM. 35 mm
MODO FORM. 35 mm Tome imágenes con un ángulo de visión equivalente al de
una cámara de formato de 35mm.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-
tes, tabletas u otros dispositivos.
AJUSTE DEL FLASH
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña F(AJUSTE DEL
FLASH).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash, el
nivel del fl ash y la potencia del fl ash.
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado
por el fl ash.
MODO BLOQUEO-TTL
MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si
está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF
al tomar fotos.
AJUSTE FLASH
AJUSTE FLASH
PRINCIPAL
PRINCIPAL
Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como
controlador para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico Fujifi lm.
AJUSTE CH
AJUSTE CH Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre el
ash controlador y los fl ashes remotos.
91
5
Los menús de disparo (vídeos)
N
Los elementos marcados con los iconos
x
y
F
están disponibles en los
menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos elementos
en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pes-
taña B(AJUSTE DE LA PELÍCULA).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.
FORMATO DEL ARCHIVO
FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo.
COMPRESIÓN DE VÍDEO
COMPRESIÓN DE VÍDEO Seleccione un algoritmo de compresión para los vídeos.
AJUSTE AUMENTO
AJUSTE AUMENTO
RECORTE VÍDEO
RECORTE VÍDEO
Seleccione si desea fi jar la relación de recorte del vídeo en
1,1:1.
GRABACIÓN F-Log/HLG/
GRABACIÓN F-Log/HLG/
RAW
RAW
Seleccione el destino de los vídeos F-Log, HLG (Hybrid
Log-Gamma) o RAW fi lmados mientras la cámara está
conectada a un dispositivo HDMI.
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO 4K Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá a
través de HDMI.
SALIDA VÍDEO FULL HD
SALIDA VÍDEO FULL HD Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se
emitirá a través de HDMI.
PANTALLA INFO SALIDA
PANTALLA INFO SALIDA
HDMI
HDMI
Seleccione si los dispositivos HDMI refl ejarán la informa-
ción en la pantalla de la cámara.
CALIDAD EN ESPERA 4K
CALIDAD EN ESPERA 4K
HDMI
HDMI
Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados
cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.
CONTROL DE
CONTROL DE
GRABACIÓN HDMI
GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada
de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del
obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.
F
F
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
F
F
MODO ESTABILIZ.
MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
IMAGEN
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
F
F
AUMENTAR MODO
AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
F
F
ISO
ISO
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
92
5
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE CEBRA
AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex-
puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la
pantalla del modo vídeo.
NIVEL CEBRA
NIVEL CEBRA Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas
de tipo cebra.
CONTROL VÍDEO
CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADO
OPTIMIZADO
oL
oL
Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de
control y los controles de la pantalla táctil.
LUZ INDICADORA
LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se en-
cenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o
permanecerá iluminada.
F
F
EDIT./GUARD.
EDIT./GUARD.
AJUST.PERS.
AJUST.PERS.
Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-
tes, tabletas u otros dispositivos.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña
H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Elija un efecto de simulación de película para la grabación
de vídeos.
F
F
COLOR
COLOR
MONOCROMÁTICO
MONOCROMÁTICO
Seleccione un tinte monocromo para los vídeos gra-
bados usando SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS y
b MONOCHROME.
F
F
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.
F
F
EQUILIBRIO
EQUILIBRIO
BLANCO
BLANCO
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la
luz solar directa o a la luz artifi cial.
F
F
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO
Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de
las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o
más suaves.
F
F
COLOR
COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
F
F
NITIDEZ
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfi les.
93
5
Los menús de disparo (vídeos)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
ISO ALTO
ISO ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibili-
dades altas.
V
V
INTERFRAME NR
INTERFRAME NR
Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.
F
F
CORRC ILUMN PERIF
CORRC ILUMN PERIF
Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos.
x
x
F
F
AJUST.
AJUST.
ADPTADOR MONTURA
ADPTADOR MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G(AJUSTE DE
AF/MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque.
F
F
MODO AF
MODO AF
Seleccione el tamaño del área de enfoque.
F
F
AJUSTES
AJUSTES
PERSONALES AF-C
PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al
grabar vídeos con AF-C seleccionado para el modo de
enfoque.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir
en el enfoque automático.
F
F
AJ. DETEC. OCULAR/
AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL
FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre
los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.
F
F
ASIST. MF
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque
manual.
F
F
COMPROB.
COMPROB.
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo-
tones de función a los que se les asignan funciones tales
como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
ESC.
ESC.
PROFUNDIDAD DE
PROFUNDIDAD DE
CAMPO
CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
94
5
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
x
x
F
F
MODO DE
MODO DE
PANTALLA TÁCTIL
PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando
los controles táctiles.
BLOQUEO CONTROL DE
BLOQUEO CONTROL DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez
que comience la grabación del vídeo.
AJUSTE DE AUDIO
Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P(AJUSTE DE
AUDIO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
AJUSTE JACK MIC.
AJUSTE JACK MIC. Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado al
conector para micrófono.
LIMITADOR NIVEL MIC.
LIMITADOR NIVEL MIC. Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda
los límites de los circuitos de audio del micrófono.
FILTRO DE VIENTO
FILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del
viento durante la grabación de vídeo.
FILTRO DE CORTE BAJO
FILTRO DE CORTE BAJO Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja
frecuencia durante la grabación de vídeo.
VOLUMEN
VOLUMEN
AURICULARES
AURICULARES
Ajuste el volumen de los auriculares.
95
5
Los menús de disparo (vídeos)
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña
Q(AJUSTE CÓDIGO TIEMPO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VISUAL. CÓDIGO
VISUAL. CÓDIGO
TIEMPO
TIEMPO
Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo
durante la grabación y reproducción de vídeos.
AJUSTE TIEMPO INICIAL
AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
AJUSTE RECUENTO
AJUSTE RECUENTO Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo
durante la grabación de vídeos.
SALTO DE CUADROS
SALTO DE CUADROS Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotogramas.
SALIDA CÓD. TIEMPO
SALIDA CÓD. TIEMPO
HDMI
HDMI
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los
dispositivos HDMI.
96
5
El menú de reproducción
El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el
modo de reproducción.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CAMBIO RANURA
CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.
BORRAR
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccio-
nadas o todas las imágenes.
EL. SIM. (RAN1RAW/
EL. SIM. (RAN1RAW/
RAN2JPG)
RAN2JPG)
Seleccione si borrar la copia RAW o JPEG de las imágenes
grabadas simultáneamente en las ranuras1 y 2 para
tarjetas de memoria con RAW/JPEG seleccionado para
D CONF. DAT. GUARD.> x AJUSTE RANURA
TARJETA borra la copia restante.
REENCUADRE
REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.
PROTEGER
PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN Seleccione si las imágenes girarán para su visualización
durante la reproducción.
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de los
retratos.
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las fotografías.
EVALUACIÓN
EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas.
COPIAR
COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda
ranura.
ORDEN TRANSFER.
ORDEN TRANSFER.
IMÁGENES
IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o
tableta.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-
tes, tabletas u otros dispositivos.
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias digital para las impresoras
compatibles con DPOF.
IMPRESIÓN IMPR. instax
IMPRESIÓN IMPR. instax
Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax SHARE.
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO Seleccione la relación de aspecto de las imágenes visuali-
zadas en un televisor.
97
5
Los menús de con guración
AJUSTE DE USUARIO
Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
FORMATEAR
FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria.
FECHA/HORA
FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara.
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su
ubicación actual.
Q
Q
a
a
Seleccione un idioma.
x
x
AJUSTE DE MI
AJUSTE DE MI
MENÚ
MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones del
menú de las fotos de uso más frecuente.
F
F
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones del
menú de vídeo de uso más frecuente.
LIMPIEZA DEL SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.
EDAD DE LA BATERÍA
EDAD DE LA BATERÍA Verifi que la antigüedad de la batería.
REINICIAR
REINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de confi gura-
ción a sus valores predeterminados.
REGULACIÓN
REGULACIÓN Visualice copias electrónicas del número de modelo del
producto y otros certifi cados.
CONFIG. SONIDO
Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara
enfoque.
VOL. PITIDO TEMP.
VOL. PITIDO TEMP.
AUTOMÁT.
AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodis-
parador está activo.
98
5
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al
manejar los controles de la cámara.
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obtu-
rador electrónico.
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.
CONFIG. PANTALLA
Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
BRILLO EVF
BRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
COLOR EVF
COLOR EVF Ajuste la saturación de la pantalla en el visor electrónico.
AJUSTE DE COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
BRILLO LCD
BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor.
COLOR LCD
COLOR LCD Ajuste la saturación del monitor.
AJUSTE DE COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después
del disparo.
INFO. GIRO
INFO. GIRO
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
Seleccione si los indicadores en el visor(EVF) y el monitor
LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.
VER. EXP./EQUILIBRIO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista
previa del balance de blancos.
VISTA EN VIVO NATURAL
VISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en
el monitor.
ASISTENTE VISUALIZ.
ASISTENTE VISUALIZ.
F-Log
F-Log
Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido
(equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el
modo de disparo.
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO Seleccione si girará automáticamente las imágenes en
vertical (retrato) durante la reproducción.
99
5
Los menús de con guración
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AMPLIACIÓN DE
AMPLIACIÓN DE
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
Seleccione la relación de zoom para el zoom de reproduc-
ción.
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de
distancia de enfoque.
AJUSTES PANTALLA
AJUSTES PANTALLA
DUAL
DUAL
Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de
indicación estándar.
MODO INDICA.
MODO INDICA.
GRANDES (EVF)
GRANDES (EVF)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor
(EVF).
MODO INDICA.
MODO INDICA.
GRANDES (LCD)
GRANDES (LCD)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor
LCD.
CONF. PANT. INDICA.
CONF. PANT. INDICA.
GRAND.
GRAND.
Elija los indicadores que aparecen cuando se ha selec-
cionado para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o
MODO INDICA. GRANDES (LCD).
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN
CONTRAST AJ.
CONTRAST AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
AJUSTE DE
AJUSTE DE
SUBMONITOR
SUBMONITOR
Seleccione los indicadores mostrados en el monitor LCD
secundario.
COLOR DE FONDO
COLOR DE FONDO
SUBMONITOR
SUBMONITOR
Seleccione el color de fondo del monitor LCD secundario.
x
x
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q
Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará
al tomar fotografías.
F
F
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q
Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará
al fi lmar vídeos.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE DE LA PALANCA
AJUSTE DE LA PALANCA
DE ENFOQUE
DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo-
que (palanca de enfoque).
x
x
EDIT./GUARD.
EDIT./GUARD.
MENÚ RÁP.
MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
durante la fotografía fi ja.
100
5
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al
lmar vídeos.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de
función.
AJ. DIAL COMANDOS
AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de control.
DIRECCIÓN DE DIAL
DIRECCIÓN DE DIAL
COMANDOS
COMANDOS
Seleccione si desea invertir la rotación del dial de control
al ajustar la confi guración.
OBTURADOR AF
OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador
hasta la mitad.
OBTURADOR AE
OBTURADOR AE Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE)
mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
DISPARAR SIN
DISPARAR SIN
OBJETIVO
OBJETIVO
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un
objetivo instalado.
DISPARO SIN TARJETA
DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de
memoria insertada en la cámara.
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de enfo-
que para incrementar la distancia de enfoque.
FUNC. ANILLO DE
FUNC. ANILLO DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfo-
que en respuesta al movimiento del anillo de enfoque.
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el
bloqueo de exposición y/o de enfoque.
MODO BLOQUEO AWB
MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asigna-
dos al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).
AJ. BOT.
AJ. BOT.
COMPENSACIÓN EXP.
COMPENSACIÓN EXP.
Seleccione la función asignada al botón de función que
normalmente se utiliza para la compensación de exposi-
ción.
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione si habilitará los controles táctiles en el monitor
LCD.
BLOQUEO DE
BLOQUEO DE
FUNCIONES
FUNCIONES
Bloquee los controles de la cámara para evitar un funcio-
namiento inesperado.
101
5
Los menús de con guración
CONTROL ENERGÍA
Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse
MENU/OK
,
seleccione la pestaña
D
(CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente
cuando no se realice ninguna operación.
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO Ajuste la confi guración de energía.
MODO DE ESPERA DE
MODO DE ESPERA DE
DISPARO
DISPARO
Seleccione el retardo antes de que la cámara entre en el
modo de espera de disparo.
AHORRO AUTOMÁTICO
AHORRO AUTOMÁTICO
ENERGÍA
ENERGÍA
Confi gure los ajustes para el modo de ahorro de energía.
TEMP. ALIM. DESACT.
TEMP. ALIM. DESACT.
AUTOM.
AUTOM.
Elija la temperatura en la cual la cámara se apagará auto-
máticamente cuando su temperatura aumente.
CONF. DAT. GUARD.
Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse
MENU/OK
,
seleccione la pestaña
D
(CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD..
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONTADOR
CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una
nueva tarjeta de memoria.
GUARDAR FOTO ORG
GUARDAR FOTO ORG Seleccione si guardará las copias no procesadas de las
imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos.
EDIT. NOM. ARCH.
EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo.
x
x
AJUSTE RANURA
AJUSTE RANURA
TARJETA
TARJETA
Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura1 y la
ranura2 durante la fotografía estática.
F
F
AJUSTE RANURA
AJUSTE RANURA
TARJETA
TARJETA
Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura1 y la
ranura2 durante la grabación de vídeos.
SEL. RAN.
SEL. RAN.
(
(
x
x
SECUENCIAL)
SECUENCIAL)
Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al
seleccionar SECUENCIAL para
x
x AJUSTE RANURA
TARJETA.
SEL. RAN.
SEL. RAN.
(
(
F
F
SECUENCIAL)
SECUENCIAL)
Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al
seleccionar SECUENCIAL para
F
F AJUSTE RANURA
TARJETA.
102
5
Los menús de con guración
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
SEL. CARPETA
SEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para alma-
cenar las imágenes siguientes.
INFO. DE COPYRIGHT
INFO. DE COPYRIGHT Seleccione si añadirá información de derechos de autor, en
forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medida
que se van tomando.
AJUSTE DE CONEXIÓN
Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccio-
ne la pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTES DE Bluetooth
AJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth.
AJUSTE DE RED
AJUSTE DE RED Ajuste la confi guración para la conexión a las redes
inalámbricas.
CONF.CONEX.IMPR.
CONF.CONEX.IMPR.
instax
instax
Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras
Fujifi lm instax SHARE opcionales.
MODO DE CONEXIÓN
MODO DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos
externos.
AJUSTE DE
AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB
ALIMENTACIÓN USB
Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está
conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de
un cable USB.
CONFIG. GENERAL
CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes
inalámbricas.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES
REST. AJUSTES
INALÁMBRICOS
INALÁMBRICOS
Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeter-
minados.
103
Conexiones
104
6
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue-
den enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan-
do un cable HDMI de terceros.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Introducir en el
conector HDMI
Introducir en el Micro
conector HDMI (Tipo D)
3
Con gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha
descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.
4
Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara
se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara
se apaga en el modo de reproducción (P 105).
O
Asegurándose de introducir completamente los conectores.
Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
105
6
Salida HDMI
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través
del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo
HDMI.
N
Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y FullHD en una
grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los
sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
N
Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra
cuando comienza la reproducción del vídeo.
106
6
Conexiones inalámbricas
(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores,
teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información,
visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote
Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.
N
Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la
versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su
teléfono inteligente o tableta.
FUJIFILM Camera Remote
Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera
Remote para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccio-
nadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
107
6
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Teléfonos inteligentes y tabletas: EmparejamientoBluetooth®
Use D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth>
REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con
teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método
sencillo para descargar fotos desde la cámara.
O
Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Una vez  nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj
de la cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o
tableta.
Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o table-
tas emparejados.
Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica
Establezca conexiones LAN inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes o tabletas usando COMUNIC. INALÁMB. en A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO, B AJUSTE DE LA PELÍCULA o
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN.
108
6
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/
Adobe®Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM
Tether Shooting Plug-in PRO forGFX/FUJIFILM X Acquire
Antes de proceder, con gure los ajus-
tes usando D AJUSTE DE CONEXIÓN>
AJUSTE DE RED y, a continuación,
seleccione DISPARO FIJO TETHER
INALÁMBRICO para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
(P 102).
Se puede llevar a cabo el disparo anclado utilizando el sof-
tware como Capture One Pro Fuji lm, Adobe® Photoshop®
Lightroom® Classic CC y FUJIFILM X Acquire. Si utiliza Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM Tether
Shooting Plug-in PRO for GFX desde el sitio web de Adobe
Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está
disponible de forma gratuita.
N
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether
Para más información sobre FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO
for GFX y FUJIFILM X Acquire, visite el sitio web siguiente:
https://fujifilm-x.com/products/software/
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
CONF.CONEX.IMPR. instax
S
JU
F
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
JU
O
ON
JU
ON
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
109
6
Conexión a través de USB
La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos
inteligentes a través de USB.
N
Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte
la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.
1
Encienda el ordenador.
2
Con gure los ajustes de acuerdo con el uso de la cámara.
“Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Pho-
toshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting
Plug-in PRO forGFX/FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift
Combiner” (P 112)
“Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador”
(P 113)
“Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)”
(P 113)
“Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO” (
P
114)
“Realización de copias de seguridad y restauración de los
ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)” (P 114)
Toma múlt. con despl. píxel”
3
Apague la cámara.
4
Conecte el cable USB.
Conector USB (Tipo C)
O
El cable USB no debe tener más de 1,5m de longitud y debe ser
apto para la transferencia de datos.
110
6
5
Encienda la cámara.
6
Copie imágenes en su ordenador.
Disparo anclado: Durante el disparo anclado, puede copiar
imágenes utilizando software de disparo anclado como el
Capture One Pro Fuji lm/Adobe® Photoshop® Lightroom®
Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for
GFX/FUJIFILM X Acquire.
Transferencia de imágenes: Utilice las aplicaciones proporcio-
nadas con su sistema operativo.
Uso de su cámara como cámara web: Inicie FUJIFILM X Webcam.
Conversión RAW: Procese las imágenes RAW utilizando
FUJIFILM X RAW STUDIO. La alimentación del motor de
procesamiento de imágenes de la cámara se usa para el
procesamiento rápido.
Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire
para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus
ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y
cópielos en varias cámaras.
Toma múlt. con despl. píxel: La fotografía toma múlt. con despl.
píxel se puede realizar a través del disparo anclado. Para
ello, utilice FUJIFILM Pixel Shift Combiner.
111
6
Conexión a través de USB
O
Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.
Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente
los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa-
mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia
puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.
Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número
de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el
software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada
en verde antes de apagar la cámara.
No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso.
No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o
daños a la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de
memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guarda-
das en un servidor de red utilizando el software de la misma forma
que en un ordenador independiente.
No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable
USB una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso
desaparece de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes
copiadas es muy grande, la transferencia de datos podría continuar
después de que el mensaje deje de visualizarse.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor
de servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una cone-
xión a Internet corren a cargo del usuario.
112
6
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/
Adobe®Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM
Tether Shooting Plug-in PRO forGFX/FUJIFILM X Acquire/
FUJIFILM Pixel Shift Combiner
Antes de continuar, seleccione
DISPARO AUTO TETHER USB para
D AJUSTE DE CONEXIÓN> MODO DE
CONEXIÓN en los menús de la cámara.
Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC+
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X
Acquire y FUJIFILM Pixel Shift Combiner pueden usarse para el
disparo anclado.
N
Seleccione DISPARO FIJO TETHER USB si la cámara solamente va a
ser utilizada para el disparo anclado. Tenga en cuenta que si se des-
conecta el cable USB, la cámara continuará funcionando en modo
anclado y las imágenes no serán guardadas en la tarjeta de memoria
de la cámara.
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether
Para más información sobre Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting
Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X Acquire y FUJIFILM Pixel Shift
Combiner, visite el siguiente sitio web:
https://fujifilm-x.com/products/software/
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
CONF.CONEX.IMPR. instax
MODO DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
S
JU
F
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
JU
ON
O
ON
JU
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
113
6
Conexión a través de USB
Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador
Antes de copiar imágenes en un orde-
nador, seleccione LECTOR TARJETAS
USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN>
MODO DE CONEXIÓN.
El software que podrá usar para copiar
imágenes varía con el sistema operati-
vo de su ordenador.
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture
(suministrado con su ordenador) u otro software.
O
Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4GB.
Windows
Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las
aplicaciones suministradas con el sistema operativo.
Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)
Antes de continuar, seleccione
DISPARO AUTO TETHER USB para
D AJUSTE DE CONEXIÓN> MODO DE
CONEXIÓN en los menús de la cámara.
Inicie FUJIFILM X Webcam.
N
Para obtener más información sobre FUJIFILM X Webcam, visite el
siguiente sitio web:
https://fujifilm-x.com/products/software/
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
CONF.CONEX.IMPR. instax
S
JU
F
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
JU
O
ON
JU
ON
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
CONF.CONEX.IMPR. instax
MODO DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
S
JU
F
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
JU
ON
O
ON
JU
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
114
6
Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE
DE CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
en los menús de la cámara.
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar
para convertir imágenes RAW en imá-
genes JPEG o TIFF.
N
Para obtener más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, visite el
siguiente sitio web:
https://fujifilm-x.com/products/software/x-raw-studio/
Realización de copias de seguridad y restauración de los
ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE
DE CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
en los menús de la cámara.
FUJIFILM X Acquire puede usarse para
realizar copias de seguridad y restaurar
los ajustes de la cámara.
N
Para obtener más información sobre FUJIFILM X Acquire, visite el
siguiente sitio web:
https://fujifilm-x.com/products/software/x-acquire/
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
CONF.CONEX.IMPR. instax
S
JU
F
JU
O
ON
JU
ON
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
CONF.CONEX.IMPR. instax
S
JU
F
JU
O
ON
JU
ON
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
115
6
Conexión a través de USB
Conexión a teléfonos inteligentes
Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO
para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTE DE ALIMENTACIÓN
USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB.
Para clientes que usen dispositivos Android
Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB
de su teléfono inteligente.
Tipo C
Tipo C
Use el cable USB suministrado.
Cable USB suministrado
Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)
Micro-B
Micro-B
Use un cable USB on-the-go (OTG).
Cable USB de terceros Cable USB OTG
Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)
Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)
O
El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB
tipoC a Mirco-B. Use un cable OTG.
116
6
1
Con gure D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO.
2
Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
N
Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación
distinta de “Camera Importer acceda a la cámara, toque “Cancel”
y vaya al paso siguiente.
3
En su teléfono inteligente, toque la noti cación “Connected
to USB PTP”.
4
De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera
Importer.
La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá
importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.
N
Si aparece el mensaje There is no MTP devise connected” en la
aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 2.
117
6
Conexión a través de USB
Para clientes que usen iOS
Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equi-
pada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un
cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador
de la cámara.
Cable USB de terceros
Adaptador de conector
Lightning a USB para
cámaras de Apple
Conector tipo C (macho) Use un adaptador de conector
Lightning a USB para cámaras
de Apple
Conector tipo A (macho)
1
Con gure D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO.
2
Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
Inicie la aplicación Fotos para importar fotos y vídeos a su
teléfono inteligente.
O
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C
a Lightning. Use un adaptador de cámara.
118
6
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR.
instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE
(SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
119
6
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para visualizar la ima-
gen que desea imprimir y, a conti-
nuación, pulse MENU/OK.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
120
MEMO
121
Avisos
122
7
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la
máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
tomacorriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
transformador de corriente alterna.
transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara
ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En
caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte
el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en el
baño o la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
123
7
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
metálicos.
metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,
rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado
al fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-
ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido.
ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución
puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado, a altas temperaturas,
al seleccionar ALTO para TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM. o con los usuarios que sufren de mala circulación
o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña,
busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que
podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños
visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuen-
cia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
124
7
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un
recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precau-
ción puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar
lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
equivalente.
equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
125
7
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235
opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10°C o superiores a los
+35°C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40°C; a temperaturas inferiores a los +5°C, la pila no se
cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
Vida de la pila
Vida de la pila
Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.
Cargue la pila regularmente.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con
la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.
126
7
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15
minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
127
7
Notas y precauciones
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos
han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Android es una marca comercial o una marca co-
mercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup®
son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales regis-
tradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos
de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o
una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
Objetivos y otros accesorios
Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.
Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.
128
7
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
Código de Regulaciones de California, Título20, División2, Capítulo4, Artículo4, Regulaciones de Efi cien-
cia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609
129
7
Notas y precauciones
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. GFX100S ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
130
7
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o
utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores
de radar, motores, transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF200003 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/gfx100s/pdf/gfx100s_doc-aar.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP):
LAN inalámbrica: 11,36 dBm
Bluetooth: 3,78 dBm
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
131
7
Notas y precauciones
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
-
Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públi-
cas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2412MHz–2462MHz (11 canales)
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
132
7
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la
cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el
sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
133
7
Notas y precauciones
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd.
Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town,
523292 Dongguan City, Guangdong Province,
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nombre de modelo AC-5VJ
Entrada nominal 100V – 240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada Máx. 50VA
Salida nominal CC de 5,0V 3,0A 15,0W
E ciencia activa media 84,8%
E ciencia a una carga del 10 % 84,2%
Consumo de energía sin carga 0,02W
Temperatura de funcionamiento De 0°C a +40°C
Peso Aprox. 45g ± 2g/1,6oz. ± 0,1oz.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
https://fujifilm-x.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Fujifilm GFX100S Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario