Transcripción de documentos
BL04404-102
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX S1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de
su cámara digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del manual y
los avisos ubicados en “Notas y Precauciones”
(P ii) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Redes inalámbricas
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
CIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ii
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
No la desmonte.
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta
cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían
interferir con los marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían
provocar que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían
interferir con los marcapasos.
Tapa de la zapata
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
iii
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un paño o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iv
PRECAUCIÓN
Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare.
Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse
quemaduras.
Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se
encuentra obstruida.
De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o
decoloraciones.
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría reducirse, podrían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1 L a cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completamente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
■ Características de la pila
• La pila se va descargando gradualmente aunque no se utilice. Use para
fotografiar la pila que haya sido cargada recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperaturas. Lleve consigo una pila de repuesto completamente cargada.
También se puede incrementar la potencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lugar cálido para mantenerla templada y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila ■ Notas sobre el almacenamiento
en contacto directo con la misma. Es • Si una pila permanece almacenada
posible que la cámara no funcione si
durante largos períodos de tiempo
utiliza una pila con un nivel de carga
encontrándose cargada, el rendiinsuficiente en ambientes fríos.
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
■ Carga de la pila
previsto utilizar la cámara durante
• La pila se puede cargar a una temun prolongado periodo de tiempo,
peratura ambiente de entre 0 °C a
extraiga la pila de la cámara.
+40 °C. Consulte el Manual del pro• Extraiga siempre de la cámara la pila
pietario para conocer el tiempo de
cuando no esté siendo utilizada.
carga de la pila.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
• Es conveniente cargar la pila a una
- La pila deberá ser almacenada en un
temperatura ambiente comprenlugar seco y con una temperatura
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
la pila a una temperatura que no se
- No deje la pila en lugares con temencuentre dentro de esta gama, la
peraturas muy altas ni muy bajas.
carga tardará un tiempo más prolongado porque el rendimiento de ■ Manejo de la pila
la pila resulta menguado.
Precauciones de seguridad:
• No se puede cargar la pila a tempe- • No transporte la pila de forma que
raturas de 0 °C o inferiores.
pueda entrar en contacto con ob• No es necesario que la pila se enjetos metálicos, como por ejemplo
cuentre totalmente descargada ancollares u horquillas del pelo.
tes de recargarla.
• No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• La pila se notará caliente al tacto • No intente deformar, desmontar o
después de haber sido cargada o
modificar la pila.
inmediatamente después de haber • No cargue la pila con ningún cargasido usada. Se trata de algo totaldor diferente a los especificados.
mente normal.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No vuelva a intentar cargar la pila • No deje que se caiga la pila o que
totalmente cargada.
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
■ Vida de la pila
• Mantenga siempre limpios los termiA temperaturas normales, la pila puenales de la pila.
de usarse al menos 300 veces.
• No almacene las pilas en lugares con
Si se observa una considerable reductemperaturas muy altas. Asimismo, si
ción del tiempo durante el cual la pila
utiliza la pila durante un período de
suministra energía, es un indicativo de
tiempo largo, el cuerpo de la cámara
que la pila está llegando al fin de su vida
y la misma pila pueden calentarse.
efectiva y debería ser reemplazada.
Esto es algo normal y no indica ningún fallo.
2 E sta cámara funciona con pilas
alcalinas AA, pilas recargables de
Ni-MH (níquel metal hidruro) o pilas
de litio AA.
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la
cámara.
■ Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modificar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
v
Notas y Precauciones
vi
• Al cargar las pilas en la cámara, aseAnte la mínima fuga del líquido
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las pilas que se produzca,
de las mismas coincide con la indicalimpie a fondo el compartida en la cámara.
miento de las mismas y coloque
• No utilice pilas nuevas junto con piun juego de pilas nuevas.
las usadas. Si se trata de pilas recarSi sus manos o su ropa entran
gables, no mezcle pilas cargadas con
en contacto con el líquido de las
pilas descargadas.
pilas, lave tanto sus manos como
• No mezcle tampoco pilas de diferenla ropa con abundante agua cotes tipos o marcas.
rriente. Tenga en cuenta que el
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
líquido de las pilas puede causar
durante un prolongado periodo de
la pérdida de la visión si entra en
tiempo, extraiga las pilas de la cámacontacto con los ojos. Si se prora. Observe que cuando la cámara
dujera esta circunstancia, no se
permanece sin pilas, se pierden los
frote los ojos.
ajustes de la fecha y la hora.
Láveselos con abundante agua
• Las pilas siempre están ligeramente
corriente y visite al médico para
calientes después de su uso. Antes
ponerse en tratamiento.
de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH
• En lugares con climas fríos se reduce
tipo AA
notablemente el tiempo de uso. Si se • Las pilas Ni-MH que permanezcan
trabaja a bajas temperaturas, guarde
guardadas sin usar durante un largo
las pilas en el bolsillo u otro lugar
periodo de tiempo pueden quedonde puedan recibir el calor cordar “desactivadas”. Además, una
poral para que se mantengan tibias
recarga repetida de las pilas Ni-MH
antes de colocarlas en la cámara.
que estén sólo parcialmente des• La suciedad (como las marcas de los
cargadas, puede hacerlas sufrir el
dedos, etc.) adherida a los terminales
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
de las pilas puede reducir notableque son “desactivadas” o afectadas
mente la duración de la carga de las
por el efecto “memoria” presentan
mismas y por tanto el número de foel problema de que solo suministran
tos que se pueden realizar con ellas.
energía durante un corto período
Frote suavemente los terminales de
de tiempo después de haber sido
las pilas con un paño suave y seco
recargadas. Para evitar este problepara eliminar la suciedad, antes de
ma, descargue y vuelva a cargarlas
colocarlas en la cámara.
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son características específicas de las pilas
rada en la cámara para descargar las
Ni-MH y no indica que las pilas sean
pilas.
defectuosas. Consulte el Manual del
propietario para saber más sobre el • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede utiprocedimiento de “Descarga de las
lizarse durante un corto período de
pilas recargables”.
tiempo incluso después de some PRECAUCIÓN
terse a repetidos ciclos de descarga
No utilice la función “Descarga de las
y carga, puede haber llegado al final
pilas recargables” cuando se están
de su vida útil.
usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el ■ Cómo deshacerse de las pilas
cargador rápido de pilas (se vende • Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
aparte). Vea las instrucciones que
respecto.
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 )
cargar pilas que no sean las especificadas para uso con el cargador.
• Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas.
• Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorpo-
■ Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
• Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado.
Notas y Precauciones
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar peligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
Antes de utilizar la cámara
leyes vigentes y dentro de las restriccioNo apunte la cámara a fuentes de luz
nes que las mismas incluyan.
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital
hace caso omiso de esta precaución Para asegurarse de que las imágenes
podría dañar el sensor de imagen de estén correctamente grabadas, no sola cámara.
meta la cámara a impactos o trepida■ Disparos de prueba antes de fotografiar ciones mientras esté grabando.
Al fotografiar acontecimientos es- ■ Cristal líquido
pecialmente importantes (como las Si el monitor de cristal líquido (LCD) receremonias de boda y los viajes al exsultara dañado, tenga mucho cuidado
tranjero), es recomendable realizar alcon el cristal líquido contenido en el
guna fotografía de prueba y visualizar
monitor. Si se presenta alguna de esla imagen para comprobar el correcto
tas situaciones siga urgentemente las
funcionamiento de la cámara.
• FUJIFILM Corporation no puede indicaciones siguientes:
aceptar ninguna responsabilidad por • Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
posibles pérdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
pérdida de ingresos) en las que pueagua corriente y jabón.
da incurrirse como resultado de algún
• Si el cristal líquido le entra en los ojos:
defecto de este producto.
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente sofisticadas, es posible que haya puntos
negros o puntos claros permanentemente. Esto no es un error y no afecta
a las imágenes grabadas.
■ Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.Los
caracteres incluidos de ahora en adelante
han sido desarrollados exclusivamente
por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh,
QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados
Unidos y en otros países. Windows 8,
Windows 7, Windows Vista y el logotipo
de Windows son marcas comerciales del
grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi
Protected Setup® son marcas registradas
de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en
otros países. Los logotipos SDHC y SDXC
son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El
logotipo HDMI es una marca comercial.
YouTube es una marca comercial de
Google Inc. Facebook es una marca
comercial de Facebook, Inc. Cualquier otro
nombre comercial mencionado en este
manual es la marca comercial o la marca
comercial registrada de sus respectivos
propietarios.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre
transmisión de señales de
televisión en color adoptado
principalmente en Estados
Unidos, Canadá y Japón.
■ Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene
una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
vii
Notas y Precauciones
QQ Este producto, el cual posee una función de encriptación • No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos
desarrollada en los Estados Unidos, está regido por
magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
las normativas de la Administración de exportación
No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en
de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad
exportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos
estática o interferencias de radio que puedan bloquear la
haya decretado un embargo de bienes.
recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se
utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen
• Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica.
en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia
FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos
mutua.
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones
que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo • El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la
modulación DSSS y OFDM.
con dispositivos médicos u otros sistemas que posean
un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros
• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los
sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior
dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los
al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de
transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma
tomar todas las precauciones necesarias para mantener un
frecuencia que la de los transmisores con licencia y
entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales
• Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo
utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de
está en conformidad con las regulaciones vigentes
producción en cadena y similares.
respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas del país
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las
de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales
siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si
por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
confirma que el dispositivo provoca interferencias en
• Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados
transmisores con licencia utilizados para el seguimiento
por terceras personas. No se garantiza la seguridad de los
RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia de
datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
funcionamiento para este dispositivo evitando así
interferencias adicionales. Si nota que el dispositivo causa
interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo
voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
viii
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que
el dispositivo funciona
en la banda 2,4 GHz
utilizando la modulación
DSSS y OFDM y
que
podría
causar
interferencias a distancias
inferiores a los 40 m.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–viii. Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Tabla de contenido.............................................. P x ✔ Resolución de problemas..................................P 114
La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara.
¿Tiene algún problema específico con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
✔ Mensajes y pantallas de advertencia................ P 122
Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Tarjetas de memoria
Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 11), denominadas “tarjetas
de memoria” en este manual.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la pila se eleve por encima
de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar
niveles de “ruido” (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
ix
Tabla de contenido
Notas y Precauciones...................................................................... ii
Instrucciones de seguridad......................................................... ii
Acerca de este manual.................................................................. ix
Antes de empezar
Introducción....................................................................................... 1
Símbolos y convenciones............................................................ 1
Accesorios suministrados............................................................ 1
Partes de la cámara........................................................................ 2
Indicadores de la cámara.......................................................... 4
El monitor........................................................................................ 6
Primeros pasos
Instalación de accesorios.............................................................. 8
La correa.......................................................................................... 8
La tapa del objetivo..................................................................... 8
El parasol (Accesorio opcional)............................................... 8
Colocación de la batería................................................................ 9
Cómo insertar una tarjeta de memoria................................ 11
Carga de la pila................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara.......................................16
Modo de disparo...........................................................................16
Modo de reproducción...............................................................16
Configuración básica.................................................................... 17
x
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M
(Reconocim. escena).....................................................................18
Visualización de imágenes.........................................................23
Más sobre la fotografía
Modo de disparo.............................................................................24
El dial de modo...........................................................................24
M RECONOCIM. ESCENA..................................................25
B AUTO...........................................................................................25
Adv. AVANZADO...........................................................................25
SP ESCENAS.....................................................................................29
r PAN. MOV. 360........................................................................30
P: AE PROGRAMADO...................................................................32
S: AE PRIOR OBT.............................................................................33
A: AE PRIOR ABER..........................................................................33
M: MANUAL.....................................................................................34
C: MODO PERSONALIZADO......................................................35
Detección inteligente de rostros.............................................36
Bloqueo del enfoque....................................................................38
F Modos macro y súper macro (primeros planos).........40
N Uso del flash (Flash inteligente)..........................................41
J Uso del autodisparador.........................................................43
Disparo a intervalos.....................................................................44
El botón Fn.........................................................................................45
I Disparo continuo (modo de ráfaga)................................46
d Compensación de la exposición.......................................49
D EQUILIBRIO BLANCO..............................................................51
Modo de enfoque...........................................................................52
Selección del cuadro de enfoque............................................54
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Conexiones
Opciones de reproducción.........................................................55
Disparo continuo...........................................................................55
Zoom de reproducción...............................................................55
I Favoritos: Valoración de imágenes....................................56
Reproducción de varias fotos...................................................57
Visualización de fotografías panorámicas..........................58
k Asist. para álbum.....................................................................59
Crear un álbum..............................................................................59
Ver álbumes.....................................................................................60
Editar y eliminar álbumes..........................................................60
b Búsqueda imágenes...............................................................61
A Eliminación de fotografías..................................................62
Visualización de imágenes en un televisor........................68
Conexión de la cámara a un televisor de alta .
definición (HD)...............................................................................68
Impresión de imágenes por medio de USB........................69
Conexión de la cámara...............................................................69
Impresión de las imágenes seleccionadas..........................69
Imprimir un pedido de copias DPOF.....................................70
Creación de un pedido de copias DPOF..............................72
Visualización de imágenes en un ordenador....................75
Windows: Instalación de MyFinePix Studio........................75
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER.............77
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)..........78
Conexión de la cámara...............................................................78
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas.........................................................63
Conexión con teléfonos inteligentes....................................63
Cómo guardar imágenes en un ordenador........................63
Vídeos
Grabación de vídeos.....................................................................64
Tamaño del fotograma de vídeo.............................................66
a Visualización de vídeos.........................................................67
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo......................................80
Uso del menú de disparo...........................................................80
Opciones del menú de disparo...............................................81
N ISO.............................................................................................83
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................83
T CALIDAD IMAGEN...............................................................84
P FINEPIX COLOR.....................................................................85
C FOTOMETRÍA.........................................................................85
F MODO AF VÍDEO..................................................................86
J PASOS EV CONT. AE............................................................86
I FLASH.......................................................................................86
g FLASH EXTERNO..................................................................87
xi
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción.........................88
Uso del menú de reproducción...............................................88
Opciones del menú de reproducción...................................88
i EDITAR VÍDEO.......................................................................90
j ETIQ. PARA CARGA..............................................................91
I PROYECCIÓN.........................................................................93
B SUPR. OJOS ROJOS..............................................................94
D PROTEGER..............................................................................95
G REENCUADRE........................................................................96
O REDIMENSIONAR.................................................................97
C GIRAR IMAGEN.....................................................................98
E COPIAR.....................................................................................99
J RELACIÓN ASPECTO...........................................................99
Menú de configuración............................................................. 100
Uso del menú de configuración........................................... 100
Opciones del menú de configuración................................101
N DIF. HORARIA..................................................................... 104
K FORMATEAR....................................................................... 105
A MOSTRAR FOTO................................................................ 105
B CONTADOR......................................................................... 106
I VOL.REPRODUCCIÓN...................................................... 106
J BRILLO LCD......................................................................... 106
U AHORRO ENERG. LCD...................................................... 106
M AUTODESCONEXIÓN........................................................107
1 MODO INICIO RÁPIDO.....................................................107
b ESTABIL. IMAGEN DIG......................................................107
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE....................................... 108
S INCLUIR FECHA.................................................................. 108
xii
Notas técnicas
Accesorios opcionales............................................................... 109
Accesorios de FUJIFILM.............................................................110
Cuidado de la cámara.................................................................112
Resolución de problemas
Resolución de problemas.........................................................114
Mensajes y pantallas de advertencia..................................122
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria...................................126
■Fotografías..............................................................................126
■Vídeos.......................................................................................126
Especificaciones............................................................................127
Introducción
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-85
Correa
Adaptador de
alimentación de CA
Tapa del objetivo
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
Adaptador de clavija*
CD-ROM
Cable USB
• Manual Básico
• Tapa de la zapata
(para proteger los contactos, incorporada a la
cámara)
1
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1
2
3
4
5
6
Micrófono..................................................... 64
Zapata.....................................................87, 111
Ojal para la correa....................................... 8
Ajustador de dioptrías............................. 7
Control de zoom........................19, 55, 57
Disparador.....................................................21
7 Botón d (compensación de la exposición)
..............................................................................49
8 Botón I (modo ráfaga)................................46
9 Dial de modo...............................................24
10 Dial de comandos.............................32, 34
11 Lámpara indicadora................................22
12 Botón G............................................16
* Las ilustraciones de este manual se pueden haber simplificado con fines explicativos.
2
13 Luz auxiliar de AF......................................39
Lámpara de autodisparador..............43
14 Flash...................................................................41
15 Botón de incorporación de flash....41
16 Botón de alejar............................................20
17 Palanca lateral.............................................19
18 Objetivo..........................................................16
Introducción
Visor electrónico................................ 7
Botón selector (ver más abajo)
Pantalla.................................................... 4
Botón DISP (pantalla)/BACK.........5, 55
Montura para trípode
Tapa del compartimiento de las
baterías.................................................... 9
25 Cerrojo del compartimiento de
las baterías............................................. 9
26 Botón EVF/LCD (visualización de la
selección) .................................................... 7
27
28
29
30
31
32
Botón t (grabación de vídeo)........... 64
Botón a (reproducción).............23, 55
Tapa de los terminales....68, 69, 78
Botón WiFi............................................63
Altavoz...................................................67
Ranura para tarjetas de
memoria...............................................11
33 Conector múltiple USB........69, 78
34 Conector HDMI Mini.................... 68
Antes de empezar
19
20
21
22
23
24
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón Fn (función) (P 45)
Botón b (borrar) (P 62)
Cursor hacia arriba
Botón F (macro) (P 40)
Botón MENU/OK
(P 17, 80, 88, 100)
Cursor hacia la derecha
Botón N (flash) (P 41)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (P 43)
3
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo
19
DATE
100
N
8/24/2014 10:58 AM
1000
F7.1
* a : indica que no hay introducida
ninguna tarjeta de memoria y que las
imágenes serán almacenadas en la
memoria interna de la cámara.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Número de fotografías restantes..... 126
Modo vídeo..................................................66
Indicador de la memoria interna *
Advertencia de enfoque......................21
Incluir fecha...............................................108
Modo silencio........................................... 101
Modo continuo..........................................46
Medición.........................................................85
Indicador de detección inteligente
de rostros.......................................................36
Modo de disparo.......................................24
Modo de flash.............................................41
Modo macro (primer plano)..............40
Indicador de autodisparador............43
Marcas de enfoque..................................38
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Advertencia de desenfoque....41, 117, 122
Estabil. imagen...........................................20
Fecha y hora.................................................17
Velocidad de obturación y abertura.....32
Sensibilidad...................................................83
Tamaño de imagen/Calidad......83, 84
Advertencia de temperatura.................ix
FinePix Color................................................85
Equilibrio blanco........................................51
Nivel de carga de las baterías............19
Estado de descarga de los datos de
ubicación........................................................63
26 Indicador de exposición .....................49
27 Indicador de compensación
de la exposición.........................................49
■ Reproducción
100-0001
100
4:3 N
6/25/2014 10:00 AM
12 3
1/1000 F2.8
4
1
2
3
4
5
6
Imágen de regalo......................................55
Indicador de modo silencio............ 101
Filtro avanzado...........................................26
Indicador de supresión de ojos rojos.....94
Modo baja iluminación profesional.....27
Indicador de detección
inteligente de rostros.............................36
7 Indicador de modo de reproducción.......23, 55
8
9
10
11
12
13
14
Imagen protegida.....................................95
Indicador de impresión de DPOF....72
Indicador del asist. para álbum........59
Marcar para subir a...................................91
Número de foto......................................106
Datos de ubicación..................................63
Valoración......................................................56
Introducción
Histogramas
100-0001
Las áreas sobreexpuestas parpadean.
Nº de
q Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad, e Velocidad de obturación/abertura, r FinePix color, t Modo
de flash, y Equilibrio blanco,
u Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en
la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
píxeles
4:3 N
ISO 400
F3.5
1/250
: EST.
: NO
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
Antes de empezar
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera:
• Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma
• Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos (P 56)/info. fotografía
Brillo de los píxeles
Sombras
Luces altas
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del gráfico.
Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráfico.
5
Introducción
El monitor
El monitor puede girarse e inclinarse para dar respuesta a sus necesidades, como por ejemplo realizar autorretratos o disparar desde ángulos bajos o altos.
1
• En condiciones de uso normal, despliegue el monitor.
• Cuando lleve la cámara de un sitio a otro, pliegue el monitor para evitar que se ensucie y se raye.
Cómo girar el monitor
Gire el monitor con cuidado. No haga demasiada fuerza. Si no respeta estas indicaciones, la conexión entre el monitor
y el cuerpo de la cámara puede sufrir daños. Si hay un cable conectado a la cámara, el cable puede quedar atrapado.
Visualización inversa
Si cVISUALIZ. INVERSA se ajusta a SÍ desde el menú de disparo, la imagen se invierte en sentido horizontal y se
visualiza en el monitor LCD. De esta forma podrá tomar autorretratos mirándose en un espejo.
6
Introducción
EVF
LCD
Iluminación ambiental intensa
Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón EVF/LCD para
activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR en el menú de configuración (P 101).
Antes de empezar
El visor electrónico (EVF)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse
cuando una iluminación demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Pulse
el botón EVF/LCD para seleccionar entre los modos de interruptor automático, pantalla y
visor electrónico.
Ajustador de dioptrías
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las
diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y
hacia abajo hasta que la visualización sea nítida.
3
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
7
Instalación de accesorios
La correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
Primeros pasos
El parasol (Accesorio opcional)
3
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo
como se muestra.
8
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (w).
Gire el parasol en la dirección indicada hasta que haga
clic al encajar en su lugar.
Colocación de la batería
Inserte las baterías en la cámara como se indica a
continuación.
la pila.
2 Coloque
Coloque la batería dentro de la cámara de la
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1 Deslice
el cerrojo del com-
batería, tal y como se indica en la imagen, utilizando la batería para mantener el pestillo presionado hacia un lado.
Flecha
a
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
• No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
Primeros pasos
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del compartimiento de las baterías.
Cerrojo de la pila
3
Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en
sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en
la orientación correcta.
9
Colocación de la batería
3
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
Presione la cubierta hacia
abajo hasta que haga clic
al encajar en su lugar.
Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apague la cámara y abra la cubierta
de la cámara de la batería. Para extraer la batería, presione el pestillo
de la misma hacia el lateral, y deslice la batería fuera de la cámara tal
y como se indica.
Cerrojo de la pila
10
3 Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila”
(P v).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la
memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por
separado) para almacenar imágenes adicionales.
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del compartimiento de las baterías.
la tarjeta de memoria.
2 Inserte
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
• Las tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su
formateo o la grabación o Interruptor de
borrado de imágenes. Antes protección contra
de insertar una tarjeta de escritura
memoria SD/SDHC/SDXC,
deslice el interruptor de protección contra escritura a la
posición de desbloqueo.
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1 Deslice
el cerrojo del com-
3
• Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la
memoria interna para la grabación y reproducción.
11
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
Presione la cubierta hacia
abajo hasta que haga clic
al encajar en su lugar.
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la
tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.
3
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
12
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
3 Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me-
moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni
mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se
hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría
dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes
de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas
de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 105).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Primeros pasos
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse
con la cámara. Puede acceder a una lista completa
de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras
tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xDPictureCards ni con dispositivos MultiMediaCard
(MMC).
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que
sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no
expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe vídeos Full HD.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse
con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior al
grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta
que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se
almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre
esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo
para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos
de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre
de las copias, no de las imágenes originales.
13
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. La cámara carga la batería
internamente.
el adaptador del conector al adaptador de alimentación de CA.
1 Conecte
Conecte el adaptador del conector tal y como se ilustra, asegurándose de que esté totalmente insertado y de que queda bien encajado
en los terminales del adaptador de alimentación de CA.
c
El adaptador del conector está pensado exclusivamente para su utilización con el adaptador de alimentación de CA suministrado. No lo utilice
con otros dispositivos.
Adaptador de alimentación
de CA
Adaptador de enchufe
la batería.
2 Cargue
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
c
Compruebe que los conectores están en la posición adecuada y, a continuación, insértelos por completo.
La cámara utiliza una pila recargable NP-85.
c
Si ha conectado un cable USB para cargar la cámara, no podrá tomar fotografías ni grabar vídeos.
14
Carga de la pila
Acción
—
—
Consulte la página 114
Carga por medio de un ordenador
Se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Conecte el cable USB proporcionado como se muestra en la
imagen y asegúrese de que los conectores se inserten por
completo. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
Primeros pasos
Estado de carga
El indicador luminoso muestra la carga de la batería.
Indicador luminoso
Estado de la batería
Encendida
La batería se está cargando.
Apagada
Carga completa.
Parpadea
Error de la batería.
c
• Si el ordenador entra en modo de suspensión durante la carga, esta se detendrá. Para reanudar la carga, desactive el
modo de suspensión en el ordenador, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
• Es posible que la carga no se pueda realizar debido a las características, la configuración o las condiciones del ordenador.
15
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Si pulsa el botón G se enciende la cámara. El objetivo se extenderá automáticamente.
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Pulsar de nuevo G apaga la cámara.
Pulse nuevamente el botón a o pulse el botón
G para apagar la cámara.
2 Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3
• Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
• Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• El botón G no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara.
2 Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción.
2 Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú
M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 107). Para activar la cámara, pulse el botón G o el a durante un
segundo.
16
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 101).
1 Seleccione un idioma.1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
START MENU
SET
1.2 Pulse MENU/OK.
NO
2 Ajuste la fecha y la hora.
2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
Primeros pasos
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2016
2015
AA. MM. DD
AJUSTAR
2014
2013
2012
1. 1 12 : 00
AM
NO
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
2 El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período de tiempo prolongado, se reiniciará el reloj de la cámara y al
activarla aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si las baterías permanecen en la cámara durante unas
10 horas aproximadamente, se pueden extraer durante unas 24 horas sin que se reinicie el reloj, el idioma seleccionado
ni el tipo de batería.
17
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
la cámara.
1 Encienda
Si pulsa el botón G se enciende la cámara.
Fotografía básica y reproducción
18
2
Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composición y selecciona una escena
apropiada para las condiciones
de disparo y para el tipo de
sujeto (las escenas entre paréntesis son seleccionadas si la Escena seleccionada
cámara detecta que el sujeto se
está moviendo):
• b (a) (RETRATO): Sujeto de retrato humano.
• c (cc) (PAISAJE): Paisaje artificial o natural.
• d (cd) (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
• e (ce) (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
• bd (ad) (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente
iluminado.
• g (b) (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (c) (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las
anteriores.
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
el nivel de carga de las baterías.
Encuadre la imagen.
3 Verifique
4 Utilice
Verifique el nivel de carga de las baterías en el
el control de zoom o la palanca lateral
indicador.
para encuadrar la imagen en la pantalla.
q
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue
la pila.
1
Es posible que la advertencia sobre las baterías no
aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
que ya se han agotado. El consumo de energía varía
considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo
de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja
(B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara.
Seleccione T para
acercar
Fotografía básica y reproducción
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en
rojo)
Seleccione W para
alejar
Indicador de zoom
w
19
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
1
• Cuando la palanca lateral está ajustada en A, esta puede
aplicar el zoom más deprisa. Del mismo modo, si se ajusta la palanca lateral en B, esta puede aplicar el zoom más
lentamente.
• Si se usan el control de zoom y la palanca lateral de forma simultánea, se activa el control de zoom.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara firmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
2 Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 38) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del flash.
Botón de alejar
Si mantiene pulsado el botón de alejar, puede pasar de
acercar la imagen a alejarla. Facilita la localización de elementos perdidos al acercar la imagen.
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L ESTABIL. IMAGEN en el menú de
configuración (P 102). En el modo B, también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del
sujeto.
Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas.
20
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
5 Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 38).
completo para tomar la fotografía.
2 Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble
pitido
q
Pulse hasta la
mitad
Click
w
Pulse por completo
1
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 39). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación
es deficiente, consulte la página 41.
Fotografía básica y reproducción
1
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. En el modo M, la cámara
ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros,
incrementando la descarga de las pilas.
6 Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
21
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
Lámpara indiEstado de la cámara
cadora
Se ilumina en
Enfoque bloqueado.
verde
Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o
verde
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar
de y en naranja fotografías adicionales.
Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar
naranja
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se
naranja
disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido
rojo
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 122–125 para obtener más información.
22
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verifique los resultados.
1 Pulse el botón a.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
100-0001
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
AJUSTAR
• Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK.
Ver imágenes adicionales.
2 Pulse
el selector hacia la derecha
BORRAR
ATRÁS
¿BORRAR FOTO?
SI
ANULAR
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
Fotografía básica y reproducción
La imagen más reciente aparecerá en la pantalla.
• Seleccione FOTO y pulse MENU/
OK.
2 Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (P 88).
23
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
Más sobre la fotografía
24
M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y disparar” en el que la cámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados para la escena (P 18).
P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para
tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S) (P 32).
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M
(P 35).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y
disparar”, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digitales
(P 25).
N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie
de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (P 30).
Adv. (AVANZADO): las técnicas más sofisticadas, al alcance de la mano (P 25).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de
disparo y deje que la cámara haga el resto
(P 29).
Modo de disparo
M RECONOCIM. ESCENA
Adv. AVANZADO
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y para las condiciones de disparo (P 18).
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción
A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse
para elegir los siguientes modos avanzados:
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
P
26
27
27
28
28
Más sobre la fotografía
AMODO Adv.
aFILTRO AVANZADO
jLUZ BAJA PRO
kHDR
CNatural & N
BExp Sec Auto
25
Modo de disparo
n a FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione un efecto de filtro y pulse MENU/OK.
1
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o
variar en cuanto a brillo y tono.
Filtro
G CÁMARA DE JUGUETE*1
H MINIATURA*2
Descripción
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de
diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
Crea un efecto de distorsión típico de un objetivo ojo de pez.
Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen.
Crea líneas que irradian de objetos brillantes.
I COLOR POP*1
J TONO ALTO*1
Z CLAVE BAJA*1
K TONO DINÁMICO *1
d OJO DE PEZ*1*3
S ENFOQUE SUAVE*1
C ESTRELLA*2
u COLOR PARCIAL (ROJO) *1
v COLOR PARCIAL (NARANJA) *1
w COLOR PARCIAL (AMAR.) *1
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de zonas
de imagen son grabadas en blanco y negro.
x COLOR PARCIAL (VERDE) *1
y COLOR PARCIAL (AZUL) *1
z COLOR PARCIAL (MORADO) *1
*1 También puede grabar vídeos.
*2 Compruebe el efecto en las imágenes después de tomarlas.
*3 No se pueden grabar vídeos con i 1920×1080. W MODO VÍDEO cambia automáticamente a h 1280×720 si se selecciona
i 1920×1080.
26
Modo de disparo
n j LUZ BAJA PRO
n k HDR
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en
una única fotografía. Utilice esta
opción para reducir el ruido y el
desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de
zoom alta.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará
una serie de tomas, cada una con una exposición
distinta. Dichas tomas serán combinadas para crear
una sola imagen, preservando los detalles en altas
luces y sombras. Seleccionar al realizar tomas de
escenas con alto contraste.
3
• Mantenga la cámara firme mientras dispara.
• Se reduce la cobertura del encuadre.
3
• Mantenga la cámara firme mientras dispara.
• Se reduce la cobertura del encuadre.
Más sobre la fotografía
1
Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya finalizado el disparo.
a
Podría no crearse una sola fotografía combinada con cierto tipo de escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante el disparo. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
27
Modo de disparo
n C Natural & N
n B Exp Sec Auto
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el flash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando el
flash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin flash para
conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con flash. No mueva
la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma
tres imágenes: una con la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, una segunda imagen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y
finalmente una tercera imagen con un zoom de 2 ×
y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se tomarán si existe suficiente memoria para tres imágenes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas
que serán incluidas en la segunda y tercera imagen;
el marco externo muestra el área que será grabada
con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el
área que será grabada con un zoom de 2 ×.
1
• No utilice esta función donde esté prohibido el uso de
flash.
• Solamente está disponible si queda espacio suficiente
en la memoria para dos imágenes.
• No está disponible el modo ráfaga.
1
• No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital
está activo al seleccionar el modo B, el zoom se
ajustará en la posición máxima de zoom óptico.
• No es posible utilizar las opciones de disparo en ráfagas.
28
Modo de disparo
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo
específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la
posición SP en el dial de modo.
Descripción
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
M PAISAJE
N DEPORTES
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz diurna.
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más rápidas.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Utilice un trípode para
evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Seleccione
una velocidad de obturación con el dial de control.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
P FUEGOS ART.
Q ATARDECER
R NIEVE
S PLAYA
U FIESTAS
V FLORES
W TEXTOS
Más sobre la fotografía
Escena
C RETRATO
29
Modo de disparo
r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías
que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica.La cámara se aleja
totalmente hacia afuera y el
zoom permanece fijo en el
ángulo más amplio hasta que
finalicen los disparos.
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar
una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
1
2
3
30
la cámara en la
4 Enfoque
dirección mostrada por la
flecha. Los disparos finalizan
automáticamente cuando la
barra de progreso se llene y
se complete la panorámica.
120
Barra de progreso
1
Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará
ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de
que la cámara haya enfocado a 120 °.
Modo de disparo
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la
cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Si no se
logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad.
Más sobre la fotografía
3
• Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las
fotos perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica.
• Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
31
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura.
Los valores por defecto pueden ser restaurados levantando el flash o apagando la cámara. El cambio de programa solo está disponible
si el flash está desactivado y
P
se selecciona una opción distinta a AUTO para N ISO.
Velocidad de obturación
1000
1200
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
32
F3.3
Abertura
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
A: AE PRIOR ABER
Seleccione la velocidad de obturación con el dial de
control mientras la cámara ajusta el diafragma para
una exposición óptima.
Seleccione el diafragma con el dial de control mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para
una exposición óptima.
A
Velocidad de obturación
1200
3
• Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que
se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra
fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador
de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver a medir la exposición.
• La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
Abertura
F10
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Más sobre la fotografía
S
33
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el
valor de exposición sugerido por la cámara.
3
• En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente.
• La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
El indicador de exposición
M
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con
los ajustes actuales.
1200
Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad
de obturación y diafragma y gire el dial de control
para ajustar la configuración seleccionada.
M
Velocidad de obturación
1200
F7. 1
Abertura
34
F7. 1
Modo de disparo
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de
disparo (P 82) puede utilizarse para guardar los ajustes actuales de la cámara
y los menús. Los ajustes se recuperan cada vez que se gira el dial de modo a
la posición C (modo personalizado).
Menú/ajuste
Más sobre la fotografía
Ajustes guardados
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR, T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA,
Menú de disparo
D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO ENFOQUE, I FLASH, J PASOS EV CONT, AE, b DETEC.
ROSTROS
A MOSTRAR FOTO, L ESTABIL. IMAGEN, W PALANCA ZOOM LATERAL, C LUZ AUX. AF,
Menú de configuración
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, modo macro, compensación de exposición,
Otros
modo flash, velocidad de obturador, apertura, indicadores/mejor encuadre
35
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Active la función de detección inteligente de 3 Enfoque.
1 rostros.
Pulse el disparador hasta la mitad
Para utilizar la detección inteligente de rostros,
pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS.
la fotografía.
2 Encuadre
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
Marco verde
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
36
para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el
marco verde.
3
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (P 116), la cámara enfocará el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre, pero no
se eliminará el efecto de ojos rojos.
4 Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada
por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es alto, puede que
sea necesario cierto tiempo adicional para el procesamiento.
Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de personas o autorretratos (P 43).
7
Más sobre la fotografía
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (P 94), zoom de reproducción
(P 55), proyecciones (P 93), búsqueda de imágenes
(P 61), mostrar foto (P 105) y recorte (P 96).
37
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Recomponga la fotografía.
3 Mientras
mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
2 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
4 Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
38
Bloqueo del enfoque
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro
objeto reflectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (P 40), intente aumentar la distancia al sujeto.
Más sobre la fotografía
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (P 38) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, • Sujetos que se muevan
tales como espejos o carápidamente.
rrocerías de coches.
39
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. En el modo súper macro, no se podrá ajustar el zoom óptico ni utilizar el flash.
1
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (P 86).
• Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
40
N Uso del flash (Flash inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar
por la noche o en interiores con poca luz.
Abra el flash.
Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo.
1
un modo de flash.
2 Seleccione
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se
pulsa el selector.
Modo
Descripción
A/K
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
(FLASH AUTOMÁTICO)
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
N/L
(FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
O/M
insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
(SINCRONIZ.LENTA)
sobreexpuestas).
Más sobre la fotografía
Desactivación del flash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece
k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar
un trípode.
41
N Uso del flash (Flash inteligente)
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
4 Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado
el disparo.
1
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash.
Supresión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 36) y se selecciona SÍ para B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 102), puede utilizarse la función de supresión de ojos rojos cuando se
realiza una detección de rostros en K, L y M. La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el
efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, tal como se muestra en la ilustración de la derecha.
42
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
T (OFF)
R (2 SEG)
e (DISP. INTERVALOS)
Toma fotos automáticamente a intervalos fijos.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección
inteligente de rostros (P 36) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para
utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el
menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara
detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes
de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
Más sobre la fotografía
S (10 SEG)
Descripción
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara
se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
1
El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
43
J Uso del autodisparador
Disparo a intervalos
Puede disparar automáticamente a intervalos fijos.
Pulse J (F), y luego seleccione
e DISP. INTERVALOS.
1.
44
2.
Pulse MENU/OK para visualizar la
pantalla de ajustes del disparo a
intervalos.
3.
Ajuste el intervalo y la duración de la sesión
de disparos.
Seleccione los valores pulsando g o h, y luego ajuste el tiempo pulsando e o f.
INTERVALO:
AJUSTE
INTERVALO
DUR. DISP.
Ajuste el intervalo de tiempo.
60 SEG
30 SEG
DUR. DISP:
15 SEG
5 MIN
Ajuste la duración de la sesión
AJUSTAR
de disparos.
4.
Pulse MENU/OK.
El disparo a intervalos queda ajustado.
5.
Enfoque y dispare.
Pulse totalmente el disparador para iniciar el disparo a intervalos.
Se tomará una foto automáticamente cada intervalo de tiempo, y la sesión de disparos a intervalos finalizará cuando se alcance la duración
establecida.
1
• Si pulsa el disparador antes de que finalice la sesión de
disparos, se detendrá el disparo a intervalos.
• Mientras dura el disparo a intervalos, el monitor LCD está
apagado y el indicador luminoso parpadea. El monitor
LCD se enciende tres segundos antes de empezar la sesión de disparos.
• Cuando se reproducen las fotografías tomadas a intervalos, solo se muestra el primer fotograma (P 55).
c
• El disparo a intervalos puede finalizar súbitamente si la
batería se agota. Compruebe la carga de la batería.
• El disparo a intervalos puede finalizar súbitamente si la
tarjeta de memoria no dispone de suficiente espacio
libre. Compruebe el espacio libre en la tarjeta de memoria.
• Dependiendo del estado o de los ajustes del disparo, es
posible que estos no se apliquen o que no pueda realizarse el disparo a intervalos.
• Mientras dura el disparo a intervalos, solo se puede utilizar el botón G, el dial de modo, el botón a, el
botón DISP/BACK y el disparador.
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración (P 102).
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 83)/TAMAÑO IMAGEN (P 83)/CALIDAD IMAGEN (P 84)/RAW (ajustes RAW
provisionales) (P 84)/EQUILIBRIO BLANCO (P 51)/FINEPIX COLOR (P 85)/FOTOMETRÍA (P 85)/MODO ENFOQUE (P 52)/DETEC. ROSTROS (P 36)/MODO VÍDEO (P 82)
Botón Fn
a
El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn.
Más sobre la fotografía
45
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la configuración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
Pulse el botón I y seleccione de
entre las siguientes opciones:
OFF: NO
J: J CONTINUO
K: K CONTINUO
O: O CONTINUO
P: CAPTURA MEJOR IMAG.
O: CONTINUA AE
c
• El enfoque y la exposición se determinan en función de
la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente ; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de
disparo continuo.
• La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad
de obturación, las condiciones de disparo y el número
de imágenes de cada ráfaga.
• El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
n J PRIMEROS/K PRIMEROS/O PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador.
46
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
n P CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número de disparos:
el selector hacia la derecha
1 Pulse
mientras la cámara está en el modo
de disparo.
cha, a continuación pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para elegir
un nuevo valor y pulse MENU/OK para
seleccionar.
3
Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el
número de disparos disponibles en el Paso 3.
Disparos por ráfaga
CCONFIG.DISPARO CONTINUO
derecha. Pulse el selector ha9 FOTOS
cia arriba o hacia abajo para
18
elegir el número de disparos
AJUSTAR
ANULAR
por ráfaga y hacia la izquierda o derecha para elegir su Distribución
distribución (el número de la
izquierda es realizado antes y
el número de la derecha después de pulsar el disparador).
Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
SHUTTER
DISP/BACK para volver al modo de
4 Pulse
disparo.
Más sobre la fotografía
la velocidad de encuadre ac2 Resalte
tual y pulse el selector hacia la dere-
el número de dispa3 Resalte
ros y pulse el selector hacia la
47
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
las fotografías. La cámara comienza la
5 Realice
grabación mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el
disparador hasta el fondo. La ilustración muestra
una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador
pulsado hasta Disparador pulsala mitad
do por completo
Disparos Disparos
“antes” “después”
3
• Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el
número de fotos seleccionado para “antes” sea registrado, el resto de fotos serán realizadas después de que el
disparador sea pulsado hasta el fondo.
• Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período
largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo.
48
n O CONTINUA AE
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno utilizando el valor de medición
de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la
cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT.
AE en el menú de disparo (P86), y el tercero subexpuesto por la misma cantidad (la cámara podría
no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado
seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de
exposición).
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
el botón d.
1 Pulse
Aparecerá el indicador de exposición.
paro.
P
Indicador de exposición
1000
1200
al modo de disparo.
3 Vuelva
Pulse el botón d para volver al modo de dis-
F3.3
puede ver en la pantalla.
1
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor
±0.
Más sobre la fotografía
Elija un valor.
2 Gire
el dial de control. El efecto se
4 Tome fotografías.
Elija valores negativos para Elija valores positivos para
reducir la exposición
incrementar la exposición
(el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color
amarillo)
amarillo)
49
d Compensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV a +12/3 EV
• Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
• Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
• Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV
• Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV
50
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de disparo y seleccione un
ajuste adecuado para la fuente de luz.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h
y mida un valor para el equilibro blanco o elija la
opción más adecuada para la fuente de luz.
1
• Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el flash. Cierre el flash (P 41) para tomar
imágenes con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
■ h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en
condiciones de iluminación extraordinarias. Las opciones de medición de equilibrio de blancos serán
visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio de
blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (P 49) y vuelva a intentarlo.
Más sobre la fotografía
Opción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
j Para sujetos que están a la sombra.
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de
color, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
51
Modo de enfoque
Utilice F MODO ENFOQUE desde el menú de disparo para cambiar la forma de enfocar de la cámara.
F MODO ENFOQUE desde el menú de disparo.
1 Seleccione
Se muestra la pantalla de ajustes del modo de enfoque.
2 Seleccione el modo de enfoque.
Modo
pMANUAL
Descripción
Enfoque manualmente utilizando el dial de control. Gire el dial hacia la izquierda para reducir la
distancia de enfoque, o hacia la derecha para aumentarla. Seleccione esta opción para controlar
el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función
de enfoque automático (P 39). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.
Reduce la distancia de enfoque
rCENTRO
sMULTI
tAREA
52
Aumenta la distancia de enfoque
P
Icono de modo de
enfoque manual
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque.
El área de enfoque se selecciona de manera manual (P 54).
Modo de enfoque
uCONTINUO
xBARRIDO
La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto
incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más
energía de las baterías). Utilice este modo para sujetos en movimiento.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. El enfoque
seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
1 M (ENFOQUE MANUAL)
• Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
• La cámara no enfocará cuando el anillo de enfoque esté girado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al infinito,
enfoque un objeto distante.
Más sobre la fotografía
Comprobación de enfoque
• Si selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 102), gire el dial de control para
ampliar la vista.
• Pueden visualizarse los contornos con más contraste en la distancia de enfoque actual seleccionando RESALTE
ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF (P 81). Para cambiar entre RESALTE ASIST. ENFOQUE y ESTÁNDAR, seleccione c ASIST. MF desde el menú de disparo.
53
Selección del cuadro de enfoque
Si selecciona t ÁREA para F MODO ENFOQUE en el menú de disparo, la cámara ofrece una amplia selección de puntos de enfoque. Para situar el marco de enfoque, pulse el selector en dirección arriba, abajo,
izquierda o derecha. Pulse MENU/OK para activar el ajuste.
SELECCIONAR AREA AF
Cuadro
de enfoque
ANULAR
ACEPTAR
c
Desactive la detección inteligente de rostros (P 37) cuando utilice la selección manual de encuadre.
54
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
1
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo
continuo, únicamente la primera foto de cada serie
se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver
las otras imágenes de la serie.
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de
la imagen que actualmente se visualiza en la
pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a
un tamaño de a o inferior.
Más sobre la reproducción
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
Zoom de reproducción
1
Los nombres de archivo de las imágenes tomadas en el
modo de disparo continuo comienzan por “S”.
(p.ej. S0010001.JPG)
55
Opciones de reproducción
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente de rostros (P 36) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón f para acercar el sujeto
ZOOM
ATRÁS
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
56
I Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a fotograma completo, pulse DISP/
BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda
de imágenes (P 61).
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes visualizadas durante la reproducción, seleccione W.
2050. 12. 31
2 Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el
modo C.
10 : 00 AM
Seleccione T para
reducir el número
de imágenes mostradas.
Más sobre la reproducción
Seleccione W para
aumentar el número de imágenes
visualizadas a dos,
nueve o cien.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
57
Visualización de fotografías panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación
Comenzar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar la
reproducción
58
Botón
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción.
k Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el
1 Seleccione
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
de reproducción.
selección de la imagen actual y así confirmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
3 del
nuevo álbum.
1
La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
imágenes para el nuevo álbum.
4 Elija
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (P 61).
1
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
Pulse MENU/OK para salir una vez com6 pletado
el álbum.
7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
SALIR
1
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
Más sobre la reproducción
2 Resalte NUEVO ÁLBUM.
59
k Asist. para álbum
MENU/OK. El nuevo álbum será
8 Pulse
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3
• Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
1 para
ver las opciones de edición del
álbum.
de entre las siguientes opciones:
2 Elija
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 59.
• BORRAR: Elimina el álbum actual.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
60
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES
1 menú
de reproducción.
en el
una de las siguientes opciones
2 Resalte
y pulse MENU/OK:
Opción
el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger las
imágenes seleccionadas o para ver
las imágenes seleccionadas en modo
presentación, pulse MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opción
A BORRAR
D PROTEGER
I PROYECCIÓN
Consultar página
62
95
93
finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
4 Para
BÚSQUEDA.
Más sobre la reproducción
Descripción
Encuentre todas las imágenes tomadas
POR FECHA
en la fecha seleccionada.
Busca todas las imágenes que contienen
POR ROSTRO
rostros.
Encuentre todas las imágenes con una
POR I FAVORITOS
valoración específica (P 56).
Encuentre todas las imágenes fijas o toPOR TIPO DE DATOS
das las películas.
Encuentre todas las imágenes
POR MARCA CARGA seleccionadas para subirlas a un destino
especificado (P 91).
un criterio de búsqueda.
3 Seleccione
Solo las imágenes que coincidan con
61
A Eliminación de fotografías
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones
a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
AJUSTAR
ATRÁS
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confirmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes protegidas o en
un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar
un cuadro de diálogo de confirmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las
imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las
fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que
sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
a
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 95).
• Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción.
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
62
Uso de redes inalámbricas
Puede conectar la cámara a un teléfono inteligente o a un ordenador. Para obtener más información sobre el uso de
redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Conexión con teléfonos inteligentes
1
Esta opción también puede activarse seleccionando r COMUNIC. INALÁMB. en el menú de disparo o de
reproducción.
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Mantenga pulsado el botón WiFi durante la reproducción para guardar imágenes en un ordenador a través de
una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en el ordenador de
destino y ajuste la configuración como lo desee.
Redes inalámbricas
Pulse el botón WiFi para conectarse a un smartphone a través de una red inalámbrica.
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
• Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Antes de continuar, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Remote e instálela en el teléfono
inteligente.
1
Esta opción también se puede activar mediante s AUTOGUARDAR EN PC del menú de reproducción.
63
Grabación de vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y
el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
Símbolo y GRAB.
GRAB.
1
999m59s
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
1
• La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
• Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
1
La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3
• No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
• Se puede tomar un número limitado de fotografías.
64
Grabación de vídeos
Vídeos con súper macro
Seleccione G Super Macro como modo macro para grabar vídeos.
a
El zoom óptico no puede ajustarse cuando se graban vídeos en modo G súper macro.
ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si desea que las imágenes capturadas presenten una distorsión mínima, puede corregir las vibraciones de la cámara al
grabar vídeos seleccionando la opción bESTABIL. IMAGEN DIG. en el menú de configuración.
3
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la
grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el
vídeo no se pueda reproducir.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
• La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si
la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Vídeos
65
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de
disparo (P 82).
Opción
i 1920 × 1080
h 1280 × 720
f 640 × 480
Y 640 × 480 (120fps)
Y 320 × 240 (240fps)
Y 240 × 180 (480fps)
Descripción
HD total (High Definition: Alta Definción).
Alta definición
Definción estándar
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se
ajustarán automáticamente.
Selección automática de escena
En el modo Q, la cámara selecciona la escena de acuerdo con las condiciones de disparo y
el tipo de sujeto: d (retratos), d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente
iluminados), c (paisajes), e (primeros planos) o a (otros sujetos).
REC
23m45s
Símbolos de escena
66
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P 55),
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a
la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
15s
12/31/2050
10 : 00 AM
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
2 Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
Operación
Descripción
Iniciar/
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para hareproducción cer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar
Finalizar
la reproducción. Si pulsa el selector hareproducción/
cia arriba sin que esté reproduciendo un
borrar
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
Avanzar/
para ajustar la velocidad de reproducción.
retroceder La velocidad se muestra mediante el
número de flechas (M o N).
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
Ajustar el volumen. Pulse el selector hacia arriba o
volumen
hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
Barra de progreso
67
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a un televisor de alta definición (HD)
Si hay un cable HDMI conectado (comercializado por otros fabricantes), es posible reproducir imágenes y
sonido en el televisor.
1 Apague la cámara y conecte un cable HDMI comercializado por otros fabricantes.
Inserte en el
conector HDMI
Inserte en el conector
HDMI
Conector HDMI Mini
1
• Utilice un cable HDMI cable de 1,5 m de largo como máximo.
• El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi2 Sintonice
nistrada con el televisor para más información.
Conexiones
68
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la
3 cámara
se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
3
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Conecte el cable USB suministrado de la forma
indicada y encienda la impresora.
el selector hacia la izquierda o
1 Pulse
hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
el botón a durante aproximadamente un
2 Pulse
segundo para encender la cámara. En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
para visualizar un cuadro de diálogo
de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes.
SI
AJUSTAR
ANULAR
MENU/OK para empezar a impri4 Pulse
mir.
Conexiones
USB
los Pasos 1 y 2 para seleccionar
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
69
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK
para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir
las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de impresión creado con la
opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 72).
la visualización de PictBridge, pul1 En
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
1
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
el selector hacia arriba o ha2 Pulse
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
MENU/OK para visualizar un cua3 Pulse
dro de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
70
ANULAR
Impresión de imágenes por medio de USB
MENU/OK para empezar a impri4 Pulse
mir.
Durante la impresión
Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
ANULAR
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
1
• Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
• Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
Conexiones
71
Impresión de imágenes por medio de USB
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de
reproducción puede utilizarse para crear un “pedido
de impresión” digital para impresoras compatibles
con PictBridge (P 109) o dispositivos compatibles
con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
“Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen.
■ CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia
bajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS (DPOF)
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA s: imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación.
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea incluir o quitar del
pedido de copias.
72
Impresión de imágenes por medio de USB
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Número total de copias
Número de copias
los Pasos 1 y 2 para completar
3 Repita
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/
BACK para salir sin cambiar el pedido
de copias.
total de copias se visualiza
4 Elennúmero
la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
1
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u.
Conexiones
73
Impresión de imágenes por medio de USB
1
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
• Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF?
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
SI
NO
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
74
■ REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de co¿REINICIAR DPOF?
pias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú
K PED. COPIAS (DPOF).
SI
ANULAR
Aparecerá la confirmación
que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para
quitar todas las imágenes del pedido.
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
1 Confirme que el ordenador
Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
Windows XP (SP 3)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
RAM
1 GB o superior
Espacio libre en
disco
GPU
Vídeo
Otros
1
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
512 MB o superior
(1 GB o superior) 2
2 GB o superior
Compatible con DirectX 9 o posterior
Compatible con DirectX 7 o posterior
(recomendado)
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
• Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir
fotos online o por correo electrónico.
• Se requiere la instalación de .Net Framework 3.5 SP1 para utilizar la función de subida de imágenes y MapViewer.
Conexiones
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza
el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
75
Visualización de imágenes en un ordenador
el ordenador. Antes de continuar, inicie se2 Inicie
sión en una cuenta con privilegios de administrador.
todas las aplicaciones que se estén ejecu3 Cierre
tando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática,
haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows
8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga
clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla
para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
(Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú
Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de
FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y
haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
76
Si el instalador no se inicia automáticamente (Windows 8)
1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio.
2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de
tareas.
3 Seleccione Equipo en el panel de navegación.
4 Haga doble clic en el icono de la unidad después
de introducir el CD de FINEPIX y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación.
se solicita la instalación de Windows Media
4 SiPlayer
o DirectX, siga lasinstrucciones en pantalla
para completar el procedimiento.
el CD de instalación de la unidad de CD5 Extraiga
ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera
del alcance de la luz solar directa por si tiene que
volver a instalar el software. El número de versión
está impreso en la parte superior de la etiqueta
del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la
cámara” en la página 78.
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
CPU
Sistema operativo
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Intel (Core 2 Duo o superior)
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6-10.9
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
1 GB o superior
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar RAW FILE CONVERTER
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
2 Después
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solicite, haga clic en OK (Aceptar)
3 yIntroduzca
siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación. Una vez fi nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
4 Retire
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
La instalación ha finalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 78.
Conexiones
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software.
77
Visualización de imágenes en un ordenador
Importar imágenes o películas a Mac
(Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como
Image Capture para importar imágenes o películas
a Mac.
la cámara y conecte el cable USB sumi2 Apague
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
Conexión de la cámara
las imágenes que desea copiar están almace1 Sinadas
en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (P 11).
1
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de
conectar la cámara.
78
el botón a durante aproximadamente un
3 Pulse
segundo para encender la cámara. Después de
iniciar MyFinePix Studio, siga las instrucciones en
pantalla para copiar imágenes al ordenador. Para
salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel
(Cancelar).
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya
no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de salir del software y desconectar la cámara, abra el
Panel de control y utilice “Programas y características”
(Windows 8/Windows 7/Windows Vista) o “Agregar
o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar
MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o
varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de
hacer clic en OK. lea atentamente los contenidos.
Conexiones
3
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después
de que haya desaparecido el mensaje del ordenador).
De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de
memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un
ordenador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
79
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
MENU/OK para visualizar el menú
1 Pulse
de disparo.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
el selector hacia la derecha para
3 Pulse
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
Menús
80
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para resaltar la opción que desee.
MENU/OK para seleccionar la op5 Pulse
ción resaltada.
6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
A ESCENAS
A MODO Adv.
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
T CALIDAD IMAGEN
P FINEPIX COLOR
D EQUILIBRIO BLANCO
b DETEC. ROSTROS
C FOTOMETRÍA
F MODO ENFOQUE
F MODO AF VÍDEO
Opciones
Ajuste predeterminado
C/M/N/O/H/P/
C
Q/R/S/U/V/W
Elija un modo de disparo avanzado (P 25).
a/j/k/C/B
a
AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400) /
AUTO
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
12800 / 6400 / 3200 / 1600 /
(800)
800 / 400 / 200 / 100
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de O4:3 / O3:2/O16:9 / O1:1 /
P4:3 / P3:2 / P16:9 / P1:1 /
O 4 : 3
aspecto (P 83).
Q4:3 / Q3:2 / Q16:9 / Q1:1
FINE / NORMAL / FINE+RAW /
NORMAL
Permite seleccionar la calidad de imagen (P 84).
NORMAL+RAW / RAW
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
c/a/b/f
c
o en blanco y negro (P 85).
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
AUTO/h/i/j/
AUTO
k/l/m/n
(P 51).
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos
SÍ / NO
NO
humanos (P 36).
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposio/p/q
o
ción (P 85).
Permite especificar cómo la cámara debe seleccionar una
r
p/r/s/t/u/x
zona de enfoque (P 52).
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque
RESALTE ASIST.
ESTÁNDAR/RESALTE ASIST. ENFOQUE
manual (P 53).
ENFOQUE
Esta opción controla cómo la cámara selecciona el área de
r/u
u
enfoque de los vídeos (P 86).
Permite elegir una escena para el modo SP (P 29).
Menús
c ASIST. MF
Descripción
81
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú
W MODO VÍDEO
Descripción
Opciones
Ajuste predeterminado
Seleccione un tamaño de encuadre para los vídeos (P 66).
i 1920 × 1080/
h 1280 × 720/f/
k 640 × 480/k 320 × 240/
k 240 × 180
i 1920 ×
1080
—
—
±1/3 EV / ±2/3 EV / ±1 EV
±1/3 EV
–2/3 EV – +2/3 EV
en pasos de 1/3 EV
0
SÍ / NO
NO
—
—
SÍ / NO
NO
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las
siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
r COMUNIC. INALÁMB. • Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando
un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selecJ PASOS EV CONT. AE
ciona O en el modo de disparo continuo (P 86).
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash (P 86).
g FLASH EXTERNO
Permite agregar una unidad de fl ash opcional de otro distribuidor (P 87).
K AJUSTE PERSONALIZ.
c VISUALIZ. INVERSA
82
Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S,
A y M (P 35).
La imagen se invierte en sentido horizontal y se visualiza en
el monitor LCD.
Uso de los menús: Modo de disparo
N ISO
O TAMAÑO IMAGEN
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede
utilizar valores más altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; tenga en
cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto
de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o
AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400)
son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes,
excepto AUTO, se indican mediante un icono en la
pantalla.
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
El número de imágenes que se puede tomar en
el ajuste seleccionado se muestra en la pantalla
(P 126).
1
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Menús
83
Uso de los menús: Modo de disparo
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
24 × 18 cm
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la
pantalla de la cámara.
3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un
fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de
Alta definición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
1
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
84
T CALIDAD IMAGEN
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL
para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para
grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas
para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altos para incrementar
la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
1
Las imágenes RAW graban datos sin procesar desde el
sensor de imagen de la cámara.
c
• Las imágenes RAW no pueden grabarse en la memoria
interna. Introduzca una tarjeta de memoria.
• Las opciones de recorte, cambio de tamaño y supresión
de ojos rojos no están disponibles con las imágenes
RAW durante la reproducción, mientas que la relación
máxima de zoom disponible está limitada.
Uso de los menús: Modo de disparo
P FINEPIX COLOR
C FOTOMETRÍA
Permite realzar el contraste y la saturación de color o
tomar imágenes en blanco y negro.
Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
• o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
• p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
Se puede utilizar con la función de bloqueo del
enfoque (P 38) para medir sujetos que no están
en el centro del encuadre.
• q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para
paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o
negro.
Opción
ESTÁNDAR
CROMO
ByN
SEPIA
Descripción
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívidas de flores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y
negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
Todos los ajustes, excepto los ESTÁNDAR, se indican
mediante un icono en la pantalla.
Menús
1
• FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
• Los efectos de CROMO varían según la escena y pueden
ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependiendo del sujeto, los efectos de CROMO pueden no visualizarse en la pantalla.
85
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF VÍDEO
I FLASH
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
Opción
r CENTRO
u CONTINUO
Descripción
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reflejar los cambios en
la distancia de los sujetos ubicados
cerca del centro del encuadre.
A
Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca
continuamente incrementando el agotamiento de la pila,
y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (P 46).
Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV.
86
Uso de los menús: Modo de disparo
g FLASH EXTERNO
Seleccione SÍ para usar un flash opcional (excepto
para productos Fujifilm) instalado en la zapata para
flash de la cámara.
c
• Es posible que el flash no ilumine completamente el sujeto a velocidades superiores a 1/1000 s.
• Use el equilibrio blanco automático o personalizado
(P 51).
• Si el flash incorporado está encendido cuando ACTIVADO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el
flash incorporado se disparará una vez para proporcionar una señal a fin de que se dispare la unidad de flash
opcional.
• Los flashes externos de Fujifilm no requieren realizar este
ajuste.
Menús
a
• La cámara puede usarse con unidades de flash que proporcionan ajuste de la abertura medición externa y control de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades
de flash que se han diseñado específicamente para otras
cámaras.
• Para obtener más información sobre los flashes externos
de Fujifilm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM
(P 111).
87
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
a para acceder al modo de re1 Pulse
producción.
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
MENU/OK para visualizar el menú
2 Pulse
de reproducción.
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar el elemento que
r COMUNIC. INALÁMB.
desee en el menú.
el selector hacia la derecha para
4 Pulse
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
el selector hacia arriba o hacia
5 Pulse
abajo para resaltar la opción que desee.
MENU/OK para seleccionar la op6 Pulse
ción resaltada.
s AUTOGUARDAR EN
PC
b BÚSQUEDA
IMÁGENES
A BORRAR
i EDITAR VÍDEO
j ETIQ. PARA CARGA
I PROYECCIÓN
B SUPR. OJ0S ROJOS
88
Descripción
Una vez conectado a un smartphone,
puede utilizar las siguientes funciones:
• Tomar fotografías utilizando un smartphone
• Transferir imágenes a un smartphone
• Examinar y descargar las imágenes de la
cámara utilizando un smartphone
• Descargar los datos de localización desde un smartphone
Para obtener más información sobre el
uso de redes inalámbricas, visite http://
fujifilm-dsc.com/wifi/.
Cargue imágenes a un ordenador a través
de una red inalámbrica. Para obtener más
información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo o valoración (P 61).
Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (P 62).
Editar vídeos (P 90).
Seleccione imágenes para subirlas a
YouTube o Facebook (P 91).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (P 93).
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (P 94).
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opción
D PROTEGER
G REENCUADRE
O REDIMENSIONAR
C GIRAR IMAGEN
Descripción
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental (P 95).
Permite crear copias recortadas de las imágenes (P 96).
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (P 97).
Permite girar las imágenes (P 98).
Permite copiar imágenes de la memoria
interna a una tarjeta de memoria (P 99).
k ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 59).
Permite seleccionar imágenes para imK PED. COPIAS (DPOF) primirlas en dispositivos compatibles con
DPOF y PictBridge (P 72).
Determine la forma de visualizar imágenes
J RELACIÓN ASPECTO en los dispositivos de alta definición (HD)
(P 99).
E COPIAR
Menús
89
Uso de los menús: Modo de reproducción
i EDITAR VÍDEO
Edite sus vídeos.
■ R EENCUADRE VÍDEO
■ U NIR VÍDEO CLIPS
Elimine la toma inicial y final para crear una copia
editada del vídeo actual.
Añada una toma existente al final del vídeo actual
para crear una copia editada.
1 Visualice el vídeo deseado.
1 Visualice el vídeo deseado.
i EDITAR VÍDEO en el menú de re- 2 Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de
2 Seleccione
producción y, a continuación, seleccione REENreproducción y, a continuación, seleccione UNIR
CUADRE VÍDEO. Para eliminar tomas del inicio
de la copia, vaya al Paso 3; de lo contrario, vaya al
Paso 4.
VÍDEO CLIPS.
el selector hacia la izquierda o derecha para
3 Pulse
resaltar un vídeo.
el selector hacia abajo para comenzar la re3 Pulse
Pulse MENU/OK para añadir la toma resaltada al fiproducción y púlselo de nuevo hacia abajo cuan- 4
nal del vídeo actual y guarde la copia resultante,
do el nuevo fotograma de apertura aparezca.
4
Pulse MENU/OK. Para eliminar tomas del final de la
copia, vaya al Paso 5; de lo contrario, vaya al Paso
6.
el selector hacia abajo para comenzar la re5 Pulse
producción y púlselo de nuevo hacia abajo cuando el nuevo fotograma de clausura aparezca.
6 Pulse MENU/OK para guardar la copia.
90
o pulse DISP/BACK para salir sin crear una copia.
3
Los dos vídeos tienen que haberse grabado con el mismo
tamaño de fotogramas y la misma velocidad de fotogramas.
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y añadirlos a la cola para subirlos a YouTube, Facebook y MyFinePix.com.
Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
■ Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
un destino para subir los
1 Seleccione
elementos.
2 Pulse MENU/OK.
los elementos que desea
3 Seleccione
añadir a la cola de subida o eliminar de
ella.
MENU/OK para confirmar.
4 Pulse
• Los elementos que no estén
tos.
Cuando haya terminado, pulse DISP/
BACK para guardar los ajustes.
2
• YouTube, Facebook o MyFinePix.com aparecen para
indicar los contenidos situados en la cola de subida.
• Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
• Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFinePix.com.
• Durante la reproducción, los iconos j YouTube, j Facebook o j MyFinePix.com indican las imágenes seleccionadas.
Menús
en
la cola de subida se añadirán a la
cola cuando los seleccione y pulse
MENU/OK.
• Los elementos que estén en la cola
de subida saldrán de ella cuando los
seleccione y pulse MENU/OK.
los pasos 3 y 4 cada vez que sea
5 Repita
necesario, y añada o elimine elemen-
91
Uso de los menús: Modo de reproducción
■ Eliminar todos los elementos de la cola de subida
■ Subir elementos
Puede eliminar todos los elementos de la cola de
subida.
Los elementos añadidos a la cola de subida utilizando la cámara se pueden subir fácilmente desde un
ordenador utilizando MyFinePix Studio.
Instale MyFinePix Studio (P 75).
REINICIAR TODAS.
1 Seleccione
Aparece la pantalla para eliminar todos
los elementos de la cola de subida.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
2 Seleccione ACEPTAR.
MENU/OK.
3 Pulse
Se eliminan todos los elementos de la
cola de subida.
1
Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando
seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún
tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK.
92
1
Esta opción solo está disponible en ordenadores con sistema operativo Windows.
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para
iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al visualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará
al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
Se visualiza en
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con
la función de detección inteligente de rostros.
1
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
Menús
93
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección
inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará
la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
rojos reducido.
¿SUPRIMIR?
SI
SUPRIMIENDO
ANULAR
1
• No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la
función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles.
■ AJUSTAR TODAS
■ FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
el selector hacia la izquierda o
1 Pulse
hacia la derecha para visualizar la imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI
¿DESPROTEGER?
ANULAR
Imagen no protegida
SI
ANULAR
Imagen protegida
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
■ REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el estado de
las imágenes.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen.
Si el número de imágenes afectadas es muy grande,
se visualizará un mensaje mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la
operación.
los Pasos 1 y 2 para proteger
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
3
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P 105).
para salir cuando la operación finalice.
Menús
Pulse MENU/OK para proteger la ima2 gen.
Si la imagen ya está protegida, al
95
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el
menú de reproducción (P 88).
el control de zoom para acercar y alejar la 2 Pulse MENU/OK para ver el tamaño de la
1 Utilice
imagen y utilice el selector para desplazarse por
copia. Un mayor recorte se traduce en
la imagen hasta visualizar la parte deseada (para
salir del modo de reproducción foto a foto sin
crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
Indicador de zoom
REENCUADRE
SI
ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se visualiza en la pantalla
Si el tamaño de la copia final será a, se visualizará SI en amarillo.
2 Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó con la función de detección
inteligente de rostros (P 36), se visualizará g en la
pantalla. Pulse el botón f para acercar el rostro seleccionado.
96
una copia de mayor tamaño.
MENU/OK para guardar la copia
3 Pulse
recortada en otro archivo.
1
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se
pueden reencuadrar.
Uso de los menús: Modo de reproducción
O REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en
el menú de reproducción (P 88).
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para resaltar el tamaño.
MENU/OK para seleccionar la op2 Pulse
ción resaltada.
MENU/OK para copiar la imagen
3 Pulse
en el tamaño seleccionado.
Menús
97
Uso de los menús: Modo de reproducción
C GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. Utilice esta opción para visualizar
imágenes con la orientación correcta en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas
en un ordenador o en otro dispositivo.
el selector hacia abajo para girar
1 Pulse
la imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido
antihorario.
1
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 95).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción (P 88).
MENU/OK para confirmar la ope2 Pulse
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente.
98
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR
J RELACIÓN ASPECTO
Permite copiar imágenes de la memoria interna a
una tarjeta de memoria.
Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
E COPIAR en el menú de reproduc1 Seleccione
ción.
una de las siguientes opciones y pulse el
2 Resalte
selector hacia la derecha:
• a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la
memoria interna a una tarjeta de memoria.
• b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una
tarjeta a la memoria interna.
una de las siguientes opciones y pulse
3 Resalte
MENU/OK:
• FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
• TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
16 : 9
4 : 3
1
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco
negro.
Menús
1
• El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
• La información de impresión DPOF no se copia (P 72).
16 : 9
4 : 3
99
Menú de configuración
Uso del menú de configuración
Visualice el menú de configuración.
1 1.1 Pulse
MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña.
1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4.
Aparecerá el menú de configuración.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
SALIR
1 /5
ESPAÑOL
NO
los ajustes.
2 Configure
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de configuración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un elemento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una opción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
100
Menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
F FECHA/HORA
N DIF.HORARIA
L a
o MODO SILENCIO
R REINICIAR
K FORMATEAR
A MOSTRAR FOTO
B CONTADOR
Opciones
—
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 17).
Permite ajustar el reloj a la hora local (P 104).
h/g
—
Permite seleccionar un idioma (P 17).
Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de
disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador
Sí / NO
y el sonido de grabación de vídeos.
Restablecer todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIFERENCIA HORARIA y O COLOR DEL FONDO a los valores pre—
determinados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK.
—
Permite formatear las tarjetas de memoria (P 105).
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las
1,5 S. / 0,5 S. / ZOOM / NO
fotografías después de tomarlas (P 105).
Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos
SEGUIR / RENOV.
(P 106).
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
Elije el sonido producido por el obturador.
Ajusta el volumen para la reproducción de vídeos (P 106).
Permite controlar el brillo de la pantalla (P 106).
Seleccione SÍ para que la pantalla resulte más fácil de leer en situaciones con mucha iluminación.
Ajuste predeterminado
—
h
ENGLISH
NO
—
—
0,5 S.
SEGUIR
c
i / j
i
—
AUTO / MANUAL
7
AUTO
SÍ / NO
NO
Menús
G VOLUMEN BOTONES
H VOL.OBTURADOR
e SONIDO
OBTURADOR
I VOL.REPRODUCCIÓN
J BRILLO LCD
T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR
Descripción
101
Menú de configuración
Elemento del menú
Descripción
Opciones
M AUTODESCONEXIÓN
1 MODO INICIO RÁPIDO
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar la autonomía de la
batería (P 106).
Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (P 107).
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (SÍ/NO) (P 107).
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
Seleccione el rol que desempeñará el botón Fn (P 45).
UAHORRO ACTIV. /
UAHORR.DESACT.
2 MIN / 5 MIN / NO
24 MIN / 10 MIN / NO
N / O / T /j/ D /
P / C / F / b / W
U AHORRO ENERG. LCD
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (l CONTINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO
L ESTABIL. IMAGEN
DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen. Seleccione esta
opción al utilizar un trípode (P 20).
Define si se corregirán o no las vibraciones de la cámara al grabar
b ESTABIL. IMAGEN DIG.
vídeos.
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash.
B SUPR. OJOS ROJOS
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE Active o desactive el zoom digital inteligente (P 108).
Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo
l ZOOM PELÍCULA
(P 64).
W PALANCA ZOOM LATERAL Seleccione el ajuste de la palanca lateral (P 19).
C LUZ AUX. AF
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (P 39).
Si selecciona SÍ, la imagen se ampliará en pantalla para enfocar
mejor cuando el dial de control está situado en el modo de enfoj COMPROB. ENFOQUE
que manual (P 53).
Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de panorámicas
z fluidas o de imágenes realizadas usando B SUPR. OJOS ROt GUARDAR FOTO ORG
JOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO.
Permite seleccionar SÍ para girar automáticamente las imágenes
m VIS. GIRO AUTO
en vertical (orientación de retrato) durante la reproducción.
Permite seleccionar un esquema de color.
O COLOR DEL FONDO
102
Ajuste predeterminado
UAHORRO
ACTIV.
2 MIN
10 MIN
N
l / m / NO
l
SÍ / NO
SÍ
SÍ / NO
SÍ / NO
SÍ
NO
1 / 2
2
A / B
SÍ / NO
A
SÍ
SÍ / NO
SÍ
SÍ / NO
NO
SÍ / NO
SÍ
—
—
Menú de configuración
Elemento del menú
Descripción
Seleccione SÍ para reducir el ruido del viento al grabar vídeos.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izS RES. AJUSTES PERSONALIZ.
quierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación,
pulse MENU/OK.
Ajuste la configuración para la conexión a una red inalámbrica.
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas,
r CONFIG. INALÁMB.
visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Seleccionar el destino de las imágenes cargadas usando s AUs CONFIG. AUTOG. PC
TOGUARDAR EN PC. Para obtener más información sobre el uso
de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Obtenga acceso a las opciones de datos de ubicación. Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite
U CONF. GEOETIQUET.
http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora en que se
S INCLUIR FECHA
han tomado.
a FILTRO DE VIENTO
SÍ / NO
Ajuste predeterminado
SÍ
—
—
—
—
—
—
—
—
T + U / T / NO
NO
Opciones
Menús
103
Menú de configuración
N DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
Especifique la diferencia entre la hora local y 2 Cambie entre la hora local y su zona horaria
1 su
zona horaria de origen.
de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia horaria.
1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modificar la hora.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
104
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria
de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse MENU/OK.
• h ORIGEN: Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (P 17).
• g LOCAL: Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante tres
segundos cada vez que encienda la cámara.
12/31/2050
10 : 00 AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
Menú de configuración
K FORMATEAR
Permite formatear una tarjeta de memoria. Seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
3
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías durante el formateo.
A MOSTRAR FOTO
Menús
Elija una opción distinta de NO para visualizar las
fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1,5
SEG), 0,5 seg. (0,5 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las
fotos para verificar el enfoque y otro tipo de detalles
con mayor precisión (consulte la página 55). Tenga
en cuenta que la opción ZOOM (CONTINUO) no
está disponible en el modo de disparo continuo
(P 46) y que los colores que se visualizan con los
ajustes 1,5 SEG y 0,5 SEG pueden diferir de los colores de la imagen definitiva.
Con la fotografía ampliada, puede usar el selector
para ver zonas de la imagen que no aparecen en la
pantalla.
Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROSTROS activada, se aplica el zoom al rostro detectado. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al
siguiente rostro pulsando f.
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes
casos:
• Si se selecciona C/B en el modo de disparo.
• Si se selecciona una opción distinta a OFF para
I CONTINUO.
105
Menú de configuración
106
B CONTADOR
I VOL.REPRODUCCIÓN
Número de foto
Las nuevas imágenes se guardan
en archivos de imágenes cuyos
100-0001
nombres se crean utilizando un
número de cuatro dígitos asig- Número de Número de
archivo
nado al sumar uno al último directorio
número de archivo utilizado. El
número de archivo se visualiza durante la reproducción como
se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al
insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta
de memoria actual.
• SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número
de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
• RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después
de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva
tarjeta de memoria.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir el volumen para la reproducción de vídeos, y pulse MENU/OK para seleccionarlo.
1
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P 124).
• Si se selecciona R REINICIAR (P 101), B CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
J BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
U AHORRO ENERG. LCD
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar
la autonomía de la batería. Esta opción no se aplica
durante la reproducción o la grabación de vídeos.
Opción
U AHORRO ACTIV.
U AHORR. DESACT.
Descripción
Si no se realiza ninguna operación durante
unos segundos la pantalla se oscurece
para ahorrar energía. El brillo normal se
puede restaurar pulsando el disparador
hasta la mitad.
Oscurecimiento automático desactivado.
Menú de configuración
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esté conectada
a una impresora (P 69) o a un ordenador (P 78) o
mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (P 93).
2 Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara cuando se ha desactivado automáticamente, pulse el botón G o a durante un
segundo (P 16).
1 MODO INICIO RÁPIDO
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (24 MIN/10 MIN/NO). Una vez transcurrido el
periodo especificado, la cámara suspenderá este
ajuste.
3
Esta opción acelerará el consumo de la batería.
b ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si selecciona SÍ se corrigen las vibraciones de la cámara al grabar vídeos y las imágenes se capturarán
con una distorsión mínima.
1
El estabilizador de imagen digital no puede utilizarse al
tomar imágenes fijas.
Menús
107
Menú de configuración
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Si se selecciona SÍ, seleccionar T a la posición máxima de zoom óptico disparará el zoom digital inteligente, aumentando aún más la imagen a la vez que
la procesa para la obtención de resultados nítidos y
de alta resolución.
a
• El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo.
• El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos
casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por
el zoom óptico.
• El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
• El zoom digital inteligente no está disponible en el
modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE desactivado
W
T W
Zoom óptico
108
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE activado (excepto en
el modo supermacro)
T
Zoom óptico
Zoom
digital
inteligente
S INCLUIR FECHA
Para agregar la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, seleccione T
+ U. Para añadir únicamente
la fecha, seleccione T. Si se selecciona NO, no se
agregará ninguna información a las fotografías.
1
• Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que
aparezca la fecha y la hora, seleccione NO en S INCLUIR FECHA.
• Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, se mostrará un
diálogo de ajuste. Seleccione la fecha y la hora adecuadas (P 17).
• Al utilizar la opción S INCLUIR FECHA, se recomienda
seleccionar SIN FECHA para K PED. COPIAS (DPOF)
(P 72).
• No se pueden agregar la fecha y la hora a los vídeos ni a
las panorámicas.
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
Series FINEPIX S1
■ Impresión
■ Audio/Visual
Cable HDMI (vendido por separado)
HDTV *1
Impresora PictBridge
compatible *1
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Impresora * 1
■ Relacionadas con ordenadores
Cable USB (suministrado)
Ordenador * 1
*1 Disponible por separado.
*2 La tarjeta de memoria SDXC no es compatible.
Notas técnicas
Ranura para tarjetas SD
o lector de tarjetas
109
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
110
Pilas de ión de litio NP-85
recargables
Las pilas adicionales NP-85 de gran capacidad pueden ser
adquiridas según se necesite.
Cargador de pilas
BC-85A
Disparos remot
RR-90
Protectores del
objetivo
LH-S1
Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse
según se necesite. El BC-85A carga una pila NP-85 en unos
180 minutos a +20 °C.
Utilícelos para reducir la vibración de la cámara o mantener el obturador abierto durante cierto tiempo de exposición.
Protegen el objetivo y evitan destellos y reflejos en el mismo.
Accesorios opcionales
Flashes con zapata EF-20
EF-42
EF-X20
Anillo adaptador
AR-S1
Filtro protector
PRF-72
Este clip de zapata en el flash posee un número guía de 20
(ISO 100), es compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta
90° para la fotografía con flash de rebote y utiliza dos pilas
AA 1,5 V.
Este clip de zapata en el flash posee un número guía de
42 (ISO 100), posee un zoom automático de 24–105 mm,
es compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta 90° para la
fotografía con flash de rebote y utiliza cuatro pilas AA 1,5 V.
Esta unidad flash con clip tiene un número guía de 20 (ISO
100, m/ft.), es compatible con i-TTL, la exposición manual
y el flash esclavo, y utiliza dos pilas AA de 1,5 V.
Se utiliza al colocar el filtro protector PRF-72 o los filtros de φ72 mm de otros
fabricantes.
Protege el objetivo contra los rasguños provocados por la arena, polvo y otras
materias foráneas al disparar en exteriores. Es necesario utilizar el anillo adaptador AR-S1 para colocar el filtro.
Notas técnicas
111
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No utilice la cámara durante períodos de tiempo
prolongados, ni la almacene en lugares:
• expuestos a vapores o a humos
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
112
■ Agua y arena
Esta cámara no puede utilizarse debajo del agua.
Procure que en la cámara no penetre suciedad,
barro, arena, polvo, agua, gases nocivos, sal, y elementos similares. No coloque la cámara sobre una
superficie húmeda. Compruebe que las cubiertas
(tapas) de la batería, de la ranura para la tarjeta y de
los puertos estén bien cerradas antes de su uso. Si ha
utilizado la cámara bajo la lluvia, o si se ha salpicado
de agua, etc., séquela completamente.
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Cuidado de la cámara
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Notas técnicas
113
Resolución de problemas
Energía y baterías
Problema
Causa posible
Las baterías están agotadas.
Resolución de problemas
114
Solución
Página
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa9
mente cargadas.
La cámara no Las baterías no están instaladas con la orienInstale las baterías en la dirección correcta.
se enciende. tación correcta.
La tapa del compartimiento de las baterías no
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
está cerrada.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
Las baterías están frías.
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de tomar una fotografía.
Las baterías Hay suciedad en los terminales de las baterías. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
SÍ está seleccionado para MODO PANTALLA
se agotan
Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila.
rápidamente. LUZ SOLAR.
La cámara se encuentra en el modo M. Seleccione otro modo de disparo.
Suministro
Se ha seleccionado u CONTINUO para
Seleccione otra opción de enfoque.
de energía
F MODO ENFOQUE.
La cámara se
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completaapaga repen- Las baterías están agotadas.
mente cargadas.
tinamente.
La carga no
Vuelva a insertar la batería en la orientación adecuada y
—
comienza.
asegúrese de que haya conexión de corriente.
La carga es
—
Cargue la pila a temperatura ambiente.
lenta.
Los terminales de la pila están sucios.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
El indicador
La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una
luminoso
La pila ha sido cargada muchas veces.
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto
parpadea y la
con su distribuidor FUJIFILM.
batería no se
La
pila
está
demasiado
caliente
o
demasiado
carga.
Espere a que se estabilice la temperatura de la pila.
fría.
9
10
v
—
7
24
52
9
14
—
—
—
14
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema
Causa posible
Solución
Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción
Seleccione ESPAÑOL.
están en español.
L a en el menú de configuración.
Página
17, 101
Disparo
Problema
Toma de
imágenes
La cámara se apaga automáticamente.
La pantalla se
oscurece después Se ha disparado el flash.
de fotografiar.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara.
La cámara no
El sujeto se encuentra lejos de la cámara.
enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático.
Solución
Página
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes. 11, 62
Formatee la tarjeta de memoria.
105
Limpie los contactos con un paño suave y seco. —
Inserte una tarjeta de memoria nueva.
11
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
9
completamente cargadas.
Encienda la cámara.
16
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el flash. Espere a que se cargue el flash.
Seleccione el modo macro.
Cancele el modo macro.
Utilice la función de bloqueo del enfoque.
41
40
38
Resolución de problemas
Enfoque
Causa posible
La memoria está llena.
La memoria no está formateada.
No se toma ningu- Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria.
na imagen al pul- La tarjeta de memoria está dañada.
sar el disparador.
Las baterías están agotadas.
115
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros
tros no disponible. no está disponible en el modo de disparo actual.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol,
por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área peDetección No se detecta
queña del encuadre.
inteligente ningún rostro.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
de rostros
La cámara está inclinada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado.
Se ha seleccioEl sujeto seleccionado se encuentra más cerca
nado el sujeto
del centro del encuadre que el sujeto principal.
incorrecto.
El modo macro
Primeros
El modo macro no está disponible en el modo de
no está dispoplanos
disparo actual.
nible.
El flash está cerrado.
El flash se está cargando.
El flash no está disponible en el modo de disparo actual.
El flash no se
dispara.
Las baterías están agotadas.
Seleccione otro modo de disparo.
Página
24
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
Cambie la composición de modo que el rostro 36
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
Mantenga la cámara derecha.
20
Fotografíe con más luz.
—
Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizan- 38, 81
do la función de bloqueo del enfoque.
Seleccione otro modo de disparo.
24, 40
Abra el flash.
41
Espere a que se cargue el flash.
41
Seleccione otro modo de disparo.
24
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
9
completamente cargadas.
La cámara se encuentra en el modo súper macro Desactive los modos súper macro y de disparo
40, 46
o de disparo continuo.
continuo.
Flash
El modo de flash
no está disponible.
El flash no ilumina
completamente
el sujeto.
116
Solución
El modo de flash deseado no está disponible en
Seleccione otro modo de disparo.
el modo de disparo actual.
El sujeto no está dentro del alcance del flash.
Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
La ventana del flash está obstruida.
Sujete la cámara correctamente.
Se ha seleccionado una velocidad de obturación rápida. Elija una velocidad de obturación más lenta.
24
127
20
33, 34
Resolución de problemas
Problema
Las imágenes
están desenfocadas.
Imágenes
con
problemas
Datos de
ubicación
Las imágenes
aparecen moteadas.
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
Los datos de
ubicación son
incorrectos.
Causa posible
El objetivo esta sucio.
El objetivo está bloqueado.
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
de enfoque aparecen de color rojo.
Se visualiza k durante el disparo.
La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
escasamente iluminado.
La cámara se ha utilizado de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje
de advertencia de temperatura.
Solución
Limpie el objetivo.
Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Verifique el enfoque antes de disparar.
Utilice el flash o un trípode.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Página
112
20
122
41
—
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
—
La cámara ha sido utilizada continuamente a alApague la cámara y espere a que se enfríe.
tas temperaturas.
—
La cámara se ha desplazado desde la última
actualización de los datos de ubicación.
—
—
Resolución de problemas
117
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Las imágenes
aparecen granulosas.
Imágenes
Zoom de
reproducción no
disponible.
Audio
No se escucha
sonido al reproducir los vídeos.
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
La numeración de
Contador archivos se reinicia
inesperadamente.
Borrar
118
Causa posible
Solución
Página
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
—
—
La imagen ha sido redimensionada o reencuadrada a a / b o pertenece a otro tipo o mo—
55
delo de cámara.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
101
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción.
106
Sujete la cámara correctamente durante la graEl micrófono está obstruido.
64
bación.
Sujete la cámara correctamente durante la reEl altavoz está obstruido.
67
producción.
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en
rrarse están protegidas.
el que inicialmente protegió las imágenes.
95
Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del
rías mientras la cámara estaba encendida.
compartimiento de las baterías.
16
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
El monitor está
apagado.
Causa posible
La cámara está conectada a una TV.
Solución
Vea las imágenes en el televisor.
68
68
—
—
78
75
69
—
—
Resolución de problemas
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”. Ajuste correctamente la entrada de TV.
gen o sonido.
El volumen del televisor es demasiado bajo.
Ajuste el volumen.
El ordenador
no reconoce la
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
cámara.
Ordenador No puede
transferir archivos
Utilice el software incluido para transferir
—
RAW o JPEG al
imágenes.
ordenador.
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
Las imágenes
no se pueden
La impresora está apagada.
Encienda la impresora.
imprimir.
Solamente se
PictBridge
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
—
No se imprime la
fecha.
TV
Página
119
Resolución de problemas
Redes inalámbricas
Problema
Causa posible
Solución
Página
El smartphone está demasiado lejos.
Acerque los dispositivos.
—
Algunos dispositivos cercanos están provocando Aleje la cámara y el smartphone de hornos mi—
interferencias de radio.
croondas o teléfonos inalámbricos.
El smartphone y la cámara pueden estar conecProblemas al conectar o cargar
El smartphone está conectado a otro dispositivo. tados únicamente a un dispositivo simultánea- —
imágenes a un smartphone.
mente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
No se pueden tomar fotografías con
Intente volver a realizar la conexión. La presenun smartphone.
Existen diversos teléfonos inteligentes en los alcia de varios teléfonos inteligentes puede difi- —
rededores.
cultar la conexión.
La imagen actual fue creada en otro dispositivo
—
—
y no puede transferirse a un smartphone.
Seleccione SÍ para r AJUSTE INALÁMBR.>
REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenta
El smartphone no mostrará
los tiempos de carga de las imágenes grandes;
—
—
imágenes.
igualmente, algunos teléfonos podrían no mostrar las imágenes que excedan de un determinado tamaño.
120
Resolución de problemas
Varios
Problema
Resolución de problemas
Causa posible
Solución
Página
La cámara funciona temporalmente de forma
Saque la batería y vuelva a colocarla.
9
No sucede nada al pulsar incorrecta.
el disparador.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
Las baterías están agotadas.
9
completamente cargadas.
Saque la batería y vuelva a colocarla. Si el proLa cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma
blema vuelve a aparecer, póngase en contacto 9
la forma esperada.
incorrecta.
con su distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
—
Desactive el modo silencioso.
101
El tono o el contenido de
SÍ está seleccionado para MODO PANTALLA LUZ Seleccione NO para MODO PANTALLA LUZ
la pantalla cambia inespe7
SOLAR.
SOLAR.
radamente.
La fecha y la hora añadidas mediante SINEl reloj de la cámara no está ajustado correctaVuelva a ajustar la fecha y la hora.
17
CLUIR FECHA no son
mente.
correctas.
Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la
Se agregan la fecha y la
Se ha seleccionado T + U o T para la opción fotografía, no se podrá borrar. Para tomar foto108
hora a las fotografías.
grafías sin que aparezca la fecha y la hora, selecSINCLUIR FECHA.
cione NO en S INCLUIR FECHA.
121
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Descripción
Solución
La carga de las baterías es baja.
B (rojo)
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas.
A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas.
Velocidad de obturación lenta. La imagen
Utilice el flash o monte la cámara en un trípode.
k
puede salir desenfocada.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
s
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
(se visualiza en rojo con
La cámara no puede enfocar.
componer la escena (P 38).
marcas de enfoque
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
rojas)
primer plano.
La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado
dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
indican en rojo
subexpuesta.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaAPAGUE LA CÁMARA, QUITE LA
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TAPA DEL OBJETIVO O LA
OBSTRUCCIÓN Y ENCIÉNDALA
La cámara ha sido utilizada continuamente a
altas temperaturas. Si no se realiza ninguna ac- Apague la cámara y espere a que se enfríe.
p
ción, la cámara se apagará automáticamente.
122
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA PROTEGIDA
OCUPADO
ERROR DE TARJETA
ERROR DE ESCRITURA
Resolución de problemas
b MEMORIA LLENA
Descripción
Solución
La tarjeta de memoria no está formateada o ha Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
sido formateada en un ordenador u otro dispo- K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara
sitivo.
(P 105).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 105). Si
ren limpieza.
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria (P 11).
La tarjeta de memoria está formateada de for- Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
ma incorrecta.
(P 105).
La tarjeta de memoria no está formateada
Formatee la tarjeta de memoria (P 105).
para utilizarse en la cámara.
Los contactos de la tarjeta de memoria re- Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
quieren limpieza o la tarjeta de memoria está vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 105). Si
dañada.
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible.
Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está llena; no es posible Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
grabar imágenes.
con más espacio libre.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
nexión.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
nes adicionales.
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria (P 105).
123
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
ERROR DE LECTURA
¡FIN DE CONTADOR!
DEMASIADAS FOTOS
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Descripción
Solución
El archivo está dañado o no fue creado con la
El archivo no se puede reproducir.
cámara.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 105). Si
ren limpieza.
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURAfotogramas (el número del fotograma actual CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración deses 999-9999).
de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR.
número máximo de imágenes que se pueden buscar es
Se ha intentado buscar más de 30000 imágenes. El
30000.
Se ha intentado recortar una imagen a.
imagen seleccionada para recortar está daNO SE PUEDE REENCUADRAR La
ñada o no fue creada con la cámara.
ha intentado redimensionar una imagen
a NO SE PUEDE EJECUTAR Se
a.
ha intentado redimensionar una imagen
b NO SE PUEDE EJECUTAR Se
b.
pedido de copias DPOF de la tarjeta de meERROR DE ARCHIVO DPOF El
moria actual contiene más de 999 imágenes.
NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando
DPOF
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
DPOF
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen está protegida.
124
Estas imágenes no se pueden recortar.
Las imágenes a y b no se pueden redimensionar.
El número máximo de imágenes a las que se puede etiquetar el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria.
—
—
Quite la protección antes de girar las imágenes.
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
F NO SE PUEDE GIRAR
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Descripción
Solución
Los vídeos no se pueden girar.
—
Ocurrió un error de conexión mientras se Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable
imprimían las imágenes o se copiaban en un USB esté conectado.
ordenador o en otro dispositivo.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu- impresora y luego vuelva a encenderla.
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imacon otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
gen que no ha sido creada con la cámara o
consulte el manual de la impresora para confirmar que la imuna imagen que tiene un formato no compapresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
tible con la impresora.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Resolución de problemas
125
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
■Fotografías
O
4GB
8GB
FINE
NORMAL
FINE
NORMAL
4:3
500
1000
1010
2000
3:2
560
1120
1140
2260
P
16:9
670
1330
1350
2670
1:1
670
1330
1350
2670
4:3
1000
1950
2000
3950
3:2
1110
2210
2240
4440
Q
16:9
1320
2580
2640
5180
1:1
1340
2640
2700
5290
4:3
1960
3760
3950
7540
3:2
2210
4270
4440
8580
16:9
3640
6890
7320
13830
1:1
2580
4960
5180
9960
■Vídeos
4GB
8GB
i 1920 × 1080
(60 fps) 1
14 min.
27 min.
h 1280 × 720
(60 fps) 2
22 min.
44 min.
f 640 × 480
(30 fps)
79 min.
155 min.
1 Los vídeos individuales no podrán exceder los 15 minutos de duración.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 24 minutos de duración.
3 Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe vídeos Full HD.
4 Utilice una tarjeta H o superior.
126
Y 640 × 480
(120 fps)
29 min.
57 min.
Y 320 × 240
(240 fps)
41 min.
80 min.
Y 240 × 180
(480 fps)
27 min.
53 min.
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Medio de almacenamiento
Cámara digital FinePix Series S1
16,4 millones
CMOS de píxel cuadrado de 1/2,3 pulgadas. con filtro de colores primarios
• Memoria interna (aproximadamente 37 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Formato de archivos
• Imágenes fi jas: En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF)
Comprimido: En conformidad con Exif 2.3 JPEG y con el formato de pedido de copias
digital (DPOF)
No comprimido: RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado),
RAW+JPEG disponible
• Vídeos: MOV (H.264)
• Audio: PCM lineal/sonido estéreo
Tamaño de imagen (píxeles) • O 4 : 3: 4608 × 3456
• O 3 : 2: 4608 × 3072
• O 16 : 9: 4608 × 2592
• O 1 : 1: 3456 × 3456
• P 4 : 3: 3264 × 2448
• P 3 : 2: 3264 × 2176
• P 16 : 9: 3264 × 1840
• P 1 : 1: 2432 × 2432
• Q 3 : 2: 2304 × 1536
• Q 16 : 9: 1920 × 1080
• Q 1 : 1: 1728 × 1728
• Q 4 : 3: 2304 × 1728
• r PANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal)
• r PANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal)
• r PANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal)
Objetivo
Objetivo zoom óptico Fujinon 50 ×, F/2,8 (gran angular)–5,6 (teleobjetivo)
Distancia focal
f=4,3 mm–215,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–1200 mm)
Zoom digital
• Zoom digital inteligente: aprox. 2,0 × ( hasta 100 ×)
Abertura
F2,8-F11, F5,6-F11
Distancia de enfoque
Aprox. 40 cm–infinito (gran angular); aprox. 1,5 m–infinito (teleobjetivo)
(distancia desde la parte
• Macro: aprox. 5 cm–3,0 m (gran angular); aprox. 1,3 m–5,0 m (teleobjetivo)
frontal del objetivo)
• Súper macro: aprox. 1 cm–100 cm (gran angular)
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño
imagen PQ), 12800 (tamaño imagen Q);
AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200)
Medición
Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual
127
Especificaciones
Sistema
Compensación de la exposición
Estabilización de imagen
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
Continuo
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (modos P, S y A)
Estabilización óptica, desplazamiento de objetivo
• P, S, A: 4 s – 1/2000 s
• M: 30 s – 1/2000 s
• H: 3 s – 1/2000 s
• Otros modos: 1/4 s – 1/2000 s
• P: 4 s – 1/2 s
Velocidad de fotograma (fps) aprox.
O
K
J
P
O
Bracketing
Enfoque
Equilibrio blanco
Autodisparador
Flash
Modos de flash
Visor electrónico (EVF)
Cobertura del encuadre
128
3,0
5,0
10,0
3,0, 5,0, 10,0
10,0
Fotogramas continuos
9
9
9
9
3 fotogramas (exposición, sobreexposición y
subexposición seleccionadas)
±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
• Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO
• Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF
Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; balance de blancos personalizado
Desactivado, 2 seg., 10 seg., DISP. INTERVALOS
Flash emergente manual con control de flash automático con medición CMOS (utilizando predestellos de
monitoreo); el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en ISO AUTO es aproximadamente de
45 cm–8,0 m (gran angular) o 3,5 m–4,0 m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximadamente 30 cm–3,0 m (gran angular) o 2,0 m–4,0 m (telefoto)
Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor LCD a color de 920k puntos, 0,2 pulgadas
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
Especificaciones
Sistema
Pantalla
Cobertura del encuadre
Velocidad de cuadro en
películas
Pantalla LCD de color de 920k puntos, 3,0 pulgadas
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
• i 1920 × 1080: 1080p, 60 fps
• h 1280 × 720: 720p, 60 fps
• f 640 × 480: VGA, 30 fps
• k 640 × 480: 120 fps
• k 320 × 240: 240 fps
• k 240 × 180: 480 fps
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación • Pila recargable NP-85
Duración de batería
Tipo de batería
Número aproximado de fotografías
(número aproximado de
NP-85 (tipo suministrado con la cámara)
350
fotos que se pueden tomar
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta
con baterías nuevas o
de memoria SD.
totalmente cargadas)
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 133,1 mm × 90,9 mm × 110,3 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Peso de disparo
Aprox. 680 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Peso de la cámara
Aprox. 640 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Condiciones de
• Temperatura: 0 °C – +40 °C
• Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación)
funcionamiento
Transmisor inalámbrico
Estándares
Frecuencia de funcionamiento
IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
• EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales)
• Otros países: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales)
129
Especificaciones
Transmisor inalámbrico
Protocolos de acceso
Pila recargable NP-85
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
Peso
Infraestructura
CC 3,7 V
1700 mAh
0 °C – +40 °C
43 mm × 32 mm × 13,5 mm
Aproximadamente 38 g
Adaptador de alimentación de CA
Entrada nominal
100 V–240 V CA, 50/60 Hz
• 100 V: 11,6 VA
Capacidad de entrada
Salida nominal
5,0 V CC, 1000 mA
Temperatura de
0 °C – +40 °C
funcionamiento
Peso
Aproximadamente 32 g
• 240 V: 15,5 VA
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
130
Especificaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
131
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global)
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
Modo de disparo
Adv.
Opción
OFF
F
G
AUTO
N
O
P 3
K
L
M
P 3
F
J
OFF
N 2
J
ON
SP
MB ajkCB C M N O H P Q R S U V W N P
4
4
4
4 4
4 4
4 4 4 4
4 4 4 4
4 4 4
4
4
4 1
4
4 1 4 1
4 4 4
4 4 4
4 1
4
4 1 4 1
A
M
4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1
4 1 4 4 4
4
4 1 4 1
4 4 4
4
4 4 4
4 4
4
4 4 4 1
4
4 4
4
4 1 4 4
4 1
4 4 1 4
4
4 1 4 1
4
4
4 1
4 1
4 1
4 1
4 4
4 4 4 1
4
4 4
4 1 4 4
4 4 1 4
4
4 1 4 1
4
4
4
4
4
d 4
I
J
O
P
J
K
O
OFF
S/R
e
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 4 4 4 4 4 4
4 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 4 4
4 4 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
S
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 1
4 1
4
4
4
4
4
4
4
4
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
Adv.
Opción
N
O
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
12800 5
6400 6
3200
1600
800
400
200
100
O 4:3
O 3:2
O 16:9
O 1:1
P 4:3
P 3:2
P 16:9
P 1:1
Q 4:3
Q 3:2
Q 16:9
Q 1:1
SP
MB ajkCB C M N O H P Q R S U V W N P
S
A
M
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
Adv.
Opción
T
P
FINE
NORMAL
FINE+RAW
NORMAL+RAW
RAW
c
a
b
f
D
NO
SÍ
b
C 7
F
F (F)
i 1920 × 1080
W
SP
MB ajkCB C M N O H P Q R S U V W N P
h 1280 × 720
f
Y 640 × 480
Y 320 × 240
Y 240 × 180
4
4
4
4
4
4
4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4
4
4
4
4
4
4
4
4 4 4 4 4
4
4 4 4 4
4 4
4 4 4 4 4
4 4
4 4 4 4 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 1
4 1 4 4 4 4 4 4 4
4 4
4 4 4 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
I
g
K
J
E
L
R
S
A
M
4 4 4
4 4 4
4 4
4 4
4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4
4 1 4 4
4 4
4 4
4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4
4 4
4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
Adv.
Opción
C
SP
MB ajkCB C M N O H P Q R S U V W N P
4 4 4 4 4 4 4 4
4 4
4 4
4
S
A
M
4 4 4 4
1 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
2 El flash se apaga automáticamente en el modo súper macro (G).
3 Baje el flash para seleccionar P en los modos que son diferentes a D.
4 Deshabilitado si el flash dispara cuando está ajustado en A o K o si el flash está ajustado en N o L y el sujeto se encuentra
escasamente iluminado.
5 El tamaño de imagen superior a Q se ajusta en Q.
6 El tamaño de imagen superior a P se ajusta en P.
7 Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros.