Fujifilm S9800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX S9900W
Series FINEPIX S9800
Series FINEPIX S9700
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. En este manual se describe el uso de
sumara digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del manual y
los avisos ubicados en “Notas y Precauciones
(P ii) antes de utilizar lamara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
BL00004671-501
ES
Redes inalámbricas
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los mbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la mara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando es ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
Nunca intente desmantelar o modicar (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen-
dio o una descarga eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No modique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una supercie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especicado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especican para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se espe-
cican.
El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado exclusivamen-
te con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el carga-
dor para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recarga-
bles, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Utilice única-
mente pilas del mismo tipo.
No utilice el producto en la presencia de objetos inamables, gases explo-
sivos o polvo.
Cuando transporte la pila, inslela en la mara digital o manténgala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, grdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragár-
selas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían inter-
ferir con los marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direcciona-
miento público y demás dispositivos controlados automáticamente.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provo-
car que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos.
La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían inter-
ferir con los marcapasos.
iv
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los nos pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un paño o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotograar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamen-
te expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidado-
samente.
Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare.
Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse
quemaduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida.
De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o
decoloraciones.
v
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta-
mente, su vida útil podría reducirse, po-
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotograar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración xima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
• La duración de la carga aumentará a
temperaturas ambientes inferiores a
los +10 °C o superiores a los +35 °C .
No intente cargar la pila a tempera-
turas superiores a los 40 °C ; a tempe-
raturas inferiores a los 0 °C , la pila no
se cargará.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto
después de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
ción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
• No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modicar la pila.
• No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especicados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cá-
mara y la misma pila pueden calen-
tarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fo-
tografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2
Esta cámara funciona con pilas
alcalinas AA, pilas recargables de
Ni-MH (níquel metal hidruro) o pilas
de litio AA.
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modicar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
• Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
vi
Notas y Precauciones
• No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
• No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
• Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la -
mara y espere hasta que se enfríen.
• En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
• La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilizacn correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén lo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas especícas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas. Consulte el Manual del
propietario para saber más sobre el
procedimiento de “Descarga de las
pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia-
tamente después de ser cargadas.
• Debido a la manera en que está
construida la mara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara es apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al nal
de su vida útil.
mo deshacerse de las pilas
PRECAUCIÓN: Deshágase de las pilas
de acuerdo con las normas locales vi-
gentes al respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especicado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
vii
Notas y Precauciones
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
Disparos de prueba antes de fotograar
Al fotograar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles pérdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pue-
da incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibi-
ciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advier-
te a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restriccio-
nes que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la mara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jabón.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente sostica-
das, es posible que haya puntos ne-
gros o puntos claros permanentemen-
te. Esto no es un error y no afecta a las
imágenes grabadas.
Informacn sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.Los
caracteres incluidos de ahora en adelante
han sido desarrollados exclusivamente
por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh,
QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados
Unidos y en otros países. Windows8,
Windows7, Windows Vista y el logotipo
de Windows son marcas comerciales del
grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi
Protected Setup® son marcas registradas
de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en
otros países. Los logotipos SDHC y SDXC
son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El
logotipo HDMI es una marca comercial.
YouTube es una marca comercial de
Google Inc. Facebook es una marca
comercial de Facebook, Inc. Cualquier otro
nombre comercial mencionado en este
manual es la marca comercial o la marca
comercial registrada de sus respectivos
propietarios.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avión.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contie-
ne una variada información sobre el
mejor modo de fotograar para con-
seguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Es prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
IMPORTANTE:
Antes de utilizar el transmisor inalám-
brico integrado de la cámara, lea las
siguientes advertencias.
3 Este producto, el cual posee una
función de encriptación desarrollada
en los Estados Unidos, está regido por
las normativas de la Administración
de exportación de los Estados Uni-
dos y no deberá ser exportado o re-
exportado a ningún país sobre el cual
los Estados Unidos haya decretado un
embargo de bienes.
viii
Notas y Precauciones
Utilizar únicamente como parte de
una red inalámbrica.
FUJIFILM no se hace responsable por
los daños producidos debidos al uso
no autorizado. No utilizar con aplica-
ciones que requieran un alto grado
de abilidad, por ejemplo con dispo-
sitivos dicos u otros sistemas que
posean un impacto directo o indirec-
to sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros
sistemas que demanden un nivel de
abilidad superior al suministrado por
las redes inalámbricas, asegúrese de
tomar todas las precauciones necesa-
rias para mantener un entorno seguro
y evitar funcionamientos erróneos.
Utilizar únicamente en el país de
adquisicn.
Este dispositivo está en conformidad
con las regulaciones vigentes res-
pectivas a los dispositivos de redes
inalámbricas del país de adquisición.
Cumpla con todas las normativas
locales al utilizar el dispositivo. FUJI-
FILM no se hace responsable por los
problemas surgidos del uso en otras
jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes)
podrían ser interceptados por terceras
personas.
No se garantiza la seguridad de los
datos transmitidos mediante redes
inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicacio-
nes sometidas a campos magnéticos,
electricidad estática o interferencias
de radio.
No utilice el transmisor cerca de hor-
nos microondas o en ubicaciones
sometidas a campos magnéticos,
electricidad estática o interferencias
de radio que puedan bloquear la re-
cepción de las señales inalámbricas. Si
el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen
en la banda 2,4 GHz, podría producirse
una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la
banda 2,4 GHz y utiliza la modulacn
DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica:
Precauciones
Este dispositivo emite en la misma
frecuencia que los dispositivos médi-
cos, educativos y comerciales y que los
transmisores inalámbricos.
Igualmente emite en la misma fre-
cuencia que la de los transmisores
con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales
utilizados en sistemas de seguimiento
RFID en líneas de producción en cade-
na y similares.
Para evitar interferir en dichos dispo-
sitivos, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
Antes de utilizar este dispositivo, com-
pruebe que el transmisor RFID no es
activado. Si el dispositivo provoca
interferencias en estaciones de radio
locales utilizadas para el seguimiento
RFID, reubique este dispositivo o de-
tenga inmediatamente la emisión de
ondas de radio. Si nota que el dispo-
sitivo causa interferencias en sistemas
de seguimiento RFID de bajo voltaje,
contacte con un representante de
FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica
que el dispositivo
funciona en la banda
2,4 GHz utilizando la
modulación DSSS y
OFDM y que podría
causar interferencias
a distancias inferiores
a los 40 m.
ix
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–viii. Para obtener
información sobre temas especícos, consulte las siguientes fuentes.
Este manual espensado para su utilización con las cámaras de las series FINEPIX S9900W y FINEPIX S9800/
FINEPIX S9700. Con la excepción de las siguientes prestaciones, las operaciones de los dos modelos son idén-
ticas.
Modelo Funciones de red inalámbricas
Serie FINEPIX S9900W Disponible
Serie FINEPIX S9800/FINEPIX S9700 No disponible
Tarjetas de memoria
Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 11), denominadas “tarjetas
de memoria” en este manual.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la pila se eleve por encima
de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar
niveles de “ruido (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Resolución de problemas ................................ P 109
¿Tiene algún problema especíco con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Tabla de contenido ............................................. P x
La sección Tabla de contenido” proporciona un re-
sumen general de todo el manual. Aquí se enume-
ran las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia ................P 117
Averigüe lo que signica el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
x
Notas y Precauciones ..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................. ix
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 4
El dial de modo ............................................................................7
Primeros pasos
La correa y la tapa del objetivo ................................................. 8
Instalación de las baterías ........................................................... 9
Cómo insertar una tarjeta de memoria ............................... 11
Encendido y apagado de la cámara ......................................14
Modo de disparo ..........................................................................14
Modo de reproducción ..............................................................14
Conguración básica ...................................................................15
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M
(Reconocim. escena).....................................................................16
Visualización de imágenes ........................................................21
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................22
M RECONOCIM. ESCENA .................................................22
B AUTO ..........................................................................................22
Adv. AVANZADO ..........................................................................22
SP ESCENAS ....................................................................................26
r PAN. MOV. 360 .......................................................................27
P: AE PROGRAMADO ..................................................................29
S: AE PRIOR OBT ............................................................................30
A: AE PRIOR ABER .........................................................................30
M: MANUAL ....................................................................................31
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................32
Detección inteligente de rostros ............................................33
Bloqueo del enfoque ...................................................................35
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........37
N Uso del ash (Flash inteligente) .........................................38
J Uso del autodisparador ........................................................40
e Disparo a intervalos..............................................................41
Z ZOOM INSTANTÁNEO ...........................................................42
El botón Fn ........................................................................................45
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................46
d Compensación de la exposición ......................................49
Tabla de contenido
xi
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ........................................................51
Disparo continuo ..........................................................................51
Zoom de reproducción ..............................................................51
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................52
Reproducción de varias fotos ..................................................53
Visualización de fotografías panorámicas .........................54
k Asist. para álbum ....................................................................55
Crear un álbum..............................................................................55
Ver álbumes ....................................................................................56
Editar y eliminar álbumes .........................................................56
b Búsqueda imágenes ..............................................................57
A Eliminación de fotografías .................................................58
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas (Solo la serie S9900W) .........59
Conexión con teléfonos inteligentes ...................................59
Cómo guardar imágenes en un ordenador .......................59
Vídeos
Grabación de vídeos ....................................................................60
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................62
a Visualización de vídeos ........................................................63
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................64
Conexión de la cámara a un televisor de alta
denición (HD) ..............................................................................64
Impresión de imágenes por medio de USB .......................65
Conexión de la cámara ..............................................................65
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................65
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................66
Creación de un pedido de copias DPOF .............................68
Visualización de imágenes en un ordenador ...................71
Windows: Instalación de MyFinePix Studio .......................71
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) .........73
Conexión de la cámara ..............................................................73
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................75
Uso del menú de disparo ..........................................................75
Opciones del menú de disparo...............................................76
N ISO ............................................................................................78
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................78
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................79
P FINEPIX COLOR ....................................................................80
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................80
C FOTOMETRÍA ........................................................................81
F MODO AF ...............................................................................82
FMODO AF VÍDEO .................................................................83
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................83
I FLASH ......................................................................................83
xii
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................84
Uso del menú de reproducción ..............................................84
Opciones del menú de reproducción ..................................85
iEDITAR VÍDEO ......................................................................86
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................87
I PROYECCIÓN ........................................................................89
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................90
D PROTEGER .............................................................................91
G REENCUADRE .......................................................................92
O REDIMENSIONAR ................................................................93
C GIRAR IMAGEN ....................................................................94
E COPIAR ....................................................................................95
J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................95
Menú de conguración ...............................................................96
Uso del menú de conguración .............................................96
Opciones del menú de conguración .................................97
N DIF. HORARIA .................................................................... 100
K FORMATEAR .......................................................................101
A MOSTRAR FOTO ................................................................101
B CONTADOR .........................................................................102
I VOL.REPRODUCCIÓN ......................................................102
J BRILLO LCD .........................................................................102
h AHORRO ENERG. LCD ......................................................102
M AUTODESCONEXIÓN ...................................................... 103
b ESTABIL. IMAGEN DIG. ................................................... 103
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ...................................... 103
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) ..................... 104
S INCLUIR FECHA ................................................................. 105
Notas técnicas
Accesorios opcionales .............................................................. 106
Accesorios de FUJIFILM ............................................................107
Cuidado de la cámara ............................................................... 108
Resolución de problemas
Resolución de problemas ....................................................... 109
Mensajes y pantallas de advertencia .................................117
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria...................................121
Especicaciones ...........................................................................122
1
Antes de empezar
Introducción
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simplicada para nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB Correa
Manual Básico
Tapa del objetivo CD-ROM
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
M Botón de incorporación de ash ...38
N Palanca lateral ............................................17
O Objetivo ...............................................14, 122
G Botón I (modo ráfaga) ...............................46
H Interruptor G ................................14
I Lámpara indicadora ...............................20
J Dial de modo ................................................ 7
K Luz auxiliar de AF .....................................36
Lámpara de autodisparador .............41
L Flash ..................................................................38
A Micrófono .....................................................60
B Ojal para la correa ...................................... 8
C Ajustador de dioptrías ............................ 6
D Control de zoom ........................17, 51, 53
E Disparador ....................................................19
F Botón d (compensación de la exposición)
.............................................................................49
* Las ilustraciones de este manual se pueden haber simplicado con nes explicativos.
3
Antes de empezar
Introducción
X Botón EVF/LCD (visualización de la
selección) ....................................................6
Y Botón t (grabación de vídeo) .......... 60
Z Botón a (reproducción) ............ 21, 51
a
Tapa de los terminales
...64, 65, 73
b Ranura para tarjetas de
memoria ..............................................12
c Conector múltiple USB .......65, 73
d Conector HDMI Mini ................... 64
P Visor electrónico ...............................6
Q Botón selector (ver más abajo)
R Pantalla ...................................................4
S Botón DISP (pantalla)/BACK ...............5
T Montura para trípode
U Altavoz ..................................................63
V Tapa del compartimiento de las
baterías ...................................................9
W Cerrojo del compartimiento de
las baterías ............................................9
Botón selector
Botón MENU/OK
(P 15, 75, 84, 96)
Cursor hacia arriba
Botón F (macro) (P 37)
Cursor hacia la derecha
Botón N (ash) (P 38)
Cursor hacia arriba
Botón Fn (función) (P 45)
Botón
b
(borrar) (
P 
58)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (P 40)
Dial de control
4
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la conguración de la cámara.
Disparo
10:00
AM
19
DATE
12/31/2050
F
7. 11000
100
N
J
a
* a: indica que no se ha inserta-
do ninguna tarjeta de memoria
y que las imágenes se almacena-
rán en la memoria interna de la
cámara (P 12).
O Fecha y hora ................................................15
P
Velocidad de obturación y abertura
....29
Q
Número de fotografías restantes
.... 121
R Sensibilidad ..................................................78
S Tamaño de imagen/Calidad .....78, 79
T
Advertencia de temperatura
................ix
U FinePix Color ...............................................80
V Equilibrio blanco.......................................80
W Nivel de carga de las baterías ...........17
X Estado de descarga de los datos de
ubicación (Solo la serie S9900W) ...99
Y ESTABIL. IMAGEN ......................................18
Z Indicador de exposición .....................49
a Indicador de compensación
de la exposición ........................................49
A Modo vídeo .................................................62
B Indicador de la memoria interna *
C Advertencia de enfoque .....................19
D Advertencia de desenfoque
.........................................................38, 112, 117
E Incluir fecha ..............................................105
F Modo silencio .............................................97
G Modo continuo .........................................46
H Medición ........................................................81
I Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................33
J Modo de disparo ......................................22
K Modo de ash ............................................38
L Modo macro (primer plano) .............37
M Indicador de autodisparador............40
N Marcas de enfoque .................................35
Reproducción
10:00
AM
100-0001
12/31/2050
N
4:3
1/250
F3.1
100
I Imagen protegida ....................................91
J
Indicador de impresión de DPOF
...68
K Indicador del asist. para álbum .......55
L Marcar para subir a ..................................87
M Número de foto......................................102
N Datos de ubicación
(Solo la serie S9900W) ...........................99
O Valoración .....................................................52
A Imágen de regalo.....................................51
B Indicador de modo silencio ..............97
C Filtro avanzado ..........................................23
D
Indicador de supresión de ojos rojos
....90
E
Modo baja iluminación profesional
....24
F
Panorámica en movimiento 360
.... 27, 54
G Indicador de detección
inteligente de rostros ............................33
H
Indicador de modo de reproducción
.......21, 51
5
Antes de empezar
Introducción
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera:
Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma
Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos (P 52)/info. fotografía
Histogramas
: STD
:
:
: OFF
ISO
400
1/250
F
3.5
2
3
-
1
12/31/2050 10: 00
AM
100-0001
4:3
N
q
Calidad de imagen y tamaño,
w
Sensibilidad,
e
Velo-
cidad de obturación/abertura,
r
FinePix color,
t
Modo
de ash,
y
Equilibrio blanco,
u
Compensación de la exposición,
i
Contador,
o
Ima-
gen (las zonas sobreexpuestas parpadean),
!0
Histograma
Las áreas sobreexpuestas parpa-
dean.
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en
la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Sombras Luces altas
píxeles
Nº de
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva unifor-
me en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado derecho del gráco.
Subexposición: Los xeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráco.
6
Introducción
El visor electrónico (EVF)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y pue-
de utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa diculta la visua-
lización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico,
pulse el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando
se apaga la cámara o cuando se gira el dial de modo a otra posición).
Iluminación ambiental intensa
Los reejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dicultar la visualización de la panta-
lla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón EVF/LCD para
activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR en el menú de conguración (P 97).
Ajustador de dioptrías
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las
diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba
y hacia abajo hasta que la visualización sea nítida.
3
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
LCDLCD
EVF
7
Antes de empezar
Introducción
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
P, S, A, M:
Seleccione estas posiciones para
tener el control total de los ajustes de la cáma-
ra, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S)
(P 29).
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajus-
tes guardados para los modos P, S, A y M
(P 32).
N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie
de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (P 27).
Adv. (AVANZADO): las técnicas más sostica-
das, al alcance de la mano (P 22).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apro-
piada para el sujeto o las condiciones de
disparo y deje que la cámara haga el resto
(P 26).
M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y dispararen el que la cámara se-
lecciona automáticamente los ajustes apro-
piados para la escena (P 16).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y
disparar”, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digitales
(P 22).
8
Primeros pasos
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
3
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (
q
) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (
w
).
Primeros pasos
9
Primeros pasos
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suminis-
tra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
rías.
Deslice el cerrojo del
compartimiento de las
baterías en la dirección
indicada y abra la tapa
del compartimiento de
las baterías.
1
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada an-
tes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3
No abra la tapa del compartimiento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las baterías.
2
Inserte las baterías.
Introduzca las baterías
asegurándose de que su
orientación coincida con
las marcas “+” y “–” que hay
en el interior del comparti-
miento de las baterías.
3
Introduzca las baterías con la orientación correcta.
Nunca utilice baterías cuyo reves-
timiento se esté desprendiendo o
esté dañado ni mezcle baterías usa-
das con baterías nuevas, baterías
con distintos niveles de carga o ba-
terías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precau-
ciones, las baterías podrían
sufrir pérdidas o recalentarse.
Nunca utilice baterías de manga-
neso o de Ni-Cd.
La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperatu-
ras inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar bate-
rías de Ni-MH.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Revestimiento de
la batería
10
Instalación de las baterías
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Cierre la tapa del compar-
timiento de las baterías
y deslícela hasta que el
cerrojo encaje en su sitio
(oirá un “clic”).
3
No utilice fuerza. Si la tapa del
compartimiento de las baterías no se cierra, com-
pruebe que las baterías están orientadas correcta-
mente y vuelva a intentarlo.
2 Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado).
Selección del tipo de baterías
Después de sustituir las baterías
por otras de otro tipo, seleccione
el tipo de baterías mediante la
opción T TIPO DE BATERÍA del
menú de conguración (
P 99
)
para asegurarse de que el nivel de
carga de las baterías sea indicado correctamente y que
la cámara no se apague de forma inesperada.
CONFIGURACIÓN
TIPO DE BATERÍA
LITIO
ALCALINA
NI-MH
11
Primeros pasos
mo insertar una tarjeta de memoria
La cámara puede guardar fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC (en venta por separado).
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible uti-
lizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC).
3
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o bo-
rrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura.
12
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
rías.
1
Antes de abrir la tapa del
compartimiento de las ba-
terías, asegúrese de que la
cámara esté apagada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga
la orientación correcta; no la inser-
te en ángulo ni utilice fuerza.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Cierre la tapa del compar-
timiento de las baterías
y deslícela hasta que el
cerrojo encaje en su sitio
(oirá un “clic”).
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de conrmar que la cá-
mara es apagada, presione la
tarjeta hacia dentro y luego suélte-
la lentamente. La tarjeta se podrá
extraer con la mano.
3
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex-
traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
13
Primeros pasos
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos
de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a for-
matear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más
información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 101.
Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar
de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la mara
a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento
incorrecto en la cámara.
Las grabaciones de deo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta H o de calidad superior al grabar vídeos HD, vídeos Full HD o vídeos en alta velocidad.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las
copias, no de las imágenes originales.
14
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Deslice el interruptor G en la dirección que se indica
a continuación. El objetivo se extenderá automáticamente.
Deslice el interruptor G para apagar la cámara.
2 Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón
a
para iniciar la reproducción. Pulse el dispa-
rador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3
Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encen-
der la cámara.
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar da-
ños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Manten-
ga limpio el objetivo.
El botón G no interrumpe por completo el sumi-
nistro de energía a la cámara.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Pulse nuevamente el botón a o deslice el interrup-
tor de G para apagar la cámara.
2 Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de repro-
ducción.
2 Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especicado en el menú
M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 103). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el
botón a durante aproximadamente un segundo.
15
Primeros pasos
Conguración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 97).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2017
2016
2014
2013
1. 1 12
:
00
AM
2015
AA. MM. DD
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo
de batería; si el tipo diere de aquel que se insertó en la cámara,
utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de congura-
ción (P 99) para especicar el tipo correcto.
2 El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán
reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la
cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que
se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería.
16
Fotografía básica y reproduccn
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
1
Encienda la cámara.
Deslice el interruptor G para encender la
cámara.
2
Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composi-
ción y selecciona una escena
apropiada para las condiciones
de disparo y para el tipo de su-
jeto:
b (RETRATO): Sujeto de retrato hu-
mano.
c (PAISAJE): Paisaje articial o natural.
d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
f (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente ilumina-
do.
g (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las an-
teriores.
Escena seleccionada
Fotografía básica y reproduccn
17
Fotografía básica y reproduccn
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
3
Verique el nivel de carga de las baterías.
Verique el nivel de carga de las baterías en el
indicador.
q w
Indicador Descripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente des-
cargadas.
q
B
(rojo)
La carga de las baterías es baja. Susti-
túyalas lo antes posible.
w
A
(parpadea
en rojo)
Las baterías están agotadas. Apague
la cámara y sustituya las baterías.
1
Es posible que la advertencia sobre las baterías no
aparezca antes de que se apague la cámara, particu-
larmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
que ya se han agotado. El consumo de energía varía
considerablemente en función del modo de funcio-
namiento; en algunos modos o al cambiar del modo
de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja
(B) puede no aparecer o aparecer sólo poco an-
tes de que se apague la cámara.
4
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom o la palanca lateral
para encuadrar la imagen en la pantalla.
Seleccione W para alejar Seleccione T para acercar
Indicador de zoom
18
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
1
Cuando la palanca lateral está ajustada en A, M o B, las
funciones de la palanca lateral son las mismas que las de
la palanca de zoom.
Cuando la palanca lateral está ajustada en A, la palanca
lateral puede aplicar zoom más deprisa que la palanca
de zoom. Del mismo modo, si se ajusta la palanca lateral
en B, la palanca lateral puede aplicar zoom más lenta-
mente que la palanca de zoom.
Si se usan el control de zoom y la palanca lateral de for-
ma simultánea, se activa el control de zoom.
2 Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 35) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en-
foque.
Zoom de retroceso automático
En el menú de conguración (P 98), puede cambiar el
ajuste de la palanca lateral. Seleccione W PALANCA
ZOOM LATERAL y, a continuación, RETROCESO AUTO-
TICO para activar el zoom de retroceso automático.
El zoom de retroceso automático permite a la cámara
alejar y acercar la imagen rápidamente. Facilita la locali-
zación de elementos perdidos al acercar la imagen.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes que-
den desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del ash.
mo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el des-
enfoque causado por el movimiento de la cámara utili-
zando la opción L ESTABIL. IMAGEN en el menú de
conguración (P 98). En el modo B, también se re-
duce el desenfoque ocasionado por el movimiento del
sujeto.
Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer desenfoca-
das en algunas escenas.
19
Fotografía básica y reproduccn
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
5
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
1
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara en-
foca; esto es normal. En el modo M, la cámara
ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros,
incrementando la descarga de las pilas.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la mara no puede enfocar, el cuadro de enfo-
que cambia a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 35).
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble
pitido
Clic
1
Si la iluminación del sujeto es insuciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 36). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el ash cuando la iluminación
es deciente, consulte la página 38.
20
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara indi-
cadora
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
El ash se escargando; el ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar-
jeta de memoria esllena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 117–120 para obtener más información.
21
Fotografía básica y reproduccn
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verique los resultados.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actual-
mente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
Seleccione FOTO y pulse MENU/
OK.
BORRAR
ATRÁS AJUSTAR
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
FOTO
Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK
.
SI ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
2 Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (P 84).
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
100-0001
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
22
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de
disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (P 7). Los siguientes modos están disponibles:
M RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y para las condiciones de disparo (P 16).
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas -
tidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad enfocar y dispa-
rar” con técnicas de fotografía sosticadas. La opción
A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse
para elegir los siguientes modos avanzados:
s sobre la fotografía
23
s sobre la fotografía
Modo de disparo
aFILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de ltro. Seleccione un efecto de ltro y pulse MENU/OK.
1
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o
variar en cuanto a brillo y tono.
Filtro Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
*1
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
H MINIATURA
*2
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de
diorama.
I COLOR POP
*1*3
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
J TONO ALTO
*1
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA
*1
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa.
K TONO DINÁMICO
*2
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
d OJO DE PEZ
*1*3
Crea una distorsión de ojo de pez.
S ENFOQUE SUAVE
*2*4
Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen.
C ESTRELLA
*2*4
Crea líneas que irradian de objetos brillantes.
f BOCETO
*1*3
Crea una imágen tipo lápiz manteniendo el contorno de sujetos.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
*1*3
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de
zonas de imagen son grabadas en blanco y negro.
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
*1*3
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
*1*3
x COLOR PARCIAL (VERDE)
*1*3
y COLOR PARCIAL (AZUL)
*1*3
z COLOR PARCIAL (MORADO)
*1*3
*1 El tamaño de fotogramas de vídeo está ajustado en f 640×480. El efecto no puede aplicarse a las fotos realizadas durante
la grabación de un vídeo.
*2 El efecto de ltro no se aplica a vídeos. La función de grabación de vídeo está ajustada en normal.
*3 La velocidad de cuadro de vídeo está ajustada en fps.
*4 Para comprobar el efecto, visualice la imagen despues del disparo.
24
Modo de disparo
j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dispa-
rador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en
una única fotografía. Utilice esta
opción para reducir el ruido y el
desenfoque al fotograar sujetos escasamente ilu-
minados o sujetos estáticos con una proporción de
zoom alta.
1
Una única fotografía combinada podría no crearse con al-
gunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya nalizado el disparo.
LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías to-
madas en estos modos, seleccione para la opción
t GUARDAR FOTO ORG en el menú de conguración
(P 98).
3
Mantenga la cámara rme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
k HDR
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará
una serie de tomas, cada una con una exposición
distinta. Dichas tomas serán combinadas para crear
una sola imagen, preservando los detalles en altas
luces y sombras. Seleccionar al realizar tomas de
escenas con alto contraste.
a
Podría no crearse una sola fotografía combinada con cier-
to tipo de escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante el disparo. No mueva la cámara hasta que haya
nalizado el disparo.
HDR
Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas
en este modo, seleccione SÍ para la opcn t GUARDAR
FOTO ORG en el menú de conguración (P 98).
3
Mantenga la cámara rme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
25
s sobre la fotografía
Modo de disparo
C Natural & N
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el ash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando el
ash está levantado. Cada vez que pulse el dispara-
dor, la cámara realiza dos disparos: uno sin ash para
conservar la iluminación natural, seguido inmediata-
mente por un segundo disparo con ash. No mueva
la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
1
No utilice esta función donde esprohibido el uso de
ash.
Solamente está disponible si queda espacio suciente
en la memoria para dos imágenes.
No está disponible el modo ráfaga.
B Exp Sec Auto
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma
tres imágenes: una con la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, una segunda ima-
gen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y
nalmente una tercera imagen con un zoom de 2 ×
y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se to-
marán si existe suciente memoria para tres imáge-
nes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas
que serán incluidas en la segunda y tercera imagen;
el marco externo muestra el área que será grabada
con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el
área que será grabada con un zoom de 2 ×.
1
No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital
está activo al seleccionar el modo B, el zoom se
ajustará en la posición máxima de zoom óptico
.
No es posible utilizar las opciones de disparo en ráfagas.
26
Modo de disparo
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a con-
diciones de disparo particulares o a un tipo especíco de sujeto.
Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la
escena asignada a la posición SP en el dial de modo.
Escena Descripcn
h
RETRATO
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
d
MODO BEBÉS
Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El ash se desactiva automáticamente.
KSONR. Y DISP.
El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro
con una sonrisa.
MPAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas de edicios y paisajes con luz diurna.
NDEPORTES
Seleccione este modo al fotograar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más
rápidas.
ONOCTURNO
Seleccione este modo para fotograar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
HNOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotograar de noche. Utilice un trípode para
evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
pFUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos articiales. Gire el dial
de comando para elegir una velocidad de captura.
QATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
RNIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
sPLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen el brillo de las playas ilumina-
das por el sol.
UFIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
VFLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
WTEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
27
s sobre la fotografía
Modo de disparo
r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pan-
talla para realizar fotograas
que se adjuntarán automáti-
camente para formar una pa-
norámica.La mara se aleja
totalmente hacia afuera y el
zoom permanece jo en el
ángulo s amplio hasta que
nalicen los disparos.
1
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las op-
ciones de direcciones panorámicas. Pulse el se-
lector hacia la izquierda o derecha para resaltar
una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
4
Enfoque la cámara en la
dirección mostrada por la
echa. Los disparos nalizan
automáticamente cuando la
barra de progreso se llene y
se complete la panorámica.
120
Barra de progreso
1
Los disparos nalizan si se pulsa el disparador hasta el fon-
do durante la realización de los disparos. No se grabará
ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de
que la cámara haya enfocado a 120 °.
28
Modo de disparo
3
Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo ma-
yor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las
fotos perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo naliza antes de com-
pletar la panorámica.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfo-
cada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfo-
ca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostra-
da cancelará los disparos.
Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pe-
queños círculos a velocidad constante, manteniendo la
cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar úni-
camente en la dirección mostrada por las guías. Si no se
logran los resultados deseados, intente enfocar a distin-
ta velocidad.
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición au-
tomáticamente. Si lo desea, puede elegir diferen-
tes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la combina-
ción deseada de velocidad de obturación y abertura.
Los valores por defecto pueden ser restaurados levan-
tando el ash o apagando la cámara. La función de cam-
bio de programa no está disponible al levantar el ash.
F
3.3
P
1200
Velocidad de obturación
Abertura
30
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación con el dial de
control mientras la cámara ajusta el diafragma para
una exposición óptima.
1200
S
Velocidad de obturación
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velo-
cidad de obturación seleccionada, la abertura se visuali-
zará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que
se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra
fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador
de abertura mostrará F ---”. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver a medir la exposición.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
A: AE PRIOR ABER
Seleccione el diafragma con el dial de control mien-
tras la cámara ajusta la velocidad de obturación para
una exposición óptima.
F
10
A
Abertura
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertu-
ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de ob-
turación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
31
s sobre la fotografía
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obtura-
ción y la abertura. Si lo desea, puede modicar el
valor de exposición sugerido por la cámara.
Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad
de obturación y diafragma y gire el dial de control
para ajustar la conguración seleccionada.
AJUSTANDO ABERTURA
F
7. 1
M
1200
Velocidad de obturación
Abertura
3
En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleato-
riamente.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreex-
posición o subexposición que afectará a la imagen con
los ajustes actuales.
AJUSTANDO ABERTURA
F
7. 1
M
1200
32
Modo de disparo
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de
disparo (P 77) puede utilizarse para guardar los ajustes actuales de la cáma-
ra y los menús. Los ajustes se recuperan cada vez que se gira el dial de modo
a la posición C (modo personalizado).
Menú/ajuste Ajustes guardados
Menú de disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR, T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA,
D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO AF, I FLASH, J PASOS EV CONT, AE, b DETEC. ROS-
TROS,
Z ZOOM INSTANTÁNEO
Menú de conguracn
A MOSTRAR FOTO, L ESTABIL. IMAGEN, C LUZ AUX. AF, E MODO EVF/LCD,
R ZOOM
DIGITAL INTELIGENTE, WPALANCA ZOOM LATERAL
Otros
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, modo macro, compensación de exposición,
modo ash, velocidad de obturador, apertura, indicadores/mejor encuadre
33
s sobre la fotografía
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
1
Active la función de detección inteligente de
rostros.
Para utilizar la detección inteligente de rostros,
pulse MENU/OK para visualizar el menú de dispa-
ro y seleccione para b DETEC. ROSTROS.
2
Encuadre la fotografía.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un mar-
co verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposi-
ción para el sujeto indicado por el
marco verde.
3
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (
P 111
), la cámara enfocará el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre, pero no
se eliminará el efecto de ojos rojos.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3
Si el sujeto se mueve al pulsar el dispara-
dor, su rostro podría no quedar en el área indicada
por el marco verde en el momento de tomar la fo-
tografía. Si el número de rostros es alto, puede que
sea necesario cierto tiempo adicional para el proce-
samiento.
Marco verde
34
Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de ros-
tros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de per-
sonas o autorretratos (P 40).
77
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (
P 90
), zoom de reproducción
(
P 51
), proyecciones (
P 89
), búsqueda de imágenes
(
P 57
), mostrar foto (
P 101
), impresión (
P 65
) y recorte
(
P 92
).
35
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la ex-
posición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
36
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (P 35) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua-
ción, vuelva a componer la fotografía.
Sujetos muy brillantes,
tales como espejos o ca-
rrocerías de coches.
Sujetos que se muevan
rápidamente.
Sujetos fotograados a través de una ventana o de otro
objeto reectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de reejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contras-
te que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotograado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (P 37), intente au-
mentar la distancia al sujeto.
37
s sobre la fotografía
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. En el modo súper macro, no se podrá ajustar el zoom óptico ni utilizar el ash.
1
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el ash, puede ser necesario utilizar compensación del ash (P 83).
Si se utiliza el ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
38
N Uso del ash (Flash inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basán-
dose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotograar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el ash.
Pulse el botón de apertura del ash para abrirlo.
Desactivación del ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotograar con ash, o si desea capturar la ilu-
minación natural, cierre el ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece
k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar
un trípode.
2
Seleccione un modo de ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de ash cambia cada vez que se
pulsa el selector.
Modo Descripción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotograar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insuciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
39
s sobre la fotografía
N Uso del ash (Flash inteligente)
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el ash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
4
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3
El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya nalizado
el disparo.
1
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el ash.
Supresión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (
P 33
) y se selecciona para
a
SUPR. OJOS RO-
JOS en el menú de conguración (
P 96
), la supresión de ojos rojos está disponible en
V
,
U
y en
Z
. La
función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz
del ash se reeja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
.
40
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción Descripción
T (OFF)
Autodisparador desactivado.
S (10 SEG)
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara
se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
R (2 SEG)
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el dis-
parador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
e (DISP. INTERVA-
LOS)
Toma fotos automáticamente a intervalos jos.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección
inteligente de rostros (P 33) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para
utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el
menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara
detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes
de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1
El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
41
s sobre la fotografía
J Uso del autodisparador
e Disparo a intervalos
Puede disparar automáticamente a intervalos jos.
1.
Pulse J (F), y luego seleccione
e DISP. INTERVALOS.
2.
Pulse MENU/OK para visualizar la
pantalla de ajustes del disparo a
intervalos.
3.
Ajuste el intervalo y la duración de la sesión
de disparos.
Seleccione los valores pulsando g o h, y lue-
go ajuste el tiempo pulsando e o f.
INTERVALO:
Ajuste el intervalo de tiempo.
DUR. DISP:
Ajuste la duración de la sesión
de disparos.
AJUSTE
AJUSTAR
INTERVALO DUR. DISP.
30 SEG
60 SEG
15 SEG
5
MIN
4.
Pulse MENU/OK.
El disparo a intervalos queda ajustado.
5.
Enfoque y dispare.
Pulse totalmente el disparador para iniciar el dis-
paro a intervalos.
Se tomará una foto automáticamente cada in-
tervalo de tiempo, y la sesión de disparos a in-
tervalos nalizará cuando se alcance la duración
establecida.
1
Si pulsa el disparador antes de que nalice la sesión de
disparos, se detendrá el disparo a intervalos.
Mientras dura el disparo a intervalos, el monitor LCD está
apagado y el indicador luminoso parpadea. El monitor
LCD se enciende tres segundos antes de empezar la se-
sión de disparos.
Cuando se reproducen las fotografías tomadas a interva-
los, solo se muestra el primer fotograma (P 51).
El modo de disparo continuo no esdisponible en el
disparo a intervalos.
c
El disparo a intervalos puede terminar repentinamente
si las baterías se agotan. Compruebe la carga restante de
las baterías.
El disparo a intervalos puede nalizar súbitamente si la
tarjeta de memoria no dispone de suciente espacio li-
bre. Compruebe el espacio libre en la tarjeta de memoria.
Dependiendo del estado o de los ajustes del disparo, es
posible que estos no se apliquen o que no pueda reali-
zarse el disparo a intervalos.
Durante el disparo a intervalos, solamente puede utilizar
el interruptor G, el dial de modo, el botón a, el
botón DISP/BACK, y el disparador.
42
Z ZOOM INSTANTÁNEO
En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para en-
cuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos.
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Utilice el control de zoom para encuadrar el su-
jeto en el centro de la pantalla.
2
Seleccione Z ZOOM INSTANTÁNEO en el
menú de disparo (P 75).
Aparece una pantalla de Zoom instantáneo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
ZOOM INSTANTÁNEO
1.4x
2.0x
1.4x
2.0x
OFF
3
Seleccione una zona encuadrada que desee
ampliar pulsando e o f y, seguidamente,
pulse el botón MENU/OK button.
El encuadre se visualiza
como se muestra a la de-
recha.
4
Enfoque y dispare.
El área del encuadre se
amplía para crear una
fotografía de tamaño
completo.
43
s sobre la fotografía
Z ZOOM INSTANTÁNEO
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
1
Active el zoom digital.
Seleccione en la opción
R
ZOOM DIGI-
TAL INTELIGENTE del menú de conguración
(P 96).
2
Elija un sujeto.
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla
con el zoom digital inteligente.
3
Seleccione Z ZOOM INSTANTÁNEO en el
menú de disparo (P 75).
Aparece una pantalla de Zoom instantáneo.
4
Seleccione una zona encuadrada que desee
ampliar pulsando e o f y, seguidamente,
pulse el botón MENU/OK button.
La cámara ampliahasta la posición máxima
del zoom óptico y la zona que se grabará con
el zoom digital inteligente apareceindicada
por un recuadro en el centro de la pantalla.
44
Z ZOOM INSTANTÁNEO
5
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom para elegir la zona
que se incluirá en la fotografía denitiva.
6
Enfoque y dispare.
La zona del encuadre se
amplía para crear una
imagen de tamaño com-
pleto.
2 Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta
rostros fuera del encuadre seleccionado.
3
Las imágenes tomadas con la función de zoom instantá-
neo son de menor calidad que las tomadas con el zoom
normal.
En el modo de disparo continuo solo es posible el en-
cuadre en orientación horizontal.
45
s sobre la fotografía
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de conguración (P 98).
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 78)/TAMAÑO IMAGEN (P 78)/CALIDAD IMAGEN (P 79)/
EQUILIBRIO BLANCO (P 80)/FINEPIX COLOR (P 80)/FOTOMETRÍA (P 81)/
MODO AF (P 82)/DETEC. ROSTROS (P 33)/ZOOM INSTANTÁNEO (P 42)/
MODO VÍDEO (P 77)/COMUNIC. INALÁMB. (P 59) (Solo la serie S9900W)
Botón Fn
a
El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn.
46
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la conguración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
Pulse el botón I y seleccione de
entre las siguientes opciones:
OFF: NO
r : r CONTINUO
t : t CONTINUO
P: CAPTURA MEJOR IMAG.
O: O CONTINUO
K: K CONTINUO
J: J CONTINUO
O: CONTINUA AE
c
El enfoque y la exposición se determinan en función de
la primera fotografía de cada serie. El ash se apaga au-
tomáticamente ; el modo de ash seleccionado anterior-
mente se restablece cuando se desactiva la función de
disparo continuo.
La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad
de obturación, las condiciones de disparo y el número
de imágenes de cada ráfaga.
El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
r PRIMEROS/t PRIMEROS/O PRIMEROS/
K PRIMEROS/J PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el dis-
parador.
47
s sobre la fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
P CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comen-
zando antes y nalizando después de pulsar el dis-
parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número de disparos:
1
Pulse el selector hacia la derecha
mientras la cámara está en el modo
de disparo.
2
Resalte la velocidad de encuadre ac-
tual y pulse el selector hacia la dere-
cha, a continuación pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para elegir
un nuevo valor y pulse MENU/OK para
seleccionar.
3
Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el
número de disparos disponibles en el Paso 3.
3
Resalte el número de dispa-
ros y pulse el selector hacia la
derecha. Pulse el selector ha-
cia arriba o hacia abajo para
elegir el número de disparos
por ráfaga y hacia la izquier-
da o derecha para elegir su
distribución (el número de la
izquierda es realizado antes y
el número de la derecha des-
pués de pulsar el disparador).
Una vez nalizados los ajus-
tes, pulse MENU/OK.
CCONFIG.DISPARO CONTINUO
FOTOS10
5
–1S SHUTTER 1S
20
AJUSTAR ANULAR
Disparos por ráfaga
Distribución
4
Pulse DISP/BACK para volver al modo de
disparo.
48
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
5
Realice las fotografías. La cámara comienza la
grabación mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el
disparador hasta el fondo. La ilustración muestra
una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador
pulsado hasta
la mitad
Disparador pulsa-
do por completo
Disparos
después”
Disparos
“antes”
3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el
número de fotos seleccionado para antes” sea registra-
do, el resto de fotos serán realizadas después de que el
disparador sea pulsado hasta el fondo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período
largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pul-
se el disparador hasta el fondo.
O CONTINUA AE
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara reali-
za tres disparos: uno utilizando el valor de medición
de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la
cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT.
AE en el menú de disparo (P 83), y el tercero sub-
expuesto por la misma cantidad (la cámara podría
no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado
seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposi-
ción excede los límites del sistema de medición de
exposición).
49
s sobre la fotografía
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotograar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
1
Pulse el botón d.
Aparecerá el indicador de exposición.
F
3.3
P
1200
Indicador de exposición
2
Elija un valor.
Gire el dial de comando. El efecto se
puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
(el signo “–” cambia a color
amarillo)
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
(el signo “+” cambia a color
amarillo)
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón d para volver al modo de dis-
paro.
4
Tome fotografías.
1
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposi-
ción no se restablece cuando se apaga la cámara; para res-
tablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
50
d Compensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: elija valores entre +
2
/
3 EV a +1
2
/
3 EV
Sujetos altamente reectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
2
/
3 EV
Sujetos con baja reectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
2
/
3 EV
51
s sobre la reproduccn
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
1
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican me-
diante el icono m (“imagen de regalo”) durante la repro-
ducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo
continuo, únicamente la primera foto de cada serie
se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver
las otras imágenes de la serie.
1
Los nombres de archivo de las fotos realizadas en el modo
de disparo continuo empiezan por “S.
(Por ejemplo, S0010001.JPG)
Zoom de reproducción
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a
un tamaño de a o inferior.
s sobre la reproduccn
52
Opciones de reproducción
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligen-
te de rostros (P 33) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón f para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ZOOM ATRÁS
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a fotograma completo, pulse DISP/
BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda
de imágenes (P 57).
53
s sobre la reproduccn
Opciones de reproducción
Para cambiar el número de imágenes vi-
sualizadas durante la reproducción, selec-
cione W.
10:00
AM
12/31/2050
Seleccione
W
para aumentar
el número
de imágenes
mostradas hasta
dos, nueve o cien.
Seleccione T para
reducir el número
de imágenes mos-
tradas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotogra-
fías se puede utilizar para compa-
rar las imágenes capturadas en el
modo C.
Reproducción de varias fotos
54
Visualización de fotografías panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara repro-
ducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación Botón Descripción
Comenzar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción.
1
Una vez que se muestra el fotograma completo, puede acercar o alejar el zoom de las panorámicas con el control de
zoom.
55
s sobre la reproduccn
k Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
1
Seleccione k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se-
leccionados
(P 57).
1
No se pueden seleccionar fotografías a o menores
ni películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así conrmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac-
tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1
La primera imagen seleccionada se convierte automá-
ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec-
tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
56
k Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili-
zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imáge-
nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 55.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
57
s sobre la reproduccn
1
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el
menú de reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones
y pulse MENU/OK:
Opción Descripcn
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentre todas las imágenes que contie-
nen caras.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especíca (P 52).
POR ESCENA
Encuentre todas las imágenes que coinci-
dan con la escena seleccionada.
POR TIPO DE DATOS
Encuentre todas las imágenes jas o to-
das las películas.
POR MARCA CARGA
Encuentre todas las imágenes
seleccionadas para subirlas a un destino
especicado (P 87).
3
Seleccione un criterio de búsqueda.
Solo las imágenes que coincidan con
el criterio de búsqueda serán mos-
tradas. Para eliminar o proteger las
imágenes seleccionadas o para ver
las imágenes seleccionadas en modo
presentación, pulse MENU/OK y elija en-
tre las siguientes opciones:
Opción Consultar página
A BORRAR
58
D PROTEGER
91
I PROYECCIÓN
89
4
Para nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
BÚSQUEDA.
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
58
A Eliminación de fotografías
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones
a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
BORRAR
ATRÁS
AJUSTAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Opción Descripción
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de conrmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes protegidas o en
un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar
un cuadro de diálogo de conrmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las
imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
Aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las
fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que
sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
a
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 91).
Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
59
Redes inalámbricas
Uso de redes inalámbricas (Solo la serie S9900W)
Puede conectar la cámara a un teléfono inteligente o a un ordenador. Para obtener más información
sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Conexión con teléfonos inteligentes
Puede conectar a teléfonos inteligentes a través de una red inalámbrica utilizando r COMUNIC.
INALÁMB. desde el menú de disparo o el menú de reproducción.
Cuando la cámara esté conectada a teléfonos inteligentes, podrá utilizar las funciones siguientes.
Tomar fotografías utilizando un smartphone
Transferir imágenes a un smartphone
Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
Descargar los datos de localización desde un smartphone
Antes de continuar, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Remote app e instálela en su
teléfono inteligente. También utilice la opción de comunicación inalámbrica en el modo de captura
cuando se asigna COMUNIC. INALÁMB. en el menú Fn.
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Seleccione s AUTOGUARDAR EN PC en el menú de reproducción para guardar imágenes en un
ordenador a través de una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM
PC AutoSave en el ordenador de destino y ajuste la configuración como lo desee.
Redes inalámbricas
60
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y
el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
1
GRAB.
999m59s
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Símbolo y GRAB.
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
1
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfo-
que. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de conguración (P 98).
La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la ima-
gen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Al grabar vídeos, tiene a su disposición las opciones de Y FILTRO AVANZADO (P23).
Vídeos
61
Vídeos
Grabación de vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
1
El tamaño de la imagen viene determinado por la opción seleccionada en W MODO VÍDEO.
La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3
No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
Si utiliza Y FILTRO AVANZADO, algunos efectos no pueden aplicarse a las fotos (P23).
ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si desea que las imágenes capturadas presenten una distorsión mínima, puede corregir las vibraciones de la cámara al
grabar vídeos seleccionando la opción bESTABIL. IMAGEN DIG. en el menú de conguración.
3
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la
grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el
vídeo no se pueda reproducir.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si
la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
El zoom óptico no puede ajustarse al grabar vídeos en el modo supermacro (P37).
62
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de
disparo (P 77).
Opción Descripción
i 1920 × 1080
HD total (High Denition: Alta Dención).
h 1280 × 720
Alta denición
f 640 × 480
Dención estándar
Y 640 × 480 (120fps)
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se
ajustarán automáticamente. El zoom no puede ajustarse
.
Y 320 × 240 (240fps)
Y 320 × 120 (480fps)
3
Al grabar vídeos en la memoria interna, el valor predeterminado está ajustado en f 640×480.
Selección automática de escena
En el modo Q, la cámara selecciona la escena en conformidad con las condiciones de disparo
y el tipo de sujeto: d(retratos), d(paisajes escasamente iluminados), f(retratos escasamente
iluminados), c(paisajes), e(primeros planos), g(retratos a contraluz) o a(otros sujetos).
REC
23m45s
Símbolos de escena
63
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P51),
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a
la derecha. Se pueden reali-
zar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
10: 00
AM
12/31/2050
REPRODUCCIÓN
Operación Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para ha-
cer una pausa.
Finalizar
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para nalizar
la reproducción. Si pulsa el selector ha-
cia arriba sin que esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproducción.
La velocidad se muestra mediante el
número de echas (M o N).
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen; vuel-
va a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
PARO PAUSA
15
s
Barra de progreso
2 Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
64
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a un televisor de alta denición (HD)
Si hay un cable HDMI conectado (comercializado por otros fabricantes), es posible reproducir imágenes y
sonido en el televisor.
1
Apague la cámara y conecte un cable HDMI comercializado por otros fabricantes.
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el
conector HDMI
Conector HDMI Mini
1
El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Utilice un cable HDMI cable de 1,5 m de largo como máximo.
2
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
nistrada con el televisor para más información.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara
. La pantalla de la
cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los con-
troles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
3
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
65
Conexiones
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado de la forma
indicada y encienda la impresora.
2
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de conrmación cuando hayan nali-
zado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
66
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK
para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir
las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IM-
PRIM. SIN FECHA).
1
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de impresión creado con la
opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de re-
producción (P 68).
1
En la visualización de PictBridge, pul-
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de conrmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
67
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Durante la impresión
Durante la impresión se visua-
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Conrme que en la pantalla no se visualiza IMPRIMIEN-
DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1
Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de me-
moria que haya sido formateada en la cámara.
Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im-
primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de gina, ca-
lidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
68
Impresión de imágenes por medio de USB
La opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de
reproducción puede utilizarse para crear un “pedido
de impresióndigital para impresoras compatibles
con PictBridge (P 106) o dispositivos compatibles
con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha im-
presa y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modicar el pedido de impresión DPOF, selec-
cione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de re-
producción y pulse el selector hacia arriba o hacia
bajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS
(
DPOF
)
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
CON FECHA s: imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se descri-
be a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea incluir o quitar del
pedido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
69
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Detección inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar f se es-
tablece el número de copias en el número de rostros
detectados.
1
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez nalizados los ajustes, o pulse DISP/
BACK para salir sin cambiar el pedido
de copias.
4
El número total de copias se visualiza
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
70
Impresión de imágenes por medio de USB
1
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra -
mara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de co-
pias actual, seleccione REI-
NICIAR TODAS en el menú
K PED. COPIAS (DPOF).
Aparecerá la conrmación
que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para
quitar todas las imágenes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
71
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Conrme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM 1 GB o superior
Espacio libre en
disco
2 GB o superior
GPU Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir
fotos online o por correo electrónico.
Se requiere la instalación de .Net Framework 3.5 SP1 para utilizar la función de subida de imágenes y MapViewer.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza
el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
72
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie se-
sión en una cuenta con privilegios de adminis-
trador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecu-
tando e inserte el CD de instalación en una uni-
dad de CD-ROM.
Windows 8.1/Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática,
haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Con-
trol de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows
8.1/Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows
Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga
clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFi-
nePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla
para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
(Windows 7/Windows Vista)
Si el programa de instalación no se inicia automá-
ticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú
Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de
FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y
haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si el instalador no se inicia automáticamente (Windows
8.1/Windows 8)
1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio.
2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de
tareas.
3 Seleccione Este equipo (Windows 8.1) o Equipo
(Windows 8) en el panel de navegación.
4
Haga doble clic en el icono de la unidad después
de introducir el CD de FINEPIX y siga las instruc-
ciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación.
4
Si se solicita la instalación de Windows Media
Player o DirectX, siga lasinstrucciones en pantalla
para completar el procedimiento.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-
ROM cuando la instalación haya nalizado. Guar-
de el CD de instalación en un lugar seco, fuera
del alcance de la luz solar directa por si tiene
que volver a instalar el software. El número de
versión esimpreso en la parte superior de la
etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar
el software o para ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
La instalación ha nalizado. Vaya a “Conexión de la
cámara” en la página 73.
73
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Importar imágenes o películas a Mac
(Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como
Image Capture para importar imágenes o películas
a Mac.
Conexión de la cámara
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (P 11).
1
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o da-
ños a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de
conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores. Co-
necte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. Después de
iniciar MyFinePix Studio, siga las instrucciones en
pantalla para copiar imágenes al ordenador. Para
salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel
(Cancelar).
Para más información sobre el uso del software
suministrado, inicie la aplicación y seleccione la op-
ción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
74
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progre-
so y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después
de que haya desaparecido el mensaje del ordenador).
De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de
memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un
ordenador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de conrmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación.
Después de salir del software y desconectar la
cámara. Abra el panel de control y utilice “Programas
y características” para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de
diálogo de conrmación; antes de hacer clic en OK. lea
atentamente los contenidos.
75
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menús
76
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú Descripcn Opciones
Ajuste prede-
terminado
A ESCENAS Permite elegir una escena para el modo SP (P 26).
h/D/K/M/N/O/H/p/
Q/R/s/U/V/W
K
A MODO Adv. Elija un modo de disparo avanzado (P 22).
a/j/k/C/B a
N ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400) /
12800 / 6400 / 3200 / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100
AUTO (1600)
O TAMAÑO IMAGEN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (P 78).
O4:3/O3:2/O16:9/O1:1/
P4:3/P3:2/P16:9/P1:1/
Q4:3/Q3:2/Q16:9/Q1:1
O 4 : 3
T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (P 79).
FINE / NORMAL NORMAL
P FINEPIX COLOR
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
o en blanco y negro (P 80).
c/a/b c
D EQUILIBRIO BLANCO
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(P 80).
AUTO/h/i/j/
k/l/m/n
AUTO
Z ZOOM INSTANTÁNEO
Con el zoom instantáneo, en la pantalla podrá ver la zona
alrededor del encuadre. Utilice esta opción para encuadrar a
sujetos con un movimiento errático, como niños, animales y
deportistas en competiciones.
OFF/1/2/3/4
OFF
b DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y es-
tablezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos
humanos (P 33).
/ NO NO
C FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposi-
ción (P 81).
o/p/q o
77
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú Descripcn Opciones
Ajuste prede-
terminado
F MODO AF
Permite especicar cómo la cámara debe seleccionar una
zona de enfoque (P 82).
r/s/t/u/x
r
F MODO AF VÍDEO
Esta opción controla cómo la cámara selecciona el área de
enfoque de los vídeos (P 83).
r/u
u
W MODO VÍDEO Seleccione un tamaño de encuadre para los vídeos (P 62).
i 1920 × 1080/
h 1280 × 720/f 640 × 480/
k 640 × 480/k 320 × 240/
k 320 × 120
i 1920 ×
1080
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selec-
ciona O en el modo de disparo continuo (P 83).
±
1
/
3 EV / ±
2
/
3 EV / ±1 EV ±
1
/
3 EV
r COMUNIC. INALÁMB.
*
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las
siguientes funciones:
Tomar fotografías utilizando un smartphone
Transferir imágenes a un smartphone
Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando
un smartphone
Descargar los datos de localización desde un smartphone
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash
(
P 
83).
2
/
3 EV +
2
/
3 EV
en pasos de
1
/
3 EV
0
K AJUSTE PERSONALIZ.
Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S,
A y M (P 32).
* Solo la serie S9900W
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
78
Uso de los menús: Modo de disparo
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede
utilizar valores más altos para reducir el desenfo-
que cuando la iluminación es insuciente; tenga en
cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto
de moteado en aquellas imágenes capturadas a sen-
sibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o
AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad en respuesta a las condiciones de dis-
paro. Los valores máximos que la cámara puede se-
leccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400)
son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes,
excepto AUTO, se indican mediante un icono en la
pantalla.
1
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la -
mara o al seleccionar otro modo de disparo.
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes jas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
El número de imágenes que se puede tomar en
el ajuste seleccionado se muestra en la pantalla
(P 121).
79
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción Impresión a tamaños de hasta
O
34 × 25 cm
P
24 × 18 cm
Q
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3:
Las imágenes tienen las mismas proporciones que la
pantalla de la cámara.
3 : 2:
Las imágenes tiene las mismas proporciones que un
fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de
Alta denición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
1
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cáma-
ra o al seleccionar otro modo de disparo.
Al grabar imágenes en la memoria interna, el valor pre-
determinado está ajustado en Q 4:3.
T CALIDAD IMAGEN
Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE
(baja compresión) para calidad de imagen alta,
NORMAL (alta compresión) para incrementar el nú-
mero de imágenes que se pueden almacenar.
80
Uso de los menús: Modo de disparo
P FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color
o tomar imágenes en blanco y negro.
Opción Descripción
ESTÁNDAR
Contraste y saturación estándar. Reco-
mendado en la mayoría de las situacio-
nes.
CROMO
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívi-
das de ores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
B y N
Permite tomar fotografías en blanco y
negro.
Todos los ajustes, excepto los ESTÁNDAR, se indican
mediante un icono en la pantalla.
1
FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
Los efectos de CROMO varían según la escena y pue-
den ser difíciles de observar en algunos sujetos. Depen-
diendo del sujeto, los efectos de CROMO pueden no
visualizarse en la pantalla.
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz.
Opción Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas.
l
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h
y mida un valor para el equilibro blanco o elija la
opción más adecuada para la fuente de luz.
1
Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el ash. Cierre el ash (P 38) para to-
mar imágenes con otros ajustes.
Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
81
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en
condiciones de iluminación extraordinarias. Las op-
ciones de medición de equilibrio de blancos serán
visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el botón del dis-
parador hasta el fondo para medir el equilibrio de
blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blan-
co personalizado.
Si se visualiza SUBEXPOSICIÓN, aumente la com-
pensación de la exposición (P 49) y vuelva a inten-
tarlo.
Si se visualiza SOBREEXPOSICIÓN, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de
color, mida un valor para el equilibrio blanco personali-
zado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
C FOTOMETRÍA
Permite elegir cómo la cámara debe medir la expo-
sición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomen-
dado para situaciones en las que el fondo es mu-
cho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
Se puede utilizar con la función de bloqueo del
enfoque (P 35) para medir sujetos que no están
en el centro del encuadre.
q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una exposi-
ción constante al realizar varios disparos con la mis-
ma iluminación y es particularmente efectivo para
paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o
negro.
82
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque cuando la función de
detección inteligente de rostros está desactivada
(P 33). Independientemente de la opción seleccio-
nada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de
la pantalla cuando el modo macro esté activado
(P 37).
r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se en-
cuentra en el centro del encuadre. Esta opción se
puede utilizar con la función de bloqueo del enfo-
que
(
P 35
)
.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con-
traste cercanos al centro del encuadre y seleccio-
na automáticamente la zona de enfoque (si no
se visualizan las marcas de enfoque, seleccione
r CENTRO y utilice la función de bloqueo del
enfoque; P 35).
P
F
2. 880
CAMBIO DE PROGRAMA
Marcas de enfoque
Pulsar hasta
la mitad
t ÁREA: Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selector
hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha
y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las
marcas de enfoque se encuentren en la posición
deseada. Seleccione este modo para enfocar con
precisión cuando la cámara esmontada en un
trípode. Tenga en cuenta que la exposición se ajus-
ta para el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre; para medir un sujeto que no está en el
centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE
(P 35).
u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reejar los cambios realizados en la
distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el
disparador (tenga en cuenta que esto incrementa
la descarga de la batería).
x BARRIDO: Sitúe el sujeto
en el centro de la zona de
enfoque y pulse el selector
hacia la izquierda para se-
leccionar el seguimiento. El
enfoque seguirá al sujeto a
medida que se mueve por el encuadre.
AJUSTAR ANULAR
SELECCIONAR AREA AF
INICIAR RASTREO
P
250
CAMBIO DE PROGRAMA
F
3. 1
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
FMODO AF VÍDEO
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque para los vídeos.
Opción Descripción
r CENTRO
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
u CONTINUO
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para reejar los cambios en
la distancia de los sujetos ubicados
cerca del centro del encuadre.
A
Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca
continuamente incrementando el agotamiento de la pila,
y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser au-
dible.
J PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de ex-
posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (P 46).
Puede elegir incrementos de ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV y ±1 EV.
I FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash. Se-
leccione entre valores de +
2
/
3 EV y
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de-
pendiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
84
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
Uso de los menús: Modo de reproducción
85
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opción Descripcn
r COMUNIC. INALÁMB.
*
Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones:
Tomar fotografías utilizando un smartphone
Transferir imágenes a un smartphone
Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone
Descargar los datos de localización desde un smartphone
s AUTOGUARDAR EN PC
*
Cargue imágenes a un ordenador a través de una red inalámbrica
(P 59).
k ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 55).
b BÚSQUEDA IMÁGENES Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo o valoración (P 57).
A BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 58).
i EDITAR VÍDEO
Editar vídeos (P 86).
j
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las imágenes para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com con MyFinePix Studio
(Windows únicamente) (P 87).
I PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (P 89).
B SUPR. OJ0S ROJOS
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (P 90).
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental (P 91).
G REENCUADRE
Permite crear copias recortadas de las imágenes (P 92).
O REDIMENSIONAR Permite crear copias pequeñas de las imágenes (P 93).
C GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (P 94).
E COPIAR Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria (P 95).
K PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(P 68).
J RELACIÓN ASPECTO
Determine la forma de visualizar imágenes en los dispositivos de alta denición (HD) (P 95).
* Solo la serie S9900W
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
86
Uso de los menús: Modo de reproducción
REENCUADRE VÍDEO
Elimine la toma inicial y nal para crear una copia
editada del vídeo actual.
1
Visualice el vídeo deseado.
2
Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de re-
producción y, a continuación, seleccione REEN-
CUADRE VÍDEO. Para eliminar tomas del inicio
de la copia, vaya al Paso 3; de lo contrario, vaya al
Paso 4.
3
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la re-
producción y púlselo de nuevo hacia abajo cuan-
do el nuevo fotograma de apertura aparezca.
4
Pulse MENU/OK. Para eliminar tomas del nal de la
copia, vaya al Paso 5; de lo contrario, vaya al Paso
6.
5
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la re-
producción y púlselo de nuevo hacia abajo cuan-
do el nuevo fotograma de clausura aparezca.
6
Pulse MENU/OK para guardar la copia.
UNIR VÍDEO CLIPS
Añada una toma existente al nal del vídeo actual
para crear una copia editada.
1
Visualice el vídeo deseado.
2
Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de
reproducción y, a continuación, seleccione UNIR
VÍDEO CLIPS.
3
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
resaltar un vídeo.
4
Pulse MENU/OK para añadir la toma resaltada al -
nal del vídeo actual y guarde la copia resultante,
o pulse DISP/BACK para salir sin crear una copia.
3
Los dos vídeos tienen que haberse grabado con el mismo
tamaño de fotogramas y la misma velocidad de fotogra-
mas.
iEDITAR VÍDEO
Edite sus vídeos.
87
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
1
Seleccione un destino para subir los
elementos.
2
Pulse MENU/OK.
3
Seleccione los elementos que desea
añadir a la cola de subida o eliminar de
ella.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
Los elementos que no estén en
la cola de subida se añadirán a la
cola cuando los seleccione y pulse
MENU/OK.
Los elementos que estén en la cola
de subida saldrán de ella cuando los
seleccione y pulse MENU/OK.
5
Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea
necesario, y añada o elimine elemen-
tos.
Cuando haya terminado, pulse DISP/
BACK para guardar los ajustes.
2
YouTube, Facebook o MyFinePix.com aparecen para
indicar los contenidos situados en la cola de subida.
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFine-
Pix.com.
Durante la reproducción, los iconos j YouTube, j Fa-
cebook o j MyFinePix.com indican las imágenes se-
leccionadas.
j ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y adirlos a la cola para subirlos a YouTube, Facebook y MyFinePix.com.
Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
88
Uso de los menús: Modo de reproducción
Eliminar todos los elementos de la cola de subida
Puede eliminar todos los elementos de la cola de
subida.
1
Seleccione REINICIAR TODAS.
Aparece la pantalla para eliminar todos
los elementos de la cola de subida.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
2
Seleccione ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK.
Se eliminan todos los elementos de la
cola de subida.
1
Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando
seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún
tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK.
Subir elementos
Los elementos añadidos a la cola de subida utilizan-
do la cámara se pueden subir fácilmente desde un
ordenador utilizando MyFinePix Studio.
Instale MyFinePix Studio (P 71).
1
Esta opción solo está disponible en ordenadores con sis-
tema operativo Windows.
89
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para
iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al vi-
sualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará
al nalizar el vídeo. La presentación puede nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL g
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con
la función de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO g
1
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección
inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará
la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
rojos reducido.
¿SUPRIMIR?
SI ANULAR
SUPRIMIENDO
1
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perl. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la
función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
91
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
gen. Si la imagen ya está protegida, al
pulsar MENU/OK se cancelala protec-
ción de la imagen.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación nalice.
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
PUEDE TARDAR UN POCO
¿AJUSTAR TODAS?
SI ANULAR
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imá-
genes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el estado de
las imágenes.
PUEDE TARDAR UN POCO
¿REINICIAR TODAS?
SI ANULAR
Si el número de imágenes afectadas es muy grande,
se visualizará un mensaje mientras se realiza la ope-
ración. Pulse DISP/BACK para salir antes de nalizar la
operación.
3
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria (P 101).
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles.
92
Uso de los menús: Modo de reproducción
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar la
imagen y utilice el selector para desplazarse por
la imagen hasta visualizar la parte deseada (para
salir del modo de reproducción foto a foto sin
crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
REENCUADRE
SI ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se vi-
sualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Si el tamaño de la copia nal será a, se visuali-
zará SI en amarillo.
2 Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó con la función de detección
inteligente de rostros (P 33), se visualizará g en la
pantalla. Pulse el botón f para acercar el rostro selec-
cionado.
2
Pulse MENU/OK para ver el tamaño de la
copia. Un mayor recorte se traduce en
una copia de mayor tamaño.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
1
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se
pueden reencuadrar.
G REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el
menú de reproducción (P 84).
93
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
O REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en
el menú de reproducción (P 84).
1
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de con rmación.
2
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
en el tamaño seleccionado.
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
C GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orienta-
ción horizontal. Utilice esta opción para visualizar
imágenes con la orientación correcta en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas
en un ordenador o en otro dispositivo.
1
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 91).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y se-
leccione C GIRAR IMAGEN en el menú de repro-
ducción (P 84).
1
Pulse el selector hacia abajo para girar
la imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido
antihorario.
2
Pulse MENU/OK para conrmar la ope-
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se gira-
rá automáticamente.
95
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a
una tarjeta de memoria.
1
Seleccione E COPIAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el
selector hacia la derecha:
a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la
memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una
tarjeta a la memoria interna.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para co-
piar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
1
El proceso de copia naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión DPOF no se copia (P 68).
J RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de Alta Denición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la ima-
gen de manera que llene toda la pantalla con la par-
te superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
4 : 3
16 : 9
16 : 9
4 : 3
1
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco
negro.
96
1
Visualice el menú de conguración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de congu-
ración.
1
/5
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
REINICIAR
MODO SILENCIO
FORMATEAR
ESPAÑOL
DIF.HORARIA
NO
SALIR
2
Congure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de congu-
ración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menú de conguración
Uso del menú de conguración
97
Menús
Menú de conguración
Opciones del menú de conguración
Elemento del menú Descripcn Opciones
Ajuste prede-
terminado
F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 15).
N DIF.HORARIA Permite ajustar el reloj a la hora local (P 100). h/g h
L a Permite seleccionar un idioma (P 15).
ENGLISH
o
MODO SILENCIO
Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de
disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador
y el sonido de grabación de vídeos.
/ NO NO
R REINICIAR
Restablecer todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIFEREN-
CIA HORARIA, O COLOR DEL FONDO y T TIPO DE BATERÍA a los valores
predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de conrma-
ción; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccio-
nar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK.
K FORMATEAR Formatear la memoria interna o tarjetas de memoria (P 101).
A MOSTRAR FOTO
Permite especicar durante cuánto tiempo se deben mostrar las
fotografías después de tomarlas (P 101).
3 SEG / 1,5 S. / ZOOM / NO 1,5 S.
B CONTADOR
Permite especicar mo se asignan nombres a los archivos
(P 102).
SEGUIR / RENOV. SEGUIR
G
VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
c
H VOL.OBTURADOR
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e SONIDO
OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
i / j i
I
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos (P 102).
7
J BRILLO LCD Permite controlar el brillo de la pantalla (P 102).
–5 +5 0
T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR
Seleccione para que la pantalla resulte más fácil de leer en situa-
ciones con mucha iluminación.
/ NO NO
98
Menú de conguración
Elemento del menú Descripcn Opciones
Ajuste prede-
terminado
E MODO EVF/LCD
Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la bate-
ría o 60 fps para mejorar la calidad de visualización.
30 fps / 60 fps 30 fps
h AHORRO ENERG. LCD
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar la autonomía de la
batería
(P 102).
UAHORRO ACTIV. /
UAHORR.DESACT.
UAHORR.
DESACT.
M
AUTODESCONEXIÓN
Permite especicar el tiempo de retardo de autodesconexión
(P 103).
2 MIN / 5 MIN / NO 2 MIN
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Seleccione el rol que desempeñará el botón Fn (P 45).
N / O / T / D / P /
C / F / b / Z / W /
r*
N
L ESTABIL. IMAGEN
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (l CON-
TINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO
DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen. Seleccione esta
opción al utilizar un trípode (P 18).
l / m / NO l
l ESTABIL. IMAGEN DIG.
Seleccione
para reducir la borrosidad provocada por los temblo-
res de la cámara al grabar vídeos (P 103).
/ NO
B SUPR. OJOS ROJOS
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el ash. / NO
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Active o desactive el zoom digital inteligente (P 103).
/ NO NO
l
ZOOM PELÍCULA
Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo
(P 60).
1 / 2 2
W PALANCA ZOOM LATERAL
Seleccione el ajuste de la palanca lateral (P 18).
RETROCESO AUTOMÁTI-
CO / A / M / B
A
C LUZ AUX. AF Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (P 36).
/ NO
t GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar copias no procesadas de imágenes
realizadas utilizando B SUPR. OJOS ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o
k HDR.
/ NO NO
m VIS. GIRO AUTO
Permite seleccionar para girar automáticamente las imágenes
en vertical (orientación de retrato) durante la reproducción.
/ NO
99
Menús
Menú de conguración
Elemento del menú Descripcn Opciones
Ajuste prede-
terminado
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
h FILTRO DE VIENTO
Seleccione SÍ para reducir el ruido del viento al grabar vídeos. / NO NO
S RES. AJUSTES PERSONALIZ.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un
cuadro de diálogo de conrmación; pulse el selector hacia la iz-
quierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación,
pulse MENU/OK.
r CONFIG. INALÁMB.
*
Ajuste la conguración para la conexión a una red inalámbrica.
s CONFIG. AUTOG. PC
*
Seleccionar el destino de las imágenes cargadas usando s AUTO-
GUARDAR EN PC.
U CONF. GEOETIQUET.
*
Obtenga acceso a las opciones de datos de ubicación
.
T TIPO DE BATERÍA
Permite especicar el tipo de baterías utilizado en la cámara
(P 10). x/y/z x
P DESCARGAR Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (P 104).
S INCLUIR FECHA
Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora en que se
han tomado.
T + U / T / NO
NO
* Solo la serie S9900W
Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujilm-dsc.com/wi/.
100
Menú de conguración
1
Especique la diferencia entre la hora local y
su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LO-
CAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia hora-
ria.
1.3 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar +, , horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modicar la hora.
1.4 Una vez nalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
2
Cambie entre la hora local y su zona horaria
de origen.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria
de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pul-
se MENU/OK.
h ORIGEN: Cambia a la hora actualmente se-
leccionada para F FECHA/HORA (P 15).
g LOCAL: Cambia a la hora local. Si se selec-
ciona esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante tres
segundos cada vez que encienda la cámara.
12/31/2050
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
N DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
101
Menús
Menú de conguración
K FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara,
esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no
se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción
formateará la memoria interna. Seleccione ACEP-
TAR y pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
3
Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes pro-
tegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacena-
miento.
No abra la tapa del compartimiento de las baterías du-
rante el formateo.
A MOSTRAR FOTO
Elija una opción distinta de NO para visualizar las
fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1,5
SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar
el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si seleccio-
na ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos
para vericar el enfoque y otro tipo de detalles con
mayor precisión (P 51). Tenga en cuenta que la op-
ción ZOOM (CONTINUO) no está disponible en el
modo de disparo continuo (P 46) y que los colores
que se visualizan con los ajustes 1,5 SEG y 3 SEG
pueden diferir de los colores de la imagen denitiva.
Con la fotografía ampliada, puede usar el selector
para ver zonas de la imagen que no aparecen en la
pantalla.
Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROS-
TROS activada, se aplica el zoom al rostro detecta-
do. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al
siguiente rostro pulsando f.
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes
casos:
Si se selecciona C/B en el modo de disparo.
Si se selecciona una función distinta a NO para I
disparo continuo.
NO no tiene efecto en I disparo continuo, Y
FILTRO AVANZADO, j LUZ BAJA PRO ni k
HDR.
102
Menú de conguración
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guar-
dan en archivos de imágenes
cuyos nombres se crean utilizan-
do un número de cuatro dígitos
asignado al sumar uno al último
número de archivo utilizado.
El número de archivo se visualiza durante la reproducción
como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia desde
0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear
la tarjeta de memoria actual.
SEGUIR:
La numeración continúa a partir del último nú-
mero de archivo utilizado o del primer número de archivo
disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para
reducir el número de imágenes con nombres de archivo
duplicados.
RENOVAR:
La numeración se reinicia desde 0001 después
de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva
tarjeta de memoria.
1
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inha-
bilitado
(P 119).
Si se selecciona R REINICIAR
(P 97)
, B CONTADOR se resta-
blece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras
puede diferir.
I VOL.REPRODUCCIÓN
Presione el selector hacia arriba o abajo para selec-
cionar el volumen de reproducción de vídeos y pul-
se MENU/OK para validar la selección.
J BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
h AHORRO ENERG. LCD
Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar
la autonomía de la batería. Esta opción no se aplica
durante la reproducción o la grabación de vídeos.
Opción Descripción
U AHORRO ACTIV.
Si no se realiza ninguna operación durante
unos segundos la pantalla se oscurece
para ahorrar energía. El brillo normal se
puede restaurar pulsando el disparador
hasta la mitad.
U AHORR. DESACT.
Oscurecimiento automático desactivado.
100-0001
Número de foto
Número de
archivo
Número de
directorio
103
Menús
Menú de conguración
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcu-
rrir antes de que la cámara se apague automática-
mente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independien-
temente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esconectada
a una impresora (P 65) o a un ordenador (P 73) o
mientras se lleva a cabo una presentación de diapo-
sitivas (P 89).
2 Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de que se ha apagado
automáticamente, utilice el interruptor G o pulse el
botón a durante aproximadamente un segundo
(P 14)
.
b ESTABIL. IMAGEN DIG.
Si selecciona se corrigen las vibraciones de la cá-
mara al grabar vídeos y las imágenes se capturarán
con una distorsión mínima.
1
El estabilizador de imagen digital no puede utilizarse al
tomar imágenes jas.
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE
Si se selecciona , seleccionar T a la posición máxi-
ma de zoom óptico disparará el zoom digital inteli-
gente, aumentando aún más la imagen a la vez que
la procesa para la obtención de resultados nítidos y
de alta resolución.
a
El zoom digital inteligente podría nalizar al seleccionar-
se otro modo.
El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos ca-
sos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el
zoom óptico.
El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
El zoom digital inteligente no está disponible en el
modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELI-
GENTE activado (excepto en
el modo supermacro)
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL INTELI-
GENTE desactivado
W W TT
Zoom
digital
inteligente
Zoom óptico
Zoom óptico
104
Menú de conguración
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH
puede disminuir temporalmente cuando están nue-
vas, después de períodos prolongados sin ser utiliza-
das o si se recargan reiteradamente antes de que se
hayan descargado por completo. Se puede aumentar
la capacidad de las baterías descargándolas repetida-
mente mediante la opción P DESCARGAR y recar-
gándolas en un cargador de baterías (se vende por
separado). No utilice la opción P DESCARGAR con
baterías no recargables, tenga en cuenta que las ba-
terías no se descargarán si la cámara recibe energía
de un adaptador de CA o conector de CC opcionales.
1
Al seleccionar P
DESCARGAR se
visualiza un diálogo de conrmación.
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK para comenzar a des-
cargar las baterías. Una vez que las
baterías estén completamente descar-
gadas, el indicador de nivel de carga
comenzará a parpadear en rojo y la
cámara se apagará. Para cancelar el
proceso antes de que las baterías se
descarguen por completo, pulse DISP/
BACK.
105
Menús
Menú de conguración
S INCLUIR FECHA
Para agregar la fecha y la hora en que se tomó la fo-
tografía, seleccione T + U. Para añadir únicamente
la fecha, seleccione T. Si se selecciona NO, no se
agregará ninguna información a las fotografías.
1
Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la foto-
grafía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que
aparezca la fecha y la hora, seleccione NO en S INCLUIR
FECHA.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, se mostrará un
diálogo de ajuste. Seleccione la fecha y la hora adecua-
das (P 15).
Al utilizar la opción S INCLUIR FECHA, se recomienda
seleccionar SIN FECHA para K PED. COPIAS (DPOF)
(P 68).
No se pueden agregar la fecha y la hora a los vídeos ni a
las panorámicas.
106
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD
o lector de tarjetas
Ordenador
* 1
Relacionadas con ordenadores
Impresión
Impresora
* 1
Impresora PictBridge
compatible
*1
Audio/Visual
HDTV
*1
Cable HDMI (vendido por separado)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Series FINEPIX S9900W
Series FINEPIX S9800
Series FINEPIX S9700
*
1
Disponible por separado.
Notas técnicas
107
Notas técnicas
107
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Adaptador de
alimentación
de CA
AC-5VX (requiere
el conector de CC
CP-04)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un
período prolongado o al copiar imágenes en un ordena-
dor (la forma del adaptador y de la clavija varía según el
lugar de venta).
Conector de CC CP-04 Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de
CA AC-5VX a la cámara.
108
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memo-
ria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una supercie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edicio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación den-
tro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la con-
densación.
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
109
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Energía y baterías
Problema Causa posible Solución Página
Suministro
de energía
La cámara no
se enciende.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
9
Las baterías no están instaladas con la orien-
tación correcta.
Instale las baterías en la dirección correcta. 9
La tapa del compartimiento de las baterías no
está cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 10
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Se ha dejado la cámara durante un período pro-
longado con las baterías instaladas y el adapta-
dor de CA/conector de CC desconectado.
Después de instalar las baterías o conectar el adaptador
de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en-
cender la cámara.
Las baterías
se agotan
rápidamente.
Las baterías están frías.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to-
mar una fotografía.
v
Hay suciedad en los terminales de las baterías.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
está seleccionado para MODO PANTALLA
LUZ SOLAR.
Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila. 6
La cámara se encuentra en el modo M.
Seleccione otro modo de disparo. 22
Las baterías son nuevas, han estado fuera de
uso durante un período prolongado o se re-
cargaron sin que estuvieran completamente
descargadas (sólo baterías recargables de
Ni-MH).
Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DES-
CARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se ven-
de por separado). Si las baterías no conservan su carga después
de descargarlas y recargarlas repetidamente, signicará que han
llegado al nal de su vida útil y que es necesario sustituirlas.
104
Se ha seleccionado u CONTINUO para
F MODO AF.
Seleccione otra opción de enfoque. 82
La cámara se
apaga repen-
tinamente.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
9
El adaptador de CA o el conector de CC han
sido desconectados.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Resolución de problemas
110
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema Causa posible Solución Página
Los menús y las pantallas no
están en español.
No se ha seleccionado español para la opción
L a en el menú de conguración.
Seleccione ESPAÑOL. 15, 97
Disparo
Problema Causa posible Solución Página
Toma de
imágenes
No se toma ningu-
na imagen al pul-
sar el disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
imágenes.
11, 58
La memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria. 101
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de
memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 11
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
9
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 14
La pantalla se
oscurece después
de fotograar.
Se ha disparado el ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el ash. Espere a que se cargue el ash.
38
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
37
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque auto-
mático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 35
111
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución Página
Detección
inteligente
de rostros
Detección de
rostros no dispo-
nible.
La función de detección inteligente de rostros
no está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 22
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier
otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
33
El rostro del sujeto ocupa solamente un área pe-
queña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 18
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
Se ha seleccio-
nado el sujeto
incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detec-
ción de rostros y encuadre la imagen utilizan-
do la función de bloqueo del enfoque.
35, 76
Primeros
planos
El modo macro
no está dispo-
nible.
El modo macro no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 22, 37
Flash
El ash no se
dispara.
El ash está cerrado. Abra el ash. 38
El ash se está cargando. Espere a que se cargue el ash. 38
El ash no está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 22
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
9
La cámara se encuentra en el modo súper macro
o de disparo continuo.
Desactive los modos súper macro y de disparo
continuo.
37, 46
El modo de ash
no está dispo-
nible.
El modo de ash deseado no está disponible en
el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 22
El ash no ilumina
completamente
el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del ash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del ash. 124
La ventana del ash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 18
Se ha seleccionado una velocidad de obturación rápida.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 30, 31
112
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución Página
Imágenes
con
problemas
Las imágenes
están desenfo-
cadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 108
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 18
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
de enfoque aparecen de color rojo.
Verique el enfoque antes de disparar. 117
Se visualiza k durante el disparo.
Utilice el ash o un trípode. 38
Las imágenes
aparecen mo-
teadas.
La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
escasamente iluminado.
Esto es normal y no indica mal funcionamien-
to.
La cámara se ha utilizado de forma continua a al-
tas temperaturas o se ha visualizado un mensaje
de advertencia de temperatura.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a al-
tas temperaturas.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
113
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Reproducción
Problema Causa posible Solución Página
Imágenes
Las imágenes
aparecen granu-
losas.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o mo-
delo diferente.
Zoom de
reproducción no
disponible.
La imagen ha sido redimensionada o reencua-
drada a a o pertenece a otro tipo o modelo de
cámara.
53
Audio
No se reproduce
ningún sonido en
los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 102
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la gra-
bación.
60
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la re-
producción.
63
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo-
rrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo en
el que inicialmente protegió las imágenes.
91
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las bate-
rías mientras la cámara estaba encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de las baterías.
14
114
Resolución de problemas
Conexiones
Problema Causa posible Solución Página
TV
El monitor está
apagado.
La cámara está conectada a una TV. Vea las imágenes en el televisor. 64
Ausencia de ima-
gen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 64
La entrada del televisor está congurada en “TV. Ajuste correctamente la entrada de TV.
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 73
PictBridge
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 65
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
115
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Redes inalámbricas (Solo la serie S9900W)
Para obtener más información sobre cómo resolver problemas en redes inalámbricas, visite
http://faq.fujilm.com/digitalcamera/faq_product.html?pid=S.
Problema Causa posible Solución Página
Problemas al conectar o cargar
imágenes a un smartphone.
El smartphone está demasiado lejos. Acerque los dispositivos.
Algunos dispositivos cercanos están provocando
interferencias de radio.
Aleje la cámara y el smartphone de hornos mi-
croondas o teléfonos inalámbricos.
No puede cargar imágenes.
El smartphone está conectado a otro dispositivo.
El smartphone y la cámara pueden estar conec-
tados únicamente a un dispositivo simultánea-
mente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo.
Existen diversos teléfonos inteligentes en los alre-
dedores.
Intente volver a realizar la conexión. La presen-
cia de varios teléfonos inteligentes puede di-
cultar la conexión.
La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido
creada en otro dispositivo y no puede cargarse a
un smartphone.
El smartphone no mostrará
imágenes.
Seleccione para r AJUSTE INALÁMBR.>
REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los
tiempos de carga de las imágenes grandes; igual-
mente, algunos teléfonos podrían no mostrar las
imágenes que excedan de un determinado tama-
ño.
* Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/.
116
Resolución de problemas
Varios
Problema Causa posible Solución Página
No sucede nada al pulsar
el disparador.
La mara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA/conector de CC.
9
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
9
La cámara está conectada a una red inalámbrica. Desconéctela de la red inalámbrica.
La cámara no funciona de
la forma esperada.
La mara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
9
Deseo utilizar un adapta-
dor de alimentación de
CA y un conector de CC
en el extranjero.
Verique la etiqueta del adaptador de alimenta-
ción de CA.
El adaptador de alimentación de CA se puede
utilizar con tensiones de 100-240 V y frecuencias
de corriente de 50/60 Hz. Sin embargo, las to-
mas de corriente varían en función de la región.
Póngase en contacto con su agente de viajes
para obtener información sobre los adaptado-
res de enchufes.
El tono o el contenido de
la pantalla cambia inespe-
radamente.
está seleccionado para MODO PANTALLA LUZ
SOLAR.
Seleccione NO para MODO PANTALLA LUZ
SOLAR.
6
La fecha y la hora aña-
didas mediante SIN-
CLUIR FECHA no son
correctas.
El reloj de la cámara no está ajustado correcta-
mente.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora. 15
Se agregan la fecha y la
hora a las fotografías.
Se ha seleccionado T + U o T para la opción
SINCLUIR FECHA.
Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la
fotografía, no se podrá borrar. Para tomar foto-
grafías sin que aparezca la fecha y la hora, selec-
cione NO en S INCLUIR FECHA.
105
117
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia Descripción Solución
B (rojo)
La carga de las baterías es baja.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
A (parpadea en rojo)
Las baterías están agotadas.
k
Velocidad de obturación lenta. La imagen
puede salir desenfocada.
Utilice el ash o monte la cámara en un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque
rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la escena (P 35).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o
subexpuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el ash.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la mara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
APAGUE LA CÁMARA, QUITE LA
TAPA DEL OBJETIVO O LA
OBSTRUCCIÓN Y ENCIÉNDALA
p
La mara ha sido utilizada continuamente a
altas temperaturas. Si no se realiza ninguna ac-
ción, la cámara se apagará automáticamente.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
118
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripción Solución
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o ha
sido formateada en un ordenador u otro dispo-
sitivo.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
K FORMATEAR del menú de conguración de la cámara
(P 101).
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(P 101)
. Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria (P 11).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de for-
ma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(P 101).
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (P 101).
Los contactos de la tarjeta de memoria re-
quieren limpieza o la tarjeta de memoria está
dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(P 101).
Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena; no es posible
grabar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
ERROR DE ESCRITURA
Error de la tarjeta de memoria o error de co-
nexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay suciente memoria para grabar imáge-
nes adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria (P 101).
119
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripción Solución
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria
(P 101)
. Si
el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotogramas (el número del fotograma actual
es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURA-
CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración des-
de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTA-
DOR y seleccione SEGUIR.
DEMASIADAS FOTOS
Se ha intentado buscar más de 5000 imágenes.
El número máximo de imágenes que se pueden buscar es
5000.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen
protegida.
Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 91).
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen a.
Estas imágenes no se pueden recortar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está da-
ñada o no fue creada con la cámara.
P NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
P.
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tama-
ño equivalente o superior al original. Elija un tamaño menor.
Q NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
Q.
a NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
a.
120
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripción Solución
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de me-
moria actual contiene más de 999 imágenes.
El número máximo de imágenes a las que se puede etique-
tar el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Quite la protección antes de girar las imágenes.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
m NO SE PUEDE EJECUTAR
El cambio de tamaño o la eliminación de ojos
rojos no puede aplicarse a la imagen seleccio-
nada.
F NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los
vídeos.
DESACTIVAR MODO SILENCIO
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la
cámara se encontraba en el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se
imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
Conrme que el dispositivo esencendido y que el cable
USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu-
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automá-
ticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una ima-
gen que no ha sido creada con la cámara o
una imagen que tiene un formato no compa-
tible con la impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
consulte el manual de la impresora para conrmar que la im-
presora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
121
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Fotografías
O P Q
4:3 3 : 2 16:9 1:1 4:3 3 : 2 16:9 1:1 4:3 3 : 2 16:9 1:1
4 GB
FINE 480 540 640 640 950 1060 1260 1270 1870 2050 3400 2430
NORMAL 960 1070 1270 1270 1860 2070 2430 2450 3530 3910 6160 4510
8 GB
FINE 980 1100 1300 1300 1920 2180 2530 2600 3750 4240 6840 4920
NORMAL 1930 2160 2550 2550 3740 4210 4880 4930 7090 7950 12370 9110
Vídeos
i 1920 × 1080
(60 fps)
1
h 1280 × 720
(30 fps)
1
f 640 × 480
(30 fps)
k 640 × 480
(120 fps)
2
k 320 × 240
(240 fps)
2
k 320 × 120
(480 fps)
2
4 GB 28 min. 28 min. 109 min. 43 min. 85 min. 43 min.
8 GB
57 min. 57 min. 219 min. 86 min. 170 min. 86 min.
1 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
2 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración.
Apéndice
122
Especicaciones
Sistema
Modelo Cámara digital FinePix Series S9900W/S9800/S9700
Píxeles efectivos 16,2 millones
Sensor de imagen CMOS de píxel cuadrado de
1
/
2,3 pulgadas. con ltro de colores primarios
Medio de almacenamiento Memoria interna (aproximadamente. 38 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2,3, y con
el formato de pedido de impresión digital (DPOF)
Formato de archivos Fotografías: Exif 2,3 JPEG (comprimido)
Vídeos: MOV (H.264) • Audio: PCM lineal/sonido estéreo
Tamaño de imagen (píxeles)
O 4 : 3: 4608 × 3456 O 3 : 2: 4608 × 3072 O 16 : 9: 4608 × 2592 O 1 : 1: 3456 × 3456
P 4 : 3: 3264 × 2448 P 3 : 2: 3264 × 2176 P 16 : 9: 3264 × 1840 P 1 : 1: 2432 × 2432
Q 4 : 3: 2304 × 1728 Q 3 : 2: 2304 × 1536 Q 16 : 9: 1920 × 1080 Q 1 : 1: 1728 × 1728
rPANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal)
Objetivo
Distancia focal
Objetivo zoom óptico Fujinon 50 ×, F/2,9 (gran angular)6,5 (teleobjetivo)
f=4,3 mm–215 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–1200 mm)
Zoom digital Zoom digital inteligente: aprox. 2,0 × (hasta 100 × con zoom óptico)
Abertura F2,9/F8,4* (gran angular), F6,5/F7,8/F19,0* (teleobjetivo), *utiliza un ltro de densidad neutra (ND)
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
Aprox. 40 cm–innito (gran angular); aprox. 3,5 m–innito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 7 cm–3,0 m (gran angular); aprox. 3,5 m–5,0 m (teleobjetivo)
per macro: aprox. 1 cm100 cm (gran angular)
123
Apéndice
Especicaciones
Sistema
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 12800;
AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200)
Medición Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual
Compensación de la
exposición
2 EV +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (modos P, S y A)
Estabilización de imagen Estabilización óptica, desplazamiento de objetivo
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
P, S, A, M: 8 s
1
/
1700 s
O:
1
/
8 s
1
/
1700 s H: 3 s
1
/
1500 s
p: 8 s
1
/
2 s Otros modos:
1
/
4 s
1
/
1700 s
Continuo
Velocidad de fotograma (fps)
*1
Fotogramas continuos (tamaño de imagen)
*2
O
3,0 10
K
5,0 10
J
10 10
r
60 60 (tamaño máx. imagen: 1080 × 960)
t
120 60 (tamaño máx. imagen: 640 × 480)
P
10
10/20 (Q)
O
1,2 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas)
*1 La velocidad de fotograma varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas.
*2 Utilice una tarjeta H o superior.
Bracketing ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV, ±1 EV
Enfoque Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO
Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF
Equilibrio blanco Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz uorescente blanca cálida, luz uorescente blanca fría e iluminación incan-
descente; balance de blancos personalizado
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg., Disparo a intervalos
124
Especicaciones
Sistema
Flash Flash emergente manual con control de ash automático con medición CMOS (utilizando predestellos de
monitoreo); el alcance efectivo cuando se congura la sensibilidad en ISO AUTO es aproximadamente de
40
cm7,0 m (gran angular) o 2,5 m3,6 m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproxima-
damente 30 cm–3,0 m (gran angular) o 2,0 m–3,0 m (telefoto)
Modos de ash Automático, ash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, ash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sin-
cronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor electrónico (EVF) Visor LCD a color de 920k puntos, 0,2 pulgadas
Cobertura del encuadre Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
Pantalla
Cobertura del encuadre
Pantalla LCD de color de 460k puntos, 3,0 pulgadas
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
Velocidad de cuadro en
películas
i 1920 × 1080: 1080i, 60 fps
f 640 × 480 (VGA): 30 fps
k 320 × 240: 240fps
h 1280 × 720: 720p, 30 fps
k 640 × 480: 120fps
k 320 × 120: 480fps
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad
125
Apéndice
Especicaciones
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación Baterías alcalinas AA (×4)
Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores)
Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores)
Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado)
Duración de batería
(número aproximado de
fotos que se pueden tomar
con baterías nuevas o
totalmente cargadas)
Tipo de batería Número aproximado de fotografías
Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 300
Litio 700
Ni-MH 500
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo
baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 122,6 mm × 86,9 mm × 116,2 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Peso de disparo Aprox. 670 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Peso de la cámara Aprox. 577 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C +40 °C Humedad: 10 % 80 % (sin condensación)
Transmisor inalámbrico (Solo la serie S9900W)
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funciona-
miento
EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
Otros países: 2412MHz–2472MHz (13 canales)
Protocolos de acceso Infraestructura
126
Especicaciones
Avisos
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer peque-
ños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
127
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o repara-
ciones. (consulte la lista de nuestra red global)
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
h d K M N O H p Q R s U V
W
N
P S A M
F
OFF
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
F
✔ 
1
✔ 
1
G
N
2
3
J 
OFF
AUTO
✔ 
1
N
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
O
✔ 
1
✔ 
1
P
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
J 
ON
K
✔ 
1
L
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
M
✔ 
1
✔ 
1
P
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
d
4
I
O
r
t
P
J
5
K
6
O
OFF
J
c/b
e
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
h d K M N O H p Q R s U V
W
N
P S A M
N
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
12800
6400
3200
1600
800
400
200
100
O
O 4:3
O 3:2
O 16:9
O 1:1
P 4:3
✔ 
1
✔ 
1
P 3:2
P 16:9
P 1:1
Q 4:3
Q 3:2
Q 16:9
Q 1:1
T
FINE
NORMAL
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
M
B
Adv.
SP
Opción a j k C
B
h d K M N O H p Q R s U V
W
N
P S A M
P
c
a
b
D
Z
b
OFF
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
✔ 
1
ON
✔ 
1
✔ 
1
C
7
F
F (F)
I
K
J
E
L
R
C
1 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
2 El ash se apaga automáticamente en el modo súper macro (
G).
3 Flash deshabilitado en todos los modos de disparo si se baja.
4 Deshabilitado si el ash dispara cuando está ajustado en A o K o si el ash está ajustado en N o L y el sujeto se encuentra
escasamente iluminado.
5 El tamaño de imagen superior a Q se ajusta en Q.
6 El tamaño de imagen superior a P se ajusta en P.
7 Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros.

Transcripción de documentos

BL00004671-501 DIGITAL CAMERA Series FINEPIX S9900W Series FINEPIX S9800 Series FINEPIX S9700 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual y los avisos ubicados en “Notas y Precauciones” (P ii) antes de utilizar la cámara. ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Redes inalámbricas Vídeos Conexiones Menús Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves. CIA Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ii ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No la utilice en el baño o la ducha. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incenNo la desmonte. dio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. Notas y Precauciones ADVERTENCIA No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. ADVERTENCIA Riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los marcapasos. Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar que estos dispositivos funcionen incorrectamente. Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los marcapasos. iii Notas y Precauciones PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. iv PRECAUCIÓN Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir lesiones. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras. Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o decoloraciones. Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría reducirse, podrían sufrir fugas, calentarse demasiado o provocar fuego o una explosión. 1 L a cámara utiliza una pila recargable de ión-litio * La pila no sale de fábrica completamente cargada. Cargue siempre la pila antes de utilizarla. * Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche de transporte. ■ Características de la pila • La pila se va descargando gradualmente aunque no se utilice. Use para fotografiar la pila que haya sido cargada recientemente (un día o dos antes). • Para conseguir una duración máxima de la carga de la pila, desconecte la cámara lo más rápidamente que le sea posible cuando no la esté utilizando. • El número de disparos que puede realizarse sera inferior en lugares muy fríos o a bajas temperaturas. Lleve consigo una pila de repuesto completamente cargada. También se puede incrementar la potencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en cualquier otro lugar cálido para mantenerla templada y colocarla después en la cámara justo antes de realizar la fotografía. Si utiliza una almohadilla calefactora, un prolongado periodo de tiempo, tenga cuidado de no colocar la pila extraiga la pila de la cámara. en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si • Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada. utiliza una pila con un nivel de carga • Guarde la pila en un lugar fresco. insuficiente en ambientes fríos. - La pila deberá ser almacenada en un ■ Carga de la pila lugar seco y con una temperatura • La duración de la carga aumentará a ambiente de entre +15 °C a +25 °C. temperaturas ambientes inferiores a - No deje la pila en lugares con temlos +10 °C o superiores a los +35 °C . peraturas muy altas ni muy bajas. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C ; a tempe- ■ Manejo de la pila Precauciones de seguridad: raturas inferiores a los 0 °C , la pila no • No transporte la pila de forma que se cargará. pueda entrar en contacto con ob• No es necesario que la pila se enjetos metálicos, como por ejemplo cuentre totalmente descargada ancollares u horquillas del pelo. tes de recargarla. • La pila se notará caliente al tacto • No caliente la pila ni la arroje al fuego. después de haber sido cargada o • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. inmediatamente después de haber sido usada. Se trata de algo total- • No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados. mente normal. • No vuelva a intentar cargar la pila • Cambie la pila usada rápidamente. • No deje que se caiga la pila o que totalmente cargada. reciba golpes fuertes. ■ Vida de la pila • Evite que la pila se moje con agua. A temperaturas normales, la pila pue• Mantenga siempre limpios los termide usarse al menos 300 veces. nales de la pila. Si se observa una considerable reduc• No almacene las pilas en lugares con ción del tiempo durante el cual la pila temperaturas muy altas. Asimismo, suministra energía, es un indicativo de si utiliza la pila durante un período que la pila está llegando al fin de su vida de tiempo largo, el cuerpo de la cáefectiva y debería ser reemplazada. mara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ■ Notas sobre el almacenamiento ningún fallo. Use el transformador • Si una pila permanece almacenada de corriente alterna si va a realizar fodurante largos períodos de tiempo tografías o las va a visualizar durante encontrándose cargada, el rendiun período de tiempo largo. miento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante 2 E sta cámara funciona con pilas alcalinas AA, pilas recargables de Ni-MH (níquel metal hidruro) o pilas de litio AA. * Para obtener más información sobre las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la cámara. ■ Precauciones al utilizar la pila • No caliente las pilas ni las arroje al fuego. • No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma especial que los terminales se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o modificar las pilas. • No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas. • No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto. • No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier anomalía que resulte evidente. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas o un alto grado de humedad. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. • Al cargar las pilas en la cámara, asegúrese de que la polaridad (C y D) de las mismas coincide con la indicada en la cámara. v Notas y Precauciones • No utilice pilas nuevas junto con piSi sus manos o su ropa entran las usadas. Si se trata de pilas recaren contacto con el líquido de las gables, no mezcle pilas cargadas con pilas, lave tanto sus manos como pilas descargadas. la ropa con abundante agua co• No mezcle tampoco pilas de diferenrriente. Tenga en cuenta que el tes tipos o marcas. líquido de las pilas puede causar • Si no tiene previsto utilizar la cámara la pérdida de la visión si entra en durante un prolongado periodo de contacto con los ojos. Si se protiempo, extraiga las pilas de la cámadujera esta circunstancia, no se ra. Observe que cuando la cámara frote los ojos. permanece sin pilas, se pierden los Láveselos con abundante agua ajustes de la fecha y la hora. corriente y visite al médico para • Las pilas siempre están ligeramente ponerse en tratamiento. calientes después de su uso. Antes ■  U tilización correcta de las pilas Ni-MH de extraer las pilas, desconecte la cátipo AA mara y espere hasta que se enfríen. • En lugares con climas fríos se reduce • Las pilas Ni-MH que permanezcan guardadas sin usar durante un largo notablemente el tiempo de uso. Si se periodo de tiempo pueden quetrabaja a bajas temperaturas, guarde dar “desactivadas”. Además, una las pilas en el bolsillo u otro lugar recarga repetida de las pilas Ni-MH donde puedan recibir el calor corque estén sólo parcialmente desporal para que se mantengan tibias cargadas, puede hacerlas sufrir el antes de colocarlas en la cámara. “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH • La suciedad (como las marcas de los que son “desactivadas” o afectadas dedos, etc.) adherida a los terminales por el efecto “memoria” presentan de las pilas puede reducir notableel problema de que solo suministran mente la duración de la carga de las energía durante un corto período mismas y por tanto el número de fode tiempo después de haber sido tos que se pueden realizar con ellas. recargadas. Para evitar este probleFrote suavemente los terminales de ma, descargue y vuelva a cargarlas las pilas con un paño suave y seco varias veces mediante la función de para eliminar la suciedad, antes de “Descarga de las pilas recargables”. colocarlas en la cámara. Desactivación y memoria son caAnte la mínima fuga del líquido racterísticas específicas de las pilas de las pilas que se produzca, Ni-MH y no indica que las pilas sean limpie a fondo el compartidefectuosas. Consulte el Manual del miento de las mismas y coloque propietario para saber más sobre el un juego de pilas nuevas. procedimiento de “Descarga de las pilas recargables”. vi PRECAUCIÓN No utilice la función “Descarga de las pilas recargables” cuando se están usando pilas alcalinas. • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende aparte). Vea las instrucciones que se suministran con el cargador para asegurar un uso correcto. • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especificadas para uso con el cargador. • Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas. • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles incluso después de cargarse. • Las pilas Ni-MH se autodescargarán incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortará. • Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso (p.e. al descargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las pilas. • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de some- terse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al final de su vida útil. ■ Cómo deshacerse de las pilas PRECAUCIÓN: Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto. 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. Notas y Precauciones propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las Antes de utilizar la cámara leyes vigentes y dentro de las restriccioNo apunte la cámara a fuentes de luz nes que las mismas incluyan. extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital hace caso omiso de esta precaución Para asegurarse de que las imágenes podría dañar el sensor de imagen de estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidala cámara. ■ Disparos de prueba antes de fotografiar ciones mientras esté grabando. Al fotografiar acontecimientos es- ■ Cristal líquido pecialmente importantes (como las Si el monitor de cristal líquido (LCD) receremonias de boda y los viajes al ex- sultara dañado, tenga mucho cuidado tranjero), es recomendable realizar al- con el cristal líquido contenido en el guna fotografía de prueba y visualizar monitor. Si se presenta alguna de esla imagen para comprobar el correcto tas situaciones siga urgentemente las funcionamiento de la cámara. indicaciones siguientes: • FUJIFILM Corporation no puede • Si el cristal líquido entra en contacto aceptar ninguna responsabilidad por con la piel: posibles pérdidas accidentales (tales Limpie la zona manchada con un como el coste de la fotografía o la paño y después lávese bien con pérdida de ingresos) en las que pueagua corriente y jabón. da incurrirse como resultado de algún • Si el cristal líquido le entra en los ojos: defecto de este producto. Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 mi■ Notas sobre derechos de autor nutos y después vaya al médico. Las imágenes grabadas mediante su • Si se traga el cristal líquido: sistema de cámara digital no se pue Lávese la boca con agua abundante. den utilizar de forma que infrinjan Beba mucha agua y trate de provocarlas leyes de los derechos de autor se vómitos. Después vaya al médico. (copyright) sin consentimiento del • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. Aunque el panel LCD está realizado con tecnologías altamente sofisticadas, es posible que haya puntos negros o puntos claros permanentemente. Esto no es un error y no afecta a las imágenes grabadas. ■ Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 8, Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Facebook es una marca comercial de Facebook, Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios. ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Exif Print (Exif ver. 2.3) El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima. AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. ■ IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias. 3 Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes. vii Notas y Precauciones ■ Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos. ■ Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones. ■ No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua. ■ El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM. Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones ■ Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales ■ Los datos inalámbricos (imágenes) utilizados en sistemas de seguimiento podrían ser interceptados por terceras RFID en líneas de producción en cadepersonas. na y similares. No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas. viii ■ Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si el dispositivo provoca interferencias en estaciones de radio locales utilizadas para el seguimiento RFID, reubique este dispositivo o detenga inmediatamente la emisión de ondas de radio. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM. 2.4DS/OF4 Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y que podría causar interferencias a distancias inferiores a los 40 m. Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–viii. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Tabla de contenido.............................................. P x ✔ Resolución de problemas................................. P 109 La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. ✔ Mensajes y pantallas de advertencia.................P 117 Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. Este manual está pensado para su utilización con las cámaras de las series FINEPIX S9900W y FINEPIX S9800/ FINEPIX S9700. Con la excepción de las siguientes prestaciones, las operaciones de los dos modelos son idénticas. Modelo Serie FINEPIX S9900W Serie FINEPIX S9800/FINEPIX S9700 Funciones de red inalámbricas Disponible No disponible Tarjetas de memoria Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 11), denominadas “tarjetas de memoria” en este manual. Advertencia de temperatura La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la pila se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla. ix Tabla de contenido Notas y Precauciones...................................................................... ii Instrucciones de seguridad......................................................... ii Acerca de este manual.................................................................. ix Antes de empezar Introducción....................................................................................... 1 Símbolos y convenciones............................................................ 1 Accesorios suministrados............................................................ 1 Partes de la cámara........................................................................ 2 Indicadores de la cámara.......................................................... 4 El dial de modo............................................................................. 7 Primeros pasos La correa y la tapa del objetivo.................................................. 8 Instalación de las baterías............................................................ 9 Cómo insertar una tarjeta de memoria................................ 11 Encendido y apagado de la cámara.......................................14 Modo de disparo...........................................................................14 Modo de reproducción...............................................................14 Configuración básica....................................................................15 Fotografía básica y reproducción Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena).....................................................................16 Visualización de imágenes.........................................................21 x Más sobre la fotografía Modo de disparo.............................................................................22 M RECONOCIM. ESCENA..................................................22 B AUTO...........................................................................................22 Adv. AVANZADO...........................................................................22 SP ESCENAS.....................................................................................26 r PAN. MOV. 360........................................................................27 P: AE PROGRAMADO...................................................................29 S: AE PRIOR OBT.............................................................................30 A: AE PRIOR ABER..........................................................................30 M: MANUAL.....................................................................................31 C: MODO PERSONALIZADO......................................................32 Detección inteligente de rostros.............................................33 Bloqueo del enfoque....................................................................35 F Modos macro y súper macro (primeros planos).........37 N Uso del flash (Flash inteligente)..........................................38 J Uso del autodisparador.........................................................40 e Disparo a intervalos..............................................................41 Z ZOOM INSTANTÁNEO............................................................42 El botón Fn.........................................................................................45 I Disparo continuo (modo de ráfaga)................................46 d Compensación de la exposición.......................................49 Tabla de contenido Más sobre la reproducción Conexiones Opciones de reproducción.........................................................51 Disparo continuo...........................................................................51 Zoom de reproducción...............................................................51 I Favoritos: Valoración de imágenes....................................52 Reproducción de varias fotos...................................................53 Visualización de fotografías panorámicas..........................54 k Asist. para álbum.....................................................................55 Crear un álbum..............................................................................55 Ver álbumes.....................................................................................56 Editar y eliminar álbumes..........................................................56 b Búsqueda imágenes...............................................................57 A Eliminación de fotografías..................................................58 Visualización de imágenes en un televisor........................64 Conexión de la cámara a un televisor de alta . definición (HD)...............................................................................64 Impresión de imágenes por medio de USB........................65 Conexión de la cámara...............................................................65 Impresión de las imágenes seleccionadas..........................65 Imprimir un pedido de copias DPOF.....................................66 Creación de un pedido de copias DPOF..............................68 Visualización de imágenes en un ordenador....................71 Windows: Instalación de MyFinePix Studio........................71 Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)..........73 Conexión de la cámara...............................................................73 Redes inalámbricas Menús Uso de redes inalámbricas (Solo la serie S9900W)..........59 Conexión con teléfonos inteligentes....................................59 Cómo guardar imágenes en un ordenador........................59 Uso de los menús: Modo de disparo......................................75 Uso del menú de disparo...........................................................75 Opciones del menú de disparo...............................................76 N ISO.............................................................................................78 O TAMAÑO IMAGEN...............................................................78 T CALIDAD IMAGEN...............................................................79 P FINEPIX COLOR.....................................................................80 D EQUILIBRIO BLANCO..........................................................80 C FOTOMETRÍA.........................................................................81 F MODO AF................................................................................82 F MODO AF VÍDEO..................................................................83 J PASOS EV CONT. AE............................................................83 I FLASH.......................................................................................83 Vídeos Grabación de vídeos.....................................................................60 Tamaño del fotograma de vídeo.............................................62 a Visualización de vídeos.........................................................63 xi Tabla de contenido Uso de los menús: Modo de reproducción.........................84 Uso del menú de reproducción...............................................84 Opciones del menú de reproducción...................................85 i EDITAR VÍDEO.......................................................................86 j ETIQ. PARA CARGA..............................................................87 I PROYECCIÓN.........................................................................89 B SUPR. OJOS ROJOS..............................................................90 D PROTEGER..............................................................................91 G REENCUADRE........................................................................92 O REDIMENSIONAR.................................................................93 C GIRAR IMAGEN.....................................................................94 E COPIAR.....................................................................................95 J RELACIÓN ASPECTO...........................................................95 Menú de configuración................................................................96 Uso del menú de configuración..............................................96 Opciones del menú de configuración..................................97 N DIF. HORARIA..................................................................... 100 K FORMATEAR........................................................................101 A MOSTRAR FOTO.................................................................101 B CONTADOR..........................................................................102 I VOL.REPRODUCCIÓN.......................................................102 J BRILLO LCD..........................................................................102 h AHORRO ENERG. LCD.......................................................102 M AUTODESCONEXIÓN....................................................... 103 b ESTABIL. IMAGEN DIG..................................................... 103 R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE....................................... 103 P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)...................... 104 S INCLUIR FECHA.................................................................. 105 xii Notas técnicas Accesorios opcionales............................................................... 106 Accesorios de FUJIFILM.............................................................107 Cuidado de la cámara................................................................ 108 Resolución de problemas Resolución de problemas........................................................ 109 Mensajes y pantallas de advertencia..................................117 Apéndice Capacidad de la tarjeta de memoria...................................121 Especificaciones............................................................................122 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB Correa • Manual Básico Tapa del objetivo CD-ROM 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. A B C D E F Micrófono......................................................60 Ojal para la correa....................................... 8 Ajustador de dioptrías............................. 6 Control de zoom.........................17, 51, 53 Disparador.....................................................19 Botón d (compensación de la exposición) ..............................................................................49 G H I J K Botón I (modo ráfaga)................................46 M Botón de incorporación de flash....38 Interruptor G.................................14 N Palanca lateral.............................................17 Lámpara indicadora................................20 O Objetivo................................................14, 122 Dial de modo................................................. 7 Luz auxiliar de AF......................................36 Lámpara de autodisparador..............41 L Flash...................................................................38 * Las ilustraciones de este manual se pueden haber simplificado con fines explicativos. 2 Introducción Visor electrónico................................ 6 Botón selector (ver más abajo) Pantalla.................................................... 4 Botón DISP (pantalla)/BACK................ 5 Montura para trípode Altavoz...................................................63 Tapa del compartimiento de las baterías.................................................... 9 W Cerrojo del compartimiento de las baterías............................................. 9 X Botón EVF/LCD (visualización de la selección) .................................................... 6 Y Botón t (grabación de vídeo)........... 60 Z Botón a (reproducción)............. 21, 51 a Tapa de los terminales....64, 65, 73 b Ranura para tarjetas de memoria...............................................12 c Conector múltiple USB........65, 73 d Conector HDMI Mini.................... 64 Antes de empezar P Q R S T U V Botón selector Cursor hacia arriba Botón Fn (función) (P 45) Botón b (borrar) (P 58) Cursor hacia arriba Botón F (macro) (P 37) Cursor hacia abajo Botón J (autodisparador) (P 40) Botón MENU/OK (P 15, 75, 84, 96) Cursor hacia la derecha Botón N (flash) (P 38) Dial de control 3 Introducción Indicadores de la cámara Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. ■ Disparo J a DATE 19 100 N A B C D Modo vídeo..................................................62 Indicador de la memoria interna * Advertencia de enfoque......................19 Advertencia de desenfoque .......................................................... 38, 112, 117 Incluir fecha...............................................105 Modo silencio..............................................97 Modo continuo..........................................46 Medición.........................................................81 Indicador de detección inteligente de rostros.......................................................33 Modo de disparo.......................................22 Modo de flash.............................................38 Modo macro (primer plano)..............37 Indicador de autodisparador............40 Marcas de enfoque..................................35 O P Q R S T U V W X Imágen de regalo.....................................51 Indicador de modo silencio...............97 Filtro avanzado...........................................23 Indicador de supresión de ojos rojos.....90 Modo baja iluminación profesional.....24 Panorámica en movimiento 360..... 27, 54 Indicador de detección inteligente de rostros.............................33 H Indicador de modo de reproducción........21, 51 I J K L M N E F G H I 12/31/2050 10 : 00 AM 1000 F7. 1 * a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 12). J K L M N Fecha y hora.................................................15 Velocidad de obturación y abertura.....29 Número de fotografías restantes..... 121 Sensibilidad...................................................78 Tamaño de imagen/Calidad......78, 79 Advertencia de temperatura.................ix FinePix Color................................................80 Equilibrio blanco.......................................80 Nivel de carga de las baterías............17 Estado de descarga de los datos de ubicación (Solo la serie S9900W)....99 Y ESTABIL. IMAGEN.......................................18 Z Indicador de exposición .....................49 a Indicador de compensación de la exposición.........................................49 ■ Reproducción 100-0001 100 4:3 N 12/31/2050 10 : 00 AM 1/250 F3.1 4 A B C D E F G Imagen protegida.....................................91 Indicador de impresión de DPOF....68 Indicador del asist. para álbum........55 Marcar para subir a...................................87 Número de foto...................................... 102 Datos de ubicación (Solo la serie S9900W)............................99 O Valoración......................................................52 Introducción Histogramas 100-0001 Las áreas sobreexpuestas parpadean. Nº de q Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad, e Velocidad de obturación/abertura, r FinePix color, t Modo de flash, y Equilibrio blanco, u Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. píxeles 4:3 N ISO 400 F3.5 1/250 : STD : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM Antes de empezar Ocultar y Visualizar los indicadores Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera: • Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma • Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos (P 52)/info. fotografía Brillo de los píxeles Sombras Luces altas Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico. 5 Introducción El visor electrónico (EVF) El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de modo a otra posición). EVF LCD Iluminación ambiental intensa Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón EVF/LCD para activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción T MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el menú de configuración (P 97). Ajustador de dioptrías La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia abajo hasta que la visualización sea nítida. 3 La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico. 6 Introducción El dial de modo M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de “enfocar y disparar” en el que la cámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados para la escena (P 16). P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 29). Antes de empezar Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo. C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M (P 32). B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (P 22). N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie de fotografías y combínelas para formar una panorámica (P 27). Adv. (AVANZADO): las técnicas más sofisticadas, al alcance de la mano (P 22). SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 26). 7 La correa y la tapa del objetivo Colocación de la correa La tapa del objetivo Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación. Coloque la tapa del objetivo como se muestra. Primeros pasos Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w). 3 Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. 8 Instalación de las baterías La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suministra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación. la tapa del compartimiento de las bate-   2 Inserte las baterías.   1 Abra Introduzca las baterías rías. 1 Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías. 3 • No abra la tapa del compartimiento de las baterías mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las baterías. asegurándose de que su orientación coincida con las marcas “+” y “–” que hay en el interior del compartimiento de las baterías. 3 • Introduzca las baterías con la orientación correcta. • Nunca utilice baterías cuyo reves- Revestimiento de timiento se esté desprendiendo o la batería esté dañado ni mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías con distintos niveles de carga o baterías de distinto tipo. Si se hace caso omiso de estas precauciones, las baterías podrían sufrir pérdidas o recalentarse. • Nunca utilice baterías de manganeso o de Ni-Cd. • La capacidad de las baterías alcalinas varía según la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las baterías puede reducir la duración de las mismas. Primeros pasos Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del compartimiento de las baterías. 9 Instalación de las baterías la tapa del compartimiento de las ba  3 Cierre terías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). 3 No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo. 2 Uso de un adaptador de CA La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). 10 Selección del tipo de baterías Después de sustituir las baterías CONFIGURACIÓN TIPO DE BATERÍA por otras de otro tipo, seleccione LITIO ALCALINA el tipo de baterías mediante la NI-MH opción T TIPO DE BATERÍA del menú de configuración (P 99) para asegurarse de que el nivel de carga de las baterías sea indicado correctamente y que la cámara no se apague de forma inesperada. Cómo insertar una tarjeta de memoria La cámara puede guardar fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC (en venta por separado). ■ Tarjetas de memoria compatibles 3 Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Primeros pasos Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/ products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC). Interruptor de protección contra escritura. 11 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Cómo insertar una tarjeta de memoria la tapa del compartimiento de las bate-   3 Cierre la tapa del compartimiento de las ba  1 Abra rías. terías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). 1 Antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías, asegúrese de que la cámara esté apagada. Inserte la tarjeta de memoria.   2 Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. 12 Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. 3 • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Cómo insertar una tarjeta de memoria Primeros pasos 3 • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 101. • Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento incorrecto en la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o de calidad superior al grabar vídeos HD, vídeos Full HD o vídeos en alta velocidad. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. 13 Encendido y apagado de la cámara Modo de disparo Modo de reproducción Deslice el interruptor G en la dirección que se indica a continuación. El objetivo se extenderá automáticamente. Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. Deslice el interruptor G para apagar la cámara. Pulse nuevamente el botón a o deslice el interruptor de G para apagar la cámara. 2 Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. 3 • Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara. • Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente. • Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. • El botón G no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara. 14 2 Cambiar al modo de disparo Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción. 2 Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 103). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 97). START MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET 1.2 Pulse MENU/OK. NO   2 Ajuste la fecha y la hora. 2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el Primeros pasos   1 Seleccione un idioma.1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2017 2016 AA. MM. DD AJUSTAR 2015 2014 2013 1. 1 12 : 00 AM NO año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. 2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo de batería; si el tipo difiere de aquel que se insertó en la cámara, utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de configuración (P 99) para especificar el tipo correcto. 2 El reloj de la cámara Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería. 15 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto). la cámara.   1 Encienda Deslice el interruptor G para encender la cámara. Fotografía básica y reproducción 16 el modo M.   2 Seleccione Gire el dial de modo a M. M En este modo, la cámara analiza automáticamente la composición y selecciona una escena apropiada para las condiciones de disparo y para el tipo de sujeto: Escena seleccionada • b (RETRATO): Sujeto de retrato humano. • c (PAISAJE): Paisaje artificial o natural. • d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado. • e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara. • f (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente iluminado. • g (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz. a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las anteriores. Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) el nivel de carga de las baterías. la imagen.   3 Verifique   4 Encuadre Verifique el nivel de carga de las baterías en el Utilice el control de zoom o la palanca lateral indicador. para encuadrar la imagen en la pantalla. Seleccione W para alejar Seleccione T para acercar q w 1 Es posible que la advertencia sobre las baterías no aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han agotado. El consumo de energía varía considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja (B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara. Fotografía básica y reproducción Indicador Descripción NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descargadas. La carga de las baterías es baja. SustiqB túyalas lo antes posible. (rojo) A w Las baterías están agotadas. Apague (parpadea la cámara y sustituya las baterías. en rojo) Indicador de zoom 17 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) 1 • Cuando la palanca lateral está ajustada en A, M o B, las funciones de la palanca lateral son las mismas que las de la palanca de zoom. • Cuando la palanca lateral está ajustada en A, la palanca lateral puede aplicar zoom más deprisa que la palanca de zoom. Del mismo modo, si se ajusta la palanca lateral en B, la palanca lateral puede aplicar zoom más lentamente que la palanca de zoom. • Si se usan el control de zoom y la palanca lateral de forma simultánea, se activa el control de zoom. 2 Bloqueo del enfoque Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 35) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque. Zoom de retroceso automático En el menú de configuración (P 98), puede cambiar el ajuste de la palanca lateral. Seleccione W PALANCA ZOOM LATERAL y, a continuación, RETROCESO AUTOMÁTICO para activar el zoom de retroceso automático. El zoom de retroceso automático permite a la cámara alejar y acercar la imagen rápidamente. Facilita la localización de elementos perdidos al acercar la imagen. 18 Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L ESTABIL. IMAGEN en el menú de configuración (P 98). En el modo B, también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)   5 Enfoque. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 35). completo para tomar la fotografía. 2 Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w). Doble pitido q Pulse hasta la mitad Clic w Pulse por completo 1 Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (P 36). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 38. Fotografía básica y reproducción 1 El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. En el modo M, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas.   6 Dispare. Pulse suavemente el disparador por 19 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) Lámpara indicadora Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indiEstado de la cámara cadora Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o verde exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar de y en naranja fotografías adicionales. Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar naranja fotografías adicionales en este momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido rojo formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). 2 Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 117–120 para obtener más información. 20 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados.   1 Pulse el botón a. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. 100-0001 para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS AJUSTAR • Para elimina la fotografía, pulse MENU/OK. imágenes adicionales.   2 Ver Pulse el selector hacia la derecha BORRAR ATRÁS ¿BORRAR FOTO? SI ANULAR Fotografía básica y reproducción La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. • Seleccione FOTO y pulse MENU/ OK. Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK. 2 Menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 84). 21 Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (P 7). Los siguientes modos están disponibles: M RECONOCIM. ESCENA Adv. AVANZADO La cámara analiza automáticamente la composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y para las condiciones de disparo (P 16). Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse para elegir los siguientes modos avanzados: B AUTO Más sobre la fotografía 22 Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. Modo de disparo n a FILTRO AVANZADO Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione un efecto de filtro y pulse MENU/OK. 1 Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono. Filtro G CÁMARA DE JUGUETE*1 H MINIATURA*2 Más sobre la fotografía I COLOR POP*1*3 J TONO ALTO*1 Z CLAVE BAJA*1 K TONO DINÁMICO*2 d OJO DE PEZ*1*3 S ENFOQUE SUAVE*2*4 C ESTRELLA*2*4 f BOCETO*1*3 u COLOR PARCIAL (ROJO)*1*3 v COLOR PARCIAL (NARANJA)*1*3 w COLOR PARCIAL (AMAR.)*1*3 x COLOR PARCIAL (VERDE)*1*3 y COLOR PARCIAL (AZUL)*1*3 z COLOR PARCIAL (MORADO)*1*3 Descripción Seleccionar para un efecto de cámara de juguete. Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama. Cree imágenes de alto contraste con colores saturados. Cree imágenes con brillo y bajo contraste. Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa. La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía. Crea una distorsión de ojo de pez. Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen. Crea líneas que irradian de objetos brillantes. Crea una imágen tipo lápiz manteniendo el contorno de sujetos. Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro. *1 El tamaño de fotogramas de vídeo está ajustado en f 640×480. El efecto no puede aplicarse a las fotos realizadas durante la grabación de un vídeo. *2 El efecto de filtro no se aplica a vídeos. La función de grabación de vídeo está ajustada en normal. *3 La velocidad de cuadro de vídeo está ajustada en fps. *4 Para comprobar el efecto, visualice la imagen despues del disparo. 23 Modo de disparo n j LUZ BAJA PRO n k HDR Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una serie de tomas, cada una con una exposición distinta. Dichas tomas serán combinadas para crear una sola imagen, preservando los detalles en altas luces y sombras. Seleccionar al realizar tomas de escenas con alto contraste. 1 Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. LUZ BAJA PRO Para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas en estos modos, seleccione SÍ para la opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración (P 98). 3 • Mantenga la cámara firme mientras dispara. • Se reduce la cobertura del encuadre. 24 a Podría no crearse una sola fotografía combinada con cierto tipo de escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante el disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. HDR Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas en este modo, seleccione SÍ para la opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración (P 98). 3 • Mantenga la cámara firme mientras dispara. • Se reduce la cobertura del encuadre. Modo de disparo n B Exp Sec Auto Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con difícil iluminación. Antes de disparar, levante el flash; las imágenes solamente se pueden tomar cuando el flash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin flash para conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con flash. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma tres imágenes: una con la relación de zoom actual con un tamaño de imagen de O, una segunda imagen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y finalmente una tercera imagen con un zoom de 2 × y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se tomarán si existe suficiente memoria para tres imágenes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas que serán incluidas en la segunda y tercera imagen; el marco externo muestra el área que será grabada con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el área que será grabada con un zoom de 2 ×. 1 • No utilice esta función donde esté prohibido el uso de flash. • Solamente está disponible si queda espacio suficiente en la memoria para dos imágenes. • No está disponible el modo ráfaga. Más sobre la fotografía n C Natural & N 1 • No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital está activo al seleccionar el modo B, el zoom se ajustará en la posición máxima de zoom óptico. • No es posible utilizar las opciones de disparo en ráfagas. 25 Modo de disparo SP ESCENAS La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la posición SP en el dial de modo. Escena h RETRATO d MODO BEBÉS K SONR. Y DISP. M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) p FUEGOS ART. Q ATARDECER R NIEVE s PLAYA 26 U FIESTAS V FLORES W TEXTOS Descripción Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El flash se desactiva automáticamente. El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro con una sonrisa. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz diurna. Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más rápidas. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Gire el dial de comando para elegir una velocidad de captura. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro. Modo de disparo r PAN. MOV. 360 1 2 flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la panorámica. 120 Barra de progreso 1 Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °. Más sobre la fotografía Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica.La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece fijo en el ángulo más amplio hasta que finalicen los disparos. Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. la cámara en la 4 Enfoque dirección mostrada por la 3 27 Modo de disparo 3 • Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica. • Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. • Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. 28 Para mejores resultados Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. Modo de disparo P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). Cambio de programa Gire el dial de comandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Los valores por defecto pueden ser restaurados levantando el flash oPapagando la cámara. La función de cambio de programa no está disponible al levantar el flash. Velocidad de obturación 1200 Abertura Más sobre la fotografía 3 Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. F3.3 29 Modo de disparo S: AE PRIOR OBT A: AE PRIOR ABER Seleccione la velocidad de obturación con el dial de control mientras la cámara ajusta el diafragma para una exposición óptima. Seleccione el diafragma con el dial de control mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para una exposición óptima. S Velocidad de obturación 1200 3 • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. 30 A Abertura F10 3 Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Modo de disparo M: MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. 3 • En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. 1200 Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad de obturación y diafragma y gire el dial de control para ajustar la configuración seleccionada. M Velocidad de obturación 1200 AJUSTANDO ABERTURA F7. 1 Más sobre la fotografía El indicador de exposición M El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. AJUSTANDO ABERTURA F7. 1 Abertura 31 Modo de disparo C: MODO PERSONALIZADO En los modos P, S, A y M, la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (P 77) puede utilizarse para guardar los ajustes actuales de la cámara y los menús. Los ajustes se recuperan cada vez que se gira el dial de modo a la posición C (modo personalizado). Menú/ajuste Ajustes guardados N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR, T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA, Menú de disparo D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO AF, I FLASH, J PASOS EV CONT, AE, b DETEC. ROSTROS, Z ZOOM INSTANTÁNEO A MOSTRAR FOTO, L ESTABIL. IMAGEN, C LUZ AUX. AF, E MODO EVF/LCD, R ZOOM Menú de configuración DIGITAL INTELIGENTE, W PALANCA ZOOM LATERAL Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, modo macro, compensación de exposición, Otros modo flash, velocidad de obturador, apertura, indicadores/mejor encuadre 32 Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. la función de detección inteligente de   3 Enfoque.   1 Active rostros. Pulse el disparador hasta la mitad Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS. se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, Marco verde la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos.   3 Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (P 111), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.   4 Dispare. Pulse el disparador por completo para disparar. Más sobre la fotografía la fotografía.   2 Encuadre Si se detecta un rostro, para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el marco verde. 3 Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es alto, puede que sea necesario cierto tiempo adicional para el procesamiento. 33 Detección inteligente de rostros Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (P 40). 7 Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (P 90), zoom de reproducción (P 51), proyecciones (P 89), búsqueda de imágenes (P 57), mostrar foto (P 101), impresión (P 65) y recorte (P 92). 34 Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:   1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. la fotografía.   3 Recomponga Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía. el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).   4 Dispare. Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Pulsar por completo Más sobre la fotografía   2 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar Pulsar hasta la mitad Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 35 Bloqueo del enfoque Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (P 35) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, • Sujetos que se muevan tales como espejos o carápidamente. rrocerías de coches. • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). 36 Luz auxiliar de AF Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. 1 • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro (P 37), intente aumentar la distancia al sujeto. F Modos macro y súper macro (primeros planos) Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación. Elija entre F (modo macro), G (modo súper macro) y OFF (modo macro desactivado) 1 • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (P 83). • Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese del sujeto. Más sobre la fotografía Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. En el modo súper macro, no se podrá ajustar el zoom óptico ni utilizar el flash. 37 N Uso del flash (Flash inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. Abra el flash. Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo.  1 Desactivación del flash En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. Seleccione un modo de flash.   2 Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector. Modo Descripción A/K El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. (FLASH AUTOMÁTICO) El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o N/L (FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación O/M insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar (SINCRONIZ.LENTA) sobreexpuestas). 38 N Uso del flash (Flash inteligente)   3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.   4 Dispare. Para disparar, pulse el disparador por completo. 1 La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash. Supresión de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 33) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 96), la supresión de ojos rojos está disponible en V, U y en Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. Más sobre la fotografía 3 El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 39 J Uso del autodisparador Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones: OFF OFF Opción T (OFF) S (10 SEG) R (2 SEG) e (DISP. INTERVALOS) Descripción Autodisparador desactivado. El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto. El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. Toma fotos automáticamente a intervalos fijos. Detección inteligente de rostros Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (P 33) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado. 1 El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara. 40 J Uso del autodisparador e Disparo a intervalos Puede disparar automáticamente a intervalos fijos. Pulse J (F), y luego seleccione e DISP. INTERVALOS. 1. Pulse MENU/OK para visualizar la pantalla de ajustes del disparo a intervalos. 3. Ajuste el intervalo y la duración de la sesión de disparos. Seleccione los valores pulsando g o h, y luego ajuste el tiempo pulsando e o f. INTERVALO: AJUSTE INTERVALO DUR. DISP. Ajuste el intervalo de tiempo. 60 SEG 30 SEG DUR. DISP: 15 SEG 5 MIN Ajuste la duración de la sesión AJUSTAR de disparos. 4. Pulse MENU/OK. El disparo a intervalos queda ajustado. 5. Enfoque y dispare. Pulse totalmente el disparador para iniciar el disparo a intervalos. 1 • Si pulsa el disparador antes de que finalice la sesión de disparos, se detendrá el disparo a intervalos. • Mientras dura el disparo a intervalos, el monitor LCD está apagado y el indicador luminoso parpadea. El monitor LCD se enciende tres segundos antes de empezar la sesión de disparos. • Cuando se reproducen las fotografías tomadas a intervalos, solo se muestra el primer fotograma (P  51). • El modo de disparo continuo no está disponible en el disparo a intervalos. c • El disparo a intervalos puede terminar repentinamente si las baterías se agotan. Compruebe la carga restante de las baterías. • El disparo a intervalos puede finalizar súbitamente si la tarjeta de memoria no dispone de suficiente espacio libre. Compruebe el espacio libre en la tarjeta de memoria. • Dependiendo del estado o de los ajustes del disparo, es posible que estos no se apliquen o que no pueda realizarse el disparo a intervalos. • Durante el disparo a intervalos, solamente puede utilizar el interruptor G, el dial de modo, el botón a, el botón DISP/BACK, y el disparador. Más sobre la fotografía 2. Se tomará una foto automáticamente cada intervalo de tiempo, y la sesión de disparos a intervalos finalizará cuando se alcance la duración establecida. 41 Z ZOOM INSTANTÁNEO En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para encuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos. el sujeto en las marcas de enfoque. una zona encuadrada que desee   1 Sitúe   3 Seleccione Utilice el control de zoom para encuadrar el suampliar pulsando e o f y, seguidamente, jeto en el centro de la pantalla. Seleccione Z ZOOM INSTANTÁNEO en el   2 menú de disparo (P 75). Aparece una pantalla de Zoom instantáneo. MENÚ MODOS DE DISPARO ZOOM INSTANTÁNEO 2.0x 1.4x 2.0x 1.4x OFF 42 pulse el botón MENU/OK button. El encuadre se visualiza como se muestra a la derecha. y dispare.   4 Enfoque El área del encuadre se amplía para crear una fotografía de tamaño completo. Z ZOOM INSTANTÁNEO n ZOOM DIGITAL INTELIGENTE  1 Active el zoom digital. Seleccione SÍ en la opción R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE del menú de configuración (P 96). un sujeto.   2 Elija Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla una zona encuadrada que desee   4 Seleccione ampliar pulsando e o f y, seguidamente, pulse el botón MENU/OK button. La cámara ampliará hasta la posición máxima del zoom óptico y la zona que se grabará con el zoom digital inteligente aparecerá indicada por un recuadro en el centro de la pantalla. con el zoom digital inteligente. Aparece una pantalla de Zoom instantáneo. Más sobre la fotografía Seleccione Z ZOOM INSTANTÁNEO en el   3 menú de disparo (P 75). 43 Z ZOOM INSTANTÁNEO la imagen.   5 Encuadre Utilice el control de zoom para elegir la zona que se incluirá en la fotografía definitiva. y dispare.   6 Enfoque La zona del encuadre se amplía para crear una imagen de tamaño completo. 2 Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros no detecta rostros fuera del encuadre seleccionado. 3 • Las imágenes tomadas con la función de zoom instantáneo son de menor calidad que las tomadas con el zoom normal. • En el modo de disparo continuo solo es posible el encuadre en orientación horizontal. 44 El botón Fn El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración (P 98). Están disponibles las siguientes opciones: ISO (P 78)/TAMAÑO IMAGEN (P 78)/CALIDAD IMAGEN (P 79)/ EQUILIBRIO BLANCO (P 80)/FINEPIX COLOR (P 80)/FOTOMETRÍA (P 81)/ MODO AF (P 82)/DETEC. ROSTROS (P 33)/ZOOM INSTANTÁNEO (P 42)/ MODO VÍDEO (P 77)/COMUNIC. INALÁMB. (P 59) (Solo la serie S9900W) Botón Fn a El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn. Más sobre la fotografía 45 I Disparo continuo (modo de ráfaga) Permite capturar movimiento o variar automáticamente la configuración seleccionada en una secuencia de imágenes. Pulse el botón I y seleccione de entre las siguientes opciones: OFF: NO r  : r CONTINUO t  : t CONTINUO P: CAPTURA MEJOR IMAG. O: O CONTINUO K: K CONTINUO J: J CONTINUO O: CONTINUA AE c • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente ; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo. • La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad de obturación, las condiciones de disparo y el número de imágenes de cada ráfaga. • El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. n r PRIMEROS/t PRIMEROS/O PRIMEROS/ K PRIMEROS/J PRIMEROS La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. 46 I Disparo continuo (modo de ráfaga) n P CAPTURA MEJOR IMAG. La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Para elegir la velocidad de encuadre y el número de disparos: el selector hacia la derecha 1 Pulse mientras la cámara está en el modo de disparo. cha, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar. 3 Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles en el Paso 3. Disparos por ráfaga CCONFIG.DISPARO CONTINUO derecha. Pulse el selector ha20 5 10 FOTOS cia arriba o hacia abajo para elegir el número de disparos AJUSTAR ANULAR por ráfaga y hacia la izquierda o derecha para elegir su Distribución distribución (el número de la izquierda es realizado antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. –1S SHUTTER DISP/BACK para volver al modo de 4 Pulse disparo. 1S Más sobre la fotografía la velocidad de encuadre ac2 Resalte tual y pulse el selector hacia la dere- el número de dispa3 Resalte ros y pulse el selector hacia la 47 I Disparo continuo (modo de ráfaga) las fotografías. La cámara comienza la 5 Realice grabación mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar el disparador y cuatro después. Disparador pulsado hasta Disparador pulsala mitad do por completo Disparos Disparos “antes” “después” 3 • Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado para “antes” sea registrado, el resto de fotos serán realizadas después de que el disparador sea pulsado hasta el fondo. • Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo. 48 n O CONTINUA AE Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno utilizando el valor de medición de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT. AE en el menú de disparo (P 83), y el tercero subexpuesto por la misma cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de exposición). d Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. el botón d.   1 Pulse Aparecerá el indicador de exposición. paro. P Indicador de exposición 1200 al modo de disparo.   3 Vuelva Pulse el botón d para volver al modo de dis- F3.3 puede ver en la pantalla. 1 Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. Más sobre la fotografía un valor.   2 Elija Gire el dial de comando. El efecto se   4 Tome fotografías. Elija valores negativos para Elija valores positivos para reducir la exposición incrementar la exposición (el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color amarillo) amarillo) 49 d Compensación de la exposición Selección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV a +12/3 EV • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV • Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV • Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV 50 Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a. 100-0001 1 Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Disparo continuo Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las otras imágenes de la serie. 1 Los nombres de archivo de las fotos realizadas en el modo de disparo continuo empiezan por “S”. (Por ejemplo, S0010001.JPG) Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Pulse DISP/BACK para salir del zoom. 1 La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a un tamaño de a o inferior. Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. Zoom de reproducción 51 Opciones de reproducción Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (P 33) se indican mediante el icono g. Pulse el botón f para acercar el sujeto ZOOM ATRÁS seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen. 52 I Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a fotograma completo, pulse DISP/ BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. 2 Favoritos Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda de imágenes (P 57). Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes visualizadas durante la reproducción, seleccione W. 12/31/2050 2 Visualización de dos fotografías La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el modo C. 10 : 00 AM Seleccione T para reducir el número de imágenes mostradas. Más sobre la reproducción Seleccione W para aumentar el número de imágenes mostradas hasta dos, nueve o cien. Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. 53 Visualización de fotografías panorámicas Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones: Operación Comenzar/ interrumpir la reproducción Finalizar la reproducción Botón Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. 1 Una vez que se muestra el fotograma completo, puede acercar o alejar el zoom de las panorámicas con el control de zoom. 54 k Asist. para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Crear un álbum k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el 1 Seleccione selector hacia arriba para seleccionar o anular la de reproducción. selección de la imagen actual y así confirmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. MENU/OK para mostrar el diálogo 3 Pulse del nuevo álbum. 1 La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. imágenes para el nuevo álbum. 4 Elija • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (P 57). MENU/OK para salir una vez com6 Pulse pletado el álbum. 7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM. SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM 1 No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. SELECCIONAR TODAS FINALIZAR ÁLBUM SALIR Más sobre la reproducción 2 Resalte NUEVO ÁLBUM. 1 Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum. 55 k Asist. para álbum MENU/OK. El nuevo álbum será 8 Pulse añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum. 3 • Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. • Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente. Álbumes Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum. Editar y eliminar álbumes el álbum y pulse MENU/OK 1 Visualice para ver las opciones de edición del álbum. de entre las siguientes opciones: 2 Elija • EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” en la página 55. • BORRAR: Elimina el álbum actual. 3 Siga las instrucciones en pantalla. 56 b Búsqueda imágenes Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración. b BÚSQUEDA IMÁGENES 1 Seleccione menú de reproducción. en el una de las siguientes opciones 2 Resalte y pulse MENU/OK: Opción el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse MENU/OK y elija entre las siguientes opciones: Opción A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN Consultar página 58 91 89 finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR 4 Para BÚSQUEDA. Más sobre la reproducción Descripción Encuentre todas las imágenes tomadas POR FECHA en la fecha seleccionada. Encuentre todas las imágenes que contiePOR ROSTRO nen caras. Encuentre todas las imágenes con una POR I FAVORITOS valoración específica (P 52). Encuentre todas las imágenes que coinciPOR ESCENA dan con la escena seleccionada. Encuentre todas las imágenes fijas o toPOR TIPO DE DATOS das las películas. Encuentre todas las imágenes POR MARCA CARGA seleccionadas para subirlas a un destino especificado (P 87). un criterio de búsqueda. 3 Seleccione Solo las imágenes que coincidan con 57 A Eliminación de fotografías Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Opción FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS AJUSTAR ATRÁS Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes protegidas o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse. a • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 91). • Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción. • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. 58 Uso de redes inalámbricas (Solo la serie S9900W) Puede conectar la cámara a un teléfono inteligente o a un ordenador. Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/. Conexión con teléfonos inteligentes Cómo guardar imágenes en un ordenador Redes inalámbricas Puede conectar a teléfonos inteligentes a través de una red inalámbrica utilizando r COMUNIC. INALÁMB. desde el menú de disparo o el menú de reproducción. Cuando la cámara esté conectada a teléfonos inteligentes, podrá utilizar las funciones siguientes. • Tomar fotografías utilizando un smartphone • Transferir imágenes a un smartphone • Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone • Descargar los datos de localización desde un smartphone Antes de continuar, descargue la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Remote app e instálela en su teléfono inteligente. También utilice la opción de comunicación inalámbrica en el modo de captura cuando se asigna COMUNIC. INALÁMB. en el menú Fn. Seleccione s AUTOGUARDAR EN PC en el menú de reproducción para guardar imágenes en un ordenador a través de una red inalámbrica. Antes de continuar, instale la aplicación gratuita FUJIFILM PC AutoSave en el ordenador de destino y ajuste la configuración como lo desee. 59 Grabación de vídeos Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación). Símbolo y GRAB. GRAB. 1 999m59s F Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación Tiempo disponible Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. Vídeos 60 1 • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de configuración (P 98). • La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. • Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse. • Al grabar vídeos, tiene a su disposición las opciones de Y FILTRO AVANZADO (P23). Grabación de vídeos Realización de fotografías durante la grabación Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación. 1 • El tamaño de la imagen viene determinado por la opción seleccionada en W MODO VÍDEO. • La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo. 3 • No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad. • Se puede tomar un número limitado de fotografías. • Si utiliza Y FILTRO AVANZADO, algunos efectos no pueden aplicarse a las fotos (P23). ESTABIL. IMAGEN DIG. Si desea que las imágenes capturadas presenten una distorsión mínima, puede corregir las vibraciones de la cámara al grabar vídeos seleccionando la opción bESTABIL. IMAGEN DIG. en el menú de configuración. Vídeos 3 • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • El zoom óptico no puede ajustarse al grabar vídeos en el modo supermacro (P37). 61 Grabación de vídeos Tamaño del fotograma de vídeo Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de disparo (P 77). Opción i 1920 × 1080 h 1280 × 720 f 640 × 480 Y 640 × 480 (120fps) Y 320 × 240 (240fps) Y 320 × 120 (480fps) Descripción HD total (High Definition: Alta Definción). Alta definición Definción estándar Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. El zoom no puede ajustarse. 3 Al grabar vídeos en la memoria interna, el valor predeterminado está ajustado en f 640×480. Selección automática de escena En el modo Q, la cámara selecciona la escena en conformidad con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d (retratos), d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente iluminados), c (paisajes), e (primeros planos), g (retratos a contraluz) o a (otros sujetos). REC 23m45s Símbolos de escena 62 a Visualización de vídeos Durante la reproducción (P 51), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla. 15s 12/31/2050 10 : 00 AM REPRODUCCIÓN PAUSA 2 Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 No cubra el altavoz durante la reproducción. Vídeos Operación Descripción Iniciar/ Pulse el selector hacia abajo para iniciar la interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para hareproducción cer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para finalizar Finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hareproducción/ cia arriba sin que esté reproduciendo un borrar vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha Avanzar/ para ajustar la velocidad de reproducción. retroceder La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de Ajustar el volumen. Pulse el selector hacia arriba o volumen hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel de volumen seleccionado. Barra de progreso PARO 63 Visualización de imágenes en un televisor Conexión de la cámara a un televisor de alta definición (HD) Si hay un cable HDMI conectado (comercializado por otros fabricantes), es posible reproducir imágenes y sonido en el televisor. 1 Apague la cámara y conecte un cable HDMI comercializado por otros fabricantes. Inserte en el conector HDMI Inserte en el conector HDMI Conector HDMI Mini 1 • El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. • Utilice un cable HDMI cable de 1,5 m de largo como máximo. el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi2 Sintonice nistrada con el televisor para más información. Conexiones el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la 3 Pulse cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. 3 Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. 64 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas el cable USB suministrado de la forma el selector hacia la izquierda o 1 Conecte 1 Pulse indicada y encienda la impresora. hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). el botón a durante aproximadamente un 2 Pulse segundo para encender la cámara. En la pantalla USB IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS PICTBRIDGE TOTAL: 00000 00 HOJAS FOTO ACEPTAR para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. SI AJUSTAR ANULAR Conexiones se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. los Pasos 1 y 2 para seleccionar 3 Repita imágenes adicionales. Pulse MENU/OK MENU/OK para empezar a impri4 Pulse mir. 65 Impresión de imágenes por medio de USB 2 Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de impresión creado con la opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 68). la visualización de PictBridge, pul1 En se DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. 1 Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF el selector hacia arriba o ha2 Pulse cia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. MENU/OK para visualizar un cua3 Pulse dro de diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI 66 ANULAR Impresión de imágenes por medio de USB MENU/OK para empezar a impri4 Pulse mir. Durante la impresión Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las ANULAR imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). 1 • Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF. • Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la cámara y luego volver a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. Conexiones 67 Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF La opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción puede utilizarse para crear un “pedido de impresión” digital para impresoras compatibles con PictBridge (P 106) o dispositivos compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Formato de pedido de copias digitales “Digital Print Order Format”) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen. ■ CON FECHA s/ SIN FECHA Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia bajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA. MENÚ REPRODUCCIÓN PED. COPIAS (DPOF) CON FECHA SIN FECHA REINICIAR TODAS CON FECHA s: imprime la fecha de grabación en las imágenes. SIN FECHA: imprime las imágenes sin fecha. Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación. el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias. 68 Impresión de imágenes por medio de USB el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias Número de copias los Pasos 1 y 2 para completar 3 Repita el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/ BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. total de copias se visualiza 4 Elennúmero la pantalla. Pulse MENU/OK para salir. 01 HOJAS FOTO CONFIG. 2 Detección inteligente de rostros Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar f se establece el número de copias en el número de rostros detectados. Conexiones 1 Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u. 69 Impresión de imágenes por medio de USB 1 • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. • Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF? moria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si SI NO se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. 70 ■ REINICIAR TODAS Para anular el pedido de co¿REINICIAR DPOF? pias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). SI ANULAR Aparecerá la confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio con los siguientes requisitos de sistema: 1 Confirme que el ordenador cumpla Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)  1 CPU 3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 RAM 1 GB o superior Espacio libre en 2 GB o superior disco GPU Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado) Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio • Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para Otros utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico. • Se requiere la instalación de .Net Framework 3.5 SP1 para utilizar la función de subida de imágenes y MapViewer. Conexiones 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. 71 Visualización de imágenes en un ordenador el ordenador. Antes de continuar, inicie se2 Inicie sión en una cuenta con privilegios de administrador. todas las aplicaciones que se estén ejecu3 Cierre tando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Windows 8.1/Windows 8/Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 8.1/Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio. Si el instalador no se inicia automáticamente (Windows 7/Windows Vista) Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. 72 Si el instalador no se inicia automáticamente (Windows 8.1/Windows 8) 1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio. 2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas. 3 Seleccione Este equipo (Windows 8.1) o Equipo (Windows 8) en el panel de navegación. 4 Haga doble clic en el icono de la unidad después de introducir el CD de FINEPIX y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. se solicita la instalación de Windows Media 4 SiPlayer o DirectX, siga lasinstrucciones en pantalla para completar el procedimiento. el CD de instalación de la unidad de CD5 Extraiga ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 73. Visualización de imágenes en un ordenador Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) Utilice una aplicación estándar en Mac OS como Image Capture para importar imágenes o películas a Mac. la cámara y conecte el cable USB sumi2 Apague nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. Conexión de la cámara las imágenes que desea copiar están almace1 Sinadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (P 11). 1 A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. iniciar MyFinePix Studio, siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes al ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar). Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda). Conexiones 3 La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de conectar la cámara. el botón a durante aproximadamente un 3 Pulse segundo para encender la cámara. Después de 73 Visualización de imágenes en un ordenador 3 • Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. • En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. 74 Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de salir del software y desconectar la cámara. Abra el panel de control y utilice “Programas y características” para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en OK. lea atentamente los contenidos. Uso de los menús: Modo de disparo Uso del menú de disparo MENU/OK para visualizar el menú 1 Pulse de disparo. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha para 3 Pulse visualizar opciones para el elemento el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. MENU/OK para seleccionar la op5 Pulse ción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. resaltado. Menús 75 Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo Elemento del menú A ESCENAS Permite elegir una escena para el modo SP (P 26). A MODO Adv. Elija un modo de disparo avanzado (P 22). N ISO Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado. O TAMAÑO IMAGEN Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspecto (P 78). T CALIDAD IMAGEN P FINEPIX COLOR D EQUILIBRIO BLANCO Z ZOOM INSTANTÁNEO b DETEC. ROSTROS C FOTOMETRÍA 76 Descripción Permite seleccionar la calidad de imagen (P 79). Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, o en blanco y negro (P 80). Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (P 80). Con el zoom instantáneo, en la pantalla podrá ver la zona alrededor del encuadre. Utilice esta opción para encuadrar a sujetos con un movimiento errático, como niños, animales y deportistas en competiciones. Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 33). Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposición (P 81). Opciones h/D/K/M/N/O/H/p/ Q/R/s/U/V/W a/j/k/C/B AUTO (3200) / AUTO (1600) /  AUTO (800) / AUTO (400) /  12800 / 6400 / 3200 / 1600 /  800 / 400 / 200 / 100 O4:3/O3:2/O16:9/O1:1/ P4:3/P3:2/P16:9/P1:1/ Q4:3/Q3:2/Q16:9/Q1:1 FINE / NORMAL Ajuste predeterminado K a AUTO (1600) O 4 : 3 NORMAL c/a/b c AUTO/h/i/j/ k/l/m/n AUTO OFF/1/2/3/4 OFF SÍ / NO NO o/p/q o Uso de los menús: Modo de disparo Elemento del menú F MODO AF F MODO AF VÍDEO W MODO VÍDEO Descripción Permite especificar cómo la cámara debe seleccionar una zona de enfoque (P 82). Esta opción controla cómo la cámara selecciona el área de enfoque de los vídeos (P 83). Seleccione un tamaño de encuadre para los vídeos (P 62). Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selecciona O en el modo de disparo continuo (P 83). Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones: • Tomar fotografías utilizando un smartphone r COMUNIC. INALÁMB.* • Transferir imágenes a un smartphone • Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone • Descargar los datos de localización desde un smartphone J PASOS EV CONT. AE I FLASH Permite ajustar el nivel de intensidad del flash (P 83). Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S, K AJUSTE PERSONALIZ. A y M (P 32). Opciones Ajuste predeterminado r/s/t/u/x r r/u u i 1920 × 1080/ h 1280 × 720/f 640 × 480/ k 640 × 480/k 320 × 240/ k 320 × 120 i 1920 × 1080 ±1/3 EV / ±2/3 EV / ±1 EV ±1/3 EV — — –2/3 EV – +2/3 EV en pasos de 1/3 EV 0 — — Menús * Solo la serie S9900W Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/. 77 Uso de los menús: Modo de disparo N ISO O TAMAÑO IMAGEN Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla. Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. El número de imágenes que se puede tomar en el ajuste seleccionado se muestra en la pantalla (P 121). 1 El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 78 Uso de los menús: Modo de disparo Tamaño versus Relación de aspecto Tamaño Opción O P Q Impresión a tamaños de hasta 34 × 25 cm 24 × 18 cm 17 × 13 cm T CALIDAD IMAGEN Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para calidad de imagen alta, NORMAL (alta compresión) para incrementar el número de imágenes que se pueden almacenar. Relación de aspecto 4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. 3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35  mm. 16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD). 1 : 1: Las imágenes son cuadradas. 1 • El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. • Al grabar imágenes en la memoria interna, el valor predeterminado está ajustado en Q 4:3. Menús 79 Uso de los menús: Modo de disparo P FINEPIX COLOR D EQUILIBRIO BLANCO Permite realzar el contraste y la saturación de color o tomar imágenes en blanco y negro. Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz. Opción ESTÁNDAR CROMO ByN Descripción Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones. Contraste y colores vívidos. Seleccione esta opción para tomar fotografías vívidas de flores o para realzar los verdes y los azules en paisajes. Permite tomar fotografías en blanco y negro. Todos los ajustes, excepto los ESTÁNDAR, se indican mediante un icono en la pantalla. 1 • FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. • Los efectos de CROMO varían según la escena y pueden ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependiendo del sujeto, los efectos de CROMO pueden no visualizarse en la pantalla. 80 Opción Descripción AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. h Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Para sujetos que están expuestos a la luz solar i directa. j Para sujetos que están a la sombra. k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz. 1 • Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco automático con el flash. Cierre el flash (P 38) para tomar imágenes con otros ajustes. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla. Uso de los menús: Modo de disparo ■ h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Las opciones de medición de equilibrio de blancos serán visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo que llene toda la pantalla y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio de blancos. Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este valor se puede seleccionar nuevamente pulsando MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado. Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (P 49) y vuelva a intentarlo. Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada. • o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. • p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (P 35) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre. • q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. Menús 2 Para dar a las fotografías una proyección intencionada de color, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco. C FOTOMETRÍA 81 Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada (P 33). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla cuando el modo macro esté activado (P 37). • r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (P 35). • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione r CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; P 35). Pulsar hasta la mitad P 80 CAMBIO DE PROGRAMA F2. 8 Marcas de enfoque 82 • t ÁREA: Se puede elegir  SELECCIONAR AREA AF manualmente la posición de enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia AJUSTAR ANULAR la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada en un trípode. Tenga en cuenta que la exposición se ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; para medir un sujeto que no está en el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE (P 35). • u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios realizados en la distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el disparador (tenga en cuenta que esto incrementa la descarga de la batería). • x BARRIDO: Sitúe el sujeto P en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector INICIAR RASTREO hacia la izquierda para seCAMBIO DE PROGRAMA leccionar el seguimiento. El 250 F3. 1 enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre. Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF VÍDEO J PASOS EV CONT. AE Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para los vídeos. Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE) en el modo de disparo continuo (P 46). Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV. Opción r CENTRO u CONTINUO Descripción La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia de los sujetos ubicados cerca del centro del encuadre. A Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. I FLASH Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. Menús 83 Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción a para acceder al modo de re1 Pulse producción. MENU/OK para visualizar el menú 2 Pulse de reproducción. el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. 84 el selector hacia la derecha para 4 Pulse visualizar opciones para el elemento resaltado. el selector hacia arriba o hacia 5 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. MENU/OK para seleccionar la op6 Pulse ción resaltada. Uso de los menús: Modo de reproducción Opciones del menú de reproducción Las siguientes opciones están disponibles: Opción r COMUNIC. INALÁMB.* s AUTOGUARDAR EN PC* k ASIST. PARA ÁLBUM b BÚSQUEDA IMÁGENES A BORRAR i EDITAR VÍDEO j ETIQ. PARA CARGA Descripción Una vez conectado a un smartphone, puede utilizar las siguientes funciones: • Tomar fotografías utilizando un smartphone • Transferir imágenes a un smartphone • Examinar y descargar las imágenes de la cámara utilizando un smartphone • Descargar los datos de localización desde un smartphone Cargue imágenes a un ordenador a través de una red inalámbrica (P 59). Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 55). Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo o valoración (P 57). Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 58). Editar vídeos (P 86). Seleccione las imágenes para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com con MyFinePix Studio (Windows únicamente) (P 87). I PROYECCIÓN Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (P 89). B SUPR. OJ0S ROJOS Permite crear copias con reducción de ojos rojos (P 90). D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental (P 91). G REENCUADRE O REDIMENSIONAR Permite crear copias recortadas de las imágenes (P 92). K PED. COPIAS (DPOF) J RELACIÓN ASPECTO Permite crear copias pequeñas de las imágenes (P 93). Permite girar las imágenes (P 94). Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria (P 95). Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 68). Determine la forma de visualizar imágenes en los dispositivos de alta definición (HD) (P 95). Menús C GIRAR IMAGEN E COPIAR * Solo la serie S9900W Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/. 85 Uso de los menús: Modo de reproducción i EDITAR VÍDEO Edite sus vídeos. ■ REENCUADRE VÍDEO ■ UNIR VÍDEO CLIPS Elimine la toma inicial y final para crear una copia editada del vídeo actual. Añada una toma existente al final del vídeo actual para crear una copia editada. 1 Visualice el vídeo deseado. 1 Visualice el vídeo deseado. i EDITAR VÍDEO en el menú de re- 2 Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de 2 Seleccione producción y, a continuación, seleccione REENreproducción y, a continuación, seleccione UNIR CUADRE VÍDEO. Para eliminar tomas del inicio de la copia, vaya al Paso 3; de lo contrario, vaya al Paso 4. VÍDEO CLIPS. el selector hacia la izquierda o derecha para 3 Pulse resaltar un vídeo. el selector hacia abajo para comenzar la re3 Pulse Pulse MENU/OK para añadir la toma resaltada al fiproducción y púlselo de nuevo hacia abajo cuan- 4 nal del vídeo actual y guarde la copia resultante, do el nuevo fotograma de apertura aparezca. 4 Pulse MENU/OK. Para eliminar tomas del final de la copia, vaya al Paso 5; de lo contrario, vaya al Paso 6. el selector hacia abajo para comenzar la re5 Pulse producción y púlselo de nuevo hacia abajo cuando el nuevo fotograma de clausura aparezca. 6 Pulse MENU/OK para guardar la copia. 86 o pulse DISP/BACK para salir sin crear una copia. 3 Los dos vídeos tienen que haberse grabado con el mismo tamaño de fotogramas y la misma velocidad de fotogramas. Uso de los menús: Modo de reproducción j ETIQ. PARA CARGA Puede seleccionar imágenes y vídeos y añadirlos a la cola para subirlos a YouTube, Facebook y MyFinePix.com. Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción. ■ Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella un destino para subir los 1 Seleccione elementos. 2 Pulse MENU/OK. los elementos que desea 3 Seleccione añadir a la cola de subida o eliminar de ella. MENU/OK para confirmar. 4 Pulse • Los elementos que no estén tos. Cuando haya terminado, pulse DISP/ BACK para guardar los ajustes. 2 • YouTube, Facebook o MyFinePix.com aparecen para indicar los contenidos situados en la cola de subida. • Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. • Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFinePix.com. • Durante la reproducción, los iconos j YouTube, j Facebook o j MyFinePix.com indican las imágenes seleccionadas. Menús en la cola de subida se añadirán a la cola cuando los seleccione y pulse MENU/OK. • Los elementos que estén en la cola de subida saldrán de ella cuando los seleccione y pulse MENU/OK. los pasos 3 y 4 cada vez que sea 5 Repita necesario, y añada o elimine elemen- 87 Uso de los menús: Modo de reproducción ■ Eliminar todos los elementos de la cola de subida ■ Subir elementos Puede eliminar todos los elementos de la cola de subida. Los elementos añadidos a la cola de subida utilizando la cámara se pueden subir fácilmente desde un ordenador utilizando MyFinePix Studio. Instale MyFinePix Studio (P 71). REINICIAR TODAS. 1 Seleccione Aparece la pantalla para eliminar todos los elementos de la cola de subida. ¿REINICIAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO ACEPTAR ANULAR AJUSTAR 2 Seleccione ACEPTAR. MENU/OK. 3 Pulse Se eliminan todos los elementos de la cola de subida. 1 Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK. 88 1 Esta opción solo está disponible en ordenadores con sistema operativo Windows. Uso de los menús: Modo de reproducción I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al visualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción Se visualiza en NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. 1 La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas. Menús 89 Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. ¿SUPRIMIR? SI SUPRIMIENDO ANULAR 1 • No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción. 90 Uso de los menús: Modo de reproducción D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles. ■ AJUSTAR TODAS ■ FOTO Para proteger las imágenes seleccionadas. el selector hacia la izquierda o 1 Pulse hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. ¿PROTEGER? SI ¿DESPROTEGER? ANULAR Imagen no protegida SI ANULAR Imagen protegida Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. ¿AJUSTAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR ■ REINICIAR TODAS Pulse MENU/OK para quitar la protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. ¿REINICIAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen. Si el número de imágenes afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación. los Pasos 1 y 2 para proteger 3 Repita imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK 3 Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P 101). para salir cuando la operación finalice. Menús MENU/OK para proteger la ima2 Pulse gen. Si la imagen ya está protegida, al 91 Uso de los menús: Modo de reproducción G REENCUADRE Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción (P 84). el control de zoom para acercar y alejar la 2 Pulse MENU/OK para ver el tamaño de la 1 Utilice imagen y utilice el selector para desplazarse por copia. Un mayor recorte se traduce en la imagen hasta visualizar la parte deseada (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK). Indicador de zoom REENCUADRE SI ANULAR La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Si el tamaño de la copia final será a, se visualizará SI en amarillo. 2 Detección inteligente de rostros Si la imagen se tomó con la función de detección inteligente de rostros (P 33), se visualizará g en la pantalla. Pulse el botón f para acercar el rostro seleccionado. 92 una copia de mayor tamaño. MENU/OK para guardar la copia 3 Pulse recortada en otro archivo. 1 Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se pueden reencuadrar. Uso de los menús: Modo de reproducción O REDIMENSIONAR Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción (P 84). un tamaño y pulse MENU/OK 1 Resalte para visualizar un cuadro de diálogo MENU/OK para copiar la imagen 2 Pulse en el tamaño seleccionado. de confi rmación. Menús 93 Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN De forma predeterminada, las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. Utilice esta opción para visualizar imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo. el selector hacia abajo para girar 1 Pulse la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. 1 • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (P 91). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción (P 84). MENU/OK para confirmar la ope2 Pulse ración (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/BACK). La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente. 94 Uso de los menús: Modo de reproducción E COPIAR J RELACIÓN ASPECTO Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado. E COPIAR en el menú de reproduc1 Seleccione ción. una de las siguientes opciones y pulse el 2 Resalte selector hacia la derecha: • a MEM INT y b  TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una tarjeta a la memoria interna. una de las siguientes opciones y pulse 3 Resalte MENU/OK: • FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes. 16 : 9 4 : 3 1 Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco negro. Menús 1 • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión DPOF no se copia (P 68). 16 : 9 4 : 3 95 Menú de configuración Uso del menú de configuración el menú de configuración.   1 Visualice 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña. 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIF.HORARIA MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR SALIR 1 /5 ESPAÑOL NO los ajustes.   2 Configure 2.1 Pulse el selector hacia la derecha para activar el menú de configuración. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 96 Menú de configuración Opciones del menú de configuración Elemento del menú F FECHA/HORA N DIF.HORARIA L a o MODO SILENCIO R REINICIAR K FORMATEAR A MOSTRAR FOTO B CONTADOR Opciones — Permite ajustar el reloj de la cámara (P 15). Permite ajustar el reloj a la hora local (P 100). h/g — Permite seleccionar un idioma (P 15). Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador Sí / NO y el sonido de grabación de vídeos. Restablecer todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIFERENCIA HORARIA, O COLOR DEL FONDO y T TIPO DE BATERÍA a los valores — predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK. — Formatear la memoria interna o tarjetas de memoria (P 101). Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las 3 SEG / 1,5 S. / ZOOM  / NO fotografías después de tomarlas (P 101). Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos SEGUIR / RENOV. (P 102). Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. b (alto) / c (medio) / d (bajo) / e OFF (silencio) Permite ajustar el volumen del sonido del disparador. Ajuste predeterminado — h ENGLISH NO — — 1,5 S. SEGUIR c Elije el sonido producido por el obturador. i / j i Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos (P 102). Permite controlar el brillo de la pantalla (P 102). Seleccione SÍ para que la pantalla resulte más fácil de leer en situaciones con mucha iluminación. — –5 – +5 7 0 SÍ / NO NO Menús G VOLUMEN BOTONES H VOL.OBTURADOR e SONIDO OBTURADOR I VOL.REPRODUCCIÓN J BRILLO LCD T MODO PANTALLA LUZ SOLAR Descripción 97 Menú de configuración Elemento del menú Descripción M AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la batería o 60 fps para mejorar la calidad de visualización. Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar la autonomía de la batería (P 102). Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (P 103). F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Seleccione el rol que desempeñará el botón Fn (P 45). E MODO EVF/LCD h AHORRO ENERG. LCD Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (l CONTINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen. Seleccione esta opción al utilizar un trípode (P 18). Seleccione SÍ para reducir la borrosidad provocada por los temblol ESTABIL. IMAGEN DIG. res de la cámara al grabar vídeos (P 103). Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. B SUPR. OJOS ROJOS R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE Active o desactive el zoom digital inteligente (P 103). Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo  l ZOOM PELÍCULA (P 60). L ESTABIL. IMAGEN W PALANCA ZOOM LATERAL Seleccione el ajuste de la palanca lateral (P 18). C LUZ AUX. AF Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (P 36). Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de imágenes realizadas utilizando B SUPR. OJOS ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o k HDR. Permite seleccionar SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (orientación de retrato) durante la reproducción. t GUARDAR FOTO ORG m VIS. GIRO AUTO 98 Opciones Ajuste predeterminado 30 fps / 60 fps  30 fps UAHORRO ACTIV. /  UAHORR.DESACT. 2 MIN / 5 MIN / NO  N / O / T / D / P /  C / F / b / Z / W /  r* UAHORR. DESACT. 2 MIN l / m  / NO l SÍ / NO SÍ SÍ / NO SÍ / NO SÍ NO 1 / 2 2 RETROCESO AUTOMÁTICO / A / M / B SÍ / NO SÍ SÍ / NO NO SÍ / NO SÍ N A Menú de configuración Elemento del menú O COLOR DEL FONDO h FILTRO DE VIENTO Descripción Permite seleccionar un esquema de color. Seleccione SÍ para reducir el ruido del viento al grabar vídeos. Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izS RES. AJUSTES PERSONALIZ. quierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK. r CONFIG. INALÁMB.* Ajuste la configuración para la conexión a una red inalámbrica. Seleccionar el destino de las imágenes cargadas usando s AUTO* s CONFIG. AUTOG. PC GUARDAR EN PC. U CONF. GEOETIQUET.* Obtenga acceso a las opciones de datos de ubicación. T TIPO DE BATERÍA Permite especificar el tipo de baterías utilizado en la cámara (P 10). P DESCARGAR Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (P 104). Elija si desea añadir a las fotografías la fecha y la hora en que se S INCLUIR FECHA han tomado. — SÍ / NO Ajuste predeterminado — NO — — — — — — — x/y/z — — x — T + U / T / NO NO Opciones * Solo la serie S9900W Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/. Menús 99 Menú de configuración N DIF. HORARIA Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. la diferencia entre la hora local y   2 Cambie entre la hora local y su zona horaria   1 Especifique su zona horaria de origen. de origen. 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar g LOCAL. 1.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia horaria. 1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modificar la hora. 1.4 Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. 100 Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse MENU/OK. • h ORIGEN: Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (P 15). • g LOCAL: Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara. 12/31/2050 10 : 00 AM Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son correctas. Menú de configuración K FORMATEAR Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK para iniciar el formateo. 3 • Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de las baterías durante el formateo. A MOSTRAR FOTO Menús Elija una opción distinta de NO para visualizar las fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las fotografías se pueden mostrar durante 1,5  seg. (1,5 SEG), 3  seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos para verificar el enfoque y otro tipo de detalles con mayor precisión (P 51). Tenga en cuenta que la opción ZOOM (CONTINUO) no está disponible en el modo de disparo continuo (P 46) y que los colores que se visualizan con los ajustes 1,5 SEG y 3 SEG pueden diferir de los colores de la imagen definitiva. Con la fotografía ampliada, puede usar el selector para ver zonas de la imagen que no aparecen en la pantalla. Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROSTROS activada, se aplica el zoom al rostro detectado. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al siguiente rostro pulsando f. ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes casos: • Si se selecciona C/B en el modo de disparo. • Si se selecciona una función distinta a NO para I disparo continuo. • NO no tiene efecto en I disparo continuo, Y FILTRO AVANZADO, j LUZ BAJA PRO ni k HDR. 101 Menú de configuración 102 B CONTADOR I VOL.REPRODUCCIÓN Número de foto Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes 100-0001 cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos Número de Número de archivo asignado al sumar uno al último directorio número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual. • SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. • RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. Presione el selector hacia arriba o abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y pulse MENU/OK para validar la selección. 1 • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P 119). • Si se selecciona R REINICIAR (P 97), B CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. J BRILLO LCD Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo. h AHORRO ENERG. LCD Seleccione si desea ahorrar energía para prolongar la autonomía de la batería. Esta opción no se aplica durante la reproducción o la grabación de vídeos. Opción U AHORRO ACTIV. U AHORR. DESACT. Descripción Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos la pantalla se oscurece para ahorrar energía. El brillo normal se puede restaurar pulsando el disparador hasta la mitad. Oscurecimiento automático desactivado. Menú de configuración M AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos más cortos incrementan la duración de las baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (P 65) o a un ordenador (P 73) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (P 89). 2 Reactivación de la cámara Para reactivar la cámara después de que se ha apagado automáticamente, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo (P 14). b ESTABIL. IMAGEN DIG. 1 El estabilizador de imagen digital no puede utilizarse al tomar imágenes fijas. Si se selecciona SÍ, seleccionar T a la posición máxima de zoom óptico disparará el zoom digital inteligente, aumentando aún más la imagen a la vez que la procesa para la obtención de resultados nítidos y de alta resolución. a • El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo. • El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el zoom óptico. • El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta. • El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo. Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL INTELIGENTE desactivado W Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL INTELIGENTE activado (excepto en el modo supermacro) T W Zoom óptico T Zoom óptico Zoom digital inteligente Menús Si selecciona SÍ se corrigen las vibraciones de la cámara al grabar vídeos y las imágenes se capturarán con una distorsión mínima. R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE 103 Menú de configuración P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados sin ser utilizadas o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Se puede aumentar la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por separado). No utilice la opción P DESCARGAR con baterías no recargables, tenga en cuenta que las baterías no se descargarán si la cámara recibe energía de un adaptador de CA o conector de CC opcionales. seleccionar P DESCARGAR se 1 Alvisualiza un diálogo de confirmación. Pulse MENU/OK. 2 Seleccione ACEPTAR. 104 MENU/OK para comenzar a des3 Pulse cargar las baterías. Una vez que las baterías estén completamente descargadas, el indicador de nivel de carga comenzará a parpadear en rojo y la cámara se apagará. Para cancelar el proceso antes de que las baterías se descarguen por completo, pulse DISP/ BACK. Menú de configuración S INCLUIR FECHA Para agregar la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, seleccione T  + U. Para añadir únicamente la fecha, seleccione T. Si se selecciona NO, no se agregará ninguna información a las fotografías. 1 • Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que aparezca la fecha y la hora, seleccione NO en S INCLUIR FECHA. • Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, se mostrará un diálogo de ajuste. Seleccione la fecha y la hora adecuadas (P 15). • Al utilizar la opción S INCLUIR FECHA, se recomienda seleccionar SIN FECHA para K PED. COPIAS (DPOF) (P 68). • No se pueden agregar la fecha y la hora a los vídeos ni a las panorámicas. Menús 105 Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas. Series FINEPIX S9900W Series FINEPIX S9800 Series FINEPIX S9700 ■ Impresión ■ Audio/Visual Cable HDMI (vendido por separado) HDTV*1 Impresora PictBridge compatible  *1 Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Impresora * 1 Notas técnicas ■ Relacionadas con ordenadores Cable USB (suministrado) Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Ordenador  * 1 *1 Disponible por separado. 106 Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Adaptador de alimentación de CA AC-5VX (requiere el conector de CC CP-04) Conector de CC CP-04 Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de CA AC-5VX a la cámara. Notas técnicas 107 Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo ■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. 108 ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Resolución de problemas Energía y baterías Problema Causa posible Las baterías están agotadas. Las baterías no están instaladas con la orientación correcta. La tapa del compartimiento de las baterías no La cámara no está cerrada. se enciende. El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente. Se ha dejado la cámara durante un período prolongado con las baterías instaladas y el adaptador de CA/conector de CC desconectado. Solución Página Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa9 mente cargadas. Instale las baterías en la dirección correcta. 9 Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 10 Resolución de problemas Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC — estén conectados correctamente. Después de instalar las baterías o conectar el adaptador de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en- — cender la cámara. Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro Las baterías están frías. lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to- v mar una fotografía. Suministro Hay suciedad en los terminales de las baterías. Limpie los terminales con un paño suave y seco. — de energía SÍ está seleccionado para MODO PANTALLA Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila. 6 LUZ SOLAR. Las baterías 22 La cámara se encuentra en el modo M. Seleccione otro modo de disparo. se agotan rápidamente. Las baterías son nuevas, han estado fuera de Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DESuso durante un período prolongado o se re- CARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se vencargaron sin que estuvieran completamente de por separado). Si las baterías no conservan su carga después 104 descargadas (sólo baterías recargables de de descargarlas y recargarlas repetidamente, significará que han Ni-MH). llegado al final de su vida útil y que es necesario sustituirlas. Se ha seleccionado u CONTINUO para Seleccione otra opción de enfoque. 82 F MODO AF. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa9 La cámara se Las baterías están agotadas. mente cargadas. apaga repenEl adaptador de CA o el conector de CC han Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC tinamente. — sido desconectados. estén conectados correctamente. 109 Resolución de problemas Menús y pantalla Problema Causa posible Solución Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción Seleccione ESPAÑOL. están en español. L a en el menú de configuración. Página 15, 97 Disparo Problema Toma de imágenes Enfoque 110 Causa posible Solución Página Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre 11, 58 La memoria está llena. imágenes. La memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria. 101 No se toma ningu- Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de Limpie los contactos con un paño suave y — seco. na imagen al pul- memoria. sar el disparador. La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 11 Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 9 completamente cargadas. La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 14 La pantalla se La pantalla puede oscurecerse mientras se oscurece después Se ha disparado el flash. 38 carga el flash. Espere a que se cargue el flash. de fotografiar. El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro. 37 El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro. La cámara no enfoca. El sujeto no es adecuado para el enfoque autoUtilice la función de bloqueo del enfoque. 35 mático. Resolución de problemas Solución Seleccione otro modo de disparo. Página 22 Retire los objetos que oscurecen el rostro. 33 Cambie la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre. Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. Mantenga la cámara derecha. 18 Fotografíe con más luz. — Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizan- 35, 76 do la función de bloqueo del enfoque. Seleccione otro modo de disparo. 22, 37 Abra el flash. 38 Espere a que se cargue el flash. 38 Seleccione otro modo de disparo. 22 Instale baterías nuevas o baterías de repuesto 9 completamente cargadas. La cámara se encuentra en el modo súper macro Desactive los modos súper macro y de disparo 37, 46 o de disparo continuo. continuo. Flash El modo de flash no está disponible. El flash no ilumina completamente el sujeto. El modo de flash deseado no está disponible en Seleccione otro modo de disparo. el modo de disparo actual. El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. Se ha seleccionado una velocidad de obturación rápida. Elija una velocidad de obturación más lenta. Resolución de problemas Problema Causa posible Detección de La función de detección inteligente de rostros rostros no dispono está disponible en el modo de disparo actual. nible. El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto. Detección El rostro del sujeto ocupa solamente un área peNo se detecta inteligente queña del encuadre. ningún rostro. de rostros La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal. La cámara está inclinada. El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Se ha seleccioEl sujeto seleccionado se encuentra más cerca nado el sujeto del centro del encuadre que el sujeto principal. incorrecto. El modo macro Primeros El modo macro no está disponible en el modo de no está dispoplanos disparo actual. nible. El flash está cerrado. El flash se está cargando. El flash no está disponible en el modo de disparo actual. El flash no se dispara. Las baterías están agotadas. 22 124 18 30, 31 111 Resolución de problemas Problema Las imágenes están desenfocadas. Imágenes con problemas Las imágenes aparecen moteadas. Aparecen líneas verticales en las imágenes. 112 Causa posible El objetivo esta sucio. El objetivo está bloqueado. Se visualiza s durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo. Se visualiza k durante el disparo. La temperatura ambiente es alta y el sujeto está escasamente iluminado. La cámara se ha utilizado de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia de temperatura. Solución Limpie el objetivo. Mantenga los objetos lejos del objetivo. Verifique el enfoque antes de disparar. Utilice el flash o un trípode. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Página 108 18 117 38 — Apague la cámara y espere a que se enfríe. — La cámara ha sido utilizada continuamente a alApague la cámara y espere a que se enfríe. tas temperaturas. — Resolución de problemas Reproducción Problema Las imágenes aparecen granulosas. Imágenes Zoom de reproducción no disponible. Causa posible Solución Página Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. — — Resolución de problemas La imagen ha sido redimensionada o reencuadrada a a o pertenece a otro tipo o modelo de — 53 cámara. El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 102 No se reproduce Sujete la cámara correctamente durante la graEl micrófono está obstruido. 60 Audio ningún sonido en bación. los vídeos. Sujete la cámara correctamente durante la reEl altavoz está obstruido. 63 producción. Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en 91 Borrar seleccionadas no rrarse están protegidas. el que inicialmente protegió las imágenes. se borran. La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del Contador archivos se reinicia 14 rías mientras la cámara estaba encendida. compartimiento de las baterías. inesperadamente. 113 Resolución de problemas Conexiones Problema El monitor está apagado. Causa posible La cámara está conectada a una TV. La cámara no está conectada correctamente. Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”. gen o sonido. El volumen del televisor es demasiado bajo. El ordenador Ordenador no reconoce la La cámara no está conectada correctamente. cámara. Las imágenes La cámara no está conectada correctamente. no se pueden La impresora está apagada. imprimir. Solamente se PictBridge imprime una copia. La impresora no es compatible con PictBridge. No se imprime la fecha. TV 114 Solución Página Vea las imágenes en el televisor. 64 Conecte la cámara correctamente. Ajuste correctamente la entrada de TV. Ajuste el volumen. 64 — — Conecte la cámara correctamente. 73 Conecte la cámara correctamente. 65 Encienda la impresora. — — — Resolución de problemas Redes inalámbricas (Solo la serie S9900W) Para obtener más información sobre cómo resolver problemas en redes inalámbricas, visite http://faq.fujifilm.com/digitalcamera/faq_product.html?pid=S. Problema Problemas al conectar o cargar imágenes a un smartphone. No puede cargar imágenes. * Para obtener más información sobre el uso de redes inalámbricas, visite http://fujifilm-dsc.com/wifi/. Resolución de problemas El smartphone no mostrará imágenes. Causa posible Solución Página El smartphone está demasiado lejos. Acerque los dispositivos. — Algunos dispositivos cercanos están provocando Aleje la cámara y el smartphone de hornos mi— interferencias de radio. croondas o teléfonos inalámbricos. El smartphone y la cámara pueden estar conecEl smartphone está conectado a otro dispositivo. tados únicamente a un dispositivo simultánea- — mente. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo. Intente volver a realizar la conexión. La presenExisten diversos teléfonos inteligentes en los alrecia de varios teléfonos inteligentes puede difi- — dedores. cultar la conexión. La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a — — un smartphone. Seleccione SÍ para r AJUSTE INALÁMBR.> REDUC. IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los tiempos de carga de las imágenes grandes; igual— — mente, algunos teléfonos podrían no mostrar las imágenes que excedan de un determinado tamaño. 115 Resolución de problemas Varios Problema Causa posible Solución Página Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desLa cámara funciona temporalmente de forma conecte y vuelva a conectar el adaptador de 9 incorrecta. CA/conector de CC. No sucede nada al pulsar Instale baterías nuevas o baterías de repuesto el disparador. Las baterías están agotadas. 9 completamente cargadas. La cámara está conectada a una red inalámbrica. Desconéctela de la red inalámbrica. — Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa- 9 la forma esperada. incorrecta. recer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. El adaptador de alimentación de CA se puede utilizar con tensiones de 100-240 V y frecuencias Deseo utilizar un adaptade corriente de 50/60 Hz. Sin embargo, las todor de alimentación de Verifique la etiqueta del adaptador de alimentamas de corriente varían en función de la región. — CA y un conector de CC ción de CA. Póngase en contacto con su agente de viajes en el extranjero. para obtener información sobre los adaptadores de enchufes. El tono o el contenido de SÍ está seleccionado para MODO PANTALLA LUZ Seleccione NO para MODO PANTALLA LUZ la pantalla cambia inespe6 SOLAR. SOLAR. radamente. La fecha y la hora añadidas mediante SINEl reloj de la cámara no está ajustado correctaVuelva a ajustar la fecha y la hora. 15 CLUIR FECHA no son mente. correctas. Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la Se agregan la fecha y la Se ha seleccionado T + U o T para la opción fotografía, no se podrá borrar. Para tomar foto105 hora a las fotografías. grafías sin que aparezca la fecha y la hora, selecSINCLUIR FECHA. cione NO en S INCLUIR FECHA. 116 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla: Resolución de problemas Advertencia Descripción Solución La carga de las baterías es baja. B (rojo) Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas. A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas. Velocidad de obturación lenta. La imagen Utilice el flash o monte la cámara en un trípode. k puede salir desenfocada. • Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar s otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a (se visualiza en rojo con La cámara no puede enfocar. componer la escena (P 35). marcas de enfoque • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de rojas) primer plano. La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash. indican en rojo subexpuesta. ERROR DE ENFOQUE La cámara funciona de forma incorrecta. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaAPAGUE LA CÁMARA, QUITE LA recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TAPA DEL OBJETIVO O LA OBSTRUCCIÓN Y ENCIÉNDALA La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Si no se realiza ninguna ac- Apague la cámara y espere a que se enfríe. p ción, la cámara se apagará automáticamente. 117 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia TARJETA NO INICIALIZADA TARJETA PROTEGIDA OCUPADO ERROR DE TARJETA b MEMORIA LLENA ERROR DE ESCRITURA 118 Descripción Solución La tarjeta de memoria no está formateada o ha Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción sido formateada en un ordenador u otro dispo- K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara sitivo. (P 101). Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 101). Si ren limpieza. el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (P 11). La tarjeta de memoria está formateada de for- Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria ma incorrecta. (P 101). La tarjeta de memoria no está formateada Formatee la tarjeta de memoria (P 101). para utilizarse en la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria re- Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje quieren limpieza o la tarjeta de memoria está vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 101). Si dañada. el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está llena; no es posible Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria grabar imágenes. con más espacio libre. Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, nexión. póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria nes adicionales. con más espacio libre. La tarjeta de memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (P 101). Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia a NO SE PUEDE REENCUADRAR Se ha intentado recortar una imagen a. ERROR DE LECTURA ¡FIN DE CONTADOR! DEMASIADAS FOTOS Estas imágenes no se pueden recortar. imagen seleccionada para recortar está daNO SE PUEDE REENCUADRAR La ñada o no fue creada con la cámara. ha intentado redimensionar una imagen P NO SE PUEDE EJECUTAR Se P. ha intentado redimensionar una imagen Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaQ NO SE PUEDE EJECUTAR Se ño equivalente o superior al original. Elija un tamaño menor. Q. Se ha intentado redimensionar una imagen a NO SE PUEDE EJECUTAR a. Resolución de problemas FOTO PROTEGIDA Descripción Solución El archivo está dañado o no fue creado con la El archivo no se puede reproducir. cámara. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 101). Si ren limpieza. el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURAfotogramas (el número del fotograma actual CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración deses 999-9999). de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR. número máximo de imágenes que se pueden buscar es Se ha intentado buscar más de 5000 imágenes. El 5000. Se ha intentado borrar o girar una imagen Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 91). protegida. 119 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Descripción El pedido de copias DPOF de la tarjeta de meERROR DE ARCHIVO DPOF moria actual contiene más de 999 imágenes. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF DPOF. F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. DPOF NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Los vídeos no se pueden girar. F NO SE PUEDE GIRAR El cambio de tamaño o la eliminación de ojos m NO SE PUEDE EJECUTAR rojos no puede aplicarse a la imagen seleccionada. La supresión de ojos rojos no es aplicable a los F NO SE PUEDE EJECUTAR vídeos. ha intentado ajustar el volumen mientras la DESACTIVAR MODO SILENCIO Se cámara se encontraba en el modo silencioso. Ocurrió un error de conexión mientras se ERROR DE COMUNICACIÓN imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo. ERROR DE IMPRESIÓN ERROR DE IMPRESORA ¿REANUDAR? NO SE PUEDE IMPRIMIR 120 La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Solución El número máximo de imágenes a las que se puede etiquetar el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria. — — Quite la protección antes de girar las imágenes. — — — Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara, consulte el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. ■ Fotografías O 4 GB 8 GB FINE NORMAL FINE NORMAL 4 : 3   480   960   980 1930 3 : 2   540 1070 1100 2160 P 16 : 9   640 1270 1300 2550 1:1   640 1270 1300 2550 4 : 3   950 1860 1920 3740 3 : 2 1060 2070 2180 4210 Q 16 : 9 1260 2430 2530 4880 1:1 1270 2450 2600 4930 4 : 3 1870 3530 3750 7090 3 : 2 2050 3910 4240 7950 16 : 9   3400   6160   6840 12370 1:1 2430 4510 4920 9110 ■ Vídeos 4 GB 8 GB i 1920 × 1080 (60 fps) 1 28 min. 57 min. h 1280 × 720 (30 fps) 1 28 min. 57 min. f 640 × 480 (30 fps)  109 min. 219 min. k 640 × 480 (120 fps) 2 43 min. 86 min. k 320 × 240 (240 fps) 2 85 min. 170 min. k 320 × 120 (480 fps) 2 43 min. 86 min. 1 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración. 2 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración. Apéndice 121 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos Sensor de imagen Medio de almacenamiento Sistema de archivos Cámara digital FinePix Series S9900W/S9800/S9700 16,2 millones CMOS de píxel cuadrado de 1/2,3 pulgadas. con filtro de colores primarios • Memoria interna (aproximadamente. 38 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2,3, y con el formato de pedido de impresión digital (DPOF) Formato de archivos • Fotografías: Exif 2,3 JPEG (comprimido) • Vídeos: MOV (H.264) • Audio: PCM lineal/sonido estéreo Tamaño de imagen (píxeles) • O 4 : 3: 4608 × 3456 • O 3 : 2: 4608 × 3072 • O 16 : 9: 4608 × 2592 • O 1 : 1: 3456 × 3456 • P 4 : 3: 3264 × 2448 • P 3 : 2: 3264 × 2176 • P 16 : 9: 3264 × 1840 • P 1 : 1: 2432 × 2432 • Q 4 : 3: 2304 × 1728 • Q 3 : 2: 2304 × 1536 • Q 16 : 9: 1920 × 1080 • Q 1 : 1: 1728 × 1728 • r PANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal) Objetivo Objetivo zoom óptico Fujinon 50 ×, F/2,9 (gran angular)–6,5 (teleobjetivo) Distancia focal f=4,3 mm–215 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–1200 mm) Zoom digital • Zoom digital inteligente: aprox. 2,0 × (hasta 100 × con zoom óptico) Abertura F2,9/F8,4* (gran angular), F6,5/F7,8/F19,0* (teleobjetivo), *utiliza un filtro de densidad neutra (ND) Distancia de enfoque Aprox. 40 cm–infinito (gran angular); aprox. 3,5 m–infinito (teleobjetivo) (distancia desde la parte • Macro: aprox. 7 cm–3,0 m (gran angular); aprox. 3,5 m–5,0 m (teleobjetivo) frontal del objetivo) • Súper macro: aprox. 1 cm–100 cm (gran angular) 122 Especificaciones Sistema Sensibilidad Medición Control de exposición Compensación de la exposición Estabilización de imagen Velocidad de obturación (disparador mecánico y electrónico combinados) Continuo Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 12800; AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200) Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (modos P, S y A) Estabilización óptica, desplazamiento de objetivo • P, S, A, M: 8 s – 1/1700 s • O: 1/8 s – 1/1700 s • H: 3 s – 1/1500 s • p: 8 s – 1/2 s • Otros modos: 1/4 s – 1/1700 s O K J r t P O Equilibrio blanco Autodisparador Fotogramas continuos (tamaño de imagen)*2 3,0 5,0 10 60 120 10 1,2 10 10 10 60 (tamaño máx. imagen: 1080 × 960) 60 (tamaño máx. imagen: 640 × 480) 10/20 (Q) 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas) *1 La velocidad de fotograma varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas. *2 Utilice una tarjeta H o superior. ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV • Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO • Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; balance de blancos personalizado Desactivado, 2 seg., 10 seg., Disparo a intervalos Apéndice Bracketing Enfoque Velocidad de fotograma (fps)*1 123 Especificaciones Sistema Flash Flash emergente manual con control de flash automático con medición CMOS (utilizando predestellos de monitoreo); el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en ISO AUTO es aproximadamente de 40 cm–7,0 m (gran angular) o 2,5 m–3,6 m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximadamente 30 cm–3,0 m (gran angular) o 2,0 m–3,0 m (telefoto) Modos de flash Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Visor electrónico (EVF) Visor LCD a color de 920k puntos, 0,2 pulgadas Cobertura del encuadre Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción) Pantalla Pantalla LCD de color de 460k puntos, 3,0 pulgadas Cobertura del encuadre Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción) Velocidad de cuadro en • i 1920 × 1080: 1080i, 60 fps • h 1280 × 720: 720p, 30 fps películas • f 640 × 480 (VGA): 30 fps • k 640 × 480: 120 fps • k 320 × 240: 240 fps • k 320 × 120: 480 fps Terminales de entrada/salida Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad 124 Especificaciones Suministro de energía/otros Fuentes de alimentación • Baterías alcalinas AA (×4) • Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores) • Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores) • Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado) Duración de batería Tipo de batería Número aproximado de fotografías (número aproximado de Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 300 fotos que se pueden tomar Litio 700 con baterías nuevas o Ni-MH 500 totalmente cargadas) Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD. Dimensiones de la cámara Peso de disparo Peso de la cámara Condiciones de funcionamiento Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas. 122,6 mm × 86,9 mm × 116,2 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones Aprox. 670 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Aprox. 577 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria • Temperatura: 0 °C – +40 °C • Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación) Apéndice Transmisor inalámbrico (Solo la serie S9900W) Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) Frecuencia de funciona• EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) miento • Otros países: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales) Protocolos de acceso Infraestructura 125 Especificaciones Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 126 Nota 127 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global) Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo y ajustes de cámara Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación: Modo de disparo Adv. Opción F J  OFF N 23 J  ON OFF F G AUTO N O P K L M P O r t P J 5 K 6 O OFF c/b e SP M B a j k C B h d K M N O H p Q R s U V W N P 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 4 1 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 1 4 4 1 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 4 1 4 1 4 4 4 1 4 4 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 1 4 d 4 I J 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 S A M 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo Adv. Opción N O AUTO (3200) AUTO (1600) AUTO (800) AUTO (400)  12800 6400  3200 1600 800 400 200 100 O 4:3 O 3:2 O 16:9 O 1:1 P 4:3 P 3:2 P 16:9 P 1:1 Q 4:3 Q 3:2 Q 16:9 Q 1:1 T FINE NORMAL SP M B a j k C B h d K M N O H p Q R s U V W N P S 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 A M 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo Adv. Opción c a b P D Z 4 4 4 OFF ON b SP M B a j k C B h d K M N O H p Q R s U V W N P C 7 F F (F) I K 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 J E L R C 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 S A M 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4   1 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.   2 El flash se apaga automáticamente en el modo súper macro (G).   3 Flash deshabilitado en todos los modos de disparo si se baja.   4 Deshabilitado si el flash dispara cuando está ajustado en A o K o si el flash está ajustado en N o L y el sujeto se encuentra escasamente iluminado.   5 El tamaño de imagen superior a Q se ajusta en Q.   6 El tamaño de imagen superior a P se ajusta en P.   7 Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Fujifilm S9800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para