Fujifilm GFX100 II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el
manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi-
bles en el siguiente sitio web.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio-
na instrucciones detalladas y material no incluido en
esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente
o tableta. También contiene información sobre la
licencia de software.
BL00005234-501 ES
FF230001
Manual Básico
ii
MEMO
iii
1 Antes de empezar 1
2 Primeros pasos 39
3 Captura y visualización de fotos 57
4 Grabación y reproducción de vídeos 91
5 Conexiones 99
6 Lista de menús 119
7 Avisos 143
P Índice de capítulos
iv
P Contenido
Índice de capítulos .......................................................................................iii
Accesorios suministrados ....................................................................... viii
Acerca de este manual ...............................................................................ix
Símbolos y convenciones....................................................................................ix
Terminología ................................................................................................................ix
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara .......................................................................................2
Placa del número de serie ....................................................................................6
La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble) ...............6
El mando de enfoque (palanca de enfoque) ...........................................6
El dial de modo ...........................................................................................................7
El interruptor de modo STILL/MOVIE ............................................................8
El botón DRIVE .............................................................................................................8
Los diales de control ................................................................................................9
La lámpara indicadora .........................................................................................10
El monitor LCD .........................................................................................................11
El visor ............................................................................................................12
Fijación del visor ......................................................................................................13
La tapa ocular ............................................................................................................14
Enfoque del visor ....................................................................................................15
Pantallas de la cámara ..............................................................................16
El visor electrónico .................................................................................................16
El monitor LCD .........................................................................................................18
Selección de un modo de visualización ...................................................20
Ajuste del brillo de la pantalla ........................................................................22
Rotación de pantalla .............................................................................................22
El botón DISP/BACK ..............................................................................................22
La pantalla dual ........................................................................................................24
Personalización de la pantalla estándar ...................................................25
Horizonte virtual ......................................................................................................27
El monitor LCD secundario ...............................................................................28
v
Contenido
Uso de los menús .......................................................................................32
Los menús ...................................................................................................................32
Selección de una pestaña de menú ...........................................................33
Modo de pantalla táctil ............................................................................34
Controles táctiles para el disparo..................................................................34
Controles táctiles de reproducción .............................................................38
2
Primeros pasos 39
Primeros pasos 39
Colocación de la correa ............................................................................40
Colocación de un objetivo ......................................................................41
Inserción de la pila .....................................................................................43
Introducción de las tarjetas de memoria ...........................................45
Uso de dos tarjetas ................................................................................................47
Carga de la pila ............................................................................................48
Apagar y encender la cámara ................................................................52
Con guración básica ................................................................................53
Selección de otro idioma ...................................................................................56
Modi cación de la fecha y la hora ...............................................................56
3
Captura y visualización de fotos 57
Captura y visualización de fotos 57
Modos P, S, A y M ........................................................................................58
Modo P: AE programado ....................................................................................58
Modo S: AE prioridad a la obturación ........................................................59
Modo A: AE prioridad a la apertura .............................................................61
Modo M: Exposición manual ...........................................................................63
Modos personalizados ........................................................................................66
Enfoque automático ..................................................................................72
Modo de enfoque ..................................................................................................73
Opciones de enfoque automático (modo AF) .....................................74
Selección del punto de enfoque ..................................................................76
Enfoque manual..........................................................................................79
Comprobación del enfoque ............................................................................80
Sensibilidad .................................................................................................. 82
AUTO...............................................................................................................................83
vi
Medición ........................................................................................................84
Compensación de la exposición ...........................................................85
Bloqueo de enfoque/exposición .......................................................... 86
Otros controles.........................................................................................................87
Visualización de imágenes ...................................................................... 88
Borrar imágenes .......................................................................................... 89
4
Grabación y reproducción de vídeos 91
Grabación y reproducción de vídeos 91
Grabación de vídeos .................................................................................92
Con guración de los ajustes de vídeo ......................................................96
Visualización de los vídeos......................................................................97
5
Conexiones 99
Conexiones 99
Descripción general ................................................................................100
Características compatibles .......................................................................... 100
Ajustes de conexión...........................................................................................101
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth) ..............................102
Instalación de aplicaciones para teléfonos inteligentes ............. 102
Conexión a un teléfono inteligente ......................................................... 102
Uso de la aplicación para teléfonos inteligentes ............................. 104
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)..........................................105
Copiar imágenes en un teléfono inteligente ..................................... 105
Conexión de la cámara y el ordenador .................................................. 108
Uso de la cámara como una cámara web ........................................110
Impresoras instax SHARE .......................................................................111
Establecer una conexión ................................................................................. 111
Impresión de imágenes ................................................................................... 112
Fotografía anclada ...................................................................................113
Fotografía anclada mediante USB ............................................................. 113
Procesamiento RAW ................................................................................115
Guardar y cargar ajustes ........................................................................116
Grabación remota de vídeos desde un navegador web ............117
vii
Contenido
6
Lista de menús 119
Lista de menús 119
Los menús de disparo (fotografía  ja) ..............................................120
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ....................................................... 120
AJUSTE DE AF/MF................................................................................................ 122
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ..................................................... 124
AJUSTE DEL FLASH ............................................................................................. 125
Los menús de disparo (vídeos) ............................................................126
AJUSTE DE LA PELÍCULA ................................................................................. 126
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ....................................................... 128
AJUSTE DE AF/MF................................................................................................ 129
AJUSTE DE AUDIO ............................................................................................... 130
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ................................................................................ 131
El menú de reproducción ......................................................................132
Los menús de con guración ................................................................134
AJUSTE DE USUARIO .......................................................................................... 134
CONFIG. SONIDO ................................................................................................. 135
CONFIG. PANTALLA ............................................................................................. 136
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ................................................................................. 138
CONTROL ENERGÍA............................................................................................. 139
CONF. DAT. GUARD. ............................................................................................. 140
Menús de ajustes de red/USB ..............................................................141
7
Avisos 143
Avisos 143
Notas y precauciones ..............................................................................144
viii
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W235
OPor motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica cargada. La
cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de
cargar la pila antes del uso (P 48).
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Adaptador de conexión
Visor electrónico intercambiable EVF-GFX3
Cable USB (aprox. 0,6m)
Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
Correa larga
Protector de cable
Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata
de accesorios)
Tapa del terminal de sincronización (instalada en la
cámara)
Tapa del conector de la empuñadura de alimentación
vertical (instalada en la cámara)
Tapa del conector del ventilador (instalada en la cámara)
OEl EVF-GFX3 es únicamente para GFX100 II.
NEl adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región.
Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
disponible para su cámara.
https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/
ix
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara
digital FUJIFILM GFX100 II. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el produc-
to.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el produc-
to.
P Páginas en las que podrá encontrar información relaciona-
da.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC, SDXC y CFexpress
de tipo B que usa la cámara para almacenar imágenes se deno-
minan conjuntamente “tarjetas de memoria. El visor electróni-
co podría aparecer denominado como “EVF” y el monitor LCD
como simplemente “LCD”. Los teléfonos inteligentes y las table-
tas se denominan “teléfonos inteligentes.
x
MEMO
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Botón de la luz de fondo del monitor
secundario ..........................................................31
B
Botón Fn4
C
Monitor LCD secundario ....................................28
D
Micrófono ..............................................................92
E
Zapata para accesorios
F
Liberación del bloqueo del dial ................58, 92
G
Dial de modo .......................................................... 7
H
Interruptor de modo STILL/MOVIE .............. 8, 92
I
Ojal para correa ...................................................40
J
Tapa del conector LAN
K
Tapa del conector
L
Luz auxiliar de AF
Luz del autodisparador
Luz indicadora
M
Terminal de sincronización
N
Contactos de señal del objetivo
O
Botón de liberación del objetivo ......................41
P
Botón Fn6
Q
Botón Fn5
R
Dial de control delantero ..................................... 9
S
Interruptor ON/OFF .............................................. 52
T
Disparador
U
Botón Fn1
V
Botón Fn2
W
Botón Fn3
X
Tapa de la zapata para accesorios
Y
Tapa del cuerpo ....................................................41
Z
Conector LAN
a
Conector del micrófono/disparador remoto
(3,5mm) ................................................... 65, 95
b
Conector HDMI (tipo A)
c
Conector USB (Tipo C) ........................................48
d
Orifi cio para atornillar el cable USB
Oa
El uso de un disparador remoto RR-100 requiere un adaptador de
terceros para convertir el conector de tres contactos de 2,5 mm a un
conector de tres contactos de 3,5 mm.
b Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
3
1
Partes de la cámara
e
Orifi cio para atornillar el protector del cable
f
Botón DRIVE ............................................................ 8
g
Botón b (borrar) .................................................89
h
Selector de modo de enfoque ..........................73
i
Botón AFON............................................................87
j
Dial de control trasero .......................................... 9
k
Botón Q (menú rápido)
l
Lámpara indicadora ...........................................10
Luz indicadora
m
Tapa de conector para auriculares
n
Pestillo de la tapa de la ranura para tarjeta
de memoria .......................................................45
o
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria
...........................................................................6, 45
p
Pestillo de la tapa del compartimento delas
pilas ...................................................................... 43
q
Orifi cio para enganchar la empuñadura de
alimentación vertical
r
Tapa del compartimento de las pilas ............43
s
Botón DISP (visualización)/BACK .................... 22
t
Botón a (reproducción) ..................................88
u
Altavoz .................................................................... 97
v
Botón MENU/OK....................................................32
w
Botón AEL (bloqueo de exposición) ................87
x
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
...........................................................................6, 76
y
Montura del trípode
z
Tapa del conector de la empuñadura de
alimentación vertical
0
Liberación del bloqueo de inclinación ..........11
1
Monitor LCD ............................................ 11, 18, 20
Pantalla táctil .......................................................34
2
Conector para auriculares (3,5mm)
3
Ranura para tarjetas de memoria1
(para tarjetas CFexpress tipo B) ....................45
4
Ranura para tarjetas de memoria2
(para tarjetas de memoria SD) ....................45
4
1
5
Pestillo de la pila ..................................................44
6
Compartimento de las pilas .............................43
7
Tapa del conector del ventilador
8
Conector del ventilador
9
Orifi cio para atornillar el ventilador
-
Placa del número de serie
^
Conector de la empuñadura de alimentación
vertical
5
1
Partes de la cámara
El protector del cable
Fije el protector tal y como se muestra para evitar que se desconecte acciden-
talmente.
A Deslice el protector sobre la tapa del conector USB de modo que la tapa
pase sobre la ranura en el protector.
B Apriete el tornillo de bloqueo.
C
Conecte el cable y hágalo pasar a través del protector tal y como se muestra.
6
1
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la
cual proporciona el CMIIT ID, el número
de serie y otra información importante.
Placa del número de serie
La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble)
La tapa de la ranura para tarjeta de
memoria se puede extraer bajando el
pestillo interior. Extraiga la tapa para
facilitar el acceso cuando se instala una
plataforma de cámara o en otras situa-
ciones en las que sea difícil abrir o cerrar
la tapa.
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque
para seleccionar el área de enfoque. El
mando de enfoque también puede utili-
zarse para navegar por los menús.
7
1
Partes de la cámara
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, gire el
dial hasta que el icono del modo deseado se
alinee con el índice.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
P
P
AP (PROGRAMA AE) El diafragma y la velocidad de obturación
pueden ajustarse usando el cambio de
programa.
58
BS (PRIORIDAD OBTURADOR AE)
A (PRIORIDAD APERTURA AE)
M (MANUAL)
Seleccione esta opción para controlar
completamente los ajustes de la cámara,
incluyendo la apertura (M y A) y/o la
velocidad de obturación (M y S).
59
61
63
CC1/C2/C3/C4/C5/C6
(PERSONALIZADO 1/2/3/4/5/6)
Tome fotografías utilizando los ajustes
previamente guardados. 66
OGire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
8
1
El interruptor de modo STILL/MOVIE
Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL para tomar fotografías o
hacia MOVIE para grabar vídeos.
El botón DRIVE
Pulse el botón DRIVE para con gurar los ajustes de disparo. Las
opciones indicadas varían en función de la posición del inte-
rruptor de modo STILL/MOVIE.
Pulsar el botón con STILL seleccionado
muestra las opciones del modo de
accionamiento.
Modo
Modo
BFoto única
JRáfaga a alta velocidad
ORáfaga a baja velocidad
WCONTINUA ISO
VBKT BAL. BLANCOS
BKT Horquillado
Modo
Modo
jExposición múltiple
qTOMA MÚLT. CON DESPL. PÍXEL
COLOR PRECISO
r
TOMA MÚLT. CON DESPL. PÍXEL
ALTA RESOLUCIÓN + COLOR
PRECISO
Pulsar el botón con MOVIE seleccionado muestra las opciones
de grabación de vídeo.
Opción
Opción
Tamaño de fotograma
Relación de aspecto
Velocidad de fotogramas
9
1
Partes de la cámara
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero Dial de control trasero
Girar
Girar
Seleccione las pestañas del menú
o la página a través de los menús
Ajuste la apertura 1, 2
Visualice otras imágenes durante
la reproducción
Resalte elementos del menú
Seleccione la combinación desea-
da de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa)
Elija una velocidad de obturación
1, 4
Ajuste la compensación de la expo-
sición girando el dial mientras pulsa
el botón de función al cual ha asig-
nado COMPENSACIÓN EXP.
1
Confi gure los ajustes en el menú
rápido
Seleccione el tamaño del cuadro
del enfoque
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción a pantalla completa
Acerque o aleje el zoom durante
la reproducción de múltiples fotos
Pulsar
Pulsar
Alternar entre la apertura y la sen-
sibilidad ISO 2
Mantenga pulsado para ele-
gir la opción seleccionada para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJ. DIAL COMANDOS en el
menú D(confi guración)
Acerque el zoom sobre el punto
de enfoque activo 3
Mantenga pulsado para seleccio-
nar la visualización del enfoque en
el modo de enfoque manual 3
Acerque el zoom al punto de enfo-
que activo durante la reproducción
1 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
2 Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición A o C, el anillo de aper-
tura debe estar en la posición A o C.
3 Disponible solamente si COMPROB. ENFOQUE se asigna a un botón de función.
4 Únicamente si selecciona un valor distinto de auto para la velocidad de obturación.
NLa dirección de rotación de los diales de control puede seleccionarse usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> DIRECCIÓN DE DIAL COMANDOS.
10
1
La lámpara indicadora
El estado de la cámara se muestra me-
diante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Se
pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y
en naranja
Cámara encendida: Grabación de imágenes, o imagen vi-
sualizada para su confi rmación después de haber sido
tomada con una opción distinta de NO seleccionada
para D CONFIG. PANTALLA> MOSTRAR FOTO (se
pueden tomar imágenes adicionales).
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteligente
o tableta. *
Se ilumina en naranja Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicio-
nales en este momento.
Parpadea en naranja Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.
NTambién podría visualizar advertencias en la pantalla.
La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se en-
cuentre en el visor.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede
usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se enciende
durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá
encendida.
11
1
Partes de la cámara
El monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse para
facilitar la visualización, sin embargo,
tenga cuidado de no tocar los cables ni
permita que sus dedos u otros objetos
queden atrapados detrás del monitor.
Tocar los cables podría ocasionar que la
cámara funcione incorrectamente.
NEl monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (P 35)
Seleccionar el área de enfoque (P 34)
Seleccionar funciones (P 37)
Control vídeo optimizado oL (P 36)
Reproducción (P 38)
Orientación “vertical” (retrato)
La pantalla también se puede inclinar para tomar imágenes en ángulos altos
o bajos cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación
“vertical (retrato).
Pulse la liberación del bloqueo de inclinación e incline la pantalla tal y como
se muestra en la Figura 1.
Para realizar tomas de ángulo alto, sujete la cámara en la dirección que se
muestra en la Figura 2.
Figura 1 Figura 2
12
1
El visor
A
Zapata para accesorios
B
Liberaciones del bloqueo del visor .................. 13
C
Botón VIEW MODE ................................................ 20
D
Sensor ocular ......................................................... 21
E
Visor electrónico (EVF) ................................. 16, 20
F
Tapa ocular (bloqueable) ..................................14
G
Control de ajuste dióptrico ................................ 15
H
Placa del número de serie
I
Conectores .............................................................. 13
J
Tapa de la zapata para accesorios
K
Tapa del conector
El EVF-TL1
El adaptador de inclinación opcional EVF-TL1 le
permite girar el visor sobre un eje hacia la izquier-
da o hacia la derecha ±45° o hacia arriba o hacia
abajo entre 0° y 90°.
13
1
El visor
Fijación del visor
El uso del visor hace que sea más fácil
encuadrar su sujeto con precisión. Retire
la cubierta de la zapata de accesorios de
la cámara y deslice el visor en la zapata
de accesorios, deteniéndolo cuando
haga clic.
Extracción del visor
Manteniendo pulsadas las liberaciones del
bloqueo (A), presione hacia abajo en la parte
delantera del visor (B) y deslícela tal y como se
indica.
14
1
La tapa ocular
Para extraer la tapa ocular, mantenga
pulsados los botones en cualquiera de
los lados y deslice la tapa ocular hacia
arriba.
15
1
El visor
Enfoque del visor
Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados,
coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico
hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.
Para enfocar el visor:
A
Eleve el control de ajuste dióptrico.
B
Gire el control para ajustar el enfoque del visor.
C
Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en
posición.
OLevante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción, puede producirse un funcionamiento erróneo.
16
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
OCon  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores
encendidos.
El visor electrónico
NOP
Q R
S T W X
U V
JHI KLM a
e fY Z
dcb
%
&
'
h
g
i
k
j
l
m
pq
o
n
rst
vu
y
zw
x
0
1234
6
5
7
8
9
-
^
C D
E GF
'
\
$
70
A
Formato de vídeo/factor de recorte .............126
B
Modo IS 2 ...............................................................125
C
Compresión de vídeo ........................................126
D
Comprobación del enfoque.....................81, 123
17
1
Pantallas de la cámara
E
Vista previa de la profundidad de campo .... 80
F
Confi guración proxy (solo ProRes)
G
Modo de formato 35 mm ...............................125
H
Modo de fl ash (TTL)
I
Compensación del fl ash
J
Indicador del autodisparador ........................124
K
Modo continuo
L
Tipo de obturador ..............................................124
M
Indicador AF+MF 2 ............................................123
N
Bluetooth ACT./DES.
O
Conexión inalámbrica
P
Conexión Ethernet
Q
Balance de blancos ...........................................120
R
Bloqueo AWB ......................................................139
S
Simulación de película .....................................120
T
Grabación F-Log/HLG ......................................126
U
Rango dinámico ................................................120
V
Prioridad rango D ..............................................120
W
Host Bluetooth ....................................................102
X
Conexión AirGlu BT
Y
Modo vídeo............................................................92
Z
Indicador de grabación de alta velocidad
.............................................................................126
a
Tiempo de grabación disponible/tiempo de
grabación transcurrido ..................................92
b
Opciones de ranura de tarjeta ................47, 140
c
Estado de conexión SSD
d
Número de fotogramas disponibles 1
e
Tamaño imagen ................................................120
f
Formato del archivo..........................................126
g
Calidad imagen .................................................120
h
Formato HEIF ......................................................120
i
Fecha y hora ..........................................53, 56, 134
j
Modo de pantalla táctil ............................34, 123
k
Aj. ventilador de refrigeración .............. 125, 127
l
Advertencia de temperatura ............................46
m
Bloqueo de control 3 ..........................................139
n
Control vídeo optimizado .................................36
o
Modo refuerzo ....................................................139
p
Suministro de energía ........................................50
q
Histograma ...........................................................26
r
Nivel de carga de la pila
s
Sensibilidad ........................................................... 82
t
Compensación de la exposición .....................85
u
Apertura .......................................................... 61, 63
v
Indicador de distancia 2 .....................................80
w
Velocidad de obturación ............................ 59, 63
x
Bloqueo TTL .........................................................125
y
Bloqueo AE....................................................87, 139
z
Medición ................................................................ 84
0
Modo de disparo ..................................................58
1
Modo de enfoque 2 .............................................. 73
2
Indicador de enfoque 2
3
Indicador de enfoque manual 2 ................ 73, 79
4
Bloqueo AF....................................................87, 139
5
Cantidad de desplazamiento/cantidad de
giro
6
Código de tiempo ..............................................131
7
Canal de entrada del micrófono
8
Nivel de grabación 2 ..........................................130
9
Indicador de exposición .............................. 63, 85
-
Horizonte virtual ..................................................27
^
Cuadro de enfoque....................................... 76, 86
\Estado de descarga de los datos de ubicación
................................................................... 102, 140
$Estado de la conexión Frame.io ....................141
%Estado de transferencia de imagen ... 102, 141
&Progreso de la carga FTP .................................141
'Progreso de la carga Frame.io .......................141
AFunción de grabación remota .......................117
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA. GRANDES
(EVF).
3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón MENU/OK. Se
puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón MENU/OK de nuevo.
18
1
El monitor LCD
A S T a b
d
e
f
g
h
i
j
m
opqt rsux01
yz2345
9
-
^
n
L R
8
c
X
6
7
C D
B
k
l
M N
Y Z
U WV
E
G H
F
IO P Q
%
&
\
'
$
w v
J K
'
70
A
Formato de vídeo/factor de recorte .............126
B
Bluetooth ACT./DES.
C
Conexión inalámbrica
D
Conexión Ethernet
E
Compresión de vídeo ........................................126
F
Comprobación del enfoque.....................81, 123
G
Vista previa de la profundidad de campo ....80
H
Confi guración proxy (solo ProRes)
I
Modo de formato 35 mm ...............................125
J
Host Bluetooth ....................................................102
K
Conexión AirGlu BT
L
Estado de descarga de los datos de ubicación
................................................................... 102, 140
M
Modo vídeo............................................................92
N
Indicador de grabación de alta velocidad
.............................................................................126
O
Estado de transferencia de imagen ... 102, 141
P
Progreso de la carga FTP .................................141
19
1
Pantallas de la cámara
Q
Progreso de la carga Frame.io .......................141
R
Cuadro de enfoque....................................... 76, 86
S
Tiempo de grabación disponible/tiempo de
grabación transcurrido ..................................92
T
Fecha y hora ..........................................53, 56, 134
U
Opciones de ranura de tarjeta ................47, 140
V
Estado de conexión SSD
W
Número de fotogramas disponibles 1
X
Aj. ventilador de refrigeración .............. 125, 127
Y
Tamaño imagen ................................................120
Z
Formato del archivo..........................................126
a
Calidad imagen .................................................120
b
Formato HEIF ......................................................120
c
Modo de pantalla táctil 3 ..........................34, 123
d
Bloqueo AWB ......................................................139
e
Balance de blancos ...........................................120
f
Simulación de película .....................................120
g
Grabación F-Log/HLG ......................................126
h
Rango dinámico ................................................120
i
Prioridad rango D ..............................................120
j
Control vídeo optimizado 3 ...............................36
k
Advertencia de temperatura ............................46
l
Bloqueo de control 4 ..........................................139
m
Modo refuerzo ....................................................139
n
Suministro de energía ........................................50
o
Nivel de carga de la pila
p
Histograma ...........................................................26
q
Sensibilidad ........................................................... 82
r
Horizonte virtual ..................................................27
s
Compensación de la exposición .....................85
t
Indicador de distancia 2 .....................................80
u
Apertura .......................................................... 61, 63
v
Cantidad de desplazamiento/cantidad de
giro
w
Código de tiempo ..............................................131
x
Velocidad de obturación ............................ 59, 63
y
Bloqueo TTL .........................................................125
z
Bloqueo AE....................................................87, 139
0
Medición ................................................................ 84
1
Modo de disparo ..................................................58
2
Modo de enfoque 2 .............................................. 73
3
Indicador de enfoque 2
4
Indicador de enfoque manual 2 ................ 73, 79
5
Bloqueo AF....................................................87, 139
6
Indicador AF+MF 2 ............................................123
7
Canal de entrada del micrófono
8
Tipo de obturador ..............................................124
9
Nivel de grabación 2 ..........................................130
-
Modo continuo
^
Indicador del autodisparador ........................124
\Estado de la conexión Frame.io ....................141
$Función de grabación remota .......................117
%Indicador de exposición .............................. 63, 85
&Modo de fl ash (TTL)
'Compensación del fl ash
AModo IS 2 ...............................................................125
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA. GRANDES
(LCD).
3 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.
4 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón MENU/OK. Se
puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón MENU/OK de nuevo.
20
1
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón VIEW MODE para alternar
entre los siguientes modos de visualiza-
ción. Puede elegir modos de visualiza-
ción independientes para el disparo y la
reproducción.
NUtilice D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE MODO VISOR en el menú de
con guración para seleccionar un modo de visualización para el monitor
EVF o LCD.
DISPARO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E
E
SEN. OC.
SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el
monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y
activa el monitor LCD.
SOLO LCD
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO EVF +
SOLO EVF +
E
EColocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva
el visor. El monitor LCD permanece apagado.
E
E
SENSOR OC. +
SENSOR OC. +
MOSTRARIMAG. LCD
MOSTRARIMAG. LCD
Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el
visor, sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la
visualización de imágenes una vez retire el ojo del visor
después de los disparos. Las opciones seleccionadas para
D CONFIG. PANTALLA> MOSTRAR FOTO se aplican
a la visualización en el monitor LCD.
NVaya a D CONFIG. PANTALLA> AJUSTE MODO VISOR> DISPARO en el
menú de con guración y pulse el botón Q para seleccionar los modos de
visualización disponibles.
21
1
Pantallas de la cámara
REPRODUCCIÓN
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E
E
SEN. OC.
SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el
monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y
activa el monitor LCD.
SOLO LCD
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a objetos
distintos al ojo humano o a la luz que se re eje
directamente sobre el sensor.
Sensor ocular
22
1
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus-
tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA.
Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la
saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el
mismo procedimiento en el monitor LCD.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO
AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD
girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la
cámara.
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visuali-
zación de indicadores en el visor y el
monitor LCD.
NLos indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para
seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa
el botón DISP/BACK.
23
1
Pantallas de la cámara
Visor
Pantalla completa Pantalla completa
(no hay indicadores)
Indicadores estándar Estándar (no hay indicadores)
Pantalla dual
NLa visualización doble solo está disponible durante el enfoque manual.
24
1
Monitor LCD
Indicadores estándar Estándar (no hay indicadores)
Pantalla dual Pantalla de información
NLa visualización doble solo está disponible durante el enfoque manual.
La pantalla dual
La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla
completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
25
1
Pantallas de la cámara
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la
pantalla del indicador estándar:
1 Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores
estándar.
2 Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3 Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
GUÍA ENCUADRE
CUADRO DE ENFOQUE
INDICADOR DE ENFOQUE
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
HISTOGRAMA
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
MODO DE DISPARO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
Compensación Exp. (Dígito)
Compensación Exp. (Escala)
MODO DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
FLASH
MODO CONTINUO
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
MODO REFUERZO
VALOR DE CAMBIO DE LENTE T/S
VALOR DE ROTACIÓN DE LENTE T/S
AJ. VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
MODO FORM. 35 mm
ESTADO DE LA COMUNICACIÓN
NIV.MICROF.
MENSAJE GUÍA
ADVERTENCIA DE NO HAY MEDIOS
DE ALMACENAMIENTO
FECHA/HORA
NIVEL BATERÍA
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
4 Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5 Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
26
1
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los
bordes de la foto contra fondos oscuros.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se
muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una
curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del
grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda del
grá co.
Para ver superpuestos en la vista a través del
objetivo histogramas RGB independientes y una
pantalla que indique las zonas del encuadre que
estarán sobreexpuestas con los ajustes actuales,
pulse el botón de función que tenga asignado
HISTOGRAMA.
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB BA
27
1
Pantallas de la cámara
Horizonte virtual
Compruebe si la cámara está nivelada. El tipo de visualización
puede seleccionarse con DCONFIG. PANTALLA> AJUSTE DE
NIVEL ELECTRÓNICO. Utilice el horizonte virtual para nivelar la
cámara al montarla sobre un trípode o similares.
2D 3D
Inclinación Giro
NO: No se muestra el horizonte virtual.
2D: Una línea blanca indica la cantidad de inclinación de
la cámara hacia la izquierda o hacia la derecha. La línea
se vuelve de color verde cuando la cámara está nivelada.
La línea podría desviarse si la cámara está inclinada hacia
delante o hacia atrás.
3D: La pantalla muestra si la cámara está inclinada hacia
la izquierda o hacia la derecha y hacia adelante o hacia
atrás.
NINTERRUPTOR DE NIVEL ELECTRÓNICO puede asignarse a un botón de
función y, a continuación, usar el botón para alternar entre las pantallas
2D y 3D.
28
1
El monitor LCD secundario
Entre los ajustes que pueden verse en el
monitor LCD secundario están: veloci-
dad de obturación, apertura y sensibili-
dad ISO. Se muestran distintos ajustes en
los modos fotografía  ja y vídeo.
Monitor LCD secundario
Ajustes predeterminados
De forma predeterminada, el monitor LCD secundario muestra
los siguientes ajustes.
NLos ajustes visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG.
PANTALLA> AJUSTE DE SUBMONITOR.
Modo de fotografía  ja
Modo de fotografía  ja
KK
DD
EE
FF
GG
IIHHJJ
AABBCC
Predeterminado
Predeterminado
AVELOCIDAD DE OBTURADOR GSIMULAC. PELÍCULA
BABERTURA HNIVEL DE BATERÍA
CISO IFOT.REST.
DMODO DE DISPARO JOPC. RANURA TARJETAS
ETAMAÑO IMAGEN Kd Nivel
FEQUILIBRIO BLANCO
NNIVEL DE BATERÍA, FOT.REST. y OPC. RANURA TARJETAS no pueden
modi carse en los ajustes.
29
1
Pantallas de la cámara
Modo de vídeo
Modo de vídeo
JJKKIIHHLLGG
MM
AABBCCDD
EE
FF
Predeterminado
Predeterminado
AVELOCIDAD DE OBTURADOR HSIMULAC. PELÍCULA
BABERTURA IEQUILIBRIO BLANCO
CISO JFORMATO DE IMAGEN
DMODO VÍDEO KMODO DE DISPARO
ENIVEL DE BATERÍA LOPC. RANURA TARJETAS
FTIEMPO RESTANTE MExpo.Comp. Y NIVEL DE MICRÓFONO
GCÓDIGO DE TIEMPO
NMODO VÍDEO, NIVEL DE BATERÍA y OPC. RANURA TARJETAS no pue-
den modi carse en los ajustes.
Comprobación de las funciones asignadas a los botones de función
Las funciones asignadas a los botones Fn1, Fn2
y Fn3 en D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST.
FUNC. (Fn) pueden comprobarse en el monitor
LCD secundario.
A Botón Fn1
B Botón Fn2
C Botón Fn3
AABBCC
30
1
Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario
Los indicadores mostrados en el monitor
LCD secundario cambian cada vez que
se pulsa el botón de modo de monitor
LCD secundario.
INFORMACIÓN *DIALES
HISTOGRAMA
* Muestra la información del vídeo en el modo de vídeo.
31
1
Pantallas de la cámara
El botón de la luz de fondo del monitor secundario
Para encender la luz de fondo del monitor LCD
secundario cuando encuentra el monitor LCD
secundario demasiado oscuro para leer, pulse el
botón de la luz de fondo del monitor secunda-
rio. Pulse el botón otra vez para apagar la luz de
fondo.
Color de fondo
El color de fondo (negro o blanco) del monitor LCD secundario puede se-
leccionarse usando la opción D CONFIG. PANTALLA> COLOR DE FONDO
SUBMONITOR en el menú D(con guración). Tenga en cuenta que el fondo
será visualizado en blanco cada vez que la luz de fondo del monitor LCD
secundario esté activada.
32
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse
MENU/OK.
Los menús
Se muestran diferentes menús durante la fotografía  ja, la gra-
bación de vídeos y la reproducción.
Disparo
Disparo
SALIR
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
SELECCIONAR JPEG/HEIF
GRABACIÓN RAW
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Interruptor de modo
STILL/MOVIE ajustado en STILL
SALIR
AJUSTE DE SALIDA HDMI
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
AJUSTE GRABACIÓN TARJETA
GRAB. ALTA VEL.
MODO VÍDEO
FORMATO DE IMAGEN
LISTA DE AJUSTES DE VÍDEO
AJUSTE DE LA PELÍCULA
TEMPORIZADOR
Interruptor de modo
STILL/MOVIE ajustado en
MOVIE
Reproducción
Reproducción
SALIR
REDIMENSIONAR
PROTEGER
REENCUADRE
BORRAR
CONVERS. DE HEIF A JPEG/TIFF
CONVERSIÓN RAW
CAMBIO RANURA
ELIMINACIÓN SIMULTÁNEA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción
33
1
Uso de los menús
Selección de una pestaña de menú
Para navegar por los menús:
1 Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
SALIR
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
SELECCIONAR JPEG/HEIF
GRABACIÓN RAW
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
2 Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
SALIR
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
SELECCIONAR JPEG/HEIF
GRABACIÓN RAW
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Pestaña
3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.
4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
NUse el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas por
medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos
del menú.
34
1
Modo de pantalla táctil
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Para habilitar los controles táctiles, se-
leccione para DAJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
xAJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL
AJUSTE DE DOBLE TOQUE
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
FUNCCIÓN TÁCTIL
AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
NO
EVF
La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de
enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor
electrónico (EVF). Use DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL> AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar
el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.
NPuede elegir el tipo de sujeto al cual la cámara dará prioridad a la hora
de enfocar al seleccionar DETECCIÓN DE SUJETO ACTIVADA para
GAJUSTE DE AF/MF> AJUSTE DE DETECCIÓN DE SUJETO.
35
1
Modo de pantalla táctil
Monitor LCD
La operación realizada puede seleccio-
narse pulsando el indicador de modo
de pantalla táctil de la pantalla. Los
controles táctiles se pueden usar para las
siguientes operaciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AF
AF
AFOFF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar sobre
su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la distancia actual
hasta que toque el icono AF OFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a enfocar al
tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara continuará ajustan-
do el enfoque para los cambios en la distancia al sujeto hasta que
presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la pantalla para
enfocar en el sujeto seleccionado con la función de enfoque au-
tomático.
ÁREA
ÁREA Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom. El mar-
co de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTI-
DESACTI-
VADO
VADO Modo de pantalla táctil desactivado.
OEl comportamiento de la pantalla táctil varía en función del modo AF.
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque.
NPara desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo
de pantalla táctil, seleccione NO para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> xAJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
La con guración del control táctil se puede ajustar usando GAJUSTE
DE AF/MF> MODO DE PANTALLA TÁCTIL.
36
1
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL
Seleccionar para BAJUSTE DE
LA PELÍCULA> CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADOoL o tocar el botón de
modo de vídeo optimizado en la pan-
talla de disparo, optimiza los diales de
control y los controles táctiles para la
grabación de vídeo. Puede usarse para
evitar que los sonidos de la cámara sean
grabados con el metraje de vídeo.
Botón de modo de vídeo
optimizado
VELOCIDAD DE OBTURADOR
APERTURA
COMPENSACIÓN EXPOS.
F ISO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
FILTRO DE VIENTO
VOLUMEN AURICULARES
F SIMULAC. PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
F MODO ESTABILIZ. IMAGEN
F AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
NHabilitar los controles de vídeo optimizado deshabilita el anillo de
apertura.
Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de vídeo
optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo o para
desactivar el control de vídeo optimizado.
37
1
Modo de pantalla táctil
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción:
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
NEn algunos casos, los gestos de desliza-
miento de función táctil muestran un
menú; toque para seleccionar la opción
deseada.
-20
0
-6
-12
-40
-50
dB
LR
AJUSTAR ANULAR
25.5
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-
minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione para
DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
cFUNCCIÓN TÁCTIL.
38
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> aAJUSTE PANTALLA TÁCTIL,
se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-
raciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla
para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pantalla
y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y acérquelos para alejar el zoom.
NLas imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen
completa, pero no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la ima-
gen durante el zoom de reproducción.
39
Primeros pasos
40
2
Colocación de la correa
Coloque la correa.
Coloque la correa en los dos ojales tal y como se indica a conti-
nuación.
OPara evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debida-
mente asegurada.
41
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon-
tura FUJIFILM G.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (A) y, a continuación, gire
el objetivo en la dirección de la  echa
hasta que oiga un clic (B).
OAl instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia
extraña no penetren en la cámara.
Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
Gire el objetivo hasta que encaje  rmemente en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté insta-
lando.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a conti-
nuación pulse el botón de liberación del objetivo
(A) y gire lentamente el objetivo tal y como se
indica (B).
OPara evitar la acumulación de polvo en
el objetivo o en el interior de la cámara,
coloque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura
FUJIFILM G.
42
2
Colocación de un objetivo
ORespete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar)
objetivos.
Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias
extrañas.
No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra
fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en el
interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.
Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.
No gire el objetivo mientras sujeta piezas móviles de la cámara, como el
anillo de apertura.
Consulte el manual proporcionado con el objetivo para obtener infor-
mación sobre el uso.
43
2
Inserción de la pila
Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a
continuación.
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo de la tapa del com-
partimento de las pilas tal y como se
indica para abrir la tapa del compar-
timento de las pilas.
ONo abra la tapa del compartimento de
las pilas mientras la cámara esté en-
cendida. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los archivos de imagen o
las tarjetas de memoria podrían sufrir
daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular
la tapa del compartimento de las pilas.
2 Introduzca la pila tal y como se muestra.
OIntroduzca la pila en la orientación
indicada. No utilice la fuerza ni intente
introducir la pila del revés o en sentido
contrario.
Con rme que la pila quede debida-
mente asegurada en el compartimen-
to.
44
2
Inserción de la pila
3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
OSi la tapa no se cierra, compruebe que
la pila está colocada en la orientación
correcta. No intente cerrar la tapa a la
fuerza.
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de
las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
OLa pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas
temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
45
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven-
didas por separado).
NLa cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas de memoria. Utilice
la Ranura 1 con tarjetas CFexpress y la Ranura 2 con tarjetas SD, SDHC o
SDXC.
1 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Desbloquee y abra la tapa.
ONo apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se
formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de
la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría
dañarse.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la orientación
mostrada, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura. Cierre y bloquee la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
OAsegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la
introduzca en ángulo ni utilice fuerza.
46
2
Extracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y abra la tapa de la ranura para
tarjetas de memoria. Expulse la tarjeta presio-
nándola con un dedo y soltándola lentamente,
a continuación, la tarjeta puede extraerse con la
mano.
OPresione el centro de la tarjeta.
Si retira el dedo de la tarjeta de forma repentina, la tarjeta podría caerse
de la ranura. Retire el dedo lentamente.
Si la cámara muestra un icono p, es posible que la tarjeta de memoria
esté caliente al tacto. Espere a que la tarjeta se enfríe antes de extraerla.
47
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Uso de dos tarjetas
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una
de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos
se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la
tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usando
D CONF. DAT. GUARD.> x AJUSTE RANURA TARJETA.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Pantalla
Pantalla
SECUENCIAL
(predeterminado)
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa
cuando se llena la tarjeta de la primera ranura. Si
selecciona la segunda ranura para D CONF. DAT.
GUARD.> SEL. RAN. (xSECUENCIAL), la gra-
bación comenzará en la tarjeta de la segunda ranura
y cambiará a la primera ranura cuando la tarjeta de
la segunda ranura se llene.
COPIA DE SEGURIDAD
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
SEPARADO
Las imágenes RAW se guardarán en la tarjeta de
la primera ranura y las imágenes JPEG o HEIF en
la tarjeta de la segunda ranura. Este ajuste se acti-
va solamente al seleccionar SUPER FINE+RAW,
FINE+RAW o NORMAL+RAW para H AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN> CALIDAD
IMAGEN.
RAW+JPEG
RAW+HEIF
Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando
B AJUSTE DE LA PELÍCULA> AJUSTE GRABACIÓN TARJETA.
48
2
Carga de la pila
Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car-
gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada;
asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar
la pila, apague la cámara.
OSe suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.
La carga tarda aproximadamente 180 minutos.
1 Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación
de CA.
Conecte el adaptador del conector tal y
como se ilustra, asegurándose de que esté
totalmente insertado y de que queda bien
encajado en los terminales del adaptador
de alimentación de CA.
OEl adaptador de enchufe suministrado es de
uso exclusivo con el adaptador de alimen-
tación de CA AC-5VJ. No lo utilice con otros
dispositivos.
La forma del adaptador de enchufe varía
dependiendo del país de venta.
2 Cargue la pila.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
OConecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).
Asegúrese de introducir completamente los conectores.
49
2
Carga de la pila
Estado de carga
La lámpara indicadora muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Error de carga
50
2
O El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con
fuentes de alimentación de 100 a 240V (podría necesitar un adaptador
para el uso en el extranjero).
No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con otros
dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso
omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la
cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Utilice únicamente las baterías recargables de Fuji lm diseñadas para el
uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubri-
miento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila
uno o dos días antes de utilizarla.
Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida útil
y debe sustituirla.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente
cuando no esté en uso.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su
calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila regular-
mente.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco.
Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas
temperaturas.
Seleccionar para AJUSTES Bluetooth/SMARTPHONE> Bluetooth
ACT./DES. en el menú de ajustes de red/USB aumenta el agotamiento
de la batería.
NSi la cámara se enciende durante la carga,
la carga terminará y la conexión USB se
utilizará entonces para alimentar la cámara.
El nivel de la batería comenzará a disminuir
gradualmente.
La cámara mostrará el icono “suministro de energía cuando se alimente
mediante USB.
51
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible
con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e
interfaz USB.
Deje el ordenador encendido durante la carga.
OLa batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
Conecte el cable USB suministrado.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentra-
dor USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar
el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
La pila tarda aproximadamente 600minutos en cargarse con una entra-
da de carga de 5V/500mA.
52
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Deslice el interruptor hacia la posición
ON para encender la cámara o hacia OFF
para apagar la cámara.
O Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden
afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objeti-
vo y el visor.
NPulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna ope-
ración durante el período de tiempo seleccionado para D CONTROL
ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la cámara después de
haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mi-
tad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
53
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-
leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Siga los
pasos que se indican a continuación cuando encienda la
cámara por primera vez.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2 Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3 Elija una zona horaria.
Cuando se le solicite, seleccione una
zona horaria y active o desactive el
horario de verano utilizando el man-
do de enfoque (palanca de enfoque),
resalte AJUSTADO y pulse MENU/OK.
NO
GMT ±0:00
AJUSTADO
HORARIO DE VERANO
AJUSTE DE ÁREA
BERLÍN/PARÍS
AJUSTE DE ÁREA
NO
NPara omitir este paso, pulse DISP/BACK.
54
2
4 Ajuste el reloj.
..
GMT +1:00
2023 31 12 12hAM12 00
NO
AJUSTAR
FECHA/HORA
BERLÍN/PARÍS
5
Visualice la información sobre la aplicación del teléfono inteligente.
La cámara mostrará un código QR
que podrá escanear con su teléfo-
no inteligente para abrir un sitio
web en el que podrá descargar la
aplicación del teléfono inteligente.
Pulse MENU/OK para proceder al
paso siguiente.
AJUSTAR
APLICACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE.
ESCANEE EL CÓDIGO QR PARA OBTENER LA APLICACIÓN.
NUtilice la aplicación del teléfono inteligente para descargar imágenes
desde la cámara o controlar la cámara de forma remota (P 102).
6 Seleccione un TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM..
El ajuste seleccionado determina la
temperatura a la cual la cámara se
apagará automáticamente.
Pulse MENU/OK para salir de la pan-
talla de disparo.
TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM.
AJUSTAR
ALTO
ESTÁNDAR
CONFIGURE LA "TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM."
EN "ALTO" PARA PROLONGAR EL TIEMPO DE GRABACIÓN.
SOLO SE RECOMIENDA CUANDO NO SE UTILICE A
PULSO O CUANDO SE UTILICE UN TRÍPODE, ETC.
7 Seleccione DAJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en la
pestaña D(CONFIGURAR).
OFormatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera
vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria
después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
8 Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee forma-
tear y pulse MENU/OK.
55
2
Con guración básica
9 Se mostrará un diálogo de con r-
mación. Para formatear la tarjeta de
memoria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
ACEPTAR
ANULAR
¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
NPara salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o
pulse DISP/BACK.
OTodos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un
ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.
NEl menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del
dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el
botón b.
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara
se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo
de selección de idioma.
56
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1 Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> Qa.
2 Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1 Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA.
2 Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
57
Captura y visualización de
fotos
58
3
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de
control sobre la velocidad de obturación y la apertura.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
1 Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2 Gire el dial de modo hacia P.
P aparecerá en la pantalla.
OSi el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
59
3
Modos P, S, A y M
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
1 Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2 Gire el dial de modo hacia S.
S aparecerá en la pantalla.
3 Gire el dial de control trasero para
seleccionar la velocidad de obtura-
ción.
60
3
OSi no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obtura-
ción seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “– –”.
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
NLa velocidad de obturación se puede ajustar mientras el botón AFON esté
pulsado o mientras el disparador se pulse hasta la mitad.
A velocidades de obturación más lentas de 1segundo, se visualizará un
temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.
Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas, se-
leccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.RUIDO
EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo
necesario para registrar imágenes después del disparo.
La imagen se desenfocará si mueve la cámara durante la exposición
prolongada; se recomienda el uso de un trípode.
61
3
Modos P, S, A y M
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
1 Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2 Gire el dial de modo hacia A.
A aparecerá en la pantalla.
3 Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la
apertura.
NSi el objetivo no está equipado con un anillo de apertura, podrá
ajustar la apertura usando el dial de control delantero de la cámara.
Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una
posición “A o C, el dial de control delantero se puede utilizar para
ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia A o C.
Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero
pueden modi carse usando el DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ.
DIAL COMANDOS.
62
3
OSi no se puede lograr la exposición correcta con la apertura selecciona-
da, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
NLa apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta
la mitad.
63
3
Modos P, S, A y M
Modo M: Exposición manual
En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de
obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-
nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más
oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas
individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o
sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el
indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la
apertura hasta que se alcance la exposición deseada.
1 Deslice el interruptor de modo STILL/
MOVIE hacia STILL.
2 Gire el dial de modo hacia M.
M aparecerá en la pantalla.
64
3
3 Gire el dial de control trasero para
elegir una velocidad de obturación
y el anillo de apertura del objetivo
para seleccionar la apertura.
NEn la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición
que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que
afectará a la imagen con los ajustes actuales.
Si el objetivo no está equipado con un anillo de apertura, podrá
ajustar la apertura usando el dial de control delantero de la cámara.
Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una
posición “A o C, el dial de control delantero se puede utilizar para
ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia A o C.
Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero
pueden modi carse usando el D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ.
DIAL COMANDOS.
OGire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
BULB
Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las ex-
posiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador
manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que
la cámara se mueva durante la exposición.
1 Ajuste la velocidad de obturación en
BULB.
65
3
Modos P, S, A y M
2 Pulse el disparador por completo.
El obturador permanece abierto durante 60 minutos mien-
tras se pulsa el disparador.
La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio
de la exposición.
Soltar el disparador cierra el obturador,  nalizando la ex-
posición. Comenzará el procesamiento y la cámara mostra-
rá el tiempo de procesamiento restante.
OLa fotografía bulb no está disponible en modos de accionamiento
distintos de IMAGEN FIJA, la exposición múltiple o cuando la obtura-
ción electrónica está seleccionada para AAJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> TIPO DE OBTURADOR.
NPara disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo
necesario para registrar imágenes después del disparo.
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto para las
exposiciones prolongadas. Cuando utilice un
disparador remoto RR-100 opcional o un dispara-
dor electrónico de otros proveedores, conéctelo
al conector del micrófono/disparador remoto de
la cámara a través de un adaptador de 2,5mm a
3,5mm de terceros proveedores.
NCuando conecte un disparador remoto, se vi-
sualizará un cuadro de diálogo de con rma-
ción; pulse MENU/OK y seleccione nREMOTO
para MIC./DISP. REMOTO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
OMITIR
AJUSTAR
66
3
Modos personalizados
Gire el dial de modo a cualquiera de los
modos de C1 (PERSONALIZADO1) a
C6 (PERSONALIZADO6) para capturar
imágenes usando los ajustes del menú
de disparo guardados previamente.
Guardar los ajustes actuales
Guarde los ajustes actuales en un banco de ajustes personaliza-
dos.
1 Seleccione HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
xEDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NPara guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a
BAJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y
seleccione FEDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte un banco de destino para los
ajustes actuales (de C1 hasta C6) y
pulse MENU/OK.
SALIR
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 3
3 Resalte GUARD. AJ. ACTUAL y pulse
MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
SALIR
67
3
Modos P, S, A y M
4 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Los ajustes actuales se guardarán en
el banco seleccionado.
PERSONALIZADO 1
¿GUARDAR CAMBIOS?
ACEPTAR
ANULAR
GUARD. AJ. ACTUAL
Edición de ajustes personalizados
Edite los bancos de ajustes personalizados existentes.
1 Seleccione HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
xEDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NPara guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a
BAJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y
seleccione FEDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.
SALIR
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 3
3 Resalte EDITAR/COMPR. y pulse
MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
SALIR
68
3
4 La cámara mostrará una lista con
los elementos del menú de disparo;
resalte el elemento que desea editar
y pulse MENU/OK.
Con gure el elemento seleccionado
como desee.
PERSONALIZADO 1
SALIR
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
MODO DRIVE
ABERTURA
VEL. DE OBTURACIÓN
MODO DE DISPARO
5 Pulse MENU/OK para guardar los cambios y regresar a la lista
del menú de disparo.
Con gure los elementos adicionales como desee.
NSi selecciona DESACT. para HAJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN> AJUSTE PERSONAL. DE ACTUALIZACIÓN AUTO.,
aparecerán puntos rojos al lado de los elementos editados, pero los
cambios no se guardarán automáticamente.
Para guardar los cambios de los elementos seleccionados, marque
los elementos de la lista y pulse Q.
Para guardar los cambios de todos los elementos, regrese al paso 3
y seleccione GUARDAR CAMBIOS. Para cancelar todos los cam-
bios y restaurar los ajustes anteriores, seleccione RESTABLECER
CAMBIOS.
Si copia un elemento marcado con un punto rojo, el elemento se
copiará con los cambios intactos.
Copiar los ajustes personalizados
Copie los ajustes personalizados de un banco a otro, sobres-
cribiendo los ajustes en el banco de destino. Si ha cambiado el
nombre del banco de origen, el nombre también se copiará en
el banco de destino.
1 Seleccione HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
xEDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NPara copiar los ajustes de un banco de ajustes personalizados de
vídeo, desplácese a BAJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de
los vídeos y seleccione FEDIT./GUARD.AJUST.PERS..
69
3
Modos P, S, A y M
2 Resalte el banco de origen y pulse
MENU/OK.
SALIR
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 3
3 Resalte COPIAR y pulse MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
SALIR
4 Resalte el banco de destino (de C1 a
C6) y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de con rma-
ción.
NCualquier cambio en los ajustes per-
sonalizados del banco de destino será
sobrescrito.
COPIAR A
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 3
5 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Los ajustes seleccionados se copia-
rán en el banco de destino, sobres-
cribiendo los ajustes existentes.
ACEPTAR
ANULAR
COPIAR
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
¿COPIAR?
70
3
Restablecer los ajustes personalizados
Restablezca los bancos de ajustes personalizados seleccionados.
1 Seleccione HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
xEDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NEsto presupone que desea restablecer los ajustes para la fotografía
ja. Para restablecer los ajustes de vídeo, desplácese a BAJUSTE
DE LA PELÍCULA en los menús de los vídeos y seleccione FEDIT./
GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.
SALIR
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 3
3 Resalte RESTABLECER AJUSTES
PERSONALIZADOS y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de con rma-
ción.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
SALIR
4 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Se restablecerá el banco selecciona-
do.
REST. AJ. PERS. ¿OK?
REST. TODOS AJ. A PREDEF.
ACEPTAR
ANULAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
PERSONALIZADO 1
71
3
Modos P, S, A y M
Cambiar el nombre de los bancos de ajustes personalizados
Cambie el nombre de los bancos de ajustes personalizados
seleccionados.
1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NEsto presupone que desea cambiar el nombre de los ajustes para la
fotografía  ja. Para cambiar el nombre de los ajustes de vídeo, des-
plácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de los vídeos y
seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.
SALIR
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 3
3 Resalte EDITAR NOMBRE PERSON. y
pulse MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
SALIR
4 Introduzca un nuevo nombre para el banco de ajustes per-
sonalizados y seleccione AJUSTAR.
Se cambiará el nombre del banco seleccionado.
72
3
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1 Gire el selector de modo de enfoque
hacia S o C (P 73).
2 Use G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF para seleccionar un
modo AF (P 74).
3 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF>
ÁREA DE ENFOQUE y elija la po-
sición y el tamaño del cuadro de
enfoque (P 76).
4 Tome fotografías.
73
3
Enfoque automático
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque
para seleccionar cómo enfoca la cámara.
Elija entre las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
(AF-S)
AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador hasta la
mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
C
(AF-C)
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar cambios
en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado hasta la mi-
tad. Usar para sujetos en movimiento.
M
(manual)
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.
Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en situa-
ciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando el enfoque
automático (P 79).
NSin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado
cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque se
ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se pulsa
el disparador.
74
3
Opciones de enfoque automático (modo AF)
El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos
cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los
modos de enfoque y AF.
1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3 Seleccione un modo AF.
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en la
zona de enfoque seleccionada. Las
zonas de enfoque incluyen múltiples
puntos de enfoque, facilitando enfo-
car a sujetos en movimiento.
z
AMPLIO
La cámara enfoca automáticamente
a los sujetos con alto contraste; la
pantalla muestra las zonas enfoca-
das.
j
TODAS
Gire el dial del control trasero en la pantalla de selección del punto de
enfoque (P 76, 77) para alternar por los modos de AF seleccionados
para G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF TODOS LOS AJUSTES.
75
3
Enfoque automático
Modo de enfoque C (AF-C)
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el pun-
to de enfoque seleccionado. Usar
para sujetos en movimiento acer-
cándose o alejándose de la cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la zona
de enfoque seleccionada. Usar con
sujetos que se muevan predecible-
mente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos en
movimiento a través de una amplia
zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial del control trasero en la pantalla de selección del punto
de enfoque (P 76, 77) para alternar por los modos de AF selec-
cionados para G AJUSTE DE AF/MF>
MODO AF TODOS LOS
AJUSTES
.
76
3
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE para
visualizar la pantalla de punto de enfoque.
3 Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de
control trasero para seleccionar un área de enfoque.
NEl punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los contro-
les táctiles (P 34).
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto
de enfoque y el dial de control trasero
para seleccionar el tamaño del cuadro
de enfoque. El procedimiento varía en
función de la opción seleccionada para
el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
Pulsar
Pulsar
r
Seleccionar pun-
to de enfoque
Seleccionar pun-
to de enfoque
central
Elegir entre 6
tamaños de
fotograma
Restaurar tamaño
original
y
z
NLa selección del punto de enfoque manual no está disponible al seleccio-
nar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S.
77
3
Enfoque automático
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
NLos cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pe-
queños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Las dimensiones de ZONA PERSONALIZADA1, ZONA
PERSONALIZADA2 y ZONA PERSONALIZADA3 pueden seleccionarse
usando G AJUSTE DE AF/MF> CONFIGURACIÓN PERSONALIZADA
DE ZONA.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
El número de puntos dispo-
nibles puede seleccionarse
usando G AJUSTE DE AF/
MF> N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE.
Seleccione entre zonas con
puntos de enfoque de 7 × 7,
5 × 5 o 3 × 3 o entre ZONA
PERSONALIZADA1, ZONA
PERSONALIZADA2 y
ZONA PERSONALIZADA3.
Coloque el cuadro de enfo-
que sobre el sujeto que desee
seguir usando AF continuo.
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el
pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que tam-
bién se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto foto-
gra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
78
3
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de enfoque ac-
tual para un enfoque preciso, pulse el centro del
dial de control trasero. Use el mando de enfoque
(palanca de enfoque) para seleccionar otra área
de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de
comandos trasero para cancelar el zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque S, se podrá ajustar el zoom girando el dial de
control trasero.
Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque
mientras el zoom está activado.
En el modo de enfoque S, seleccione r UN SOLO PUNTO para MODO
AF.
El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando
G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está activado.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cambiar la
función del centro del dial de control trasero. También puede asignar su
función predeterminada a otros controles (P 138).
79
3
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1 Gire el selector de modo de enfoque
hacia M.
j aparecerá en la pantalla.
2 Enfoque manualmente con el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el ani-
llo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla.
3 Tome fotografías.
NUse DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE ENFOQUE para invertir
la dirección de giro del anillo de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado
cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
80
3
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de
enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada
para DCONFIG. PANTALLA> UNID. ESCALA ENF. en el menú
de con guración), la barra azul indica la profundidad de campo,
o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que
está enfocado.
Distancia de enfoque
(línea blanca)
Profundidad de campo
NSi ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR DISTANC.
MF en la lista DCONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL., el indi-
cador de enfoque manual puede visualizarse igualmente usando el
indicador de profundidad de campo en la pantalla estándar. Utilice el
botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.
Use la opción GAJUSTE DE AF/MF> xFESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de campo.
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valora-
ciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que
serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES
le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que
se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla
electrónicas.
81
3
Enfoque manual
Zoom de enfoque
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el
área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse
el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.
NUse el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra
área de enfoque.
El zoom puede ajustarse usando el dial de control trasero. Sin embargo,
el zoom no podrá ajustarse al seleccionar DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o
MICROPRISMA DIGITAL para la asistencia MF.
82
3
Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Los ajustes de sensibilidad se pueden visualizar pulsando el
botón Fn al que se le asigna la sensibilidad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo en conformidad con la combinación
de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de obtura-
ción mínima seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS
DE DISPARO> ISO. Seleccione entre AUTO1, AUTO2 y
AUTO3 (P 83).
8012800 Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado apa-
rece indicado en la pantalla.
L(40)
H(25600/51200/102400)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría
aparecer moteado en las imágenes capturadas con H, mientras
que L reduce el rango dinámico.
NLa sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Si lo desea, puede utilizar D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS para con gurar la cámara de modo que la sensibilidad ISO
pueda ajustarse usando el dial de control delantero o trasero.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la ilumi-
nación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de
obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante;
sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes
tomadas con sensibilidades altas.
83
3
Sensibilidad
AUTO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-
cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD
PREDETERM. 80–12800 80
SENSIBILIDAD MAXIMA 200–12800 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN. ¼ –30SEG,
AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
NSi el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior
al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la SENSIBILIDAD
PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
seleccionará automáticamente la velocidad de obturación mínima. La
velocidad de obturación mínima no se ve afectada por la opción selec-
cionada para la estabilización de la imagen.
84
3
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-
ción.
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> FOTOMETRÍA ofrece
la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:
OLa opción seleccionada solamente se aplicará si NO es seleccionado para
g AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL y AJUSTE DE DETECCIÓN DE SUJETO
en el menú G AJUSTE DE AF/MF.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
MULTI
La cámara determina instantáneamente la exposición según el
análisis de la composición, color y distribución del brillo. Reco-
mendado en la mayoría de las situaciones.
p
PONDERADA
CENTRAL
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor im-
portancia al área central.
v
PUNTUAL
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área equiva-
lente al 2% del encuadre. Recomendado con sujetos a contraluz y
en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más
oscuro que el sujeto principal.
w
PROMEDIO
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona
una exposición constante al realizar múltiples disparos con la mis-
ma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
NPara medir el sujeto en la zona de enfoque seleccionada, seleccione
para G AJUSTE DE AF/MF> INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. (P 123).
85
3
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Mantenga pulsado el botón Fn al que se ha asignado la compen-
sación de exposición y gire el dial de control trasero para selec-
cionar el valor deseado.
NEl dial de control usado en esta función puede seleccionarse con
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
OLa cantidad de compensación disponible varía en función del modo de
disparo.
La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla
de disparo, sin embargo, no re ejará correctamente sus efectos en los
siguientes casos:
- la cantidad de compensación de exposición excede ±3EV,
-
W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o
- FUERTE o DÉBIL son seleccionados para PRIORIDAD RANGO D.
La compensación de la exposición puede continuar siendo previsualiza-
da en el visor o en el monitor LCD pulsando hasta la mitad el disparador.
En el modo vídeo, la pantalla podría no re ejar con precisión los efectos
de la compensación de la exposición durante la grabación F-Log o al
seleccionar W 200% o X 400% para F RANGO DINÁMICO. Podrá
obtener una vista previa precisa seleccionando el modo M y ajustando
directamente la exposición.
86
3
Bloqueo de enfoque/exposición
El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad.
1 Sitúe al sujeto en el cuadro de en-
foque y pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque y la
exposición. El enfoque y la exposi-
ción permanecen bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la
mitad (bloqueo de AF/AE).
2 Pulse el disparador por completo.
NEl bloqueo del enfoque y de exposición usando el disparador solamente
está disponible al seleccionar ON para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
87
3
Bloqueo de enfoque/exposición
Otros controles
El enfoque y la exposición también
pueden bloquearse con los botones AEL
y AFON. Bajo los ajustes predeterminados,
podrá utilizar el botón AEL para bloquear
la exposición sin bloquear el enfoque. Si
asigna el botón AFON a SOLO BLOQUEO
AF, podrá usarse de modo similar para
bloquear el enfoque sin bloquear la
exposición.
Si presiona el control asignado, pre-
sionar el disparador hasta la mitad no
nalizará el bloqueo.
Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF
para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo sola-
mente puede  nalizarse pulsando el
control una vez más.
Botón AEL
(bloqueo de la exposición)
Botón AFON
NLa palanca de enfoque (mando de enfoque) puede usarse para cambiar
la posición del punto de enfoque durante el bloqueo de la exposición.
A los botones AEL y AFON se les pueden asignar otros papeles usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn). El bloqueo de la
exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros botones
(P 138).
88
3
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor
LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de
enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
NLas imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono
m(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse correc-
tamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.
Para ver las fotos en un televisor conectado a través de HDMI en lugar
de en la pantalla de la cámara, pulse el botón a.
Dos tarjetas de memoria
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsado el
botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción. También puede
seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN>
CAMBIO RANURA.
89
3
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
OLas imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, prote-
ja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo
de almacenamiento.
1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
NNo es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protec-
ción de las imágenes que desee borrar (P 132).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la
opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> BORRAR (P 132).
90
MEMO
91
Grabación y reproducción de
vídeos
92
4
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos en el modo
automático.
1 Deslice el interruptor de modo
STILL/MOVIE hacia MOVIE.
2 Gire el dial de modo hacia P.
AUTO aparecerá en la pantalla.
OGire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del
bloqueo del dial para liberar el dial.
93
4
Grabación de vídeos
3 Pulse el disparador por completo.
Comenzará la grabación.
Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
Los bordes de la pantalla se vuel-
ven rojos durante la grabación de
vídeo y verde durante la grabación
a alta velocidad.
Tiempo de grabación
Tiempo restante
El tiempo restante se muestra mediante una pantalla de
cuenta regresiva, mientras que otra pantalla indica el tiem-
po de grabación.
4 Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente al alcanzar la duración
máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
OEl audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un mi-
crófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación.
Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y
demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcio-
namiento.
94
4
NPara maximizar el tiempo de grabación:
- mantenga la cámara alejada de la luz solar directa tanto como sea
posible, y
- apague la cámara en cualquier momento en que no esté en uso.
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción
B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede usarse para
seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se enciende durante
la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida).
Durante la grabación, puede cambiar la compensación de la exposición
en hasta ±2EV y ajustar el zoom usando el anillo de zoom del objetivo
(si está disponible).
Para evitar que los bordes de la pantalla cambien de color durante la
grabación de vídeo, seleccione NO para B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
FINDICADOR CUADRO DE GRABACIÓN.
Mientras la grabación está en progreso, puede:
- Ajustar la sensibilidad
- Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:
Pulsar el disparador hasta la mitad
Pulse un botón de función al que se haya asignado AF-ACTIVADO
Usar los controles de la pantalla táctil
- Visualizar un histograma o un horizonte arti cial pulsando el botón
al cual se ha asignado HISTOGRAMA o INTERRUPTOR DE NIVEL
ELECTRÓNICO
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante la
grabación.
Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos, selec-
cione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE y use el mando de
enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos trasero (P 76).
95
4
Grabación de vídeos
Advertencias de temperatura
La cámara se apaga automáticamente a modo de protección cuando su tem-
peratura o la temperatura de la pila aumentan. Si se visualiza una advertencia
de temperatura, el ruido de la imagen podría aumentar. Apague la cámara y
espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos
conectables mediante clavijas de 3,5mm de
diámetro; no podrán usarse micrófonos que re-
quieran alimentación. Para obtener más detalles,
consulte el manual del micrófono.
Adaptadores de micrófono XLR
La cámara puede utilizarse con adaptadores de micrófono TEAC TASCAM
CA-XLR2d-F XLR. Para obtener más información, visite el sitio web de TASCAM.
https://tascam.jp/int/product/ca-xlr2d/#CA-XLR2d_Website
96
4
Grabación de vídeos
Con guración de los ajustes de vídeo
Pulsar MENU/OK al seleccionar MOVIE con el interruptor de modo
STILL/MOVIE muestra el menú de vídeo.
Los ajustes tales como la velocidad de fotogramas y el tamaño
del fotograma se pueden ajustar utilizando MODO VÍDEO.
Use AJUSTE GRABACIÓN TARJETA para realizar tareas tales
como elegir el tipo de archivo, la velocidad de bits y la ranura
de la tarjeta de destino.
El modo de enfoque se selecciona utilizando el selector de
modo de enfoque. Independientemente de la opción selec-
cionada, la cámara cambiará automáticamente al modo de
enfoque C(AF continuo) al seleccionar DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA o DETECCIÓN DE SUJETO ACTIVADA para
G AJUSTE DE AF/MF> g AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL o
AJUSTE DE DETECCIÓN DE SUJETO. Tenga en cuenta, sin
embargo, que elegir el modo de enfoque M al seleccionar
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA o DETECCIÓN DE SUJETO
ACTIVADA deshabilita la detección de rostros y sujetos.
OEl tipo de tarjeta de memoria compatible varía con la opción selecciona-
da para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> AJUSTE GRABACIÓN TARJETA.
- Grabe vídeos ProRes en tarjetas CFexpress.
- Los vídeos con una velocidad de bits de 720 Mbps se pueden grabar
en tarjetas CFexpress o en tarjetas con una velocidad de vídeo de
clase V90 o superior.
- Los vídeos con una velocidad de bits de 360 Mbps se pueden grabar
en tarjetas CFexpress o en tarjetas con una velocidad de vídeo de
clase V60 o superior.
- Los vídeos con una velocidad de bits de 100 o 200 Mbps se pueden
grabar en tarjetas CFexpress o en tarjetas con una velocidad UHS de
clase 3 o superior.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. Podrá ajustar la aper-
tura cuando el dial de modo esté ajustado en A(AE con prioridad a la apertura)
o M(manual).
97
4
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
Cualquier vídeo seleccionado después
de pulsar el botón a para comenzar
la reproducción se indicará mediante
un icono W. Pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia abajo
para iniciar la reproducción de vídeo.
+1.0
12800
AJUSTE DE AUDIO.REPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mientras se visualiza un
vídeo:
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en curso
Reproducción en curso
(
(
x
x
)
)
Reproducción pausada
Reproducción pausada
(
(
y
y
)
)
Arriba Vista de la informa-
ción de la foto Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar
reproducción
Pausar la reproduc-
ción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/derecha Ver otras imágenes Ajustar la velocidad Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
DETENER PAUSA
98
4
Visualización de los vídeos
ONo cubra el altavoz durante la reproducción.
NPulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los
controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK
nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el
volumen usando D CONFIG. SONIDO> VOL. REPRODUCCIÓN.
Para ver los vídeos en un televisor conectado a través de HDMI en lugar
de en la pantalla de la cámara, pulse el botón a.
99
Conexiones
100
5
Descripción general
En este capítulo se describen las características que pue-
den utilizarse entre otras cosas para cargar imágenes
o controlar la cámara y tomar imágenes remotamente
desde un teléfono inteligente o un ordenador.
NEstas características solamente se describen aquí de modo general. Para
obtener más información, visite el sitio web siguiente.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/gfx100ii/
Características compatibles
Esta cámara admite las siguientes características:
Característica
Característica
Descripción
Descripción
P
P
Conexión a la aplicación
Conexión a la aplicación
del teléfono inteligente
del teléfono inteligente
Conéctese a teléfonos inteligentes a través de Bluetoo-
th® y cargue imágenes o controle la cámara remota-
mente mientras el teléfono inteligente muestra la vista
a través del objetivo.
102
Lectores de tarjetas USB
Lectores de tarjetas USB
Conecte un lector de tarjetas a un ordenador o teléfono
inteligente mediante USB y copie las imágenes de las
tarjetas de memoria.
105
Cámara web
Cámara web Conecte la cámara a un ordenador mediante USB para
usarla como una cámara web. 110
Impresoras instax
Impresoras instax Imprima imágenes en impresoras instax conectadas. 111
Fotografía anclada
Fotografía anclada
Tome imágenes desde un ordenador al que la cámara
esté conectada (“anclada”) mediante una LAN inalám-
brica, USB o Ethernet.
113
Cargar a Frame.io
Cargar a Frame.io Cargue archivos a Frame.io.
Cargar a servidores FTP
Cargar a servidores FTP Cargue archivos a servidores FTP.
Procesamiento RAW
Procesamiento RAW
Conecte la alimentación del motor de procesamiento
de imágenes de la cámara cuando procese imágenes
RAW en un ordenador.
115
101
5
Descripción general
Característica
Característica
Descripción
Descripción
P
P
Guardar y cargar ajustes
Guardar y cargar ajustes Guarde los ajustes de la cámara o cargue los ajustes
existentes desde a un ordenador. 116
Grabación remota de
Grabación remota de
vídeos utilizando un
vídeos utilizando un
navegador web
navegador web
Controle la cámara y grabe vídeos remotamente desde
un ordenador o teléfono inteligente. 117
Ajustes de conexión
Las conexiones a otros dispositivos se realizan mediante los
ajustes seleccionados en una lista con los per les de conexión
existentes usando SELECC. AJUSTE CONEXIÓN o recién creados
usando CREAR/EDITAR AJUSTE CONEXIÓN.
102
5
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth)
Conecte la cámara a un teléfono inteligente mediante Blue-
tooth® para copiar imágenes al teléfono inteligente o con-
trolar la cámara remotamente mientras previsualiza la vista
a través del objetivo en la pantalla del teléfono inteligente.
NLa cámara cambia automáticamente a una conexión LAN inalámbrica al
copiar imágenes en el teléfono inteligente.
Instalación de aplicaciones para teléfonos inteligentes
Antes de establecer una conexión entre el teléfono inteligente y
la cámara, tendrá que instalar al menos una aplicación de teléfo-
no inteligente dedicada. Visite el siguiente sitio web e instale las
aplicaciones que desee en su teléfono.
https://app.fujifilm-dsc.com/
NLas aplicaciones disponibles varían según el sistema operativo del teléfo-
no inteligente.
Conexión a un teléfono inteligente
Empareje la cámara con el teléfono inteligente y conéctese
mediante Bluetooth®.
1 Pulse DISP/BACK mientras se muestra
la información de disparo.
NTambién puede proceder directamente al paso 3 manteniendo
pulsado el botón DISP/BACKdurante la reproducción.
103
5
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth)
2
Marque Bluetooth y pulse MENU/OK.
Bluetooth
AJUSTE Bluetooth y FUNCIÓN (Fn)
Bluetooth
3 Marque VINCULACIÓN y pulse
MENU/OK.
Bluetooth ACT./DES.
VINCULACIÓN
Bluetooth
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y empareje el
teléfono inteligente con la cámara.
Hay más información disponible en el siguiente sitio web:
https://app.fujifilm-dsc.com/
Una vez completado el empare-
jamiento, la cámara y el teléfono
inteligente se conectarán automá-
ticamente mediante Bluetooth. Un
icono de teléfono inteligente y un
icono blanco Bluetooth aparecerán
en la pantalla de la cámara cuando
se establezca una conexión.
NUna vez que los dispositivos hayan sido emparejados, el teléfono inteli-
gente se conectará automáticamente a la cámara al iniciar la aplicación.
Deshabilitar Bluetooth cuando la cámara no está conectada a un teléfo-
no inteligente reduce el agotamiento de la batería.
104
5
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth)
Uso de la aplicación para teléfonos inteligentes
Antes de iniciar la aplicación del teléfono inteligente, seleccione
1: AJUSTE UNIVERSAL para SELECC. AJUSTE CONEXIÓN.
105
5
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)
Conéctese a teléfonos inteligentes y ordenadores median-
te USB para cargar imágenes desde la cámara.
Copiar imágenes en un teléfono inteligente
Antes de conectarse al teléfono inteligente para cargar imá-
genes a través de USB, seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/
COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el
menú de ajuste de red/USB.
Para clientes que usen dispositivos Android
Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB
de su teléfono inteligente.
Tipo C
Tipo C
Use el cable USB suministrado.
Cable USB suministrado
Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)
106
5
Micro-B
Micro-B
Use un cable USB on-the-go (OTG).
Cable USB de terceros Cable USB OTG
Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)
Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)
OEl teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipoC a
Mirco-B. Use un cable OTG.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione 2: LECTOR DE TARJETA USB para SELECC.
AJUSTE CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
NSi el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación
distinta de “Camera Importer acceda a la cámara, toque “Cancel” y
vaya al paso siguiente.
4 En su teléfono inteligente, toque la noti cación “Connected
to USB PTP”.
107
5
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)
5 De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera
Importer.
La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá
importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.
NSi aparece el mensaje There is no MTP devise connected” en la
aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 3.
Para clientes que usen iOS
Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equipada
con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con
un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.
Cable USB de terceros
Adaptador de conector
Lightning a USB para
cámaras de Apple
Conector tipo C (macho) Use un adaptador de conector
Lightning a USB para cámaras de
Apple
Conector tipo A (macho)
1 Seleccione ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST.
ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/USB.
2 Seleccione 2:LECTOR DE TARJETA USB para SELECC.
AJUSTE CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
Inicie la aplicación Fotos para importar fotos y vídeos a su
teléfono inteligente.
OEs necesario un cable USB de tipo C a tipo C para la conexión a un iPad y
otros dispositivos equipados con conectores USB de tipo C.
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C a
Lightning. Use un adaptador de cámara.
108
5
Conexión de la cámara y el ordenador
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione 2: LECTOR DE TARJETA USB para SELECC.
AJUSTE CONEXIÓN.
3 Apague la cámara.
4 Encienda el ordenador.
5 Conecte el cable USB.
Conector USB (Tipo C)
OEl cable USB no debe tener más de 1m (3,3pies) de longitud y debe
ser apto para la transferencia de datos.
6 Encienda la cámara.
7 Copie imágenes en su ordenador.
Mac OS X/OS X/macOS: Podrá copiar imágenes en su ordenador
usando Image Capture (suministrado con su ordenador)
u otro software. Utilice un lector de tarjetas para copiar
archivos de más de 4GB.
Windows: Las imágenes se pueden copiar en su ordenador
mediante las aplicaciones suministradas con el sistema
operativo.
109
5
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)
OApague la cámara antes de desconectar el cable USB.
Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los
conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente
al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede
causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Inserte una
pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de
imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software
y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de
tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada en
verde antes de apagar la cámara.
No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso. No
cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a
la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de
memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas
en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en
un ordenador independiente.
No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable USB
una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso desapare-
ce de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes copiadas es
muy grande, la transferencia de datos podría continuar después de que
el mensaje deje de visualizarse.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de
servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una conexión a
Internet corren a cargo del usuario.
110
5
Uso de la cámara como una cámara web
La cámara puede conectarse a un ordenador para su uso
como cámara web.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione 6: WEBCAM USB para SELECC. AJUSTE
CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 108).
4 Seleccione la cámara en la aplicación donde se utilizará
como cámara web.
111
5
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione CONF.CONEX.IMPR. instax en el menú de ajuste de
red/USB e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE
(SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora; la
contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido
una contraseña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa contraseña
en su lugar.
112
5
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1 Seleccione 1:AJUSTE UNIVERSAL para SELECC. AJUSTE
CONEXIÓN.
2 Encienda la impresora.
3 Seleccione CMENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
4 Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para visualizar la ima-
gen que desea imprimir y, a conti-
nuación, pulse MENU/OK.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
NLas imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora conec-
tada.
5 La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
113
5
Fotografía anclada
La cámara puede controlarse remotamente y puede reali-
zar fotografías desde un ordenador conectado a través de
USB o LAN por cable o inalámbrica.
NEsta sección explica únicamente las conexiones USB. Para obtener más
información acerca de la fotografía anclada a través de una LAN por cable
o inalámbrica, visite el siguiente sitio web.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/gfx100ii/
Fotografía anclada mediante USB
Conecte la cámara a un ordenador mediante USB para la foto-
grafía anclada.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione 3: DISPARO AUTO TETHER USB o 4: DISPARO
FIJO TETHER USB para SELECC. AJUSTE CONEXIÓN.
OSi selecciona 3: DISPARO AUTO TETHER USB, la fotografía anclada
se habilitará automáticamente al encender el ordenador al cual
esté conectada la cámara. Si el ordenador está apagado o no está
conectado, la fotografía anclada se suspenderá y las imágenes se
guardarán en la tarjeta de memoria de la cámara.
Si la cámara se desconecta del ordenador mientras 4: DISPARO
FIJO TETHER USB está seleccionado, continuará operando en el
modo anclado y no se grabarán imágenes.
114
5
Fotografía anclada
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 108).
4 Tome imágenes mediante la fotografía anclada.
Utilice software tal como Adobe Lightroom Classic+
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in” o “FUJIFILM X Acquire.
NPara más información sobre la fotografía anclada, visite el siguiente sitio
web.
https://app.fujifilm-dsc.com/en/tether/
Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
115
5
Procesamiento RAW
Al usar X RAW STUDIO podrá modi car la potencia del
motor de procesamiento de imágenes de la cámara al
procesar imágenes RAW en un ordenador.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione 5: CONV. RAW USB/REST. COPIA SEG. para
SELECC. AJUSTE CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 108).
4 Inicie X RAW STUDIO.
El procesamiento RAW se puede realizar utilizando X RAW
STUDIO.
NVisite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
116
5
Guardar y cargar ajustes
Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar des-
de ordenadores que utilicen FUJIFILM X Acquire.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione 5: CONV. RAW USB/REST. COPIA SEG. para
SELECC. AJUSTE CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 108).
4 Inicie FUJIFILM X Acquire.
Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar usando
FUJIFILM X Acquire.
NVisite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
117
5
Grabación remota de vídeos desde un
navegador web
Controle la cámara y grabe vídeos remotamente desde
un ordenador o teléfono inteligente. El ordenador puede
conectarse con hasta cuatro cámaras.
NVisite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/gfx100ii/
118
MEMO
119
Lista de menús
120
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
NLos elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los
menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos elemen-
tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú
restante.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña
H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las
nuevas fotografías.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN Confi gure los ajustes de compresión JPEG o HEIF o habilite
o deshabilite la grabación RAW.
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.
SELECCIONAR JPEG/HEIF
SELECCIONAR JPEG/HEIF Seleccione si las imágenes se grabarán en JPEG o HEIF.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.
COLOR MONOCROMÁTICO
COLOR MONOCROMÁTICO Seleccione un tinte monocromo para las fotografías
realizadas usando SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS y
b MONOCHROME.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.
EF. COLOR CHROME
EF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,
amarillos y verdes.
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
los azules.
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO PIEL SUAVE Tez suave.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras
para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de
alto contraste.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la
luz solar directa o a la luz artifi cial.
121
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de
las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o
más suaves.
COLOR
COLOR Permite ajustar la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO
REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibili-
dades altas.
CLARIDAD
CLARIDAD Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las
altas luces y en las sombras lo menos posible.
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV. Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la
difracción con diafragmas pequeños.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la
reproducción a color.
x
x
F
F
ASIGNACIÓN DE
ASIGNACIÓN DE
PÍXELES
PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
x
x
EDIT./GUARD.AJUST.
EDIT./GUARD.AJUST.
PERS.
PERS.
Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
AJUSTE PERSONAL. DE
AJUSTE PERSONAL. DE
ACTUALIZACIÓN AUTO.
ACTUALIZACIÓN AUTO.
Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se
actualizan automáticamente para refl ejar los cambios en
los ajustes.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
122
6
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña G(AJUSTE DE AF/
MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
MODO AF
MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
PERSONALIZADA DE ZONA
PERSONALIZADA DE ZONA
Cree zonas de enfoque personalizadas para su uso al
seleccionar ZONA para MODO AF.
MODO AF TODOS LOS
MODO AF TODOS LOS
AJUSTES
AJUSTES
Seleccione los modos AF disponibles al seleccionar
TODAS para MODO AF.
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque que
se utilizarán al seleccionar C para el modo de enfoque.
ALM. MODO AF POR ORIENT.
ALM. MODO AF POR ORIENT. Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se
encuentra en posición vertical se almacena por separado
de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra en la
orientación horizontal.
VISUALIZ. PUNTO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
yz
yz Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al
seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para
MODO AF.
x
x
F
F
PUNTO DE
PUNTO DE
ENFOQUE EN BUCLE
ENFOQUE EN BUCLE
Seleccione si la selección del área de enfoque estará
limitada por los bordes de la pantalla o “avanzará desde
un extremo de la pantalla al otro.
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles
para la selección de puntos de enfoque.
PRE-AF
PRE-AF Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque
incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir
en el enfoque automático.
g
g
AJ. DETEC. OCULAR/
AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL
FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre
los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.
AJUSTE DE DETECCIÓN DE
AJUSTE DE DETECCIÓN DE
SUJETO
SUJETO
Seleccione si la cámara dará prioridad a los sujetos de un
tipo seleccionado, como animales o vehículos, al ajustar
el enfoque.
123
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AF+MF
AF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando el
anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.
ASIST. MF
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque
manual.
ENCLAVE AYUDA MF Y
ENCLAVE AYUDA MF Y
ANILLO ENFOQUE
ANILLO ENFOQUE
Seleccione si la pantalla de enfoque seleccionada para
ASIST. MF aparecerá al girar el anillo de enfoque en el
modo de enfoque manual.
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
INTERB. AE PUN.+ÁREA
INTERB. AE PUN.+ÁREA
ENF.
ENF.
Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de
enfoque actual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo-
tones de función a los que se les asignan funciones tales
como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
ESC. PROFUNDIDAD
ESC. PROFUNDIDAD
DE CAMPO
DE CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
PRIORIDAD DISPARO/
PRIORIDAD DISPARO/
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el
disparador hasta el fondo cuando la cámara no está
enfocada.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizan-
do los controles táctiles.
124
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A(AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. Seleccione si los ajustes del disparador automático serán
restaurados al apagar la cámara.
LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
LUZ TEMPORIZADOR AUTO. Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará
durante la fotografía con disparador automático.
DISPAR. TEMPORIZ.
DISPAR. TEMPORIZ.
INTERV.
INTERV.
Confi gure la cámara para que realice automáticamente un
número de tomas seleccionado en un intervalo predeter-
minado.
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
TEMPOR. INTERVALOS
TEMPOR. INTERVALOS
Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente
durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar
que cambie drásticamente entre tomas.
MODO DE PRIORIDAD DE
MODO DE PRIORIDAD DE
INTERVALO
INTERVALO
Seleccione si la cámara ajustará la velocidad de obturación
durante la fotografía con temporizador y disparo a interva-
los para garantizar que las exposiciones no duren más que
el intervalo entre las fotografías.
AJUSTE DE HORQUILLADO
AJUSTE DE HORQUILLADO
AE
AE
Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Seleccione los tres tipos de simulación de película usados
para el horquillado de la simulación de película.
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE Confi gure los ajustes para el horquillado del enfoque.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-
ción.
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.
REDUCCIÓN PARPADEO
REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en
la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras
fuentes de luz similares.
AJ. VELOCIDAD OBTURADOR
AJ. VELOCIDAD OBTURADOR
SIN PARPADEO
SIN PARPADEO
Seleccione si la velocidad de obturación se podrá ajustar
en incrementos más pequeños para reducir el parpadeo
con iluminación LED y similares.
125
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ISO
ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
ESTABIL. IMAGEN
ESTABIL. IMAGEN Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
MODO FORM. 35 mm
MODO FORM. 35 mm Tome imágenes con un ángulo de visión equivalente al de
una cámara de formato de 35mm.
x
x
F
F
AJ. VENTILADOR DE
AJ. VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN
REFRIGERACIÓN
Ajuste la confi guración ventiladores opcionales.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-
tes, tabletas u otros dispositivos.
AJUSTE DEL FLASH
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña F(AJUSTE DEL
FLASH).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash,
el nivel del fl ash y la potencia del fl ash.
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasiona-
do por el fl ash.
MODO BLOQUEO-TTL
MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si
está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF
al tomar fotos.
AJUSTE FLASH PRINCIPAL
AJUSTE FLASH PRINCIPAL Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como
controlador para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico Fujifi lm.
AJUSTE CH
AJUSTE CH Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre el
ash controlador y los fl ashes remotos.
126
6
Los menús de disparo (vídeos)
N
Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los me-
nús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en
cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pes-
taña B(AJUSTE DE LA PELÍCULA).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
LISTA DE AJUSTES DE VÍDEO
LISTA DE AJUSTES DE VÍDEO Visualice los ajustes de grabación del vídeo actual.
FORMATO DE IMAGEN
FORMATO DE IMAGEN Seleccione el formato en el que se grabarán los vídeos.
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.
GRAB. ALTA VEL.
GRAB. ALTA VEL. Confi gure los ajustes para los vídeos a alta velocidad.
F
F
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR Seleccione un retardo de autodisparador para la grabación
de vídeos.
AJUSTE GRABACIÓN
AJUSTE GRABACIÓN
TARJETA
TARJETA
Elija los ajustes del archivo de vídeo, incluyendo el destino,
el tipo de archivo y la compresión.
AJUSTE DE SALIDA HDMI
AJUSTE DE SALIDA HDMI Ajuste la confi guración a utilizar cuando la pantalla de
disparo se emita a un dispositivo HDMI.
AJUSTE AUMENTO RECORTE
AJUSTE AUMENTO RECORTE
VÍDEO
VÍDEO
Fije la relación de recorte de vídeo para 4K y FHD de acuer-
do a la opción seleccionada para FORMATO DE IMAGEN.
GRABACIÓN F-Log/HLG
GRABACIÓN F-Log/HLG Seleccione el destino de los vídeos F-Log y HLG (Hybrid
Log-Gamma) fi lmados mientras la cámara está conectada
a un dispositivo HDMI.
AJUSTE DEL NIVEL DE
AJUSTE DEL NIVEL DE
DATOS
DATOS
Seleccione el alcance de la señal de los vídeos grabados
con la cámara.
F
F
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
F
F
AJ. VELOCIDAD
AJ. VELOCIDAD
OBTURADOR SIN PARPADEO
OBTURADOR SIN PARPADEO
Seleccione si la velocidad de obturación se podrá ajustar
en incrementos más pequeños para reducir el parpadeo
con iluminación LED y similares.
F
F
MODO ESTABILIZ.
MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
IMAGEN
Seleccione el modo de estabilización de imagen.
F
F
AUMENTAR MODO
AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
127
6
Los menús de disparo (vídeos)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
ISO
ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
AJUSTE CEBRA
AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex-
puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la
pantalla del modo vídeo.
NIVEL CEBRA
NIVEL CEBRA Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas
de tipo cebra.
WAVEFORM/VECTORSCOPE
WAVEFORM/VECTORSCOPE Seleccione si desea visualizar las señales de crominancia y
luminancia durante la grabación de vídeo.
CONTROL VÍDEO
CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADO
OPTIMIZADO
oL
oL
Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de
control y los controles de la pantalla táctil.
F
F
INDICADOR CUADRO DE
INDICADOR CUADRO DE
GRABACIÓN
GRABACIÓN
Seleccione si los bordes de la pantalla cambiarán de color
durante la grabación de vídeos.
LUZ INDICADORA
LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se en-
cenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o
permanecerá iluminada.
x
x
F
F
AJ. VENTILADOR DE
AJ. VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN
REFRIGERACIÓN
Ajuste la confi guración ventiladores opcionales.
F
F
EDIT./GUARD.AJUST.
EDIT./GUARD.AJUST.
PERS.
PERS.
Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
F
F
AJ. PERSONALIZ.
AJ. PERSONALIZ.
ACTUALIZACIÓN AUTOM.
ACTUALIZACIÓN AUTOM.
Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se
actualizan automáticamente para refl ejar los cambios en
los ajustes.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-
tes, tabletas u otros dispositivos.
128
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña
H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la grabación
de vídeos.
F
F
COLOR
COLOR
MONOCROMÁTICO
MONOCROMÁTICO
Seleccione un tinte monocromo para los vídeos gra-
bados usando SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS y
b MONOCHROME.
F
F
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO Seleccione un rango dinámico para la grabación de
vídeos.
F
F
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la
luz solar directa o a la luz artifi cial.
F
F
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de
las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o
más suaves.
F
F
COLOR
COLOR Permite ajustar la densidad del color.
F
F
NITIDEZ
NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.
F
F
REDUCCIÓN RUIDO ISO
REDUCCIÓN RUIDO ISO
ALTO
ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibili-
dades altas.
RR ENTRE FOTOGRAMAS
RR ENTRE FOTOGRAMAS Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.
x
x
F
F
ASIGNACIÓN DE
ASIGNACIÓN DE
PÍXELES
PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en los
vídeos.
F-Log2 PRIORIDAD RANGO D
F-Log2 PRIORIDAD RANGO D
Seleccione si desea que el rango dinámico sea más amplio
al grabar vídeos F-Log2 con FORMATO DE IMAGEN
ajustado en GF o Premista, el tamaño de imagen ajusta-
do en d o V y una velocidad de fotogramas de 30 fps
o menos. Cuando este ajuste está habilitado puede ocurrir
un efecto de persiana.
F
F
CORRC ILUMN PERIF
CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
129
6
Los menús de disparo (vídeos)
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G(AJUSTE DE AF/
MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
F
F
MODO AF
MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
F
F
AJUSTES PERSONALES
AJUSTES PERSONALES
AF-C
AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque
al grabar vídeos con C seleccionado para el modo de
enfoque.
x
x
F
F
PUNTO DE
PUNTO DE
ENFOQUE EN BUCLE
ENFOQUE EN BUCLE
Seleccione si la selección del área de enfoque estará
limitada por los bordes de la pantalla o “avanzará desde
un extremo de la pantalla al otro.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir
en el enfoque automático.
Fg
Fg
AJ. DETEC. OCULAR/
AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL
FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre
los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.
F
F
AJUSTE DE DETECCIÓN
AJUSTE DE DETECCIÓN
DE SUJETO
DE SUJETO
Seleccione si la cámara dará prioridad a los sujetos de un
tipo seleccionado, como animales o vehículos, al ajustar
el enfoque.
F
F
AF+MF
AF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual durante el
enfoque automático girando el anillo de enfoque.
F
F
ASIST. MF
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque
manual.
F
F
ENCLAVE AYUDA MF Y
ENCLAVE AYUDA MF Y
ANILLO ENFOQUE
ANILLO ENFOQUE
Seleccione si la pantalla de enfoque seleccionada para
F ASIST. MF aparecerá al girar el anillo de enfoque en el
modo de enfoque manual.
F
F
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo-
tones de función a los que se les asignan funciones tales
como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.
130
6
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
x
x
F
F
ESC. PROFUNDIDAD
ESC. PROFUNDIDAD
DE CAMPO
DE CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
F
F
MODO DE PANTALLA
MODO DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizan-
do los controles táctiles.
BLOQUEO CONTROL DE
BLOQUEO CONTROL DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez
que comience la grabación del vídeo.
AJUSTE DE AUDIO
Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P(AJUSTE DE
AUDIO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
AJUSTE JACK MIC.
AJUSTE JACK MIC. Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado al
conector del micrófono/disparador remoto.
LIMITADOR NIVEL MIC.
LIMITADOR NIVEL MIC. Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda
los límites de los circuitos de audio del micrófono.
FILTRO DE VIENTO
FILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del
viento durante la grabación de vídeo.
FILTRO DE CORTE BAJO
FILTRO DE CORTE BAJO Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja
frecuencia durante la grabación de vídeo.
VOLUMEN AURICULARES
VOLUMEN AURICULARES Ajuste el volumen de los auriculares.
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO Especifi que si desea que el dispositivo conectado al
conector del micrófono/disparador remoto sea un disposi-
tivo de audio o un disparador remoto.
AJUSTE DE ADAPTADOR
AJUSTE DE ADAPTADOR
MIC XLR
MIC XLR
Ajuste la confi guración del canal de entrada del micrófono
y similares para su uso con adaptadores de micrófono XLR.
131
6
Los menús de disparo (vídeos)
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña
Q(AJUSTE CÓDIGO TIEMPO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo
durante la grabación y reproducción de vídeos.
AJUSTE TIEMPO INICIAL
AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
AJUSTE RECUENTO
AJUSTE RECUENTO Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo
durante la grabación de vídeos.
SALTO DE CUADROS
SALTO DE CUADROS Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotogramas.
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los
dispositivos HDMI.
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
SINCRONIZACIÓN DE
SINCRONIZACIÓN DE
CÓDIGO DE TIEMPO.
CÓDIGO DE TIEMPO.
Seleccione si desea sincronizar los códigos de tiempo con
un dispositivo externo.
132
6
El menú de reproducción
El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el
modo de reproducción.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CAMBIO RANURA
CAMBIO RANURA Elija la tarjeta o el SSD con conexión USB cuyas imágenes
serán reproducidas.
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.
CONVERS. DE HEIF A
CONVERS. DE HEIF A
JPEG/TIFF
JPEG/TIFF
Convierta las imágenes HEIF a JPEG o TIFF.
BORRAR
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccio-
nadas o todas las imágenes.
ELIMINACIÓN SIMULTÁNEA
ELIMINACIÓN SIMULTÁNEA Seleccione si borrar la copia RAW o JPEG/HEIF de las
imágenes grabadas simultáneamente en las Ranuras 1 y 2
para tarjetas de memoria con SEPARADO seleccionado
para D CONF. DAT. GUARD. > x AJUSTE RANURA
TARJETA elimina la copia restante.
REENCUADRE
REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.
PROTEGER
PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN Seleccione si las imágenes girarán para su visualización
durante la reproducción.
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
AJUSTE DE NOTA DE VOZ Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las
fotografías.
EVALUACIÓN
EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas.
COPIAR
COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y la segun-
da ranura o un SSD conectado mediante USB.
TRANSF. IMAGEN A
TRANSF. IMAGEN A
SMARTPHONE
SMARTPHONE
Seleccione imágenes para su posterior carga a un teléfono
inteligente.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-
tes, tabletas u otros dispositivos.
133
6
El menú de reproducción
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
DESCOMPRIMIR PANT. EN
DESCOMPRIMIR PANT. EN
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
Seleccione si los vídeos fi lmados con
ANAMÓRFICO(35mm) seleccionado para FORMATO
DE IMAGEN se descomprimen durante la reproduc-
ción con la relación de aspecto seleccionada durante la
grabación.
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias digital para las impresoras
compatibles con DPOF.
IMPRESIÓN IMPR. instax
IMPRESIÓN IMPR. instax Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax
SHARE.
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO Seleccione la relación de aspecto de las imágenes visuali-
zadas en un televisor.
134
6
Los menús de con guración
AJUSTE DE USUARIO
Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
FORMATEAR
FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria o los SSD conectados
por USB.
b
b
AJUSTE DE ÁREA
AJUSTE DE ÁREA Elija su ubicación.
FECHA/HORA
FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara.
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su
ubicación actual.
Q
Q
a
aSeleccione un idioma.
x
x
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones del
menú de las fotos de uso más frecuente.
F
F
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones del
menú de vídeo de uso más frecuente.
LIMPIEZA DEL SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.
EDAD DE LA BATERÍA
EDAD DE LA BATERÍA Verifi que la antigüedad de la batería.
REINICIAR
REINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de confi gu-
ración a sus valores predeterminados.
REGULACIÓN
REGULACIÓN Visualice copias electrónicas del número de modelo del
producto y otros certifi cados.
135
6
Los menús de con guración
CONFIG. SONIDO
Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara
enfoque.
VOL. PITIDO TEMP.
VOL. PITIDO TEMP.
AUTOMÁT.
AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodis-
parador está activo.
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al
manejar los controles de la cámara.
F
F
VOLUMEN INICIO/
VOLUMEN INICIO/
PARADA GRAB.
PARADA GRAB.
Seleccione el volumen al inicio y al fi nal de la grabación
de vídeos.
t
t
t
t
VOL. OBTUR.
VOL. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el ob-
turador mecánico o el obturador electrónico de cortinilla
delantera.
t
t
t
t
SON. OBTUR.
SON. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Elija el sonido producido por el obturador mecánico o
obturador electrónico de cortinilla delantera.
s
s
VOL. OBTUR.
VOL. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador electrónico.
s
s
SON. OBTUR.
SON. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
4 canales
4 canales
Ajuste la confi guración del audio para su uso al visualizar
vídeos de 4 canales.
136
6
CONFIG. PANTALLA
Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE MODO VISOR
AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electró-
nico) o los modos de visualización del monitor LCD.
BRILLO EVF
BRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
COLOR EVF
COLOR EVF Ajuste la saturación de la pantalla en el visor electrónico.
AJUSTE DE COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
BRILLO LCD
BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor.
COLOR LCD
COLOR LCD Ajuste la saturación del monitor.
AJUSTE DE COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después
del disparo.
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO Seleccione si los indicadores en el visor(EVF) y el monitor
LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.
VER. EXP./EQUILIBRIO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista
previa del balance de blancos.
VISTA EN VIVO NATURAL
VISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en
el monitor.
ASISTENTE VISUALIZ. F-Log
ASISTENTE VISUALIZ. F-Log Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido
(equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.
AJUSTE DE NIVEL
AJUSTE DE NIVEL
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Confi gure los ajustes que se van a utilizar al tomar imáge-
nes utilizando la pantalla de horizonte virtual.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el
modo de disparo.
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO Seleccione si girará automáticamente las imágenes en
vertical (retrato) durante la reproducción.
137
6
Los menús de con guración
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AMPLIACIÓN DE
AMPLIACIÓN DE
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
Seleccione la relación de zoom para el zoom de repro-
ducción.
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de
distancia de enfoque.
AJUSTES PANTALLA DUAL
AJUSTES PANTALLA DUAL Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.
AUMENTO DE PANTALLA
AUMENTO DE PANTALLA
COMPLETA EVF
COMPLETA EVF
Seleccione la ampliación de la visualización EVF a pantalla
completa.
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de
indicación estándar.
MODO INDICA. GRANDES
MODO INDICA. GRANDES
(EVF)
(EVF)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor
(EVF).
MODO INDICA. GRANDES
MODO INDICA. GRANDES
(LCD)
(LCD)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor
LCD.
CONF. PANT. INDICA.
CONF. PANT. INDICA.
GRAND.
GRAND.
Elija los indicadores que aparecen cuando se ha selec-
cionado para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o
MODO INDICA. GRANDES (LCD).
INFORMACIÓN CONTRAST
INFORMACIÓN CONTRAST
AJ.
AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
INFO UBICACIÓN
INFO UBICACIÓN Elija si desea mostrar la información de ubicación descar-
gada de los teléfonos inteligentes.
AJUSTE DE SUBMONITOR
AJUSTE DE SUBMONITOR Seleccione los indicadores mostrados en el monitor LCD
secundario.
COLOR DE FONDO
COLOR DE FONDO
SUBMONITOR
SUBMONITOR
Seleccione el color de fondo del monitor LCD secundario.
x
x
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará
al tomar fotografías.
F
F
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará
al fi lmar vídeos.
138
6
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, selec-
cione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE DE LA PALANCA DE
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo-
que (palanca de enfoque).
x
x
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
durante la fotografía fi ja.
F
F
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al
lmar vídeos.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de
función.
AJ. DIAL COMANDOS
AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de control.
OPERACIÓN
OPERACIÓN
o
o
S.S.
S.S. Seleccione si desactivará el ajuste fi no de la velocidad de
obturación usando los diales de control.
DIRECCIÓN DE DIAL
DIRECCIÓN DE DIAL
COMANDOS
COMANDOS
Seleccione si desea invertir la rotación del dial de control
al ajustar la confi guración.
OBTURADOR AF
OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador
hasta la mitad.
OBTURADOR AE
OBTURADOR AE Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE)
mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
DISPARAR SIN OBJETIVO
DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber
un objetivo instalado.
DISPARO SIN TARJETA
DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de
memoria insertada en la cámara.
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de enfo-
que para incrementar la distancia de enfoque.
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfo-
que en respuesta al movimiento del anillo de enfoque.
139
6
Los menús de con guración
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el
bloqueo de exposición y/o de enfoque.
MODO BLOQUEO AWB
MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asigna-
dos al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).
AJ. BOT. COMPENSACIÓN
AJ. BOT. COMPENSACIÓN
EXP.
EXP.
Seleccione la función asignada al botón de función que
normalmente se utiliza para la compensación de exposi-
ción.
a
a
CONFIGURACIÓN DEL
CONFIGURACIÓN DEL
BOTÓN Fn1
BOTÓN Fn1
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn1 durante
la reproducción.
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione si habilitará los controles táctiles en el monitor
LCD.
BLOQUEO DE FUNCIONES
BLOQUEO DE FUNCIONES Bloquee los controles de la cámara para evitar un funcio-
namiento inesperado.
CONTROL ENERGÍA
Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONTROL
ENERGÍA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente
cuando no se realice ninguna operación.
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO Ajuste la confi guración de energía.
MODO DE ESPERA DE
MODO DE ESPERA DE
DISPARO
DISPARO
Seleccione el retardo antes de que la cámara entre en el
modo de espera de disparo. Para salir del modo de espera
de disparo, pulse el botón MENU/OK o cualquier otro
control.
AHORRO AUTOMÁTICO
AHORRO AUTOMÁTICO
ENERGÍA
ENERGÍA
Confi gure los ajustes para el modo de ahorro de energía.
TEMP. ALIM. DESACT.
TEMP. ALIM. DESACT.
AUTOM.
AUTOM.
Elija la temperatura en la cual la cámara se apagará auto-
máticamente cuando su temperatura aumente.
140
6
Los menús de con guración
CONF. DAT. GUARD.
Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONF. DAT.
GUARD..
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONTADOR
CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una
nueva tarjeta de memoria.
EDIT. NOM. ARCH.
EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo.
x
x
AJUSTE RANURA
AJUSTE RANURA
TARJETA
TARJETA
Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura1 y la
ranura2 durante la fotografía estática.
SEL. RAN. (
SEL. RAN. (
x
x
SECUENCIAL)
SECUENCIAL) Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al
seleccionar SECUENCIAL para x AJUSTE RANURA
TARJETA.
SEL. CARPETA
SEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para alma-
cenar las imágenes siguientes.
INFO. DE COPYRIGHT
INFO. DE COPYRIGHT Seleccione si añadirá información de derechos de autor,
en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medi-
da que se van tomando.
TÍTULO PREDEFINIDO
TÍTULO PREDEFINIDO Elija el pie de foto a grabar con las nuevas imágenes
según se van tomando.
IPTC
IPTC Elija los datos IPTC incluidos con las imágenes.
GEOETIQUETADO
GEOETIQUETADO Seleccione si la información de ubicación descargada
desde los teléfonos inteligentes se grabará con las nuevas
imágenes según se van tomando.
141
6
Menús de ajustes de red/USB
Para acceder a los ajustes de red/USB, pulse MENU/OK y
seleccione la pestaña I (ajustes de red/USB).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CREAR/EDITAR AJUSTES
CREAR/EDITAR AJUSTES
CONEXIÓN
CONEXIÓN
Cree o edite perfi les de ajustes de conexión.
SELECC. AJUSTES CONEXIÓN
SELECC. AJUSTES CONEXIÓN Elija un perfi l de ajustes de conexión.
MODO AVIÓN
MODO AVIÓN Seleccione si desea desactivar la LAN inalámbrica y el
Bluetooth.
AJUSTES Bluetooth/
AJUSTES Bluetooth/
SMARTPHONE
SMARTPHONE
Confi gure los ajustes relacionados con Bluetooth, así
como una variedad de ajustes relacionados con el teléfo-
no inteligente.
CONF.CONEX.IMPR. instax
CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras
Fujifi lm instax SHARE opcionales.
Frame.io Camera to Cloud
Frame.io Camera to Cloud Confi gure los ajustes de Frame.io.
AJUSTES FTP OPCIONALES
AJUSTES FTP OPCIONALES Ajuste la confi guración de FTP.
AJUST. ALIMEN. USB/
AJUST. ALIMEN. USB/
COMUNIC.
COMUNIC.
Seleccione si se usarán las conexiones USB a ordenadores,
teléfonos inteligentes u otros dispositivos usados para la
entrega de energía o la transferencia de datos.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN Vea las direcciones IP MAC, Bluetooth, inalámbrica y
Ethernet de la cámara.
REEST. AJUST. RED/USB
REEST. AJUST. RED/USB Restaure los ajustes de red/USB a sus valores predetermi-
nados.
142
MEMO
143
Avisos
144
7
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la
máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
tomacorriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
transformador de corriente alterna.
transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara
ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos.
En caso
En caso
de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y
de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y
desconecte y desenchufe el transformador de CA.
desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio
o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en el
baño o la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
145
7
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
metálicos.
metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,
rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado
al fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-
ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido.
ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución
puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado, a altas temperaturas,
al seleccionar ALTO para TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM. o con los usuarios que sufren de mala circulación
o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña,
busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que
podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños
visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuen-
cia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
146
7
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un
recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precau-
ción puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
No manipul
No manipul
e la tarjeta de memo
e la tarjeta de memo
ria inmediatamente d
ria inmediatamente d
espués de los dispar
espués de los dispar
os.
os. La tarjeta de memoria puede estar
caliente y causar quemaduras. Espere a que la tarjeta se enfríe antes de extraerla de la cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar
lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Deshágase del producto en conformidad con las normativas locales.
Deshágase del producto en conformidad con las normativas locales.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
equivalente.
equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
147
7
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
L
L
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
L
L
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235
opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10°C o superiores a los
+35°C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40°C; a temperaturas inferiores a los +5°C, la pila no se
cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
L
L
Vida de la pila
Vida de la pila
Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.
Cargue la pila regularmente.
L
L
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con
la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
L
L
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
L
L
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.
148
7
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15
minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
149
7
Notas y precauciones
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí incluidos son
desarrollados únicamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, Mac OS X, OS X, macOS, Lightning y
Apple ProRes son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una mar-
ca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Camera to Cloud, Frame.io, Lightroom y Photoshop
son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe en Estados Unidos y/o en otros países. Wi-Fi®, el logotipo de Wi-Fi
CERTIFIED y Wi-Fi Protected Setup® son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance®. La marca y los logotipos de la
palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C,
LLC. CFexpress es una marca comercial de CFA (CompactFlash Association) El logotipo HDMI es una marca comercial o
una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. Código QR es una marca comercial registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED. USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum. AirGlu™ es una
marca comercial o una marca comercial registrada de Atomos. El resto de nombres comerciales mencionados en este
manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
Objetivos y otros accesorios
Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.
Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.
150
7
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBACBM25
Contains FCC ID : COF-WMBACBM25
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
Código de Regulaciones de California, Título20, División2, Capítulo4, Artículo4, Regulaciones de Efi cien-
cia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609
151
7
Notas y precauciones
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. GFX100 II ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
La operación en la banda 5150–5250MHz es para uso exclusivo en interiores para reducir posibles interferencias perjudi-
ciales en sistemas de satélite móviles co-canal.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
152
7
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o
utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores
de radar, motores, transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF230001 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/gfx100-ii/pdf/gfx1
00-i
i_doc-drs.pdf
El texto completo de la declaración de conformidad del RU está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://dl.fujifilm-x.com/en-gb/products/cameras/gfx100-ii/pdf/gfx100-ii_doc-drs_uk.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP):
WLAN 2,4 GHz: 11,81 dBm
WLAN 5 GHz: 13,51 dBm
Bluetooth: 3,20 dBm
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
QEste producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
153
7
Notas y precauciones
El transmisor inalámbrico emite en
El transmisor inalámbrico emite en
las bandas de 2,4GH
las bandas de 2,4GH
z y 5GHz utilizando
z y 5GHz utilizando
la modulación DSSS,
la modulación DSSS,
OFDM y GFSK.
OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
- No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
- Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
- No conecte este dispositivo directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas)
operadas por proveedores o servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
- Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
- Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a
No utilice este dispositivo a
bordo de un avión.
bordo de un avión. Cuando se suba a un avión, siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Tenga en cuenta que este producto puede emitir radiación de radiofrecuencia incluso estando apagado. Podrá evitarlo
seleccionando para MODO AVIÓN en el menú de ajustes de red/USB antes de embarcar.
Requisitos en AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FR/DE/IS/IE/IT/EL/ES/CY/LV/LI/LT/LU/HU/MT/NL/NO/PL/PT/RO/SI/SK/TR/FI/SE/CH/
UK/HR. 5150MHz–5350MHz es solo para uso en interiores.
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central) Israel, Indonesia
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
EE. UU., Canadá, Brasil, China, India, Corea, Malasia
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
: 5180MHz–5320MHz (W52, W53)
: 5745MHz–5825MHz (UNII-3)
Unión Europea, Japón, Reino Unido, Australia, Noruega, Nueva Zelanda, Turquía, Hong
Kong, Filipinas, Vietnam, Singapur, Tailandia, EAU, Rusia, Taiwán, Arabia Saudita, Qatar,
Bahréin, Omán, Egipto, Irán, Kuwait, Líbano, Uzbekistán
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
: 5180MHz–5320MHz (W52, W53)
: 5500MHz–5700MHz (W56)
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
154
7
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la
cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el
sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
155
7
Notas y precauciones
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd.
Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town,
523292 Dongguan City, Guangdong Province,
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nombre de modelo AC-5VJ
Entrada nominal 100V – 240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada Máx. 50VA
Salida nominal CC de 5,0V 3,0A 15,0W
E ciencia activa media 84,8%
E ciencia a una carga del 10 % 84,2%
Consumo de energía sin carga 0,02W
Temperatura de funcionamiento De 0°C a +40°C
Peso Aprox. 45g ± 2g/1,6oz. ± 0,1oz.
156
MEMO
157
MEMO
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
https://fujifilm-x.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Fujifilm GFX100 II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario