Fujifilm FinePix S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX S1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. En este manual se describe el uso de
su cámara digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del manual y
los avisos ubicados en “Notas y Precauciones”
(P ii) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Redes inalámbricas
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
BL04404-100
ES
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este mbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio).
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la mara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
Nunca intente desmantelar o modicar (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen-
dio o una descarga eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in-
cendio o una descarga ectrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una supercie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la mara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especicado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice lo la pila o el transformador que se especican para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentacn del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, podría causar heridas o rdida de visn. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
Si la batea se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Susti-
tuir únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos inamables, gases explo-
sivos o polvo.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragár-
selas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían
interferir con los marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direcciona-
miento público y des dispositivos controlados autoticamente.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían
provocar que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían
interferir con los marcapasos.
Tapa de la zapata
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
iv
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequos.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna es
conectado. No tire del cable de conexn para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un po o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intencn de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotograar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamen-
te expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y sltela cuidado-
samente.
Solicite periódicamente la revisn y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
PRECAUCIÓN
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare.
Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse
quemaduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida.
De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o
decoloraciones.
v
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta-
mente, su vida útil podría reducirse, po-
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotograar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
• La pila se puede cargar a una tem-
peratura ambiente de entre 0 °C a
+40 °C. Consulte el Manual del pro-
pietario para conocer el tiempo de
carga de la pila.
• Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren-
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temperatura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro-
longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
• No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto
después de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
ción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
• No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modicar la pila.
• No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especicados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo, si
utiliza la pila durante un período de
tiempo largo, el cuerpo de la cámara
y la misma pila pueden calentarse.
Esto es algo normal y no indica nin-
gún fallo.
2
Esta cámara funciona con pilas
alcalinas AA, pilas recargables de
Ni-MH (níquel metal hidruro) o pilas
de litio AA.
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modicar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de quido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
vi
Notas y Precauciones
• Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
• No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
• No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
• Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cá-
mara y espere hasta que se enfríen.
• En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
• La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas especícas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas. Consulte el Manual del
propietario para saber s sobre el
procedimiento de Descarga de las
pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador pido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia-
tamente después de ser cargadas.
• Debido a la manera en que es
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara es apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acorta.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al nal
de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna es diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especicado.
vii
Notas y Precauciones
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
Disparos de prueba antes de fotograar
Al fotograar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles rdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pue-
da incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibi-
ciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advier-
te a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restriccio-
nes que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la cámara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jabón.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente sosti-
cadas, es posible que haya puntos
negros o puntos claros permanente-
mente. Esto no es un error y no afecta
a las imágenes grabadas.
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.Los
caracteres incluidos de ahora en adelante
han sido desarrollados exclusivamente
por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh,
QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados
Unidos y en otros países. Windows8,
Windows7, Windows Vista y el logotipo
de Windows son marcas comerciales del
grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi
Protected Setup® son marcas registradas
de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en
otros países. Los logotipos SDHC y SDXC
son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El
logotipo HDMI es una marca comercial.
YouTube es una marca comercial de
Google Inc. Facebook es una marca
comercial de Facebook, Inc. Cualquier otro
nombre comercial mencionado en este
manual es la marca comercial o la marca
comercial registrada de sus respectivos
propietarios.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la mara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avión.
Explicación de los sistemas de televi-
sión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacio-
nal), especicaciones sobre
transmisión de señales de
televisión en color adoptado
principalmente en Estados
Unidos, Canadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de mara digital totalmente
revisado recientemente que contiene
una variada información sobre el me-
jor modo de fotograar para conse-
guir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Es prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
viii
Notas y Precauciones
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación
desarrollada en los Estados Unidos, está regido por
las normativas de la Administración de exportación
de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-
exportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos
haya decretado un embargo de bienes.
Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica.
FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones
que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo
con dispositivos médicos u otros sistemas que posean
un impacto directo o indirecto sobre la vida humana.
Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros
sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior
al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de
tomar todas las precauciones necesarias para mantener un
entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo
está en conformidad con las regulaciones vigentes
respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas del país
de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales
al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable
por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados
por terceras personas. No se garantiza la seguridad de los
datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos
magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en
ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad
estática o interferencias de radio que puedan bloquear la
recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se
utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen
en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia
mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la
modulación DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los
dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los
transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma
frecuencia que la de los transmisores con licencia y
algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales
utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de
producción en cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las
siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si
confirma que el dispositivo provoca interferencias en
transmisores con licencia utilizados para el seguimiento
RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia de
funcionamiento para este dispositivo evitando así
interferencias adicionales. Si nota que el dispositivo causa
interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo
voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que
el dispositivo funciona
en la banda 2,4 GHz
utilizando la modulación
DSSS y OFDM y
que podría causar
interferencias a distancias
inferiores a los 40 m.
ix
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–viii. Para obtener
información sobre temas especícos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 11), denominadas “tarjetas
de memoria” en este manual.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la pila se eleve por encima
de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar
niveles de “ruido (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Resolución de problemas .................................P 114
¿Tiene algún problema especíco con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Tabla de contenido ............................................. P x
La sección Tabla de contenido” proporciona un re-
sumen general de todo el manual. Aquí se enume-
ran las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia ............... P 122
Averigüe lo que signica el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
x
Notas y Precauciones ..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................. ix
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara .........................................................4
El monitor ....................................................................................... 6
Primeros pasos
Instalación de accesorios ............................................................. 8
La correa ......................................................................................... 8
La tapa del objetivo .................................................................... 8
El parasol (Accesorio opcional) ..............................................8
Colocación de la batería ............................................................... 9
Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................11
Carga de la pila ...............................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ......................................16
Modo de disparo ..........................................................................16
Modo de reproducción ..............................................................16
Conguración básica ...................................................................17
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M
(Reconocim. escena).....................................................................18
Visualización de imágenes ........................................................23
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................24
El dial de modo ..........................................................................24
M RECONOCIM. ESCENA .................................................25
B AUTO ..........................................................................................25
Adv. AVANZADO ..........................................................................25
SP ESCENAS ....................................................................................29
r PAN. MOV. 360 .......................................................................30
P: AE PROGRAMADO ..................................................................32
S: AE PRIOR OBT ............................................................................33
A: AE PRIOR ABER .........................................................................33
M: MANUAL ....................................................................................34
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................35
Detección inteligente de rostros ............................................36
Bloqueo del enfoque ...................................................................38
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........40
N Uso del ash (Flash inteligente) .........................................41
J Uso del autodisparador ........................................................43
Disparo a intervalos ....................................................................44
El botón Fn ........................................................................................45
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................46
d Compensación de la exposición ......................................49
D EQUILIBRIO BLANCO .............................................................51
Modo de enfoque ..........................................................................52
Selección del cuadro de enfoque ...........................................54
Tabla de contenido
xi
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ........................................................55
Disparo continuo ..........................................................................55
Zoom de reproducción ..............................................................55
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................56
Reproducción de varias fotos ..................................................57
Visualización de fotografías panorámicas .........................58
k Asist. para álbum ....................................................................59
Crear un álbum..............................................................................59
Ver álbumes ....................................................................................60
Editar y eliminar álbumes .........................................................60
b Búsqueda imágenes ..............................................................61
A Eliminación de fotografías .................................................62
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas ........................................................63
Conexión con teléfonos inteligentes ...................................63
Cómo guardar imágenes en un ordenador .......................63
Vídeos
Grabación de vídeos ....................................................................64
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................66
a Visualización de vídeos ........................................................67
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................68
Conexión de la cámara a un televisor de alta
denición (HD) ..............................................................................68
Impresión de imágenes por medio de USB .......................69
Conexión de la cámara ..............................................................69
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................69
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................70
Creación de un pedido de copias DPOF..............................72
Visualización de imágenes en un ordenador ...................75
Windows: Instalación de MyFinePix Studio .......................75
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............77
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) .........78
Conexión de la cámara ..............................................................78
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................80
Uso del menú de disparo ..........................................................80
Opciones del menú de disparo...............................................81
N ISO ............................................................................................83
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................83
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................84
P FINEPIX COLOR ....................................................................85
C FOTOMETRÍA ........................................................................85
FMODO AF VÍDEO .................................................................86
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................86
I FLASH ......................................................................................86
g FLASH EXTERNO .................................................................87
xii
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................88
Uso del menú de reproducción ..............................................88
Opciones del menú de reproducción ..................................88
iEDITAR VÍDEO ......................................................................90
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................91
I PROYECCIÓN ........................................................................93
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................94
D PROTEGER .............................................................................95
G REENCUADRE .......................................................................96
O REDIMENSIONAR ................................................................97
C GIRAR IMAGEN ....................................................................98
E COPIAR ....................................................................................99
J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................99
Menú de conguración ............................................................ 100
Uso del menú de conguración .......................................... 100
Opciones del menú de conguración ...............................101
N DIF. HORARIA .................................................................... 104
K FORMATEAR ...................................................................... 105
A MOSTRAR FOTO ............................................................... 105
B CONTADOR ........................................................................ 106
I VOL.REPRODUCCIÓN ..................................................... 106
J BRILLO LCD ........................................................................ 106
U AHORRO ENERG. LCD ..................................................... 106
M AUTODESCONEXIÓN .......................................................107
1 MODO INICIO RÁPIDO ....................................................107
b ESTABIL. IMAGEN DIG. ....................................................107
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ...................................... 108
S INCLUIR FECHA ................................................................. 108
Notas técnicas
Accesorios opcionales .............................................................. 109
Accesorios de FUJIFILM ............................................................110
Cuidado de la cámara ................................................................112
Resolución de problemas
Resolución de problemas ........................................................114
Mensajes y pantallas de advertencia .................................122
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria...................................126
Fotografías .............................................................................126
Vídeos ......................................................................................126
Especicaciones ...........................................................................127
1
Antes de empezar
Introducción
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simplicada para nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-85 Adaptador de
alimentación de CA
Adaptador de clavija* Cable USB
Manual Básico
Tapa de la zapata
(para proteger los con-
tactos, incorporada a la
cámara)
Correa Tapa del objetivo CD-ROM
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
13 Luz auxiliar de AF .....................................39
Lámpara de autodisparador .............43
14 Flash ..................................................................41
15 Botón de incorporación de ash ...41
16 Botón de alejar ...........................................20
17 Palanca lateral ............................................19
18 Objetivo .........................................................16
7 Botón d (compensación de la exposición)
.............................................................................49
8 Botón I (modo ráfaga) ...............................46
9 Dial de modo ..............................................24
10 Dial de comandos ............................32, 34
11 Lámpara indicadora ...............................22
12 Botón G ...........................................16
1 Micrófono .................................................... 64
2 Zapata ....................................................87, 111
3 Ojal para la correa ...................................... 8
4 Ajustador de dioptrías ............................ 7
5 Control de zoom .......................19, 55, 57
6 Disparador ....................................................21
* Las ilustraciones de este manual se pueden haber simplicado con nes explicativos.
3
Antes de empezar
Introducción
27 Botón t (grabación de vídeo) ..........64
28 Botón a (reproducción) ............23, 55
29
Tapa de los terminales
...68, 69, 78
30 Botón WiFi ...........................................63
31 Altavoz ..................................................67
32 Ranura para tarjetas de
memoria ..............................................11
33 Conector múltiple USB .......69, 78
34 Conector HDMI Mini ................... 68
19 Visor electrónico ...............................7
20 Botón selector (ver más abajo)
21 Pantalla ...................................................4
22 Botón DISP (pantalla)/BACK ........5, 55
23 Montura para trípode
24 Tapa del compartimiento de las
baterías ...................................................9
25 Cerrojo del compartimiento de
las baterías ............................................9
26 Botón EVF/LCD (visualización de la
selección) .................................................... 7
Botón selector
Botón MENU/OK
(P 17, 80, 88, 100)
Cursor hacia arriba
Botón F (macro) (P 40)
Cursor hacia la derecha
Botón N (ash) (P 41)
Cursor hacia arriba
Botón Fn (función) (P 45)
Botón
b
(borrar) (
P 
62)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (P 43)
4
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la conguración de la cámara.
Disparo
19
DATE
100
N
8/24/2014 10:58 AM
1000 F7.1
* a: indica que no hay introducida
ninguna tarjeta de memoria y que las
imágenes serán almacenadas en la
memoria interna de la cámara.
15
Advertencia de desenfoque
...41, 117, 122
16 Estabil. imagen ..........................................20
17 Fecha y hora ................................................17
18
Velocidad de obturación y abertura
....32
19 Sensibilidad ..................................................83
20 Tamaño de imagen/Calidad .....83, 84
21
Advertencia de temperatura
................ix
22 FinePix Color ...............................................85
23 Equilibrio blanco .......................................51
24 Nivel de carga de las baterías ...........19
25 Estado de descarga de los datos de
ubicación .......................................................63
26 Indicador de exposición .....................49
27 Indicador de compensación
de la exposición ........................................49
1
Número de fotografías restantes
.... 126
2 Modo vídeo .................................................66
3 Indicador de la memoria interna *
4 Advertencia de enfoque .....................21
5 Incluir fecha ..............................................108
6 Modo silencio .......................................... 101
7 Modo continuo .........................................46
8 Medición ........................................................85
9 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................36
10 Modo de disparo ......................................24
11 Modo de ash ............................................41
12 Modo macro (primer plano) .............40
13 Indicador de autodisparador............43
14 Marcas de enfoque .................................38
Reproducción
100-0001
N
4:3
100
6/25/2014 10:00 AM
1/1000 F2.8
1
2
3
8 Imagen protegida ....................................95
9
Indicador de impresión de DPOF
...72
10 Indicador del asist. para álbum .......59
11 Marcar para subir a ..................................91
12 Número de foto......................................106
13 Datos de ubicación .................................63
14 Valoración .....................................................56
1 Imágen de regalo .....................................55
2 Indicador de modo silencio ........... 101
3 Filtro avanzado ..........................................26
4
Indicador de supresión de ojos rojos
....94
5
Modo baja iluminación profesional
....27
6 Indicador de detección
inteligente de rostros ............................36
7
Indicador de modo de reproducción
......23, 55
5
Antes de empezar
Introducción
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera:
Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma
Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos (P 56)/info. fotografía
Histogramas
: EST.
:
:
: NO
ISO
400
1/250
F
3.5
2
3
-
1
12/31/2050 10:00
AM
100-0001
4:3
N
q
Calidad de imagen y tamaño,
w
Sensibilidad,
e
Velo-
cidad de obturación/abertura,
r
FinePix color,
t
Modo
de ash,
y
Equilibrio blanco,
u
Compensación de la exposición,
i
Contador,
o
Ima-
gen (las zonas sobreexpuestas parpadean),
!0
Histograma
Las áreas sobreexpuestas parpa-
dean.
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en
la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Sombras Luces altas
píxeles
Nº de
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva unifor-
me en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado derecho del gráco.
Subexposición: Los xeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráco.
6
Introducción
El monitor
El monitor puede girarse e inclinarse para dar respuesta a sus necesidades, como por ejemplo realizar auto-
rretratos o disparar desde ángulos bajos o altos.
1
En condiciones de uso normal, despliegue el monitor.
Cuando lleve la cámara de un sitio a otro, pliegue el monitor para evitar que se ensucie y se raye.
mo girar el monitor
Gire el monitor con cuidado. No haga demasiada fuerza. Si no respeta estas indicaciones, la conexión entre el monitor
y el cuerpo de la cámara puede sufrir daños. Si hay un cable conectado a la cámara, el cable puede quedar atrapado.
Visualización inversa
Si cVISUALIZ. INVERSA se ajusta a desde el menú de disparo, la imagen se invierte en sentido horizontal y se
visualiza en el monitor LCD. De esta forma podrá tomar autorretratos mirándose en un espejo.
7
Antes de empezar
Introducción
El visor electnico (EVF)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse
cuando una iluminación demasiado intensa diculta la visualización de la pantalla. Pulse
el botón EVF/LCD para seleccionar entre los modos de interruptor automático, pantalla y
visor electrónico.
LCD
EVF
Iluminación ambiental intensa
Los reejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dicultar la visualización de la panta-
lla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón EVF/LCD para
activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR en el menú de conguración (P 101).
Ajustador de dioptrías
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las
diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y
hacia abajo hasta que la visualización sea nítida.
3
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Primeros pasos
8
Instalación de accesorios
La correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
3
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo
como se muestra.
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (
q
) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (
w
).
El parasol (Accesorio opcional)
Gire el parasol en la dirección indicada hasta que haga
clic al encajar en su lugar.
Primeros pasos
Primeros pasos
9
Colocación de la batería
Inserte las baterías en la cámara como se indica a
continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Deslice el cerrojo del com-
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del comparti-
miento de las baterías.
a
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pi-
las, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Coloque la pila.
Coloque la batería dentro de la cámara de la
batería, tal y como se indica en la imagen, utili-
zando la batería para mantener el pestillo pre-
sionado hacia un lado.
Flecha
Cerrojo de la pila
3
Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utili-
ce la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en
sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en
la orientación correcta.
10
Colocación de la batería
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Presione la cubierta hacia
abajo hasta que haga clic
al encajar en su lugar.
Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apa-
gue la cámara y abra la cubierta
de la cámara de la batería. Para ex-
traer la batería, presione el pestillo
de la misma hacia el lateral, y desli-
ce la batería fuera de la cámara tal
y como se indica.
Cerrojo de la pila
3 Pilas
Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser po-
sible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila”
(P v).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Primeros pasos
11
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la
memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de me-
moria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por
separado) para almacenar imágenes adicionales.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Deslice el cerrojo del com-
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del comparti-
miento de las baterías.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
3
Asegúrese de que la tarjeta esen la orientación
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correc-
tamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la
memoria interna para la grabación y reproduc-
ción.
Las tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC se pueden blo-
quear, imposibilitando su
formateo o la grabación o
borrado de imágenes. Antes
de insertar una tarjeta de
memoria SD/SDHC/SDXC,
deslice el interruptor de pro-
tección contra escritura a la
posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura
mo insertar una tarjeta de memoria
12
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Presione la cubierta hacia
abajo hasta que haga clic
al encajar en su lugar.
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de conrmar que la -
mara es apagada, presione la
tarjeta hacia dentro y luego suél-
tela lentamente. La tarjeta se po-
drá extraer con la mano.
3
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex-
traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Primeros pasos
13
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse
con la cámara. Puede acceder a una lista completa
de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras
tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-
PictureCards ni con dispositivos Multi MediaCard
(MMC).
3 Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me-
moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni
mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se
hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría
dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes
de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después de uti-
lizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para ob-
tener más información sobre cómo formatear las tarjetas
de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 105).
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeri-
das mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que
sean más grandes o más pequeños que las dimensio-
nes estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no
expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es ex-
pulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio-
namiento de la cámara.
Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe ví-
deos Full HD.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse
con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior al
grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades.
Los datos almacenados en la memoria interna se pue-
den borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta
que la persona que repare la cámara podrá ver las imá-
genes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memo-
ria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se
almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre
esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo
para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos
de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imá-
genes de las tarjetas de memoria y de la memoria inter-
na; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre
de las copias, no de las imágenes originales.
14
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. La cámara carga la batería
internamente.
1
Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación de CA.
Conecte el adaptador del conector tal y como se ilustra, asegundo-
se de que esté totalmente insertado y de que queda bien encajado
en los terminales del adaptador de alimentación de CA.
c
El adaptador del conector espensado exclusivamente para su utiliza-
ción con el adaptador de alimentación de CA suministrado. No lo utilice
con otros dispositivos.
Adaptador de alimentación
de CA
Adaptador de enchufe
2
Cargue la batería.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
c
Compruebe que los conectores están en la posición adecuada y, a con-
tinuación, insértelos por completo.
La cámara utiliza una pila recar-
gable NP-85.
c
Si ha conectado un cable USB para cargar la cámara, no podrá tomar fotografías ni grabar vídeos.
Carga de la pila
Primeros pasos
15
Carga de la pila
Estado de carga
El indicador luminoso muestra la carga de la batería.
Indicador luminoso Estado de la batería Acción
Encendida La batería se está cargando.
Apagada Carga completa.
Parpadea Error de la batería. Consulte la página 114
Carga por medio de un ordenador
Se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Conecte el cable USB proporcionado como se muestra en la
imagen y asegúrese de que los conectores se inserten por
completo. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
c
Si el ordenador entra en modo de suspensión durante la carga, esta se detendrá. Para reanudar la carga, desactive el
modo de suspensión en el ordenador, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Es posible que la carga no se pueda realizar debido a las características, la conguración o las condiciones del orde-
nador.
16
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Si pulsa el botón G se enciende la cámara. El objeti-
vo se extenderá automáticamente.
Pulsar de nuevo G apaga la cámara.
2 Cambiar al modo de reproduccn
Pulse el botón
a
para iniciar la reproducción. Pulse el dispa-
rador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3
Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encen-
der la cámara.
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar da-
ños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Manten-
ga limpio el objetivo.
El botón G no interrumpe por completo el sumi-
nistro de energía a la cámara.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse el botón
G para apagar la cámara.
2 Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de repro-
ducción.
2 Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especicado en el menú
M AUTODESCONEXIÓN (consulte la gina 107). Para activar la cámara, pulse el botón G o el a durante un
segundo.
Primeros pasos
17
Conguración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 101).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2016
2015
2013
2012
1. 1 12
:
00
AM
2014
AA. MM. DD
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
2 El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período de tiempo prolongado, se reiniciará el reloj de la cámara y al
activarla aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si las baterías permanecen en la cámara durante unas
10 horas aproximadamente, se pueden extraer durante unas 24 horas sin que se reinicie el reloj, el idioma seleccionado
ni el tipo de batería.
18
Fotograa básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
1
Encienda la cámara.
Si pulsa el botón G se enciende la cáma-
ra.
2
Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composi-
ción y selecciona una escena
apropiada para las condiciones
de disparo y para el tipo de
sujeto (las escenas entre pa-
réntesis son seleccionadas si la
cámara detecta que el sujeto se
está moviendo):
b (a) (RETRATO): Sujeto de retrato humano.
c (cc) (PAISAJE): Paisaje articial o natural.
d (cd) (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
e (ce) (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
bd (ad) (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente
iluminado.
g (b) (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (c) (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las
anteriores.
Escena seleccionada
Fotografía básica y reproducción
19
Fotograa básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
3
Verique el nivel de carga de las baterías.
Verique el nivel de carga de las baterías en el
indicador.
q w
Indicador Descripción
D (blanco)
Pila parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila.
B (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea en
rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue
la pila.
1
Es posible que la advertencia sobre las baterías no
aparezca antes de que se apague la cámara, particu-
larmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
que ya se han agotado. El consumo de energía varía
considerablemente en función del modo de funcio-
namiento; en algunos modos o al cambiar del modo
de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja
(B) puede no aparecer o aparecer lo poco an-
tes de que se apague la cámara.
4
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom o la palanca lateral
para encuadrar la imagen en la pantalla.
Seleccione W para
alejar
Seleccione T para
acercar
Indicador de zoom
20
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
1
Cuando la palanca lateral está ajustada en A, esta puede
aplicar el zoom más deprisa. Del mismo modo, si se ajus-
ta la palanca lateral en B, esta puede aplicar el zoom más
lentamente.
Si se usan el control de zoom y la palanca lateral de for-
ma simultánea, se activa el control de zoom.
2 Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 38) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en-
foque.
Botón de alejar
Si mantiene pulsado el botón de alejar, puede pasar de
acercar la imagen a alejarla. Facilita la localización de ele-
mentos perdidos al acercar la imagen.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes que-
den desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del ash.
mo evitar que las igenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto esmal iluminado, se puede reducir el des-
enfoque causado por el movimiento de la cámara utili-
zando la opción L ESTABIL. IMAGEN en el mede
conguración (P 102). En el modo B, también se re-
duce el desenfoque ocasionado por el movimiento del
sujeto.
Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer desenfoca-
das en algunas escenas.
21
Fotograa básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
5
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
1
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara en-
foca; esto es normal. En el modo M, la cámara
ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros,
incrementando la descarga de las pilas.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo-
que cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 38).
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble
pitido
Click
1
Si la iluminación del sujeto es insuciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 39). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el ash cuando la iluminación
es deciente, consulte la página 41.
22
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara indi-
cadora
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
El ash se escargando; el ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar-
jeta de memoria esllena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 122–125 para obtener más información.
23
Fotograa básica y reproducción
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verique los resultados.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actual-
mente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
Seleccione FOTO y pulse MENU/
OK.
BORRAR
ATRÁS AJUSTAR
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
FOTO
Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK
.
SI ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
2 Menú de reproduccn
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (P 88).
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
100-0001
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
24
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
Más sobre la fotografía
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
P, S, A, M:
Seleccione estas posiciones para
tener el control total de los ajustes de la cáma-
ra, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S)
(P 32).
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajus-
tes guardados para los modos P, S, A y M
(P 35).
N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie
de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (P 30).
Adv. (AVANZADO): las técnicas más sostica-
das, al alcance de la mano (P 25).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apro-
piada para el sujeto o las condiciones de
disparo y deje que la cámara haga el resto
(P 29).
M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y dispararen el que la cámara se-
lecciona automáticamente los ajustes apro-
piados para la escena (P 18).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y
disparar, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digitales
(P 25).
25
s sobre la fotografía
Modo de disparo
M RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y para las condiciones de disparo (P 18).
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas ní-
tidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar y dispa-
rar” con técnicas de fotografía sosticadas. La opción
A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse
para elegir los siguientes modos avanzados:
AMODO Adv. P
aFILTRO AVANZADO
26
jLUZ BAJA PRO
27
kHDR
27
CNatural & N
28
BExp Sec Auto
28
26
Modo de disparo
aFILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de ltro. Seleccione un efecto de ltro y pulse MENU/OK.
1
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o
variar en cuanto a brillo y tono.
Filtro Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
*1
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
H MINIATURA
*2
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de
diorama.
I COLOR POP
*1
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
J TONO ALTO
*1
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA
*1
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa.
K TONO DINÁMICO
*1
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
d OJO DE PEZ
*1*3
Crea un efecto de distorsión típico de un objetivo ojo de pez.
S ENFOQUE SUAVE
*1
Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen.
C ESTRELLA
*2
Crea líneas que irradian de objetos brillantes.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
*1
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de zonas
de imagen son grabadas en blanco y negro.
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
*1
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
*1
x COLOR PARCIAL (VERDE)
*1
y COLOR PARCIAL (AZUL)
*1
z COLOR PARCIAL (MORADO)
*1
*1 También puede grabar vídeos.
*2 Compruebe el efecto en las imágenes después de tomarlas.
*3 No se pueden grabar vídeos con i 1920×1080. W MODO VÍDEO cambia automáticamente a h 1280×720 si se selecciona
i 1920×1080.
27
s sobre la fotografía
Modo de disparo
j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dispa-
rador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en
una única fotografía. Utilice esta
opción para reducir el ruido y el
desenfoque al fotograar sujetos escasamente ilu-
minados o sujetos estáticos con una proporción de
zoom alta.
1
Una única fotografía combinada podría no crearse con al-
gunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya nalizado el disparo.
3
Mantenga la cámara rme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
k HDR
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará
una serie de tomas, cada una con una exposición
distinta. Dichas tomas serán combinadas para crear
una sola imagen, preservando los detalles en altas
luces y sombras. Seleccionar al realizar tomas de
escenas con alto contraste.
a
Podría no crearse una sola fotografía combinada con cier-
to tipo de escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante el disparo. No mueva la cámara hasta que haya
nalizado el disparo.
3
Mantenga la cámara rme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
28
Modo de disparo
C Natural & N
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el ash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando el
ash eslevantado. Cada vez que pulse el dispara-
dor, la cámara realiza dos disparos: uno sin ash para
conservar la iluminación natural, seguido inmediata-
mente por un segundo disparo con ash. No mueva
la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
1
No utilice esta función donde esté prohibido el uso de
ash.
Solamente está disponible si queda espacio suciente
en la memoria para dos imágenes.
No está disponible el modo ráfaga.
B Exp Sec Auto
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma
tres imágenes: una con la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, una segunda ima-
gen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y
nalmente una tercera imagen con un zoom de 2 ×
y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se to-
marán si existe suciente memoria para tres imáge-
nes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas
que serán incluidas en la segunda y tercera imagen;
el marco externo muestra el área que será grabada
con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el
área que será grabada con un zoom de 2 ×.
1
No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital
está activo al seleccionar el modo B, el zoom se
ajustará en la posición máxima de zoom óptico
.
No es posible utilizar las opciones de disparo en ráfagas.
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo
especíco de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la
posición SP en el dial de modo.
Escena Descripción
C
RETRATO
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
MPAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas de edicios y paisajes con luz diurna.
NDEPORTES
Seleccione este modo al fotograar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más rápidas.
ONOCTURNO
Seleccione este modo para fotograar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
HNOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotograar de noche. Utilice un trípode para
evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
PFUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos articiales. Seleccione
una velocidad de obturación con el dial de control.
QATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
RNIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
SPLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
UFIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
VFLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
WTEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
30
Modo de disparo
r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pan-
talla para realizar fotografías
que se adjuntarán automáti-
camente para formar una pa-
norámica.La cámara se aleja
totalmente hacia afuera y el
zoom permanece jo en el
ángulo más amplio hasta que
nalicen los disparos.
1
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las op-
ciones de direcciones panorámicas. Pulse el se-
lector hacia la izquierda o derecha para resaltar
una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
4
Enfoque la cámara en la
dirección mostrada por la
echa. Los disparos nalizan
automáticamente cuando la
barra de progreso se llene y
se complete la panorámica.
120
Barra de progreso
1
Los disparos nalizan si se pulsa el disparador hasta el fon-
do durante la realización de los disparos. No se grabará
ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de
que la cámara haya enfocado a 120 °.
31
s sobre la fotografía
Modo de disparo
3
Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo ma-
yor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las
fotos perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo naliza antes de com-
pletar la panorámica.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfo-
cada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfo-
ca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostra-
da cancelará los disparos.
Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pe-
queños círculos a velocidad constante, manteniendo la
cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar úni-
camente en la dirección mostrada por las guías. Si no se
logran los resultados deseados, intente enfocar a distin-
ta velocidad.
32
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición au-
tomáticamente. Si lo desea, puede elegir diferen-
tes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la combina-
ción deseada de velocidad de obturación y abertura.
Los valores por defecto pueden ser restaurados levan-
tando el ash o apagando la cámara. El cambio de pro-
grama solo está disponible si el ash está desactivado y
se selecciona una opción distinta a AUTO para N ISO.
P
1200
1000 F3.3
Velocidad de obturación
Abertura
33
s sobre la fotografía
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación con el dial de
control mientras la cámara ajusta el diafragma para
una exposición óptima.
S
1200
Velocidad de obturación
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velo-
cidad de obturación seleccionada, la abertura se visuali-
zará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que
se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra
fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador
de abertura mostrará F ---”. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver a medir la exposición.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
A: AE PRIOR ABER
Seleccione el diafragma con el dial de control mien-
tras la cámara ajusta la velocidad de obturación para
una exposición óptima.
A
F10
Abertura
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertu-
ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de ob-
turación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
34
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obtura-
ción y la abertura. Si lo desea, puede modicar el
valor de exposición sugerido por la cámara.
Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad
de obturación y diafragma y gire el dial de control
para ajustar la conguración seleccionada.
F
7. 1
M
1200
Velocidad de obturación
Abertura
3
En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleato-
riamente.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
El indicador de exposicn
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreex-
posición o subexposición que afectará a la imagen con
los ajustes actuales.
F
7. 1
M
1200
35
s sobre la fotografía
Modo de disparo
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de
disparo (P 82) puede utilizarse para guardar los ajustes actuales de la cámara
y los menús. Los ajustes se recuperan cada vez que se gira el dial de modo a
la posición C (modo personalizado).
Menú/ajuste Ajustes guardados
Menú de disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR, T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA,
D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO ENFOQUE, I FLASH, J PASOS EV CONT, AE, b DETEC.
ROSTROS
Menú de conguracn
A MOSTRAR FOTO, L ESTABIL. IMAGEN, W PALANCA ZOOM LATERAL, C LUZ AUX. AF,
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Otros
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, modo macro, compensación de exposición,
modo ash, velocidad de obturador, apertura, indicadores/mejor encuadre
36
1
Active la función de detección inteligente de
rostros.
Para utilizar la detección inteligente de rostros,
pulse MENU/OK para visualizar el menú de dispa-
ro y seleccione para b DETEC. ROSTROS.
2
Encuadre la fotografía.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un mar-
co verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposi-
ción para el sujeto indicado por el
marco verde.
3
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (
P 116
), la cámara enfocará el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre, pero no
se eliminará el efecto de ojos rojos.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3
Si el sujeto se mueve al pulsar el dispara-
dor, su rostro podría no quedar en el área indicada
por el marco verde en el momento de tomar la fo-
tografía. Si el número de rostros es alto, puede que
sea necesario cierto tiempo adicional para el proce-
samiento.
Marco verde
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
37
s sobre la fotografía
Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de ros-
tros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de per-
sonas o autorretratos (P 43).
77
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (
P 94
), zoom de reproducción
(
P 55
), proyecciones (
P 93
), búsqueda de imágenes
(
P 61
), mostrar foto (
P 105
) y recorte (
P 96
).
38
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la ex-
posición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
39
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (P 38) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua-
ción, vuelva a componer la fotografía.
Sujetos muy brillantes,
tales como espejos o ca-
rrocerías de coches.
Sujetos que se muevan
rápidamente.
Sujetos fotograados a través de una ventana o de otro
objeto reectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de reejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contras-
te que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotograado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (P 40), intente au-
mentar la distancia al sujeto.
40
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. En el modo súper macro, no se podrá ajustar el zoom óptico ni utilizar el ash.
1
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el ash, puede ser necesario utilizar compensación del ash (P 86).
Si se utiliza el ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
41
s sobre la fotografía
N Uso del ash (Flash inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basán-
dose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotograar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el ash.
Pulse el botón de apertura del ash para abrirlo.
Desactivación del ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotograar con ash, o si desea capturar la ilu-
minación natural, cierre el ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece
k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar
un trípode.
2
Seleccione un modo de ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de ash cambia cada vez que se
pulsa el selector.
Modo Descripción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotograar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insuciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
42
N Uso del ash (Flash inteligente)
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el ash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
4
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3
El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya nalizado
el disparo.
1
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el ash.
Supresión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros esactivada (P 36) y se selecciona para B SUPR. OJOS RO-
JOS en el menú de conguración (P 102), puede utilizarse la función de supresión de ojos rojos cuando se
realiza una detección de rostros en K, L y M. La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el
efecto de ojos rojos” que se produce cuando la luz del ash se reeja en la retina del sujeto, tal como se mues-
tra en la ilustración de la derecha.
43
s sobre la fotografía
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción Descripción
T (OFF)
Autodisparador desactivado.
S (10 SEG)
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara
se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
R (2 SEG)
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el dis-
parador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
e (DISP. INTERVA-
LOS)
Toma fotos automáticamente a intervalos jos.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección
inteligente de rostros (P 36) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para
utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el
menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara
detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes
de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1
El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
44
J Uso del autodisparador
Disparo a intervalos
Puede disparar automáticamente a intervalos jos.
1.
Pulse J (F), y luego seleccione
e DISP. INTERVALOS.
2.
Pulse MENU/OK para visualizar la
pantalla de ajustes del disparo a
intervalos.
3.
Ajuste el intervalo y la duración de la sesión
de disparos.
Seleccione los valores pulsando g o h, y lue-
go ajuste el tiempo pulsando e o f.
INTERVALO:
Ajuste el intervalo de tiempo.
DUR. DISP:
Ajuste la duración de la sesión
de disparos.
AJUSTE
AJUSTAR
INTERVALO DUR. DISP.
30 SEG
60 SEG
15 SEG
5
MIN
4.
Pulse MENU/OK.
El disparo a intervalos queda ajustado.
5.
Enfoque y dispare.
Pulse totalmente el disparador para iniciar el dis-
paro a intervalos.
Se tomará una foto automáticamente cada in-
tervalo de tiempo, y la sesión de disparos a in-
tervalos nalizará cuando se alcance la duración
establecida.
1
Si pulsa el disparador antes de que nalice la sesión de
disparos, se detendrá el disparo a intervalos.
Mientras dura el disparo a intervalos, el monitor LCD está
apagado y el indicador luminoso parpadea. El monitor
LCD se enciende tres segundos antes de empezar la se-
sión de disparos.
Cuando se reproducen las fotografías tomadas a interva-
los, solo se muestra el primer fotograma (P 55).
c
El disparo a intervalos puede nalizar súbitamente si la
batería se agota. Compruebe la carga de la batería.
El disparo a intervalos puede nalizar súbitamente si la
tarjeta de memoria no dispone de suciente espacio
libre. Compruebe el espacio libre en la tarjeta de memo-
ria.
Dependiendo del estado o de los ajustes del disparo, es
posible que estos no se apliquen o que no pueda reali-
zarse el disparo a intervalos.
Mientras dura el disparo a intervalos, solo se puede uti-
lizar el botón G, el dial de modo, el botón a, el
botón DISP/BACK y el disparador.
45
s sobre la fotografía
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de conguración (P 102).
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 83)/TAMAÑO IMAGEN (P 83)/CALIDAD IMAGEN (P 84)/RAW (ajustes RAW
provisionales) (P 84)/EQUILIBRIO BLANCO (P 51)/FINEPIX COLOR (P 85)/FOTOME-
TRÍA (P 85)/MODO ENFOQUE (P 52)/DETEC. ROSTROS (P 36)/MODO VÍDEO (P 82)
Botón Fn
a
El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn.
46
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la conguración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
Pulse el botón I y seleccione de
entre las siguientes opciones:
OFF: NO
J: J CONTINUO
K: K CONTINUO
O: O CONTINUO
P: CAPTURA MEJOR IMAG.
O: CONTINUA AE
c
El enfoque y la exposición se determinan en función de
la primera fotografía de cada serie. El ash se apaga au-
tomáticamente ; el modo de ash seleccionado anterior-
mente se restablece cuando se desactiva la función de
disparo continuo.
La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad
de obturación, las condiciones de disparo y el número
de imágenes de cada ráfaga.
El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
J PRIMEROS/K PRIMEROS/O PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el dis-
parador.
47
s sobre la fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
P CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comen-
zando antes y nalizando después de pulsar el dis-
parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número de disparos:
1
Pulse el selector hacia la derecha
mientras la cámara está en el modo
de disparo.
2
Resalte la velocidad de encuadre ac-
tual y pulse el selector hacia la dere-
cha, a continuación pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para elegir
un nuevo valor y pulse MENU/OK para
seleccionar.
3
Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el
número de disparos disponibles en el Paso 3.
3
Resalte el número de dispa-
ros y pulse el selector hacia la
derecha. Pulse el selector ha-
cia arriba o hacia abajo para
elegir el número de disparos
por ráfaga y hacia la izquier-
da o derecha para elegir su
distribución (el número de la
izquierda es realizado antes y
el número de la derecha des-
pués de pulsar el disparador).
Una vez nalizados los ajus-
tes, pulse MENU/OK.
CCONFIG.DISPARO CONTINUO
AJUSTAR ANULAR
FOTOS9
SHUTTER
18
Disparos por ráfaga
Distribución
4
Pulse DISP/BACK para volver al modo de
disparo.
48
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
5
Realice las fotografías. La cámara comienza la
grabación mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el
disparador hasta el fondo. La ilustración muestra
una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador
pulsado hasta
la mitad
Disparador pulsa-
do por completo
Disparos
después”
Disparos
“antes”
3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el
número de fotos seleccionado para “antes” sea registra-
do, el resto de fotos serán realizadas después de que el
disparador sea pulsado hasta el fondo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período
largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pul-
se el disparador hasta el fondo.
O CONTINUA AE
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara reali-
za tres disparos: uno utilizando el valor de medición
de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la
cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT.
AE en el menú de disparo (P86), y el tercero sub-
expuesto por la misma cantidad (la cámara podría
no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado
seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposi-
ción excede los límites del sistema de medición de
exposición).
49
s sobre la fotografía
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotograar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
1
Pulse el botón d.
Aparecerá el indicador de exposición.
P
1200
1000 F3.3
Indicador de exposición
2
Elija un valor.
Gire el dial de control. El efecto se
puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
(el signo “–” cambia a color
amarillo)
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
(el signo “+” cambia a color
amarillo)
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón d para volver al modo de dis-
paro.
4
Tome fotografías.
1
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposi-
ción no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor
±0.
50
d Compensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: elija valores entre +
2
/
3 EV a +1
2
/
3 EV
Sujetos altamente reectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
2
/
3 EV
Sujetos con baja reectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
2
/
3 EV
51
s sobre la fotografía
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de disparo y seleccione un
ajuste adecuado para la fuente de luz.
Opción Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h
y mida un valor para el equilibro blanco o elija la
opción más adecuada para la fuente de luz.
1
Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el ash. Cierre el ash (P 41) para tomar
imágenes con otros ajustes.
Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en
condiciones de iluminación extraordinarias. Las op-
ciones de medición de equilibrio de blancos serán
visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el botón del dis-
parador hasta el fondo para medir el equilibrio de
blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blan-
co personalizado.
Si se visualiza SUBEXPOSICIÓN, aumente la com-
pensación de la exposición (P 49) y vuelva a inten-
tarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de
color, mida un valor para el equilibrio blanco personali-
zado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
52
Modo de enfoque
Utilice F MODO ENFOQUE desde el menú de disparo para cambiar la forma de enfocar de la cámara.
1
Seleccione F MODO ENFOQUE desde el menú de disparo.
Se muestra la pantalla de ajustes del modo de enfoque.
2
Seleccione el modo de enfoque.
Modo Descripción
pMANUAL
Enfoque manualmente utilizando el dial de control. Gire el dial hacia la izquierda para reducir la
distancia de enfoque, o hacia la derecha para aumentarla. Seleccione esta opción para controlar
el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función
de enfoque automático (P 39). La función de detección inteligente de rostros se desactiva au-
tomáticamente.
Reduce la distan-
cia de enfoque
Aumenta la dis-
tancia de enfoque
P
Icono de modo de
enfoque manual
rCENTRO
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
sMULTI
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cer-
canos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque.
tAREA El área de enfoque se selecciona de manera manual (P
54
).
53
s sobre la fotografía
Modo de enfoque
uCONTINUO
La cámara ajusta continuamente el enfoque para reejar los cambios en la distancia al sujeto
incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más
energía de las baterías). Utilice este modo para sujetos en movimiento.
xBARRIDO
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. El enfoque
seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
1 M (ENFOQUE MANUAL)
Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
La cámara no enfocará cuando el anillo de enfoque esgirado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al innito,
enfoque un objeto distante.
Comprobación de enfoque
Si selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de conguración (P 102), gire el dial de control para
ampliar la vista.
Pueden visualizarse los contornos con más contraste en la distancia de enfoque actual seleccionando RESALTE
ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF (P 81). Para cambiar entre RESALTE ASIST. ENFOQUE y ESTÁNDAR, selec-
cione c ASIST. MF desde el menú de disparo.
54
Selección del cuadro de enfoque
Si selecciona t ÁREA para F MODO ENFOQUE en el menú de disparo, la cámara ofrece una amplia se-
lección de puntos de enfoque. Para situar el marco de enfoque, pulse el selector en dirección arriba, abajo,
izquierda o derecha. Pulse MENU/OK para activar el ajuste.
ANULARACEPTAR
SELECCIONAR AREA AF
Cuadro de enfoque
c
Desactive la detección inteligente de rostros (P 37) cuando utilice la selección manual de encuadre.
55
s sobre la reproduccn
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
1
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican median-
te el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo
continuo, únicamente la primera foto de cada serie
se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver
las otras imágenes de la serie.
1
Los nombres de archivo de las imágenes tomadas en el
modo de disparo continuo comienzan por “S”.
(p.ej. S0010001.JPG)
Zoom de reproducción
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
La ventana de navega-
ción muestra la parte de
la imagen que actual-
mente se visualiza en la
pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a
un tamaño de a o inferior.
Más sobre la reproducción
56
Opciones de reproducción
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligen-
te de rostros (P 36) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón f para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ZOOM ATRÁS
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a fotograma completo, pulse DISP/
BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda
de imágenes (P 61).
57
s sobre la reproduccn
Opciones de reproducción
Para cambiar el número de imágenes vi-
sualizadas durante la reproducción, selec-
cione W.
10 : 00
AM
2050. 12. 31
Seleccione W para
aumentar el nú-
mero de imágenes
visualizadas a dos,
nueve o cien.
Seleccione T para
reducir el número
de imágenes mos-
tradas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Visualizacn de dos fotografías
La visualización de dos fotogra-
fías se puede utilizar para compa-
rar las imágenes capturadas en el
modo C.
Reproducción de varias fotos
58
Visualización de fotografías panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara repro-
ducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación Botón Descripción
Comenzar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción.
59
s sobre la reproduccn
k Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
1
Seleccione k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se-
leccionados
(P 61).
1
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así conrmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac-
tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1
La primera imagen seleccionada se convierte automá-
ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec-
tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
60
k Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili-
zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imáge-
nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 59.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
61
s sobre la reproduccn
1
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el
menú de reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones
y pulse MENU/OK:
Opción Descripción
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Busca todas las imágenes que contienen
rostros.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especíca (P 56).
POR TIPO DE DATOS
Encuentre todas las imágenes jas o to-
das las películas.
POR MARCA CARGA
Encuentre todas las imágenes
seleccionadas para subirlas a un destino
especicado (P 91).
3
Seleccione un criterio de búsqueda.
Solo las imágenes que coincidan con
el criterio de búsqueda serán mos-
tradas. Para eliminar o proteger las
imágenes seleccionadas o para ver
las imágenes seleccionadas en modo
presentación, pulse MENU/OK y elija en-
tre las siguientes opciones:
Opción Consultar página
A BORRAR
62
D PROTEGER
95
I PROYECCIÓN
93
4
Para nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
BÚSQUEDA.
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
62
A Eliminación de fotografías
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones
a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
BORRAR
ATRÁS
AJUSTAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Opción Descripción
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de conrmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes protegidas o en
un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar
un cuadro de diálogo de conrmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las
imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
Aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las
fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que
sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
a
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 95).
Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
63
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas
Puede conectar la cámara a un teléfono inteligente o a un ordenador. Para obtener más información sobre el uso de
redes inalámbricas, visite
http://fujilm-dsc.com/wi/.
Conexión con teléfonos inteligentes
Pulse el botón WiFi para conectarse a un smartphone a través de una red inalámbrica.
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
• Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Antes de continuar, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Remote e instálela en el teléfono
inteligente.
1
Esta opción también puede activarse seleccionando r COMUNIC. INALÁMB. en el menú de disparo o de
reproducción.
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Mantenga pulsado el botón WiFi durante la reproducción para guardar imágenes en un ordenador a través de
una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en el ordenador de
destino y ajuste la conguración como lo desee.
1
Esta opción también se puede activar mediante s AUTOGUARDAR EN PC del menú de reproducción.
Redes inalámbricas
64
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y
el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
1
GRAB.
999m59s
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Símbolo y GRAB.
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
1
La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la ima-
gen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Realización de fotograas durante la grabacn
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
1
La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3
No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
Vídeos
65
Vídeos
Grabación de vídeos
deos con súper macro
Seleccione G Super Macro como modo macro para grabar vídeos.
a
El zoom óptico no puede ajustarse cuando se graban vídeos en modo G súper macro.
ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si desea que las imágenes capturadas presenten una distorsión mínima, puede corregir las vibraciones de la cámara al
grabar vídeos seleccionando la opción bESTABIL. IMAGEN DIG. en el menú de conguración.
3
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la
grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el
vídeo no se pueda reproducir.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si
la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
66
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de
disparo (P 82).
Opción Descripción
i 1920 × 1080
HD total (High Denition: Alta Dención).
h 1280 × 720
Alta denición
f 640 × 480
Dención estándar
Y 640 × 480 (120fps)
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se
ajustarán automáticamente.
Y 320 × 240 (240fps)
Y 240 × 180 (480fps)
Selección automática de escena
En el modo Q, la cámara selecciona la escena de acuerdo con las condiciones de disparo y
el tipo de sujeto: d (retratos), d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente
iluminados), c (paisajes), e (primeros planos) o a (otros sujetos).
REC
23m45s
Símbolos de escena
67
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P 55),
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a
la derecha. Se pueden reali-
zar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
10: 00
AM
12/31/2050
REPRODUCCIÓN
Operación Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para ha-
cer una pausa.
Finalizar
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para nalizar
la reproducción. Si pulsa el selector ha-
cia arriba sin que esreproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproducción.
La velocidad se muestra mediante el
número de echas (M o N).
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen; vuel-
va a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
PARO PAUSA
15
s
Barra de progreso
2 Visualizacn de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
68
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a un televisor de alta denición (HD)
Si hay un cable HDMI conectado (comercializado por otros fabricantes), es posible reproducir imágenes y
sonido en el televisor.
1
Apague la cámara y conecte un cable HDMI comercializado por otros fabricantes.
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el
conector HDMI
Conector HDMI Mini
1
Utilice un cable HDMI cable de 1,5 m de largo como máximo.
El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
2
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
nistrada con el televisor para más información.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara
. La pantalla de la
cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los con-
troles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
3
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
69
Conexiones
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado de la forma
indicada y encienda la impresora.
2
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de conrmación cuando hayan nali-
zado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
70
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Impresión de la fecha de grabacn
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK
para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir
las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IM-
PRIM. SIN FECHA).
1
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de impresión creado con la
opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de re-
producción (P 72).
1
En la visualización de PictBridge, pul-
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de conrmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
71
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Durante la impresión
Durante la impresión se visua-
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Conrme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN-
DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1
Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de me-
moria que haya sido formateada en la cámara.
Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im-
primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de gina, ca-
lidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
72
Impresión de imágenes por medio de USB
La opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de
reproducción puede utilizarse para crear un “pedido
de impresión” digital para impresoras compatibles
con PictBridge (P 109) o dispositivos compatibles
con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha im-
presa y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modicar el pedido de impresión DPOF, selec-
cione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de re-
producción y pulse el selector hacia arriba o hacia
bajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS
(
DPOF
)
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
CON FECHA s: imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se descri-
be a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea incluir o quitar del
pedido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
73
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una ima-
gen del pedido, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
1
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez nalizados los ajustes, o pulse DISP/
BACK para salir sin cambiar el pedido
de copias.
4
El número total de copias se visualiza
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
74
Impresión de imágenes por medio de USB
1
Los pedidos de copias pueden contener un ximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cá-
mara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de co-
pias actual, seleccione REI-
NICIAR TODAS en el menú
K PED. COPIAS (DPOF).
Aparecerá la conrmación
que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para
quitar todas las imágenes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
75
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Conrme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
Windows XP (SP 3)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM 1 GB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
2
Espacio libre en
disco
2 GB o superior
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir
fotos online o por correo electrónico.
Se requiere la instalación de .Net Framework 3.5 SP1 para utilizar la función de subida de imágenes y MapViewer.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza
el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
76
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie se-
sión en una cuenta con privilegios de administra-
dor.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecu-
tando e inserte el CD de instalación en una uni-
dad de CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática,
haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Con-
trol de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows
8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga
clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFi-
nePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla
para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CON-
VERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
(Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Si el programa de instalación no se inicia automá-
ticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú
Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de
FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y
haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si el instalador no se inicia automáticamente (Windows 8)
1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio.
2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de
tareas.
3 Seleccione Equipo en el panel de navegación.
4
Haga doble clic en el icono de la unidad después
de introducir el CD de FINEPIX y siga las instruc-
ciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación.
4
Si se solicita la instalación de Windows Media
Player o DirectX, siga lasinstrucciones en pantalla
para completar el procedimiento.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-
ROM cuando la instalación haya nalizado. Guar-
de el CD de instalación en un lugar seco, fuera
del alcance de la luz solar directa por si tiene que
volver a instalar el software. El número de versión
está impreso en la parte superior de la etiqueta
del CD y sirve de referencia al actualizar el soft-
ware o para ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente.
La instalación ha nalizado. Vaya a “Conexión de la
cámara” en la página 78.
77
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema ope-
rativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6-10.9
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
RAM 1 GB o superior
Espacio libre en
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar RAW FILE CONVERTER
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
3
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solicite, haga clic en OK (Aceptar)
y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación. Una vez  nalizada la instala-
ción, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari esen ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software.
La instalación ha nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 78.
78
Visualización de imágenes en un ordenador
Importar imágenes o películas a Mac
(Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como
Image Capture para importar imágenes o películas
a Mac.
Conexión de la cámara
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (P 11).
1
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o da-
ños a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de
conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. Después de
iniciar MyFinePix Studio, siga las instrucciones en
pantalla para copiar imágenes al ordenador. Para
salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel
(Cancelar).
Para más información sobre el uso del software su-
ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
79
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progre-
so y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después
de que haya desaparecido el mensaje del ordenador).
De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de
memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un
ordenador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de conrmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya
no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de salir del software y desconectar la cámara, abra el
Panel de control y utilice “Programas y características”
(Windows 8/Windows 7/Windows Vista) o Agregar
o quitar programas (Windows XP) para desinstalar
MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o
varios cuadros de diálogo de conrmación; antes de
hacer clic en OK. lea atentamente los contenidos.
80
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menús
81
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú Descripción Opciones
Ajuste prede-
terminado
A ESCENAS Permite elegir una escena para el modo SP (P 29).
C/M/N/O/H/P/
Q/R/S/U/V/W
C
A MODO Adv. Elija un modo de disparo avanzado (P 25).
a/j/k/C/B a
N ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400) /
12800 / 6400 / 3200 / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100
AUTO
(800)
O TAMAÑO IMAGEN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (P 83).
O4:3 / O3:2/O16:9 / O1:1 /
P4:3 / P3:2 / P16:9 / P1:1 /
Q4:3 / Q3:2 / Q16:9 / Q1:1
O 4 : 3
T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (P 84).
FINE / NORMAL / FINE+RAW /
NORMAL+RAW / RAW
NORMAL
P FINEPIX COLOR
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
o en blanco y negro (P 85).
c/a/b/f c
D EQUILIBRIO BLANCO
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(P 51).
AUTO/h/i/j/
k/l/m/n
AUTO
b DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y es-
tablezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos
humanos (P 36).
/ NO NO
C FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposi-
ción (P 85).
o/p/q o
F MODO ENFOQUE
Permite especicar cómo la mara debe seleccionar una
zona de enfoque (P 52).
p/
r/s/t/u/x
r
c ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque
manual (P 53).
ESTÁNDAR/RESALTE ASIST. ENFOQUE
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
F MODO AF VÍDEO
Esta opción controla cómo la cámara selecciona el área de
enfoque de los vídeos (P 86).
r/u
u
82
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú Descripción Opciones
Ajuste prede-
terminado
W MODO VÍDEO Seleccione un tamaño de encuadre para los vídeos (P 66).
i 1920 × 1080/
h 1280 × 720/f/
k 640 × 480/k 320 × 240/
k 240 × 180
i 1920 ×
1080
r COMUNIC. INALÁMB.
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las
siguientes funciones:
Tomar fotografías utilizando un smartphone
Transferir imágenes a un smartphone
Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando
un smartphone
Descargar los datos de localización desde un smartphone
Para obtener más información sobre el uso de redes inalám-
bricas, visite http://fujilm-dsc.com/wi/.
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selec-
ciona O en el modo de disparo continuo (P 86).
±
1
/
3 EV / ±
2
/
3 EV / ±1 EV ±
1
/
3 EV
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash
(
P 
86).
2
/
3 EV +
2
/
3 EV
en pasos de
1
/
3 EV
0
g FLASH EXTERNO
Permite agregar una unidad de  ash opcional de otro distri-
buidor (
P 
87).
/ NO NO
K AJUSTE PERSONALIZ.
Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S,
A y M (P 35).
c VISUALIZ. INVERSA
La imagen se invierte en sentido horizontal y se visualiza en
el monitor LCD.
/ NO
NO
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede
utilizar valores más altos para reducir el desenfo-
que cuando la iluminación es insuciente; tenga en
cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto
de moteado en aquellas imágenes capturadas a sen-
sibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o
AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad en respuesta a las condiciones de dis-
paro. Los valores máximos que la cámara puede se-
leccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400)
son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes,
excepto AUTO, se indican mediante un icono en la
pantalla.
1
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la -
mara o al seleccionar otro modo de disparo.
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes jas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
El número de imágenes que se puede tomar en
el ajuste seleccionado se muestra en la pantalla
(P 126).
84
Uso de los menús: Modo de disparo
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción Impresn a tamaños de hasta
O
34 × 25 cm
P
24 × 18 cm
Q
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3:
Las imágenes tienen las mismas proporciones que la
pantalla de la cámara.
3 : 2:
Las imágenes tiene las mismas proporciones que un
fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de
Alta denición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
1
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
T CALIDAD IMAGEN
Permite escoger un formato de archivo y una rela-
ción de compresión. Seleccione FINE o NORMAL
para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imá-
genes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para
grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas
para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mien-
tras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relacio-
nes de compresión JPEG más altos para incrementar
la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
1
Las imágenes RAW graban datos sin procesar desde el
sensor de imagen de la cámara.
c
Las imágenes RAW no pueden grabarse en la memoria
interna. Introduzca una tarjeta de memoria.
Las opciones de recorte, cambio de tamaño y supresión
de ojos rojos no están disponibles con las imágenes
RAW durante la reproducción, mientas que la relación
máxima de zoom disponible está limitada.
85
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
P FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color o
tomar imágenes en blanco y negro.
Opción Descripción
ESTÁNDAR
Contraste y saturación estándar. Reco-
mendado en la mayoría de las situacio-
nes.
CROMO
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívi-
das de ores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
B y N
Permite tomar fotografías en blanco y
negro.
SEPIA Permite tomar fotografías en sepia.
Todos los ajustes, excepto los ESTÁNDAR, se indican
mediante un icono en la pantalla.
1
FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
Los efectos de CROMO varían según la escena y pueden
ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependien-
do del sujeto, los efectos de CROMO pueden no visuali-
zarse en la pantalla.
C FOTOMETRÍA
Permite elegir cómo la cámara debe medir la expo-
sición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomen-
dado para situaciones en las que el fondo es mu-
cho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
Se puede utilizar con la función de bloqueo del
enfoque (P 38) para medir sujetos que no están
en el centro del encuadre.
q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una exposi-
ción constante al realizar varios disparos con la mis-
ma iluminación y es particularmente efectivo para
paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o
negro.
86
Uso de los menús: Modo de disparo
FMODO AF VÍDEO
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Opción Descripción
r CENTRO
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
u CONTINUO
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reejar los cambios en
la distancia de los sujetos ubicados
cerca del centro del encuadre.
A
Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca
continuamente incrementando el agotamiento de la pila,
y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser au-
dible.
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de ex-
posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (P 46).
Puede elegir incrementos de ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV y ±1 EV.
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash. Se-
leccione entre valores de +
2
/
3 EV y
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de-
pendiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
87
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
g FLASH EXTERNO
Seleccione para usar un ash opcional (excepto
para productos Fujilm) instalado en la zapata para
ash de la cámara.
c
Es posible que el ash no ilumine completamente el su-
jeto a velocidades superiores a
1
/
1000 s.
Use el equilibrio blanco automático o personalizado
(P 51).
Si el ash incorporado es encendido cuando ACTI-
VADO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el
ash incorporado se disparará una vez para proporcio-
nar una señal a n de que se dispare la unidad de ash
opcional.
Los ashes externos de Fujilm no requieren realizar este
ajuste.
a
La cámara puede usarse con unidades de ash que pro-
porcionan ajuste de la abertura medición externa y con-
trol de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades
de ash que se han diseñado especícamente para otras
cámaras.
Para obtener más información sobre los ashes externos
de Fujilm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM
(P 111).
88
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción Descripción
r COMUNIC. INA-
MB.
Una vez conectado a un smartphone,
puede utilizar las siguientes funciones:
Tomar fotografías utilizando un smar-
tphone
Transferir imágenes a un smartphone
Examinar y descargar las imágenes de la
cámara utilizando un smartphone
Descargar los datos de localización des-
de un smartphone
Para obtener más información sobre el
uso de redes inalámbricas, visite http://
fujilm-dsc.com/wi/.
s AUTOGUARDAR EN
PC
Cargue imágenes a un ordenador a través
de una red inalámbrica. Para obtener más
información sobre el uso de redes inalám-
bricas, visite http://fujilm-dsc.com/wi/.
b BÚSQUEDA
IMÁGENES
Busque imágenes por fecha, sujeto, esce-
na, tipo de archivo o valoración (P 61).
A BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (P 62).
i EDITAR VÍDEO
Editar vídeos (P 90).
j
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione imágenes para subirlas a
YouTube o Facebook (P 91).
I PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una pre-
sentación de diapositivas (P 93).
B SUPR. OJ0S ROJOS
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (P 94).
89
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opción Descripción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el bo-
rrado accidental (P 95).
G REENCUADRE
Permite crear copias recortadas de las imá-
genes (P 96).
O REDIMENSIONAR
Permite crear copias pequeñas de las imá-
genes (P 97).
C GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (P 98).
E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria
interna a una tarjeta de memoria (P 99).
k ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 59).
K PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para im-
primirlas en dispositivos compatibles con
DPOF y PictBridge (P 72).
J RELACIÓN ASPECTO
Determine la forma de visualizar imágenes
en los dispositivos de alta denición (HD)
(P 99).
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
iEDITAR VÍDEO
Edite sus vídeos.
REENCUADRE VÍDEO
Elimine la toma inicial y nal para crear una copia
editada del vídeo actual.
1
Visualice el vídeo deseado.
2
Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de re-
producción y, a continuación, seleccione REEN-
CUADRE VÍDEO. Para eliminar tomas del inicio
de la copia, vaya al Paso 3; de lo contrario, vaya al
Paso 4.
3
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la re-
producción y púlselo de nuevo hacia abajo cuan-
do el nuevo fotograma de apertura aparezca.
4
Pulse MENU/OK. Para eliminar tomas del nal de la
copia, vaya al Paso 5; de lo contrario, vaya al Paso
6.
5
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la re-
producción y púlselo de nuevo hacia abajo cuan-
do el nuevo fotograma de clausura aparezca.
6
Pulse MENU/OK para guardar la copia.
UNIR VÍDEO CLIPS
Añada una toma existente al nal del vídeo actual
para crear una copia editada.
1
Visualice el vídeo deseado.
2
Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de
reproducción y, a continuación, seleccione UNIR
VÍDEO CLIPS.
3
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
resaltar un vídeo.
4
Pulse MENU/OK para añadir la toma resaltada al -
nal del vídeo actual y guarde la copia resultante,
o pulse DISP/BACK para salir sin crear una copia.
3
Los dos vídeos tienen que haberse grabado con el mismo
tamaño de fotogramas y la misma velocidad de fotogra-
mas.
91
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
1
Seleccione un destino para subir los
elementos.
2
Pulse MENU/OK.
3
Seleccione los elementos que desea
añadir a la cola de subida o eliminar de
ella.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
Los elementos que no estén en
la cola de subida se añadirán a la
cola cuando los seleccione y pulse
MENU/OK.
Los elementos que estén en la cola
de subida saldrán de ella cuando los
seleccione y pulse MENU/OK.
5
Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea
necesario, y añada o elimine elemen-
tos.
Cuando haya terminado, pulse DISP/
BACK para guardar los ajustes.
2
YouTube, Facebook o MyFinePix.com aparecen para
indicar los contenidos situados en la cola de subida.
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFine-
Pix.com.
Durante la reproducción, los iconos j YouTube, j Fa-
cebook o j MyFinePix.com indican las imágenes se-
leccionadas.
j ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y añadirlos a la cola para subirlos a YouTube, Facebook y MyFinePix.com.
Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
92
Uso de los menús: Modo de reproducción
Eliminar todos los elementos de la cola de subida
Puede eliminar todos los elementos de la cola de
subida.
1
Seleccione REINICIAR TODAS.
Aparece la pantalla para eliminar todos
los elementos de la cola de subida.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
2
Seleccione ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK.
Se eliminan todos los elementos de la
cola de subida.
1
Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando
seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún
tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK.
Subir elementos
Los elementos añadidos a la cola de subida utilizan-
do la cámara se pueden subir fácilmente desde un
ordenador utilizando MyFinePix Studio.
Instale MyFinePix Studio (P 75).
1
Esta opción solo esdisponible en ordenadores con sis-
tema operativo Windows.
93
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para
iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al vi-
sualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará
al nalizar el vídeo. La presentación puede nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL g
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con
la función de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO g
1
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección
inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará
la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
rojos reducido.
¿SUPRIMIR?
SI ANULAR
SUPRIMIENDO
1
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perl. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la
función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
95
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
gen. Si la imagen ya está protegida, al
pulsar MENU/OK se cancelará la protec-
ción de la imagen.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación nalice.
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
PUEDE TARDAR UN POCO
¿AJUSTAR TODAS?
SI ANULAR
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imá-
genes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el estado de
las imágenes.
PUEDE TARDAR UN POCO
¿REINICIAR TODAS?
SI ANULAR
Si el número de imágenes afectadas es muy grande,
se visualizará un mensaje mientras se realiza la ope-
ración. Pulse DISP/BACK para salir antes de nalizar la
operación.
3
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria (P 105).
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles.
96
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el
menú de reproducción (P 88).
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar la
imagen y utilice el selector para desplazarse por
la imagen hasta visualizar la parte deseada (para
salir del modo de reproducción foto a foto sin
crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
REENCUADRE
SI ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se vi-
sualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Si el tamaño de la copia nal será a, se visuali-
zará SI en amarillo.
2 Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen se tomó con la función de detección
inteligente de rostros (P 36), se visualizará g en la
pantalla. Pulse el botón f para acercar el rostro selec-
cionado.
2
Pulse MENU/OK para ver el tamaño de la
copia. Un mayor recorte se traduce en
una copia de mayor tamaño.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
1
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se
pueden reencuadrar.
97
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el tamaño.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
en el tamaño seleccionado.
O REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en
el menú de reproducción (P 88).
98
Uso de los menús: Modo de reproducción
C GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orienta-
ción horizontal. Utilice esta opción para visualizar
imágenes con la orientación correcta en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas
en un ordenador o en otro dispositivo.
1
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 95).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y se-
leccione C GIRAR IMAGEN en el menú de repro-
ducción (P 88).
1
Pulse el selector hacia abajo para girar
la imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido
antihorario.
2
Pulse MENU/OK para conrmar la ope-
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se gira-
rá automáticamente.
99
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a
una tarjeta de memoria.
1
Seleccione E COPIAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el
selector hacia la derecha:
a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la
memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una
tarjeta a la memoria interna.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para co-
piar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
1
El proceso de copia naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión DPOF no se copia (P 72).
J RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de Alta Denición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la ima-
gen de manera que llene toda la pantalla con la par-
te superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
4 : 3
16 : 9
16 : 9
4 : 3
1
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco
negro.
100
Menú de conguración
Uso del menú de conguración
1
Visualice el menú de conguración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de congu-
ración.
1
/5
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
REINICIAR
MODO SILENCIO
FORMATEAR
ESPAÑOL
DIF.HORARIA
NO
SALIR
2
Congure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de congu-
ración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
101
Menús
Menú de conguración
Opciones del menú de conguración
Elemento del menú Descripción Opciones
Ajuste prede-
terminado
F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 17).
N DIF.HORARIA Permite ajustar el reloj a la hora local (P 104). h/g h
L a Permite seleccionar un idioma (P 17).
ENGLISH
o
MODO SILENCIO
Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de
disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador
y el sonido de grabación de vídeos.
/ NO NO
R REINICIAR
Restablecer todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DI-
FERENCIA HORARIA y O COLOR DEL FONDO a los valores pre-
determinados. Aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación;
pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK.
K FORMATEAR Permite formatear las tarjetas de memoria (P 105).
A MOSTRAR FOTO
Permite especicar durante cuánto tiempo se deben mostrar las
fotografías después de tomarlas (P 105).
1,5 S. / 0,5 S. / ZOOM / NO 0,5 S.
B CONTADOR
Permite especicar cómo se asignan nombres a los archivos
(P 106).
SEGUIR / RENOV. SEGUIR
G
VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
c
H VOL.OBTURADOR
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e SONIDO
OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
i / j i
I
VOL.REPRODUCCIÓN
Ajusta el volumen para la reproducción de vídeos (P 106).
7
J BRILLO LCD Permite controlar el brillo de la pantalla (P 106).
AUTO / MANUAL AUTO
T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR
Seleccione para que la pantalla resulte más fácil de leer en situa-
ciones con mucha iluminación.
/ NO NO
102
Menú de conguración
Elemento del menú Descripción Opciones
Ajuste prede-
terminado
U AHORRO ENERG. LCD
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar la autonomía de la
batería
(P 106).
UAHORRO ACTIV. /
UAHORR.DESACT.
UAHORRO
ACTIV.
M
AUTODESCONEXIÓN
Permite especicar el tiempo de retardo de autodesconexión
(P 107).
2 MIN / 5 MIN / NO 2 MIN
1
MODO INICIO RÁPIDO
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (/NO) (
P 
107).
24 MIN / 10 MIN / NO 10 MIN
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Seleccione el rol que desempeñará el botón Fn (P 45).
N / O / T /j/ D /
P / C / F / b / W
N
L ESTABIL. IMAGEN
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (l CON-
TINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO
DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen. Seleccione esta
opción al utilizar un trípode (P 20).
l / m / NO l
b ESTABIL. IMAGEN DIG.
Dene si se corregirán o no las vibraciones de la cámara al grabar
vídeos.
/ NO
B SUPR. OJOS ROJOS
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el ash. / NO
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Active o desactive el zoom digital inteligente (P 108).
/ NO NO
l
ZOOM PELÍCULA
Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo
(P 64).
1 / 2 2
W PALANCA ZOOM LATERAL
Seleccione el ajuste de la palanca lateral (P 19).
A / B A
C LUZ AUX. AF Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (P 39).
/ NO
j COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona SÍ, la imagen se ampliará en pantalla para enfocar
mejor cuando el dial de control está situado en el modo de enfo-
que manual (P 53).
/ NO
t GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar copias no procesadas de panorámicas
z uidas o de imágenes realizadas usando B SUPR. OJOS RO-
JOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO.
/ NO NO
m VIS. GIRO AUTO
Permite seleccionar para girar automáticamente las imágenes
en vertical (orientación de retrato) durante la reproducción.
/ NO
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
103
Menús
Menú de conguración
Elemento del menú Descripción Opciones
Ajuste prede-
terminado
a FILTRO DE VIENTO
Seleccione para reducir el ruido del viento al grabar vídeos.
/ NO
S RES. AJUSTES PERSONALIZ.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un
cuadro de diálogo de conrmación; pulse el selector hacia la iz-
quierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación,
pulse MENU/OK.
r CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la conguración para la conexión a una red inalámbrica.
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas,
visite http://fujilm-dsc.com/wi/.
s CONFIG. AUTOG. PC
Seleccionar el destino de las imágenes cargadas usando s AU-
TOGUARDAR EN PC. Para obtener más información sobre el uso
de redes inalámbricas, visite http://fujilm-dsc.com/wi/.
U CONF. GEOETIQUET.
Obtenga acceso a las opciones de datos de ubicación. Para ob-
tener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite
http://fujilm-dsc.com/wi/.
S INCLUIR FECHA
Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora en que se
han tomado.
T + U / T / NO
NO
104
Menú de conguración
N DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
1
Especique la diferencia entre la hora local y
su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LO-
CAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia hora-
ria.
1.3 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar +, , horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modicar la hora.
1.4 Una vez nalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
2
Cambie entre la hora local y su zona horaria
de origen.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria
de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pul-
se MENU/OK.
h ORIGEN: Cambia a la hora actualmente se-
leccionada para F FECHA/HORA (P 17).
g LOCAL: Cambia a la hora local. Si se selec-
ciona esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante tres
segundos cada vez que encienda la cámara.
12/31 /2050
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
105
Menús
Menú de conguración
K FORMATEAR
Permite formatear una tarjeta de memoria. Seleccio-
ne ACEPTAR y pulse MENU/OK para iniciar el forma-
teo.
3
Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes pro-
tegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacena-
miento.
No abra la tapa del compartimiento de las baterías du-
rante el formateo.
A MOSTRAR FOTO
Elija una opción distinta de NO para visualizar las
fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1,5
SEG), 0,5 seg. (0,5 SEG) o hasta que se vuelva a pul-
sar el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si se-
lecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las
fotos para vericar el enfoque y otro tipo de detalles
con mayor precisión (consulte la página 55). Tenga
en cuenta que la opción ZOOM (CONTINUO) no
está disponible en el modo de disparo continuo
(P 46) y que los colores que se visualizan con los
ajustes 1,5 SEG y 0,5 SEG pueden diferir de los co-
lores de la imagen denitiva.
Con la fotografía ampliada, puede usar el selector
para ver zonas de la imagen que no aparecen en la
pantalla.
Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROS-
TROS activada, se aplica el zoom al rostro detecta-
do. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al
siguiente rostro pulsando f.
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes
casos:
Si se selecciona C/B en el modo de disparo.
Si se selecciona una opción distinta a OFF para
I CONTINUO.
106
Menú de conguración
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan
en archivos de imágenes cuyos
nombres se crean utilizando un
número de cuatro dígitos asig-
nado al sumar uno al último
número de archivo utilizado. El
número de archivo se visualiza durante la reproducción como
se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determi-
na si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al
insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta
de memoria actual.
SEGUIR:
La numeración continúa a partir del último número
de archivo utilizado o del primer número de archivo dispo-
nible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de archivo duplica-
dos.
RENOVAR:
La numeración se reinicia desde 0001 después
de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva
tarjeta de memoria.
1
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabi-
litado
(P 124).
Si se selecciona R REINICIAR
(P 101)
, B CONTADOR se resta-
blece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras pue-
de diferir.
I VOL.REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ele-
gir el volumen para la reproducción de vídeos, y pul-
se MENU/OK para seleccionarlo.
J BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para vi-
sualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
U AHORRO ENERG. LCD
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar
la autonomía de la batería. Esta opción no se aplica
durante la reproducción o la grabación de vídeos.
Opción Descripción
U AHORRO ACTIV.
Si no se realiza ninguna operación durante
unos segundos la pantalla se oscurece
para ahorrar energía. El brillo normal se
puede restaurar pulsando el disparador
hasta la mitad.
U AHORR. DESACT.
Oscurecimiento automático desactivado.
100-0001
Número de foto
Número de
archivo
Número de
directorio
107
Menús
Menú de conguración
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcu-
rrir antes de que la cámara se apague automática-
mente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independien-
temente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esté conectada
a una impresora (P 69) o a un ordenador (P 78) o
mientras se lleva a cabo una presentación de diapo-
sitivas (P 93).
2 Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara cuando se ha desactivado auto-
máticamente, pulse el botón G o a durante un
segundo (
P
16).
1 MODO INICIO RÁPIDO
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apa-
garla (24 MIN/10 MIN/NO). Una vez transcurrido el
periodo especicado, la cámara suspenderá este
ajuste.
3
Esta opción acelerará el consumo de la batería.
b ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si selecciona se corrigen las vibraciones de la -
mara al grabar vídeos y las imágenes se capturarán
con una distorsión mínima.
1
El estabilizador de imagen digital no puede utilizarse al
tomar imágenes jas.
108
Menú de conguración
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Si se selecciona , seleccionar T a la posición máxi-
ma de zoom óptico disparará el zoom digital inteli-
gente, aumentando aún más la imagen a la vez que
la procesa para la obtención de resultados nítidos y
de alta resolución.
a
El zoom digital inteligente podría nalizar al seleccionar-
se otro modo.
El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos
casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por
el zoom óptico.
El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
El zoom digital inteligente no es disponible en el
modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELI-
GENTE activado (excepto en
el modo supermacro)
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELI-
GENTE desactivado
W W TT
Zoom
digital
inteligente
Zoom óptico
Zoom óptico
S INCLUIR FECHA
Para agregar la fecha y la hora en que se tomó la fo-
tografía, seleccione T + U. Para añadir únicamente
la fecha, seleccione T. Si se selecciona NO, no se
agregará ninguna información a las fotografías.
1
Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la fotogra-
fía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que
aparezca la fecha y la hora, seleccione NO en S IN-
CLUIR FECHA.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, se mostrará un
diálogo de ajuste. Seleccione la fecha y la hora adecua-
das (P 17).
Al utilizar la opción S INCLUIR FECHA, se recomienda
seleccionar SIN FECHA para K PED. COPIAS (DPOF)
(P 72).
No se pueden agregar la fecha y la hora a los vídeos ni a
las panorámicas.
109
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD
o lector de tarjetas
Ordenador
* 1
Relacionadas con ordenadores
Impresión
Impresora
* 1
Impresora PictBridge
compatible
*1
Series FINEPIX S1
Audio/Visual
HDTV
*1
Cable HDMI (vendido por separado)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
*
1
Disponible por separado.
*
2
La tarjeta de memoria SDXC no es compatible.
Notas técnicas
110
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio
recargables
NP-85 Las pilas adicionales NP-85 de gran capacidad pueden ser
adquiridas según se necesite.
Cargador de pilas BC-85A Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse
según se necesite. El BC-85A carga una pila NP-85 en unos
180 minutos a +20 °C.
Disparos remot RR-90 Utilícelos para reducir la vibración de la cámara o man-
tener el obturador abierto durante cierto tiempo de ex-
posición.
Protectores del
objetivo
LH-S1 Protegen el objetivo y evitan destellos y reejos en el mis-
mo.
111
Notas técnicas
111
Accesorios opcionales
Flashes con zapata EF-20 Este clip de zapata en el ash posee un número guía de 20
(ISO 100), es compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta
90° para la fotografía con ash de rebote y utiliza dos pilas
AA 1,5 V.
EF-42 Este clip de zapata en el ash posee un número guía de
42 (ISO 100), posee un zoom automático de 24105 mm,
es compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta 90° para la
fotografía con ash de rebote y utiliza cuatro pilas AA 1,5 V.
EF-X20 Esta unidad ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO
100, m/ft.), es compatible con i-TTL, la exposición manual
y el ash esclavo, y utiliza dos pilas AA de 1,5 V.
Anillo adaptador AR-S1 Un anillo adaptador de aluminio para uso exclusivo con la S1. Se utiliza al colocar
el ltro protector PRF-72 o los ltros de φ72 mm de otros fabricantes.
Filtro protector PRF-72 Protege el objetivo contra los rasguños provocados por la arena, polvo y otras
materias foráneas al disparar en exteriores. Es necesario utilizar el anillo adapta-
dor AR-S1 para colocar el ltro.
112
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memo-
ria. No utilice la cámara durante períodos de tiempo
prolongados, ni la almacene en lugares:
expuestos a vapores o a humos
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Esta cámara no puede utilizarse debajo del agua.
Procure que en la cámara no penetre suciedad,
barro, arena, polvo, agua, gases nocivos, sal, y ele-
mentos similares. No coloque la cámara sobre una
supercie húmeda. Compruebe que las cubiertas
(tapas) de la batería, de la ranura para la tarjeta y de
los puertos estén bien cerradas antes de su uso. Si ha
utilizado la cámara bajo la lluvia, o si se ha salpicado
de agua, etc., séquela completamente.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edicio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación den-
tro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la con-
densación.
113
Notas técnicas
113
Cuidado de la cámara
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
114
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Energía y baterías
Problema Causa posible Solucn Página
Suministro
de energía
La cámara no
se enciende.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
9
Las baterías no están instaladas con la orien-
tación correcta.
Instale las baterías en la dirección correcta. 9
La tapa del compartimiento de las baterías no
está cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 10
Las baterías
se agotan
rápidamente.
Las baterías están frías.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to-
mar una fotografía.
v
Hay suciedad en los terminales de las baterías.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
está seleccionado para MODO PANTALLA
LUZ SOLAR.
Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila. 7
La cámara se encuentra en el modo M.
Seleccione otro modo de disparo. 24
Se ha seleccionado u CONTINUO para
F MODO ENFOQUE.
Seleccione otra opción de enfoque. 52
La cámara se
apaga repen-
tinamente.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
9
La carga no
comienza.
Vuelva a insertar la batería en la orientación adecuada y
asegúrese de que haya conexión de corriente.
14
La carga es
lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente.
El indicador
luminoso
parpadea y la
batería no se
carga.
Los terminales de la pila están sucios. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces.
La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto
con su distribuidor FUJIFILM.
La pila está demasiado caliente o demasiado
fría.
Espere a que se estabilice la temperatura de la pila. 14
Resolución de problemas
115
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema Causa posible Solucn Página
Los menús y las pantallas no
están en español.
No se ha seleccionado español para la opción
L a en el menú de conguración.
Seleccione ESPAÑOL. 17, 101
Disparo
Problema Causa posible Solucn Página
Toma de
imágenes
No se toma ningu-
na imagen al pul-
sar el disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes.
11, 62
La memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria. 105
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 11
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
9
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 16
La pantalla se
oscurece después
de fotograar.
Se ha disparado el ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el ash. Espere a que se cargue el ash.
41
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
40
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 38
116
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solucn Página
Detección
inteligente
de rostros
Detección de ros-
tros no disponible.
La función de detección inteligente de rostros
no está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 24
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto es oscurecido por gafas de sol,
por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
36El rostro del sujeto ocupa solamente un área pe-
queña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 20
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
Se ha seleccio-
nado el sujeto
incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detec-
ción de rostros y encuadre la imagen utilizan-
do la función de bloqueo del enfoque.
38, 81
Primeros
planos
El modo macro
no está dispo-
nible.
El modo macro no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 24, 40
Flash
El ash no se
dispara.
El ash está cerrado. Abra el ash. 41
El ash se está cargando. Espere a que se cargue el ash. 41
El ash no está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 24
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
9
La cámara se encuentra en el modo súper macro
o de disparo continuo.
Desactive los modos súper macro y de disparo
continuo.
40, 46
El modo de ash
no está dispo-
nible.
El modo de ash deseado no está disponible en
el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 24
El ash no ilumina
completamente
el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del ash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del ash. 127
La ventana del ash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 20
Se ha seleccionado una velocidad de obturación rápida.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 33, 34
117
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solucn Página
Imágenes
con
problemas
Las imágenes
están desenfo-
cadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 112
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 20
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
de enfoque aparecen de color rojo.
Verique el enfoque antes de disparar. 122
Se visualiza k durante el disparo.
Utilice el ash o un trípode. 41
Las imágenes
aparecen mo-
teadas.
La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
escasamente iluminado.
Esto es normal y no indica mal funcionamien-
to.
La cámara se ha utilizado de forma continua a al-
tas temperaturas o se ha visualizado un mensaje
de advertencia de temperatura.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a al-
tas temperaturas.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Datos de
ubicación
Los datos de
ubicación son
incorrectos.
La cámara se ha desplazado desde la última
actualización de los datos de ubicación.
118
Resolución de problemas
Reproducción
Problema Causa posible Solucn Página
Imágenes
Las imágenes
aparecen granu-
losas.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o mo-
delo diferente.
Zoom de
reproducción no
disponible.
La imagen ha sido redimensionada o reencua-
drada a a / b o pertenece a otro tipo o mo-
delo de cámara.
55
Audio
No se escucha
sonido al repro-
ducir los vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 101
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 106
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la gra-
bación.
64
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la re-
producción.
67
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo-
rrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo en
el que inicialmente protegió las imágenes.
95
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrla tapa del compartimiento de las bate-
rías mientras la cámara estaba encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de las baterías.
16
119
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Conexiones
Problema Causa posible Solución
Página
TV
El monitor está
apagado.
La cámara está conectada a una TV. Vea las imágenes en el televisor. 68
Ausencia de ima-
gen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 68
La entrada del televisor está congurada en “TV”. Ajuste correctamente la entrada de TV.
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 78
No puede
transferir archivos
RAW o JPEG al
ordenador.
Utilice el software incluido para transferir
imágenes.
75
PictBridge
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 69
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
120
Resolución de problemas
Redes inalámbricas
Problema Causa posible Solucn Página
Problemas al conectar o cargar
imágenes a un smartphone.
No se pueden tomar fotograas con
un smartphone.
El smartphone está demasiado lejos. Acerque los dispositivos.
Algunos dispositivos cercanos están provocando
interferencias de radio.
Aleje la cámara y el smartphone de hornos mi-
croondas o teléfonos inalámbricos.
El smartphone está conectado a otro dispositivo.
El smartphone y la cámara pueden estar conec-
tados únicamente a un dispositivo simultánea-
mente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
Existen diversos teléfonos inteligentes en los al-
rededores.
Intente volver a realizar la conexión. La presen-
cia de varios teléfonos inteligentes puede di-
cultar la conexión.
La imagen actual fue creada en otro dispositivo
y no puede transferirse a un smartphone.
El smartphone no mostrará
imágenes.
Seleccione SÍ para r AJUSTE INALÁMBR.>
REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenta
los tiempos de carga de las imágenes grandes;
igualmente, algunos teléfonos podrían no mos-
trar las imágenes que excedan de un determi-
nado tamaño.
121
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Varios
Problema Causa posible Solucn Página
No sucede nada al pulsar
el disparador.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Saque la batería y vuelva a colocarla. 9
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
9
La cámara no funciona de
la forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Saque la batería y vuelva a colocarla. Si el pro-
blema vuelve a aparecer, póngase en contacto
con su distribuidor FUJIFILM.
9
Sin sonido. Desactive el modo silencioso. 101
El tono o el contenido de
la pantalla cambia inespe-
radamente.
está seleccionado para MODO PANTALLA LUZ
SOLAR.
Seleccione NO para MODO PANTALLA LUZ
SOLAR.
7
La fecha y la hora aña-
didas mediante SIN-
CLUIR FECHA no son
correctas.
El reloj de la cámara no está ajustado correcta-
mente.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora. 17
Se agregan la fecha y la
hora a las fotografías.
Se ha seleccionado T + U o T para la opción
SINCLUIR FECHA.
Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la
fotografía, no se podrá borrar. Para tomar foto-
grafías sin que aparezca la fecha y la hora, selec-
cione NO en S INCLUIR FECHA.
108
122
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia Descripcn Solucn
B (rojo)
La carga de las baterías es baja.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
A (parpadea en rojo)
Las baterías están agotadas.
k
Velocidad de obturación lenta. La imagen
puede salir desenfocada.
Utilice el ash o monte la cámara en un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque
rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la escena (P 38).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o
subexpuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el ash.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
APAGUE LA CÁMARA, QUITE LA
TAPA DEL OBJETIVO O LA
OBSTRUCCIÓN Y ENCIÉNDALA
p
La mara ha sido utilizada continuamente a
altas temperaturas. Si no se realiza ninguna ac-
ción, la cámara se apagará automáticamente.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
123
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripcn Solucn
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o ha
sido formateada en un ordenador u otro dispo-
sitivo.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
K FORMATEAR del menú de conguración de la cámara
(P 105).
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(P 105)
. Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria (P 11).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de for-
ma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(P 105).
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (P 105).
Los contactos de la tarjeta de memoria re-
quieren limpieza o la tarjeta de memoria es
dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(P 105).
Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena; no es posible
grabar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
ERROR DE ESCRITURA
Error de la tarjeta de memoria o error de co-
nexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay suciente memoria para grabar imáge-
nes adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria (P 105).
124
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripcn Solucn
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(P 105)
. Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
La mara ya no dispone de más números de
fotogramas (el mero del fotograma actual
es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURA-
CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración des-
de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTA-
DOR y seleccione SEGUIR.
DEMASIADAS FOTOS
Se ha intentado buscar más de 30000 imágenes.
El número ximo de imágenes que se pueden buscar es
30000
.
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen a.
Estas imágenes no se pueden recortar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está da-
ñada o no fue creada con la cámara.
a NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
a.
Las imágenes a y b no se pueden redimensionar.
b NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
b.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de me-
moria actual contiene más de 999 imágenes.
El número máximo de imágenes a las que se puede etique-
tar el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Quite la protección antes de girar las imágenes.
125
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripcn Solucn
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se
imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
Conrme que el dispositivo esté encendido y que el cable
USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu-
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automá-
ticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una ima-
gen que no ha sido creada con la cámara o
una imagen que tiene un formato no compa-
tible con la impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
consulte el manual de la impresora para conrmar que la im-
presora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
126
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Fotografías
O P Q
4:3 3:2 16:9 1:1 4:3 3:2 16:9 1:1 4:3 3:2 16:9 1:1
4GB
FINE 500 560 670 670 1000 1110 1320 1340 1960 2210 3640 2580
NORMAL 1000 1120 1330 1330 1950 2210 2580 2640 3760 4270 6890 4960
8GB
FINE 1010 1140 1350 1350 2000 2240 2640 2700 3950 4440 7320 5180
NORMAL 2000 2260 2670 2670 3950 4440 5180 5290 7540 8580 13830 9960
Vídeos
i 1920 × 1080
(60 fps)
1
h 1280 × 720
(60 fps)
2
f 640 × 480
(30 fps)
Y 640 × 480
(120 fps)
Y 320 × 240
(240 fps)
Y 240 × 180
(480 fps)
4GB 14 min. 22 min. 79 min. 29 min. 41 min. 27 min.
8GB 27 min. 44 min. 155 min. 57 min. 80 min. 53 min.
1
Los vídeos individuales no podrán exceder los 15 minutos de duración.
2
Los vídeos individuales no podrán exceder los 24 minutos de duración.
3 Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe vídeos Full HD.
4 Utilice una tarjeta H o superior.
Apéndice
127
Especicaciones
Sistema
Modelo Cámara digital FinePix Series S1
Píxeles efectivos 16,2 millones
Sensor de imagen CMOS de píxel cuadrado de
1
/
2,3 pulgadas. con ltro de colores primarios
Medio de almacenamiento Memoria interna (aproximadamente 37 MB)
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Formato de archivos
Imágenes  jas:
En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF)
Comprimido: En conformidad con Exif 2.3 JPEG y con el formato de pedido de copias
digital (DPOF)
No comprimido: RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado),
RAW+JPEG disponible
Vídeos: MOV (H.264) Audio: PCM lineal/sonido estéreo
Tamaño de imagen (píxeles)
O 4 : 3: 4608 × 3456 O 3 : 2: 4608 × 3072 O 16 : 9: 4608 × 2592 O 1 : 1: 3456 × 3456
P 4 : 3: 3264 × 2448 P 3 : 2: 3264 × 2176 P 16 : 9: 3264 × 1840 P 1 : 1: 2432 × 2432
Q 4 : 3: 2304 × 1728 Q 3 : 2: 2304 × 1536 Q 16 : 9: 1920 × 1080 Q 1 : 1: 1728 × 1728
rPANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal)
Objetivo
Distancia focal
Objetivo zoom óptico Fujinon 50 ×, F/2,8 (gran angular)–5,6 (teleobjetivo)
f=4,3 mm–215,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–1200 mm)
Zoom digital Zoom digital inteligente: aprox. 2,0 × ( hasta 100 ×)
Abertura F2,8-F11, F5,6-F11
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
Aprox. 40 cm–innito (gran angular); aprox. 1,5 m–innito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 5 cm–3,0 m (gran angular); aprox. 1,3 m–5,0 m (teleobjetivo)
per macro: aprox. 1 cm–100 cm (gran angular)
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño
imagen PQ), 12800 (tamaño imagen Q);
AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200)
Medicn Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual
128
Especicaciones
Sistema
Compensación de la exposicn
2 EV +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (modos P, S y A)
Estabilización de imagen Estabilización óptica, desplazamiento de objetivo
Velocidad de obturación
(disparador menico y
electrónico combinados)
P, S, A: 4 s
1
/
2000 s M: 30 s
1
/
2000 s
H: 3 s
1
/
2000 s
P: 4 s
1
/
2 s
Otros modos:
1
/
4 s
1
/
2000 s
Continuo
Velocidad de fotograma (fps) aprox. Fotogramas continuos
O
3,0 9
K
5,0 9
J
10,0 9
P
3,0, 5,0, 10,0 9
O
10,0 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y
subexposición seleccionadas)
Bracketing ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV, ±1 EV
Enfoque Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO
Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF
Equilibrio blanco Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz uorescente blanca cálida, luz uorescente blanca fría e iluminación incan-
descente; balance de blancos personalizado
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg., DISP. INTERVALOS
Flash Flash emergente manual con control de ash automático con medición CMOS (utilizando predestellos de
monitoreo); el alcance efectivo cuando se congura la sensibilidad en ISO AUTO es aproximadamente de
45
cm8,0 m (gran angular) o 3,5 m–4,0 m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproxima-
damente 30 cm–3,0
m (gran angular) o 2,0 m4,0 m (telefoto)
Modos de ash Automático, ash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, ash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sin-
cronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor electrónico (EVF) Visor LCD a color de 920k puntos, 0,2 pulgadas
Cobertura del encuadre Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
129
Especicaciones
Sistema
Pantalla
Cobertura del encuadre
Pantalla LCD de color de 920k puntos, 3,0 pulgadas
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
Velocidad de cuadro en
películas
i 1920 × 1080: 1080p, 60 fps
f 640 × 480: VGA, 30 fps
k 320 × 240: 240fps
h 1280 × 720: 720p, 60 fps
k 640 × 480: 120fps
k 240 × 180: 480fps
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación Pila recargable NP-85
Duracn de batería
(número aproximado de
fotos que se pueden tomar
con bateas nuevas o
totalmente cargadas)
Tipo de batea mero aproximado de fotografías
NP-85 (tipo suministrado con la cámara) 350
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta
de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 133,1 mm × 90,9 mm × 110,3 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Peso de disparo Aprox. 680 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Peso de la cámara Aprox. 640 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C +40 °C Humedad: 10 % 80 % (sin condensación)
Transmisor inalámbrico
Esndares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funciona-
miento
EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
Otros países: 2412MHz–2472MHz (13 canales)
130
Especicaciones
Transmisor inalámbrico
Protocolos de acceso Infraestructura
Pila recargable NP-85
Tensión nominal CC 3,7 V
Capacidad nominal 1700 mAh
Temperatura de funciona-
miento
0 °C +40 °C
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
43 mm × 32 mm × 13,5 mm
Peso Aproximadamente 38 g
Adaptador de alimentacn de CA
Entrada nominal 100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada 100 V: 11,6 VA 240 V: 15,5 VA
Salida nominal 5,0 V CC, 1000 mA
Temperatura de
funcionamiento
0 °C +40 °C
Peso Aproximadamente 32 g
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
131
Especicaciones
Sistemas de televisn en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer peque-
ños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o repara-
ciones. (consulte la lista de nuestra red global)
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
C M N O H P Q R S U V
W
N
P S A M
F
OFF
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
F
✔ 
1
✔ 
1
G
N
2
J 
OFF
AUTO
✔ 
1
N
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
O
✔ 
1
✔ 
1
P
3
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
J 
ON
K
✔ 
1
L
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
M
✔ 
1
✔ 
1
P
3
✔ 
1
✔ 
1
d
4
I
O
P
J
K
O
OFF
J
S/R
e
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
C M N O H P Q R S U V
W
N
P S A M
N
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
12800
5
6400
6
3200
1600
800
400
200
100
O
O 4:3
O 3:2
O 16:9
O 1:1
P 4:3
P 3:2
P 16:9
P 1:1
Q 4:3
Q 3:2
Q 16:9
Q 1:1
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
C M N O H P Q R S U V
W
N
P S A M
T
FINE
NORMAL
FINE+RAW
NORMAL+RAW
RAW
P
c
a
b
f
D
b
NO
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
C
7
F
F (F)
W
i
1920 × 1080
h
1280 × 720
f
Y
640 × 480
Y
320 × 240
Y
240 × 180
I
g
K
J
E
L
R
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
C M N O H P Q R S U V
W
N
P S A M
C
1 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
2 El ash se apaga automáticamente en el modo súper macro (G).
3 Baje el ash para seleccionar P en los modos que son diferentes a D.
4 Deshabilitado si el ash dispara cuando está ajustado en A o K o si el ash esajustado en N o L y el sujeto se encuentra
escasamente iluminado.
5 El tamaño de imagen superior a Q se ajusta en Q.
6 El tamaño de imagen superior a P se ajusta en P.
7 Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Fujifilm FinePix S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario