Fujifilm X-T4 El manual del propietario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
El manual del propietario
Manual del propietario
BL00005063-502
ES
ii
Introducción
Gracias por adquirir este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cáma-
ra. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las
personas que utilicen el producto.
Para obtener la información más actualizada
Las versiones más recientes de los manuales se encuentran
disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Podrá acceder al sitio no solamente desde su
ordenador, sino también desde teléfonos inte-
ligentes y tabletas. También contiene informa-
ción sobre la licencia de software.
Para más información sobre las actualizaciones del  rmware,
visite:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
iii
Lista de menús
iv
1 Antes de empezar
1
2 Primeros pasos
29
3 Fotografía básica y reproducción
45
4 Grabación y reproducción de vídeos
51
5 Toma de fotografías
59
6 Los menús de disparo
101
7 Reproducción y el menú de reproducción
179
8 Los menús de con guración
205
9 Accesos directos
245
10 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales
259
11 Conexiones
283
12 Notas técnicas
301
P
Índice de capítulos
iv
Lista de menús
A continuación se indican las opciones de los menús de la
cámara.
Menús de disparo
Con gure los ajustes al tomar fotos o  lmar vídeos.
N
Consulte la página 101 para más detalles.
Menús de las fotos
Los elementos marcados con un asterisco (“*”) también se encuentran
en los menús de los vídeos. Los cambios en estos elementos en los
menús de las fotos se re ejan en los menús de los vídeos y viceversa.
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
P
1⁄
1⁄
TAMAÑO IMAGEN 102
CALIDAD IMAGEN 103
GRABACIÓN RAW 104
SIMULAC. PELÍCULA 104
COLOR MONOCROMÁTICO 106
EFECTO GRANULADO 106
EFECTO CROMADO DE COLOR 106
COLOR AZUL FX CROMO 107
2⁄
2⁄
EQUILIBRIO BLANCO 107
RANGO DINÁMICO 111
PRIORIDAD RANGO D 112
CURVA DE TONO 112
COLOR 113
NITIDEZ 113
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO 113
CLARIDAD 114
3⁄
3⁄
RED.RUIDO EXP. LARG. 114
OPT. MODUL. OBJV. 114
ESPACIOS COLOR 114
ASIGNACIÓN DE PÍXELES 115
x
SELECC. AJUST. PERS.
115
x
EDIT./GUARD.AJUST.PERS.
116
xF
AJUST.ADPTADOR MONTURA
*
118
G AJUSTE DE AF/MF
P
1⁄
1⁄
ÁREA DE ENFOQUE 120
MODO AF 121
AJUSTES PERSONALES AF-C 122
ALM. MODO AF POR ORIENT. 126
VISUALIZ. PUNTO AF yz
126
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE 126
PRE-AF 127
xF LUZ AUX. AF
*
127
2⁄
2⁄
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL 128
AF+MF 130
ASIST. MF 131
COMPROB. ENFOQUE 131
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. 132
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO
*
132
xF ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO
*
132
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE 133
3⁄
3⁄
xF LIMITADOR DE RANGO AF
*
133
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL
*
134
v
Lista de menús
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
P
1⁄
1⁄
AJUSTE DEL DISPOSITIVO 136
MODO VISOR DEPORTE 140
PRE-DISPARO sJ
140
AUTODISPARADOR 141
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. 141
LUZ TEMPORIZADOR AUTO. 142
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. 142
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR.
INTERVALOS
143
2⁄
2⁄
FOTOMETRÍA 144
TIPO DE OBTURADOR 145
REDUCCIÓN PARPADEO 146
ESTABIL. IMAGEN 146
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO 147
MULTIEXPOSICIÓN 148
xF COMUNIC.INALÁMBRICA
*
149
F AJUSTE DEL FLASH
P
AJUSTE FUNCIÓN FLASH 150
SUPR. OJOS ROJOS 150
MODO BLOQUEO-TTL 151
AJUSTE DE LA LUZ LED 151
AJUSTE DE CONTROL 152
AJUSTE CH 152
vi
Menús de los vídeos
Los elementos marcados con un asterisco (“*”) también se
encuentran en los menús de las fotos. Los cambios en estos
elementos en los menús de los vídeos se re ejan en los menús
de las fotos y viceversa.
B AJUSTE DE LA PELÍCULA
P
1⁄
1⁄
MODO VÍDEO 153
FORMATO DEL ARCHIVO 154
COMPRESIÓN DE VÍDEO 155
GRAB. ALTA VEL. FULL HD 156
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
C
156
GRABACIÓN F-Log/HLG 157
SALIDA VÍDEO 4K 158
SALIDA VÍDEO FULL HD 158
2⁄
2⁄
PANTALLA INFO SALIDA HDMI 159
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI 159
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI 159
MODO ESTABILIZ. IMAGEN F
160
F
AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM.
160
AJUSTE CEBRA 161
NIVEL CEBRA 161
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO
oL
161
3⁄
3⁄
LUZ INDICADORA 162
F SELECC. AJ. PERS.
163
F EDIT./GUARD.AJUST.PERS.
163
xF COMUNIC.INALÁMBRICA
*
163
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
P
1⁄
1⁄
F SIMULAC. PELÍCULA
164
F COLOR MONOCROMÁTICO
165
F EQUILIBRIO BLANCO
165
F RANGO DINÁMICO
165
F CURVA DE TONO
165
F COLOR
165
F NITIDEZ
166
F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
166
2⁄
2⁄
V INTERFRAME NR
166
F CORRC ILUMN PERIF
167
xF
AJUST.ADPTADOR MONTURA
*
167
G AJUSTE DE AF/MF
P
1⁄
1⁄
F ÁREA DE ENFOQUE
168
MODO AF VÍDEO 168
F AJUSTES PERSONALES AF-C
169
xF LUZ AUX. AF
*
169
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
170
F ASIST. MF
170
F COMPROB. ENFOQUE
171
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO
*
171
2⁄
2⁄
xF ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO
*
171
xF LIMITADOR DE RANGO AF
*
171
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL
*
172
BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE 174
vii
Lista de menús
P AJUSTE DE AUDIO
P
AJ. NIVEL MIC. INTERNO 175
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO 175
AJUSTE JACK MIC. 176
LIMITADOR NIVEL MIC.
176
FILTRO DE VIENTO 176
FILTRO DE CORTE BAJO 176
VOLUMEN AURICULARES 176
Q AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
P
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO 177
AJUSTE TIEMPO INICIAL 177
AJUSTE RECUENTO 177
SALTO DE CUADROS
178
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI 178
viii
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
N
Consulte la página 185 para más detalles.
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
1⁄
1⁄
CAMBIO RANURA 185
CONVERSIÓN RAW 186
BORRAR 188
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) 190
REENCUADRE 190
REDIMENSIONAR 191
PROTEGER 192
GIRAR IMAGEN 193
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
2⁄
2⁄
SUPR. OJOS ROJOS 194
AJUSTE DE NOTA DE VOZ 195
EVALUACIÓN 196
COPIAR 197
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES 198
COMUNIC. INALÁMB. 199
PROYECCIÓN 199
ASIST. PARA ÁLBUM 200
3⁄
3⁄
AUTOGUARDAR EN PC 201
PED. COPIAS (DPOF) 202
IMPRESIÓN IMPR. instax 203
RELACIÓN ASPECTO 204
ix
Lista de menús
Menús de con guración
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
N
Consulte la página 205 para más detalles.
D AJUSTE DE USUARIO
P
1⁄
1⁄
FORMATEAR 206
FECHA/HORA 207
DIF.HORARIA 207
Qa
208
x
AJUSTE DE MI MENÚ
208
F AJUSTE DE MI MENÚ
208
LIMPIEZA DEL SENSOR 209
EDAD DE LA BATERÍA 209
2⁄
2⁄
REINICIAR 210
REGULACIÓN 210
D AJUSTE DE SONIDO
P
VOL. PITIDO AF 211
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. 211
VOLUMEN BOTONES 212
VOL.OBTURADOR 212
SONIDO OBTURADOR 212
VOL.REPRODUCCIÓN 212
D AJUSTE DE PANTALLA
P
1⁄
1⁄
BRILLO EVF 213
COLOR EVF 213
AJUSTE DE COLOR EVF 214
BRILLO LCD 214
COLOR LCD 214
AJUSTE DE COLOR LCD 214
MOSTRAR FOTO 215
INFO. GIRO AUTOMÁTICO 215
2⁄
2⁄
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
216
VISTA EN VIVO NATURAL 216
ASISTENTE VISUALIZ. F-Log 217
GUÍA ENCUADRE 217
VIS. GIRO AUTO 218
UNID. ESCALA ENF. 218
UNID. APER. PARA OBJ. CINE 218
AJUSTES PANTALLA DUAL 219
3⁄
3⁄
VER AJ. PERSONAL. 219
MODO INDICA. GRANDES (EVF) 220
MODO INDICA. GRANDES (LCD) 220
CONF. PANT. INDICA. GRAND. 221
INFORMACIÓN CONTRAST AJ. 221
x
FONDO DEL MENÚ Q
222
F FONDO DEL MENÚ Q
222
x
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
P
1⁄
1⁄
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
223
x
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
223
F EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
223
AJUST. FUNC. (Fn) 223
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR 224
AJ. DIAL COMANDOS 224
OBTURADOR AF 225
OBTURADOR AE 225
2⁄
2⁄
DISPARAR SIN OBJETIVO 226
DISPARO SIN TARJETA 226
ANILLO DE ENFOQUE 226
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE 227
MODO BLOQ. AE/AF 227
MODO BLOQUEO AWB 227
AJ. ANILLO APERTURA (A) 228
AJUSTE APERTURA 228
3⁄
3⁄
AJUSTE DE PANTALLA CTIL 229
BLOQUEO DE FUNCIONES 230
D GESTIÓN DE ENERGÍA
P
AUTODESCONEXIÓN 231
RENDIMIENTO 232
AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD 232
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS
P
1⁄
1⁄
CONTADOR 233
GUARDAR FOTO ORG 234
EDIT. NOM. ARCH. 234
x
AJUSTE RANURA TARJETA
234
F AJUSTE RANURA TARJETA
235
SEL. RAN. (xSECUENCIAL)
235
SEL. RAN. (FSECUENCIAL)
235
SEL. CARPETA 236
2⁄
2⁄ INFO. DE COPYRIGHT 236
D AJUSTE DE CONEXIÓN
P
1⁄
1⁄
AJUSTES DE Bluetooth 237
AJUSTE DE RED 238
AUTOGUARDAR EN PC 239
CONF.CONEX.IMPR. instax 239
MODO DE CONEXIÓN 240
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB 242
CONFIG. GENERAL 243
INFORMACIÓN 243
2⁄
2⁄ REST. AJUSTES INALÁMBRICOS 243
Lista de menús
xi
P
Contenido
Introducción ...................................................................................................................ii
Para obtener la información más actualizada ...........................................................ii
Lista de menús ..............................................................................................................iv
Menús de disparo ......................................................................................................................iv
El menú de reproducción ...................................................................................................viii
Menús de con guración .......................................................................................................ix
Accesorios suministrados ..................................................................................... xxii
Acerca de este manual..........................................................................................xxiii
Símbolos y convenciones ................................................................................................xxiii
Terminología ............................................................................................................................xxiii
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara ......................................................................................................2
El monitor LCD ..............................................................................................................................4
El selector .........................................................................................................................................5
El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................5
Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad..........................................6
Dial de modo STILL/MOVIE ...................................................................................................... 6
El dial de compensación de exposición .......................................................................7
El dial de accionamiento ........................................................................................................7
Los diales de control .................................................................................................................8
Enfoque del visor ........................................................................................................................9
La tapa ocular .............................................................................................................................10
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (desmontable) ...........................10
La placa del número de serie ...........................................................................................10
La lámpara indicadora ..........................................................................................................11
Pantallas de la cámara .............................................................................................12
El visor electrónico ..................................................................................................................12
El monitor LCD ...........................................................................................................................14
Ajuste del brillo de la pantalla ..........................................................................................16
Rotación de pantalla ..............................................................................................................16
Selección de un modo de visualización ....................................................................17
El botón DISP/BACK ................................................................................................................18
La pantalla dual .........................................................................................................................19
Personalización de la pantalla estándar .....................................................................20
Uso de los menús ......................................................................................................22
Los menús ....................................................................................................................................22
Selección de una pestaña de menú ............................................................................23
xii
Modo de pantalla táctil ...........................................................................................24
Controles táctiles para el disparo ...................................................................................24
Controles táctiles de reproducción ..............................................................................28
2
Primeros pasos 29
Primeros pasos 29
Colocación de la correa ...........................................................................................30
Colocación de un objetivo .....................................................................................31
Inserción de la pila ....................................................................................................32
Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................34
Uso de dos tarjetas..................................................................................................................35
Tarjetas de memoria compatibles .................................................................................36
Carga de la pila ...........................................................................................................37
Apagar y encender la cámara ...............................................................................40
Comprobación del nivel de la pila .......................................................................41
Con guración básica ................................................................................................42
Selección de otro idioma ....................................................................................................44
Modi cación de la fecha y la hora .................................................................................44
3
Fotografía básica y reproducción 45
Fotografía básica y reproducción 45
Toma de fotografías (modo P) ..............................................................................46
Visualización de imágenes .....................................................................................49
Borrar imágenes .........................................................................................................50
4
Grabación y reproducción de vídeos 51
Grabación y reproducción de vídeos 51
Grabación de vídeos .................................................................................................52
Con guración de los ajustes de vídeo .......................................................................54
Visualización de los vídeos .....................................................................................56
5
Toma de fotografías 59
Toma de fotografías 59
Modos P, S, A y M .......................................................................................................60
Modo P: AE programado .....................................................................................................60
Modo S: AE prioridad a la obturación .........................................................................62
Modo A: AE prioridad a la apertura ..............................................................................65
Modo M: Exposición manual ............................................................................................66
Enfoque automático .................................................................................................68
Modo de enfoque ...................................................................................................................69
Opciones de enfoque automático (modo AF) ......................................................71
Selección del punto de enfoque....................................................................................73
xiii
Contenido
Enfoque manual .........................................................................................................76
Comprobación del enfoque .............................................................................................78
Sensibilidad .................................................................................................................80
Sensibilidad automática (A) ...............................................................................................81
Medición .......................................................................................................................82
Compensación de la exposición ..........................................................................83
C (personalizado) .....................................................................................................................84
Bloqueo de enfoque/exposición .........................................................................85
Otros controles ..........................................................................................................................86
Horquillado .................................................................................................................. 87
O CONTINUA AE .....................................................................................................................87
W CONTINUA ISO ..................................................................................................................87
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. .......................................................................................... 88
V BKT BAL. BLANCOS .........................................................................................................88
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO ..............................................................................88
Z BKT DE ENFOQUE ............................................................................................................88
Disparo continuo (modo ráfaga)..........................................................................89
HDR .................................................................................................................................91
Exposiciones múltiples ............................................................................................93
Filtros avanzados .......................................................................................................95
Opciones de  ltro avanzado .............................................................................................96
Panorámicas ................................................................................................................97
6
Los menús de disparo 101
Los menús de disparo 101
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)..................................102
TAMAÑO IMAGEN ................................................................................................................. 102
CALIDAD IMAGEN ................................................................................................................. 103
GRABACIÓN RAW ..................................................................................................................104
SIMULAC. PELÍCULA ............................................................................................................104
COLOR MONOCROMÁTICO ............................................................................................106
EFECTO GRANULADO ........................................................................................................ 106
EFECTO CROMADO DE COLOR ....................................................................................106
COLOR AZUL FX CROMO .................................................................................................107
EQUILIBRIO BLANCO ...........................................................................................................107
RANGO DINÁMICO ............................................................................................................... 111
PRIORIDAD RANGO D ......................................................................................................... 112
CURVA DE TONO....................................................................................................................112
COLOR .......................................................................................................................................... 113
xiv
NITIDEZ ........................................................................................................................................113
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO .......................................................................................113
CLARIDAD ..................................................................................................................................114
RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................................................................ 114
OPT. MODUL. OBJV. .............................................................................................................. 114
ESPACIOS COLOR ................................................................................................................... 114
ASIGNACIÓN DE PÍXELES .................................................................................................115
x SELECC. AJUST. PERS. ................................................................................................... 115
x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. ........................................................................................ 116
xF AJUST.ADPTADOR MONTURA ......................................................................... 118
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja) .....................................................................120
ÁREA DE ENFOQUE .............................................................................................................. 120
MODO AF ................................................................................................................................... 121
AJUSTES PERSONALES AF-C ........................................................................................... 122
ALM. MODO AF POR ORIENT. ........................................................................................ 126
VISUALIZ. PUNTO AF yz ............................................................................................ 126
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ....................................................................................... 126
PRE-AF ..........................................................................................................................................127
xF LUZ AUX. AF ...............................................................................................................127
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ........................................................................................... 128
AF+MF .........................................................................................................................................130
ASIST. MF .................................................................................................................................... 131
COMPROB. ENFOQUE ......................................................................................................... 131
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ........................................................................................... 132
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO ..................................................................................132
xF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ...................................................................132
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE .................................................................................. 133
xF LIMITADOR DE RANGO AF .................................................................................133
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................... 134
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja) ................................136
AJUSTE DEL DISPOSITIVO ................................................................................................ 136
MODO VISOR DEPORTE ..................................................................................................... 140
PRE-DISPARO sJ .............................................................................................................. 140
AUTODISPARADOR ............................................................................................................... 141
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. ..............................................................................................141
LUZ TEMPORIZADOR AUTO. ...........................................................................................142
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ............................................................................................. 142
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS ..............................................143
xv
Contenido
FOTOME TRÍA ............................................................................................................................ 144
TIPO DE OBTURADOR ......................................................................................................... 145
REDUCCIÓN PARPADEO ....................................................................................................146
ESTABIL. IMAGEN ................................................................................................................... 146
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO ............................................................................................... 147
MULTIEXPOSICIÓN ............................................................................................................... 148
xF COMUNIC.INALÁMBRICA ................................................................................... 149
AJUSTE DEL FLASH (fotografía  ja) ...................................................................150
AJUSTE FUNCIÓN FLASH.................................................................................................. 150
SUPR. OJOS ROJOS ............................................................................................................... 150
MODO BLOQUEO-TTL ........................................................................................................ 151
AJUSTE DE LA LUZ LED......................................................................................................151
AJUSTE DE CONTROL .........................................................................................................152
AJUSTE CH .................................................................................................................................152
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) .............................................153
MODO VÍDEO ...........................................................................................................................153
FORMATO DEL ARCHIVO .................................................................................................. 154
COMPRESIÓN DE VÍDEO ................................................................................................... 155
GRAB. ALTA VEL. FULL HD ................................................................................................156
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO C ................................................................156
GRABACIÓN F-Log/HLG .................................................................................................... 157
SALIDA VÍDEO 4K ................................................................................................................... 158
SALIDA VÍDEO FULL HD .................................................................................................... 158
PANTALLA INFO SALIDA HDMI......................................................................................159
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI ...................................................................................... 159
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI ................................................................................159
MODO ESTABILIZ. IMAGEN F ...................................................................................... 160
F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM. ....................................................................... 160
AJUSTE CEBRA......................................................................................................................... 161
NIVEL CEBRA.............................................................................................................................161
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL ....................................................................... 161
LUZ INDICADORA .................................................................................................................162
F SELECC. AJ. PERS. ............................................................................................................ 163
F EDIT./GUARD.AJUST.PERS. ......................................................................................... 163
xF COMUNIC.INALÁMBRICA ................................................................................... 163
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo)......................164
F SIMULAC. PELÍCULA ..................................................................................................... 164
F COLOR MONOCROMÁTICO .....................................................................................165
xvi
F EQUILIBRIO BLANCO .................................................................................................... 165
F RANGO DINÁMICO .......................................................................................................165
F CURVA DE TONO ............................................................................................................ 165
F COLOR................................................................................................................................... 165
F NITIDEZ ................................................................................................................................166
F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO ................................................................................ 166
V INTERFRAME NR ............................................................................................................ 166
F CORRC ILUMN PERIF .................................................................................................... 167
xF AJUST.ADPTADOR MONTURA ......................................................................... 167
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) .........................................................168
F ÁREA DE ENFOQUE ...................................................................................................... 168
MODO AF VÍDEO ...................................................................................................................168
F AJUSTES PERSONALES AF-C ................................................................................... 169
xF LUZ AUX. AF ............................................................................................................... 169
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL .................................................................................... 170
F ASIST. MF ............................................................................................................................. 170
F COMPROB. ENFOQUE .................................................................................................171
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO .................................................................................. 171
xF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ................................................................... 171
xF LIMITADOR DE RANGO AF ................................................................................. 171
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................... 172
BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE ........................................................................... 174
AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo) .........................................................175
AJ. NIVEL MIC. INTERNO .................................................................................................... 175
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO ................................................................................................... 175
AJUSTE JACK MIC. .................................................................................................................176
LIMITADOR NIVEL MIC. ....................................................................................................... 176
FILTRO DE VIENTO .................................................................................................................176
FILTRO DE CORTE BAJO ..................................................................................................... 176
VOLUMEN AURICULARES ................................................................................................. 176
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo) ............................................177
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO ................................................................................................. 177
AJUSTE TIEMPO INICIAL .................................................................................................... 177
AJUSTE RECUENTO .............................................................................................................. 177
SALTO DE CUADROS ........................................................................................................... 178
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI ...........................................................................................178
xvii
Contenido
7
Reproducción y el menú de reproducción 179
Reproducción y el menú de reproducción 179
La pantalla de reproducción ................................................................................180
El botón DISP/BACK ............................................................................................................. 181
Visualización de imágenes ...................................................................................183
Zoom de reproducción ..................................................................................................... 184
Reproducción de múltiples fotos ............................................................................... 184
El menú de reproducción .....................................................................................185
CAMBIO RANURA ..................................................................................................................185
CONVERSIÓN RAW ............................................................................................................... 186
BORRAR .......................................................................................................................................188
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) ......................................................................................190
REENCUADRE ........................................................................................................................... 190
REDIMENSIONAR ...................................................................................................................191
PROTEGER ..................................................................................................................................192
GIRAR IMAGEN ........................................................................................................................ 193
SUPR. OJOS ROJOS ............................................................................................................... 194
AJUSTE DE NOTA DE VOZ ................................................................................................195
EVALUACIÓN ............................................................................................................................ 196
COPIAR.........................................................................................................................................197
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ......................................................................................198
COMUNIC. INALÁMB. ..........................................................................................................199
PROYECCIÓN ............................................................................................................................ 199
ASIST. PARA ÁLBUM .............................................................................................................200
AUTOGUARDAR EN PC ....................................................................................................... 201
PED. COPIAS (DPOF) ............................................................................................................ 202
IMPRESIÓN IMPR. instax .................................................................................................... 203
RELACIÓN ASPECTO ............................................................................................................ 204
8
Los menús de confi guración 205
Los menús de confi guración 205
AJUSTE DE USUARIO ..............................................................................................206
FORMATEAR ..............................................................................................................................206
FECHA/HORA ...........................................................................................................................207
DIF.HORARIA ............................................................................................................................. 207
Qa .......................................................................................................................... 208
x AJUSTE DE MI MENÚ ................................................................................................... 208
F AJUSTE DE MI MENÚ ................................................................................................... 208
LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................................................................... 209
EDAD DE LA BATERÍA .......................................................................................................... 209
xviii
REINICIAR....................................................................................................................................210
REGULACIÓN ...........................................................................................................................210
AJUSTE DE SONIDO ................................................................................................211
VOL. PITIDO AF ....................................................................................................................... 211
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. ........................................................................................ 211
VOLUMEN BOTONES ...........................................................................................................212
VOL.OBTURADOR .................................................................................................................. 212
SONIDO OBTURADOR ........................................................................................................ 212
VOL.REPRODUCCIÓN ..........................................................................................................212
AJUSTE DE PANTALLA ............................................................................................213
BRILLO EVF ................................................................................................................................. 213
COLOR EVF ................................................................................................................................ 213
AJUSTE DE COLOR EVF ......................................................................................................214
BRILLO LCD................................................................................................................................ 214
COLOR LCD ............................................................................................................................... 214
AJUSTE DE COLOR LCD .....................................................................................................214
MOSTRAR FOTO .....................................................................................................................215
INFO. GIRO AUTOMÁTICO ................................................................................................215
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL ..............................................216
VISTA EN VIVO NATURAL ................................................................................................... 216
ASISTENTE VISUALIZ. F-Log .............................................................................................217
GUÍA ENCUADRE ...................................................................................................................217
VIS. GIRO AUTO .......................................................................................................................218
UNID. ESCALA ENF. ............................................................................................................... 218
UNID. APER. PARA OBJ. CINE ........................................................................................... 218
AJUSTES PANTALLA DUAL ............................................................................................... 219
VER AJ. PERSONAL. ............................................................................................................... 219
MODO INDICA. GRANDES (EVF) ................................................................................... 220
MODO INDICA. GRANDES (LCD) .................................................................................. 220
CONF. PANT. INDICA. GRAND. ........................................................................................221
INFORMACIÓN CONTRAST AJ. ...................................................................................... 221
x FONDO DEL MENÚ Q .................................................................................................. 222
F FONDO DEL MENÚ Q .................................................................................................. 222
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .......................................................................................223
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ................................................................... 223
x EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ......................................................................................... 223
F EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ..........................................................................................223
AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................................................................. 223
xix
Contenido
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR ....................................................................................... 224
AJ. DIAL COMANDOS .........................................................................................................224
OBTURADOR AF ..................................................................................................................... 225
OBTURADOR AE ..................................................................................................................... 225
DISPARAR SIN OBJETIVO ................................................................................................... 226
DISPARO SIN TARJETA ......................................................................................................... 226
ANILLO DE ENFOQUE .........................................................................................................226
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE .......................................................................................... 227
MODO BLOQ. AE/AF ............................................................................................................ 227
MODO BLOQUEO AWB ...................................................................................................... 227
AJ. ANILLO APERTURA (A) ................................................................................................228
AJUSTE APERTURA ............................................................................................................... 228
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................................ 229
BLOQUEO DE FUNCIONES ............................................................................................... 230
GESTIÓN DE ENERGÍA ............................................................................................231
AUTODESCONEXIÓN .......................................................................................................... 231
RENDIMIENTO .........................................................................................................................232
AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD ............................................................................................. 232
AJUSTE DE GUARDAR DATOS ..............................................................................233
CONTADOR ...............................................................................................................................233
GUARDAR FOTO ORG ......................................................................................................... 234
EDIT. NOM. ARCH. .................................................................................................................234
x AJUSTE RANURA TARJETA ........................................................................................ 234
F AJUSTE RANURA TARJETA ......................................................................................... 235
SEL. RAN. (xSECUENCIAL) ............................................................................................. 235
SEL. RAN. (FSECUENCIAL) ............................................................................................. 235
SEL. CARPETA ...........................................................................................................................236
INFO. DE COPYRIGHT .......................................................................................................... 236
AJUSTE DE CONEXIÓN ...........................................................................................237
AJUSTES DE Bluetooth ....................................................................................................... 237
AJUSTE DE RED ....................................................................................................................... 238
AUTOGUARDAR EN PC ....................................................................................................... 239
CONF.CONEX.IMPR. instax ................................................................................................239
MODO DE CONEXIÓN ........................................................................................................ 240
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB .................................................................................. 242
CONFIG. GENERAL ................................................................................................................ 243
INFORMACIÓN ........................................................................................................................243
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ..................................................................................... 243
xx
9
Accesos directos 245
Accesos directos 245
Opciones de los accesos directos ......................................................................246
MI MENÚ .....................................................................................................................247
AJUSTE DE MI MENÚ ........................................................................................................... 247
El botón Q (menú rápido) .....................................................................................249
La pantalla del menú rápido ..........................................................................................249
Visualización y cambio de los ajustes ....................................................................... 251
Edición del menú rápido .................................................................................................. 252
Los botones Fn (función) ......................................................................................254
Asignación de las funciones de los botones de función .............................256
10
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 259
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 259
Objetivos ....................................................................................................................260
Partes del objetivo ................................................................................................................260
Extracción de las tapas del objetivo .......................................................................... 261
Instalación de los parasoles ............................................................................................ 261
Objetivos con anillos de apertura ..............................................................................262
Objetivos sin anillos de apertura .................................................................................263
Objetivos con O.I.S. Interruptores ............................................................................... 263
Objetivos de enfoque manual ...................................................................................... 264
Cuidados del objetivo ........................................................................................................265
Unidades de  ash externas ..................................................................................266
Uso de un  ash externo .................................................................................................... 267
EF-X8 .............................................................................................................................................268
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN ................................................................................. 270
FLASH DE MONTAJE CON BASE ................................................................................... 271
CONTROL(ÓPTICO)............................................................................................................... 274
Empuñaduras de alimentación vertical ..........................................................278
Instalación de la empuñadura de alimentación vertical .............................. 279
Inserción y extracción de las pilas ..............................................................................280
Carga de las pilas ...................................................................................................................281
11
Conexiones 283
Conexiones 283
Salida HDMI ...............................................................................................................284
Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 284
Disparo ........................................................................................................................................285
Reproducción ..........................................................................................................................285
xxi
Contenido
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............286
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 286
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Photoshop®
Lightroom® Classic CC + FUJIFILMTether Shooting Plug-in/
FUJIFILM X Acquire ...........................................................................................................288
Conexión a través de USB .....................................................................................289
Conexión a ordenadores .................................................................................................. 289
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Photoshop®
Lightroom® Classic CC + FUJIFILMTether Shooting Plug-in/
FUJIFILM X Acquire ...........................................................................................................292
Copia de imágenes en un ordenador ...................................................................... 293
Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ........................... 294
Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes
delacámara (FUJIFILM X Acquire) .......................................................................... 294
Conexión a teléfonos inteligentes ............................................................................. 295
Impresoras instax SHARE ......................................................................................298
Establecer una conexión .................................................................................................. 298
Impresión de imágenes ....................................................................................................299
12
Notas técnicas 301
Notas técnicas 301
Accesorios de Fuji lm ............................................................................................302
Software de uso con su cámara .........................................................................304
FUJIFILM Camera Remote ...............................................................................................304
RAW FILE CONVERTER EX ................................................................................................. 304
Capture One Express Fuji lm......................................................................................... 304
Capture One Pro Fuji lm ..................................................................................................304
Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in ............................................................................ 305
FUJIFILM X Acquire .............................................................................................................. 305
FUJIFILM X RAW STUDIO .................................................................................................. 305
Notas y precauciones .............................................................................................306
Cuidado del producto ............................................................................................315
Limpieza del sensor de imagen ..........................................................................316
Actualizaciones del  rmware ..............................................................................317
Comprobación de la versión del  rmware ...........................................................317
Resolución de problemas .....................................................................................318
Mensajes y pantallas de advertencia................................................................327
Capacidad de la tarjeta de memoria ................................................................331
Especi caciones .......................................................................................................332
xxii
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W235
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Adaptador de conexión (La forma del adaptador varía
según la región de venta)
Cable USB
Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
Clips metálicos de la correa (× 2) (instalada en la cámara)
Tapas protectoras (× 2) (instalada en la cámara)
Correa larga
Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata
de accesorios)
Tapa del terminal de sincronización (instalada en la
cámara)
Tapa del conector de la empuñadura de alimentación
vertical (instalada en la cámara)
Adaptador de auriculares
Manual del propietario (este manual)
O
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso (P 37).
N
El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la
región.
Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un
objetivo.
El adaptador para auriculares convierte los conectores USB tipo C en
una toma para auriculares de
3,5mm.
Para más información sobre el software de ordenador compatible,
consulte “Software de uso con su cámara (P 304).
xxiii
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi-
tal FUJIFILM X-T4. Asegúrese de leer y entender completa-
mente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el producto.
P
Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la
cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-
te “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer
denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente
“LCD.
xxiv
MEMO
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Botón Fn1 .......................................................254
B
Dial de compensación de exposición .... 7, 83
C
Disparador ........................................................48
D
Dial de velocidad de obturación
.................................................6, 60, 62, 65, 66
E
Liberación del bloqueo del dial ....................6
F
Zapata para accesorios .............................267
G
Micrófono ............................................... 53, 175
H
Control de ajuste dióptrico
(bloqueable)....................................................9
I
Dial de sensibilidad ..........................6, 80, 147
J
Dial de accionamiento ...................................7
K
Ojal para correa ..............................................30
L
Tapa del conector
M
Terminal de sincronización ....................... 270
N
Selector de modo de enfoque .....................69
O
Contactos de señal del objetivo
P
Botón de liberación del objetivo .................31
Q
Botón Fn2 .......................................................254
R
Luz auxiliar de AF .........................................127
Luz del autodisparador ..............................141
Luz indicadora .............................................. 162
S
Dial de modo STILL/MOVIE .............. 6, 46, 52
T
Dial de control delantero .......................8, 224
U
Interruptor ON/OFF .........................................40
V
Tapa de la zapata para accesorios .........267
W
Tapa del cuerpo ...............................................31
X
Conector para micrófono (3,5mm) .......53
Y
Conector de disparador remoto
(2,5mm) .....................................................64
Z
Micro conector HDMI (Tipo D) .................284
a
Conector USB (Tipo C) ...................37, 57, 289
b
Altavoz ..................................................... 56, 212
3
1
Partes de la cámara
c
Botón b (borrar) ............................................50
d
Botón a (reproducción) .............................49
e
Visor electrónico (EVF) ..............12, 17, 18, 24
f
Tapa ocular (bloqueable) .............................10
g
Botón VIEW MODE ..........................................17
h
Botón AFON.............................................86, 254
i
Dial de control trasero ...................8, 183, 224
j
Botón Q (menú rápido) .............................. 249
k
Lámpara indicadora ............................ 10, 162
Luz indicadora ............................................. 162
l
Botón AEL (bloqueo de exposición)
................................................................ 86, 254
m
Mando de enfoque
(palanca de enfoque) ...................5, 73, 223
n
Pestillo de la tapa de la ranura
para tarjeta de memoria ..........................34
o
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria (desmontable) .....................34
p
Botones selectores ...................................5, 224
q
Botón MENU/OK...............................................22
r
Pestillo de la tapa del compartimento
delas pilas .....................................................32
s
Tapa del compartimento de las pilas .......32
t
Botón DISP (visualización)/BACK ..... 18, 181
u
Montura del trípode
v
Tapa del conector de la empuñadura
de alimentación vertical.........................279
w
Monitor LCD de ángulo variable .... 4, 14, 16
Pantalla táctil ...............................24, 134, 229
x
Sensor ocular ...................................................17
y
Ranura para tarjeta de memoria 2 ...........34
z
Ranura para tarjeta de memoria 1 ...........34
0
Compartimento de las pilas ........................32
1
Pestillo de la pila .............................................33
4
1
El monitor LCD
Puede ajustar el ángulo del monitor LCD
al encuadrar tomas, sin embargo, tenga
cuidado de no pillarse los dedos u otros
objetos.
O
No aplique fuerza excesiva sobre la bisagra al girar el monitor LCD,
ya que podría dañarla.
Asegúrese de que las esquinas del monitor no entren en contacto
con el cuerpo de la cámara, ya que podría dejar marcas.
N
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (P 25)
Seleccionar el área de enfoque (P 24)
Seleccionar funciones (P 27)
Control vídeo optimizado oL (P 26)
Reproducción a pantalla completa (P 28)
5
1
Partes de la cámara
El selector
Pulse el selector hacia arriba (e), dere-
cha (h), abajo (f) o izquierda (g) para
resaltar elementos. Los botones arriba,
derecha, abajo e izquierda también sir-
ven como botones de función Fn3 hasta
Fn6 (P 224, 254).
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque
para seleccionar el área de enfoque. El
mando de enfoque también puede utili-
zarse para navegar por los menús.
6
1
Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad
Pulse la liberación del bloqueo del dial
para liberar el dial antes de girarlo al
ajuste deseado. Vuelva a pulsar la libera-
ción para bloquear el dial en posición.
Velocidad de obturación
Sensibilidad
Dial de modo STILL/MOVIE
Gire el dial de modo STILL/MOVIE a STILL
para tomar fotos y a MOVIE para grabar
vídeos.
7
1
Partes de la cámara
El dial de compensación de exposición
Gire el dial para seleccionar la cantidad
de compensación de exposición.
El dial de accionamiento
Gire el dial para elegir entre los siguien-
tes modos de accionamiento.
Modo
Modo
P
P
u
u
Panorámica 97
ADV.
ADV. Filtro avanzado 95
BKT
BKT Horquillado 87
CH
CH Ráfaga a alta velocidad 89
Modo
Modo
P
P
CL
CL Ráfaga a baja velocidad 89
S
S Foto única 46
h
h
HDR 91
8
1
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero Dial de control trasero
Girar
Girar
Seleccione las pestañas del
menú o la página a través de
los menús
Ajuste la apertura
1, 2
Ajuste de la compensación de
exposición
2, 5
Ajuste la sensibilidad
2, 3
Visualice otras imágenes duran-
te la reproducción
Resalte elementos del menú
Seleccione la combinación deseada
de velocidad de obturación y aper-
tura (cambio de programa)
Elija una velocidad de obturación
2
Confi gure los ajustes en el menú rápido
Seleccione el tamaño del cuadro
del enfoque
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción a pantalla completa
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción de múltiples fotos
Pulsar
Pulsar
Alterne entre la apertura y la
sensibilidad
2, 3, 6
Mantenga pulsado para
elegir la opción seleccio-
nada para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS en el menú
D(confi guración)
Lleve a cabo la función asignada al
botón de función DIAL
Acerque el zoom sobre el punto de
enfoque activo
4
Mantenga pulsado para seleccionar
la visualización del enfoque en el
modo de enfoque manual
4
Acerque el zoom al punto de enfoque
activo durante la reproducción
1 Objetivo no equipado con anillo de apertura; objetivo equipado con anillo de apertura y
apertura ajustada en A(automático) y COMANDO seleccionado para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> AJ. ANILLO APERTURA (A); o seleccionado para CONTROL
VÍDEO OPTIMIZADO oL.
2 Puede modifi carse usando D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
3
Dial de sensibilidad girado hacia C o seleccionado para CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL.
4 Disponible solamente si COMPROB. ENFOQUE se asigna a un botón de función.
5 Dial de compensación de exposición girado hacia C o seleccionado para CONTROL
VÍDEO OPTIMIZADO oL.
6 Puede usarse para alternar entre la apertura, la sensibilidad y la compensación de la
exposición al girar el dial de compensación de exposición hacia C o si está seleccionado
para CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL.
9
1
Partes de la cámara
Enfoque del visor
Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados,
coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico
hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.
Para enfocar el visor:
A
Eleve el control de ajuste dióptrico.
B
Gire el control para ajustar el enfoque del visor.
C
Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en
posición.
O
Levante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución, puede producirse un funcionamiento erróneo.
10
1
La tapa ocular
Para extraer la tapa ocular, mantenga
pulsados los botones en cualquiera de
los lados y deslice la tapa ocular hacia
arriba.
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (desmontable)
La tapa de la ranura para tarjeta de
memoria se puede extraer bajando el
pestillo interior. Extraiga la tapa para
facilitar el acceso cuando se instala una
plataforma de cámara o en otras situa-
ciones en las que sea difícil abrir o cerrar
la tapa.
La placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la
cual proporciona el número de serie y
otra información importante.
Placa del número de serie
11
1
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
El estado de la cámara se muestra me-
diante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.
Se pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y en
naranja
Cámara encendida: Grabando imágenes. Se pueden
tomar fotografías adicionales.
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteli-
gente o tableta.
*
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías
adicionales en este momento.
Parpadea en naranja
Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la
fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.
N
También podría visualizar advertencias en la pantalla.
La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se
encuentre en el visor.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede
usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se
enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o
permanecerá encendida.
12
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
El visor electrónico
ALL-Intra
12/31/2020 12
:
10
U V
W
X
Y
Z
a
b
defghi
jmn
klopqr
s
t
u
v
w
x
y
z
0
3
c
H.264
1 2
13
1
Pantallas de la cámara
A
Modo visor deporte ..................................... 140
B
Modo IS
2
.........................................................146
C
Modo de fl ash (TTL) ....................................271
D
Compensación del fl ash ............................271
E
Indicador del autodisparador .................. 141
F
Modo continuo................................................89
G
Tipo de obturador ........................................145
H
Indicador AF+MF
2
.......................................130
I
Bluetooth ACT./DES. ....................................237
J
Balance de blancos ..................................... 107
K
Bloqueo AWB ................................................227
L
Simulación de película ............................... 104
M
Grabación F-Log/HLG ................................157
N
Rango dinámico ..........................................111
O
Prioridad rango D ........................................112
P
Modo vídeo ............................................ 52, 153
Q
Grabación de alta velocidad Full HD .....156
R
Tiempo restante ..............................................53
S
Opciones de ranura de tarjeta .......... 35, 234
T
Número de fotogramas disponibles
1
....331
U
Tamaño imagen ..........................................102
V
Formato del archivo....................................154
W
Calidad imagen ...........................................103
X
Fecha y hora .....................................42, 44, 207
Y
Modo de pantalla táctil ......................24, 134
Z
Advertencia de temperatura .................... 330
a
Control de vídeo optimizado .......................26
b
Modo refuerzo ..............................................232
c
Bloqueo de control
3
....................................230
d
Histograma ......................................................21
e
Nivel de carga de la pila ................................41
f
Sensibilidad ......................................................80
g
Compensación de la exposición ................83
h
Apertura ..............................................61, 65, 66
i
Indicador de distancia
2
.................................78
j
Velocidad de obturación ................61, 62, 66
k
Bloqueo TTL ..........................................151, 258
l
Bloqueo AE.............................................. 86, 227
m
Medición ...........................................................82
n
Modo de disparo .............................................60
o
Modo de enfoque
2
.........................................69
p
Indicador de enfoque
2
..................................70
q
Indicador de enfoque manual
2
...........69, 76
r
Bloqueo AF.............................................. 86, 227
s
Ajuste de la toma del micrófono .............176
t
Nivel de grabación
2
....................................175
u
Código de tiempo ........................................177
v
Indicador de exposición .........................66, 83
w
Horizonte virtual .............................................21
x
Cuadro de enfoque..................................73, 85
y
Estado de transferencia
de imagen ..........................................237, 286
z
Estado de descarga de los datos
de ubicación......................................243, 286
0
Compresión de vídeo ..................................155
1
Vista previa de la profundidad
de campo ................................................65, 78
2
H.265(HEVC)/H.264 ....................................154
3
Comprobación del enfoque............... 79, 131
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (EVF).
3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón
MENU/OK. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón
MENU/OK de nuevo.
14
1
El monitor LCD
12800
ALL-Intra
H.264
A BC F G H I L M N O R S T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
cdefghijklop
mnqrst
u
v
w
x
y
z
0
1
2
D E J K P Q
12/31/2020 12
:
10
15
1
Pantallas de la cámara
A
Modo visor deporte ..................................... 140
B
Compensación del fl ash ............................271
C
Comprobación del enfoque............... 79, 131
D
Vista previa de la profundidad
de campo ................................................65, 78
E
H.265(HEVC)/H.264 ....................................154
F
Compresión de vídeo ..................................155
G
Estado de descarga de los datos
de ubicación......................................243, 286
H
Bluetooth ACT./DES. ....................................237
I
Estado de transferencia
de imagen ..........................................237, 286
J
Modo vídeo ............................................ 52, 153
K
Grabación de alta velocidad Full HD .....156
L
Cuadro de enfoque..................................73, 85
M
Tiempo restante ..............................................53
N
Opciones de ranura de tarjeta .......... 35, 234
O
Número de fotogramas disponibles
1
....331
P
Tamaño imagen ..........................................102
Q
Formato del archivo....................................154
R
Calidad imagen ...........................................103
S
Fecha y hora .....................................42, 44, 207
T
Modo de pantalla táctil ......................24, 134
U
Bloqueo AWB ................................................227
V
Balance de blancos ..................................... 107
W
Simulación de película ............................... 104
X
Grabación F-Log/HLG ................................157
Y
Rango dinámico ..........................................111
Z
Prioridad rango D ........................................112
a
Control de vídeo optimizado .......................26
b
Modo refuerzo ..............................................232
c
Advertencia de temperatura .................... 330
d
Bloqueo de control
3
....................................230
e
Nivel de carga de la pila ................................41
f
Indicador de distancia
2
.................................78
g
Sensibilidad ......................................................80
h
Histograma ......................................................21
i
Compensación de la exposición ................83
j
Apertura ..............................................61, 65, 66
k
Código de tiempo ........................................177
l
Velocidad de obturación ................61, 62, 66
m
Bloqueo TTL ..........................................151, 258
n
Bloqueo AE.............................................. 86, 227
o
Medición ...........................................................82
p
Modo de disparo .............................................60
q
Modo de enfoque
2
.........................................69
r
Indicador de enfoque
2
..................................70
s
Indicador de enfoque manual
2
...........69, 76
t
Bloqueo AF.............................................. 86, 227
u
Ajuste de la toma del micrófono .............176
v
Indicador AF+MF
2
.......................................130
w
Tipo de obturador ........................................145
x
Nivel de grabación
2
....................................175
y
Modo continuo................................................89
z
Indicador de exposición .........................66, 83
0
Indicador del autodisparador .................. 141
1
Modo de fl ash (TTL) ....................................271
2
Modo IS
2
.........................................................146
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (LCD).
3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón
MENU/OK. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón
MENU/OK de nuevo.
16
1
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse
usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Selec-
cione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono
del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo
procedimiento en el monitor LCD.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO
AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD
girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la
cámara.
17
1
Pantallas de la cámara
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón
VIEW MODE
para alternar en-
tre los siguientes modos de visualización.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el moni-
tor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el
monitor LCD.
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO EVF + E
Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva el
visor. El monitor LCD permanece apagado.
E SENSOR OC. +
MOSTRARIMAG. LCD
Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el visor,
sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la visualiza-
ción de imágenes una vez retire el ojo del visor después de
los disparos.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a objetos
distintos al ojo humano o a la luz que se re eje
directamente sobre el sensor.
Sensor ocular
18
1
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visuali-
zación de indicadores en el visor y el
monitor LCD.
N
Los indicadores para EVF y LCD deben se-
leccionarse por separado. Para seleccionar
la visualización de EVF, coloque el ojo en el
visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Visor
Pantalla completa Estándar
Pantalla dual (solamente modo de enfoque manual)
19
1
Pantallas de la cámara
Monitor LCD
Estándar Información desactivada
12800
12800
Pantalla dual (solamente modo
de enfoque manual)
Pantalla de información
La pantalla dual
La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla
completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
N
El contenido de las ventanas grandes y pequeñas en la pantalla
se puede cambiar usando D CONFIG. PANTALLA> AJUSTES
PANTALLA DUAL.
20
1
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del
indicador estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
Elemento
Elemento
Predeterminado
Predeterminado
STILL
STILL
MOVIE
MOVIE
GUÍA ENCUADRE
RR
NIVEL ELECTRÓNICO
RR
CUADRO DE ENFOQUE
RR
INDICADOR DISTANC. AF
RR
INDICADOR DISTANC. MF
RR
HISTOGRAMA
RR
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
RR
MODO DE DISPARO
RR
ABERTURA/VEL.OB./ISO
RR
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
RR
Compensación Exp. (Dígito)
RR
Compensación Exp. (Escala)
RR
MODO DE ENFOQUE
RR
FOTOMETRÍA
RR
TIPO DE OBTURADOR
R
FLASH
R
Elemento
Elemento
Predeterminado
Predeterminado
STILL
STILL
MOVIE
MOVIE
MODO CONTINUO
R
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
RR
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
RR
EQUILIBRIO BLANCO
RR
SIMULAC. PELÍCULA
RR
RANGO DINÁMICO
RR
MODO IMPULSO
RR
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
RR
NIVEL MICRÓFONO
R
MENSAJE GUÍA
RR
NIVEL BATERÍA
RR
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
RR
4
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
21
1
Pantallas de la cámara
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza
un horizonte virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superponen. Tenga
en cuenta que el horizonte virtual podría no
mostrarse si el objetivo de la cámara apunta
hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en 3D
(mostrado), pulse el botón de función que ten-
ga asignado NIVEL ELECTRÓNICO (P 256).
Inclinación Giro
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de
los bordes de la foto contra fondos oscuros.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri-
llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en
una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del
grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda
del grá co.
Para ver superpuestos en la vista a través del
objetivo histogramas RGB independientes y
una pantalla que indique las zonas del encua-
dre que estarán sobreexpuestas con los ajustes
actuales, pulse el botón de función que tenga
asignado HISTOGRAMA (P 256).
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB
22
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse
MENU/OK.
Los menús
Se muestran diferentes menús durante la fotografía  ja, la gra-
bación de vídeos y la reproducción.
Disparo
Disparo
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
Dial de modo STILL/MOVIE
girado hacia STILL
SALIR
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO VÍDEO
FORMATO DEL ARCHIVO
COMPRESIÓN DE VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
GRABACIÓN F-Log/HLG
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO FULL HD
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
Dial de modo STILL/MOVIE
girado hacia MOVIE
Reproducción
Reproducción
SALIR
BORRAR
GIRAR IMAGEN
CAMBIO RANURA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
Durante la reproducción
23
1
Uso de los menús
Selección de una pestaña de menú
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
2
Pulse el selector hacia la izquierda
para resaltar la pestaña del menú
actual.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
Pestaña
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la
pestaña (H, G, A, F, B, E, C o D) que contenga el ele-
mento deseado.
4
Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el
menú.
N
Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas
por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar
elementos del menú.
24
1
Modo de pantalla táctil
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Para habilitar los controles táctiles, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
FUNCCIÓN TÁCTIL
AJUSTE DE DOBLE TOQUE
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL
AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF
NO
EVF
La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de
enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor
electrónico (EVF). Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL> AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar
el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.
N
Si habilita SELECCIÓN FACIAL op al seleccionar DETECCIÓN
FACIAL ACTIVADA para G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse
con los controles táctiles.
25
1
Modo de pantalla táctil
Monitor LCD
La operación realizada puede seleccio-
narse pulsando el indicador de modo
de pantalla táctil de la pantalla. Los
controles táctiles se pueden usar para las
siguientes operaciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el
obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras
se mantenga el dedo en la pantalla.
AF
AF
AFOFF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AF OFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a
enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara
continuará ajustando el enfoque para los cambios en la
distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Controles táctiles deshabilitados.
O
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (
P
135).
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo
de pantalla táctil, seleccione NO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
La con guración del control táctil se puede ajustar usando G AJUSTE
DE AF/MF> xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL. Para más infor-
mación sobre los controles táctiles disponibles durante el modo de
grabación, consulte “Grabación de vídeo (xF MODO DE PANTALLA
TÁCTIL;
P
172)”.
26
1
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL
Seleccionar para B AJUSTE DE
LA PELÍCULA> CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADO oL o tocar el botón de
modo de vídeo optimizado en la pan-
talla de disparo, optimiza los diales de
control y los controles táctiles para la
grabación de vídeo. Puede resultarle útil
para evitar que los sonidos de los con-
troles de la cámara se graben con los vídeos o en situaciones en
las que desee usar ajustes de exposición distintos para las fotos
y los vídeos.
VELOCIDAD DE OBTURADOR
APERTURA
COMPENSACIÓN EXPOS.
ISO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO/
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
FILTRO DE VIENTO
VOLUMEN AURICULARES
F SIMULAC. PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
MODO ESTABILIZ. IMAGEN F
F AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
N
La activación de los controles de vídeo optimizado desactiva el ani-
llo de apertura y los diales de la velocidad de obturación, la sensibili-
dad y la compensación de la exposición.
Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de
vídeo optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo
o para desactivar el control de vídeo optimizado.
Botón de modo de
vídeo optimizado
27
1
Modo de pantalla táctil
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción (P 254):
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
N
En algunos casos, los gestos de desliza-
miento de función táctil muestran un
menú; toque para seleccionar la opción
deseada.
Los gestos de función táctil están inhabi-
litados de manera predeterminada. Para
habilitar los gestos de función táctil, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
AJUSTAR ANULAR
28
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL,
se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-
raciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta-
lla para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la
pantalla y acérquelos para alejar el
zoom.
N
Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen
completa, pero no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la
imagen durante el zoom de reproduc-
ción.
29
Primeros pasos
30
2
Colocación de la correa
Coloque la correa.
Introduzca la correa a través de una
tapa protectora y del clip de la correa, a
continuación,  je la hebilla tal y como se
indica.
O
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese
de que la correa esté debidamente asegu-
rada.
Clip de la correa
Tapa protectora
Hebilla
Repita los pasos anteriores para el segundo ori cio.
31
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la
montura FUJIFILM X.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (
A
), y a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (
B
).
O
Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra
materia extraña no penetren en la cámara.
Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
Gire el objetivo hasta que encaje  rmemente en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (
A
) del
objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (
B
).
O
Para evitar la acumulación de polvo en el
objetivo o en el interior de la cámara, co-
loque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura
FUJIFILM X.
O
Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar)
objetivos.
Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias
extrañas.
No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo
otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en
el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.
Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.
32
2
Inserción de la pila
Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a
continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compartimen-
to de las pilas tal y como se indica
para abrir la tapa del compartimento
de las pilas.
O
No abra la tapa del compartimento
de las pilas mientras la cámara esté
encendida. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los archivos de
imagen o las tarjetas de memoria
podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al mani-
pular la tapa del compartimento de
las pilas.
2
Introduzca la pila tal y como se muestra.
O
Introduzca la pila en la orientación
indicada. No utilice la fuerza ni
intente introducir la pila del revés o
en sentido contrario.
Con rme que la pila quede debida-
mente asegurada en el comparti-
mento.
33
2
Inserción de la pila
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
O
Si la tapa no se cierra, compruebe
que la pila está colocada en la orien-
tación correcta. No intente cerrar la
tapa a la fuerza.
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen-
to de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
34
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven-
didas por separado).
N
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus
dos ranuras.
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Desbloquee y abra la tapa.
O
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras
la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la orientación
mostrada, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura. Cierre y bloquee la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
O
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la
introduzca en ángulo ni utilice fuerza.
35
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par-
cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de
la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela
lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La
tarjeta se podrá extraer con la mano.
Uso de dos tarjetas
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una
de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos
se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la
tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usando
D CONF. DAT. GUARD.> x AJUSTE RANURA TARJETA (P 234).
Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando
D CONF. DAT. GUARD.> F AJUSTE RANURA TARJETA (P 235).
36
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
La cámara se puede utilizar con tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC. Ambas interfaces de bus UHS-I y UHS-II son compatibles.
Se recomiendan las tarjetas UHS-II para la fotografía de ráfaga de
alta velocidad.
Use tarjetas con una clase de velocidad de vídeo de V60 o supe-
rior para grabar vídeos a una velocidad de bits de 400Mbps. Para
grabar vídeos con tasas de bits más bajas, use tarjetas con una
clase de velocidad UHS de 3 o superior o una clase de velocidad
de vídeo de V30 o superior.
Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compati-
bles en el sitio web de Fuji lm. Para obtener más información, visite:
https://fujifilm-x.com/support/compatibility/.
O
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se forma-
tea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.
Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear,
imposibilitando su formateo o la grabación o bo-
rrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta
de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las
tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere
una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes
o más pequeños que las tarjetas de memoria podrían no expulsar la
tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un
representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las tarjetas de
memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio-
namiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos
de tarjetas de memoria.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta car-
peta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las
imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en
un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar
problemas durante la reproducción.
37
2
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Apague la cámara y cargue
la pila antes de utilizarla. La cámara carga la pila internamente.
O
Se suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.
La carga tarda aproximadamente 180 minutos.
1
Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimenta-
ción de CA.
Conecte el adaptador del conector tal
y como se ilustra, asegurándose de que
esté totalmente insertado y de que que-
da bien encajado en los terminales del
adaptador de alimentación de CA.
O
El adaptador de enchufe suministrado
es de uso exclusivo con el adaptador de
alimentación de CA AC-5VJ. No lo utilice
con otros dispositivos.
La forma del adaptador de enchufe varía
dependiendo del país de venta.
2
Cargue la pila.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
O
Conecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).
Asegúrese de introducir completamente los conectores.
38
2
Estado de carga
La lámpara indicadora muestra el estado de
carga de la pila del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Fallo de la pila
O
El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible
con fuentes de alimentación de 100 a 240V (podría necesitar un
adaptador para el uso en el extranjero).
No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con
otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace
caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila
de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico.
Utilice únicamente las baterías recargables de Fuji lm diseñadas
para el uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción, podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el
recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la
pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida
útil y debe sustituirla.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de
corriente cuando no esté en uso.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que
su calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila
regularmente.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si
hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas
temperaturas.
39
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponi-
ble con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante
e interfaz USB.
Deje el ordenador encendido durante la carga.
O
La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
Para que la batería de la cámara pueda cargarse mientras la cámara
está conectada a un ordenador, seleccione para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB.
Conecte el cable USB suministrado.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concen-
trador USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a
conectar el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
La pila tarda aproximadamente 600minutos en cargarse con una
entrada de carga de 5V/500mA.
N
Si la cámara se enciende durante la carga,
la carga terminará y la conexión USB
se utilizará entonces para alimentar la
cámara. El nivel de la batería comenzará a
disminuir gradualmente (P 242).
La cámara mostrará el icono “fuente de alimentación externa cuan-
do se alimente mediante USB.
40
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Deslice el interruptor hacia la posición
ON para encender la cámara o hacia OFF
para apagar la cámara.
O
Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue-
den afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio
el objetivo y el visor.
N
Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningu-
na operación durante el período de tiempo seleccionado para
D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la
cámara después de haberse apagado automáticamente, presione
el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y
luego nuevamente hacia ON.
41
2
Comprobación del nivel de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de
carga de las pilas en la pantalla.
El nivel de carga de la pila se indica del
siguiente modo:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
e
Pila parcialmente descargada.
f
Pila aproximadamente 80 % llena.
g
Pila aproximadamente 60 % llena.
h
Pila aproximadamente 40 % llena.
i
Pila aproximadamente 20 % llena.
i
(rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
j
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
42
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-
leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los
ajustes predeterminados, también puede emparejar la
cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que
posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar
imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación
cuando encienda la cámara por primera vez.
N
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e
inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.
Pulse MENU/OK para emparejar la
cámara a un teléfono inteligente
o tableta que ejecute la aplicación
FUJIFILM Camera Remote.
N
Para omitir el emparejamiento, pre-
sione DISP/BACK.
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
SALTAR AYUDAAJUSTAR
43
2
Con guración básica
4
Compruebe la hora.
Una vez  nalizado el emparejamien-
to, se le preguntará si desea ajustar
el reloj de la cámara con la hora
indicada por el teléfono inteligente
o la tableta. Compruebe que la hora
es correcta.
REGISTRO DE VINCULACIÓN
VINCULACIÓN COMPLETADA
12/31/2020 12:10 AM
¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?
ANULARAJUSTAR
N
Para poner en hora el reloj manualmente, pulse DISP/BACK (P 44).
5
Sincronice los ajustes de la cámara
con los ajustes confi gurados en su
smartphone o tablet.
AJUSTAR
AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE
LUGAR
HORA
LUGAR Y HORA
DESACTIVADO
N
La opción seleccionada puede modi carse en cualquier mo-
mento usando D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE
Bluetooth.
6
Ajuste el reloj.
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora
indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo
de disparo.
7
Formatee la tarjeta de memoria (P 206).
O
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera
vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memo-
ria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la
cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro
de diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Si omite un paso, se visualizará un diálogo de con rmación; seleccione
NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la
próxima vez que se encienda la cámara.
44
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1
Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> Q
a.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arri-
ba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse
MENU/OK para ajustar el reloj.
45
Fotografía básica y
reproducción
46
3
Toma de fotografías (modo P)
Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando
AE programado (modo P). Consulte las páginas 60–67
para más información sobre los modos S, A y M.
1
Confi gure los ajustes para AE programado.
Ajuste
Ajuste
P
P
A
Velocidad de obturación A (automático) 60
B
Sensibilidad A (automático) 80
C
Modo de accionamiento S (una foto) 7
D
Modo de enfoque S (AF sencillo) 69
E
Apertura A (automático) 60
F
Dial de modo STILL/MOVIE STILL 6
O
Para usar los diales de velocidad de obturación y sensibilidad, pulse la
liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
47
3
Toma de fotografías (modo P)
2
Compruebe el modo de disparo.
Con rme que P aparece en la pan-
talla.
3
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente con
ambas manos, pegando los codos
a los costados del cuerpo. Si sus
manos tiemblan o no permanecen
rmes provocará la aparición de
borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes sal-
gan desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro objeto
alejados del objetivo y de la luz
auxiliar de AF.
4
Encuadre la imagen.
Objetivos con anillos de zoom
Utilice el anillo del zoom para encuadrar
la imagen en la pantalla. Gire el anillo
hacia la izquierda para disminuir el zoom
y hacia la derecha para ampliarlo.
A
48
3
Toma de fotografías (modo P)
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Indicador de enfoque
Cuadro de enfoque
Si la cámara puede enfocar, el marco de enfoque y el indicador
de enfoque se iluminarán en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará
a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque
parpadeará en blanco.
N
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF
podría iluminarse para asistir durante la operación de enfo-
que.
El enfoque y la exposición se bloquearán si pulsa el dispara-
dor hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras el botón se mantenga en esta posición
(bloqueo de AF/AE).
La cámara enfocará los sujetos a cualquier distancia del en-
cuadre y gamas de enfoque estándar del objetivo.
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la
fotografía.
49
3
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor
LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse el botón a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia
la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero.
Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imá-
genes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para
verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono
m(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse
correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar dispo-
nible.
Dos tarjetas de memoria
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pul-
sado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.
También puede seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> CAMBIO RANURA.
50
3
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
BORRAR
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar
(no se mostrará ningún diálogo de con rmación). Repita
para borrar imágenes adicionales.
N
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la
protección de las imágenes que desee borrar (P 192).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la
opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> BORRAR (P 188).
51
Grabación y reproducción de
vídeos
52
4
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos en el modo
automático.
1
Con gure los ajustes para AE programado.
Ajuste
Ajuste
P
P
A
Velocidad de obturación A (automática) 60
B
Sensibilidad A (automática) 80
C
Modo de enfoque C (AF-C) 69
D
Apertura A (automática) 60
E
Dial de modo STILL/MOVIE MOVIE 6
O
Para usar los diales de velocidad de obturación y sensibilidad,
pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el
ajuste deseado.
N
Esta con guración también se puede ajustar con los controles
táctiles (P 26).
53
4
Grabación de vídeos
2
Pulse el disparador para iniciar la
grabación. Durante la grabación se
visualizará un indicador de graba-
ción (V) y el tiempo restante.
3
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente al alcanzar la duración
máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos
conectables mediante clavijas de 3,5mm de
diámetro; no podrán usarse micrófonos que
requieran alimentación. Para obtener más
detalles, consulte el manual del micrófono.
O
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante
un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la
grabación.
Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objeti-
vo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
N
Para monitorear el audio con los auriculares durante la grabación,
deberá convertir el conector USB en una toma de audio con el adap-
tador para auriculares suministrado. La empuñadura de alimentación
vertical VG-XT4 opcional también está equipada con una toma para
auriculares.
54
4
Con guración de los ajustes de vídeo
Pulsar MENU/OK cuando el dial de modo STILL/MOVIE está girado
hacia MOVIE muestra el menú de vídeo.
El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas
pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
MODO VÍDEO.
Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos,
use D CONF. DAT. GUARD.> F AJUSTE RANURA TARJETA.
El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo
de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione C
o elija S y habilite la detección de rostros inteligente. La detec-
ción de rostros inteligente no está disponible en el modo de
enfoque M.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.
55
4
Grabación de vídeos
N
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción
B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede usarse
para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se encien-
de durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permane-
cerá encendida). Durante la grabación, puede cambiar la compen-
sación de la exposición en hasta ±2EV y ajustar el zoom usando el
anillo de zoom del objetivo (si está disponible).
Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertu-
ra, seleccione el modo de apertura antes de comenzar la grabación.
Si selecciona una opción distinta de A, podrá ajustar la velocidad de
obturación y la apertura durante la grabación.
Mientras la grabación está en progreso, puede:
Ajustar la sensibilidad
Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:
Pulsar el disparador hasta la mitad
Pulse un botón de función al que se haya asignado AF-ACTIVADO
Usar los controles de la pantalla táctil
Visualizar un histograma o un horizonte arti cial pulsando el bo-
tón al cual se ha asignado HISTOGRAMA o NIVEL ELECTRÓNICO
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante
la grabación.
Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos,
seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE y use el
mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos
trasero (P 73).
56
4
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el selector hacia aba-
jo para iniciar la reproducción del vídeo.
12800
+1.0
12/31/2020 12:10 AM
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza un vídeo:
Selector
Selector
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en
Reproducción en
curso (
curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
e
Finalizar la reproducción
f
Iniciar reproducción
Pausar la
reproducción
Iniciar/reanudar la
reproducción
gh
Ver otras imágenes Ajustar la velocidad
Retroceder/avanzar un
solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
O
No cubra el altavoz durante la reproducción
.
29m59s
PAUSAPARO
57
4
Visualización de los vídeos
N
Pulse MENU/OK para pausar la reproducción y visualizar los controles
de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el vo-
lumen, pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción.
También puede ajustar el volumen usando D CONFIG. SONIDO>
VOL.REPRODUCCIÓN.
Para escuchar el audio con los auriculares, deberá convertir el
conector USB a una toma de audio con el adaptador para auricula-
res suministrado. La empuñadura de alimentación vertical VG-XT4
opcional también está equipada con una toma para auriculares.
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para ajustar la velocidad de re-
producción durante la reproducción. La
velocidad se muestra mediante el número de
echas (M o N).
29m59s
Flechas
58
MEMO
59
Toma de fotografías
60
5
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de
control sobre la velocidad de obturación y la apertura.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
Ajuste
Ajuste
A
Velocidad de obturación A (automática)
B
Apertura A (automática)
Con rme que P aparece en la pantalla.
O
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán
“– – –”.
Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del
bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
61
5
Modos P, S, A y M
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de control tra-
sero para seleccionar otras combinaciones de
velocidad de obturación y apertura sin alterar
la exposición (cambio de programa).
Apertura
Velocidad de obturación
O
El cambio de programa no está disponible en ninguna de las siguien-
tes circunstancias:
Con  ashes compatibles con TTL auto
Al seleccionar la opción automática para H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> RANGO DINÁMICO
En el modo vídeo
N
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
62
5
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
Ajuste
Ajuste
A
Velocidad de obturación
Seleccionado por el
usuario
B
Apertura A (automática)
Con rme que S aparece en la pantalla.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de apertura mostrará “– –”.
Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del
bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
N
La velocidad de obturación también puede ser ajustada en incre-
mentos de ⁄EV girando el dial de control trasero.
La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
63
5
Modos P, S, A y M
Tiempo (T)
Seleccione una velocidad de obturación de T(tiempo) para ex-
posiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para
evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
1
Ajuste la velocidad de obturación
en T.
2
Gire el dial de control trasero para
seleccionar una velocidad de obtu-
ración.
3
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía
con la velocidad de obturación seleccionada. A velocidades
de 1seg. o inferiores, se visualizará un temporizador de
cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.
N
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
64
5
Bulbo (B)
Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las
exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador
manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar
que la cámara se mueva durante la exposición.
1
Ajuste la velocidad de obturación
en B.
2
Pulse el disparador por completo. El obturador permane-
cerá abierto durante un máximo de 60 minutos mientras
el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo
transcurrido desde el inicio de la exposición.
N
Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obturación en 30 seg.
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto para
las exposiciones prolongadas. Cuando utilice
un disparador remoto RR-100 opcional o un
disparador electrónico de otros proveedores,
conéctelo al conector del disparador remoto
de la cámara.
65
5
Modos P, S, A y M
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Ajuste
Ajuste
A
Velocidad de obturación A (automática)
B
Apertura
Seleccionado por el
usuario
Con rme que A aparece en la pantalla.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio-
nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del
bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
N
Gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura.
La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Vista previa de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de
función, pulsar el botón muestra un iconoL
y detiene la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo la previsualización de la profundi-
dad de campo en la pantalla (P 256).
66
5
Modo M: Exposición manual
En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de
obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-
nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más
oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas
individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o
sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el
indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la
apertura hasta que se alcance la exposición deseada.
Ajuste
Ajuste
A
Velocidad de obturación
Seleccionado por el
usuario
B
Apertura
Seleccionado por el
usuario
Con rme que M aparece en la pantalla.
O
Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del
bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
N
Gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura.
La velocidad de obturación puede ser ajustada en incrementos de
⁄EV girando el dial de control trasero.
67
5
Modos P, S, A y M
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción
distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA> VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL.
N
Seleccione NO al usar el  ash o en otras situaciones en las que la
exposición pueda variar al realizar la foto.
68
5
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia S o C (P 69).
2
Elija un modoAF (P 71).
3
Seleccione la posición y el tamaño
del cuadro de enfoque (P 73).
4
Tome las fotografías.
69
5
Enfoque automático
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque
para seleccionar cómo enfoca la cámara.
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
(AF-S)
AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
C
(AF-C)
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar
cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado
hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento.
M
(manual)
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objeti-
vo. Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en
situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando
el enfoque automático (P 76).
N
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque
se ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se
pulsa el disparador.
70
5
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del
enfoque.
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
Estado del enfoque
Estado del enfoque
( ) Enfoque de la cámara.
z (se ilumina en verde)
Sujeto enfocado; enfoque blo-
queado (modo de enfoque S).
(z) (
se ilumina en verde
)
Sujeto enfocado (modo de
enfoque C). El enfoque se
ajusta automáticamente
según los cambios en la
distancia al sujeto.
A (parpadea en blanco)
La cámara no puede enfocar.
j
Enfoque manual (modo de
enfoque M).
Indicador de enfoque
71
5
Enfoque automático
Opciones de enfoque automático (modo AF)
Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C.
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3
Seleccione un modo AF.
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en
la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen
múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en
movimiento.
z
AMPLIO
La cámara enfoca automáti-
camente a los sujetos con alto
contraste; la pantalla muestra las
zonas enfocadas.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 73, 74) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z AMPLIO.
72
5
Modo de enfoque C (AF-C)
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para sujetos en movimiento
acercándose o alejándose de la
cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la
zona de enfoque seleccionada.
Usar con sujetos que se muevan
predeciblemente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos
en movimiento a través de una
amplia zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 73, 74) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z SEGUIMIENTO.
73
5
Enfoque automático
Selección del punto de enfoque
Seleccione el punto de enfoque usado para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE para
visualizar la pantalla de punto de enfoque.
3
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de
control trasero para seleccionar un área de enfoque.
N
El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los
controles táctiles (P 24).
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto de
enfoque y el dial de control trasero para
seleccionar el tamaño del cuadro de enfo-
que. El procedimiento varía en función de
la opción seleccionada para el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
Pulsar
Pulsar
r
r
Seleccionar pun-
to de enfoque
Seleccionar
punto de en-
foque central
Elegir entre 6 tama-
ños de fotograma
Restaurar tama-
ño original
y
y
Elegir entre 3 tama-
ños de fotograma
z
z
74
5
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
N
Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados
pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
El número de puntos
disponibles puede
seleccionarse usando
G AJUSTE DE AF/
MF> N.º DE PUNTOS
DE ENFOQUE.
Seleccione entre zonas
con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3
puntos de enfoque.
Coloque el cuadro de
enfoque sobre el sujeto
que desee seguir.
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectan
te.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla,
como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que
también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto
fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un
alto contraste).
75
5
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de enfoque
actual para un enfoque preciso, pulse el centro
del dial de control trasero. Use el mando de
enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro
del dial de comandos trasero para cancelar el
zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque S, se podrá ajustar el zoom girando el dial
de control trasero.
Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de
enfoque mientras el zoom está activado.
En el modo de enfoque S, seleccione r UN SOLO PUNTO para
MODO AF.
El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando
G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está activado.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cam-
biar la función del centro del dial de control trasero. También puede
asignar su función predeterminada a otros controles (P 256).
76
5
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia M.
j aparecerá en la pantalla.
2
Enfoque manualmente con el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el ani-
llo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla.
A
3
Tome las fotografías.
N
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE ENFOQUE para
invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
77
5
Enfoque manual
Enfoque rápido
Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de
enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo
del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede
seleccionarse con el dial de control trasero).
En el modo de enfoque manual, puede utilizar esta función para en-
focar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o
continuo según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF>
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO.
78
5
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
El indicador de enfoque manual mues-
tra la precisión de la coincidencia de la
distancia de enfoque con el sujeto en los
horquillados del enfoque. La línea blan-
ca indica la distancia hasta el sujeto en
el área de enfoque (en metros o pies en
función de la opción seleccionada para
D CONFIG. PANTALLA> xF UNID.
ESCALA ENF. en el menú de con gura-
ción), la barra azul indica la profundidad
de campo, o en otras palabras, la distan-
cia delante y detrás del sujeto que está
enfocado.
N
Si ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR
DISTANC. MF en la lista D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL., el indicador de enfoque manual puede visualizarse
igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la
pantalla estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indica-
dores estándar.
Use la opción G AJUSTE DE AF/MF> ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de cam-
po. Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imáge-
nes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO
EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las
imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores
u otras pantalla electrónicas.
Distancia de enfoque
(línea blanca)
Profundidad de campo
79
5
Enfoque manual
Zoom de enfoque
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el
área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque (P 73).
Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.
N
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra
área de enfoque.
Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para
G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF, podrá ajustar el zoom girando
el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o MICROPRISMA DIGITAL.
Asistencia MF
Use G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF para seleccionar una
opción de comprobación del enfoque.
N
El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo pulsado el
centro del dial de control trasero.
Las siguientes opciones están disponibles:
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una
imagen dividida en el centro de la foto.
Encuadre el sujeto en la zona de división
de imagen y gire el anillo de enfoque
hasta que las cuatro partes de la imagen
dividida estén correctamente alineadas.
MICROPRISMA DIGITAL: Se muestra un patrón
de cuadrícula que enfatiza las borrosida-
des cuando el sujeto está desenfocado,
y es reemplazado por una imagen nítida
cuando el sujeto está enfocado.
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta los con-
tornos con alto contraste. Gire el anillo
de enfoque hasta que el sujeto sea
resaltado.
80
5
Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Presione la liberación del bloqueo del
dial de sensibilidad, gire el dial hacia el
ajuste deseado y vuelva a pulsar la libe-
ración para bloquear el dial en posición.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
A (automático)
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condi-
ciones de disparo en conformidad con la opción seleccionada
para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE
AUTOMÁTICO ISO. Seleccione entre AUTO1, AUTO2 y
AUTO3.
C (comando)
Gire el dial de control delantero para seleccionar AUTO1,
AUTO2, AUTO3 y un valor comprendido entre 80 y 51200. Este
intervalo incluye los valores extendidos del 80 al 125, el 25600
y el 51200. Tenga en cuenta que los valores extendidos” pueden
reducir el rango dinámico o aumentar el moteado.
160–12800
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece
indicado en la pantalla.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-
dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de
luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado
en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
81
5
Sensibilidad
Sensibilidad automática (A)
Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE
AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la
sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para
la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1,
AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado; los valores
predeterminados se muestran a continuación.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM.
160–12800 160
SENSIBILIDAD MAXIMA
400–12800 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN.
⁄–¼ SEG,
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es
superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la
SENSIBILIDAD PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima
aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del
objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distan-
cia focal de 50mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación
mínima de alrededor de ⁄seg.). La velocidad de obturación mínima
no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización
de la imagen.
82
5
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> FOTOMETRÍA ofrece
la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
(múltiple)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el aná-
lisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado
en la mayoría de las situaciones.
p
(ponderada
central)
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor
importancia al área central.
v
(puntual)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con
sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho
más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
w
(promedio)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una
exposición constante al realizar múltiples disparos con la misma
iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos de
sujetos vestidos de blanco o negro.
83
5
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Gire el dial de compensación de exposi-
ción.
N
La cantidad de compensación disponible varía en función del modo
de disparo.
La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla
de disparo, sin embargo, no re ejará correctamente sus efectos en
los siguientes casos:
-
la cantidad de compensación de exposición excede ±3EV,
-
W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o
-
FUERTE o DÉBIL son seleccionados para PRIORIDAD RANGO D.
La compensación de la exposición puede continuar siendo previ-
sualizada en el visor o en el monitor LCD pulsando hasta la mitad
el disparador. En el modo vídeo, la pantalla podría no re ejar con
precisión los efectos de la compensación de la exposición durante
la grabación F-Log o al seleccionar W 200% o X 400% para
RANGO DINÁMICO. Podrá obtener una vista previa precisa selec-
cionando el modo M y ajustando directamente la exposición.
84
5
Compensación de la exposición
C (personalizado)
Al girar el dial de compensación de
exposición hacia C, la compensación de
la exposición puede ajustarse girando el
dial de control delantero.
N
El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación
de la exposición a valores entre −5 y +5EV.
La función asignada al dial de control delantero puede seleccionarse
pulsando el dial (P 224).
85
5
Bloqueo de enfoque/exposición
El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad.
1
Sitúe al sujeto en el cuadro de en-
foque y pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque y la
exposición. El enfoque y la exposi-
ción permanecen bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la
mitad (bloqueo de AF/AE).
2
Pulse el disparador por completo.
N
El bloqueo del enfoque usando el disparador solamente está
disponible al seleccionar ON para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
La palanca de enfoque (mando de enfoque) puede usarse para
cambiar la posición del punto de enfoque durante el bloqueo de la
exposición.
86
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Otros controles
El enfoque y la exposición también
pueden bloquearse usando los botones
de función. Bajo los ajustes predetermi-
nados, podrá utilizar el botón AEL para
bloquear la exposición sin bloquear el
enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO
BLOQUEO AF (P 254), podrá usarse de
modo similar para bloquear el enfoque
sin bloquear la exposición.
Si presiona el control asignado, pre-
sionar el disparador hasta la mitad no
nalizará el bloqueo.
Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF
para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo sola-
mente puede  nalizarse pulsando el
control una vez más.
Botón AEL
(bloqueo de la exposición)
Botón AFON
N
Los botones de función pueden recibir asignados otros papeles usan-
do D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn). El bloqueo de
la exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros boto-
nes de función (P 256).
87
5
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de
imágenes.
1
Gire el dial de accionamiento hacia
BKT.
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO> AJUSTE BKT en el
menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (P 137).
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 246).
3
Tome fotografías.
O CONTINUA AE
Seleccione el número de tomas de la secuencia de horquillado y
el orden en el que se toman. También puede seleccionar la can-
tidad de variación de la exposición con cada toma y si las tomas
son tomadas de una en una o en ráfaga.
N
Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá los
límites del sistema de medición de exposición.
W CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado (±⁄, ±⁄ o ±1). Cada vez
que libere el disparador, la cámara capturará una imagen con la
sensibilidad actual y la procesará para crear dos copias adiciona-
les, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad
reducida por la cantidad seleccionada.
88
5
Horquillado
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que suelte el obturador, la cámara realizará una toma
y la procesará para crear copias con distintos ajustes de simula-
ción de película.
V BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o ±3). Cada vez
que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo
procesa para crear tres copias: una con el ajuste de balance de
blancos actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la
cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido
por la cantidad seleccionada.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos
con distintos rangos dinámicos: 100 % para la primera, 200 %
para la segunda y 400 % para la tercera.
N
Mientras se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad
se verá restringida hasta un mínimo de ISO 640; la sensibilidad que
estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la
nalización del horquillado.
Z BKT DE ENFOQUE
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una serie
de fotos, variando el enfoque con cada toma. El número de
tomas, la cantidad de cambio del enfoque con cada toma y el
intervalo entre tomas pueden seleccionarse usando A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE DEL DISPOSITIVO>
AJUSTE BKT> BKT DE ENFOQUE.
AJUSTE BKT
Los ajustes de la exposición, la sensibilidad, la simulación de película y el
horquillado de equilibrio blanco y del enfoque pueden ajustarse usando
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE DEL DISPOSITIVO>
AJUSTE BKT.
89
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.
1
Gire el dial de accionamiento para
seleccionar CH (ráfaga de alta veloci-
dad) o CL (ráfaga de baja velocidad).
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione una velocidad de
avance de los fotogramas.
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 246).
3
Mantenga pulsado el disparador para tomar fotos a la velo-
cidad seleccionada en el paso 2.
N
Los disparos  nalizan al soltar el disparador o si la tarjeta de
memoria está llena.
90
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
O
Si la numeración de archivos alcanza 9999 antes de  nalizar los disparos,
las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta.
El disparo  naliza cuando se llena la tarjeta de memoria; la cámara grabará
todas las fotos capturadas hasta el momento. Los disparos en ráfaga
podrían no comenzar si no existe su ciente espacio libre en la tarjeta de
memoria.
Las velocidades de fotogramas podrían disminuir a medida que se reali-
zan más tomas.
La velocidad de fotogramas varía con la escena, la velocidad de obtura-
ción, la sensibilidad y el modo de enfoque.
En función de las condiciones de disparo, las velocidades de fotogramas
podrían disminuir o el  ash podría no dispararse.
Los tiempos de grabación podrían aumentar durante el disparo de ráfaga.
Enfoque y exposición
Seleccione el modo de enfoque C para cambiar el enfoque con la toma.
Para cambiar la exposición con cada toma, seleccione OFF para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> OBTURADOR AE.
Para modi car tanto el enfoque como la exposición con cada toma,
seleccione el modo de enfoque C y seleccione OFF para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> OBTURADOR AE.
N
El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede
variar en función de factores tales como la apertura, la sensibilidad y
la compensación de la exposición.
91
5
HDR
Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma
tres fotografías con tres niveles de exposición diferentes y
las combina en una única imagen. La fotografía resultante
conserva detalles en altas luces y en sombras.
1
Gire el dial de accionamiento hacia
HDR.
2
Vaya a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > MODO HDR en el menú
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y elija la cantidad
de variación del brillo de las exposiciones (P 136).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El rango dinámico se ajusta automáticamente en un valor
comprendido entre 200 % y 800 %.
200% El rango dinámico se ajusta en 200 %.
400% El rango dinámico se ajusta en 400 %.
800% El rango dinámico se ajusta en 800 %.
800% +
La confi guración de la cámara se ajusta para una variación
máxima en el rango dinámico.
3
Tome fotografías.
La cámara creará una imagen combinada.
92
5
HDR
O
Mantenga la cámara  rme.
Es posible que no se obtengan los resultados deseados en los movi-
mientos del sujeto o que la composición o la iluminación cambien
durante el disparo.
Se recortará una cantidad muy pequeña de la imagen y la resolu-
ción disminuirá ligeramente.
Podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores
más altos. Seleccione un valor en conformidad con la escena.
Los valores de sensibilidad extendida no son compatibles.
En función de las opciones seleccionadas para el HDR y la sensibi-
lidad, es posible que las imágenes no se tomen a la velocidad de
obturación seleccionada.
El  ash no se dispara.
N
Las imágenes HDR se indican con el icono t durante la reproduc-
ción.
93
5
Exposiciones múltiples
Cree una fotografía que combine exposiciones múltiples.
1
Seleccione para A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> MULTIEXPOSICIÓN y seleccione un modo de
fusión (P 148).
2
Realice la primera toma.
3
Pulse MENU/OK. La primera toma se
muestra superpuesta en la vista a
través del objetivo y se le solicitará
realizar la segunda toma.
N
Si desea volver a realizar el primer
disparo, pulse el selector hacia la
izquierda.
Para guardar la primera toma y salir
sin crear una exposición múltiple,
pulse DISP/BACK.
SALIRREINTENTAR
SIGUIENTE
4
Realice la segunda toma utilizando
el primer fotograma como guía.
SALIR
94
5
Exposiciones múltiples
5
Pulse MENU/OK.
Las exposiciones combinadas se
mostrarán como una guía para com-
poner la siguiente toma.
SALIRREINTENTAR
N
Si desea volver a realizar el segundo disparo, pulse el selector
hacia la izquierda.
Para  nalizar el disparo y crear exposiciones múltiples de las
imágenes tomadas hasta este momento, pulse DISP/BACK.
6
Realice exposiciones adicionales.
Cada fotografía puede contener hasta nueve exposiciones.
7
Pulse DISP/BACK para  nalizar el disparo.
La cámara creará la imagen combinada y  nalizará el dispa-
ro de exposición múltiple.
O
No se pueden grabar múltiples exposiciones a través de disparos ancla-
dos
(P 240).
95
5
Filtros avanzados
Tome fotografías con efectos de  ltro.
1
Gire el dial de accionamiento hacia
ADV..
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO> AJUSTE AV. FILTRO
en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y selec-
cione un efecto de  ltro.
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 246).
3
Tome fotografías.
96
5
Filtros avanzados
Opciones de  ltro avanzado
Seleccione de entre los siguientes  ltros:
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un efecto de
cámara de juguete retro.
H MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes
aparecen borrosas para suministrar un efecto de
diorama.
I COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes de alto
contraste con colores saturados.
J TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA
Seleccione este modo para crear tonos oscuros uni-
formes con pocas zonas de refl ejos acentuados.
K TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada para
proporcionar un efecto fantasía.
X ENFOQUE SUAVE
Seleccione este modo para crear una apariencia uniforme-
mente suave en toda la imagen.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccio-
nado son grabadas en dicho color. Las demás zonas
de la imagen se graban en blanco y negro.
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
N
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en
algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el brillo o tono.
97
5
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Gire el dial de accionamiento hacia
u.
2
Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual
barrerá la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la
izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de
las direcciones de barrido. Resalte una dirección de barrido
y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la grabación.
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la
grabación.
5
Panee la cámara en la dirección
mostrada por la  echa. Los disparos
nalizan automáticamente cuando
la cámara es barrida hacia el  nal de
las guías y se completa la panorá-
mica.
DIRECCIÓNÁNGULO
amarilla direc.
Efectuar barrido p/línea
98
5
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia
focal de 35mm o inferior (50mm o inferior en el formato 35mm). Apoye
los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un
pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o
en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear
únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode
para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados,
intente panear a distinta velocidad.
O
Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de completar la panorá-
mica, los disparos  nalizarán y no se grabará la panorámica.
La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo
naliza antes de completar la panorámica.
Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos y, en algunos
casos la cámara podría no ser capaz de unir las fotos entre sí correc-
tamente.
Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasa-
mente iluminado.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada de-
masiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia
cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.
En algunos casos la cámara podría registrar un ángulo mayor o
menor al seleccionado.
Podrían no obtenerse los resultados deseados con:
-
Sujetos en movimiento
-
Sujetos cercanos a la cámara
-
Sujetos invariables, como el cielo o un campo de césped
-
Sujetos en constante movimiento, como por ejemplo olas y cas-
cadas
-
Sujetos que experimentan cambios marcados en el brillo
Si selecciona ON para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> OBTURADOR
AE, la exposición de toda la panorámica estará determinada por la
primera foto.
99
5
Panorámicas
Visualización de panorámicas
Con la panorámica visualizada a pantalla completa, pulse el selector hacia
abajo para iniciar la reproducción de la panorámica. Las panorámicas
verticales se desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales
horizontalmente.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control
trasero para ampliar o reducir las panorámicas.
La reproducción de panorámicas se controla usando el multiselector.
Selector
Selector
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción de
Reproducción de
panorámicas
panorámicas
Reproducción de
Reproducción de
panorámicas en pausa
panorámicas en pausa
e
(Presione arriba)
Finalizar la reproducción
f
(Presione abajo)
Iniciar reproducción
Pausar la
reproducción
Reanudar la repro-
ducción
gh
(Pulse izquierda o
derecha)
Ver otras imágenes
Seleccionar la direc-
ción panorámica
Desplazar panorámi-
ca manualmente
100
MEMO
101
Los menús de disparo
102
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
(fotografía  ja)
Con gure los ajustes de calidad de la imagen para la
fotografía  ja.
Para visualizar los ajustes de calidad
de la imagen, pulse MENU/OK en la pan-
talla de disparo y seleccione la pes-
taña H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN).
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto
en la cual se grabarán las imágenes
.
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O 3 : 2
6240 × 4160
O 16 : 9
6240 × 3512
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O 1 : 1
4160 × 4160
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
P 3 : 2
4416 × 2944
P 16 : 9
4416 × 2488
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
P 1 : 1
2944 × 2944
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
Q 3 : 2
3120 × 2080
Q 16 : 9
3120 × 1760
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
Q 1 : 1
2080 × 2080
Las siguientes opciones están disponibles en MODO VISOR
DEPORTE y al seleccionar 1,25X R. en el modo de ráfaga:
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
P 3 : 2
4992 × 3328
P 16 : 9
4992 × 2808
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
P 1 : 1
3328 × 3328
N
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se
selecciona otro modo de disparo.
103
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FINE
Se utilizan relaciones de compresión bajas para obtener imáge-
nes de mayor calidad.
NORMAL
Se utilizan relaciones de compresión más altas para aumentar la
cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
FINE+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad buena.
NORMAL+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad normal.
RAW Grabe imágenes RAW solamente.
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón de función (P 256).
Pulse una vez el botón para seleccionar la opción que aparece en la co-
lumna de la derecha, y una vez más para volver al ajuste original (columna
izquierda).
Opción actualmente seleccionada para
Opción actualmente seleccionada para
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Opción seleccionada al presionar el botón
Opción seleccionada al presionar el botón
de función al que
de función al que
RAW
RAW
está asignado
está asignado
FINE FINE+RAW
NORMAL NORMAL+RAW
FINE+RAW FINE
NORMAL+RAW NORMAL
RAW FINE
104
6
GRABACIÓN RAW
Elija si desea comprimir las imágenes RAW.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen.
COMPRESIÓN SIN
PÉRDIDA
Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algo-
ritmo reversible que reduce el tamaño del archivo sin
pérdida de datos de imagen. Las imágenes se pueden
visualizar en Capture One Express Fujifi lm (P 304), RAW
FILE CONVERTER EX (P 304), FUJIFILM X RAW STUDIO
(P 305), o cualquier otro software compatible con la
compresión RAW sin pérdida”. La calidad es la misma
que SIN COMPRIMIR, pero los archivos son entre un
10 y un 70 por ciento más pequeños.
COMPRIMIDO
Las imágenes RAW se comprimen usando un algoritmo
con pérdida no reversible. La calidad es casi la misma
que SIN COMPRIMIR, pero los archivos son entre un
50 y un 70 por ciento más pequeños.
SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco
y negro (con o sin  ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo
con su sujeto e intención creativa.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/ESTÁNDAR
Ideal para un amplio abanico de motivos.
d Velvia/VÍVIDA
Reprod. vibrante, ideal para tomar paisajes/naturaleza.
e ASTIA/BAJO
Colores y contraste más suaves para retratos en general.
i CLASSIC CHROME
Color suave y contr. de sombras mejorado para aspecto
tranq.
g PRO Neg. Hi
Idóneo para retratos con contraste ligeram. mejorado.
h PRO Neg. Std
Idóneo para retratos con tonos de piel y gradaciones
suaves.
105
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
g Neg. CLÁSICO
Color mejorado con tono fuerte para aumentar la pro-
fundidad de imagen.
X ETERNA/CINE
Color suave y tono intenso sombreado adecuado para
grabación de películas.
N ETERNA BLEACH
BYPASS
Color único con saturación baja y contraste alto. Para
imagen fi ja y vídeo.
a ACROS
Disparo en blanco y negro lleno de detalles nítidos.
Disponible con fi ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G),
que profundizan los tonos grises correspondientes a los
tonos complementarios al color seleccionado.
ACROS+FILTRO AMARILLO: Aumenta el contraste oscurece
los cielos ligeramente.
ACROS+FILTRO ROJO: Aumenta el contraste oscurece los
cielos considerablemente.
ACROS+FILTRO VERDE: Produce tonos de piel agradables
en los retratos.
b MONOCROMO
Dispara en blanco y negro. Disponible con fi ltros amari-
llos (Ye), rojos (R) y verdes (G), que profundizan los tonos
grises correspondientes a los tonos complementarios al
color seleccionado.
MONOCROMO+FILTRO AMAR.: Aumenta el contraste
oscurece los cielos ligeramente.
MONOCROMO+FILTRO ROJO: Aumenta el contraste oscure-
ce los cielos considerablemente.
MONOCROMO+FILTRO VERDE: Produce tonos de piel
agradables en los retratos.
f SEPIA
Disparos en sepia.
N
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los
ajustes de tono y nitidez.
También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través
de los accesos directos (P 246).
Para más información, visite:
https://fujifilm-x.com/global/tag/the-world-of-film-simulation/?post_type=xstories
106
6
COLOR MONOCROMÁTICO
Agregue un matiz rojizo o azulado (ma-
tiz de color cálido o frío) a las simulacio-
nes de película monocromas a ACROS
y b MONOCROMO. El color se puede
ajustar entre WARMCOOL y en los ejes
G(verde)–M (magenta).
AJUSTAR
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película.
ASPEREZA
ASPEREZA
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FUERTE Seleccione esta opción para granos más ásperos.
DÉBIL Seleccione esta opción para granos más suaves.
NO Desactive el efecto.
TAMAÑO
TAMAÑO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
GRANDE Seleccione esta opción para granos más gruesos.
PEQUEÑO Seleccione esta opción para granos más fi nos.
EFECTO CROMADO DE COLOR
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar colores
que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y
verdes.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FUERTE Seleccione esta opción para un efecto fuerte.
DÉBIL Seleccione esta opción para un efecto débil.
NO Desactive el efecto.
107
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
COLOR AZUL FX CROMO
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los
azules.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FUERTE Seleccione esta opción para un efecto fuerte.
DÉBIL Seleccione esta opción para un efecto débil.
NO Desactive el efecto.
EQUILIBRIO BLANCO
Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance
de blancos que coincida con la fuente de luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
WA PRIORIDAD
BLANCOS
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Seleccione
para blancos más blancos en escenas iluminadas por bombi-
llas incandescentes.
AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente.
AA PRIORIDAD
AMBIENTE
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Seleccione
para blancos más cálidos en escenas iluminadas por bombillas
incandescentes.
k/l/m
Mida un valor para el balance de blancos.
k
Seleccione una temperatura de color.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces fl uorescentes diurnas”.
l
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumina-
ción bajo el agua.
108
6
N
En condiciones en las cuales AUTO no produce los resultados de-
seados (por ejemplo, bajo ciertas condiciones de iluminación o en
los primeros planos de los sujetos del retrato) utilice una opción de
equilibrio blanco personalizada o seleccione una opción de equili-
brio blanco que resulte más adecuada para la fuente de luz.
El balance de blancos se ajusta para la iluminación del  ash sólo en
los modos AUTO, WA PRIORIDAD BLANCOS, AA PRIORIDAD
AMBIENTE y g. Apague el  ash utilizando otras opciones de
balance de blancos.
También podrá acceder a las opciones de balance de blancos me-
diante los accesos directos (P 246).
Ajuste de precisión del balance de blancos
Pulsar MENU/OK después de seleccio-
nar una opción de balance de blancos
muestra el cuadro de diálogo indicado
a la derecha; use el selector para ajustar
con precisión el balance de blancos o
pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con
precisión.
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
N
Para salir sin ajustar con precisión el balance de blancos, pulse
DISP/BACK después de seleccionar una opción de balance de blancos.
No puede inclinar el mando de enfoque diagonalmente durante el
ajuste de precisión del equilibrio blanco.
109
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
Balance de blancos personalizado
Seleccione k, l o m para ajustar el
equilibrio blanco en condiciones de
iluminación extraordinarias usando un
objeto de color blanco como referencia
(los objetos con colores también se
pueden utilizar para brindar a las foto-
grafías un tinte de color). Se visualizará un objetivo de equilibrio
blanco; ajuste la posición y el tamaño del objetivo de manera tal
que llene la el objeto de referencia y pulse el disparador hasta el
fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor
personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco,
pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más
reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK
para ajustar el balance de blancos al
valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la
compensación de exposición e inténte-
lo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la
compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
NO CAMBIARCAMBIAR
PERSONALIZADO 1
DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO
¡FINALIZADO!
AJUSTAR ANULAR
110
6
k: Temperatura de color
Cambiar la temperatura del color cambia el tono general.
N
La temperatura del color se puede ajustar para que las imágenes sean
“más cálidas o “más frías, o para producir deliberadamente colores
que di eran radicalmente de los de la vida real.
1
Seleccione k en el menú de balan-
ce de blancos.
Se mostrará una lista de temperatu-
ras de color.
R:0 B:0
EQUILIBRIO BLANCO
AJUSTAR CAMBIAR
TEMPERATURA COLOR
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una temperatura
de color y pulse MENU/OK.
Se mostrará un cuadro de diálogo de
ajuste preciso.
CAMBIARAJUSTAR
TEMPERATURA COLOR
N
También puede ajustar la temperatura del color en incrementos
de 10K girando el dial de control trasero.
Para salir sin ajustar con precisión el balance de blancos, pulse
DISP/BACK después de seleccionar una temperatura de color.
3
Pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha
para resaltar una cantidad de ajuste de precisión.
4
Pulse MENU/OK.
Se aplicarán los cambios. La tempe-
ratura de color seleccionada apare-
cerá en la pantalla.
111
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de
luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color
cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de
una temperatura de color más alta tienen un tinte azul.
RANGO DINÁMICO
Controla el contraste. Escoja valores inferiores para incrementar
el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados
y valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber
muchas luces al fotogra ar escenas con grandes contrastes. Se
recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan
tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un
alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de
las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y
objetos blancos o personas vestidas de blanco.
Opciones
Opciones
AUTO
V 100% W 200% X 400%
O
Podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores más
altos. Seleccione un valor en conformidad con la escena.
N
Si se selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente
V 100% o W 200% en conformidad con el sujeto y las condi-
ciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán
visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,
X 400% a sensibilidades ISO de 640 a 12800.
112
6
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para
lograr resultados naturales al fotogra ar escenas de alto con-
traste.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de iluminación.
FUERTE
Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas
de muy alto contraste.
DÉBIL
Ajuste el rango dinámico en una cantidad menor para esce-
nas con contraste moderadamente alto.
NO Reducción de contraste desactivada.
N
DÉBIL está disponible con sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,
FUERTE con sensibilidades de ISO 640 a 12800.
Al seleccionar una opción que no sea NO, CURVA DE TONO y
RANGO DINÁMICO se ajustarán automáticamente; si desea con -
gurar estos ajustes manualmente, seleccione NO.
CURVA DE TONO
Con referencia a una curva de tono
ajuste la apariencia de las altas luces o
las sombras, haciéndolas más intensas o
más suaves. Seleccione valores más altos
para hacer que las sombras y las altas
luces sean más intensas y valores más
bajos para hacerlas más suaves.
ANULARAJUSTAR
REFLEJOS SOMBRAS
CURVA DE TONO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REFLEJOS –2 a +4
SOMBRAS –2 a +4
113
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
COLOR
Ajuste la densidad del color. Seleccione valores más altos para
aumentar la saturación y valores más bajos para reducirla.
Opciones
Opciones
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
NITIDEZ
Agudice o suavice los contornos. Seleccione valores más altos
para contornos más nítidos y valores más bajos para contornos
más suaves.
Opciones
Opciones
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades
altas. Seleccione valores más altos para reducir el ruido y suavi-
zar los contornos y valores más bajos para dejar los contornos
visibles.
Opciones
Opciones
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
114
6
CLARIDAD
Aumente la de nición mientras modi ca los tonos en las altas
luces y en las sombras lo menos posible. Seleccione valores más
altos para una mayor de nición y valores más bajos para un
efecto más suave.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones
prolongadas.
Opciones
Opciones
NO
OPT. MODUL. OBJV.
Seleccione para mejorar la de nición ajustando la difracción y
la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
Opciones
Opciones
NO
ESPACIOS COLOR
Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproduc-
ción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
115
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.
1
Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes-
taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN.
2
Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali-
zar la asignación de píxeles.
O
Los resultados no están garantizados.
Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes de
comenzar la asignación de píxeles.
La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la
cámara es elevada.
El procesamiento puede tardar unos segundos.
x SELECC. AJUST. PERS.
Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete
bancos de ajustes personalizados.
Bancos
Bancos
PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7
116
6
x EDIT./GUARD.AJUST.PERS.
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma-
ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden
recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
x SELECC. AJUST. PERS..
N
La con guración del menú de las fotos se puede ajustar cuando el
dial de modo STILL/MOVIE se gira hacia STILL.
1
Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en el
menú de disparo, a continuación resalte x EDIT./GUARD.
AJUST.PERS. y pulse MENU/OK.
2
Resalte un banco de ajuste persona-
lizado y pulse MENU/OK para seleccio-
nar la opción deseada.
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
EDIT./GUARD.AJUST.PERS.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
3
Resalte EDITAR y pulse MENU/OK.
Se mostrará una lista con las opcio-
nes del menú de disparo.
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
EDIT./GUARD.AJUST.PERS.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
EDITAR NOMBRE PERSON.
EDITAR
REINICIAR
GUARD. AJ. ACTUAL
N
Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el banco
seleccionado, resalte GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
Para restablecer los ajustes predeterminados para el banco
actual, seleccione REINICIAR.
Los bancos pueden ser renombrados usando EDITAR NOMBRE
PERSON..
4
Resalte el elemento que desee alma-
cenar en el banco de ajustes perso-
nalizados y pulse MENU/OK.
Ajuste los parámetros del elemento
seleccionado.
SALIR
TAMAÑO IMAGEN
EDICIÓN PERSONALIZADA 1
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
117
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
5
Pulse MENU/OK para guardar los cambios en el elemento
seleccionado y volver a la lista de elementos del menú.
Con gure los elementos adicionales como desee.
6
Pulsar DISP/BACK en la lista de ele-
mentos del menú muestra un cua-
dro de diálogo de con rmación.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para guardar los ajustes en el banco
seleccionado.
ATRÁS
ANULAR
ACEPTAR
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
GUARDAR AJUSTE PERSON.
118
6
xF AJUST.ADPTADOR MONTURA
Con gure los ajustes de los objetivos acoplados mediante un
adaptador de montaje.
Selección de una distancia focal
Elija un número de objetivo de
OBJETIVO 1 a OBJETIVO 6 e introduzca
la verdadera distancia focal del objetivo.
OBJETIVO 5
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
AJUSTAR ANULAR
Corrección de distorsión
Seleccione entre las opciones ALTO,
MEDIO o BAJO para corregir la distor-
sión de BARRIL o COJÍN.
CORREC DISTORS OBJTV 5
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
BARRIL ALTO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
COJÍN ALTO
Corrección de la degradación del color
Las variaciones de color (degradación)
entre el centro y los bordes del cuadro
pueden ser ajustadas independiente-
mente para cada esquina.
Para utilizar la corrección de degrada-
ción del color, siga los pasos indicados a
continuación.
SIGUIENTE AJUSTAR
119
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía  ja)
1
Gire el dial de control trasero para seleccionar una esquina.
La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo.
2
Utilice el selector para ajustar la degradación hasta que no
exista diferencia visible de color entre la esquina selecciona-
da y el centro de la imagen.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
ajustar los colores del eje cian-rojo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar los
colores del eje azul-amarillo.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degrada-
ción del color mientras realiza fotos del cielo azul o de una lámina de
papel de color gris.
Corrección de iluminación periférica
Seleccione valores entre –5 y +5. Se-
leccionar valores positivos aumenta la
iluminación periférica, mientras que se-
leccionar valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los
objetivos de tipo clásico, valores negati-
vos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo
antiguo o con una cámara estenopeica.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de ilumi-
nación periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una
lámina de papel gris.
EDITAR NOMBRE DE OBJETIVO
Cambia el nombre del objetivo.
ANULARAJUSTAR
120
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
Con gure los ajustes del enfoque para fotografía  ja.
Para con gurar los ajustes de enfoque,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE
AF/MF).
SALIR
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
ALM. MODO AF POR ORIENT.
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
PRE-AF
LUZ AUX. AF
ÁREA DE ENFOQUE
VISUALIZ. PUNTO AF
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el
enfoque manual y el zoom de enfoque.
121
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado.
El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio-
narse usando G AJUSTE DE AF/MF> N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE. Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccio-
nado.
y
ZONA
La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en movimiento.
z
AMPLIO/
SEGUIMIENTO
En el modo de enfoque S, la cámara enfoca automáticamente
a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque se mues-
tran en la pantalla.
En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfoque del
sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras el dispa-
rador permanece pulsado hasta la mitad.
La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o
sujetos que se muevan rápidamente.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 73, 74) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z AMPLIO/SEGUIMIENTO.
122
6
AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento
de enfoque para el modo de enfoque C.
Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun-
ción de su sujeto o seleccione el ajuste
6 para las opciones de seguimiento de
enfoque personalizadas.
AJUSTAR
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
CAMBIO ÁREA DE ZONA AUTOMÁTICO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
Una opción de seguimiento estándar que funciona bien
con la gama típica de sujetos en movimiento.
AJUSTAR 2 IGNORAR
OBSTÁCULOS Y
CONTINUAR EL
SEGUIMIENTO DEL SUJ.
El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto seleccio-
nado. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de
mantener en el área de enfoque o si es probable que otros
sujetos penetren en el área de enfoque con el sujeto.
AJUSTAR 3 PARA
ACELERAR /
DESACELERAR EL SUJETO
El sistema de enfoque intenta compensar la aceleración
o deceleración del sujeto. Seleccione esta opción con
sujetos propensos a cambios bruscos de velocidad.
AJUSTAR 4 PARA
SUJETO DE APARICIÓN
REPENTINA
El sistema de enfoque intenta enfocar rápidamente a los
sujetos que penetren en el área de enfoque. Seleccione
esta opción para aquellos sujetos que aparezcan repenti-
namente o al cambiar rápidamente de sujetos.
AJUSTAR 5 PARA
MOVIMIENTO IRREG. Y
ACELERAC./DESACELER.
DEL SUJETO
Seleccione esta opción para sujetos difíciles de seguir que
tiendan no solamente a cambiar repentinamente de velo-
cidad sino también a realizar movimientos pronunciados
de delante a atrás y de izquierda a derecha.
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
Ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO, SENSIBIL.
SEGUIMIENTO VEL. y CAMBIO ÁREA DE ZONA de
modo que se adapten a sus preferencias en base a los
valores para los ajustes 1–5 (P 123, 125).
123
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
Opciones del seguimiento de enfoque
Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de
seguimiento de enfoque se describen a continuación.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Este parámetro determina durante cuán-
to tiempo la cámara esperará el cambio
del enfoque cuando un objeto penetra
en el área de enfoque detrás o delante
del sujeto actual. Cuanto más alto sea el
valor, mayor será el tiempo que la cáma-
ra esperará.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
BLOQ. ACT.
RÁPIDO
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO
SENSIBIL. EN EL SUJETO
CAMBIARAJUSTAR
Opciones
Opciones
01234
O
Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la cámara en volver
a enfocar cuando intente cambiar de sujeto.
Cuanto más bajo sea el valor, más probable será que la cámara cam-
bie el enfoque de su sujeto a otros objetos del área de enfoque.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Este parámetro determina la sensibili-
dad del sistema de seguimiento a los
cambios en la velocidad del objeto.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será la
precisión con la que el sistema intentará
responder a movimientos repentinos.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
AC./DESAC.
FIJO
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO DE VEL.
SENSIBIL. PARA SUJETO EN MOV.
CAMBIARAJUSTAR
Opciones
Opciones
012
O
Cuanto mayor sea el valor, más di cultades tendrá la cámara a la
hora de enfocar en situaciones en las que el enfoque automático no
funcione correctamente como, por ejemplo, cuando el sujeto sea
altamente re ectante o tenga poco contraste.
124
6
CAMBIO ÁREA DE ZONA
CAMBIO ÁREA DE ZONA
Este parámetro determina el área de
enfoque que tendrá prioridad en la zona
AF.
CAMBIO ÁREA DE ZONA
DELANTECENTRO
AUTOMÁTICO
CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL
CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA
CAMBIARAJUSTAR
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DELANTE
La zona de AF da prioridad a los sujetos más cercanos a la
cámara.
AUTOMÁTICO
La cámara bloquea el enfoque en el sujeto en el centro de la
zona y, a continuación, cambia las áreas de enfoque según sea
necesario para seguirlo.
CENTRO
La zona AF da prioridad a los sujetos ubicados en el centro de
la zona.
O
Esta opción solamente es efectiva al seleccionar y ZONA para el
modo AF.
Valores de ajuste
Los valores de los parámetros de los distintos ajustes se enumeran a
continuación.
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO
SEGUIMIENTO
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO VEL.
SEGUIMIENTO VEL.
CAMBIO ÁREA DE
CAMBIO ÁREA DE
ZONA
ZONA
AJUSTE 1
AJUSTE 1 2 0 AUTOMÁTICO
AJUSTE 2
AJUSTE 2 3 0 CENTRO
AJUSTE 3
AJUSTE 3 2 2 AUTOMÁTICO
AJUSTE 4
AJUSTE 4 0 1 DELANTE
AJUSTE 5
AJUSTE 5 3 2 AUTOMÁTICO
125
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas
Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la con gu-
ración del ajuste 6.
1
Seleccione AJUSTES PERSONALES
AF-C> AJUSTAR 6 PERSONALIZAR.
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
CAMBIO ÁREA DE ZONA
AUTOMÁTICO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
RESTAURAR
AJUSTAR DETALLE
AJUSTAR
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
elementos y gire el dial de control delantero para realizar
cambios. Para restablecer los ajustes a sus valores originales,
pulse b.
3
Pulse DISP/BACK una vez haya completado los ajustes.
126
6
ALM. MODO AF POR ORIENT.
Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utiliza-
dos cuando la cámara se encuentra en posición vertical se alma-
cenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se
encuentra en la orientación horizontal.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NO Los mismos ajustes se utilizan en ambas orientaciones.
SOLO ÁREA ENFOQUE
La zona de enfoque para cada orientación se puede selec-
cionar de forma separada.
El modo de enfoque y la zona de enfoque se pueden
seleccionar por separado.
VISUALIZ. PUNTO AF yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al selec-
cionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para G AJUSTE DE AF/
MF> MODO AF.
Opciones
Opciones
ON OFF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual
o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
117 PUNTOS(9×13)
Seleccione entre 117 puntos de enfoque dispuestos en
una cuadrícula de 9 × 13 puntos.
425 PUNTOS(17×25)
Seleccione entre 425 puntos de enfoque dispuestos en
una cuadrícula de 17 × 25 puntos.
127
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
PRE-AF
Si está seleccionado, la cámara continuará ajustando el en-
foque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
La cámara ajusta el enfoque continuamente, lo que permite
enfocar más rápidamente al pulsar el disparador hasta la mitad.
Elegir esta opción ayuda a evitar las tomas perdidas.
Opciones
Opciones
NO
O
Seleccionar aumenta el agotamiento de la pila.
xF LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar
al enfoque automático.
Opciones
Opciones
NO
O
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usan-
do la luz auxiliar de AF.
Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al
sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
N
Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en
el modo de vídeo (P 169).
128
6
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligente de
rostros ajusta el enfoque y la exposición
de los rostros humanos en cualquier
parte de la foto, evitando que la cámara
enfoque el fondo en retratos de grupo.
Seleccione para las tomas que enfatizan
los sujetos de retrato. También puede elegir si quiere que la cá-
mara detecte y enfoque el ojo izquierdo o derecho cuando está
activada la detección inteligente de rostros.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA
Confi gure los ajustes para la función de detección inteligente
de rostros. También puede confi gurar los ajustes de la detec-
ción ocular.
g OCUL. DESACTIVADA: Detección inteligente de
rostros solamente.
u OCUL. AUTO.: La cámara selecciona automáticamente
qué ojo enfocar cuando se detecta un rostro.
w PRIORIDAD OJO DRC.: La cámara enfoca el ojo
derecho de los sujetos detectados usando la detección
inteligente de rostros.
v PRIORIDAD OJO IZQ.: La cámara enfoca el ojo
izquierdo de los sujetos detectados usando la detección
inteligente de rostros.
NO Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
O
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar
en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto
como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.
129
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
N
El rostro seleccionado por la cámara se indica con un recuadro
verde. Cualquier otro rostro detectado por la cámara se indica con
recuadros grises. Para que la cámara enfoque a otro sujeto, toque
dentro del recuadro gris. El icono g cambiará de blanco a verde.
También puede cambiar de sujeto pulsando un botón de función
al cual se le haya asignado SELECCIÓN FACIAL op y, a continua-
ción, usando el mando de enfoque (palanca de enfoque) o (durante
la fotografía con visor) los controles táctiles (P 24).
Para cambiar de la detección de rostros a la selección de zona de
enfoque manual, pulse el centro del mando de enfoque (palanca de
enfoque). Pulse de nuevo para volver a activar la función de detec-
ción de rostros.
Si el sujeto seleccionado abandona el encuadre, la cámara esperará
su regreso el tiempo establecido y, consecuentemente, el recuadro
verde podría aparecer en lugares sin rostros.
No es posible cambiar de sujeto durante la fotografía de ráfaga.
Dependiendo de las condiciones de disparo, la selección de rostros
puede suspenderse al  nal del disparo en ráfaga.
Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación
vertical u horizontal.
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocul-
tos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los rostros.
También podrá acceder a las opciones de detección de rostros/ojos
mediante los accesos directos (P 246).
130
6
AF+MF
Si selecciona en el modo de enfoque S y el enfoque ha sido
bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de
cualquier otro modo), puede  nalizar el bloqueo del enfoque y
ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque.
Opciones
Opciones
NO
O
Los objetivos con indicador de distancia de enfoque deben ajus-
tarse en el modo de enfoque manual (MF) antes de poder usar esta
opción. Seleccionar MF deshabilita el indicador de distancia de
enfoque.
Si el objetivo está equipado con un indicador de distancia de
enfoque, ajuste el anillo de enfoque en el centro, ya que la cámara
podría no enfocar si el anillo está ajustado en in nito o a la distancia
de enfoque mínima.
N
Las opciones de asistencia MF ESTÁNDAR y RESALTE ASIST.
ENFOQUE se pueden seleccionar usando ASIST. MF.
Zoom de enfoque AF+MF
Al seleccionar para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB. ENFOQUE y
seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF, podrá usar el zoom de en-
foque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom
puede seleccionarse usando el dial de control trasero.
131
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque,
la división de imagen digital y el microprisma digital no están
disponibles).
DIVISIÓN IMAGEN
DIGITAL
Muestra una imagen dividida en blanco y negro
(MONOCROMO) o en color (COLOR) en el centro del
encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen
y gire el anillo de enfoque hasta que las cuatro partes de la
imagen dividida estén correctamente alineadas.
MICROPRISMA
DIGITAL
Se muestra un patrón de cuadrícula que enfatiza las borrosi-
dades cuando el sujeto está desenfocado, y es reemplazado
por una imagen nítida cuando el sujeto está enfocado.
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste. Selec-
cione un color y nivel.
N
También puede elegir la opción de asistencia de MF manteniendo
pulsado el centro del dial de control trasero.
COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automáticamente el zoom
sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfo-
que en el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
N
Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de
enfoque.
La posición del zoom se centra en el área de enfoque actual y cam-
bia según cambia el área de enfoque.
132
6
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione para medir al área de enfoque actual en el modo
de enfoque S o C.
Opciones
Opciones
NO
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o
AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el
bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO esté pulsado en el modo
de enfoque manual.
Opciones
Opciones
AF-S AF-C
N
Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en
el modo de vídeo (P 171).
xF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las
imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,
BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de
campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones
altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
Opciones
Opciones
BASADO EN PÍXELES BASADO EN FORM. PELÍC.
N
Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en
el modo de vídeo (P 171).
133
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de
enfoque AF-S o AF-C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pue-
den tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada.
ENFOQUE
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se
pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado.
xF LIMITADOR DE RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para
aumentar la velocidad de enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NO Limitador de enfoque deshabilitado.
PERSON.
Limite el enfoque a un intervalo de distancias defi nido por un
mínimo y un máximo.
ACEPTAR: Limite el enfoque al intervalo seleccionado.
AJUSTAR: Seleccione dos objetos y limite el enfoque a la distan-
cia entre ellos.
PREAJ.1
Limite el enfoque a un intervalo preestablecido.
PREAJ.2
O
Elegir un intervalo de enfoque que incluya distancias más cortas que
la distancia mínima de enfoque del objetivo deshabilita el limitador
de enfoque.
Los valores enumerados y mostrados del limitador de enfoque
podrían diferir de la distancia de enfoque real.
N
Se podrán realizar las siguientes operaciones adicionales cuando se
seleccione PERSON.:
-
Puede tocar objetos en la pantalla táctil para seleccionar el intervalo
de enfoque.
-
En lugar de tocar un objeto en la pantalla, puede ajustar la distancia
máxima de enfoque al in nito girando el anillo de enfoque.
Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en
el modo de vídeo (P 171).
134
6
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los
controles táctiles.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el
obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras
se mantenga el dedo en la pantalla.
AF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AFOFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a
enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara
continuará ajustando el enfoque para los cambios en la
distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Controles táctiles deshabilitados.
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo
de pantalla táctil, seleccione NO para
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
.
Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en
el modo de vídeo (P 172).
135
6
AJUSTE DE AF/MF (fotografía  ja)
Controles táctiles para el zoom de enfoque
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com-
probación de enfoque habilitada).
Área central
Área central
Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien-
tes operaciones.
Modo de pantalla táctil
Modo de pantalla táctil
Fotografía  ja
Fotografía  ja
DISPARO TÁCTIL AF-S/MF: Tomar una foto
AF
AF-S: AF
MF: AF Instantáneo
ÁREA
AF-S: AF
MF: AF Instantáneo
DESACTIVADO AF-S/MF: DESACTIVADO
Otras áreas
Otras áreas
Tocar otras áreas simplemente desplaza la
pantalla durante la fotografía  ja o la grabación
de vídeo sin importar la opción seleccionada
para el modo de pantalla táctil.
136
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
(fotografía  ja)
Con gure las opciones de disparo para la fotografía  ja.
Para visualizar las opciones de disparo,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
SALIR
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
PRE-DISPARO
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
MODO VISOR DEPORTE
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
Con gure los ajustes de los diversos modos de accionamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE BKT
Seleccione los ajustes usados al girar el dial de accionamiento hacia
BKT (P 137).
RUPTURA VEL.
ALTA CH
Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de
accionamiento hacia CH (alta velocidad continua). La velocidad de
fotogramas al usar el obturador electrónico es 40fps, o 60fps en el
modo de recorte 1,25×.
Opciones
Opciones
30fps(1,25X R.) R
1
20fps(1,25X R.) R
1
10fps(1,25X R.) R
1
20fpsR
1
15fps
2
10fps
1 Disponible solo con el disparador electrónico.
2 Disponible solo con el disparador mecánico.
RUPTURA VEL.
BAJA CL
Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de accio-
namiento hacia CL (baja velocidad continua).
Opciones
Opciones
3,0fps 5,0fps 7,0fps
*
8,0fps
* 6,6fps con el obturador electrónico.
MODO HDR
Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma tres fotografías con
tres niveles de exposición diferentes y las combina en una única imagen. La
fotografía resultante conserva detalles en altas luces y en sombras (
P
91).
AJUSTE AV. FILTRO
Seleccione el fi ltro que se usará al girar el dial de accionamiento hacia
ADV. (P 96).
137
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
AJUSTE BKT
Seleccione el tipo de horquillado y ajuste las opciones de hor-
quillado para el modo de accionamiento BKT.
SELECCIÓN BKT
SELECCIÓN BKT
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar BKT
para el modo de accionamiento.
Tipo de horquillado
Tipo de horquillado
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Z
Z
BKT DE ENFOQUE
BKT DE ENFOQUE
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
O CONTINUA AE para SELECCIÓN BKT.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DE CUADROS/
PASO
Seleccione el número de disparos de la secuencia de
horquillado y la cantidad de exposición se modifi ca con
cada disparo.
FOTOS: Seleccione el número de disparos de la secuencia
de horquillado.
PASO: Elija la cantidad de cambio de la exposición con
cada toma.
1 CUADRO/CONTINUO
1 CUADRO: Los disparos en la secuencia de horquillado se
toman de uno en uno.
CONTINUO: Los disparos en la secuencia de horquillado se
toman en una sola ráfaga.
AJUSTE DE SECUENCIA Seleccione el orden en el que se toman los disparos.
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
W CONTINUA ISO para SELECCIÓN BKT.
Opciones
Opciones
±⁄ ±⁄ ±1
138
6
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para
el horquillado de la simulación de película (P 104).
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar V BKT
BAL. BLANCOS para SELECCIÓN BKT.
Opciones
Opciones
±1 ±2 ±3
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
Seleccione entre los modos de horquillado de enfoque AUTO y
MANUAL.
MANUAL: En el modo MANUAL, podrá seleccionar lo siguiente.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTOS Seleccione el número de tomas.
PASO Elija la cantidad de cambio del enfoque con cada toma.
INTERVALO Seleccione el intervalo entre tomas.
Enfoque y FOTOS/PASO
En la ilustración se muestra la relación entre el enfoque y las opciones
seleccionadas para FOTOS y PASO.
12345
Posición de enfoque inicial
El enfoque procede desde la posición inicial hacia el infi nito.
Valores de PASO pequeños equivalen a pequeños cambios en el enfoque;
valores mayores a mayores cambios.
Independientemente de la opción seleccionada para FOTOS, los disparos
nalizan cuando el enfoque llega a infi nito.
Fotos
Paso
139
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
AUTO: En el modo AUTO, la cámara calcula los parámetros
FOTOS y PASO automáticamente.
1
Seleccione A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO en
el menú de disparo, resalte AJUSTE BKT DE ENFOQUE y
pulse MENU/OK.
2
Seleccione AUTO y seleccione un INTERVALO.
Se mostrará la vista a través del objetivo.
3
Enfoque el extremo más cercano
del sujeto y pulse MENU/OK.
La distancia de enfoque seleccio-
nada aparece como A en el indica-
dor de distancia de enfoque.
AJUSTAR
CONFIGURAR PUNTO B
CONFIGURAR PUNTO A
CONTROLAR ANILLO ENFOQUE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
N
Se puede elegir el mismo intervalo de enfoque enfocando
primero sobre el extremo más alejado del sujeto.
4
Enfoque el extremo más alejado
del sujeto y pulse DISP/BACK.
La distancia de enfoque seleccio-
nada (B) y el intervalo de enfoque
(de A a B) aparecen en el indicador
de distancia de enfoque.
AJUSTAR
CONFIGURAR PUNTO A
CONTROLAR ANILLO ENFOQUE
CONFIGURAR PUNTO B
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
N
En lugar de pulsar el botón DISP/BACK, puede pulsar MENU/OK y
seleccionar A de nuevo.
5
Tome fotografías.
La cámara calculará los valores de
FOTOS y PASO automáticamente.
El número de fotos aparecerá en la
pantalla.
NO
140
6
MODO VISOR DEPORTE
Tome imágenes usando el recorte del
centro de la pantalla. Elija esta opción
para imágenes de atletas, aves y otros
sujetos en movimiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Las imágenes se capturan usando un recorte de 1,25×, reduciendo
el ángulo de la imagen por la cantidad equivalente para aumentar la
distancia focal del objetivo en 1,25×; el recorte se muestra mediante
un marco en la pantalla.
NO El recorte 1,25× está deshabilitado.
N
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> TAMAÑO
IMAGEN del menú de disparo está  jado en P.
El visor de deporte no está disponible en los modos con un obtura-
dor electrónico.
PRE-DISPARO sJ
A  n de reducir el retardo entre la pulsación del disparador
hasta el fondo y la fotografía resultante grabada en la tarjeta de
memoria, la cámara empieza a disparar con el obturador elec-
trónico cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y guarda
una serie de tomas comenzando justo antes de que se pulse el
disparador hasta el fondo.
Opciones
Opciones
NO
N
La fotografía Pre-disparo está disponible al seleccionar
s OBTURADOR ELECTRÓNICO en el modo de accionamiento
CH(ráfaga a alta velocidad) (P 145).
141
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
AUTODISPARADOR
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R 2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el dispara-
dor. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen
causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea conforme disminuye el
contador.
S 10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el dispara-
dor. Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
La lámpara del autodisparador parpadea inmediatamente antes de
tomar la imagen.
NO Autodisparador desactivado.
Si selecciona una opción distinta de NO,
el temporizador comenzará al pulsar el
disparador hasta el fondo. La pantalla
muestra la cantidad de segundos restan-
tes hasta que se libera el obturador. Para
detener el temporizador antes de tomar
la fotografía, pulse DISP/BACK.
9
O
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Pararse delan-
te del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
Si se selecciona , el ajuste del autodisparador elegido perma-
necerá en efecto después de tomar una imagen o al apagar la
cámara.
Opciones
Opciones
NO
142
6
LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
Si selecciona , el autodisparador se iluminará durante la foto-
grafía con disparador automático. Seleccione NO cuando captu-
re escenas nocturnas o en otras situaciones en las que pre ere
que la luz permanezca apagada.
Opciones
Opciones
NO
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Con gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el
intervalo prede nido.
1
Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
en la pestaña A (AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO) y pulse
MENU/OK.
CANCELARFINALIZAR
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO
NÚM. VECES
2
Utilice el selector para elegir el in-
tervalo y el número de tomas. Pulse
MENU/OK para proceder.
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO
DESPUÉS
ANULARINICIAR
PM
3
Utilice el selector para elegir la hora
de inicio y, a continuación, pulse
MENU/OK. Los disparos comenzarán
automáticamente.
ANULAR
O
La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de
obturación de B (bulbo) ni con la fotografía de exposición múltiple.
En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez
que se abre el obturador.
143
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
N
Se recomienda el uso de un trípode.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA
AC-5VJ.
La pantalla se apaga durante las tomas y se ilumina durante unos
segundos antes de la siguiente toma.
La pantalla se puede activar en cualquier momento pulsando el
disparador.
Para continuar disparando hasta que el número de tomas realizadas
sea igual al número de exposiciones restantes en el momento en el
que comenzó la fotografía con disparo a intervalos, ajuste el número
de tomas en ∞.
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS
Seleccione para ajustar automáticamente la exposición
durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar que
cambie de forma signi cativa entre los disparos.
Opciones
Opciones
NO
N
Grandes cambios en el brillo del sujeto pueden hacer que la expo-
sición parezca errática. Recomendamos que elija valores más cortos
para DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.> INTERVALO con sujetos que
se iluminen u oscurezcan drásticamente durante los disparos.
En el modo manual (modo M), el suavizado de la exposición se
encuentra disponible solamente si se ha seleccionado la opción
A(automático) para la sensibilidad.
144
6
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
(múltiple)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el
análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomen-
dado en la mayoría de las situaciones.
p
(ponderada
central)
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor
importancia al área central.
v
(puntual)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con
sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho
más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
w
(promedio)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona
una exposición constante al realizar múltiples disparos con la mis-
ma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
145
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec-
trónico para silenciar el sonido de obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
t OBTURADOR
MECÁNICO
Tome fotografías con el obturador mecánico.
s OBTURADOR
ELECTRÓNICO
Tome fotografías con el obturador electrónico.
t OBT. COR. DEL. ELE.
La cámara elige el obturador mecánico o electrónico de cortini-
lla delantera en función de las condiciones de disparo.
u MECÁNICO+
ELECTRÓNICO
La cámara elige el obturador mecánico o electrónico en
conformidad con las condiciones de disparo.
v DEL. ELE.+
MECÁNICO
La cámara elige el obturador mecánico o electrónico de corti-
nilla delantera en función de las condiciones de disparo.
w DEL ELE.+
MECÁ. + ELE.
La cámara elige el obturador mecánico, electrónico o electrónico
de cortinilla delantera en función de las condiciones de disparo.
Si selecciona s OBTURADOR ELECTRÓNICO, u MECÁNICO+
ELECTRÓNICO o w DEL ELE.+ MECÁ.+ ELE., podrá seleccionar ve-
locidades de obturación más rápidas que ⁄seg. girando el dial de
velocidad de obturación hacia 8000 y, a continuación, girando el dial de
control trasero.
O
Al usar el obturador electrónico, tenga en cuenta lo siguiente:
-
Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento.
-
La distorsión podría ser visible igualmente en las tomas a pulso capturadas
a velocidades de obturación altas; se recomienda el uso de un trípode.
-
Podrían aparecer bandas y niebla en las tomas capturadas bajo iluminación
uorescente u otras fuentes de iluminación parpadeante o errática.
-
Al tomar imágenes con el obturador silenciado (P 212), respete los
derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privacidad.
Al usar el obturador electrónico de cortinilla delantera, tenga en cuenta
lo siguiente:
-
Es más probable que las velocidades de obturación más rápidas cau-
sen una exposición desigual y la pérdida de resolución en las zonas
desenfocadas del encuadre.
N
Las siguientes restricciones se aplican al usar el obturador electrónico:
Los valores de sensibilidad extendida no son compatibles
La reducción de ruido de exposición prolongada no tendrá efecto alguno
No se puede usar el  ash
146
6
REDUCCIÓN PARPADEO
Reduzca los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al
disparar bajo iluminación  uorescente y otras fuentes de luz
similares.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
CONTINUO
La reducción de parpadeo se aplica a todos los fotogramas. El
disparo continuo reduce la velocidad de fotogramas.
INICIAL
INICIAL
La medición de parpadeo se toma en el primer disparo y se
aplica la misma reducción a todos los disparos siguientes
donde pueda haber parpadeo.
NO
NO Reducción de parpadeo desactivada.
O
La reducción de parpadeo aumenta el tiempo necesario para grabar
las imágenes.
NO es seleccionado para REDUCCIÓN PARPADEO al usar el obtura-
dor electrónico.
La reducción de parpadeo no está disponible durante la grabación
de vídeo.
ESTABIL. IMAGEN
Reduzca el desenfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO Estabilización de imagen activada.
SÓLO DISPARO
La estabilización de imagen se habilita únicamente al pulsar
el disparador hasta la mitad (modo de enfoque C) o al liberar
el obturador.
NO
Estabilización de imagen desactivada; x aparece en la
pantalla. Seleccione cuando la cámara esté montada sobre un
trípode o fi ja de cualquier otro modo.
N
El ajuste seleccionado con el interruptor de estabilización de ima-
gen del objetivo, si lo hubiere, tiene prioridad sobre el ajuste selec-
cionado con el modo IS.
Tenga en cuenta que la vibración o los sonidos de la cámara pueden
ser notables a medida que la estabilización de imagen surte efecto.
147
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la
velocidad de obturación mínima para la posición A en el dial de
sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pue-
den almacenar por separado; los valores predeterminados se
muestran a continuación.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM.
160–12800 160
SENSIBILIDAD MAXIMA
400–12800 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN.
⁄–¼ SEG, AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es
superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la
SENSIBILIDAD PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima
aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del
objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distan-
cia focal de 50mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación
mínima de alrededor de ⁄seg.). La velocidad de obturación mínima
no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización
de la imagen.
148
6
MULTIEXPOSICIÓN
Seleccione cómo combinará las tomas la cámara para crear una
exposición múltiple.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Confi gure los ajustes de exposición múltiple y grabe exposicio-
nes múltiples.
AÑADIDO: La cámara añade las exposiciones juntas. Es posible
que necesite disminuir la compensación de exposición en
función de la cantidad de disparos.
MEDIA: La cámara optimiza automáticamente la exposición
de la imagen fi nal. El fondo de la serie tomada sin cambiar la
composición quedará expuesto de manera óptima.
BRILL.: La cámara compara las exposiciones y selecciona
solo el píxel más brillante en cada ubicación. Los colores se
pueden mezclar en función de su brillo y su tono.
OSCURO: La cámara compara las exposiciones y selecciona solo
el píxel más oscuro en cada ubicación. Los colores se pueden
mezclar en función de su brillo y su tono.
NO Modo de exposición múltiple deshabilitado.
N
Cada fotografía puede combinar hasta nueve exposiciones.
149
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía  ja)
xF COMUNIC.INALÁMBRICA
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
150
6
AJUSTE DEL FLASH (fotografía  ja)
Con gure los ajustes del  ash para fotografía  ja.
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo y selec-
cione la pestaña
F
(AJUSTE DEL FLASH).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
SALIR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Seleccione un modo de control de  ash,
un modo de  ash o un modo de sincro-
nización o ajuste el nivel del  ash. Las
opciones disponibles varían con el  ash.
N
Para más información sobre los ajustes
del  ash, consulte “Unidades de  ash
externas” (P 266) en “Dispositivos periféri-
cos y accesorios opcionales”.
EF-X8
MODO
FINALIZAR
AJUSTAR
SUPR. OJOS ROJOS
Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el  ash.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FLASH+EXTRACCIÓN
Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado con la
eliminación de ojos rojos digital.
FLASH Solamente reducción de ojos rojos del fl ash.
EXTRACCIÓN Solamente eliminación de ojos rojos digital.
NO
Reducción de ojos rojos de fl ash y reducción de ojos rojos
digital desactivadas.
N
La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de
ash TTL.
La supresión de ojos rojos digital es realizada únicamente si se
detecta un rostro.
La supresión de ojos rojos digital no está disponible con las imágenes RAW.
151
6
AJUSTE DEL FLASH (fotografía  ja)
MODO BLOQUEO-TTL
En lugar de ajustar el nivel del  ash con cada toma, el control de
ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten-
tes en una serie de fotografías.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH
La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido
para la foto más reciente.
BLOQUEO CON FLASH M.
La cámara emite una serie de prefl ashes y bloquea la
intensidad del fl ash en el valor medido.
N
Para usar el bloqueo TTL, asigne BLOQUEO-TTL a un control de la
cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabilitar
el bloqueo TTL (P 256).
La compensación del  ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL
esté activado.
Seleccionar BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH muestra un mensaje de
error si no existe un valor previamente medido.
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de  ash (si está
disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar
fotos.
Opción
Opción
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
CAPTURAR LA LUZ Capturar luz
AYUDAR AF Luz auxiliar de AF
CAPTURAR LUZ + AYUD. AF Luz auxiliar de AF y capturar luz
OFF Ninguna
N
En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del
menú AJUSTE FUNCIÓN FLASH.
152
6
AJUSTE DEL FLASH (fotografía  ja)
AJUSTE DE CONTROL
Seleccione un grupo de  ashes (A, B o C) para el  ash instala-
do en la zapata de la cámara cuando posea la función de  ash
maestro controlador de unidades de  ash remotas a través del
control de  ash óptico inalámbrico Fuji lm, o seleccione OFF
para limitar la potencia del  ash maestro a un nivel que no afec-
te a la fotografía  nal.
Opciones
Opciones
Gr A Gr B Gr C OFF
N
En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del
menú AJUSTE FUNCIÓN FLASH.
AJUSTE CH
Seleccione el canal usado para la comunicación entre el  ash
maestro y las unidades de  ash remotas al usar el control de
ash inalámbrico óptico Fuji lm. Podrán usarse distintos canales
para diferentes sistemas de  ash o para evitar interferencias al
usar múltiples sistemas cerca.
Opciones
Opciones
CH1 CH2 CH3 CH4
153
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)
Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
Para visualizar las opciones de grabación
de vídeo, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo y seleccione la pestaña
B(AJUSTE DE LA PELÍCULA).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
SALIR
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO VÍDEO
FORMATO DEL ARCHIVO
COMPRESIÓN DE VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
GRABACIÓN F-Log/HLG
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO FULL HD
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
MODO VÍDEO
Antes de grabar vídeos, seleccione la
velocidad de fotogramas, la tasa de bits,
el tamaño del fotograma y la relación de
aspecto.
MODO VÍDEO
1
En el menú de disparo, seleccione B AJUSTE DE LA
PELÍCULA, marque MODO VÍDEO y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el
tamaño del fotograma y la relación de aspecto deseados
(
A
) y pulse el selector hacia la derecha.
Seleccione V16 : 9 o d17 : 9 para los vídeos 4K con
relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.
Seleccione W16 : 9 o W17 : 9 para vídeos Full HD con
relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.
154
6
3
Marque una velocidad de fotogramas (
B
) y pulse el selec-
tor hacia la derecha.
Opciones
Opciones
23.98P 24P 25P 29.97P 50P 59.94P
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar una
tasa de bits (
C
) y pulse MENU/OK.
Opciones
Opciones
50Mbps 100Mbps 200Mbps 400Mbps
N
La elección de la velocidad de fotogramas y de bits varía en función
del modo de vídeo.
FORMATO DEL ARCHIVO
Seleccione un formato de vídeo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOV/H.265(HEVC)
LPCM
Un formato de compresión alta que ofrece una calidad de
imagen muy alta y una calidad de sonido alta. Los archivos se
graban en la tarjeta de memoria en 10 bits 420 y se envían
a HDMI en 10 bits 422.
MOV/H.264 LPCM
Calidad de imagen y sonido alta. Las velocidades de fotogra-
mas de 59.94P y 50P no están disponibles con un tamaño
de fotograma de d 17 : 9, y b HLG Y HLG no puede
seleccionarse para GRABACIÓN F-Log/HLG.
MP4/H.264 AAC
Un formato adecuado para los vídeos que se cargarán en la
web. Las siguientes opciones no están disponibles:
Velocidad de fotogramas (tamaño de fotograma V 16 : 9 o
d 17 : 9): 59.94P o 50P
GRABACIÓN F-Log/HLG: b HLG Y HLG,
bPY F-Log o b F-Log YP
N
Los vídeos  lmados usando MOV/H.264 LPCM o MP4/H.264 AAC se
graban en la tarjeta de memoria en 8 bits 420 y se envían a HDMI
en 10 bits 422.
155
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)
MOV/MP4
Al seleccionar MOV/H.264 LPCM o MP4/H.264 AAC la con guración
cambia de la siguiente manera:
Ajuste original
Ajuste original
Ajuste  nal
Ajuste  nal
MODO VÍDEO
d 17 : 9/59.94P d 17 : 9/29.97P
d 17 : 9/50P d 17 : 9/25P
V 16 : 9/59.94P
*
V 16 : 9/29.97P
V 16 : 9/50P
*
V 16 : 9/25P
GRABACIÓN F-Log/HLG
b HLG Y HLG bPYP
bPY F-Log
*
b F-Log YF-Log
b F-Log YP
*
* Cambia solo si se selecciona MP4/H.264 AAC.
COMPRESIÓN DE VÍDEO
Seleccione el tipo de compresión usada para grabar vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ALL-Intra
Cada foto se comprime por separado. Los archivos son gran-
des, sin embargo, guardar los datos de cada foto por separado
es una buena opción para el metraje que será posteriormente
procesado.
Long GOP
Equilibra una buena calidad de imagen con gran compresión.
Los archivos son más pequeños, siendo una buena opción
para los vídeos más largos.
156
6
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
Grabe películas Full HD con una alta velocidad de fotogramas.
Los vídeos de alta velocidad se pueden reproducir a cámara
lenta, proporcionándole el tiempo necesario para ver sujetos
que se desplacen rápidamente o detalles demasiado fugaces
para el ojo humano. Seleccione para elegir las velocidades de
grabación y reproducción por separado.
Reproducción
Opciones
Opciones
23.98P 24P 25P 29.97P 50P 59.94P
Grabación
Opciones
Opciones
100P 120P 200P 240P
N
Los vídeos a alta velocidad se graban sin sonido.
La duración de grabación máxima es de 6 minutos, sin embargo,
varía según la con guración de la cámara.
El metraje grabado en la tarjeta de memoria es comprimido para
mantener la cantidad de datos grabados en 200Mbps por segundo.
Las opciones disponibles para la velocidad de reproducción varían
con la opción seleccionada para la velocidad de grabación.
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO C
Fije la relación de recorte del vídeo en 1,291. Facilita la combi-
nación de recortes al  lmar en diferentes formatos.
Opciones
Opciones
SI NO
157
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)
GRABACIÓN F-Log/HLG
Seleccione el destino de los vídeos FLog y HLG (Hybrid Log-Gamma)
lmados mientras la cámara está conectada a un dispositivo HDMI.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b P Y P
El metraje se procesa utilizando la simulación de película, se
guarda en la tarjeta de memoria y se envía al dispositivo HDMI.
b F-Log Y F-Log
El metraje se graba en la tarjeta de memoria y se envía al disposi-
tivo HDMI en formato F-Log.
b P Y F-Log
El metraje se envía al dispositivo HDMI en formato F-Log pero se
guarda en la tarjeta de memoria con ajustes de simulación de
película aplicados.
b F-Log Y P
El metraje se graba en la tarjeta de memoria en formato F-Log
pero se envía al dispositivo HDMI con ajustes de simulación de
película aplicados.
b HLG Y HLG
El metraje se graba en la tarjeta de memoria y se envía al disposi-
tivo HDMI en formato HLG.
N
F-Log ofrece una curva gamma suave con una amplia gama para el pro-
cesamiento posterior a la producción. La sensibilidad queda restringida
a valores entre ISO640 e ISO12800.
El formato de grabación HLG (Hybrid Log-Gamma) cumple con el
estándar internacional ITU-R BT2100. Cuando se ve en pantallas HLG
compatibles, el metraje HLG de alta calidad capta  elmente escenas de
alto contraste y colores vivos. La sensibilidad queda restringida a valores
entre ISO1000 e ISO12800. La grabación HLG está disponible al selec-
cionar MOV/H.265(HEVC) LPCM para B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
FORMATO DEL ARCHIVO en el menú de disparo.
El metraje de simulación de película (P) se graba con la opción selec-
cionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> SIMULAC.
PELÍCULA en el menú de disparo.
El metraje  lmado con b P Y F-Log o b F-Log Y P no puede grabarse
en la tarjeta de memoria ni enviarse a HDMI con distintos tamaños de
fotograma (4K, Full HD). Además, no están disponibles las siguientes
opciones de B AJUSTE DE LA PELÍCULA y H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN:
-
Opciones de velocidad de fotogramas de MODO VÍDEO de 59.94P y 50P
-
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
-
V INTERFRAME NR
-
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
158
6
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está
conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible
con 4K.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b 4K Y 4K
Los vídeos 4K se graban en la tarjeta de memoria de la cámara y
se envían al dispositivo HDMI en 4K.
b 4K Y FHD
Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria de la cáma-
ra en 4K y se envían al dispositivo HDMI en FullHD.
b FHD Y 4K
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K y se graban
en la tarjeta de memoria de la cámara en Full HD.
b Y 4K
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K. La cámara no
graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.
N
Esta opción solamente está disponible cuando V 16 : 9 o d 17 : 9
son seleccionados para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO VÍDEO
en el menú de disparo.
SALIDA VÍDEO FULL HD
Seleccione el destino de los vídeos Full HD  lmados mientras la
cámara está conectada a un dispositivo HDMI.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b FHD Y FHD
Los vídeos Full HD se envían al dispositivo HDMI y se grabarán
en la tarjeta de memoria de la cámara.
b Y FHD
Los vídeos Full HD no se graban en la tarjeta de memoria de la
cámara pero se envían al dispositivo HDMI.
N
Esta opción solamente está disponible cuando W 16 : 9 o W 17 : 9
son seleccionados para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO
VÍDEO en el menú de disparo.
Al seleccionar OFF para PANTALLA INFO SALIDA HDMI, los vídeos
serán emitidos al dispositivo HDMI en formato de 10bits 4:2:2.
159
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que esté conectada
la cámara re ejarán la información de la pantalla de la cámara.
Opciones
Opciones
ON OFF
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI
Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia
de 4K a Full HD durante el modo de espera.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
V
La emisión a dispositivos HDMI continúa en 4K durante el modo
de espera.
W
La emisión a dispositivos HDMI cambia a Full HD durante el modo
de espera, reduciendo el agotamiento de la batería.
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo
al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador
para iniciar y detener la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
ON OFF
160
6
MODO ESTABILIZ. IMAGEN F
Reduzca el desenfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
IBIS/OIS
Habilite la estabilización de imagen en el cuerpo (IBIS) y
óptica (OIS). IBIS se usa con objetivos que no son compatibles
con OIS.
IBIS/OIS + DIS
Habilite la estabilización de imagen en el cuerpo (IBIS), óptica
(OIS) y digital (DIS). El recorte se ajusta de acuerdo con la
opción seleccionada para MODO VÍDEO.
NO
Estabilización de imagen desactivada; x aparece en la
pantalla. Seleccione cuando la cámara esté montada sobre un
trípode o fi ja de cualquier otro modo.
N
El ajuste seleccionado con el interruptor de estabilización de ima-
gen del objetivo, si lo hubiere, tiene prioridad sobre el ajuste selec-
cionado con el modo IS.
Tenga en cuenta que la vibración o los sonidos de la cámara pueden
ser notables a medida que la estabilización de imagen surte efecto.
IBIS/OIS + DIS no está disponible cuando la grabación Full HD de
alta velocidad está habilitada.
F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Adecuada para disparos a pulso sin paneo.
NO Adecuada para disparos a pulso con paneo.
N
La asignación de ACT. MODO ESTA. IMAGEN a un botón de función
permite cambiar el nivel de estabilización de la imagen durante la
grabación (P 256).
161
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)
AJUSTE CEBRA
Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican
mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CEBRA DE
Franjas inclinadas hacia la derecha.
CEBRA IZ
Franjas inclinadas hacia la izquierda.
NO Sin franjas.
NIVEL CEBRA
Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo
cebra.
Opciones
Opciones
50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL
Seleccione para permitir que los ajustes de vídeo se con -
guren utilizando solo los diales de control y los controles de la
pantalla táctil. Puede resultarle útil para evitar que los sonidos
de los controles de la cámara se graben con los vídeos o en
situaciones en las que desee usar ajustes de exposición distintos
para las fotos y los vídeos (P 26).
Opciones
Opciones
NO
162
6
LUZ INDICADORA
Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá
durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá
iluminada.
Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DEL. DES.
TRAS. z
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos.
DEL. DES.
TRAS. y
La lámpara indicadora parpadea durante la grabación de vídeos.
DEL.z.
TRAS.z
Las luces del indicador y de ayuda de AF se encienden durante la
grabación de vídeos.
DEL.z.
TRAS. DES.
La luz de ayuda de AF se ilumina durante la grabación de vídeos.
DEL.y.
TRAS.y
Las luces del indicador y de ayuda de AF parpadean durante la
grabación de vídeos.
DEL.y.
TRAS. DES.
La luz de ayuda de AF parpadea durante la grabación de vídeos.
DEL.. DES.
TRAS. DES.
Las luces del indicador y de ayuda de AF permanecen apagadas
durante la grabación de vídeos.
163
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)
F SELECC. AJ. PERS.
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 115).
F EDIT./GUARD.AJUST.PERS.
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 116).
xF COMUNIC.INALÁMBRICA
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 149).
164
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
(grabación de vídeo)
Con gure los ajustes de calidad de la imagen para los
vídeos.
Para visualizar los ajustes de calidad
de la imagen, pulse MENU/OK en la pan-
talla de disparo y seleccione la pes-
taña H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN).
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
COLOR MONOCROMÁTICO
EQUILIBRIO BLANCO
RANGO DINÁMICO
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
CURVA DE TONO
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
F SIMULAC. PELÍCULA
Elija un efecto de simulación de película para la grabación de
vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/ESTÁNDAR
Consulte “SIMULAC. PELÍCULA (P 104).
d Velvia/VÍVIDA
e ASTIA/BAJO
i CLASSIC CHROME
g PRO Neg. Hi
h PRO Neg. Std
g Neg. CLÁSICO
X ETERNA/CINE
N ETERNA BLEACH
BYPASS
a ACROS
b MONOCROMO
f SEPIA
165
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo)
F COLOR MONOCROMÁTICO
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 106).
F EQUILIBRIO BLANCO
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 107).
F RANGO DINÁMICO
Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
V100%
Consulte “RANGO DINÁMICO” (P 111).W200%
X400%
N
AUTO (control automático de rango dinámico) no está disponible
durante la grabación de vídeos.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,
X 400% a sensibilidades ISO de 640 a 12800.
Este elemento está disponible cuando se selecciona bPYP para
B AJUSTE DE LA PELÍCULA> GRABACIÓN F-Log/HLG.
F CURVA DE TONO
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 112).
F COLOR
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 113).
166
6
F NITIDEZ
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 113).
F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 113).
V INTERFRAME NR
Seleccione para habilitar la reducción de ruido entre fotogramas.
Opciones
Opciones
NO
N
La reducción de ruido entre fotogramas solo está disponible cuando
se seleccionan velocidades de fotograma de 29.97P o más lentas a
un tamaño de fotograma de V o d.
Podría aparecer efecto “fantasma con objetos en movimiento o si la
cámara se mueve durante los disparos.
167
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo)
F CORRC ILUMN PERIF
Seleccione para habilitar la corrección de la iluminación peri-
férica durante la grabación de vídeos.
Opciones
Opciones
NO
N
Si selecciona habiendo instalado un objetivo que no transmite
datos a la cámara usando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER (dispo-
nible por separado), la iluminación periférica se ajustará en confor-
midad con la opción seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> xF AJUST.ADPTADOR MONTURA> CORRC
ILUMN PERIF en el menú de disparo (P 119).
Seleccione NO si nota bandas en los vídeos grabados usando esta
opción.
xF AJUST.ADPTADOR MONTURA
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 118). Los cambios en uno se aplican al otro.
168
6
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)
Con gure los ajustes de los vídeos.
Para con gurar los ajustes de enfoque,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE
AF/MF).
SALIR
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF VÍDEO
AJUSTES PERSONALES AF-C
LUZ AUX. AF
ASIST. MF
COMPROB. ENFOQUE
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
ÁREA DE ENFOQUE
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
F ÁREA DE ENFOQUE
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 120).
MODO AF VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de
enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
ÁREA La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.
169
6
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)
F AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al  lmar
vídeos en el modo de enfoque C.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará el cam-
bio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de en-
foque detrás o delante del sujeto actual. Consulte “SENSIBIL.
SEGUIMIENTO” (P 123).
Opciones
Opciones
01234
O
Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la cámara en volver
a enfocar cuando intente cambiar de sujeto.
Cuanto más bajo sea el valor, más probable será que la cámara cam-
bie el enfoque de su sujeto a otros objetos del área de enfoque.
VELOCIDAD AF
Ajuste la velocidad de respuesta del enfoque automático. Selec-
cione valores más altos para tiempos de respuesta más rápidos
y valores más bajos para tiempos de respuesta más lentos.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
xF LUZ AUX. AF
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 127). Los cambios en uno se aplican al otro.
170
6
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al
lmar vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA
Consulte AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL (P 128).
NO Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
O
Cuando la detección inteligente de rostros esté habilitada, la cámara
enfocará usando AF continuo incluso si AF sencillo (S) es seleccio-
nado con el selector de modo de enfoque. La detección de rostros
inteligente no está disponible en el modo de enfoque manual.
F ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no
está disponible).
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste.
Seleccione un color y nivel.
171
6
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)
F COMPROB. ENFOQUE
Las opciones son las mismas que para la fotografía  ja, pero la
con guración debe ajustarse por separado (P 131).
xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 132). Los cambios en uno se aplican al otro.
xF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 132). Los cambios en uno se aplican al otro.
xF LIMITADOR DE RANGO AF
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 133). Los cambios en uno se aplican al otro.
172
6
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los
controles táctiles.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
En lugar de pulsar el disparador, puede tocar sobre su sujeto en la
pantalla para enfocar e iniciar la grabación. Durante la grabación,
podrá tocar la pantalla para enfocar tal y como se describe a
continuación. Para  nalizar la grabación, pulse el disparador.
AF
AF
Tocar la pantalla enfoca la cámara en el punto seleccionado.
Use el disparador para iniciar y detener la grabación.
En el modo de enfoque S (AF-S), podrá volver a enfocar en
cualquier momento tocando sobre su sujeto en la pantalla.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará con-
tinuamente el enfoque para los cambios en la distancia al
sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.
En el modo de enfoque manual (MF), la cámara enfocará
usando el enfoque automático al tocar la pantalla; durante
la grabación, podrá volver a tocar la pantalla para mover el
área de enfoque a una nueva posición.
ÁREA
ÁREA
Toque para ubicar el área de enfoque. Use el disparador
para iniciar y detener la grabación.
En el modo de enfoque S (AF-S), podrá volver a colocar el
área de enfoque en cualquier momento tocando sobre su
sujeto en la pantalla. Para enfocar, use el botón al cual haya
asignado AF-ACTIVADO.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará con-
tinuamente el enfoque para los cambios en la distancia al
sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para colocar el área de enfoque sobre el sujeto.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Controles táctiles deshabilitados.
173
6
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo
de pantalla táctil, seleccione NO para
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
.
Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos
(P 134). Los cambios en uno se aplican al otro.
Controles táctiles para el zoom de enfoque
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com-
probación de enfoque habilitada).
Área central
Área central
Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien-
tes operaciones.
Modo de pantalla táctil
Modo de pantalla táctil
Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
DISPARO TÁCTIL
AF-S: AF
MF: AF Instantáneo
AF
AF-S: AF
MF: AF Instantáneo
ÁREA
AF-S: AF
MF: AF Instantáneo
DESACTIVADO AF-S/MF: DESACTIVADO
Otras áreas
Otras áreas
Tocar otras áreas simplemente desplaza la
pantalla durante la fotografía  ja o la grabación
de vídeo sin importar la opción seleccionada
para el modo de pantalla táctil.
174
6
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)
BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE
Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez que
comience la grabación del vídeo.
Opciones
Opciones
NO
175
6
AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo)
Con gure los ajustes del audio grabado durante la  lma-
ción.
Para con gurar los ajustes de enfoque,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña P(AJUSTE DE
AUDIO).
SALIR
AJUSTE DE AUDIO
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
AJUSTE JACK MIC.
LIMITADOR NIVEL MIC.
FILTRO DE CORTE BAJO
VOLUMEN AURICULARES
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
FILTRO DE VIENTO
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.
MANUAL
Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el selector hacia
la derecha para elegir entre 25 niveles de grabación.
NO Desactive el micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.
MANUAL
Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el selector hacia
la derecha para elegir entre 25 niveles de grabación.
NO Deshabilite la grabación usando micrófonos externos.
176
6
AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo)
AJUSTE JACK MIC.
Especi que el tipo de hardware conectado a la toma del micró-
fono.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MIC. Elija esta opción para la conexión directa a un micrófono externo.
LÍNEA
Elija esta opción para dispositivos de audio externos conectados
a través la salida de línea.
LIMITADOR NIVEL MIC.
Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los
límites de los circuitos de audio del micrófono.
Opciones
Opciones
NO
FILTRO DE VIENTO
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento
durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
FILTRO DE CORTE BAJO
Seleccione si activará o no el  ltro de corte bajo, reduciendo el
ruido de baja frecuencia durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
VOLUMEN AURICULARES
Ajuste el volumen de los auriculares.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
0 Silencie la salida a los auriculares.
1—10 Elija un nivel de volumen entre 1 y 10.
177
6
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo)
Con gure los ajustes de visualización del código de tiem-
po (hora, minutos, segundos y número de fotogramas)
para la grabación de vídeos.
Para con gurar los ajustes de enfoque,
pulse MENU/OK en la pantalla de dispa-
ro y seleccione la pestaña Q(AJUSTE
CÓDIGO TIEMPO).
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
AJUSTE TIEMPO INICIAL
AJUSTE RECUENTO
SALTO DE CUADROS
SALIR
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
Seleccione para visualizar los códigos de tiempo durante la
grabación y reproducción de vídeos.
Opciones
Opciones
NO
AJUSTE TIEMPO INICIAL
Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ENTRADA MANUAL
Marque esta opción y pulse el selector hacia la derecha para
elegir la hora de inicio de forma manual.
HORA ACTUAL Ajuste la hora de inicio a la hora actual.
RESTABLECER Ajuste la hora de inicio a 00:00:00.
AJUSTE RECUENTO
Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo durante
la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
EJECUCIÓN DE
GRABACIÓN
El tiempo se cronometra solo durante la grabación de
vídeos.
EJECUCIÓN LIBRE El tiempo se cronometra continuamente.
178
6
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo)
SALTO DE CUADROS
A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarro-
llará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo
(medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido
en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o
no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de
grabación al código de tiempo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
La cámara elimina fotogramas según sea necesario para mantener
una correspondencia estricta entre el código de tiempo y el tiempo
de grabación real.
NO No se eliminan fotogramas.
N
La visualización del código de tiempo varía con la opción seleccionada.
NO
Seleccionar una velocidad de fotogramas de 23.98P deshabilita la
eliminación de fotogramas.
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los disposi-
tivos HDMI.
Opciones
Opciones
NO
179
Reproducción y el menú de
reproducción
180
7
La pantalla de reproducción
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
ser visualizados durante la reproducción.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicado-
res encendidos.
12/31/2020
QR
A B CD E F G IH
J
K
L
N
M
O
PSTUVW
X
Y
Z
b
a
c
d
e
f
g
1/999
A
Fecha y hora .....................................42, 44, 207
B
Visualización de número de foto
C
Indicador de detección de rostros ........... 128
D
Bluetooth ACT./DES. ....................................237
E
Orden transfer. imágenes .......................... 198
F
Estado de transferencia de imagen ...237, 286
G
Número de fotogramas seleccionados
para la carga ..............................................198
H
Ranura de tarjeta .........................................185
I
Número de foto ............................................233
J
Imagen protegida........................................192
K
Datos de ubicación ............................243, 287
L
Nivel de carga de la pila ................................41
M
Calidad imagen ...........................................103
N
Tamaño imagen ..........................................102
O
Formato de película .................................... 154
P
Simulación de película ............................... 104
Q
Rango dinámico ..........................................111
R
HDR .....................................................................91
S
Equilibrio blanco ..........................................107
T
Sensibilidad ......................................................80
U
Compensación de la exposición ................83
V
Apertura ..............................................60, 65, 66
W
Velocidad de obturación ................60, 62, 66
X
Indicador del modo de reproducción .......49
Y
Icono de vídeo..................................................56
Z
Código de tiempo ........................................177
a
Imagen HDR .....................................................91
b
Indicador de supresión de ojos rojos ....150, 194
c
Filtro avanzado ...............................................95
d
Imagen de regalo ...........................................49
e
Indicador de asistencia para álbum ......200
f
Indicador de impresión DPOF ..................202
g
Valoración de imágenes ............................196
181
7
La pantalla de reproducción
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualiza-
ción de los indicadores durante la repro-
ducción.
Estándar Información desactivada
12/31/2020 1/999
12/31/2020 1/999
SIGUIENTESIGUIENTE
Pantalla de información
182
7
La pantalla de reproducción
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia
cada vez que pulse el selector.
Datos básicos Pantalla de información 1
12/31/2020 1/999 12/31/2020 1/999
SIGUIENTESIGUIENTE
LENS
23.0
mm
F
5.6
FOCAL LENGTH
23.0
mm
COLOR SPACE sRGB
LENS MODULATION OPT.
ON
S.S
F ISO
ATRÁS
1/999
SIGUIENTE
12/31/2020 12:10 AM
Pantalla de información 3 Pantalla de información 2
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfo-
que. Vuelva a pulsar para regresar a la reproducción a pantalla completa.
183
7
Visualización de imágenes
Lea esta sección si desea más información sobre el zoom
de reproducción y la reproducción de múltiples fotos.
Use el dial de control trasero para ac-
ceder de la pantalla de reproducción a
pantalla completa a la pantalla de zoom
de reproducción o de múltiples fotos.
Reproducción a pantalla completa
Reproducción de
múltiples fotos
100-0001
Zoom de
reproducción
Vista de nueve fotos
Vista de cien fotos
DISP/BACK
MENU/OK
Zoom medio
Zoom máximo
184
7
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el
zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el
zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro
del dial de control trasero.
N
La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada
para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> TAMAÑO IMAGEN.
El zoom de reproducción no está disponible con copias recortadas o
redimensionadas grabadas con un tamaño de a.
Desplazar
Al acercar las imágenes, puede utilizar el
selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
Ventana de navegación
Reproducción de múltiples fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de
control trasero hacia la izquierda cuando la imagen sea visualiza-
da a pantalla completa.
N
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver
la imagen resaltada a tamaño completo.
En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia
arriba o abajo para ver más imágenes.
185
7
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
El menú de reproducción se visualiza al
pulsar MENU/OK en el modo de reproduc-
ción.
SALIR
BORRAR
GIRAR IMAGEN
CAMBIO RANURA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
CAMBIO RANURA
Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
N
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsa-
do el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.
186
7
CONVERSIÓN RAW
Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para
modi car las imágenes RAW y guardarlas en otros formatos.
Guardar imágenes RAW en otro formato
1
Visualice una imagen RAW.
2
Marque CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
Se visualizará una lista de ajustes.
REFLEJAR COND.DISP.
TIPO DE ARCHIVO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
CONVERSIÓN RAW
CREAR CANCELAR
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar un ajuste.
5
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar las opciones.
WB
CONVERSIÓN RAW
200
%
400
%
100
%
6
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la
opción deseada.
7
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. La lista
de ajustes que se muestra en el paso 3 será visualizada.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar ajustes adicionales.
8
Presione el botón Q.
Se visualizará una vista previa de la copia.
9
Pulse MENU/OK.
Se guardará la copia.
N
Las opciones de conversión RAW también pueden visualizarse pul-
sando el botón Q al visualizar imágenes RAW durante la reproducción.
187
7
El menú de reproducción
Los ajustes que se pueden con gurar al convertir imágenes de
RAW a otro formato son:
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.DISP.
REFLEJAR COND.DISP.
Permite crear una copia con los ajustes en vigor en el
momento en que se tomó la foto.
TIPO DE ARCHIVO
Seleccione un formato de archivo.
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Seleccione un tamaño de imagen.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Ajuste de la calidad de imagen.
FORZADO/SUBREVELADO
FORZADO/SUBREVELADO
Ajuste la exposición.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en altas luces para un con-
traste natural.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras
para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de
alto contraste.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película.
COLOR MONOCROMÁTICO
COLOR MONOCROMÁTICO
Agregue un tinte cálido o frío a las imágenes mono-
cromas.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película.
EFECTO CROMADO DE
EFECTO CROMADO DE
COLOR
COLOR
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,
amarillos y verdes.
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR AZUL FX CROMO
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
los azules.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste el equilibrio blanco.
CAMBIO EQ. BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajuste con precisión el equilibrio blanco.
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO
Ajuste las altas luces y las sombras.
COLOR
COLOR
Ajuste la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ
Agudice o suavice los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
Procese la copia para disminuir el moteado.
CLARIDAD
CLARIDAD
Aumente la defi nición.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV.
Mejore la defi nición ajustando la difracción y la ligera
pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
Elija el espacio de color utilizado para la reproducción a
color.
MODO HDR
MODO HDR Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras.
188
7
BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas
o todas las imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO Borre imágenes de una en una.
FOTOGRAMAS SELEC. Elimine varias imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS Elimine todas las imágenes no protegidas.
FOTO
1
Seleccione FOTO para BORRAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar.
N
No se visualizará un diálogo de con rmación antes de borrar las
imágenes; asegúrese de seleccionar la imagen correcta antes de
pulsar MENU/OK.
Podrá borrar imágenes adicionales pulsando MENU/OK. Pulse el mul-
tiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por
las imágenes y pulse MENU/OK para borrar.
189
7
El menú de reproducción
FOTOGRAMAS SELEC.
1
Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú
de reproducción.
2
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar.
Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas
de veri cación (R).
Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse
otra vez el botón MENU/OK.
3
Cuando haya  nalizado la operación, pulse DISP/BACK para
visualizar un diálogo de con rmación.
4
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes
seleccionadas.
N
Las imágenes de los álbumes de fotos o de los pedidos de impresión
se indican mediante S.
TODAS LAS FOTOS
1
Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de
reproducción.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección.
N
Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cual-
quier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recupe-
rarse.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas
forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para
borrar las imágenes.
190
7
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
Tomar fotos con RAW / JPEG seleccionado para D CONF. DAT.
GUARD.> x AJUSTE RANURA TARJETA crea dos copias. Elija si
borrar la imagen RAW también borrará la copia JPEG.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 también borra la
copia JPEG de la tarjeta de la ranura 2.
NO
Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 no borra la copia
JPEG de la tarjeta de la ranura 2.
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom
y pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquier-
da o hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta
visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en
otro archivo.
N
Cuanto mayor sea la relación del zoom, menor es el número de
píxeles en la imagen recortada.
Si el tamaño de la copia  nal va a ser a, se mostrará en color
amarillo.
Todas las copias tienen una relación de aspecto de 32.
191
7
El menú de reproducción
REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo
de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
N
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de
la imagen.
192
7
PROTEGER
Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una
de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia
la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse
DISP/BACK al fi nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS Proteja todas las imágenes.
REINICIAR TODAS Elimine la protección de todas las imágenes.
O
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memo-
ria.
N
Proteger las imágenes seleccionadas actualmente para cargarlas en
teléfonos inteligentes o tabletas emparejados elimina la marca de
carga.
193
7
El menú de reproducción
GIRAR IMAGEN
Gire las imágenes.
1
Seleccione para D CONFIG. PANTALLA> VIS. GIRO
AUTO.
2
Visualice la imagen deseada.
3
Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
4
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en
sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido
antihorario.
5
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en
la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
N
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección
antes de girar las imágenes.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan
creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no
serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
Las imágenes capturadas con D CONFIG. PANTALLA> VIS. GIRO
AUTO se visualizan automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción.
194
7
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali-
zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada
para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
N
Los resultados varían dependiendo de la escena y del éxito de la
cámara a la hora de detectar rostros.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía
según el número de rostros detectados.
No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que
ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos, las
cuales aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
195
7
El menú de reproducción
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Agregue una nota de voz a la fotografía actual.
1
Seleccione para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú
de reproducción.
2
Visualización de una foto a la que desea agregar una nota
de voz.
3
Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control
delantero para grabar la anotación. La grabación  naliza al
cabo de 30seg. o al soltar el dial.
N
La nueva anotación se grabará sobre cualquier anotación existente.
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes protegidas.
Borrar la imagen también borra la anotación.
Reproducción de notas de voz
Las imágenes con notas de voz se indican mediante los iconos q durante
la reproducción.
Para reproducir una anotación, seleccione la imagen y pulse el centro del
dial de control delantero.
Se visualizará una barra de progreso mientras se reproduce la anotación.
El volumen puede ajustarse pulsando MENU/OK para pausar la repro-
ducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia
arriba o abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK nuevamente para
reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando
D CONFIG. SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN.
196
7
EVALUACIÓN
Evalúe imágenes usando estrellas.
1
Seleccione EVALUACIÓN en el menú de reproducción.
2
Gire el dial de control delantero para seleccionar una ima-
gen y el dial de control trasero para seleccionar una evalua-
ción de 0 a 5 estrellas (“I”).
N
El selector se puede utilizar en lugar del dial de control delantero
para seleccionar una imagen.
El cuadro de diálogo de evaluación también se puede visualizar
pulsando el botón AEL durante la reproducción de una única foto,
nueve fotos o cien fotos.
Use los controles táctiles para acercar o alejar el zoom.
197
7
El menú de reproducción
COPIAR
Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda
ranura.
1
Seleccione COPIAR en el menú de reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
RANURA1 y RANURA2
Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a
la tarjeta en la segunda ranura.
RANURA2 y RANURA1
Copie imágenes de la tarjeta en la segunda ranura a
la tarjeta en la primera ranura.
3
Pulse el selector hacia la derecha.
4
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
Copie las imágenes seleccionadas. Pulse el selector
hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y
pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS Copie todas las fotos.
O
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llene.
Si intenta copiar un archivo de más de 4GB en una tarjeta de me-
moria con una capacidad de 32GB o menos, la copia  nalizará y el
archivo no se copiará.
198
7
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table-
ta emparejados.
1
Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES> SELECCIONAR
CUADROS en el menú de reproducción.
2
Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar
la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas
las fotos deseadas.
3
Pulse DISP/BACK para salir a la reproducción.
N
Si selecciona para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES, la carga comenzará poco después de salir a la repro-
ducción o de apagar la cámara.
N
Las órdenes de transferencia de imágenes pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
No podrá seleccionar las siguientes opciones para la carga:
-
Imágenes protegidas
-
Vídeos
-
Imágenes RAW
-
Imágenes regalo” (imágenes tomadas con otras cámaras)
Si se selecciona ORDEN TRANSF./EMP. para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> CONFIG. GENERAL> r AJUSTE DE BOTÓN, se pue-
de visualizar el cuadro de diálogo ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
pulsando el botón Fn1.
Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes de la orden
actual, seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES> RESTABLECER
ORDEN.
Si selecciona para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> TRANSF. AUTOM. IMÁGENES, las fotos serán mar-
cadas automáticamente para la carga según se toman.
199
7
El menú de reproducción
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automá-
tico. Pulse MENU/OK para comenzar y pulse el selector hacia la
derecha o hacia la izquierda para avanzar o retroceder. Pulse
DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para
ver la ayuda en pantalla. El pase puede  nalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
N
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de
un pase.
200
7
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> ASIST. PARA ÁLBUM.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba
para seleccionar o eliminar la selección. Pulse MENU/OK para
salir una vez completado el álbum.
N
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos
para los álbumes.
La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen
de la carátula. Se puede seleccionar una imagen diferente en
cualquier momento.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para seleccio-
nar todas las fotos para el álbum, seleccione SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de
asistencia para álbum.
N
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán
automáticamente.
201
7
El menú de reproducción
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación, pulse el selector
hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes
opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones
en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de
un álbum.
BORRAR: Borre el álbum.
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la
versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta
que primero deberá instalar el software y con gurar el ordena-
dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
202
7
PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias digital para las impresoras compati-
bles con DPOF.
1
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> PED. COPIAS
(DPOF).
2
Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba-
ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge-
nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge-
nes del pedido de copias antes de proceder.
3
Visualice la imagen que desea incluir o eliminar del pedido
de copias.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
N
Para quitar una imagen del pedido
de impresión, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias
sea 0.
Cantidad total
de impresiones
Número de copias
N
Repita los pasos 3–4 para completar el pedido de copias.
5
El número total de impresiones se muestra en el monitor.
Pulse MENU/OK para salir.
N
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono
u durante la reproducción.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imáge-
nes de una tarjeta de memoria.
Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de
impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear
la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
HOJAS
FOTO
DPOF:
00001
CONFIG.
203
7
El menú de reproducción
IMPRESIÓN IMPR. instax
Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales
instax SHARE de Fuji lm, primero seleccione D AJUSTE DE
CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nom-
bre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a conti-
nuación siga los pasos indicados abajo.
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Utilice el selector para visualizar la
imagen que desea imprimir y, a con-
tinuación, pulse MENU/OK. La imagen
se enviará a la impresora y comenza-
rá la impresión.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden impri-
mir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
204
7
El menú de reproducción
RELACIÓN ASPECTO
Elija la relación de aspecto utilizada para la visualización de imá-
genes  jas en dispositivos de alta de nición (HD) (esta opción
está disponible solo cuando se conecta un cable HDMI).
Opciones
Opciones
16 : 9 3 : 2
N
Elija 16 : 9 para mostrar fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 a
pantalla completa. Las imágenes se mostrarán a pantalla completa
con las partes superior e inferior recortadas.
205
Los menús de con guración
206
8
AJUSTE DE USUARIO
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
Para acceder a los ajustes básicos,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
USUARIO.
AJUSTE DE USUARIO
FECHA/HORA
FORMATEAR
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
LIMPIEZA DEL SENSOR
EDAD DE LA BATERÍA
DIF.HORARIA
SALIR
a
FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en la
pestaña D (CONFIGURAR).
2
Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee forma-
tear y pulse MENU/OK.
3
Se mostrará un diálogo de con r-
mación. Para formatear la tarjeta de
memoria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
N
Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, seleccione ANULAR o pulse
DISP/BACK.
¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?
ACEPTAR
ANULAR
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
O
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de
la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.
N
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del
dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el
botón b.
207
8
AJUSTE DE USUARIO
FECHA/HORA
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA en la
pestaña D (CONFIGURAR).
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arri-
ba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para
cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día,
resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo.
3
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj.
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi-
car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la
hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al  na-
lizar la con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte
g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su
zona horaria, seleccione h ORIGEN.
Opciones
Opciones
g LOCAL h ORIGEN
N
Si selecciona g LOCAL, g se visualizará en color amarillo durante
aproximadamente tres segundos al encender la cámara.
208
8
Qa
Seleccione un idioma.
x AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI MENÚ), un
menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de
uso más frecuente.
F AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI MENÚ), un
menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso
más frecuente.
209
8
AJUSTE DE USUARIO
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ACEPTAR Limpie el sensor inmediatamente.
CUANDO ESTÁ
ENCENDIDA
La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara.
CUANDO ESTÁ
APAGADA
La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin
embargo, la limpieza del sensor no se realizará si la cámara se
apaga estando en el modo de reproducción).
N
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor
podrá eliminarse usando una perilla (P 316).
EDAD DE LA BATERÍA
Veri que la antigüedad de la batería.
La antigüedad es expresada como un
número entre 0 y 4. Cuanto más alto sea
el número, más vieja será la pila.
EDAD DE LA BATERÍA
EMPUÑADURA BATERÍA IZQ.
CUERPO
EMPUÑADURA BATERÍA DER.
N
Cuanto más vieja sea la pila, más rápido pierde su carga. Le recomen-
damos que las pilas se cambien a medida que se desgastan.
210
8
AJUSTE DE USUARIO
REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de con guración a
sus valores predeterminados.
1
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REINIC.MENÚ FOTO
Reinicie todos los ajustes del menú de las fotos, excepto
el equilibrio blanco y los bancos de confi guración perso-
nalizada creados con EDIT./GUARD.AJUST.PERS., a
los valores predeterminados.
REINICIO DE MENÚ
VÍDEO
Reinicie todos los ajustes del menú de vídeo, excepto el
equilibrio blanco y los bancos de confi guración persona-
lizada creados con EDIT./GUARD.AJUST.PERS., a los
valores predeterminados.
RESTAB. CONFIG.
Restablezca todos los ajustes del menú de confi gu-
ración que no sean las opciones FECHA/HORA,
DIF.HORARIA, INFO. DE COPYRIGHT, y opciones
relacionadas con la conexión AJUSTE DE CONEXIÓN
a sus valores predeterminados.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK.
REGULACIÓN
Para ver copias electrónicas del número de modelo del produc-
to y otros certi cados, seleccione D AJUSTE DE USUARIO>
REGULACIÓN en el menú de con guración.
211
8
AJUSTE DE SONIDO
Modi que los sonidos de la cámara.
Para acceder a los ajustes de sonido,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija CONFIG.
SONIDO.
SALIR
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOL. PITIDO AF
VOLUMEN BOTONES
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfo-
que. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodispara-
dor está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
212
8
AJUSTE DE SONIDO
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los
controles de la cámara. Seleccione eNO para deshabilitar los
sonidos de control.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador
electrónico. Seleccione eNO para deshabilitar el sonido del
obturador.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Opciones
Opciones
i SONIDO 1 j SONIDO 2 k SONIDO 3
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
Opciones
Opciones
012345678910
213
8
AJUSTE DE PANTALLA
Modi que los ajustes de pantalla.
Para acceder a los ajustes de pantalla,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija CONFIG.
PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE COLOR EVF
BRILLO EVF
COLOR EVF
BRILLO LCD
COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD
MOSTRAR FOTO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
SALIR
BRILLO EVF
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO Ajuste de brillo automático.
MANUAL
Ajuste el brillo manualmente; seleccione entre las opciones
−7 y +5.
COLOR EVF
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
214
8
AJUSTE DE COLOR EVF
Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
1
Ajuste los colores usando el selector.
AJUSTAR ANULAR
AJUSTE DE COLOR EVF
2
Pulse MENU/OK.
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
AJUSTE DE COLOR LCD
Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
1
Ajuste los colores usando el selector.
2
Pulse MENU/OK.
215
8
AJUSTE DE PANTALLA
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del
disparo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón
MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el
centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo para cance-
lar el zoom.
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante el tiempo seleccionado o
hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
0.5 SEG
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
N
Los colores pueden diferir ligeramente de aquellos de la imagen
nal.
Podría verse “ruido moteado a altas sensibilidades.
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor LCD girarán
para coincidir con la orientación de la cámara.
Opciones
Opciones
NO
216
8
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista pre-
via del equilibrio blanco en el modo de exposición manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
VER.EXP./
EQUIL.BLANCO
Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.
VER EQUI.BLA.
Solo la vista previa del equilibrio blanco. Seleccione esta opción
en aquellas situaciones en las que la exposición y el equilibrio
blanco probablemente cambien durante los disparos, como
ocurre cuando utiliza un fl ash con una lámpara de monitoriza-
ción incandescente.
NO
Deshabilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.
Seleccione esta opción al usar un fl ash o en otras situaciones en
las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
VISTA EN VIVO NATURAL
Seleccione si los efectos de la simulación de película, el equi-
librio blanco y otros ajustes en el monitor se visualizarán en el
monitor.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Los efectos de los ajustes de la cámara no son visibles en el
monitor, pero las sombras con poco contraste, las escenas a
contraluz y otros sujetos difíciles de ver son más visibles. Los
colores y el tono diferirán de aquellos obtenidos en la imagen
nal. La pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los
efectos de los ajustes monocromo y sepia.
NO
Los efectos de la simulación de película, el equilibrio blanco y
otros ajustes se pueden previsualizar en el monitor.
217
8
AJUSTE DE PANTALLA
ASISTENTE VISUALIZ. F-Log
Seleccione para mostrar una vista previa del tono corregido
(equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.
Opciones
Opciones
NO
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de
disparo.
Opción
Opción
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
Pantalla
Para la composición de
“regla de los tercios”.
Una cuadrícula de seis por
cuatro.
Encuadre las imágenes HD
en el recorte que mues-
tran las líneas en la parte
superior e inferior de la
pantalla.
N
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes pre-
determinados aunque pueden visualizarse usando D CONFIG.
PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. (P 219).
218
8
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en
orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.
Opciones
Opciones
NO
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia
de enfoque.
Opciones
Opciones
METROS PIES
UNID. APER. PARA OBJ. CINE
Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T
(para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objeti-
vos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de
la serie FUJINON MKX. Para obtener información sobre el uso de
los objetivos para vídeos, consulte la documentación suminis-
trada con el objetivo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NÚMERO T
Una medida de apertura de objetivo usada frecuentemente
por los directores de fotografía. La transmitancia del objetivo
es considerada para calcular mejor la exposición.
NÚMERO F
Una medida de apertura de objetivo usada frecuentemen-
te por los fotógrafos. Se asume que la transmitancia del
objetivo es del 100 %, lo que quiere decir que la misma
apertura puede producir distintas exposiciones en función
del objetivo.
219
8
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTES PANTALLA DUAL
Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R:ENFOQUE L:CUADRO
La ventana de la derecha (pequeña) muestra un primer
plano del área de enfoque, mientras que la ventana de la
izquierda (grande) muestra todo el fotograma.
R:CUADRO L:ENFOQUE
La ventana de la derecha (pequeña) muestra todo el foto-
grama, mientras que la ventana de la izquierda (grande)
muestra un primer plano de la zona de enfoque.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica-
ción estándar (P 20).
220
8
MODO INDICA. GRANDES (EVF)
Seleccione para visualizar indicadores grandes en el visor
electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse
usando D CONFIG. PANTALLA> CONF. PANT. INDICA. GRAND..
NO
O
Algunos iconos no se muestran al seleccionar para MODO
INDICA. GRANDES (EVF) (P 13).
N
Si se asigna la función MODO INDICA. GRANDES al botón de fun-
ción, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encen-
der () y apagar (NO) MODO INDICA. GRANDES (P 256).
MODO INDICA. GRANDES (LCD)
Seleccione para visualizar indicadores grandes en el monitor
LCD. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando
D CONFIG. PANTALLA> CONF. PANT. INDICA. GRAND..
NO
O
Algunos iconos no se muestran al seleccionar para MODO
INDICA. GRANDES (LCD) (P 15).
N
Si se asigna la función MODO INDICA. GRANDES al botón de fun-
ción, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encen-
der () y apagar (NO) MODO INDICA. GRANDES (P 256).
221
8
AJUSTE DE PANTALLA
CONF. PANT. INDICA. GRAND.
Elija los indicadores que aparecen
cuando se ha seleccionado para
D CONFIG. PANTALLA> MODO
INDICA. GRANDES (EVF) o MODO
INDICA. GRANDES (LCD).
Esc.
PAN.Exp.
CONF. PANT. INDICADORES GRANDES
Opción
Opción
Descripción
Descripción
A
PAN.Exp.
PAN.Exp.
Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la
pantalla. Los elementos seleccionados se indican mediante
marcas de verifi cación (R); para anular la selección, marque
las casillas y pulse MENU/OK.
B
d
d
Nivel
Nivel
Seleccione para visualizar el indicador de exposición.
C
L1, L2, L3, L4
L1, L2, L3, L4
Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado
izquierdo de la pantalla.
D
R1, R2, R3, R4
R1, R2, R3, R4
Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado
derecho de la pantalla.
INFORMACIÓN CONTRAST AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ALTO CONTRASTE Contraste alto.
ESTÁNDAR Contraste normal.
BAJO CONTRASTE Contraste bajo.
LUZ AMBIENTAL
OSCURA
Contraste ajustado para iluminación ambiente tenue.
222
8
AJUSTE DE PANTALLA
x FONDO DEL MENÚ Q
Elija TRANSPARENTE para ver un fondo transparente durante la
fotografía  ja.
Opciones
Opciones
TRANSPARENTE NEGRO
F FONDO DEL MENÚ Q
Elija TRANSPARENTE para ver un fondo transparente durante la
lmación de vídeos.
Opciones
Opciones
TRANSPARENTE NEGRO
223
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Opciones de acceso a los controles de la cámara.
Para acceder a las opciones de control,
pulse MENU/OK, seleccione la pesta-
ña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE
DE BOTÓN/DIAL.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR
AJ. DIAL COMANDOS
OBTURADOR AF
OBTURADOR AE
SALIR
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque
(palanca de enfoque).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQUEO
(DESACTIVADO)
El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.
PULSE n PARA
DESBLOQ.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e
incline el mando para seleccionar un punto de enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y
seleccione un punto de enfoque.
x EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido durante
la fotografía  ja (P 252).
F EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al  lmar
vídeos (P 252).
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija los papeles desempeñados por los botones de función
(P 256).
224
8
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR
Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda
y derecha del selector.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BOTÓN Fn Los botones selectores operan como botones de función.
ÁREA DE ENFOQUE
Los botones selectores pueden usarse para colocar el área de
enfoque.
N
Seleccionar ÁREA DE ENFOQUE evitará que pueda acceder a las
funciones asignadas a los botones de función.
AJ. DIAL COMANDOS
Elija los papeles desempeñados por los diales de comando.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 1
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)) o la apertura (APERTURA)
1
a DIAL DE
COMANDOS DELANTERO 1.
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 2
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)), apertura (APERTURA)
1
, compensación
de exposición (COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN)
2
,
sensibilidad (ISO)
3
o sin función (NINGUNO) para DIAL DE
COMANDOS DELANTERO 2 o DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 3.
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 3
DIAL COMANDOS
TRASERO
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)), apertura (APERTURA)
1
, compensación de ex-
posición (COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN)
2
, sensibilidad
(ISO)
3
o
sin función (NINGUNO) al dial de comandos trasero.
1 Apertura ajustada en A (automático) y objetivo equipado con anillo de apertura o
COMANDO seleccionado para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. ANILLO
APERTURA (A).
2 Dial de compensación de exposición girado a C.
3 Dial de sensibilidad girado a C.
N
AJ. DIAL COMANDOS también puede ser accedido manteniendo pulsa-
do el centro del dial de comandos delantero.
También puede pulsar el centro del dial de comandos delantero para al-
ternar por los ajustes en el orden DIAL DE COMANDOS DELANTERO 1, DIAL
DE COMANDOS DELANTERO 2 y DIAL DE COMANDOS DELANTERO 3.
225
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
OBTURADOR AF
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la
mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S
ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la
mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
AF-C
ON: La cámara enfoca mientras el disparador se pulsa hasta la
mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
OBTURADOR AE
Si selecciona ON, la exposición permanecerá bloqueada mien-
tras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S/MF
ON: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta
la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
AF-C
ON: La exposición se bloquea mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
N
Seleccione OFF para permitir que la cámara ajuste la exposición
antes de cada toma capturada en el modo de ráfaga.
226
8
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione para habilitar la liberación del obturador cuando
no haya un objetivo instalado.
Opciones
Opciones
NO
DISPARO SIN TARJETA
Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me-
moria insertada en la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ON
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir
el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cáma-
ra y se pueden visualizar los menús de disparo y de confi guración.
OFF
El obturador se desactiva si no hay ninguna tarjeta de memoria
insertada, con lo que se evita la pérdida accidental de las fotografías
tomadas sin una tarjeta de memoria.
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfo-
que para incrementar la distancia de enfoque.
Opciones
Opciones
X HACIA DERECHA (sentido horario) Y HACIA IZQUIER. (sentido antihorario)
227
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en
respuesta al movimiento del anillo de enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
N
O
LINEAL
El enfoque se ajusta a la misma proporción con la que gira el
anillo.
LINEAL
El enfoque se ajusta linealmente de acuerdo a la cantidad de
giro del anillo, sin embargo, la velocidad de enfoque no se ve
afectada por la velocidad a la que se gira el anillo.
MODO BLOQ. AE/AF
Esta opción determina el comportamiento del botón al cual se
ha asignado la exposición y/o enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ.AE/AF AL PUL
La exposición y/o el enfoque se bloquearán mientras el botón
esté pulsado.
CONMUT.BLOQ
AE/AF
La exposición y/o el enfoque se bloquearán cuando el botón
esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón
se pulse nuevamente.
MODO BLOQUEO AWB
Elija el comportamiento de los botones de función asignados al
bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). El bloqueo del
equilibrio blanco automático se usa para bloquear el equilibrio
blanco en el valor medido por la cámara al seleccionar AUTO
para el equilibrio blanco.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AWB ACT. AL
PULSAR
El equilibrio blanco automático se bloquea mientras el botón
esté presionado.
INT. ACT/DESACT.
AWB
Pulse el botón una vez para bloquear el equilibrio blanco
automático; vuelva a pulsarlo para fi nalizar el bloqueo.
228
8
AJ. ANILLO APERTURA (A)
Seleccione si el dial de comandos delantero puede usarse para
ajustar la apertura al ajustar la apertura en A (automático).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta la apertura automáticamente.
COMANDO
La apertura se puede ajustar usando el dial de comandos
delantero.
AJUSTE APERTURA
Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar obje-
tivos sin anillos de apertura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO+
o MANUAL
Gire el dial de control delantero para seleccionar la apertura.
Gire de tal modo que pase la apertura mínima para elegir
A(automático).
AUTO
La apertura se selecciona automáticamente; la cámara funcio-
na en el modo de exposición P (AE programado) o S (AE con
prioridad al obturador).
MANUAL
Gire el dial de control delantero para elegir la apertura; la cá-
mara funciona en el modo de exposición A (AE con prioridad
a la apertura) o M (manual).
229
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL
Active o desactive los controles táctiles.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
x AJUSTE PANTALLA
TÁCTIL
: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante
el disparo.
NO: Controles táctiles deshabilitados.
x AJUSTE DE DOBLE
TOQUE
: Toque el monitor LCD dos veces para ampliar a su
sujeto durante los disparos.
NO: Zoom táctil deshabilitado.
c FUNCCIÓN TÁCTIL
Habilitar o deshabilitar los gestos de función táctil.
a AJUSTE PANTALLA
TÁCTIL
: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante
la reproducción.
NO: Controles táctiles deshabilitados.
AJ. PANTALLA TÁCTIL
EVF
Seleccione el área del monitor LCD utilizada para los
controles táctiles mientras el visor está activo.
El área utilizada para los controles táctiles se puede
seleccionar de entre las siguientes opciones:
6 (toda)
0 (mitad derecha)
2 (cuarto derecho superior)
4 (cuarto derecho inferior)
1 (mitad izquierda)
3 (
cuarto izquierdo superior)
5 (cuarto izquierdo inferior)
Elija NO para deshabilitar los controles táctiles mientras
el visor está activado.
230
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
BLOQUEO DE FUNCIONES
Bloquee los controles seleccionados para evitar un funciona-
miento inesperado.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DEL BLOQUEO
Seleccione entre las siguientes:
LIBERAR: Restaura las opciones de bloqueo.
TODAS LAS FUNCIONES: Bloquee todos los controles
en la lista SELECCIÓN DE FUNCIÓN.
FUNCIÓN SELEC.: Bloquee sólo los controles seleccio-
nados en la lista SELECCIÓN DE FUNCIÓN.
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
Elija los controles bloqueados cuando FUNCIÓN SELEC.
se escoja para AJUSTE DEL BLOQUEO.
N
Los controles seleccionados con FUNCIÓN SELEC. se pueden
bloquear en cualquier momento durante el disparo si se mantiene
pulsado MENU/OK. Para desbloquear los controles, mantenga pulsado
de nuevo el botón.
231
8
GESTIÓN DE ENERGÍA
Con gure los ajustes de control de energía.
Para acceder a los ajustes de control de
energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes-
taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL
ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
RENDIMIENTO
AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD
SALIR
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de
que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida
de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manual-
mente.
Opciones
Opciones
5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEG 15 SEG NO
232
8
GESTIÓN DE ENERGÍA
RENDIMIENTO
Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento de la panta-
lla del visor y el enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REFUERZO
Mejore el rendimiento del enfoque y de la pantalla del visor
de la cámara. La batería se consume más rápido que al selec-
cionar NORMAL.
NORMAL
Seleccione para obtener un rendimiento estándar del enfo-
que y del visor y de la duración de la pila.
ECONÓMICO
Limite el rendimiento del enfoque automático y del visor. Esta
opción ofrece una mayor duración de la pila que NORMAL.
AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD
Ajuste el comportamiento del monitor EVF y el LCD cuando se
selecciona REFUERZO para RENDIMIENTO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
PRIORIDAD LUZ
BAJA EVF/LCD
El brillo de la pantalla se ajusta para que los sujetos a la som-
bra sean más fáciles de ver. El desenfoque del movimiento
puede causar imágenes fantasma.
PRIOR.
RESOLUCIÓN
EVF/LCD
La resolución de la pantalla aumenta para que los detalles
sean más fáciles de ver.
PRIO. FREC.
FOTOGRAMAS EVF
La frecuencia de actualización del EVF aumenta, suavizando
el movimiento.
233
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
Modi que los ajustes de gestión de archivos.
Para acceder a los ajustes de gestión de
archivos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF.
DAT. GUARD..
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
EDIT. NOM. ARCH.
GUARDAR FOTO ORG
CONTADOR
AJUSTE RANURA TARJETA
SEL. CARPETA
SECUENCIAL)
SALIR
SECUENCIAL)
SEL. RAN. (
AJUSTE RANURA TARJETA
SEL. RAN. (
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos
de imagen cuyos nombres se crean utilizando
un número de cuatro dígitos asignado al su-
mar uno al último número de archivo utiliza-
do. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra. CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia desde
0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la
tarjeta de memoria actual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo
utilizado o del primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de
imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la
tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
N
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inha-
bilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un
ordenador las imágenes que desea conservar.
Seleccionar D AJUSTE DE USUARIO> REINICIAR ajusta
CONTADOR a SEGUIR sin embargo no reinicia el número de archivo.
El número de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras
puede diferir.
Número de foto
Número
de direc-
torio
Núme-
ro de
archivo
234
8
GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar las copias no procesadas de las imá-
genes tomadas usando SUPR. OJOS ROJOS.
Opciones
Opciones
NO
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el pre jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB
usan pre jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las
imágenes Adobe RGB un pre jo de tres letras (“DSF”) precedido
por un guion bajo.
Opción
Opción
Pre jo predeterminado
Pre jo predeterminado
Ejemplo de nombre de archivo
Ejemplo de nombre de archivo
sRGB DSCF ABCD0001
AdobeRGB _DSF _ABC0001
x AJUSTE RANURA TARJETA
Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de la segunda
ranura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SECUENCIAL
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se
llena la tarjeta de la primera ranura.
COPIA DE
SEGURIDAD
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
RAW / JPEG
Las imágenes RAW se guardarán en la tarjeta de la primera
ranura y las imágenes JPEG en la tarjeta de la segunda ranura.
Esta opción se activa solamente al seleccionar FINE+RAW
o NORMAL+RAW para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN> CALIDAD IMAGEN.
235
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
F AJUSTE RANURA TARJETA
Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de la segunda
ranura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SECUENCIAL
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se
llena la tarjeta de la primera ranura.
COPIA DE
SEGURIDAD
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
O
El modo de vídeo actual se aplica a ambas copias; la con guración
de las copias de seguridad no se puede ajustar por separado.
La grabación de respaldo puede no estar disponible con vídeos, en
función de la opción seleccionada para el modo de vídeo.
SEL. RAN. (xSECUENCIAL)
Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar
SECUENCIAL para x AJUSTE RANURA TARJETA.
Opciones
Opciones
RANURA 1 RANURA 2
SEL. RAN. (FSECUENCIAL)
Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar
SECUENCIAL para F AJUSTE RANURA TARJETA.
Opciones
Opciones
RANURA 1 RANURA 2
236
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
SEL. CARPETA
Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar
las imágenes siguientes.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SELECCIONAR
CARPETA
Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes
siguientes, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar una carpeta existente y pulse MENU/OK.
CREAR CARPETA
Introduzca un nombre de carpeta de cinco caracteres para
crear una nueva carpeta en la que se guardarán las imágenes
siguientes. La carpeta nueva se creará con la siguiente foto
que saque y las imágenes posteriores se guardarán en dicha
carpeta.
INFO. DE COPYRIGHT
La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif,
se puede añadir a las imágenes nuevas a medida que se van to-
mando. Los cambios en la información de los derechos de autor
solamente se ven re ejados en las imágenes tomadas después
de realizar los cambios.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOSTRAR INFO. DE
COPYRIGHT
Muestra la la información actual de derechos de autor.
INTRO. INFO. DEL
AUTOR
Introduzca el nombre del creador.
INTRO. INFO. DE
COPYRIGHT
Introduzca el nombre del propietario de los derechos de
autor.
ELIMINAR INFO.
COPYRIGHT
Elimine la información de derechos de autor actual. Este
cambio sólo se aplica a las imágenes tomadas después de
seleccionar esta opción; la información de derechos de autor
grabada con imágenes existentes no se ve afectada.
237
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
Ajuste la con guración para la conexión a otros dispositivos.
Para acceder a los ajustes de conexión,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
CONEXIÓN.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
SALIR
N
Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
AJUSTES DE Bluetooth
Con gure los ajustes de Bluetooth.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REGISTRO DE
VINCULACIÓN
Empareje la cámara con un teléfono inteligente que ejecute la
aplicación FUJIFILM Camera Remote.
SELEC. DESTINO
EMPAREJAM.
Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con
los cuales la cámara se ha emparejado usando REGISTRO
DE VINCULACIÓN. Seleccione SIN CONEXIÓN para salir
sin conectarse.
ELIMINAR REG.
VINCULACIÓN
Borre la información de emparejamiento de los dispositivos
seleccionados. Seleccione el dispositivo en la lista de disposi-
tivos. El dispositivo seleccionado será eliminado igualmente
de la lista de dispositivos indicados en SELEC. DESTINO
EMPAREJAM..
Bluetooth ACT./DES.
: La cámara establece automáticamente una conexión
Bluetooth con los dispositivos emparejados cuando se
enciende.
NO: La cámara no se puede conectar a través de Bluetooth.
TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES
: Permite marcar las fotos para su carga a medida que se
van tomando. Marque las fotos JPEG para la carga según se
toman.
NO: Las fotos no están marcadas para la carga según se
toman.
238
8
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DE SINC.
SMARTPHONE
Seleccione si sincronizará la cámara a la hora y/o ubicación
indicada por el teléfono inteligente emparejado.
LUGAR Y HORA: Sincronice la hora y la ubicación.
LUGAR: Sincronice la ubicación.
HORA: Sincronice la hora.
DESCACTIVADO: Sincronización desactivada.
N
Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote
en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con
su cámara o de cargar imágenes.
Al seleccionar para Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES o si las imágenes son actualmente seleccionadas para la
carga usando la opción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el menú
C(reproducción), la carga a los dispositivos emparejados comenzará
poco después de salir de la reproducción o de apagar la cámara. ORDEN
TRANSFER. IMÁGENES también puede usarse para seleccionar imáge-
nes para la carga al desactivar TRANSF. AUTOM. IMÁGENES.
AJUSTE DE RED
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJ. PUNTO ACCESO
INALÁMBR,
CONFIG. SENCILLA: Conecte con un punto de acceso
utilizando ajustes sencillos.
CONFIG. MANUAL: Ajuste manualmente la confi guración
para la conexión a una red inalámbrica. Seleccione la red
de una lista (SELEC. DE LISTA) o introduzca el nombre
manualmente (INTRODUCIR SSID).
AJ. DIRECCIÓN IP
INALÁMBR.
AUTO: La dirección IP se asigna automáticamente.
MANUAL: Asigne una dirección IP manualmente. Elija
manualmente la dirección IP (DIRECCIÓN IP), la máscara
de red (MÁSCARA DE RED) y la dirección de pasarela
(DIRECCIÓN DE PASARELA).
239
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
AUTOGUARDAR EN PC
Ajuste la con guración para la conexión con ordenadores a
través de una LAN inalámbrica.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONFIG. AUTOG. PC
Seleccione el método utilizado para conectarse a ordenado-
res a través de una LAN inalámbrica.
CONFIG. SENCILLA: Conecte mediante WPS.
CONFIG. MANUAL: Seleccione la red de una lista
(SELEC. DE LISTA) o introduzca el nombre manualmen-
te (INTRODUCIR SSID).
ELIMINAR PC DEST.
Eliminar los destinos seleccionados.
DATOS CONEX. PREV.
Ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado
recientemente.
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la con guración para la conexión a impresoras Fuji lm
instax SHARE opcionales.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
240
8
MODO DE CONEXIÓN
Ajuste la con guración para la conexión a dispositivos externos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
LECTOR TARJETAS USB
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB activa
automáticamente el modo de transferencia de datos, per-
mitiendo que los datos sean copiados en el ordenador. La
cámara funciona normalmente cuando no está conectada.
DISPARO AUTO TETHER
USB
La cámara se puede controlar desde ordenadores, estabili-
zadores de cardán, drones u otros dispositivos conectados
a través de USB. La cámara ingresa automáticamente al
modo de disparo atado (es decir, control remoto) cuando
se enciende el dispositivo externo y vuelve a la opera-
ción normal cuando el dispositivo externo se apaga o se
desconecta.
Las fotografías se pueden tomar de forma remota y des-
cargarse automáticamente a ordenadores que ejecuten
Capture One, Adobe® Photoshop® Lightroom® + Tether
Plugin o FUJIFILM X Acquire. FUJIFILM X Acquire puede
usarse igualmente para guardar y cargar los ajustes de
la cámara.
La fotografía remota y la grabación de vídeos están
disponibles cuando se conecta la cámara a un disposi-
tivo compatible, como un estabilizador de cardán o un
dron. Use el dial de modo de cámara para alternar entre
fotografía fi ja y grabación de vídeo. Las funciones dispo-
nibles varían según el dispositivo conectado.
DISPARO FIJO TETHER
USB
Igual que para DISPARO AUTO TETHER USB, excepto
que la cámara permanece en el modo de disparo anclado
(control remoto) cuando el dispositivo externo está apaga-
do o no está conectado, lo que permite que el dispositivo
reanude el control al restablecer la conexión después de
una desconexión accidental u otra interrupción. Bajo la
confi guración predeterminada, las imágenes no se graban
en la tarjeta de memoria.
241
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO FIJO TETHER
INALÁMBRICO
Elija esta opción para la fotografía remota inalámbrica. Se-
leccione una red usando D AJUSTE DE CONEXIÓN>
AJUSTE DE RED.
CON. RAWUSB/
RES.C.SEG.
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB
habilita automáticamente el modo de conversión RAW/
restauración de copia de seguridad. La cámara funciona
normalmente cuando no está conectada.
CON. RAWUSB (requiere FUJIFILM X RAW STUDIO): Use el
motor de procesamiento de imágenes de la cámara para
convertir rápidamente imágenes RAW en imágenes JPEG
de alta calidad.
RES.C.SEG. (requiere FUJIFILM X Acquire): Guarde y cargue
la confi guración de la cámara. Vuelva a confi gurar la
cámara en un instante o comparta los ajustes con otras
cámaras del mismo tipo.
O
Los ajustes D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN son
aplicables igualmente durante el disparo anclado. también se aplica
durante el disparo anclado. Para evitar que la cámara se apague auto-
máticamente, seleccione NO para AUTODESCONEXIÓN.
N
Para más información sobre el software de ordenador compatible,
consulte “Software de uso con su cámara (P 304).
242
8
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está
conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de un
cable USB.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
La cámara extrae energía del dispositivo conectado, reduciendo
el consumo de la batería de la cámara.
NO La cámara no extrae energía del dispositivo conectado.
O
La cámara no puede extraer energía de las conexiones Lightning ni
de dispositivos que no suministran energía. Seleccione NO antes de
conectar la cámara a dichos dispositivos. Es posible que la conexión
no esté disponible para la transferencia de datos o similares cuando
se selecciona .
N
El término consumo de energía se utiliza cuando el dispositivo
conectado suministra energía a la cámara.
Para que la batería de la cámara pueda cargarse mientras la cámara
está conectada a un ordenador, seleccione para AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB.
243
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NOMBRE
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara
en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre
único de forma predeterminada).
REDUC. IMAG. H
Elija si desea cambiar el tamaño de las imágenes a cargar
en teléfonos inteligentes. El cambio de tamaño únicamente
es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el
original no se ve afectado.
: El tamaño de las imágenes más grandes es modifi cado a
H para la carga. Se recomienda este ajuste.
NO: Las imágenes se cargarán con su tamaño original.
GEOETIQUETADO
Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un
teléfono inteligente se incrustarán o no en las fotografías a
medida que se van tomando.
INFO UBICACIÓN
Visualice los datos de ubicación descargados por última vez
desde un teléfono inteligente.
r AJUSTE DE
BOTÓN
Seleccione la función desempeñada por los botones de fun-
ción asignados a la función COMUNIC. INALÁMB..
s ORDEN TRANSF./EMP.: Los botones pueden usarse
para emparejar y seleccionar imágenes para la transferencia.
r COMUN. INALÁMBRICA: Los botones pueden usarse
para las conexiones inalámbricas.
INFORMACIÓN
Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.
244
MEMO
245
Accesos directos
246
9
Opciones de los accesos directos
Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su
estilo o situación.
Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al
menú Q o a un mi menú” personalizado o asignarse a un botón
Fn (función) para el acceso directo:
Opción de acceso directo
Opción de acceso directo
Descripción
Descripción
P
P
“Mi menú”
Añada opciones usadas frecuentemente a
este menú personalizado que podrá visualizar
pulsando MENU/OK y seleccionando la pestaña
E (“MI MENÚ”).
247
El menú Q
El menú Q se visualiza pulsando el botón Q. Use
el menú Q para visualizar o cambiar las opciones
seleccionadas para los elementos del menú
frecuentemente utilizados.
249
Los botones de función
Use los botones de función para el acceso
directo a las funciones seleccionadas.
254
247
9
MI MENÚ
Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso
más frecuentes.
Para visualizar mi menú”, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo y seleccione la
pestaña E (MI MENÚ).
SALIR
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
COMUNIC.INALÁMBRICA
MI MENÚ
O
La pestaña E solamente está disponible si se han asignado opciones
a MI MENÚ.
AJUSTE DE MI MENÚ
Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña
E(MI MENÚ):
1
En el menú de con guración, se-
leccione D AJUSTE DE USUARIO>
x AJUSTE DE MI MENÚ o
F AJUSTE DE MI MENÚ.
N
Para reordenar elementos, seleccione
ORDENAR ELEMENTOS. Para elimi-
nar elementos, seleccione ELIMINAR
ELEMENTOS.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
2
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK. Las
opciones que se pueden agregar a
“mi menú se resaltan en azul.
CALIDAD IMAGEN
AJUSTE DE MI MENÚ
TAMAÑO IMAGEN
SELECCIONAR
ANULAR
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas
de veri cación.
248
9
MI MENÚ
3
Seleccione una posición para el ele-
mento y pulse MENU/OK. El elemento
se añadirá a mi menú”.
MOVER GUARDAR
1 TAMAÑO IMAGEN
2
CALIDAD IMAGEN
SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los
elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
249
9
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com-
puesto de los siguientes elementos:
N
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para selec-
cionar la función que realizará el botón Q(menú rápido) o asignar su
función predeterminada a otros controles (P 256).
Para deshabilitar el botón Q(menú rápido), seleccione NINGUNA
para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn)> AJUSTE
BOTÓN Q.
Fotografía fi ja
BASE
SELECC. AJUST. PERS.
AJUSTAR FINALIZAR
A
x SELECC. AJUST. PERS.
B
MODO AF
C
RANGO DINÁMICO
D
EQUILIBRIO BLANCO
E
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
F
TAMAÑO IMAGEN
G
CALIDAD IMAGEN
H
SIMULAC. PELÍCULA
I
TONO ALT.LUCES
J
TONO SOMBRAS
K
COLOR
L
NITIDEZ
M
AUTODISPARADOR
N
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
O
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
P
BRILLO LCD/EVF
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmen-
te para los elementos
B
P
, que pueden modi carse tal y
como se describe en la página252.
250
9
Grabación de vídeo
BASE
SELECC. AJ. PERS.
AJUSTAR FINALIZAR
A
F SELECC. AJ. PERS.
B
S.S. (CONTR. VÍDEO OPTIM. oL)
C
RESOL./RELAC. ASPECTO MODO
VÍDEO
D
F EQUILIBRIO BLANCO
E
F SIMULAC. PELÍCULA
F
ISO (CONTR. VÍDEO OPTIM. oL)
G
FREC. FOTOGRAMAS DEL MODO
VÍDEO
H
TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS
(CUANDO SELEC. k)
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmen-
te para los elementos
B
H
, que pueden modi carse tal y
como se describe en la página252.
SELECC. AJ. PERS.
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> SELECC. AJ.
PERS. (elemento
A
) muestra el banco de ajustes personalizados actual:
q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
tu: Seleccione un banco para visualizar los ajustes guardados usan-
do la opción H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> EDIT./GUARD.
AJUST.PERS..
rs: El banco de ajustes personalizados actual.
251
9
El botón Q (menú rápido)
Visualización y cambio de los ajustes
1
Pulse Q para visualizar el menú rápi-
do durante los disparos.
2
Utilice el selector para resaltar ele-
mentos y gire el dial de control trase-
ro para cambiar.
Los cambios no se guardan en el
banco de ajustes actual.
Los ajustes distintos de los del
banco de ajustes actual (tu)
se indican en rojo.
BASEBASE
AJUSTAR
SELECC. AJUST. PERS.
FINALIZAR
O
Durante la grabación de vídeo, la velocidad de obturación puede
ajustarse con el dial de velocidad de obturación; la sensibilidad
con el dial de sensibilidad (P 26).
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
N
El menú rápido puede editarse igualmente usando los controles
táctiles.
252
9
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q duran-
te los disparos.
N
Si la cámara muestra o no la foto o ví-
deo en el menú rápido depende de la
posición del dial de modo STILL/MOVIE.
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para
resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK.
3
Resalte el elemento que desee modi car y pulse MENU/OK.
Se puede asignar las opciones siguientes al menú rápido.
N
Los menús rápidos también se pueden editar con D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> x EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. o F EDIT./GUARD.
MENÚ RÁP..
Artículos disponibles (fotografía fi ja)
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
EQUILIBRIO BLANCO
TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS
(CUANDO SELEC. k)
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
CLARIDAD
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
SELECC. AJ. PERS.
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
253
9
El botón Q (menú rápido)
Artículos disponibles (vídeos)
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS
(CUANDO SELEC. k)
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
SELECC. AJ. PERS.
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
RESOL./RELAC. ASPECTO MODO VÍDEO
FREC. FOTOGRAMAS DEL MODO VÍDEO
VELOCIDAD BITS MODO DE VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUST. AUMENTO RECORTE VÍDEO C
F
MODO ESTABILIZADOR DE IMAGEN
F
ACT. MODO ESTABILIZ. IMAGEN
S.S. (CONTR. VÍDEO OPTIM.
oL)
ISO (CONTR. VÍDEO OPTIM.
oL)
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posición
seleccionada.
Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen en el
menú rápido con la etiqueta BASE.
254
9
Los botones Fn (función)
Asigne una función a los botones de función para acceder
rápidamente a la función seleccionada.
N
Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1
al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor.
Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-
minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
Las asignaciones predeterminadas son:
Gestos de función táctil
Gestos de función táctil
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
T-Fn1 (deslizar hacia arriba) HISTOGRAMA
B
B
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda) MODO VISOR DEPORTE
C
C
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha) MODO INDICA. GRANDES
D
D
T-Fn4 (deslizar hacia abajo) NIVEL ELECTRÓNICO
255
9
Los botones Fn (función)
El selector
El selector
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
Botón Fn3 FOTOMETRÍA
B
B
Botón Fn5 EQUILIBRIO BLANCO
C
C
Botón Fn6 RENDIMIENTO
D
D
Botón Fn4 SIMULAC. PELÍCULA
Botones de función en la parte trasera de la cámara
Botones de función en la parte trasera de la cámara
E
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
Botón AFON AF-ACTIVADO
B
B
Centro del dial de comandos trasero COMPROB. ENFOQUE
C
C
Botón Fn1 DETEC. FAC. ACT./DESAC.
D
D
Botón Q MENÚ RÁPIDO
E
E
Botón AEL SOLO BLOQUEO AE
256
9
Botones de función en la parte delantera de la cámara
Botones de función en la parte delantera de la cámara
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
Botón Fn2 AJUSTE DEL DISPOSITIVO
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones:
1
Mantenga pulsado el botón
DISP/BACK hasta que visualice un
menú de selección de control.
2
Resalte el control deseado y pulse
MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla al control seleccionado.
N
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF,
AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los
botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
No puede atribuirse al selector más de una función a la vez.
Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente
usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn).
257
9
Los botones Fn (función)
Funciones asignables a los botones de función
Se puede elegir:
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
COLOR AZUL FX CROMO
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
EQUILIBRIO BLANCO
CLARIDAD
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
SELECCIÓN FACIAL op
DETEC. FAC. ACT./DESAC.
LIMITADOR RANGO AF
BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
MODO VISOR DEPORTE
PRE-DISPARO sJ
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
ESTABIL. IMAGEN
MULTIEXPOSICIÓN
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
C
F
ACT. MODO ESTA. IMAGEN
AJUSTE CEBRA
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO
oL
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO
MANUAL
VISTA EN VIVO NATURAL
HISTOGRAMA
NIVEL ELECTRÓNICO
MODO INDICA. GRANDES
ASISTENTE VISUALIZ. F-Log
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
SOLO BLOQUEO AWB
AJUSTE APERTURA
AJUSTE DEL BLOQUEO
RENDIMIENTO
TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES
SELEC. DESTINO EMPAREJAM.
Bluetooth ACT./DES.
MENÚ RÁPIDO
REPRODUCCIÓN
NINGUNA (control deshabilitado)
258
9
Los botones Fn (función)
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de
mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad
de  ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com-
probar el disparo del  ash y veri car la presencia de sombras y
similares ( ash de modelado).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control para blo-
quear la emisión del  ash en conformidad con la opción selec-
cionada para F AJUSTE DEL FLASH> MODO BLOQUEO-TTL
(P 151).
SELECCIÓN FACIAL op
SELECCIÓN FACIAL op puede ha-
bilitarse o deshabilitarse pulsando el
botón al cual se ha asignado SELECCIÓN
FACIAL op. Habilitar SELECCIÓN
FACIAL op permite usar el mando de
enfoque (palanca de enfoque) o (du-
rante la fotografía con visor) los controles táctiles (P 24) para
seleccionar el rostro que será utilizado para enfocar.
Las opciones que se muestran a continuación pueden ser acce-
didas usando el mando de enfoque o, durante la fotografía con
visor, cuando se habilita SELECCIÓN FACIAL op:
El rostro utilizado para ajustar el enfoque puede seleccionarse
usando el mando de enfoque. Para cambiar de la detección de
rostros a la selección de zona de enfoque manual, pulse el centro
del mando de enfoque (palanca de enfoque) (
P
73). Pulse de
nuevo para volver a activar la función de detección de rostros.
La pantalla táctil (monitor) o el mando de enfoque pueden
utilizarse para seleccionar el rostro utilizado para ajustar el
enfoque durante la fotografía con visor.
SELECCIÓN FACIAL ACTIVADA
259
Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales
260
10
Objetivos
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon-
tura X FUJIFILM.
Partes del objetivo
A
Parasol
B
Marcas de montaje
C
Anillo de enfoque
D
Anillo del zoom
E
Anillo de apertura
F
Interruptor O.I.S.
G
Interruptor de modo de apertura
H
Contactos de señal del objetivo
I
Tapa de objetivo frontal
J
Tapa de objetivo trasera
N
Un objetivo XF18-55mmF2.8-4 R LM OIS se utiliza aquí con  nes
ilustrativos.
261
10
Objetivos
Extracción de las tapas del objetivo
Retire las tapas del objetivo tal y como
se muestra.
Instalación de los parasoles
Una vez instalados, los parasoles redu-
cen el deslumbramiento y protegen al
elemento del objetivo frontal.
262
10
Objetivos con anillos de apertura
En cualquier ajuste excepto A, podrá
ajustar la apertura girando el anillo de
apertura del objetivo (modos de exposi-
ción A y M).
A161185.64
2.8
A161185.64
Anillo de apertura
N
Al seleccionar para CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL desac-
tiva el anillo de apertura.
Si el anillo de diafragmas está ajustado en A, gire los diales de con-
trol para ajustar el diafragma (P 224).
El interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor de modo de
apertura, la apertura puede ajustarse manual-
mente deslizando el interruptor a Z y girando
el anillo de apertura.
Anillo de apertura
Interruptor de
modo de apertura
263
10
Objetivos
Objetivos sin anillos de apertura
El método utilizado para ajustar la
apertura puede seleccionarse utili-
zando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE APERTURA. Si se selecciona una
opción distinta de AUTO, la apertura
puede ajustarse utilizando el dial de
control delantero.
N
El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con
el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial
de control trasero usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Si el objetivo es compatible con la fun-
ción de estabilización de imagen óptica
(O.I.S.), el modo de estabilización de
imagen se puede seleccionar en los me-
nús de la cámara. Para activar la estabili-
zación de imagen, deslice el interruptor
O.I.S. hacia ON.
Interruptor O.I.S.
264
10
Objetivos de enfoque manual
Deslice el anillo de enfoque hacia delan-
te para enfocar automáticamente.
Para el enfoque manual, deslice el anillo
de enfoque hacia atrás y gírelo mientras
observa los efectos en la pantalla de la
cámara. Para el enfoque manual puede
ayudarse de los indicadores de la distan-
cia de enfoque y de la profundidad de
campo.
O
Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no estar disponible
en todos los modos de disparo.
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo mues-
tra la profundidad de campo aproximada (la
distancia por delante y por detrás del punto de
enfoque que aparece enfocada). El indicador se
visualiza en formato de película.
265
10
Objetivos
Cuidados del objetivo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie
suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pue-
den eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de Fuji lm, el cual debe tener una pequeña
cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delan-
tera y trasera.
266
10
Unidades de  ash externas
Utilice unidades de  ash externas opcionales para la fo-
tografía con  ash. Algunas unidades son compatibles con
la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse a
velocidades de obturación más rápidas que la velocidad
de sincronización del  ash; otras pueden funcionar como
unidades de  ash maestras controlando las unidades de
ash remotas a través del control de  ash inalámbrico
óptico.
O
En algunas circunstancias podría no ser capaz de probar el  ash, por
ejemplo, al visualizar los menús de la cámara.
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción
distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH> SUPR. OJOS ROJOS y si
G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL está ajustado en
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA. La función de supresión de ojos rojos
minimiza los ojos rojos provocados cuando la luz del  ash se re eja en las
retinas del sujeto.
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de
½ seg. o más lentas.
Unidades de  ash opcionales de Fuji lm
La cámara puede ser utilizada con unidades de  ash opcionales de instala-
ción en zapata de Fuji lm.
Unidades de  ash de terceros proveedores
No utilice unidades de  ash de terceros proveedores que apliquen más de
300V a la zapata de la cámara.
267
10
Unidades de  ash externas
Uso de un  ash externo
Para con gurar los ajustes de una unidad de  ash instalada en
la zapata o conectada a través del terminal de sincronización:
1
Conecte la unidad a la cámara.
2
En el modo de disparo, seleccione
AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la
pestaña del menú F (AJUSTE DEL
FLASH). Las opciones disponibles
varían con la unidad de  ash.
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
Menú
Menú
Descripción
Descripción
P
P
EF-X8
Visualizado al instalar una unidad de fl ash EF-X8
opcional en la zapata y elevarla.
268
TERMINAL DE
SINCRONIZACIÓN
Confi gure los ajustes de las unidades de fl ash
conectadas mediante el terminal de sincronización.
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN se visualiza si
se baja el EF-X8 y no se montan en la zapata ni una
unidad de fl ash ni una unidad de fl ash incompatible.
270
FLASH DE
MONTAJE CON
BASE
Visualizado al instalar una unidad de fl ash opcional
que no sea la EF-X8 en la zapata y activarla.
271
CONTROL(ÓPTICO)
Visualizado si una unidad de fl ash opcional que
funcione como maestra para el control de fl ash
remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm está conecta-
da y activada.
274
3
Resalte los elementos usando el se-
lector y gire el dial de control trasero
para modi car el ajuste resaltado.
EF-X8
MODO
FINALIZAR
AJUSTAR
4
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
268
10
EF-X8
Los siguientes ajustes estarán disponibles al instalar una unidad
de  ash de zapata EF-X8 opcional.
FINALIZAR
AJUSTAR
EF-X8
MODO
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control
del  ash
Elija entre las opciones siguientes:
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (
B
) y
seleccione un modo de fl ash (
C
).
M: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada (
B
) sin
importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. El
destello se expresa en fracciones de la máxima potencia,
desde ⁄ a ⁄. Podrían no obtenerse los resultados desea-
dos con valores bajos si exceden los límites del sistema de
control del fl ash; realice una toma de prueba y compruebe
los resultados.
C (MANDO): Seleccione si usará el fl ash para controlar las
unidades de fl ash remotas sincronizadas, por ejemplo,
como parte de un sistema de fl ashes de estudio.
D (NO): El EF-X8 no se dispara. Las unidades de fl ash
conectadas a través de un terminal de sincronización
seguirán disparándose al liberar el obturador, sin embargo,
pueden deshabilitarse bajando el EF-X8 y apagando las
unidades en el menú de confi guración del fl ash.
269
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
B
Compensación/
Potencia del  ash
Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con
el modo de control del fl ash (
A
).
C
Modo de  ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las
opciones disponibles varían en función del modo de disparo
seleccionado (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acorde-
mente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar
el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar
la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea posible
con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al
brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no está total-
mente cargado al soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con veloci-
dades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato
contra el fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se dis-
parará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.
D
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después
de que se abra el obturador (H/1ª CORTINA) o inmediata-
mente antes de que se cierre (I/2ª CORTINA). Se recomien-
da 1ª CORTINA en la mayoría de las ocasiones.
270
10
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Las siguientes opciones están disponibles cuando no está
conectada una unidad de  ash compatible a la unidad o si una
unidad está conectada a través del terminal de sincronización o
usa solamente el contacto X de la zapata.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
Elija entre las opciones siguientes:
M: Una señal de disparo se transmite a través de los contactos
X de la zapata cuando se toma una fotografía. Seleccione una
velocidad de obturación más lenta que la velocidad de sincro-
nización; podrían ser necesarias velocidades más lentas si la
unidad usa fl ashes largos o posee un tiempo de respuesta bajo.
D (NO): La señal de disparo está deshabilitada.
B
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de
que se abra el obturador (H/1ª CORTINA) o inmediatamente an-
tes de que se cierre (I/2ª CORTINA). Se recomienda 1ª CORTINA
en la mayoría de las ocasiones.
El terminal de sincronización
Utilice el terminal de sincronización para co-
nectar las unidades de  ash que requieran un
cable de sincronización.
271
10
Unidades de  ash externas
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y
enciende una unidad de  ash de zapata.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash.
En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara; las opcio-
nes disponibles varían en función del fl ash.
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (
B
).
M: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada sin importar el
brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. La potencia puede,
en algunas ocasiones, ajustarse desde la cámara (
B
).
MULTI: Flash de repetición. Las unidades de fl ash de zapata com-
patibles se dispararán múltiples veces con cada disparo.
D (NO): El fl ash no se dispara. Algunas unidades de fl ash
pueden apagarse desde la cámara.
272
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
B
Compensa-
ción/Potencia
del  ash
Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría
no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del
ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor selecciona-
do se añade al valor seleccionado con la unidad de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash (solamente unidades
compatibles). Seleccione entre valores expresados como frac-
ciones de plena potencia, desde ⁄ (modo M) o ¼ (MULTI) hasta
⁄ en incrementos equivalentes a ⁄EV. Podrían no obtenerse
los resultados deseados con valores bajos si exceden los límites
del sistema de control del fl ash; realice una toma de prueba y
compruebe los resultados.
C
Modo de  ash
(TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las
opciones disponibles varían en función del modo de disparo
seleccionado (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando
sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo
del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta
la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea posible con
cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del
sujeto. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con velocidades
de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el
fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está
totalmente cargado al soltar el obturador.
D
Sincronización
Controle la sincronización del fl ash.
H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente después de
que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).
I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente antes de
que se cierre el obturador.
R (FP(HSS) AUTOMÁTICO): Sincronización de alta velocidad (sola-
mente unidades compatibles). La cámara activa automática-
mente la sincronización de alta velocidad de la cortina delantera
a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de
sincronización del fl ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar
MULTI para el modo de control del fl ash.
273
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
E
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades
compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten
realizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO,
el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura
coincida con la distancia focal del objetivo.
F
Iluminación
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo ligera-
mente la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la
imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la cobertu-
ra para obtener una iluminación más uniforme.
G
Luz LED
Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED integrada
durante la fotografía estática (solamente unidades compatibles):
como captador de luz (M/CAPTURAR LA LUZ), como luz auxiliar
de AF (N/AYUDAR AF) o como captador de luz y luz auxiliar de
AF (O/CAPTURAR LUZ + AYUD. AF). Elija OFF para deshabilitar la luz
LED durante la fotografía.
G
Número de
ashes
*
Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez
que el obturador se abra en el modo MULTI.
H
Frecuencia
*
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo MULTI.
* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del sistema de
control del fl ash.
274
10
CONTROL(ÓPTICO)
Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando
actualmente como  ash maestro para el control de  ash remoto
inalámbrico óptico de Fuji lm.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
CONTROL(ÓPTICO)
Las unidades maestra y remotas pueden
colocarse en un máximo de tres grupos
(A, B y C) y el modo del  ash y el nivel
del  ash pueden ajustarse independien-
temente para cada grupo. Hay disponi-
bles cuatro canales para la comunicación
entre las unidades; podrán usarse distin-
tos canales para diferentes sistemas de
ash o para evitar interferencias al usar
múltiples sistemas cerca.
BB
A
C
275
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control del  ash
(grupo A)
Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A,
B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos
A y B.
TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo
TTL. La compensación de fl ash puede ajustarse inde-
pendientemente para cada grupo.
TTL%: Si selecciona TTL% para el grupo A o B, podrá
especifi car la potencia del grupo seleccionado a modo
de porcentaje del otro y ajustar la compensación de
ash general para ambos grupos.
M: En el modo M, las unidades del grupo se disparan a
la potencia seleccionada (expresada como fracción de
la potencia total) sin importar el brillo del sujeto ni los
ajustes de la cámara.
MULTI: Seleccionar MULTI para cualquier grupo ajusta
todas las unidades de todos los grupos en el modo de
ash de repetición. Todas las unidades se dispararán
múltiples veces en cada disparo.
D (NO): Si se selecciona OFF, las unidades del grupo
no se dispararán.
B
Modo de control del  ash
(grupo B)
C
Modo de control del  ash
(grupo C)
D
Compensación/Potencia
del  ash (grupo A)
Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en con-
formidad con la opción seleccionada para el modo de
control de fl ash. Tenga en cuenta que el valor completo
podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema
de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash.
TTL%: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B, y
ajuste la compensación de fl ash general.
E
Compensación/Potencia
del  ash (grupo B)
F
Compensación/Potencia
del  ash (grupo C)
276
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
G
Modo de  ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL.
Las opciones disponibles varían en función del modo de
disparo seleccionado (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acor-
demente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al
pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará
al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea po-
sible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acorde-
mente al brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no
está totalmente cargado al soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con
velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos
de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El
ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
H
Sincronización
Controle la sincronización del fl ash.
H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma gene-
ral la mejor opción).
I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
R (FP(HSS) AUTOMÁTICO): Sincronización de alta velo-
cidad (solamente unidades compatibles). La cámara
activa automáticamente la sincronización de alta
velocidad de la cortina delantera a velocidades de
obturación más rápidas que la velocidad de sincroniza-
ción del fl ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar
MULTI para el modo de control del fl ash.
I
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las
unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas
unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si
se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automá-
ticamente de modo que la cobertura coincida con la
distancia focal del objetivo.
277
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
J
Iluminación
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione
entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo
ligeramente la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo
de la imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la
cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
K
Maestro
Asigne el fl ash maestro al grupo A (Gr A), B (Gr B) o C
(Gr C). Si se selecciona OFF, la potencia desde el fl ash
maestro se mantendrá a un nivel que no tiene ningún
efecto sobre la imagen fi nal. Solamente disponible si la
unidad está montada en la zapata de la cámara como
ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico de Fujifi lm en el modo TTL, TTL% o M.
K
Número de  ashes
Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará
cada vez que el obturador se abra en el modo MULTI.
L
Canal
Seleccione el canal usado por el fl ash maestro para la
comunicación con las unidades de fl ash remotas. Podrán
usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash
o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas
cerca.
L
Frecuencia
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo
MULTI.
278
10
Empuñaduras de alimentación vertical
La empuñadura de alimentación vertical VG-XT4 puede
usarse para proporcionar energía a la cámara o al sujetar
la cámara girada para tomar imágenes en la orientación
de retrato (“vertical”).
A
Disparador
B
Botón Q (menú rápido)
C
Botón Fn1
D
Bloqueo de control
E
Dial de control delantero/
Botón de selección de función
F
Mando del tornillo de bloqueo
G
Ojal para la correa de la cámara
H
Rosca para el trípode
I
Conector
J
Tornillo de bloqueo
K
Compartimento para la tapa del conector
suministrado con la cámara
L
Botón AFON
M
Dial de control trasero/
Botón de asistencia de enfoque
N
Botón AEL (bloqueo de exposición)
O
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
P
Lámparas indicadoras
Q
Selector de rendimiento
R
Bandeja de las pilas
S
Pestillo de la tapa del compartimento de
las pilas
T
Tapa del conector
U
Toma para auriculares (3,5mm)
N
Todos los controles realizan la misma función que sus equivalentes
en la cámara.
279
10
Empuñaduras de alimentación vertical
Instalación de la empuñadura de alimentación vertical
(A)
(B)
(A)
N
Compruebe que la cámara esté apagada antes de instalar o desins-
talar la empuñadura de alimentación vertical.
La cubierta de contactos de la empuñadura de refuerzo vertical de
la cámara (A) puede almacenarse en la empuñadura. Guarde la tapa
de contactos de la empuñadura (B) en un lugar seguro cuando no
la utilice.
O
Apriete completamente el mando del tornillo de bloqueo después
de instalar la empuñadura.
No toque los contactos.
Después de retirar la empuñadura, vuelva a colocar la cubierta de
contactos (A) y la tapa de contactos (B) de la empuñadura.
La empuñadura no es resistente al agua y es necesario que preste
atención para evitar la entrada de suciedad, polvo, agua, gases
tóxicos, sal y otras materias extrañas. No coloque la empuñadura
sobre super cies mojadas. Antes del uso, asegúrese que la bandeja
de la batería y la tapa del compartimento de la batería estén debida-
mente cerradas.
280
10
Inserción y extracción de las pilas
Introduzca las pilas tal y como se muestra.
Las pilas pueden extraerse tal y como se muestra.
N
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de cambiar las pilas.
Utilice únicamente pilas NP-W235.
Nivel de carga de la pila
Si la empuñadura de alimentación vertical está
conectada, la pantalla del nivel de carga de la
pila de la cámara muestra el nivel de carga de
la pila de la cámara y el nivel de carga de las
pilas introducidas en la VG-XT4.
La pantalla muestra solamente el nivel de las
pilas introducidas.
Cuando se introduce en la cámara y en la VG-XT4 un complemento
completo de pilas, las pilas se usarán en el siguiente orden:
A
La pila izquierda de la empuñadura (L)
B
La pila derecha de la empuñadura (R)
C
La pila de la cámara
281
10
Empuñaduras de alimentación vertical
Carga de las pilas
Las pilas en la empuñadura de alimen-
tación vertical se cargarán al instalar la
empuñadura en una cámara conectada
a un adaptador de CA AC-5VJ a través de
un cable USB.
Las lámparas indicadoras se iluminarán
en verde durante la carga de la pila; la
lámpara de la izquierda muestra el esta-
do de la pila izquierda y la lámpara de la
derecha el estado de la pila derecha.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendida Cargando pila
Apagada Carga fi nalizada
Parpadeando Fallo de la pila
N
Las tres pilas se cargan simultáneamente; el tiempo de carga aproxi-
mado es de 330minutos.
El uso de un dispositivo que suministre energía con salidas de 45W
o más reduce los tiempos de carga a tan solo 180minutos.
Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté encendida.
Para más información, consulte “Carga de la pila (P 37) y “La pila y
el suministro eléctrico (P 308).
282
MEMO
283
Conexiones
284
11
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue-
den enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan-
do un cable HDMI de terceros.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Introducir en el
conector HDMI
Introducir en el Micro
conector HDMI (Tipo D)
3
Con gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha
descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.
4
Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara
se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara
se apaga en el modo de reproducción (P 285).
O
Asegurándose de introducir completamente los conectores.
Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
285
11
Salida HDMI
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través
del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo
HDMI.
N
Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y FullHD en una
grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los
sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
O
Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra
cuando comienza la reproducción del vídeo.
286
11
Conexiones inalámbricas
(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores,
teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información,
visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote
Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.
N
Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la
versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su
teléfono inteligente o tableta.
FUJIFILM Camera Remote
Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera
Remote para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccio-
nadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
287
11
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Teléfonos inteligentes y tabletas: EmparejamientoBluetooth®
Use D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth>
REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con
teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método
sencillo para descargar fotos desde la cámara.
O
Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Una vez  nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj de la
cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o tableta
(P 237).
Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o table-
tas emparejados.
Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica
Establezca conexiones LAN inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes o tabletas usando COMUNIC. INALÁMB. en A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO, B AJUSTE DE LA PELÍCULA o
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN.
288
11
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/
Adobe®Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILMTether Shooting Plug-in/FUJIFILM X Acquire
Antes de proceder, con gure los ajus-
tes usando D AJUSTE DE CONEXIÓN>
AJUSTE DE RED y, a continuación,
seleccione DISPARO FIJO TETHER
INALÁMBRICO para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
(P 238).
Capture One Pro Fuji lm, Adobe® Photoshop® Lightroom®
Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y FUJIFILM X
Acquire pueden usarse para el disparo anclado.
N
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether
Para más información sobre
Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting
Plug-in y FUJIFILM X Acquire,
consulte “Software de uso con su
cámara (P 304).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
289
11
Conexión a través de USB
La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos
inteligentes a través de USB.
Conexión a ordenadores
N
Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente,
conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con
normalidad.
1
Encienda el ordenador.
2
Con gure los ajustes en función de si usará la cámara para
el disparo anclado (P 292), la copia de imágenes a un
ordenador (P 293), guardar imágenes RAW en otros for-
matos (P 294) o cargar y guardar los ajustes de la cámara
(P 294).
3
Apague la cámara.
4
Conecte el cable USB.
Conector USB (Tipo C)
O
El cable USB no debe tener más de 1,5m de longitud y debe ser
apto para la transferencia de datos.
290
11
5
Encienda la cámara.
6
Copie imágenes en su ordenador.
Disparo anclado: Durante el disparo anclado, puede copiar
imágenes utilizando software de disparo anclado como el
Capture One Pro Fuji lm/Adobe® Photoshop® Lightroom®
Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/FUJIFILM X
Acquire.
Transferencia de imágenes: Utilice las aplicaciones proporcio-
nadas con su sistema operativo.
Conversión RAW: Procese las imágenes RAW utilizando
FUJIFILM X RAW STUDIO. La alimentación del motor de
procesamiento de imágenes de la cámara se usa para el
procesamiento rápido.
Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire
para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus
ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y
cópielos en varias cámaras.
291
11
Conexión a través de USB
O
Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.
Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente
los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa-
mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia
puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.
Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número
de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el
software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada
en verde antes de apagar la cámara.
No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso.
No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o
daños a la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de
memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guarda-
das en un servidor de red utilizando el software de la misma forma
que en un ordenador independiente.
No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable
USB una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso
desaparece de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes
copiadas es muy grande, la transferencia de datos podría continuar
después de que el mensaje deje de visualizarse.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor
de servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una cone-
xión a Internet corren a cargo del usuario.
292
11
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/
Adobe®Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILMTether Shooting Plug-in/FUJIFILM X Acquire
Antes de continuar, seleccione
DISPARO AUTO TETHER USB para
D AJUSTE DE CONEXIÓN> MODO DE
CONEXIÓN en los menús de la cámara.
Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y FUJIFILM X Acquire pue-
den usarse para el disparo anclado.
N
Seleccione DISPARO FIJO TETHER USB si la cámara solamente va a
ser utilizada para el disparo anclado. Tenga en cuenta que si se des-
conecta el cable USB, la cámara continuará funcionando en modo
anclado y las imágenes no serán guardadas en la tarjeta de memoria
de la cámara.
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether
Para más información sobre
Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting
Plug-in y FUJIFILM X Acquire,
consulte “Software de uso con su
cámara (P 304).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
293
11
Conexión a través de USB
Copia de imágenes en un ordenador
Antes de copiar imágenes en un orde-
nador, seleccione LECTOR TARJETAS
USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN>
MODO DE CONEXIÓN.
El software que podrá usar para copiar
imágenes varía con el sistema operati-
vo de su ordenador.
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture
(suministrado con su ordenador) u otro software.
O
Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4GB.
Windows
Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las
aplicaciones suministradas con el sistema operativo.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
294
11
Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE
DE CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
en los menús de la cámara.
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar
para convertir imágenes RAW en imá-
genes JPEG o TIFF.
N
Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte
“Software de uso con su cámara (P 304).
Realización de copias de seguridad y restauración de los
ajustes delacámara (FUJIFILM X Acquire)
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE
DE CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
en los menús de la cámara.
FUJIFILM X Acquire puede usarse para
realizar copias de seguridad y restaurar
los ajustes de la cámara.
N
Para más información sobre FUJIFILM X Acquire, consulte “Software
de uso con su cámara (P 304).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
CONFIG. GENERAL
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
295
11
Conexión a través de USB
Conexión a teléfonos inteligentes
Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO
para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTE DE ALIMENTACIÓN
USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB.
Para clientes que usen dispositivos Android
Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB
de su teléfono inteligente.
Tipo C
Tipo C
Use el cable USB suministrado.
Cable USB suministrado
Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)
Micro-B
Micro-B
Use un cable USB on-the-go (OTG).
Cable USB de terceros Cable USB OTG
Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)
Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)
O
El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB
tipoC a Mirco-B. Use un cable OTG.
296
11
1
Con gure D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO.
2
Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
N
Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación
distinta de “Camera Importer acceda a la cámara, toque “Cancel
y vaya al paso siguiente.
3
En su teléfono inteligente, toque la noti cación “Connected
to USB PTP”.
4
De las aplicaciones recomendadas, seleccione Camera
Importer.
La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá
importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.
N
Si aparece el mensaje There is no MTP devise connected” en la
aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 2.
297
11
Conexión a través de USB
Para clientes que usen iOS
Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equi-
pada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un
cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador
de la cámara.
Cable USB de terceros
Adaptador de conector
Lightning a USB para
cámaras de Apple
Conector tipo C (macho) Use un adaptador de conector
Lightning a USB para cámaras
de Apple
Conector tipo A (macho)
1
Con gure D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO.
2
Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
La aplicación “Photos” se iniciará automáticamente y le per-
mitirá importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.
O
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C
a Lightning. Use un adaptador de cámara.
298
11
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR.
instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE
(SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
299
11
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Utilice el selector para visualizar
la imagen que desea imprimir y, a
continuación, pulse MENU/OK.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden impri-
mir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
300
MEMO
301
Notas técnicas
302
12
Accesorios de Fuji lm
Fuji lm ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para
obtener la información más reciente sobre los accesorios
disponibles en su región, consulte a su representante local
de Fuji lm o visite https://fujifilm-x.com/accessories/.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-W235: Pueden adquirirse pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W235
según se necesite.
Cargadores de pilas duales
Cargadores de pilas duales
BC-W235: El BC-W235 puede cargar hasta dos pilas NP-W235 a la vez. A +25°C, las
pilas se cargarán en aproximadamente 200 minutos. El uso de un dispositivo que
suministre energía con salidas de 30W o más reduce los tiempos de carga a tan solo
150minutos.
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-100: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador
abierto durante una exposición prolongada (2,5mm).
Micrófonos estéreo
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.
Objetivos FUJINON
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie XF/XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura
FUJIFILM X.
Objetivos de la serie FUJINON MKX: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X.
Tubos de extensión macro
Tubos de extensión macro
MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.
Teleconversores
Teleconversores
XF1.4X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximada-
mente 1,4×.
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximada-
mente 2,0×.
Adaptadores de montura
Adaptadores de montura
ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con una amplia selec-
ción de objetivos de montura M.
303
12
Accesorios de Fuji lm
Tapas del cuerpo
Tapas del cuerpo
BCP-001:
Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instalado.
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-X500: Además del control de fl ash manual y TTL, esta unidad de fl ash de clip
posee un número de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sincronización de
alta velocidad), permitiendo su uso con velocidades de obturación que excedan la
velocidad de sincronización del fl ash. Con soporte para el paquete de batería EF-BP1
opcional y el control de fl ash inalámbrico óptico Fujifi lm, puede usarse como unidad
de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash remoto inalámbrico.
EF-BP1: Un pack de pilas para las unidades de fl ash de zapata. Usa hasta 8 pilas AA.
EF-X8: Esta unidad compacta con fl ash de clip extrae energía de la cámara, tiene un
número de guía de aproximadamente 8 (ISO100, m) y puede cubrir el ángulo de
visión de una lente de 16mm (equivalente a 24mm en formato de 35mm).
EF-42: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash manual y TTL.
EF-X20: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash manual y TTL.
EF-20: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash TTL (control de fl ash manual no compatible).
Empuñaduras de alimentación vertical
Empuñaduras de alimentación vertical
VG-XT4: Consulte “Empuñaduras de alimentación vertical” (P 278).
Bandas de agarre
Bandas de agarre
GB-001: Mejora el agarre. Combinada con una empuñadura para un manejo más
seguro.
Kits de tapa
Kits de tapa
CVR-XT4: Un conjunto de tapas para X-T4. Contiene una tapa del terminal de sincro-
nización, una tapa de la zapata para accesorios y una tapa del conector, así como
dos tapas del conector de empuñadura de alimentación vertical (una negra y una
plateada).
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
SP-1/SP-2/SP-3: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes
en película instax.
304
12
Software de uso con su cámara
La cámara puede utilizarse con el siguiente software.
FUJIFILM Camera Remote
Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé-
fono inteligente o tableta (P 286).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
RAW FILE CONVERTER EX
RAW FILE CONVERTER EX es un software de conversión RAW
de Ichikawa Soft Laboratory Co., Ltd. Vea las imágenes RAW
en su ordenador y conviértalas en otros formatos. RAW FILE
CONVERTER EX está disponible de forma gratuita en el sitio web
de Fuji lm.
https://fujifilm-x.com/software/raw-file-converter-ex-powered-by-silkypix/
N
“RAW FILE CONVERTER EX” es suministrado por Ichikawa Soft
Laboratory Co., Ltd.
Capture One Express Fuji lm
Capture One Express Fuji lm es un software de edición de
imágenes de Capture One A/S. Vea las imágenes RAW en su or-
denador y conviértalas en otros formatos. Capture One Express
Fuji lm está disponible de forma gratuita desde Capture One.
https://www.captureone.com/products/express/fujifilm
Capture One Pro Fuji lm
Capture One Pro Fuji lm es un software de  ujo de trabajo de
Capture One A/S. Capture One Pro Fuji lm es compatible con el
disparo anclado y con la conversión de imágenes RAW a otros
formatos.
https://www.captureone.com/products/fujifilm
305
12
Software de uso con su cámara
Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in
Complementos para Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in
https://fujifilm-x.com/global/software/adobe-photoshop-lightroom-
tether-plugin/
FUJIFILM X Acquire
Esta aplicación para Windows y macOS le permite conectarse a
la cámara mediante USB o Wi-Fi y descargar fotos automática-
mente a la carpeta especi cada según se van tomando, o reali-
zar una copia de seguridad y restaurar la cámara mediante USB.
https://fujifilm-x.com/software/fujifilm-x-acquire/
O
La descarga automática (disparo anclado) no es compatible con
algunas cámaras.
FUJIFILM X RAW STUDIO
Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X
RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge-
nes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente archivos
RAW para crear imágenes de alta calidad en otros formatos.
https://fujifilm-x.com/software/x-raw-studio/
306
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta-
rio con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del tomaco-
rriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transfor-
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transfor-
mador de corriente alterna.
mador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cáma-
ra ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En
caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte
el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en
el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
307
12
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran
fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al
fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede
resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala
circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones
similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
encendido.
encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución
de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque
asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría
enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia
que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
308
12
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo
cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalen-
tamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar
a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la
limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235
opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10°C o superiores a los
+35°C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40°C; a temperaturas inferiores a los +5°C, la pila no se
cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
309
12
Notas y precauciones
Vida de la pila
Vida de la pila
Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.
Cargue la pila regularmente.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con
la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15°C a +25°C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
310
12
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15minu-
tos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos
han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning
son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada
de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas
registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas pro-
piedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca
comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
Objetivos y otros accesorios
Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.
Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.
311
12
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
Código de Regulaciones de California, Título20, División2, Capítulo4, Artículo4, Regulaciones de Efi cien-
cia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609
312
12
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-T4 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
313
12
Notas y precauciones
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF190005 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-t4/pdf/x-t4_doc-otmo.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la b
El transmisor inalámbrico emite en la b
anda de 2,4GHz y ut
anda de 2,4GHz y ut
iliza la modulación
iliza la modulación
DSSS, OFDM y GFSK.
DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
314
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario
de la cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obli-
gatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descar-
gas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se
hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol
en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
315
12
Cuidado del producto
Para poder disfrutar de forma continua de este producto,
tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el
cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol,
disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían
decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier
líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del mo-
nitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con
un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando
suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fuji lm,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza
de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuel-
va a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo
instalado.
Sensor de imagen: Si hay múltiples fotografías marcadas por pun-
tos o manchas en los mismos lugares, podría indicar la presen-
cia de polvo en el sensor de imagen. Limpie el sensor usando
D AJUSTE DE USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR.
316
12
Limpieza del sensor de imagen
El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE
USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse
manualmente según se describe a continuación.
O
Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de
imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a
cargos.
1
Use una perilla (no un cepillo) para
eliminar el polvo del sensor.
O
No utilice un cepillo o una perilla con
cepillo. Si se hace caso omiso de esta
precaución, el sensor podría dañarse.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita los pasos 1
y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
317
12
Actualizaciones del  rmware
Algunas funciones del producto pueden diferir de los
descritas en el manual suministrado debido a la actualiza-
ción del  rmware. Visite nuestro sitio Web a  n de obtener
información detallada sobre cada modelo:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Comprobación de la versión del  rmware
O
La cámara sólo mostrará la versión del  rmware si hay una tarjeta de
memoria insertada.
1
Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de
memoria insertada.
2
Encienda la cámara mientras pulsa el botón DISP/BACK. Se
visualizará la versión actual del  rmware; compruebe la
versión del  rmware.
3
Apague la cámara.
N
Para ver la versión del  rmware o actualizar el  rmware de accesorios
opcionales como, por ejemplo, objetivos intercambiables, unidades
de  ash de zapata y adaptadores de montaje, monte los accesorios
en la cámara.
318
12
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su
cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en
contacto con su distribuidor Fuji lm local.
Energía y pila
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se
enciende.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 37).
La pila está incorrectamente instalada: Vuelva a introducirla
en la orientación correcta (P 32).
La tapa del compartimento de las pilas no está bloqueada:
Bloquee la tapa del compartimento de las pilas (P 32).
El monitor no se
enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a
encender la cámara rápidamente. Mantenga pulsado el
botón de disparo hasta la mitad hasta que la pantalla se
active.
La pila se agota
rápidamente.
La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo
o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales
con un paño suave y seco.
está seleccionado para G AJUSTE DE AF/MF>
PRE-AF: Desactive PRE-AF (P 127).
Las pilas han sido cargadas muchas veces: Seleccione EDAD
DE LA BATERÍA para ver la vida de la pila; si las pilas
son viejas, cámbielas por unas nuevas (P 209).
La cámara se apaga
repentinamente.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (P 37).
319
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
La carga no comienza.
Asegúrese de que el transformador de corriente alterna
esté conectado correctamente (P 37).
Asegúrese de que el adaptador de enchufe esté correc-
tamente conectado al transformador de corriente alterna
(P 37).
La pila no se ha recargado durante un período prolongado: Si
no ha cargado la pila durante un período prolongado, la
carga se desactivará para garantizar la seguridad. Reem-
plácela con una pila nueva.
La carga no comienza
(USB).
Introduzca la batería de la cámara (P 32).
Vuelva a introducir la batería de la cámara en la orienta-
ción correcta (P 32).
Confi rme que la cámara está conectada al ordenador
(P 39).
Si el ordenador está apagado o se encuentra en el modo
de reposo, encienda o active el equipo y desconecte y
vuelva a conectar el cable USB (P 39).
Confi rme que está seleccionado para AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB (P 242).
La carga no comienza
(cargador de batería).
Introduzca la pila.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta .
El adaptador de CA no está conectado correctamente al
cargador: Compruebe que el adaptador esté conectado
correctamente al cargador.
La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente.
La lámpara indicadora
parpadea, pero la pila no
se carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales
con un paño suave y seco (P 32).
Las pilas han sido cargadas muchas veces: Seleccione EDAD
DE LA BATERÍA para ver la vida de la pila; si las pilas
son viejas, cámbielas por unas nuevas (P 209). Si la pila
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor
Fujifi lm (P 302).
El icono de fuente de
alimentación externa no
se muestra.
Confi rme que está seleccionado para AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB (P 242).
320
12
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están
en español.
Seleccione ESPAÑOL para D AJUSTE DE USUARIO>
Qa (P 44, 208).
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de
memoria nueva o borre imágenes (P 34, 188).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria en la cámara (P 206).
Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios: Limpie
los contactos con un paño suave y seco.
Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva tarjeta
de memoria (P 34).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 37).
La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la
cámara (P 40).
Está usando un adaptador de montura de terceros: Seleccione
para DISPARAR SIN OBJETIVO (P 226).
Aparece moteado
(“ruido”) en el monitor
o en el visor cuando se
pulsa el disparador hasta
la mitad.
Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado,
se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y
se reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado
perceptible cuando se muestre una vista previa de las
imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se
toman con la cámara.
La cámara no enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático: Use el
bloqueo del enfoque o el enfoque manual (P 85).
321
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
No se graba ninguna
panorámica al pulsar el
disparador.
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar
grabar una panorámica: Espere hasta que la lámpara indica-
dora se apague (P 11).
No se detecta ningún
rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un
sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las
obstrucciones (P 128).
El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la
foto: Modifi que la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe una mayor área de la foto (P 128).
El rostro del sujeto se encuentra apartado de la cámara: Pida al
sujeto que mire a la cámara (P 128).
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice los
disparos con mayor iluminación.
El  ash no se dispara.
El  ash está desactivado: Ajuste la confi guración (P 150).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 37).
La cámara está en el modo horquillado o continuo: Seleccione
el modo fotograma único (P 7).
El  ash no ilumina
completamente al
sujeto.
El sujeto no se encuentra dentro del alcance del  ash: Coloque
al sujeto dentro del alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida: Sujete la cámara correc-
tamente.
La velocidad de obturación es más rápida que la velocidad
de sincronización: Elija una velocidad de obturación más
lenta (P 62, 66, 335).
Las imágenes están
desenfocadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo.
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del
objetivo (P 47).
s se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque
aparece visualizado en color rojo: Compruebe el enfoque
antes de disparar (P 48).
322
12
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes están
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente
es alta: Esto es normal y no indica un mal funcionamien-
to.
*
Use la asignación de píxeles (P 115).
* Los rayos X, los rayos cósmicos y otras formas de radiación
que interactúan con el sensor de imagen pueden causar
puntos brillantes de varios colores, como el blanco, el rojo y el
azul. El mapeo de píxeles ayuda a reducir la aparición de esos
puntos brillantes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas
temperaturas:
Apague la cámara y espere hasta que se
enfríe (
P
40, 330).
Se visualiza una advertencia de temperatura:
Apague la
cámara y espere hasta que se enfríe (
P
40, 330).
323
12
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
El zoom de reproducción
no está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el
volumen de reproducción (P 212).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correcta-
mente durante la grabación.
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente
durante la reproducción.
Las imágenes
seleccionadas no se
borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse es-
tán protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo
con el que inicialmente protegió las imágenes (P 192).
Las imágenes
permanecen después de
seleccionar BORRAR >
TODAS LAS FOTOS.
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la
cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir
la tapa del compartimento de las pilas (P 233).
324
12
Conexiones
Problema
Problema
Solución
Solución
El monitor está en
blanco.
La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes serán
visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara (P 284).
Tanto el televisor como
la pantalla de la cámara
están en blanco.
El modo de visualización seleccionado con el botón VIEW MODE
es SOLO EVF + E: Coloque su ojo en el visor. Utilice el
botón VIEW MODE para elegir otro modo de visualización
(P 17).
Ausencia de imagen o
sonido en el televisor.
La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la
cámara correctamente (P 284).
La entrada del televisor está con gurada en TV”: Ajuste la
entrada a “HDMI” (P 284).
El volumen del televisor es demasiado bajo: Use los controles
del televisor para ajustar el volumen (P 284).
El ordenador no
reconoce la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correcta-
mente conectados (P 289).
FUJIFILM X RAW STUDIO
o FUJIFILM X Acquire no
detectan correctamente
la cámara.
Verifi que la opción seleccionada MODO DE CONEXIÓN
en la cámara. Seleccione CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
antes de conectar el cable USB (P 294).
No se puede conectar a
iPhones o iPads.
está seleccionado para AJUSTE DE ALIMENTACIÓN
USB. Seleccione NO cuando la cámara esté conectada a
través de una conexión Lightning a un dispositivo que no
suministre energía (P 242).
No se puede conectar a
un teléfono inteligente.
Con rme que la cámara esté correctamente conectada: El proce-
dimiento que debe realizar para conectar la cámara varía
en función del tipo de conector del teléfono inteligente
(P 295).
325
12
Resolución de problemas
Transferencia inalámbrica
Para obtener información adicional sobre la resolución de pro-
blemas con las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problema
Solución
Solución
No se puede conectar a
un teléfono inteligente.
La cámara tarda en
conectarse o cargar
imágenes a un teléfono
inteligente.
La carga falla o se
interrumpe.
El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los
dispositivos (P 286).
Dispositivos cercanos están causando interferencias de radio:
Aleje la cámara y el teléfono inteligente de los hornos
microondas o de los teléfonos inalámbricos (P 286).
No puede cargar
imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo: El
teléfono inteligente y la cámara solamente pueden
conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la conexión y
vuelva a intentarlo (P 286).
Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades: Rein-
tente la conexión. La presencia de varios teléfonos
inteligentes puede difi cultar la conexión (P 286).
La imagen fue creada en otro dispositivo: Es posible que
la cámara no pueda cargar imágenes creadas en otros
dispositivos.
La imagen es un vídeo: Cargar vídeos lleva tiempo. Además,
los teléfonos inteligentes podrían no aceptar la carga de
vídeos en formatos para los que no son compatibles.
El teléfono inteligente
no mostrará imágenes.
Seleccione para CONFIG. GENERAL> REDUC.
IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los tiempos de
carga de las imágenes de gran tamaño; además, algunos
teléfonos podrían no ser capaces de mostrar imágenes
superiores a cierto tamaño (P 243).
326
12
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y
vuelva a introducir la pila (P 32).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 37).
La cámara está conectada a una LAN inalámbrica: Finalice la
conexión.
Los controles están bloqueados: Mantenga pulsado el botón
MENU/OK para desbloquear los controles (P 13, 15).
La cámara no funciona
de la forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 32). Si el problema
vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor
Fujifi lm.
El movimiento del visor
o el monitor aparece
entrecortado en vez de
uido.
Al seleccionar ECONÓMICO para RENDIMIENTO, la
velocidad de fotogramas disminuirá si no realiza ninguna
operación durante un cierto período. La velocidad de
fotogramas normal se restaurará después de accionar los
controles de la cámara (P 232).
Sin sonido.
Ajuste el volumen (P 211).
Pulsar el botónQ no
muestra el menú rápido.
BLOQUEO-TTL está activo: Finalizar el BLOQUEO-TTL (P 151).
327
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
i (rojo)
Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repues-
to completamente cargada.
j (parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada.
s (se visualiza en rojo
con cuadros de enfoque
rojos)
La cámara no puede enfocar. Utilice la función de bloqueo
de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y,
a continuación, vuelva a componer la imagen.
La apertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la
imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de
sujetos escasamente iluminados.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara
y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIENDA LA DE NUEVO
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una
tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
TARJETA NO
INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de
memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
Formatee la tarjeta de memoria usando D AJUSTE
DE USUARIO> FORMATEAR.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
328
12
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies
de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y
encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un distribuidor Fujifi lm.
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la
cámara: Formatee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la
tarjeta de memoria está dañada: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer,
formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de
memoria compatible.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la
tarjeta.
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar
imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre.
329
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a
insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en
contacto con un distribuidor Fujifi lm.
No hay su ciente memoria para grabar imágenes adicionales:
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria con más espacio libre.
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria.
La tarjeta de memoria fue extraída mientras se grababan
los datos: No extraiga la tarjeta de memoria durante la
grabación.
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto (el
número del foto actual es 999-9999). Inserte una tarjeta
de memoria formateada y seleccione RENOVAR para
D CONF. DAT. GUARD.> CONTADOR. Tome una
fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a conti-
nuación seleccione SEGUIR para CONTADOR.
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archi-
vo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimi-
ne la protección y vuelva a intentarlo.
330
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
NO SE PUEDE La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
Los pedidos de copias no pueden contener más de 999
imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee
imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo
pedido de impresión.
NO SE PUEDE
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen seleccionada no se pueden girar.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
F NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
m NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes
creadas con otros dispositivos.
NO COINCIDEN: MODO
4K Y MONITOR
EXTERNO. CAMBIE
MODO VÍDEO
El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es com-
patible con el dispositivo al que la cámara está conectada
a través de HDMI. Intente seleccionar otro modo de vídeo
(P 153).
p (amarillo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado
puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
visualiza esta advertencia.
p (rojo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Cuando se vi-
sualiza esta advertencia, la grabación de vídeos podría no
estar disponible, el moteado podría aumentar y el rendi-
miento, incluyendo la velocidad de avance de fotogramas
y la calidad de la imagen, podría disminuir.
331
12
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o
el número de imágenes disponibles con distintos tamaños
de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de
archivo varía en función de la escena grabada, lo que se
traduce en grandes variaciones en el número de archivos
que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el
tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la
misma proporción.
Capacidad
Capacidad
T
T
8GB
8GB
16GB
16GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotos
Fotos
O
O
3
3
2
2
490 740 1030 1540
RAW (SIN COMPRIMIR)
RAW (SIN COMPRIMIR) 130 270
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
240 500
RAW (COMPRIMIDO)
RAW (COMPRIMIDO)
260 540
Vídeos
Vídeos
1, 2
1, 2
V
V
2160
2160
9 minutos 20 minutos
W
W
1080
1080
9 minutos 20 minutos
1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.
2 Asume la tasa de bits predeterminada.
O
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a los 32GB, los
vídeos serán grabados en un solo archivo, independientemente de
su tamaño. Si la tarjeta tiene una capacidad de 32GB o menos, los
vídeos de más de 4GB de tamaño se grabarán en múltiples archivos
ininterrumpidamente.
332
12
Especi caciones
Sistema
Modelo FUJIFILM X-T4
Número de producto FF190005
Píxeles efectivos Aprox. 26,1 millones
Sensor de imagen Sensor de 23,5mm× 15,6mm (APS-C), X-Trans CMOS con fi ltro
de color primario
Medio de
almacenamiento
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendadas por Fujifi lm
Ranuras para tarjeta
de memoria
Dos ranuras para tarjetas de memoria SD (compatibles con
UHS-II)
Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System
(DCF2.0), Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
Imágenes estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido); RAW (formato
RAF original, sin comprensión o con compresión usando un
algoritmo reversible o no reversible; es necesario software
especial); RAW+JPEG disponible; TIFF (RGB)
Vídeos: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV/MP4); H.265
estándar (MOV)
Audio (notas de voz): Sonido estéreo (WAV)
Tamaño de las
imágenes
O
32 (
6240 × 4160
)
O 11 (4160 × 4160)
O 169 (6240 × 3512)
P
32 (
4416 × 2944
)
P 11 (2944 × 2944)
P 169 (4416 × 2488)
Q
32 (
3120 × 2080
)
Q 11 (2080 × 2080)
Q 169 (3120 × 1760)
RAW (6240 × 4160) TIFF (6240 × 4160)
O
panorama
: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440)
P
panorama
: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440)
Montura del objetivo Montura FUJIFILM X
Sensibilidad
Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente
a ISO160 12800 en incrementos de ⁄EV; AUTOMÁTICO;
sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO80, 100, 125,
25600 o 51200
Vídeos: Sensibilidad de salida estándar equivalente a
ISO160 12800 en incrementos de ⁄EV; AUTOMÁTICO; sensi-
bilidad de salida extendida equivalente a ISO25600
333
12
Especi caciones
Sistema
Medición Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI,
PUNTUAL, PROMEDIO, PONDERADA CENTRAL
Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la
obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual
Compensación de la
exposición
Imágenes estáticas: −5EV +5EV en incrementos de ⁄EV
Vídeos: −2EV +2EV en incrementos de ⁄EV
Velocidad de
obturación
OBTURADOR MECÁNICO
Modo P: De 4seg. a ⁄seg.
Modo A: De 30seg. a ⁄seg.
Modos S y M: De 15
min.
a ⁄seg.
Bulbo:
Máx. 60
min.
OBTURADOR ELECTRÓNICO
Modo P: De 4seg. a ⁄seg.
Modo A: De 30seg. a ⁄seg.
Modos S y M: De 15
min.
a ⁄seg.
Bulbo: 1seg. fi jo.
OBT. COR. DEL. ELE., DEL. ELE.+ MECÁNICO
Modo P: De 4seg. a ⁄seg.
Modo A: De 30seg. a ⁄seg.
Modos S y M: De 15
min.
a ⁄seg.
Bulbo:
Máx. 60
min.
MECÁNICO+ ELECTRÓNICO, DEL ELE. + MECÁ. + ELE.
Modo P: De 4seg. a ⁄seg.
Modo A: De 30seg. a ⁄seg.
Modos S y M: De 15
min.
a ⁄seg.
Bulbo:
Máx. 60
min.
334
12
Sistema
Continuo
MODO CONTINUO
MODO CONTINUO
Tasas de avance de fotogramas
Tasas de avance de fotogramas
disponibles (JPEG)
disponibles (JPEG)
30fps(1,25X R.)
30fps(1,25X R.)
1
1
30
20fps(1,25X R.)
20fps(1,25X R.)
1
1
20
10fps(1,25X R.)
10fps(1,25X R.)
1
1
10
20fps
20fps
1
1
20
15fps
15fps
2
2
15
10fps
10fps
10
8.0fps
8.0fps
8,0
7.0fps
7.0fps
3
3
7,0
5.0fps
5.0fps
5,0
3.0fps
3.0fps
3,0
1 Disponible solo con el disparador electrónico.
2 Disponible solo con el disparador mecánico.
3 6,6fps con el obturador electrónico.
O
La velocidad de fotogramas y el número de fotos por
ráfaga pueden variar dependiendo de las condiciones
de disparo y del tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Enfoque
Modo: AF sencillo o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Sistema de enfoque automático: AF híbrido inteligente (AF con
detección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar
de AF
Selección de área de enfoque: UN SOLO PUNTO, ZONA,
AMPLIO/SEGUIMIENTO, TODAS
Equilibrio blanco
Automático (PRIORIDAD BLANCOS, AUTO, PRIORIDAD AMBIENTE)
personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3, selección de la
temperatura de color, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente
diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría,
iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
335
12
Especi caciones
Sistema
Modo de  ash
MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR,
SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MULTI, OFF
MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA, 2ªCORTINA,
FP AUTOMÁTICO (sincronización de alta velocidad)
SUPR. OJOS ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN, L FLASH,
d EXTRACCIÓN, NO
Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL; compatible con veloci-
dades de sincronización tan rápidas como ½ seg.
Contactos de
sincronización
Contactos X; compatible con velocidades de sincronización tan
rápidas como ½ seg.
Terminal de
sincronización
Proporcionado
Visor electrónico
(EVF)
Visor OLED de 0,5 pulg., 3690k puntos; ampliación de 0,75× con
objetivo de 50mm (equivalente al formato de 35mm) en el infi nito y la
dioptría ajustada en –1,0m
−1
; ángulo de visión diagonal de aproxima-
damente 38° (ángulo de visión horizontal de aproximadamente 30°)
Ajuste dióptrico: −4 a +2m
−1
Punto ocular: Aproximadamente 23mm
Monitor LCD Monitor LCD de pantalla táctil a color de 1620k puntos y
3,0pulg./7,6cm, monitor LCD de ángulo variable
Vídeos
(con sonido estéreo)
Tamaño del vídeo: V 169, d 179, W 169, W 179
Velocidad de fotogramas: 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
Tasa de bits: 400Mbps, 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps
Formato de grabación/salida
H.265: Tarjeta SD, 4:2:0, 10 bits/Salida HDMI, 4:2:2, 10 bits
H.264: Tarjeta SD, 4:2:0, 8 bits/Salida HDMI, 4:2:2, 10 bits
Vídeos a alta velocidad
Tamaño del vídeo: FULL HD 169
Velocidad de avance de fotogramas: 240P, 200P, 120P, 100P
Terminales de entrada/salida
Conector de micrófono
Mini clavija estéreo de
3,5mm
Toma de clavija para
auriculares
El conector USB puede convertirse en una toma de auriculares
con el adaptador para auriculares suministrado
Conector de
disparador remoto
Miniclavija de 2,5mm de 3 polos
Entrada/salida digital Conector USB (Tipo C) USB3.2 Gen1x1
Salida HDMI Microconector HDMI (Tipo D)
336
12
Suministro de alimentación/otros
Suministro de
alimentación
Pila recargable NP-W235 (suministrada con la cámara)
Vida de la pila
Tipo de pila: NP-W235
Objetivo: XF35mmF1.4 R
Flash: Deshabilitado
Modo de disparo: Modo P
Número de tomas
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO
LCD
LCD
EVF
EVF
REFUERZO Aprox. 480 Aprox. 450
NORMAL Aprox. 500 Aprox. 500
ECONÓMICO Aprox. 600 Aprox. 570
Número de tomas (empuñadura de alimentación vertical VG-XT4)
Número de tomas (empuñadura de alimentación vertical VG-XT4)
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO
LCD
LCD
EVF
EVF
REFUERZO Aprox. 1350 Aprox. 1300
NORMAL Aprox. 1450 Aprox. 1450
ECONÓMICO Aprox. 1700 Aprox. 1600
Duración total del metraje que se puede grabar en una sola carga
Duración total del metraje que se puede grabar en una sola carga
Modo
Modo
Duración real de la batería
Duración real de la batería
durante la captura de
durante la captura de
vídeo
vídeo
Continuación de la batería
Continuación de la batería
durante la captura de
durante la captura de
vídeo
vídeo
V
1
1
Aprox. 85 minutos Aprox. 110 minutos
W
2
2
Aprox. 95 minutos Aprox. 130 minutos
Vídeos a alta
velocidad
3
3
Aprox. 85 minutos
1 A una velocidad de fotogramas de 29,97fps.
2 A una velocidad de fotogramas de 59,94fps.
3 A una velocidad de fotogramas de 120fps.
Estándar CIPA. Medido utilizando la pila suministrada con la
cámara y la tarjeta de memoria SD.
Nota: La duración de la pila varía en función del nivel de carga
de la misma y las cifras anteriores no se pueden garantizar. La
duración de la pila disminuirá a bajas temperaturas.
337
12
Especi caciones
Suministro de alimentación/otros
Dimensiones de la
cámara (An. × Al. × Pr.)
134,6mm× 92,8mm× 63,8mm (37,9mm excluyendo proyecciones,
medido en la zona más delgada)/5,30pulg.× 3,65pulg.× 2,51pulg.
(1,49pulg.)
Peso de la cámara Aprox. 526g/18,6oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de
memoria
Peso de disparo Aprox. 607g/21,4oz, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: De −10°C a +40°C (de +5°C a +40°C cuando la batería
se está cargando)
Humedad: 10 % a 80 % (sin condensación)
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
Japón, China: 2412MHz–2472MHz (13 canales)
Otros países: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
12,36dBm
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
3,23dBm
338
12
Especi caciones
Pila recargable NP-W235
Tensión nominal 7,2V
Capacidad nominal 2350mAh
Capacidad 2200mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C a +40°C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
38,92mm× 22,8mm× 52,26mm/1,5pulg.× 0,9pulg.× 2,1pulg.
Peso Aprox. 79g/2,8oz
Transformador de corriente alterna CA AC-5VJ
Entrada nominal 100V–240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada Máx. 50VA
Salida nominal 5,0V CC, máx. 3A
Temperatura de
funcionamiento
0°C a +40°C
Peso Aprox. 45g ±2g/1,6oz ±0,1oz
N
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
O
Las especi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo
aviso. Fuji lm no se hace responsable de los errores que pueda contener
este manual. El aspecto del producto podría diferir del descrito en este
manual.
339
MEMO
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
https://fujifilm-x.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Fujifilm X-T4 El manual del propietario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
El manual del propietario