Fujifilm GFX100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del propietario
BL00004999-500
ES
ii
Introducción
Gracias por adquirir este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cáma-
ra. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las
personas que utilicen el producto.
Para obtener la información más actualizada
Las versiones más recientes de los manuales se encuentran
disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Podrá acceder al sitio no solamente desde su
ordenador, sino también desde teléfonos inte-
ligentes y tabletas. También contiene informa-
ción sobre la licencia de software.
Para más información sobre las actualizaciones del  rmware,
visite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
iii
Lista de menús
iv
1 Antes de empezar
1
2 Primeros pasos
37
3 Fotografía básica y reproducción
55
4 Grabación y reproducción de vídeos
61
5 Toma de fotografías
67
6 Los menús de disparo
103
7 Reproducción y el menú de reproducción
171
8 Los menús de con guración
197
9 Accesos directos
249
10 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales
263
11 Conexiones
281
12 Notas técnicas
295
P
Índice de capítulos
iv
Lista de menús
A continuación se indican las opciones de los menús de la
cámara.
Menús de disparo
Con gure los ajustes al tomar fotos o  lmar vídeos.
N
Consulte la página 103 para más detalles.
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
P
1⁄
1⁄
TAMAÑO IMAGEN 104
CALIDAD IMAGEN 105
GRABACIÓN RAW 106
SIMULAC. PELÍCULA 107
AJ. B/N
ab
(C/F)
108
EFECTO GRANULADO 108
EF. COLOR CHROME 109
EFECTO PIEL SUAVE 109
2⁄
2⁄
RANGO DINÁMICO 110
PRIORIDAD RANGO D 111
EQUILIBRIO BLANCO 112
TONO ALT.LUCES 115
TONO SOMBRAS 115
COLOR 115
NITIDEZ 115
REDUCCIÓN RUIDO 116
3⁄
3⁄
RED.RUIDO EXP. LARG. 116
OPT. MODUL. OBJV. 116
ESPACIOS COLOR 116
ASIGNACIÓN DE PÍXELES 117
SELECC. AJ. PERS. 117
EDIT./GUARD.AJ.P. 118
G AJUSTE DE AF/MF
P
1⁄
1⁄
ÁREA DE ENFOQUE 119
MODO AF 120
AJUSTES PERSONALES AF-C 121
ALM. MODO AF POR ORIENT. 124
VISUALIZ. PUNTO AF yz
124
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE 125
PRE-AF 125
LUZ AUX. AF 125
2⁄
2⁄
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL 126
AF+MF 128
ASIST. MF 129
COMPROB. ENFOQUE 129
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. 130
AJUSTE AF INSTANTÁNEO 130
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO 131
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE 131
3⁄
3⁄ MODO DE PANTALLA TÁCTIL 132
v
Lista de menús
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
P
1⁄
1⁄
AUTODISPARADOR 135
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. 135
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. 136
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR.
INTERVALOS
137
AJUSTE DE HORQUILLADO AE 138
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. 138
BKT DE ENFOQUE 139
FOTOMETRÍA 140
2⁄
2⁄
TIPO DE OBTURADOR 141
REDUCCIÓN PARPADEO 142
ISO 142
ESTABIL. IMAGEN 143
AJST ADPT MONT 144
MODO FORM. 35 mm 146
COMUNIC. INALÁMB. 147
F AJUSTE DEL FLASH
P
AJUSTE FUNCIÓN FLASH 148
SUPR. OJOS ROJOS 148
MODO BLOQUEO-TTL 149
AJUSTE DE LA LUZ LED 149
AJUSTE DE CONTROL 150
AJUSTE CH 150
B AJUSTE DE LA PELÍCULA
P
1⁄
1⁄
MODO VÍDEO 151
H.265(HEVC)/H.264 153
COMPRESIÓN DE VÍDEO 153
F SIMULAC. PELÍCULA
154
F AJ. B/N
ab
(C/F)
154
F RANGO DINÁMICO
155
F EQUILIBRIO BLANCO
155
F TONO ALT.LUCES
156
2⁄
2⁄
F TONO SOMBRAS
156
F COLOR
156
F NITIDEZ
157
F REDUCCIÓN RUIDO
157
V INTERFRAME NR
157
GRABACIÓN F-Log/HLG 158
F
CORRC ILUMN PERIF
159
F ÁREA DE ENFOQUE
159
3⁄
3⁄
MODO AF VÍDEO 159
F AJUSTES PERSONALES AF-C
160
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
161
F ASIST. MF
161
F COMPROB. ENFOQUE
161
SALIDA VÍDEO 4K 162
SALIDA VÍDEO FULL HD 162
PANTALLA INFO SALIDA HDMI 163
4⁄
4⁄
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI 163
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI 163
AJUSTE CEBRA 164
NIVEL CEBRA 164
AJUSTE DE AUDIO 165
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO 167
LUZ INDICADORA 169
CONTROL SILENCIO VÍDEO 170
vi
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
N
Consulte la página 177 para más detalles.
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
1⁄
1⁄
CAMBIO RANURA 177
CONVERSIÓN RAW 178
BORRAR 180
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) 182
REENCUADRE 182
REDIMENSIONAR 183
PROTEGER 184
GIRAR IMAGEN 185
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
2⁄
2⁄
SUPR. OJOS ROJOS 186
AJUSTE DE NOTA DE VOZ 187
COPIAR 188
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES 189
COMUNIC. INALÁMB. 190
ASIST. PARA ÁLBUM 191
PED. COPIAS (DPOF) 193
IMPRESIÓN IMPR. instax 194
3⁄
3⁄ RELACIÓN ASPECTO 195
vii
Lista de menús
Menús de con guración
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
N
Consulte la página 197 para más detalles.
D AJUSTE DE USUARIO
P
1⁄
1⁄
FORMATEAR 198
FECHA/HORA 199
DIF.HORARIA 199
Qa
200
AJUSTE DE MI MENÚ 200
LIMPIEZA DEL SENSOR 201
EDAD DE LA BATERÍA 201
REINICIAR 202
2⁄
2⁄ REGULACIÓN 202
D AJUSTE DE SONIDO
P
VOL. PITIDO AF 203
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. 203
VOLUMEN BOTONES 204
VOL.OBTURADOR 204
SONIDO OBTURADOR 204
VOL.REPRODUCCIÓN 204
D AJUSTE DE PANTALLA
P
1⁄
1⁄
BRILLO EVF 205
COLOR EVF 205
AJUSTE DE COLOR EVF 205
BRILLO LCD 206
COLOR LCD 206
AJUSTE DE COLOR LCD 206
MOSTRAR FOTO 207
INFO. GIRO AUTOMÁTICO 207
2⁄
2⁄
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
208
VISTA EN VIVO NATURAL 208
GUÍA ENCUADRE 209
VIS. GIRO AUTO 209
UNID. ESCALA ENF. 210
AJUSTES PANTALLA DUAL 210
VER AJ. PERSONAL. 211
MODO INDICA. GRANDES (EVF) 212
3⁄
3⁄
MODO INDICA. GRANDES (LCD) 213
CONF. PANT. INDICA. GRAND. 214
INFORMACIÓN CONTRAST AJ. 214
AJUSTE DE SUBMONITOR 215
AJUSTES SUBMONITOR TRASERO 218
COLOR DE FONDO SUBMONITOR
220
BRILLO SUBMONITOR TRASERO 220
viii
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
P
1⁄
1⁄
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
221
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. 222
AJUST. FUNC. (Fn) 223
AJ. DIAL COMANDOS 226
OBTURADOR AF 227
OBTURADOR AE 227
DISPARAR SIN OBJETIVO 228
DISPARO SIN TARJETA 228
2⁄
2⁄
ANILLO DE ENFOQUE 229
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE 229
MODO BLOQ. AE/AF 230
MODO BLOQUEO AWB 230
AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP. 230
AJUSTE DE PANTALLA CTIL 231
BLOQUEO DE FUNCIONES 232
D GESTIÓN DE ENERGÍA
P
AUTODESCONEXIÓN 233
RENDIMIENTO 234
MODO DE ESPERA DE DISPARO 235
AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA 235
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS
P
CONTADOR 236
GUARDAR FOTO ORG 237
EDIT. NOM. ARCH. 237
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) 237
SEL. RAN. (xSECUENCIAL)
238
SEL. RAN. (FSECUENCIAL)
238
SEL. CARPETA 238
INFO. DE COPYRIGHT 239
D AJUSTE DE CONEXIÓN
P
AJUSTES DE Bluetooth 240
AJUSTE DE RED 242
CONF.CONEX.IMPR. instax
243
MODO DE CONEXIÓN AL PC 244
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB. 245
CONFIG. GENERAL 246
INFORMACIÓN 247
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS 247
Lista de menús
ix
1
P
Contenido
Introducción ...................................................................................................................ii
Para obtener la información más actualizada ...........................................................ii
Lista de menús ..............................................................................................................iv
Menús de disparo ......................................................................................................................iv
El menú de reproducción .....................................................................................................vi
Menús de con guración ......................................................................................................vii
Accesorios suministrados ...................................................................................... xix
Acerca de este manual..............................................................................................xx
Símbolos y convenciones ....................................................................................................xx
Terminología ................................................................................................................................xx
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara ......................................................................................................2
Placa del número de serie .....................................................................................................5
El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................5
El dial de modo DRIVE ..............................................................................................................6
El botón DRIVE ..............................................................................................................................7
Los diales de control .................................................................................................................8
La lámpara indicadora .............................................................................................................9
El monitor LCD ...........................................................................................................................10
El visor ............................................................................................................................12
Fijación del visor .......................................................................................................................13
La tapa ocular .............................................................................................................................14
Enfoque del visor .....................................................................................................................15
Pantallas de la cámara .............................................................................................16
El visor electrónico ..................................................................................................................16
El monitor LCD ...........................................................................................................................18
Selección de un modo de visualización ....................................................................20
Ajuste del brillo de la pantalla ..........................................................................................21
El botón DISP/BACK ................................................................................................................22
La pantalla dual .........................................................................................................................23
Personalización de la pantalla estándar .....................................................................24
El monitor LCD secundario ................................................................................................26
El monitor secundario trasero ..........................................................................................29
Uso de los menús ......................................................................................................30
Modo de pantalla táctil ...........................................................................................31
Controles táctiles para el disparo ...................................................................................31
Controles táctiles de reproducción ..............................................................................35
x
1
Realización de fotografías en orientación de retrato ...................................36
Rotación de pantalla ..............................................................................................................36
2
Primeros pasos 37
Primeros pasos 37
Colocación de la correa ...........................................................................................38
Colocación de un objetivo .....................................................................................40
Carga de las pilas .......................................................................................................41
Introducción de las pilas .........................................................................................45
Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................47
Uso de dos tarjetas..................................................................................................................48
Tarjetas de memoria compatibles .................................................................................49
Apagar y encender la cámara ...............................................................................50
Comprobación del nivel de la pila .......................................................................51
Con guración básica ................................................................................................52
Selección de otro idioma ....................................................................................................54
Modi cación de la fecha y la hora .................................................................................54
3
Fotografía básica y reproducción 55
Fotografía básica y reproducción 55
Toma de fotografías (modo P) ..............................................................................56
Visualización de imágenes .....................................................................................59
Borrar imágenes .........................................................................................................60
4
Grabación y reproducción de vídeos 61
Grabación y reproducción de vídeos 61
Grabación de vídeos .................................................................................................62
Con guración de los ajustes de vídeo .......................................................................64
Visualización de los vídeos .....................................................................................65
5
Toma de fotografías 67
Toma de fotografías 67
Modos P, S, A y M .......................................................................................................68
Modo P: AE programado .....................................................................................................68
Modo S: AE prioridad a la obturación .........................................................................70
Modo A: AE prioridad a la apertura ..............................................................................73
Modo M: Exposición manual ............................................................................................75
Enfoque automático .................................................................................................77
Modo de enfoque ...................................................................................................................78
Opciones de enfoque automático (modo AF) ......................................................80
Selección del punto de enfoque....................................................................................82
Enfoque manual .........................................................................................................85
Comprobación del enfoque .............................................................................................87
xi
1
Contenido
Sensibilidad .................................................................................................................90
AUTO ................................................................................................................................................91
Medición .......................................................................................................................92
Compensación de la exposición ..........................................................................93
Bloqueo de enfoque/exposición .........................................................................94
Otros controles ..........................................................................................................................95
Horquillado .................................................................................................................. 96
O CONTINUA AE .....................................................................................................................97
W CONTINUA ISO ..................................................................................................................97
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ..........................................................................................97
V BKT BAL. BLANCOS .........................................................................................................98
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO ..............................................................................98
Z BKT DE ENFOQUE ............................................................................................................98
Disparo continuo (modo ráfaga)..........................................................................99
Exposiciones múltiples ..........................................................................................101
6
Los menús de disparo 103
Los menús de disparo 103
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ................................................................104
TAMAÑO IMAGEN ................................................................................................................. 104
CALIDAD IMAGEN ................................................................................................................. 105
GRABACIÓN RAW ..................................................................................................................106
SIMULAC. PELÍCULA ............................................................................................................107
AJ. B/N ab(C/F) ................................................................................................................. 108
EFECTO GRANULADO ........................................................................................................ 108
EF. COLOR CHROME .............................................................................................................109
EFECTO PIEL SUAVE ............................................................................................................. 109
RANGO DINÁMICO ...............................................................................................................110
PRIORIDAD RANGO D .........................................................................................................111
EQUILIBRIO BLANCO ...........................................................................................................112
TONO ALT.LUCES ................................................................................................................... 115
TONO SOMBRAS ....................................................................................................................115
COLOR .......................................................................................................................................... 115
NITIDEZ ........................................................................................................................................115
REDUCCIÓN RUIDO ............................................................................................................. 116
RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................................................................ 116
OPT. MODUL. OBJV. ..............................................................................................................116
ESPACIOS COLOR ................................................................................................................... 116
ASIGNACIÓN DE PÍXELES .................................................................................................117
SELECC. AJ. PERS. ...................................................................................................................117
xii
1
EDIT./GUARD.AJ.P. .................................................................................................................. 118
AJUSTE DE AF/MF ....................................................................................................119
ÁREA DE ENFOQUE .............................................................................................................. 119
MODO AF ................................................................................................................................... 120
AJUSTES PERSONALES AF-C ........................................................................................... 121
ALM. MODO AF POR ORIENT. ........................................................................................ 124
VISUALIZ. PUNTO AF yz ............................................................................................ 124
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ....................................................................................... 125
PRE-AF ..........................................................................................................................................125
LUZ AUX. AF .............................................................................................................................125
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ........................................................................................... 126
AF+MF .........................................................................................................................................128
ASIST. MF .................................................................................................................................... 129
COMPROB. ENFOQUE .........................................................................................................129
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ........................................................................................... 130
AJUSTE AF INSTANTÁNEO ................................................................................................130
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO .................................................................................131
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE .................................................................................. 131
MODO DE PANTALLA TÁCTIL ......................................................................................... 132
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO...............................................................135
AUTODISPARADOR ............................................................................................................... 135
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. ..............................................................................................136
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ............................................................................................. 136
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS ..............................................137
AJUSTE DE HORQUILLADO AE ..................................................................................... 138
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ............................................................................................... 138
BKT DE ENFOQUE ................................................................................................................. 139
FOTOME TRÍA ............................................................................................................................ 140
TIPO DE OBTURADOR ......................................................................................................... 141
REDUCCIÓN PARPADEO ....................................................................................................142
ISO ..................................................................................................................................................142
ESTABIL. IMAGEN ................................................................................................................... 143
AJST ADPT MONT ................................................................................................................. 144
MODO FORM. 35 mm ........................................................................................................146
COMUNIC. INALÁMB. ..........................................................................................................147
AJUSTE DEL FLASH ..................................................................................................148
AJUSTE FUNCIÓN FLASH.................................................................................................. 148
SUPR. OJOS ROJOS ............................................................................................................... 148
xiii
1
Contenido
MODO BLOQUEO-TTL ........................................................................................................ 149
AJUSTE DE LA LUZ LED......................................................................................................149
AJUSTE DE CONTROL .........................................................................................................150
AJUSTE CH .................................................................................................................................150
AJUSTE DE LA PELÍCULA .......................................................................................151
MODO VÍDEO ...........................................................................................................................151
H.265(HEVC)/H.264 ..............................................................................................................153
COMPRESIÓN DE VÍDEO ................................................................................................... 153
F SIMULAC. PELÍCULA ..................................................................................................... 154
F AJ. B/N ab(C/F) ......................................................................................................... 154
F RANGO DINÁMICO .......................................................................................................155
F EQUILIBRIO BLANCO .................................................................................................... 155
F TONO ALT.LUCES ............................................................................................................ 156
F TONO SOMBRAS .............................................................................................................156
F COLOR................................................................................................................................... 156
F NITIDEZ ................................................................................................................................157
F REDUCCIÓN RUIDO ...................................................................................................... 157
V INTERFRAME NR ............................................................................................................ 157
GRABACIÓN F-Log/HLG .................................................................................................... 158
F CORRC ILUMN PERIF .................................................................................................... 159
F ÁREA DE ENFOQUE ...................................................................................................... 159
MODO AF VÍDEO ...................................................................................................................159
F AJUSTES PERSONALES AF-C ................................................................................... 160
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL .................................................................................... 161
F ASIST. MF ............................................................................................................................. 161
F COMPROB. ENFOQUE .................................................................................................161
SALIDA VÍDEO 4K ................................................................................................................... 162
SALIDA VÍDEO FULL HD .................................................................................................... 162
PANTALLA INFO SALIDA HDMI......................................................................................163
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI ......................................................................................163
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI ................................................................................163
AJUSTE CEBRA......................................................................................................................... 164
NIVEL CEBRA.............................................................................................................................164
AJUSTE DE AUDIO ................................................................................................................165
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ................................................................................................. 167
LUZ INDICADORA .................................................................................................................169
CONTROL SILENCIO VÍDEO .............................................................................................170
xiv
1
7
Reproducción y el menú de reproducción 171
Reproducción y el menú de reproducción 171
La pantalla de reproducción ................................................................................172
El botón DISP/BACK .............................................................................................................173
Visualización de imágenes ...................................................................................175
Zoom de reproducción ..................................................................................................... 176
Reproducción de múltiples fotos ............................................................................... 176
El menú de reproducción .....................................................................................177
CAMBIO RANURA ..................................................................................................................177
CONVERSIÓN RAW ............................................................................................................... 178
BORRAR .......................................................................................................................................180
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) ......................................................................................182
REENCUADRE ........................................................................................................................... 182
REDIMENSIONAR ...................................................................................................................183
PROTEGER ..................................................................................................................................184
GIRAR IMAGEN ........................................................................................................................ 185
SUPR. OJOS ROJOS ............................................................................................................... 186
AJUSTE DE NOTA DE VOZ ................................................................................................187
COPIAR.........................................................................................................................................188
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ......................................................................................189
COMUNIC. INALÁMB. ..........................................................................................................190
ASIST. PARA ÁLBUM .............................................................................................................191
PED. COPIAS (DPOF) ............................................................................................................ 193
IMPRESIÓN IMPR. instax .................................................................................................... 194
RELACIÓN ASPECTO ............................................................................................................ 195
8
Los menús de confi guración 197
Los menús de confi guración 197
AJUSTE DE USUARIO ..............................................................................................198
FORMATEAR ..............................................................................................................................198
FECHA/HORA ...........................................................................................................................199
DIF.HORARIA ............................................................................................................................. 199
Qa .......................................................................................................................... 200
AJUSTE DE MI MENÚ ........................................................................................................... 200
LIMPIEZA DEL SENSOR .......................................................................................................201
EDAD DE LA BATERÍA .......................................................................................................... 201
REINICIAR....................................................................................................................................202
REGULACIÓN ...........................................................................................................................202
AJUSTE DE SONIDO ................................................................................................203
VOL. PITIDO AF ....................................................................................................................... 203
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. ........................................................................................ 203
xv
1
Contenido
VOLUMEN BOTONES ...........................................................................................................204
VOL.OBTURADOR .................................................................................................................. 204
SONIDO OBTURADOR ........................................................................................................ 204
VOL.REPRODUCCIÓN ..........................................................................................................204
AJUSTE DE PANTALLA ............................................................................................205
BRILLO EVF ................................................................................................................................. 205
COLOR EVF ................................................................................................................................ 205
AJUSTE DE COLOR EVF ......................................................................................................205
BRILLO LCD................................................................................................................................ 206
COLOR LCD ............................................................................................................................... 206
AJUSTE DE COLOR LCD .....................................................................................................206
MOSTRAR FOTO .....................................................................................................................207
INFO. GIRO AUTOMÁTICO ................................................................................................207
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL ..............................................208
VISTA EN VIVO NATURAL ................................................................................................... 208
GUÍA ENCUADRE ...................................................................................................................209
VIS. GIRO AUTO .......................................................................................................................209
UNID. ESCALA ENF. ............................................................................................................... 210
AJUSTES PANTALLA DUAL ............................................................................................... 210
VER AJ. PERSONAL. ............................................................................................................... 211
MODO INDICA. GRANDES (EVF) ................................................................................... 212
MODO INDICA. GRANDES (LCD) .................................................................................. 213
CONF. PANT. INDICA. GRAND. ........................................................................................214
INFORMACIÓN CONTRAST AJ. ...................................................................................... 214
AJUSTE DE SUBMONITOR ................................................................................................215
AJUSTES SUBMONITOR TRASERO ............................................................................... 218
COLOR DE FONDO SUBMONITOR .............................................................................. 220
BRILLO SUBMONITOR TRASERO ...................................................................................220
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .......................................................................................221
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ................................................................... 221
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. .................................................................................................222
AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................................................................. 223
AJ. DIAL COMANDOS .........................................................................................................226
OBTURADOR AF ..................................................................................................................... 227
OBTURADOR AE ..................................................................................................................... 227
DISPARAR SIN OBJETIVO ................................................................................................... 228
DISPARO SIN TARJETA ......................................................................................................... 228
ANILLO DE ENFOQUE .........................................................................................................229
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE ..........................................................................................229
xvi
1
MODO BLOQ. AE/AF ............................................................................................................230
MODO BLOQUEO AWB ...................................................................................................... 230
AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP. ...................................................................................... 230
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................................ 231
BLOQUEO DE FUNCIONES ............................................................................................... 232
GESTIÓN DE ENERGÍA ............................................................................................233
AUTODESCONEXIÓN .......................................................................................................... 233
RENDIMIENTO .........................................................................................................................234
MODO DE ESPERA DE DISPARO ................................................................................... 235
AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA ............................................................................... 235
AJUSTE DE GUARDAR DATOS ..............................................................................236
CONTADOR ...............................................................................................................................236
GUARDAR FOTO ORG ......................................................................................................... 237
EDIT. NOM. ARCH. .................................................................................................................237
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA)......................................................................................................237
SEL. RAN. (xSECUENCIAL) ............................................................................................. 238
SEL. RAN. (FSECUENCIAL) ............................................................................................. 238
SEL. CARPETA ...........................................................................................................................238
INFO. DE COPYRIGHT .......................................................................................................... 239
AJUSTE DE CONEXIÓN ...........................................................................................240
AJUSTES DE Bluetooth ....................................................................................................... 240
AJUSTE DE RED ....................................................................................................................... 242
CONF.CONEX.IMPR. instax ................................................................................................243
MODO DE CONEXIÓN AL PC ......................................................................................... 244
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB. SMARTPHONE ........................................ 245
CONFIG. GENERAL ................................................................................................................ 246
INFORMACIÓN ........................................................................................................................247
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ..................................................................................... 247
9
Accesos directos 249
Accesos directos 249
Opciones de los accesos directos ......................................................................250
MI MENÚ .....................................................................................................................251
AJUSTE DE MI MENÚ ........................................................................................................... 251
El botón Q (menú rápido) .....................................................................................253
La pantalla del menú rápido ..........................................................................................253
Visualización y cambio de los ajustes .......................................................................254
Edición del menú rápido .................................................................................................. 255
Los botones Fn (función) ......................................................................................256
Asignación de las funciones de los botones de función .............................259
xvii
1
Contenido
10
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 263
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 263
Objetivos ....................................................................................................................264
Partes del objetivo ................................................................................................................264
Cuidados del objetivo ........................................................................................................265
Extracción de las tapas del objetivo .......................................................................... 265
Instalación de los parasoles ............................................................................................ 265
Anillo de apertura ................................................................................................................. 266
Adaptadores de inclinación del visor ...............................................................267
Colocación de la EVF-TL1 ................................................................................................. 268
Uso del EVF-TL1 ...................................................................................................................... 269
Unidades de  ash externas ..................................................................................270
Con guración del  ash ..................................................................................................... 271
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN .................................................................................272
FLASH DE MONTAJE CON BASE ................................................................................... 273
CONTROL(ÓPTICO)............................................................................................................... 276
11
Conexiones 281
Conexiones 281
Salida HDMI ...............................................................................................................282
Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 282
Disparo ........................................................................................................................................283
Reproducción ..........................................................................................................................283
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............284
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 284
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Photoshop®
Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO
forGFX/FUJIFILM X Acquire ......................................................................................... 286
Conexión a ordenadores a través de USB .......................................................287
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/Adobe®Photoshop®
Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO
forGFX/FUJIFILM X Acquire ......................................................................................... 290
Copia de imágenes en un ordenador ...................................................................... 291
Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ........................... 292
Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes
de la cámara (FUJIFILM X Acquire) .......................................................................... 292
Impresoras instax SHARE ......................................................................................293
Establecer una conexión .................................................................................................. 293
Impresión de imágenes ....................................................................................................294
xviii
1
Contenido
12
Notas técnicas 295
Notas técnicas 295
Accesorios de Fuji lm ............................................................................................296
Software de uso con su cámara .........................................................................298
FUJIFILM Camera Remote ...............................................................................................298
MyFinePix Studio ................................................................................................................... 298
Capture One Express Fuji lm.........................................................................................298
RAW FILE CONVERTER EX ................................................................................................. 298
Capture One Pro Fuji lm .................................................................................................. 299
Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILMTetherShootingPlug-in PRO for GFX...............................................299
FUJIFILM X Acquire .............................................................................................................. 299
FUJIFILM X RAW STUDIO .................................................................................................. 299
Notas y precauciones .............................................................................................300
Cuidado del producto ............................................................................................309
Limpieza del sensor de imagen ..........................................................................310
Actualizaciones del  rmware ..............................................................................311
Comprobación de la versión del  rmware ...........................................................311
Resolución de problemas .....................................................................................312
Mensajes y pantallas de advertencia................................................................321
Capacidad de la tarjeta de memoria ................................................................324
Especi caciones .......................................................................................................325
xix
1
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pilas recargables NP-T125 (× 2)
Cargador de pilas BC-T125
Adaptador de conexión
Visor electrónico intercambiable EVF-GFX2
Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
Clips metálicos de la correa (× 2)
Herramienta de sujeción por clip
Tapas protectoras (× 2)
Correa
Protector de cable
Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata
de accesorios)
Tapa del terminal de sincronización (instalada en la
cámara)
Manual del propietario (este manual)
N
El adaptador suministrado con la cámara varía en función del país o
región de compra; asegúrese de utilizar el adaptador adecuado para
su país o región, tal y como se describe en el aviso adjunto.
Para más información sobre el software de ordenador compatible,
consulte “Software de uso con su cámara (P 298).
xx
1
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara
digital FUJIFILM GFX100. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el producto.
P
Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la
cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-
te “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer
denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente
“LCD.
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Botón Fn2 .......................................................256
B
Botón de modo del monitor LCD
secundario .....................................................27
C
Monitor LCD secundario ...............................26
D
Botón de la luz de fondo del monitor
secundario .....................................................28
E
Zapata para accesorios .............................271
F
Botón de liberación del dial
de modo DRIVE ..............................................6
G
Botón DRIVE .......................................................7
H
Dial de modo DRIVE .........................................6
I
Luz auxiliar de AF .........................................125
Luz del autodisparador ..............................135
J
Ojal para correa ..............................................38
K
Tapa del conector1
L
Tapa del conector2
M
Terminal de sincronización ....................... 272
N
Contactos de señal del objetivo
O
Pestillo de la bandeja de las pilas ..............45
P
Bandeja de las pilas .......................................45
Q
Dial de comandos delantero de la
empuñadura vertical....................8, 36, 226
R
Botón Fn3 de la empuñadura vertical......36
S
Botón de liberación del objetivo .................40
T
Botón Fn3 .......................................................256
U
Dial de control delantero .......................8, 226
V
Interruptor ON/OFF .........................................50
W
Disparador ........................................................58
X
Botón Fn1
Botón d (compensación de exposición)
..........................................................................93
Y
Conector para micrófono .......................... 165
Z
Conector para auriculares ........................166
a
Conector USB (Tipo C) ......................... 44, 287
b
Micro conector HDMI (Tipo D) .................282
c
Conector de entrada de 15V de CC ...........43
d
Tapa de la zapata para accesorios .........273
e
Tapa del cuerpo ...............................................40
3
1
Partes de la cámara
f
Botón b (borrar) ............................................60
g
Botón AE-L (bloqueo de exposición)
................................................................ 95, 256
h
Mando de enfoque
(palanca de enfoque) ...................5, 82, 221
i
Selector de modo de enfoque .....................78
j
Botón AF-ON ........................................... 95, 256
k
Dial de control trasero ...................8, 175, 226
l
Botón Fn4 .......................................................256
m
Botón Q (menú rápido) .............................. 253
n
Lámpara indicadora1 ....................................9
o
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria ...................................................47
p
Pestillo de la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria .....................................47
q
Tapa del conector del disparador
remoto ............................................................72
r
Lámpara indicadora2 ............................. 9, 43
s
Monitor secundario trasero .........................29
t
Monitor LCD ................................10, 18, 20, 21
Pantalla táctil ...............................31, 132, 231
u
Botón a (reproducción) .............................59
v
Botón DISP (visualización)/BACK ..... 22, 173
w
Botón MENU/OK...............................................30
x
Ranura para tarjeta de memoria 1 ...........47
y
Ranura para tarjeta de memoria 2 ...........47
z
Conector de disparador remoto .................72
4
1
0
Mando de enfoque de la empuñadura
vertical (palanca de enfoque) .............5, 36
1
Botón AF-ON de la empuñadura
vertical .................................................. 36, 256
2
Dial de comandos trasero de la
empuñadura vertical....................8, 36, 226
3
Botón Fn2 de la empuñadura
vertical .................................................. 36, 256
4
Botón Fn1 de la empuñadura vertical
Botón d (compensación de exposición)
..........................................................36, 93, 256
5
Disparador de la empuñadura
vertical .....................................................36, 58
6
Bloqueo de control de la empuñadura
vertical ............................................................36
7
Altavoz ..................................................... 65, 204
8
Botón Fn4 de la empuñadura
vertical .................................................. 36, 256
9
Botón Q(menú rápido) de la
empuñadura vertical........................36, 253
-
Montura del trípode
^
Botón Fn5 ................................................ 80, 256
\
Botón AE-L(bloqueo de exposición)
de la empuñadura vertical .......36, 95, 256
El protector del cable
A
El protector del cable impide la
desconexión accidental del cable
USB o del adaptador de CA. Fije el
protector tal y como se muestra,
y apriete el tornillo de bloqueo.
A B
B
Conecte el cable y hágalo pasar
a través del protector tal y como
se muestra.
5
1
Partes de la cámara
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la
cual proporciona el ID FCC, la marcaKC,
el CMIIT ID, el número de serie y otra
información importante.
Placa del número de serie
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque
para seleccionar el área de enfoque. El
mando de enfoque también puede utili-
zarse para navegar por los menús.
6
1
El dial de modo DRIVE
El dial de modo DRIVE se utiliza para
seleccionar el modo de accionamiento.
Mantenga pulsado el botón de libera-
ción del dial de modo DRIVE mientras
gira el dial para seleccionar el modo
deseado.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
STILL
Tome las fotografías de una en una o en ráfaga (P 56, 99).
MULTI
Grabe exposiciones múltiples o tome una serie de fotografías
usando el horquillado (P 96, 101).
MOVIE
Grabe vídeos (P 62).
7
1
Partes de la cámara
El botón DRIVE
Pulsar el botón DRIVE con STILL o MULTI
seleccionados con el dial de modo
DRIVE muestra las opciones del modo de
accionamiento. Pulsar el botón con MOVIE
seleccionado muestra las opciones del
modo de película (P 151).
Opciones del modo de
accionamiento (STILL)
Opciones de modo de
accionamiento (MULTI)
IMAGEN FIJA
CONTINUA AE
16:9
MODO VÍDEO
Opciones del modo
de accionamiento (MOVIE)
8
1
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero Dial de control trasero
Girar
Girar
Seleccione las pestañas del
menú o la página a través de
los menús
Seleccione la combinación
deseada de velocidad de
obturación y apertura (cambio
de programa)
Ajuste la apertura
1, 2
Visualice otras imágenes
durante la reproducción
Resalte elementos del menú
Seleccione la combinación desea-
da de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa)
Elija una velocidad de obturación
1, 4
Ajuste la compensación de la
exposición pulsando el botón d
y girando el dial
1
Confi gure los ajustes en el menú
rápido
Seleccione el tamaño del cuadro
del enfoque
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción a pantalla completa
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción de múltiples fotos
Pulsar
Pulsar
Alternar entre la apertura y la
sensibilidad ISO
2
Mantenga pulsado para
elegir la opción seleccio-
nada para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS en el menú
D(confi guración)
Acerque el zoom sobre el punto
de enfoque activo
3
Mantenga pulsado para seleccio-
nar la visualización del enfoque en
el modo de enfoque manual
3
Acerque el zoom al punto de enfo-
que activo durante la reproducción
1 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
2
Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición C, los diales de control
de la cámara se pueden utilizar para ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.
3 Disponible solamente si COMPROB. ENFOQUE se asigna a un botón de función.
4 Únicamente si selecciona un valor distinto de auto para la velocidad de obturación.
9
1
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
El estado de la cámara se muestra me-
diante la lámpara indicadora 1.
Lámpara indicadora 1
Lámpara indicadora 1
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o velocidad de obturación
lenta. Se pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y en
naranja
Cámara encendida: Grabando imágenes. Se pueden
tomar fotografías adicionales.
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteli-
gente o tableta.
*
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías
adicionales en este momento.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.
N
También podría visualizar advertencias en la pantalla.
La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se
encuentre en el visor.
Si la cámara está apagada, las dos lám-
paras designadas como “lámpara indica-
dora 2” se iluminan en color verde du-
rante la carga de las pilas. La lámpara de
la derecha muestra el estado de la pila
en el compartimento para pilas derecho,
la de la izquierda muestra el estado de
la pila en el compartimento para pilas
izquierdo (P 43).
10
1
El monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse para
facilitar la visualización, sin embargo,
tenga cuidado de no tocar los cables ni
permita que sus dedos u otros objetos
queden atrapados detrás del monitor.
Tocar los cables podría ocasionar que la
cámara funcione incorrectamente.
N
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (P 32)
Seleccionar el área de enfoque (P 31)
Seleccionar funciones (P 34)
Silenciamiento de los controles de la cámara durante la grabación
de vídeos (P 33)
Reproducción a pantalla completa (P 35)
11
1
Partes de la cámara
Orientación “vertical” (retrato)
La pantalla también se puede inclinar para tomar imágenes en ángulos
altos o bajos cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orien-
tación “vertical (retrato).
Pulse la liberación del bloqueo de inclinación e incline la pantalla tal y
como se muestra en la Figura 1.
Para realizar tomas de ángulo alto, sujete la cámara en la dirección que
se muestra en la Figura 2.
Figura 1 Figura 2
12
1
El visor
A
Zapata para accesorios .....................267, 273
B
Liberaciones del bloqueo del visor ............13
C
Botón VIEW MODE .......................................... 20
D
Sensor ocular ................................................... 20
E
Visor electrónico (EVF) ........................... 16, 20
F
Tapa ocular ...................................................... 14
G
Control de ajuste dióptrico ..........................15
H
Conectores ........................................................13
I
Tapa de la zapata para accesorios
J
Tapa del conector
El EVF-TL1
El adaptador de inclinación opcional EVF-TL1
le permite girar el visor sobre un eje hacia la
izquierda o hacia la derecha ±45° o hacia arriba
o hacia abajo entre 0° y 90° (P 267).
13
1
El visor
Fijación del visor
El uso del visor hace que sea más fácil
encuadrar su sujeto con precisión. Retire
la cubierta de la zapata de accesorios de
la cámara y deslice el visor en la zapata
de accesorios, deteniéndolo cuando
haga clic.
Extracción del visor
Manteniendo pulsadas las liberaciones del
bloqueo (
A
), presione hacia abajo en la parte
delantera del visor (
B
) y deslícela tal y como
se indica.
14
1
La tapa ocular
Para retirar la tapa ocular, presione la
parte inferior con ambos pulgares y
deslice la tapa ocular hacia arriba.
15
1
El visor
Enfoque del visor
Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados,
coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico
hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.
Para enfocar el visor:
A
Eleve el control de ajuste dióptrico.
B
Gire el control para ajustar el enfoque del visor.
C
Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en
posición.
O
Levante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución, puede producirse un funcionamiento erróneo.
16
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
El visor electrónico
01/01/2019 10:00 AM
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
1.0
H.264
ALL-Intra
QRS T UVW X
K LD E M N O P
b
Z
Y
cedfghilm
jknopq
w
r
s
t
a
u
v
CAB
x
FGHIJ
17
1
Pantallas de la cámara
A
Modo IS
2
.........................................................143
B
Modo de fl ash (TTL) ....................................273
C
Compensación del fl ash ............................273
D
Modo de formato 35 mm .........................146
E
Compresión de vídeo ..................................153
F
Indicador del autodisparador .................. 135
G
Modo continuo................................................99
H
Tipo de obturador ........................................141
I
Indicador AF+MF
2
......................................128
J
Bluetooth ACT./DES. ....................................240
K
Balance de blancos ..................................... 112
L
Bloqueo AWB ................................................230
M
Simulación de película ............................... 107
N
Grabación F-Log/HLG ................................158
O
Rango dinámico ..........................................110
P
Prioridad rango D ........................................111
Q
Estado de transferencia
de imagen ..........................................240, 284
R
Fecha y hora .....................................52, 54, 199
S
Modo vídeo
3
.......................................... 62, 151
T
Tiempo restante
3
............................................63
U
Opciones de ranura de tarjeta .......... 48, 237
V
Número de fotogramas disponibles
1
.... 324
W
Tamaño imagen ..........................................104
X
Calidad imagen ...........................................105
Y
Modo de pantalla táctil ......................31, 132
Z
Advertencia de temperatura .................... 323
a
Horizonte virtual .............................................25
b
Cuadro de enfoque..................................82, 94
c
Histograma ......................................................25
d
Fuente de alimentación externa
en uso ..............................................................43
e
Nivel de carga de la pila ................................51
f
Sensibilidad ......................................................90
g
Compensación de la exposición ................93
h
Apertura ..............................................69, 73, 75
i
Velocidad de obturación ................69, 70, 75
j
Bloqueo TTL .................................149, 225, 261
k
Bloqueo AE.............................................. 95, 230
l
Medición ...........................................................92
m
Modo de disparo .............................................68
n
Modo de enfoque
2
.........................................78
o
Indicador de enfoque
2
..................................79
p
Indicador de enfoque manual
2
...........78, 85
q
Bloqueo AF.............................................. 95, 230
r
Indicador de distancia
2
................................87
s
Nivel de grabación
2, 3
..................................165
t
Indicador de exposición .........................75, 93
u
Estado de descarga de los datos
de ubicación......................................246, 284
v
Vista previa de la profundidad
de campo ................................................74, 87
w
H.265(HEVC)/H.264 ....................................153
x
Comprobación del enfoque............... 88, 129
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (EVF).
3 Se visualiza solo durante la grabación de vídeos.
18
1
El monitor LCD
01/01/2019 10:00 AM
H.264
ALL-Intra
S
T
U
V
W
X
D E G H
CFBAJKLMNOP
R
x
v
u
s
w
t
r
jknopq
Y
Z
a
cbdefgihlm
QI
19
1
Pantallas de la cámara
A
Modo de fl ash (TTL) ....................................273
B
Modo IS
2
.........................................................143
C
Comprobación del enfoque............... 88, 129
D
Vista previa de la profundidad
de campo ................................................74, 87
E
H.265(HEVC)/H.264 ....................................153
F
Estado de descarga de los datos
de ubicación......................................246, 284
G
Modo de formato 35 mm .........................146
H
Compresión de vídeo ..................................153
I
Bluetooth ACT./DES. ....................................240
J
Estado de transferencia
de imagen ..........................................240, 284
K
Modo vídeo
3
.......................................... 62, 151
L
Tiempo restante
3
............................................63
M
Opciones de ranura de tarjeta .......... 48, 237
N
Número de fotogramas disponibles
1
.... 324
O
Tamaño imagen ..........................................104
P
Calidad imagen ...........................................105
Q
Fecha y hora .....................................52, 54, 199
R
Modo de pantalla táctil
4
.................... 31, 132
S
Bloqueo AWB ................................................230
T
Balance de blancos ..................................... 112
U
Simulación de película ............................... 107
V
Grabación F-Log/HLG ................................158
W
Rango dinámico ..........................................110
X
Prioridad rango D ........................................111
Y
Advertencia de temperatura .................... 323
Z
Cuadro de enfoque..................................82, 94
a
Histograma ......................................................25
b
Fuente de alimentación externa
en uso ..............................................................43
c
Nivel de carga de la pila ................................51
d
Indicador de distancia
2
................................87
e
Sensibilidad ......................................................90
f
Compensación de la exposición ................93
g
Apertura ..............................................69, 73, 75
h
Código de tiempo ........................................167
i
Velocidad de obturación ................69, 70, 75
j
Bloqueo TTL .................................149, 225, 261
k
Bloqueo AE.............................................. 95, 230
l
Medición ...........................................................92
m
Modo de disparo .............................................68
n
Modo de enfoque
2
.........................................78
o
Indicador de enfoque
2
..................................79
p
Indicador de enfoque manual
2
...........78, 85
q
Bloqueo AF.............................................. 95, 230
r
Indicador AF+MF
2
......................................128
s
Tipo de obturador ........................................141
t
Nivel de grabación
2, 3
..................................165
u
Modo continuo................................................99
v
Indicador del autodisparador .................. 135
w
Indicador de exposición .........................75, 93
x
Compensación del fl ash ............................273
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (LCD).
3 Se visualiza solo durante la grabación de vídeos.
4 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.
20
1
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón VIEW MODE para alternar
entre los siguientes modos de visualiza-
ción.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el moni-
tor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el
monitor LCD.
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF + E
Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva el
visor. El monitor LCD permanece apagado.
E SENSOR OC. +
MOSTRARIMAG. LCD
Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el visor,
sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la visualiza-
ción de imágenes una vez retire el ojo del visor después de
los disparos.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a objetos
distintos al ojo humano o a la luz que se
re eje directamente sobre el sensor.
El sensor ocular está deshabilitado cuando el
monitor LCD está inclinado.
Sensor ocular
21
1
Pantallas de la cámara
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse
usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Selec-
cione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono
del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo
procedimiento en el monitor LCD.
22
1
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visuali-
zación de indicadores en el visor y el
monitor LCD.
N
Los indicadores para EVF y LCD deben
seleccionarse por separado. Para seleccio-
nar la visualización de EVF, coloque el ojo
en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Visor
Pantalla completa
Pantalla completa
(no hay indicadores)
Pantalla dual (solamente modo
de enfoque manual)
Indicadores estándar
Estándar (no hay indicadores)
23
1
Pantallas de la cámara
Monitor LCD
Indicadores estándar No hay indicadores
Pantalla dual (solamente modo
de enfoque manual)
Pantalla de información
La pantalla dual
La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla
completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
24
1
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del
indicador estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores
estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
GUÍA ENCUADRE
NIV. ELECTRÓNICO
CUADRO DE ENFOQUE
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
HISTOGRAMA
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
MODO DE DISPARO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
Compensación Exp. (Dígito)
Compensación Exp. (Escala)
MODO DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
FLASH
MODO CONTINUO
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
MODO REFUERZO
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
MODO FORM. 35 mm
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
NIV.MICROF.
MENSAJE GUÍA
NIVEL BATERÍA
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
4
Guarde los cambios.
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Salga de los menús.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
25
1
Pantallas de la cámara
Horizonte virtual
Si selecciona NIV. ELECTRÓNICO se visualiza
un horizonte virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superponen. Tenga
en cuenta que el horizonte virtual podría no
mostrarse si el objetivo de la cámara apunta
hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en
3D (mostrado), pulse el botón de función que
tenga asignado NIV. ELECTRÓNICO (P 223,
259).
Inclinación Giro
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de
los bordes de la foto contra fondos oscuros.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri-
llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en
una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del
grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda
del grá co.
Para ver superpuestos en la vista a través del
objetivo histogramas RGB independientes y
una pantalla que indique las zonas del encua-
dre que estarán sobreexpuestas con los ajustes
actuales, pulse el botón de función que tenga
asignado HISTOGRAMA (P 223, 259).
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB
26
1
El monitor LCD secundario
Entre los ajustes que pueden verse en el
monitor LCD secundario están: veloci-
dad de obturación, apertura y sensibili-
dad ISO.
Monitor LCD secundario
F
ISO
1
S.S.
M
RL
L
L
E
L
A
F
L
T
T
V
L
4000
102400
9999
2.8
1
M
RL
L
V
L
9999
AA
CCKK
BB
DD EE FF GG
HH
IIJJ
Predeterminado
Predeterminado
A
VELOCIDAD DE OBTURADOR
G
SIMULAC. PELÍCULA
B
ABERTURA
H
NIVEL DE BATERÍA
C
ISO
I
FOT.REST.
D
MODO DE DISPARO
J
OPC. RANURA TARJETAS
E
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
K
d Nivel
F
EQUILIBRIO BLANCO
N
Los ajustes visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG.
PANTALLA> AJUSTE DE SUBMONITOR.
27
1
Pantallas de la cámara
Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario
Los indicadores mostrados en el monitor
LCD secundario cambian cada vez que
se pulsa el botón de modo de monitor
LCD secundario.
INFORMACIÓN DIALES
F
ISO
1
S.S.
M
RL
L
L
E
L
A
F
L
T
T
V
L
4000
102400
9999
2.8
HISTOGRAMA
28
1
El botón de la luz de fondo del monitor LCD secundario
Para encender la luz de fondo del monitor LCD
secundario cuando encuentra el monitor LCD
secundario demasiado oscuro para leer, pulse
el botón de la luz de fondo del monitor LCD
secundario. Pulse el botón otra vez para apagar
la luz de fondo.
Color de fondo
El color de fondo (negro o blanco) del monitor LCD secundario puede
seleccionarse usando la opción D CONFIG. PANTALLA> COLOR DE
FONDO SUBMONITOR en el menú D(con guración). Tenga en cuenta
que el fondo será visualizado en blanco cada vez que la luz de fondo del
monitor LCD secundario esté activada.
29
1
Pantallas de la cámara
El monitor secundario trasero
Entre los indicadores que pueden visua-
lizarse en el monitor secundario trasero
están el indicador de compensación de
exposición y de histogramas.
Monitor secundario
trasero
FF EE DDFF
AA BB CC
Predeterminado
Predeterminado
A
ABERTURA
D
EQUILIBRIO BLANCO
B
VELOCIDAD DE OBTURADOR
E
SIMULAC. PELÍCULA
C
ISO
F
COMPENSACIÓN EXP.
N
Utilice D CONFIG. PANTALLA> AJUSTES SUBMONITOR
TRASERO para seleccionar los indicadores visualizados o apagar el
monitor secundario trasero.
Colocar su ojo en el visor cuando está habilitado el sensor de movi-
miento ocular desactiva el monitor secundario trasero.
30
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse MENU/OK.
Disparo
Disparo
Reproducción
Reproducción
SALIR
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJ. B/N
(C/F)
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
REENCUADRE
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
BORRAR
CONVERSIÓN RAW
CAMBIO RANURA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
SALIR
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
SALIR
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJ. B/N
(C/F)
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
SALIR
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJ. B/N
(C/F)
Pestaña
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña (H, G, A, F, B, E, C o D) que conten-
ga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N
Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas
por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar
elementos del menú.
31
1
Modo de pantalla táctil
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Para habilitar los controles táctiles, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL
AJUSTE DE DOBLE TOQUE
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
FUNCCIÓN TÁCTIL
AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
NO
EVF
La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de
enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor
electrónico (EVF). Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL> AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar
el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.
N
Si habilita n SELECCIÓN FACIAL op al seleccionar DETECCIÓN
FACIAL ACTIVADA para G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse
con los controles táctiles.
32
1
Monitor LCD
Podrá usar los controles táctiles para
operaciones tales como el enfoque, la
selección de la zona de enfoque y la
captura de fotografías. La operación rea-
lizada puede seleccionarse pulsando el
indicador de modo de pantalla táctil en la
pantalla para alternar entre las siguientes
opciones.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AF
AF
AFOFF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AF OFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a
enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara
continuará ajustando el enfoque para los cambios en la
distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque táctil deshabilitado.
O
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (
P
134).
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo
de pantalla táctil, seleccione NO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
La con guración del control táctil se puede ajustar usando G AJUSTE
DE AF/MF> MODO DE PANTALLA TÁCTIL. Para más información
sobre los controles táctiles disponibles durante el modo de grabación,
consulte “Grabación de vídeo (MODO DE PANTALLA TÁCTIL;
P
133)”.
33
1
Modo de pantalla táctil
Silenciamiento de los controles del vídeo
Los ajustes de la película pueden ajus-
tarse usando los controles de la pantalla
táctil, evitando que los sonidos realiza-
dos por los controles de la cámara sean
grabados con el vídeo. Al seleccionar
para B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
CONTROL SILENCIO VÍDEO en el menú
de disparo, aparecerá un icono F SET
en el monitor LCD; toque el icono para acceder a los siguientes
controles:
VELOCIDAD DE OBTURADOR
*
APERTURA
*
COMPENSACIÓN EXPOS.
ISO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO/
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
FILTRO DE VIENTO
VOLUMEN AURICULARES
F SIMULAC. PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
* Seleccionar para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> CONTROL SILENCIO
VÍDEO deshabilita los controles del dial.
Icono F SET
34
1
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción (P 256):
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
N
En algunos casos, los gestos de desliza-
miento de función táctil muestran un
menú; toque para seleccionar la opción
deseada.
Los gestos de función táctil están inhabi-
litados de manera predeterminada. Para
habilitar los gestos de función táctil, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
AJUSTAR ANULAR
25.5
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
35
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL,
se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-
raciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla
para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pantalla
y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y acérquelos para alejar el zoom.
N
Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen
completa, pero no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la ima-
gen durante el zoom de reproducción.
36
1
Realización de fotografías en orientación
de retrato
Los botones de la empuñadura
vertical, los diales de comandos
y el mando de enfoque (palanca
de enfoque) facilitan el uso de la
cámara al girarla para capturar
imágenes en orientación de retrato
(“vertical”).
Orientación
paisaje
(“horizontal”)
Orientación
de retrato
(“vertical”)
N
Para usar los botones de la empuñadura vertical, los diales de
comandos y el mando de enfoque, deslice el bloqueo de control de
la empuñadura vertical de LOCK a z. La selección de LOCK le impide
utilizar accidentalmente los controles de la empuñadura vertical
cuando se gira la cámara para tomar fotografías en orientación
paisaje (“horizontal”).
Los diales de comandos de la empuñadura vertical realizan las mis-
mas funciones que sus homólogos de orientación horizontal.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO
AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD
girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la
cámara.
37
Primeros pasos
38
2
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después
coloque la correa.
1
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre
el ori cio tal y como se muestra, con
la parte negra de la tapa mirando a
la cámara.
Tapa protectora
2
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción
por clip (A) para abrir un clip de la
correa (B).
(B)
(A)
3
Deslice el clip sobre la herramienta.
Deslice el clip sobre la herramienta
para que se enganche encima de la
proyección.
39
2
Colocación de la correa
4
Coloque el clip de la correa en un ojal.
Enganche el ojal de la correa en la
abertura del clip. Retire la herra-
mienta mientras utiliza la otra mano
para mantener el clip en su lugar.
N
Guarde la herramienta en un lugar
seguro, puesto que la necesitará para
abrir los clips de la correa al retirarla.
5
Pase el clip a través del ojal.
Gire completamente el clip a través
del ori cio hasta que haga clic para
indicar que se ha cerrado.
6
Ajuste la correa.
Introduzca la correa a través de
una tapa protectora y del clip de la
correa, a continuación,  je la hebilla
tal y como se indica.
O
Para evitar dejar caer la cámara, cer-
ciórese de que la correa esté debida-
mente asegurada.
Clip de la correa
Hebilla
Repita los pasos anteriores para el segundo ori cio.
40
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la
montura FUJIFILM G.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (
A
), y a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (
B
).
O
Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra
materia extraña no penetren en la cámara.
Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
Gire el objetivo hasta que encaje  rmemente en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (
A
) del
objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (
B
).
O
Para evitar la acumulación de polvo en el
objetivo o en el interior de la cámara, co-
loque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura
FUJIFILM G.
O
Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos.
Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias
extrañas.
No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo
otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en
el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.
Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.
Consulte el manual proporcionado con el objetivo para obtener
información sobre el uso.
41
2
Carga de las pilas
Las pilas no salen de fábrica cargadas. Antes del uso, car-
gue las pilas en el cargador de pilas suministrado.
O
La cámara se suministra con pilas NP-T125.
La carga tarda aproximadamente 140 minutos.
1
Conecte el adaptador de conexión.
O
El adaptador suministrado con la cámara varía en función del país
o región de compra; utilice el adaptador adecuado para su país o
región, tal y como se describe en el aviso adjunto.
2
Coloque la pila en el cargador.
Introduzca la batería en la orienta-
ción indicada por la  echa.
3
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de
corriente interior. El indicador de car-
ga se iluminará.
4
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
42
2
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de
carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Apagado
Pila no introducida. Introduzca la pila.
Pila completamente cargada. Retire la pila.
Encendido Cargando pila.
Parpadeando Fallo de la pila.
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
O
El cargador suministrado es compatible con fuentes de alimenta-
ción de 100 a 240voltios (podría necesitar un adaptador para el uso
en el extranjero).
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace
caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila
de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico.
Utilice únicamente las baterías recargables de Fuji lm diseñadas para el
uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubri-
miento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno
o dos días antes de utilizarla.
Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida útil y
debe sustituirla.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si
hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas
temperaturas.
43
2
Carga de las pilas
Carga a través del adaptador de CA
La batería introducida en la cámara también se cargará cuando la cámara
se alimente a través de un adaptador de CA opcional de AC-15V. La carga
tarda aproximadamente 120 minutos.
El estado de la carga de la pila se indica me-
diante los iconos de estado de la pila cuando
la cámara se encuentra encendida (modo de
reproducción) y mediante las dos lámparas
designadas como lámpara indicadora 2” cuan-
do está apagada. La lámpara de la izquierda
muestra el estado de la pila en el comparti-
mento “L, y la lámpara derecha el de la pila en
el compartimento “R”.
Icono de estado de la batería
Icono de estado de la batería
(cámara encendida)
(cámara encendida)
Lámpara indicadora 2
Lámpara indicadora 2
(cámara apagada)
(cámara apagada)
Estado de la batería
Estado de la batería
Y (amarillo)
Encendido Cargando la batería
N (verde)
Apagado Carga fi nalizada
Z (rojo)
Parpadeando Fallo de la batería
O
Los tiempos de carga podrían aumentar si la cámara se deja encendi-
da durante la carga.
N
La cámara visualizará un icono “fuente de
alimentación externa” cuando se alimente
mediante un adaptador AC-15V de CA.
44
2
Carga de las pilas
Carga desde un ordenador o pila portátil
Las pilas también se cargan si la cámara está conectada a un ordenador o
pila portátil. Apague la cámara, introduzca las pilas y conecte un cable USB.
Conector USB (Tipo C)
El estado de la pila se muestra mediante la lámpara indicadora 2.
Lámpara indicadora 2
Lámpara indicadora 2
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Fallo de la pila
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentra-
dor USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar
el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
Encontrará información sobre las pilas portátiles compatibles en el sitio
web de Fuji lm.
O
Si enciende la cámara durante la carga, la carga  nalizará y el nivel de
la pila comenzará a disminuir gradualmente.
N
La cámara visualizará un icono “fuente de
alimentación externa” cuando se alimente
mediante USB.
45
2
Introducción de las pilas
Tras cargar las pilas, colóquelas en la cámara tal y como se
describe a continuación.
1
Extraiga la bandeja de las pilas.
Gire el pestillo de la bandeja de las
pilas y extraiga la bandeja de las
pilas.
O
No extraiga la bandeja de las pilas
mientras la cámara esté encendi-
da. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipu-
lar la bandeja de las pilas.
2
Introduzca las pilas tal y como se muestra.
O
Introduzca la pila en la orientación indicada. No utilice la fuerza
ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario.
Compruebe que las pilas estén seguras.
46
2
Introducción de las pilas
3
Inserte la bandeja de las pilas y sujétela en su posición mien-
tras gira el pestillo a su posición original.
Extracción de las pilas
Después de apagar la cámara, gire el pestillo de la bandeja de las pilas en
y extráigala. Extraiga las pilas tal y como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
47
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven-
didas por separado).
N
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus
dos ranuras.
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Desbloquee y abra la tapa.
O
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras
la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la orientación
mostrada, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura. Cierre y bloquee la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
O
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la
introduzca en ángulo ni utilice fuerza.
3
Formatee la tarjeta de memoria (P 198).
O
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera
vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memo-
ria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
48
2
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de
la ranura para tarjetas de memoria.
Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par-
cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de
la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela
lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La
tarjeta se podrá extraer con la mano.
Uso de dos tarjetas
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una
de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos
se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la
tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usando
D CONF. DAT. GUARD.> AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Pantalla
Pantalla
SECUENCIAL
(predeterminado)
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa
cuando se llena la tarjeta de la primera ranura. Si
selecciona la segunda ranura para D CONF. DAT.
GUARD.> SEL. RAN. (xSECUENCIAL), la gra-
bación comenzará en la tarjeta de la segunda ranura
y cambiará a la primera ranura cuando la tarjeta de la
segunda ranura se llene.
COPIA DE
SEGURIDAD
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
RAW / JPEG
Igual que para SECUENCIAL, excepto que la copia
RAW de las imágenes capturadas con SUPER
FINE+RAW, FINE+RAW o NORMAL+RAW
seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN> CALIDAD IMAGEN se guardará en
la tarjeta de la primera ranura y la copia JPEG en la
tarjeta de la segunda ranura.
Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando
D CONF. DAT. GUARD.> SEL. RAN. (FSECUENCIAL).
49
2
Introducción de las tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
La cámara se puede utilizar con tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC. Ambas interfaces de bus UHS-I y UHS-II son compatibles.
Se recomiendan las tarjetas UHS-II para la fotografía de ráfaga de alta
velocidad.
Use tarjetas con una clase de velocidad de vídeo de V60 o superior
para grabar vídeos a una velocidad de bits de 400Mbps. Para grabar
vídeos con tasas de bits más bajas, use tarjetas con una clase de
velocidad UHS de 3 o superior o una clase de velocidad de vídeo de
V30 o superior.
Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compatibles
en el sitio web de Fuji lm. Para obtener más información, visite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
O
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la
tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace
caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear,
imposibilitando su formateo o la grabación o bo-
rrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta
de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarje-
tas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta
de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o
más pequeños que las tarjetas de memoria podrían no expulsar la tarjeta
normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representan-
te de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las tarjetas de memoria.
Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la
cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de
tarjetas de memoria.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta car-
peta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las
imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en
un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar
problemas durante la reproducción.
50
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Deslice el interruptor hacia la posición
ON para encender la cámara o hacia OFF
para apagar la cámara.
O
Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue-
den afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio
el objetivo y el visor.
N
Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningu-
na operación durante el período de tiempo seleccionado para
D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la
cámara después de haberse apagado automáticamente, presione
el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y
luego nuevamente hacia ON.
51
2
Comprobación del nivel de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de
carga de las pilas en la pantalla.
El nivel de carga de la pila se indica del
siguiente modo:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
e
Pila parcialmente descargada.
f
Pila aproximadamente 80 % llena.
g
Pila aproximadamente 60 % llena.
h
Pila aproximadamente 40 % llena.
i
Pila aproximadamente 20 % llena.
i
(rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes
posible.
j
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y
cargue la pila.
N
La pantalla muestra solamente el nivel de las pilas introducidas.
Cuando se introduce en la cámara y un juego completo de pilas, las
pilas se usarán en el siguiente orden:
A
La pila (L)
B
La pila (R)
52
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-
leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los
ajustes predeterminados, también puede emparejar la
cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que
posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar
imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación
cuando encienda la cámara por primera vez.
N
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e
inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.
Pulse MENU/OK en la cámara y toque
REGISTRO DE VINCULACIÓN en
FUJIFILM Camera Remote.
N
Para omitir el emparejamiento, pre-
sione DISP/BACK.
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
SALTAR AYUDAAJUSTAR
53
2
Con guración básica
4
Compruebe la hora.
Una vez  nalizado el emparejamien-
to, se le preguntará si desea ajustar
el reloj de la cámara con la hora
indicada por el teléfono inteligente
o la tableta. Compruebe que la hora
es correcta.
REGISTRO DE VINCULACIÓN
VINCULACIÓN COMPLETADA
¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?
AJUSTAR ANULAR
1/ 1/2019 12:00 PM
N
Para poner en hora el reloj manualmente, pulse DISP/BACK (P 54).
5
Sincronice los ajustes de la cámara
con los ajustes confi gurados en su
smartphone o tablet.
AJUSTAR
AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE
LUGAR
HORA
LUGAR Y HORA
DESACTIVADO
N
La opción seleccionada puede modi carse en cualquier mo-
mento usando D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE
Bluetooth.
6
Ajuste el reloj.
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora
indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo
de disparo.
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la
cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro
de diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Si omite un paso, se visualizará un diálogo de con rmación; seleccione
NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la
próxima vez que se encienda la cámara.
54
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1
Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> Q
a.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
55
Fotografía básica y
reproducción
56
3
Toma de fotografías (modo P)
Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando
AE programado (modo P). Consulte las páginas 68–76
para más información sobre los modos S, A y M.
1
Gire el dial de modo DRIVE a STILL.
2
Confi gure los ajustes para AE programado.
Ajuste
Ajuste
P
P
A
Apertura A (automática) 68
B
Velocidad de obturación Automática 68
C
Modo de enfoque S (AF sencillo) 78
N
Pulse el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO (bajo
los ajustes personalizados, el botón Fn2) para alternar entre las
velocidades de obturación auto y seleccionada por el usuario (ve-
locidad de obturación seleccionada manualmente). Esta función
se puede asignar a un botón diferente (P 259) si lo desea.
57
3
Toma de fotografías (modo P)
3
Compruebe el modo de disparo.
Con rme que P aparece en la pan-
talla.
4
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente con
ambas manos, pegando los codos
a los costados del cuerpo. Si sus
manos tiemblan o no permanecen
rmes provocará la aparición de
borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes sal-
gan desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro objeto
alejados del objetivo y de la luz
auxiliar de AF.
5
Encuadre la imagen.
Objetivos con anillos de zoom
Utilice el anillo del zoom para encuadrar la
imagen en la pantalla. Gire el anillo hacia
la izquierda para disminuir el zoom y hacia
la derecha para ampliarlo.
58
3
Toma de fotografías (modo P)
6
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Indicador de enfoque
Cuadro de enfoque
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el
encuadre de enfoque y el indicador de enfoque se ilumi-
narán en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará
a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque
parpadeará en blanco.
N
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF
podría iluminarse para asistir durante la operación de enfo-
que.
El enfoque y la exposición se bloquearán si pulsa el dispara-
dor hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras el botón se mantenga en esta posición
(bloqueo de AF/AE).
La cámara enfocará los sujetos a cualquier distancia del en-
cuadre y gamas de enfoque estándar del objetivo.
7
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la
fotografía.
59
3
a
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor
LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de
enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono
m(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse
correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar dispo-
nible.
Dos tarjetas de memoria
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pul-
sado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.
También puede seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> CAMBIO RANURA.
60
3
b
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
N
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la
protección de las imágenes que desee borrar (P 184).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la
opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> BORRAR (P 180).
61
Grabación y reproducción de
vídeos
62
4
F
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos en el modo
automático.
1
Gire el dial de modo DRIVE a MOVIE.
2
Con gure los ajustes para AE programado.
Ajuste
Ajuste
P
P
A
Apertura A (automática) 68
B
Velocidad de obturación Automática 68
C
Modo de enfoque S (AF sencillo) 78
N
Pulse el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO (bajo
los ajustes personalizados, el botón Fn2) para alternar entre las
velocidades de obturación auto y seleccionada por el usuario (ve-
locidad de obturación seleccionada manualmente). Esta función
se puede asignar a un botón diferente (P 259) si lo desea.
63
4
Grabación de vídeos
3
Pulse el disparador para iniciar la
grabación. Durante la grabación se
visualizará un indicador de graba-
ción (V) y el tiempo restante.
4
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente al alcanzar la duración
máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
O
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante
un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la
grabación.
Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objeti-
vo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
N
La lámpara indicadora1 se ilumina durante la grabación.
Podrá ajustar el zoom con el anillo del zoom del objetivo (si está
disponible).
Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura, seleccione
el modo de apertura antes de comenzar la grabación. Si selecciona
una opción distinta de A, podrá ajustar la velocidad de obturación y
la apertura durante la grabación.
Durante la grabación, puede cambiar la compensación de la exposi-
ción en hasta ±2EV.
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante
la grabación.
64
4
Grabación de vídeos
Con guración de los ajustes de vídeo
El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas
pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
MODO VÍDEO.
Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos,
use D CONF. DAT. GUARD.> SEL. RAN. (FSECUENCIAL).
El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo
de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione C
o elija S y habilite la detección de rostros inteligente. La detec-
ción de rostros inteligente no está disponible en el modo de
enfoque M.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.
65
4
a
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia abajo para
iniciar la reproducción de vídeo.
01/01/2019 10:00 AM
+1.0
12800
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza un vídeo:
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en
Reproducción en
curso (
curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar reproducción
Pausar la
reproducción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/
derecha
Ver otras imágenes Ajustar la velocidad
Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
O
No cubra el altavoz durante la reproducción
.
29m59s
PAUSA
PARO
N
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los
controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque)
hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nueva-
mente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen
usando D CONFIG. SONIDO> VOL. REPRODUCCIÓN.
66
4
Visualización de los vídeos
Velocidad de reproducción
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
ajustar la velocidad de reproducción durante
la reproducción. La velocidad se muestra
mediante el número de  echas (M o N).
29m59s29m59s
Flechas
67
Toma de fotografías
68
5
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de
control sobre la velocidad de obturación y la apertura.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
Ajuste
Ajuste
A
Dial de modo DRIVE STILL
B
Apertura A (automática)
C
Velocidad de obturación Automática
Con rme que P aparece en la pantalla.
O
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cáma-
ra, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán
“– – –”.
N
Pulse el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO (bajo los
ajustes personalizados, el botón Fn2) para alternar entre las veloci-
dades de obturación auto y seleccionada por el usuario (velocidad
de obturación seleccionada manualmente). Esta función se puede
asignar a un botón diferente (P 259) si lo desea.
69
5
Modos P, S, A y M
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de control tra-
sero para seleccionar otras combinaciones de
velocidad de obturación y apertura sin alterar
la exposición (cambio de programa).
Apertura
Velocidad de obturación
O
El cambio de programa no está disponible en ninguna de las siguien-
tes circunstancias:
Con  ashes compatibles con TTL auto
Al seleccionar la opción automática para H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> RANGO DINÁMICO
En el modo vídeo
N
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
70
5
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
Ajuste
Ajuste
A
Dial de modo DRIVE STILL
B
Apertura A (automática)
C
Velocidad de obturación
Seleccionado por el
usuario
Con rme que S aparece en la pantalla.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de apertura mostrará “– –”.
71
5
Modos P, S, A y M
N
La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Pulse el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO (bajo los
ajustes personalizados, el botón Fn2) para alternar entre las veloci-
dades de obturación auto y seleccionada por el usuario (velocidad
de obturación seleccionada manualmente). Esta función se puede
asignar a un botón diferente (P 259) si lo desea.
La velocidad de obturación puede bloquearse manteniendo pul-
sado el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO. Para
desbloquear la velocidad de obturación, vuelva a pulsar el botón.
A velocidades de obturación más lentas de 1segundo, se visualizará un
temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
La imagen se desenfocará si mueve la cámara durante la exposición
prolongada; se recomienda el uso de un trípode.
72
5
Bulbo (B)
Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las
exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador
manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que
la cámara se mueva durante la exposición.
1
Ajuste la velocidad de obturación
en B.
2
Pulse el disparador por completo. El obturador permane-
cerá abierto durante un máximo de 60 minutos mientras
el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo
transcurrido desde el inicio de la exposición.
N
Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obturación en 30 seg.
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto para
las exposiciones prolongadas. Cuando utilice
un disparador remoto RR-100 opcional o un
disparador electrónico de otros proveedores,
conéctelo al conector del disparador remoto
de la cámara.
73
5
Modos P, S, A y M
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Ajuste
Ajuste
A
Dial de modo DRIVE STILL
B
Apertura
Seleccionado por el
usuario
C
Velocidad de obturación Automática
Con rme que A aparece en la pantalla.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio-
nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
N
La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Pulse el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO (bajo los
ajustes personalizados, el botón Fn2) para alternar entre las veloci-
dades de obturación auto y seleccionada por el usuario (velocidad
de obturación seleccionada manualmente). Esta función se puede
asignar a un botón diferente (P 259) si lo desea.
74
5
Vista previa de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de
función, pulsar el botón muestra un iconoL
y detiene la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo la previsualización de la profundi-
dad de campo en la pantalla.
75
5
Modos P, S, A y M
Modo M: Exposición manual
En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de
obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-
nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más
oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas
individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o
sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el
indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la
apertura hasta que se alcance la exposición deseada.
Ajuste
Ajuste
A
Dial de modo DRIVE STILL
B
Apertura
Seleccionado por el
usuario
C
Velocidad de obturación
Seleccionado por el
usuario
Con rme que M aparece en la pantalla.
N
Pulse el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO (bajo los
ajustes personalizados, el botón Fn2) para alternar entre las veloci-
dades de obturación auto y seleccionada por el usuario (velocidad
de obturación seleccionada manualmente). Esta función se puede
asignar a un botón diferente (P 259) si lo desea.
La velocidad de obturación puede bloquearse manteniendo pul-
sado el botón al que se ha asignado MODO DE DISPARO. Para
desbloquear la velocidad de obturación, vuelva a pulsar el botón.
76
5
Modos P, S, A y M
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción
distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA> VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL.
N
Seleccione NO al usar el  ash o en otras situaciones en las que la
exposición pueda variar al realizar la foto.
77
5
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia S o C (P 78).
2
Elija un modoAF (P 80).
3
Seleccione la posición y el tamaño
del cuadro de enfoque (P 82).
4
Tome las fotografías.
N
Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite:
http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
78
5
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque
para seleccionar cómo enfoca la cámara.
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
(AF-S)
AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
C
(AF-C)
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar
cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado
hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento.
M
(manual)
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objeti-
vo. Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en
situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando
el enfoque automático (P 85).
N
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque
se ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se
pulsa el disparador.
79
5
Enfoque automático
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del
enfoque.
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
Estado del enfoque
Estado del enfoque
( ) Enfoque de la cámara.
z (se ilumina en verde)
Sujeto enfocado; enfoque blo-
queado (modo de enfoque S).
(z) (
se ilumina en verde
)
Sujeto enfocado (modo de
enfoque C). El enfoque se
ajusta automáticamente
según los cambios en la
distancia al sujeto.
A (parpadea en blanco)
La cámara no puede enfocar.
j
Enfoque manual (modo de
enfoque M).
Indicador de enfoque
80
5
Opciones de enfoque automático (modo AF)
Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C.
1
Presione un botón de función (por
defecto, Fn5) para visualizar las op-
ciones del modoAF.
2
Seleccione un modo AF.
N
El botón Fn5 se puede asignar a otros controles usando D AJUSTE
DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn). El papel descrito ante-
riormente también puede asignarse a otros botones de función
(P 259).
El modo AF también puede seleccionarse usando G AJUSTE DE
AF/MF> MODO AF.
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en
la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen
múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en
movimiento.
81
5
Enfoque automático
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
z
AMPLIO
La cámara enfoca automáti-
camente a los sujetos con alto
contraste; la pantalla muestra las
zonas enfocadas.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto
de enfoque (
P
82, 83) para desplazarse por los modos AF en el or-
den siguiente:
r
UN SOLO PUNTO,
y
ZONA y
z
AMPLIO.
Modo de enfoque C (AF-C)
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para sujetos en movimiento
acercándose o alejándose de la
cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la
zona de enfoque seleccionada.
Usar con sujetos que se muevan
predeciblemente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos
en movimiento a través de una
amplia zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de
enfoque (
P
82, 83) para desplazarse por los modos AF en el orden
siguiente:
r
UN SOLO PUNTO,
y
ZONA y
z
SEGUIMIENTO.
82
5
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE para
visualizar la pantalla de punto de enfoque.
3
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de
control trasero para seleccionar un área de enfoque.
N
El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los
controles táctiles (P 31).
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto de
enfoque y el dial de control trasero para
seleccionar el tamaño del cuadro de enfo-
que. El procedimiento varía en función de
la opción seleccionada para el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
Pulsar
Pulsar
r
r
Seleccionar pun-
to de enfoque
Seleccionar
punto de en-
foque central
Elegir entre 6 tama-
ños de fotograma
Restaurar tama-
ño original
y
y
Elegir entre 3 tama-
ños de fotograma
z
z
N
La selección del punto de enfoque manual no está disponible al
seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S.
83
5
Enfoque automático
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
N
Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados
pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
El número de puntos
disponibles puede
seleccionarse usando
G AJUSTE DE AF/
MF> N.º DE PUNTOS
DE ENFOQUE.
Seleccione entre zonas
con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3
puntos de enfoque.
Coloque el cuadro de
enfoque sobre el sujeto
que desee seguir.
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectan
te.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla,
como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que
también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto
fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un
alto contraste).
84
5
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de enfoque
actual para un enfoque preciso, pulse el centro
del dial de control trasero. Use el mando de
enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro
del dial de comandos trasero para cancelar el
zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque S, se podrá ajustar el zoom girando el dial
de control trasero.
Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de
enfoque mientras el zoom está activado.
En el modo de enfoque S, seleccione r UN SOLO PUNTO para
MODO AF.
El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando
G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está activado.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cam-
biar la función del centro del dial de control trasero. También puede
asignar su función predeterminada a otros controles (P 259).
85
5
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia M.
j aparecerá en la pantalla.
2
Enfoque manualmente con el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el ani-
llo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla.
3
Tome las fotografías.
N
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE ENFOQUE para
invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
86
5
Enfoque rápido
Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de
enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo
del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede
seleccionarse con el dial de control trasero).
En el modo de enfoque manual, puede utilizar esta función para enfocar
rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo
según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF> AJUSTE AF
INSTANTÁNEO.
87
5
Enfoque manual
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
El indicador de enfoque manual mues-
tra la precisión de la coincidencia de la
distancia de enfoque con el sujeto en los
horquillados del enfoque. La línea blan-
ca indica la distancia hasta el sujeto en
el área de enfoque (en metros o pies en
función de la opción seleccionada para
D CONFIG. PANTALLA> UNID. ESCALA
ENF. en el menú de con guración), la ba-
rra azul indica la profundidad de campo,
o en otras palabras, la distancia delante y
detrás del sujeto que está enfocado.
N
Si ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR
DISTANC. MF en la lista D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL., el indicador de enfoque manual puede visualizarse
igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la
pantalla estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indica-
dores estándar.
Use la opción G AJUSTE DE AF/MF> ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de cam-
po. Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imáge-
nes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO
EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las
imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores
u otras pantalla electrónicas.
Distancia de enfoque
(línea blanca)
Profundidad de campo
88
5
Zoom de enfoque
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el
área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse
el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.
N
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque.
Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para
G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF, podrá ajustar el zoom girando
el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o MICROPRISMA DIGITAL.
Asistencia MF
Use G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF para seleccionar una
opción de comprobación del enfoque.
N
El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo pulsado el
centro del dial de control trasero.
Las siguientes opciones están disponibles:
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta los con-
tornos con alto contraste. Gire el anillo
de enfoque hasta que el sujeto sea
resaltado.
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una
imagen dividida en el centro de la
foto. Encuadre el sujeto en la zona de
división de imagen y gire el anillo de
enfoque hasta que las cuatro partes de
la imagen dividida estén correctamen-
te alineadas.
89
5
Enfoque manual
MICROPRISMA DIGITAL: Se muestra un
patrón de cuadrícula que enfatiza las
borrosidades cuando el sujeto está
desenfocado, y es reemplazado por
una imagen nítida cuando el sujeto
está enfocado.
90
5
N
Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> ISO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a
las condiciones de disparo en conformidad con la combi-
nación de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad
de obturación mínima seleccionada para A AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO> ISO. Seleccione entre
AUTO1, AUTO2 y AUTO3 (P 91).
12800100
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado
aparece indicado en la pantalla.
H(102400/51200/25600),
L(50)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que
podría aparecer moteado en las imágenes capturadas con
H, mientras que L reduce el rango dinámico.
N
La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Si lo desea, puede utilizar D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS para con gurar la cámara de modo que la sensibilidad
ISO pueda ajustarse usando el dial de control delantero o trasero.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-
dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de
luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado
en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
91
5
Sensibilidad
AUTO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-
cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM. 12800–100 100
SENSIBILIDAD MAXIMA
12800–200 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN.
⁄–¼ SEG,
AUTOMÁTICO
⁄SEG
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es
superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la
SENSIBILIDAD PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
92
5
C
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-
ción.
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> FOTOMETRÍA ofrece
la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
(múltiple)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el aná-
lisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado
en la mayoría de las situaciones.
p
(ponderada
central)
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor
importancia al área central.
v
(puntual)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con
sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho
más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
w
(promedio)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una
exposición constante al realizar múltiples disparos con la misma
iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos de
sujetos vestidos de blanco o negro.
93
5
d
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Mantenga pulsado el botón d y gire el
dial de control trasero hasta que el valor
deseado sea visualizado en el visor o en
el monitor LCD.
O
La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de
disparo.
El botón d
Si se selecciona INTERRUP. ACT./DES. para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP., la compensación de la expo-
sición se puede ajustar pulsando el botón d una vez, girando el dial
de control trasero y, a continuación, pulsando de nuevo el botón d. La
compensación de exposición se puede asignar a otros controles usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn).
94
5
Bloqueo de enfoque/exposición
El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad.
1
Sitúe al sujeto en el cuadro de en-
foque y pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque y la
exposición. El enfoque y la exposi-
ción permanecen bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la
mitad (bloqueo de AF/AE).
2
Pulse el disparador por completo.
N
El bloqueo del enfoque usando el disparador solamente está dis-
ponible al seleccionar ON para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >
OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
95
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Otros controles
El enfoque y la exposición también
pueden bloquearse usando los botones
de función. Bajo los ajustes predetermi-
nados, podrá utilizar el botón AE-L para
bloquear la exposición sin bloquear
el enfoque. Si asigna el botón AF-ON a
SOLO BLOQUEO AF (P 223, 256), podrá
usarse de modo similar para bloquear el
enfoque sin bloquear la exposición.
Si presiona el control asignado, pre-
sionar el disparador hasta la mitad no
nalizará el bloqueo.
Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF
para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo sola-
mente puede  nalizarse pulsando el
control una vez más.
Botón AE-L
(bloqueo de la exposición)
Botón AF-ON
N
Los botones de función pueden recibir asignados otros papeles usan-
do D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn). El bloqueo de
la exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros boto-
nes de función (P 259).
96
5
BKT
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de
imágenes.
1
Gire el dial de modo DRIVE a MULTI.
2
Pulse el botón DRIVE para visualizar
las opciones del modo de acciona-
miento.
3
Resalte la opción de horquillado deseada usando el mando
de enfoque y pulse MENU/OK.
4
Tome fotografías.
97
5
Horquillado
O CONTINUA AE
Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE DE
HORQUILLADO AE para seleccionar la cantidad de horquillado
y el número de tomas. Cada vez que pulse el disparador, la cá-
mara realizará el número especi cado de tomas: una utilizando
el valor medido para la exposición y las demás sobre o subex-
puestas por múltiplos de la cantidad de horquillado selecciona-
da.
N
Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá los
límites del sistema de medición de exposición.
W CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado (±⁄, ±⁄ o ±1) en la
pantalla de modo de accionamiento. Cada vez que libere el
disparador, la cámara capturará una imagen con la sensibilidad
actual y la procesará para crear dos copias adicionales, una con
la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad reducida
por la cantidad seleccionada.
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que se libere el disparador, la cámara capturará una
toma y la procesará para crear copias con ajustes de simulación
de película distintos, seleccionados usando A AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO> SIMULACIÓN PELÍC.CONT..
98
5
Horquillado
V BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o ±3) en la
pantalla de modo de accionamiento. Cada vez que se libera el
disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear
tres copias: una con el ajuste de balance de blancos actual, otra
con el ajuste de precisión aumentado por la cantidad seleccio-
nada y otra con el ajuste de precisión reducido por la cantidad
seleccionada.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos
con distintos rangos dinámicos: 100 % para la primera, 200 %
para la segunda y 400 % para la tercera.
N
Mientras se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad
se verá restringida hasta un mínimo de ISO400; la sensibilidad que
estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la
nalización del horquillado.
Z BKT DE ENFOQUE
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una serie
de fotos, variando el enfoque con cada toma. El número de
tomas, la cantidad de cambio del enfoque con cada toma y el
intervalo entre tomas pueden seleccionarse usando A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO> BKT DE ENFOQUE.
99
5
I
Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.
1
Gire el dial de modo DRIVE a STILL.
2
Pulse el botón DRIVE para visualizar
las opciones del modo de acciona-
miento.
3
Si selecciona RUPTURA VEL. BAJA CL o RUPTURA VEL. ALTA
CH, la cámara capturará imágenes continuamente mientras
mantenga pulsado el disparador.
Los disparos  nalizan al soltar el disparador o si la tarjeta de
memoria está llena.
O
Si la numeración de archivos alcanza 9999 antes de  nalizar los
disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta.
El disparo  naliza cuando se llena la tarjeta de memoria; la cámara
grabará todas las fotos capturadas hasta el momento. Los disparos
en ráfaga podrían no comenzar si no existe su ciente espacio libre
en la tarjeta de memoria.
Las velocidades de fotogramas podrían disminuir a medida que se
realizan más tomas.
La velocidad de fotogramas varía con la escena, la velocidad de
obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque.
En función de las condiciones de disparo, las velocidades de fotogra-
mas podrían disminuir o el  ash podría no dispararse.
Los tiempos de grabación podrían aumentar durante el disparo de
ráfaga.
100
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
Exposición
Para cambiar la exposición con cada toma, seleccione OFF para D AJUSTE
DE BOTÓN/DIAL> OBTURADOR AE.
N
En función de factores tales como la apertura, la sensibilidad y la
compensación de exposición, la exposición podría no ajustarse auto-
máticamente.
101
5
j
Exposiciones múltiples
Seleccione este modo para crear una fotografía que com-
bine dos exposiciones.
1
Gire el dial de modo DRIVE a MULTI.
2
Pulse el botón DRIVE para visualizar
las opciones del modo de acciona-
miento.
3
Seleccione j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE.
4
Realice la primera toma.
102
5
Exposiciones múltiples
5
Pulse MENU/OK. La primera toma se
muestra superpuesta en la vista a
través del objetivo y se le solicitará
realizar la segunda toma.
N
Para regresar al paso4 y volver a rea-
lizar la primera toma, pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque)
hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir
sin crear una exposición múltiple,
pulse DISP/BACK.
SALIRREINTENTAR
SIGUIENTE
6
Realice la segunda toma utilizando
el primer fotograma como guía.
2.030
SALIR
7
Pulse MENU/OK para crear la exposi-
ción múltiple, o pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia
la izquierda para regresar al paso6 y
volver a realizar la segunda toma.
SALIRREINTENTAR
O
No se pueden grabar múltiples exposiciones a través de disparos
anclados (P 244).
103
Los menús de disparo
104
6
H
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Con gure los ajustes de calidad de la imagen.
Para visualizar los ajustes de calidad
de la imagen, pulse MENU/OK en la pan-
talla de disparo y seleccione la pes-
taña H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN).
SALIR
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO GRANULADO
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJ. B/N
(C/F)
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto
en la cual se grabarán las imágenes
.
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O 4 : 3
11648 × 8736
O 3 : 2
11648 × 7768
O 16 : 9
11648 × 6552
O 1 : 1
8736 × 8736
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O 65 : 24
11648 × 4304
O 5 : 4
10928 × 8736
O 7 : 6
10192 × 8736
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
P 4 : 3
8256 × 6192
P 3 : 2
8256 × 5504
P 16 : 9
8256 × 4640
P 1 : 1
6192 × 6192
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
P 65 : 24
8256 × 3048
P 5 : 4
7744 × 6192
P 7 : 6
7232 × 6192
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
Q 4 : 3
4000 × 3000
Q 3 : 2
4000 × 2664
Q 16 : 9
4000 × 2248
Q 1 : 1
2992 × 2992
Opción
Opción
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
Q 65 : 24
4000 × 1480
Q 5 : 4
3744 × 3000
Q 7 : 6
3504 × 3000
N
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se
selecciona otro modo de disparo.
105
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SUPER FINE
Se utilizan relaciones de compresión muy bajas para obtener la
máxima calidad de imagen.
FINE
Se utilizan relaciones de compresión bajas para obtener imáge-
nes de mayor calidad.
NORMAL
Se utilizan relaciones de compresión más altas para aumentar la
cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
SUPER FINE+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad superbuena.
FINE+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad buena.
NORMAL+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad normal.
RAW Grabe imágenes RAW solamente.
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón de función (P 259).
Pulse una vez el botón para seleccionar la opción que aparece en la co-
lumna de la derecha, y una vez más para volver al ajuste original (columna
izquierda).
Opción actualmente seleccionada para
Opción actualmente seleccionada para
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Opción seleccionada al presionar el botón
Opción seleccionada al presionar el botón
de función al que
de función al que
RAW
RAW
está asignado
está asignado
SUPER FINE SUPER FINE+RAW
FINE FINE+RAW
NORMAL NORMAL+RAW
SUPER FINE+RAW SUPER FINE
FINE+RAW FINE
NORMAL+RAW NORMAL
RAW FINE
106
6
GRABACIÓN RAW
Elija si desea comprimir las imágenes RAW.
TIPO GRABACIÓN
TIPO GRABACIÓN
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SIN COMPRIM. Las imágenes RAW no se comprimen.
COMP. SIN PÉRDIDA
Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo
reversible que reduce el tamaño del archivo sin pérdida
de datos de imagen. Las imágenes se pueden visualizar
en Capture One Express Fujifi lm (P 298), RAW FILE
CONVERTER EX (P 298), FUJIFILM X RAW STUDIO (P 299),
o cualquier otro software compatible con la compresión
RAW “sin pérdida.
PROF. SALIDA (bit)
PROF. SALIDA (bit)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
16 bits
Las imágenes RAW se graban con una profundidad de
16bits.
14 bits
Las imágenes RAW se graban con una profundidad de
14bits.
O
Cuando se selecciona, 16 bits solamente se activa en el modo de
accionamiento de foto única.
107
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco
y negro (con o sin  ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo
con su sujeto e intención creativa.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/ESTÁNDAR
Reproducción estándar de los colores. Apropiada para
una amplia gama de sujetos, desde retratos a paisajes.
d Velvia/VÍVIDA
Una paleta de colores saturados de alto contraste, ade-
cuada para fotografías de la naturaleza.
e ASTIA/BAJO
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos
de piel en los retratos a la vez que preserva los azules
luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la
fotografía de retratos en exteriores.
i CLASSIC CHROME
Suavice el color y mejore el contraste de las sombras para
lograr un aspecto relajado.
g PRO Neg. Hi
Ofrece ligeramente más contraste que h PRO Neg. Std.
Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
h PRO Neg. Std
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de to-
nos disponibles para las tonalidades de piel, de forma que esta
es una buena opción para la fotografía de retrato en estudios.
X ETERNA/CINE
Filme vídeos usando una paleta con colores atenuados y
sombras profundas.
a ACROS
*
Capture fotos en blanco y negro con gradación rica y
nitidez excepcional.
b MONOCROMO
*
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
f SEPIA
Permite tomar fotografías en sepia.
* Disponible con fi ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G), que profundizan los tonos grises
correspondientes a los tonos complementarios al color seleccionado. El fi ltro amarillo (Ye) pro-
fundiza los morados y azules y el fi ltro rojo (R) los azules y verdes. El fi ltro verde (G) profundiza
los rojos y marrones, incluyendo los tonos de la piel, resultando una opción ideal para retratos.
N
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los
ajustes de tono y nitidez.
También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través
de los accesos directos (P 250).
Para más información, visite:
http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/
108
6
AJ. B/N ab(C/F)
Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío)
a las imágenes monocromas tomadas con la simulación de
película a ACROS o b MONOCROMO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
+9 — +1 Los valores positivos más altos equivalen a un tinte de color rojizo.
0 Monocromo normal (escala de grises).
-1 — -9
Los valores negativos más bajos equivalen a un tinte de color
azulado.
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad
(FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO para desactivar el granulado.
Opciones
Opciones
FUERTE DÉBIL NO
109
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
EF. COLOR CHROME
Intensi que los colores en las sombras. Seleccione una cantidad
(FUERTE o DÉBIL) o elija NO para desactivar el efecto.
Opciones
Opciones
FUERTE DÉBIL NO
EFECTO PIEL SUAVE
Tez suave.
Opciones
Opciones
FUERTE DÉBIL NO
110
6
RANGO DINÁMICO
Controla el contraste. Escoja valores inferiores para incrementar
el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados
y valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber
muchas luces al fotogra ar escenas con grandes contrastes. Se
recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan
tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un
alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de
las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y
objetos blancos o personas vestidas de blanco.
Opciones
Opciones
AUTO
V 100% W 200% X 400%
O
Podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores más
altos. Seleccione un valor en conformidad con la escena.
N
Si se selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente
V 100% o W 200% en conformidad con el sujeto y las condi-
ciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán
visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO de 200 a ISO 12800,
X 400% a sensibilidades ISO de 400 a 12800.
111
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para
lograr resultados naturales al fotogra ar escenas de alto con-
traste.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de iluminación.
FUERTE
Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas
de muy alto contraste.
DÉBIL
Ajuste el rango dinámico en una cantidad menor para escenas
con contraste moderadamente alto.
NO Reducción de contraste desactivada.
N
DÉBIL está disponible con sensibilidades ISO de 200 a ISO 12800,
FUERTE con sensibilidades de ISO 400 a 12800.
Al seleccionar una opción que no sea NO, TONO ALT.LUCES, TONO
SOMBRAS y RANGO DINÁMICO se ajustarán automáticamente; si
desea con gurar estos ajustes manualmente, seleccione NO.
112
6
EQUILIBRIO BLANCO
Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance
de blancos que coincida con la fuente de luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente.
k/l/m
Mida un valor para el balance de blancos.
k
Seleccione una temperatura de color.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces fl uorescentes diurnas”.
l
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumina-
ción bajo el agua.
N
En condiciones en las cuales AUTO no produce los resultados de-
seados (por ejemplo, bajo ciertas condiciones de iluminación o en
los primeros planos de los sujetos del retrato) utilice una opción de
equilibrio blanco personalizada o seleccione una opción de equili-
brio blanco que resulte más adecuada para la fuente de luz.
El balance de blancos se ajusta para la iluminación del  ash sólo en
los modos AUTO y g. Apague el  ash utilizando otras opciones de
balance de blancos.
También podrá acceder a las opciones de balance de blancos me-
diante los accesos directos (P 250).
113
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Ajuste de precisión del balance de blancos
Pulsar MENU/OK después de seleccio-
nar una opción de balance de blancos
muestra un cuadro de diálogo de ajuste
de precisión; use el mando de enfoque
(palanca de enfoque) para ajustar con
precisión el balance de blancos.
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
N
Para salir sin ajustar con precisión el balance de blancos, pulse DISP/BACK
después de seleccionar una opción de balance de blancos.
El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se inclina en diagonal.
Balance de blancos personalizado
Seleccione k, l o m para ajustar el
equilibrio blanco en condiciones de
iluminación extraordinarias usando un
objeto de color blanco como referencia
(los objetos con colores también se
pueden utilizar para brindar a las foto-
grafías un tinte de color). Se visualizará un objetivo de equilibrio
blanco; ajuste la posición y el tamaño del objetivo de manera tal
que llene la el objeto de referencia y pulse el disparador hasta el
fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor
personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco,
pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más
reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK
para ajustar el balance de blancos al
valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la
compensación de exposición e inténte-
lo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposi-
ción e inténtelo nuevamente.
NO CAMBIARCAMBIAR
PERSONALIZADO 1
DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO
¡FINALIZADO!
AJUSTAR ANULAR
114
6
k: Temperatura de color
Seleccionar k en el menú de equilibrio
blanco visualiza una lista de temperatu-
ras de color; resalte una temperatura de
color y pulse MENU/OK para seleccionar la
opción marcada y visualizar el diálogo
de ajuste de precisión, a continuación,
resalte el valor deseado y vuelva a pulsar
MENU/OK. La temperatura de color selec-
cionada se mostrará en la pantalla.
10000
K
9100
K
8300
K
7700
K
7100
K
R:0 B:0
AJUSTAR
CAMBIAR
EQUILIBRIO BLANCO
TEMPERATURA COLOR
Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de
luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color
cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de
una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la
temperatura de color con la fuente de luz o seleccionar opciones que contras-
ten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más cálidas o “frías”.
115
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
COLOR
Ajuste la densidad del color.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
NITIDEZ
Agudice o suavice los per les.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
116
6
REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman a sensibi-
lidades altas.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones
prolongadas.
Opciones
Opciones
NO
OPT. MODUL. OBJV.
Seleccione para mejorar la de nición ajustando la difracción y
la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
Opciones
Opciones
NO
ESPACIOS COLOR
Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproduc-
ción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
117
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.
1
Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes-
taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN.
2
Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali-
zar la asignación de píxeles.
O
Los resultados no están garantizados.
Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes de
comenzar la asignación de píxeles.
La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la
cámara es elevada.
El procesamiento puede tardar unos segundos.
SELECC. AJ. PERS.
Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete
bancos de ajustes personalizados.
Bancos
Bancos
PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7
118
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma-
ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden
recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
SELECC. AJ. PERS..
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de
disparo. Seleccione la pestaña H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN y, a continuación, resalte EDIT./GUARD.AJ.P. y
pulse MENU/OK.
2
Resalte un banco de ajustes per-
sonalizados y pulse MENU/OK para
seleccionar.
ESPACIOS COLOR
OPT. MODUL. OBJV.
RED.RUIDO EXP. LARG.
SELECC. AJ. PERS.
EDIT./GUARD.AJ.P.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
PERSONALIZADO 1
3
Con gure lo siguiente como desee:
ISO
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N ab(C/F)
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
PRIORIDAD RANGO D
RANGO DINÁMICO
ISO
GUARD. AJ. ACTUAL
PERSONALIZADO 1
AJ. B/N
(C/F)
4
Pulse DISP/BACK. Se mostrará un
diálogo de con rmación; resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
N
Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el banco seleccionado,
resalte GUARD. AJ. ACTUAL en el paso 3 y pulse MENU/OK.
Para restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual,
seleccione REINICIAR.
Los bancos pueden ser renombrados usando EDITAR NOMBRE PERSON..
119
6
G
AJUSTE DE AF/MF
Con gure los ajustes del enfoque.
Para con gurar los ajustes de enfoque,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE
AF/MF).
VISUALIZ. PUNTO AF
PRE-AF
LUZ AUX. AF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
AJUSTES PERSONALES AF-C
MODO AF
ÁREA DE ENFOQUE
ALM. MODO AF POR ORIENT.
AJUSTE DE AF/MF
SALIR
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el
enfoque manual y el zoom de enfoque.
120
6
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado.
El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio-
narse usando G AJUSTE DE AF/MF> N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE. Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccio-
nado.
y
ZONA
La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en movimiento.
z
AMPLIO/
SEGUIMIENTO
En el modo de enfoque S, la cámara enfoca automáticamente
a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque se mues-
tran en la pantalla.
En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfoque del
sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras el dispa-
rador permanece pulsado hasta la mitad.
La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o
sujetos que se muevan rápidamente.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 82, 83) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z AMPLIO/SEGUIMIENTO.
121
6
AJUSTE DE AF/MF
AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento
de enfoque para el modo de enfoque C.
Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun-
ción de su sujeto o seleccione el ajuste
6 para las opciones de seguimiento de
enfoque personalizadas.
AJUSTAR
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
CAMBIO ÁREA DE ZONA AUTOMÁTICO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
Una opción de seguimiento estándar que funciona bien
con la gama típica de sujetos en movimiento.
AJUSTAR 2 IGNORAR
OBSTÁCULOS Y
CONTINUAR EL
SEGUIMIENTO DEL SUJ.
El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto seleccio-
nado. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de
mantener en el área de enfoque o si es probable que otros
sujetos penetren en el área de enfoque con el sujeto.
AJUSTAR 3 PARA
ACELERAR /
DESACELERAR EL SUJETO
El sistema de enfoque intenta compensar la aceleración
o deceleración del sujeto. Seleccione esta opción con
sujetos propensos a cambios bruscos de velocidad.
AJUSTAR 4 PARA
SUJETO DE APARICIÓN
REPENTINA
El sistema de enfoque intenta enfocar rápidamente a los
sujetos que penetren en el área de enfoque. Seleccione
esta opción para aquellos sujetos que aparezcan repenti-
namente o al cambiar rápidamente de sujetos.
AJUSTAR 5 PARA
MOVIMIENTO IRREG. Y
ACELERAC./DESACELER.
DEL SUJETO
Seleccione esta opción para sujetos difíciles de seguir que
tiendan no solamente a cambiar repentinamente de velo-
cidad sino también a realizar movimientos pronunciados
de delante a atrás y de izquierda a derecha.
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
Ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO, SENSIBIL.
SEGUIMIENTO VEL. y CAMBIO ÁREA DE ZONA de
modo que se adapten a sus preferencias en base a los
valores para los ajustes 1–5 (P 122, 124).
122
6
Opciones del seguimiento de enfoque
Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de
seguimiento de enfoque se describen a continuación.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Este parámetro determina durante cuán-
to tiempo la cámara esperará el cambio
del enfoque cuando un objeto penetra
en el área de enfoque detrás o delante
del sujeto actual. Cuanto más alto sea el
valor, mayor será el tiempo que la cáma-
ra esperará.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
BLOQ. ACT.
RÁPIDO
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO
SENSIBIL. EN EL SUJETO
CAMBIARAJUSTAR
Opciones
Opciones
01234
O
Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la cámara en volver
a enfocar cuando intente cambiar de sujeto.
Cuanto más bajo sea el valor, más probable será que la cámara cam-
bie el enfoque de su sujeto a otros objetos del área de enfoque.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Este parámetro determina la sensibili-
dad del sistema de seguimiento a los
cambios en la velocidad del objeto.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será la
precisión con la que el sistema intentará
responder a movimientos repentinos.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
AC./DESAC.
FIJO
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO DE VEL.
SENSIBIL. PARA SUJETO EN MOV.
CAMBIARAJUSTAR
Opciones
Opciones
012
O
Cuanto mayor sea el valor, más di cultades tendrá la cámara a la
hora de enfocar en situaciones en las que el enfoque automático no
funcione correctamente como, por ejemplo, cuando el sujeto sea
altamente re ectante o tenga poco contraste.
123
6
AJUSTE DE AF/MF
CAMBIO ÁREA DE ZONA
CAMBIO ÁREA DE ZONA
Este parámetro determina el área de
enfoque que tendrá prioridad en la zona
AF.
CAMBIO ÁREA DE ZONA
DELANTECENTRO
AUTOMÁTICO
CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL
CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA
CAMBIARAJUSTAR
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DELANTE
La zona de AF da prioridad a los sujetos más cercanos a la
cámara.
AUTOMÁTICO
La cámara bloquea el enfoque en el sujeto en el centro de la
zona y, a continuación, cambia las áreas de enfoque según sea
necesario para seguirlo.
CENTRO
La zona AF da prioridad a los sujetos ubicados en el centro de
la zona.
O
Esta opción solamente es efectiva al seleccionar y ZONA para el
modo AF.
Valores de ajuste
Los valores de los parámetros de los distintos ajustes se enumeran a
continuación.
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO
SEGUIMIENTO
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO VEL.
SEGUIMIENTO VEL.
CAMBIO ÁREA DE
CAMBIO ÁREA DE
ZONA
ZONA
AJUSTE 1
AJUSTE 1 2 0 AUTOMÁTICO
AJUSTE 2
AJUSTE 2 3 0 CENTRO
AJUSTE 3
AJUSTE 3 2 2 AUTOMÁTICO
AJUSTE 4
AJUSTE 4 0 1 DELANTE
AJUSTE 5
AJUSTE 5 3 2 AUTOMÁTICO
124
6
Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas
Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la con gu-
ración del ajuste 6.
1
Seleccione AJUSTES PERSONALES
AF-C> AJUSTAR 6 PERSONALIZAR.
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
CAMBIO ÁREA DE ZONA
AUTOMÁTICO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
RESTAURAR
AJUSTAR DETALLE
AJUSTAR
2
Resalte los elementos usando el mando de enfoque (palanca
de enfoque) y gire el dial de control delantero para modi car.
Para restablecer los ajustes a sus valores originales, pulse b.
3
Pulse DISP/BACK una vez haya completado los ajustes.
ALM. MODO AF POR ORIENT.
Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utiliza-
dos cuando la cámara se encuentra en posición vertical se alma-
cenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se
encuentra en la orientación horizontal.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NO Los mismos ajustes se utilizan en ambas orientaciones.
SOLO ÁREA ENFOQUE
La zona de enfoque para cada orientación se puede
seleccionar de forma separada.
El modo de enfoque y la zona de enfoque se pueden
seleccionar por separado.
VISUALIZ. PUNTO AF yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al selec-
cionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para G AJUSTE DE AF/
MF> MODO AF.
Opciones
Opciones
ON OFF
125
6
AJUSTE DE AF/MF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual
o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
117 PUNTOS(9×13)
Seleccione entre 117 puntos de enfoque dispuestos en una
cuadrícula de 9 × 13 puntos.
425 PUNTOS(17×25)
Seleccione entre 425 puntos de enfoque dispuestos en una
cuadrícula de 17 × 25 puntos.
PRE-AF
Si está seleccionado, la cámara continuará ajustando el en-
foque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
La cámara ajusta el enfoque continuamente, lo que permite
enfocar más rápidamente al pulsar el disparador hasta la mitad.
Elegir esta opción ayuda a evitar las tomas perdidas.
Opciones
Opciones
NO
O
Seleccionar aumenta el agotamiento de la pila.
LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar
al enfoque automático.
Opciones
Opciones
NO
O
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usan-
do la luz auxiliar de AF.
Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al
sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
126
6
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligente de
rostros ajusta el enfoque y la exposición
de los rostros humanos en cualquier
parte de la foto, evitando que la cámara
enfoque el fondo en retratos de grupo.
Seleccione para las tomas que enfatizan
los sujetos de retrato. También puede elegir si quiere que la cá-
mara detecte y enfoque el ojo izquierdo o derecho cuando está
activada la detección inteligente de rostros.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA
Confi gure los ajustes para la función de detección inteligente
de rostros. También puede confi gurar los ajustes de la detec-
ción ocular.
g OCUL. DESACTIVADA: Detección inteligente de
rostros solamente.
u OCUL. AUTO.: La cámara selecciona automáticamente
qué ojo enfocar cuando se detecta un rostro.
w PRIORIDAD OJO DRC.: La cámara enfoca el ojo
derecho de los sujetos detectados usando la detección
inteligente de rostros.
v PRIORIDAD OJO IZQ.: La cámara enfoca el ojo
izquierdo de los sujetos detectados usando la detección
inteligente de rostros.
NO Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
O
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar
en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto
como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.
127
6
AJUSTE DE AF/MF
N
El rostro seleccionado por la cámara se indica con un recuadro
verde. Cualquier otro rostro detectado por la cámara se indica con
recuadros grises. Para que la cámara enfoque a otro sujeto, toque
dentro del recuadro gris. El icono g cambiará de blanco a verde.
También puede cambiar de sujeto pulsando un botón de función al
cual se le haya asignado n SELECCIÓN FACIAL op y, a continua-
ción, usando el mando de enfoque (palanca de enfoque) o (durante
la fotografía con visor) los controles táctiles (P 225).
Para cambiar de la detección de rostros a la selección de zona de
enfoque manual, pulse el centro del mando de enfoque (palanca de
enfoque). Pulse de nuevo para volver a activar la función de detec-
ción de rostros.
Si el sujeto seleccionado abandona el encuadre, la cámara esperará
su regreso el tiempo establecido y, consecuentemente, el recuadro
verde podría aparecer en lugares sin rostros.
No es posible cambiar de sujeto durante la fotografía de ráfaga.
Dependiendo de las condiciones de disparo, la selección de rostros
puede suspenderse al  nal del disparo en ráfaga.
Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación
vertical u horizontal.
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocul-
tos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los rostros.
También podrá acceder a las opciones de detección de rostros/ojos
mediante los accesos directos (P 250).
128
6
AF+MF
Si selecciona en el modo de enfoque S y el enfoque ha sido
bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de
cualquier otro modo), puede  nalizar el bloqueo del enfoque y
ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque.
Opciones
Opciones
NO
O
Los objetivos con indicador de distancia de enfoque deben ajus-
tarse en el modo de enfoque manual (MF) antes de poder usar esta
opción. Seleccionar MF deshabilita el indicador de distancia de
enfoque.
Si el objetivo está equipado con un indicador de distancia de
enfoque, ajuste el anillo de enfoque en el centro, ya que la cámara
podría no enfocar si el anillo está ajustado en in nito o a la distancia
de enfoque mínima.
N
La opción de asistencia de MF estándar y la de picos de enfoque son
compatibles.
Zoom de enfoque AF+MF
Al seleccionar para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB. ENFOQUE y
seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF, podrá usar el zoom de en-
foque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom
puede seleccionarse usando el dial de control trasero.
129
6
AJUSTE DE AF/MF
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque,
la división de imagen digital y el microprisma digital no están
disponibles).
DIVISIÓN IMAGEN
DIGITAL
Muestra una imagen dividida en blanco y negro
(MONOCROMO) o en color (COLOR) en el centro del
encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen
y gire el anillo de enfoque hasta que las cuatro partes de la
imagen dividida estén correctamente alineadas.
MICROPRISMA
DIGITAL
Se muestra un patrón de cuadrícula que enfatiza las borrosi-
dades cuando el sujeto está desenfocado, y es reemplazado
por una imagen nítida cuando el sujeto está enfocado.
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste. Selec-
cione un color y nivel.
N
También puede elegir la opción de asistencia de MF manteniendo
pulsado el centro del dial de control trasero.
COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automáticamente el zoom
sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfo-
que en el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
N
Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de
enfoque.
La posición del zoom se centra en el área de enfoque actual y cam-
bia según cambia el área de enfoque.
130
6
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione para medir el cuadro de enfoque actual al se-
leccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF y al seleccionar
PUNTUAL para FOTOMETRÍA.
Opciones
Opciones
NO
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o
AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el
bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO esté pulsado en el modo
de enfoque manual.
Opciones
Opciones
AF-S AF-C
131
6
AJUSTE DE AF/MF
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las
imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,
BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de
campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones
altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
Opciones
Opciones
BASADO EN PÍXELES BASADO EN FORM. PELÍC.
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de
enfoque AF-S o AF-C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pue-
den tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada.
ENFOQUE
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se
pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado.
132
6
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los
controles táctiles.
Fotografía fi ja
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AFOFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a
enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara
continuará ajustando el enfoque para los cambios en la
distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque táctil deshabilitado.
133
6
AJUSTE DE AF/MF
Para grabar vídeo
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AF
AF
Tocar la pantalla enfoca la cámara en el punto seleccionado.
Use el disparador para iniciar y detener la grabación.
En el modo de enfoque S (AF-S), podrá volver a enfocar en
cualquier momento tocando sobre su sujeto en la pantalla.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará con-
tinuamente el enfoque para los cambios en la distancia al
sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.
En el modo de enfoque manual (MF), la cámara enfocará
usando el enfoque automático al tocar la pantalla; durante
la grabación, podrá volver a tocar la pantalla para mover el
área de enfoque a una nueva posición.
ÁREA
ÁREA
Toque para ubicar el área de enfoque. Use el disparador
para iniciar y detener la grabación.
En el modo de enfoque S (AF-S), podrá volver a colocar el
área de enfoque en cualquier momento tocando sobre su
sujeto en la pantalla. Para enfocar, use el botón al cual haya
asignado AF-ACTIVADO.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará con-
tinuamente el enfoque para los cambios en la distancia al
sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para colocar el área de enfoque sobre el sujeto.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque táctil deshabilitado.
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo
de pantalla táctil, seleccione NO para
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
.
134
6
AJUSTE DE AF/MF
Controles táctiles para el zoom de enfoque
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com-
probación de enfoque habilitada).
Área central
Área central
Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien-
tes operaciones.
Modo de
Modo de
pantalla táctil
pantalla táctil
Fotografía  ja
Fotografía  ja
Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
AF
AF-S: AF AF-S: AF
MF: AF Instantáneo MF: AF Instantáneo
ÁREA
AF-S: AF AF-S: AF
MF: AF Instantáneo MF: AF Instantáneo
DESACTIVADO AF-S/MF: DESACTIVADO AF-S/MF: DESACTIVADO
Otras áreas
Otras áreas
Tocar otras áreas simplemente desplaza la
pantalla durante la fotografía  ja o la grabación
de vídeo sin importar la opción seleccionada
para el modo de pantalla táctil.
135
6
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Ajuste las opciones de disparo.
Para visualizar las opciones de disparo,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
BKT DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
AJUSTE DE HORQUILLADO AE
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
SALIR
AUTODISPARADOR
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R 2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el dispara-
dor. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen
causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea conforme disminuye el
contador.
S 10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el dispara-
dor. Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
La lámpara del autodisparador parpadea inmediatamente antes de
tomar la imagen.
NO Autodisparador desactivado.
Si selecciona una opción distinta de NO,
el temporizador comenzará al pulsar el
disparador hasta el fondo. La pantalla
muestra la cantidad de segundos restan-
tes hasta que se libera el obturador. Para
detener el temporizador antes de tomar
la fotografía, pulse DISP/BACK.
9
O
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Pararse delan-
te del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.
136
6
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
Si se selecciona , el ajuste del autodisparador elegido perma-
necerá en efecto después de tomar una imagen o al apagar la
cámara.
Opciones
Opciones
NO
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Con gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el
intervalo prede nido.
1
Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
en la pestaña A (AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO) y pulse
MENU/OK.
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO NÚM. VECES
CANCELARFINALIZAR
2
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para seleccionar el
intervalo y el número de disparos.
Pulse MENU/OK para proceder.
A
NULARINICIAR
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO 11 : 00 PM
DESPUÉS
3
Utilice el mando de enfoque para
elegir la hora de inicio y, a continua-
ción, pulse MENU/OK. Los disparos
comenzarán automáticamente.
ANULAR
137
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
O
La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de
obturación de B (bulbo) ni con la fotografía de exposición múltiple.
En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez
que se abre el obturador.
N
Se recomienda el uso de un trípode.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA
AC-15V.
La pantalla se apaga durante las tomas y se ilumina durante unos
segundos antes de la siguiente toma.
La pantalla se puede activar en cualquier momento pulsando el
disparador.
Para continuar disparando hasta que el número de tomas realizadas
sea igual al número de exposiciones restantes en el momento en el
que comenzó la fotografía con disparo a intervalos, ajuste el número
de tomas en ∞.
SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS
Seleccione para ajustar automáticamente la exposición
durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar que
cambie de forma signi cativa entre los disparos.
Opciones
Opciones
NO
N
Grandes cambios en el brillo del sujeto pueden hacer que la expo-
sición parezca errática. Recomendamos que elija valores más cortos
para DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.> INTERVALO con sujetos que
se iluminen u oscurezcan drásticamente durante los disparos.
En el modo manual (modo M), el suavizado de la exposición se
encuentra disponible solamente si se ha seleccionado una opción
AUTO para ISO.
138
6
AJUSTE DE HORQUILLADO AE
Ajuste la con guración del horquillado de la exposición.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DE
CUADROS/PASO
Seleccione el número de disparos de la secuencia de horquilla-
do y la cantidad de exposición se modifi ca con cada disparo.
FOTOS: Seleccione el número de disparos de la secuencia de
horquillado.
PASO: Elija la cantidad de cambio de la exposición con cada
toma.
1 CUADRO/
CONTINUO
1 CUADRO: Los disparos en la secuencia de horquillado se
toman de uno en uno.
CONTINUO: Los disparos en la secuencia de horquillado se
toman en una sola ráfaga.
AJUSTE DE
SECUENCIA
Seleccione el orden en el que se toman los disparos.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para
el horquillado de la simulación de película (P 107).
Opciones
Opciones
cPROVIA/ESTÁNDAR dVelvia/VÍVIDA eASTIA/BAJO
iCLASSIC CHROME gPRO Neg. Hi hPRO Neg. Std
XETERNA/CINE aACROS
*
bMONOCROMO
*
fSEPIA
* Disponible con fi ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G).
139
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
BKT DE ENFOQUE
Ajuste la con guración del horquillado del enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTOS Seleccione el número de tomas.
PASO Elija la cantidad de cambio del enfoque con cada toma.
INTERVALO Seleccione el intervalo entre tomas.
N
No ajuste el zoom durante la  lmación.
Enfoque y FOTOS/PASO
En la ilustración se muestra la relación entre el enfoque y las opciones
seleccionadas para FOTOS y PASO.
12345
Posición de enfoque inicial
El enfoque procede desde la posición inicial hacia el infi nito.
Valores de PASO pequeños equivalen a pequeños cambios en el enfoque;
valores mayores a mayores cambios.
Independientemente de la opción seleccionada para FOTOS, los disparos
nalizan cuando el enfoque llega a infi nito.
Fotos
Paso
140
6
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
(múltiple)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el
análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomen-
dado en la mayoría de las situaciones.
p
(ponderada
central)
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor
importancia al área central.
v
(puntual)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con
sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho
más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
w
(promedio)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona
una exposición constante al realizar múltiples disparos con la mis-
ma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
141
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec-
trónico para silenciar el sonido de obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
t OBTURADOR
MECÁNICO
Tome fotografías con el obturador mecánico.
s OBTURADOR
ELECTRÓNICO
Tome fotografías con el obturador electrónico.
t OBT. COR. DEL. ELE.
La cámara elige el obturador mecánico o electrónico de cortini-
lla delantera en función de las condiciones de disparo.
u MECÁNICO+
ELECTRÓNICO
La cámara elige el obturador mecánico o electrónico en
conformidad con las condiciones de disparo.
r FRONTAL ELECT.+
ELECT.
La cámara elige el obturador mecánico, electrónico o electró-
nico de cortinilla delantera en función de las condiciones de
disparo.
Si selecciona t OBT. COR. DEL. ELE., t OBTURADOR MECÁNICO
se aplicará automáticamente a altas velocidades de obturación.
O
Al usar el obturador electrónico, tenga en cuenta lo siguiente:
-
Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento.
-
La distorsión podría ser visible igualmente en las tomas a pulso capturadas
a velocidades de obturación altas; se recomienda el uso de un trípode.
-
Podrían aparecer bandas y niebla en las tomas capturadas bajo iluminación
uorescente u otras fuentes de iluminación parpadeante o errática.
-
Al tomar imágenes con el obturador silenciado (P 204), respete los
derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privacidad.
Al usar el obturador electrónico de cortinilla delantera, tenga en cuenta
lo siguiente:
-
Es más probable que las velocidades de obturación más rápidas cau-
sen una exposición desigual y la pérdida de resolución en las zonas
desenfocadas del encuadre.
N
Las siguientes restricciones se aplican al usar el obturador electrónico:
La sensibilidad queda restringida a valores de ISO 12800–100
La reducción de ruido de exposición prolongada no tendrá efecto alguno
No se puede usar el  ash
142
6
REDUCCIÓN PARPADEO
Seleccione para reducir los parpadeos en las imágenes y en la pantalla
al disparar bajo iluminación  uorescente y otras fuentes de luz similares.
Opciones
Opciones
NO
O
Habilitar la reducción de parpadeo desactiva el obturador electrónico y
aumenta el tiempo necesario para grabar imágenes.
La reducción de parpadeo no está disponible durante la grabación
de vídeo.
ISO
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
12800100
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece
indicado en la pantalla.
H (102400)
H (51200)
H (25600)
L (50)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría aparecer
moteado en las imágenes capturadas con H, mientras que L reduce
el rango dinámico.
N
La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-
dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de
luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado
en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
143
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
ESTABIL. IMAGEN
Reduzca el desenfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO Estabilización de imagen activada.
SÓLO DISPARO
La estabilización de imagen se habilita únicamente al pulsar el
disparador hasta la mitad (modo de enfoque C) o al liberar el
obturador.
NO
Estabilización de imagen desactivada; x aparece en la panta-
lla. Seleccione cuando la cámara esté montada sobre un trípode
o fi ja de cualquier otro modo.
N
El ajuste seleccionado con el interruptor de estabilización de ima-
gen del objetivo, si lo hubiere, tiene prioridad sobre el ajuste selec-
cionado con ESTABIL. IMAGEN.
Tenga en cuenta que la vibración o los sonidos de la cámara pueden
ser notables a medida que la estabilización de imagen surte efecto.
144
6
AJST ADPT MONT
Con gure los ajustes de los objetivos acoplados mediante un
adaptador de montaje.
Selección de obturador
Cuando se utilizan objetivos con un obturador interno, seleccio-
ne si se utilizará o no el disparador de la cámara (CUERPO) o el
objetivo (LENTE).
O
Esta opción puede no tener efecto con algunos objetivos.
Ajustes guardados
Guarde la con guración de hasta 6 objetivos, o elija NO para
desactivar la corrección de la distancia focal, la distorsión, el
sombreado del color y la iluminación periférica.
Selección de una distancia focal
Selección de una distancia focal
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para introducir la distancia
focal.
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
OBJETIVO 5
AN
U
LARA
JUS
TAR
Corrección de distorsión
Corrección de distorsión
Seleccione entre las opciones ALTO,
MEDIO o BAJO para corregir la distor-
sión de BARRIL o COJÍN.
COJÍN MEDIO
COJÍN ALTO
COJÍN BAJO
NO
BARRIL BAJO
BARRIL MEDIO
BARRIL ALTO
CORREC DISTORS OBJTV 5
145
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Corrección de la degradación del color
Corrección de la degradación del color
Las variaciones de color (degradación)
entre el centro y los bordes del cuadro
pueden ser ajustadas independiente-
mente para cada esquina.
Para utilizar la corrección de degrada-
ción del color, siga los pasos indicados a
continuación.
SIGUIENTE
AJUSTAR
1
Gire el dial de control trasero para seleccionar una esquina.
La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ajus-
tar la degradación hasta que no exista diferencia visible de
color entre la esquina seleccionada y el centro de la imagen.
Pulse el mando de enfoque hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar los colores del eje cian-rojo.
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
ajustar los colores del eje azul-amarillo.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degradación
del color mientras realiza fotos del cielo azul o de una lámina de papel de
color gris.
Corrección de iluminación periférica
Corrección de iluminación periférica
Seleccione valores entre –5 y +5. Se-
leccionar valores positivos aumenta la
iluminación periférica, mientras que se-
leccionar valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los
objetivos de tipo clásico, valores negati-
vos para crear el efecto de imágenes to-
madas con un objetivo antiguo o con una cámara estenopeica.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de iluminación
periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una lámina de
papel gris.
ANULAR
AJUSTAR
146
6
MODO FORM. 35 mm
Habilitar A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> MODO FORM. 35 mm en el
menú de disparo ajusta el ángulo de la
imagen en 35mm; el cambio se re eja en
la pantalla.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
El ángulo de imagen se ajustará a 35mm; el cambio se refl eja
en la pantalla.
NO Modo de formato de 35mm deshabilitado.
AUTO
El modo de formato de 35mm se habilita automáticamente
cuando se conecta un adaptador de montaje que admite la
detección automática.
N
El elemento D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. del menú
de con guración (P 24, 211) incluye una opción (habilitada de forma
predeterminada) para visualizar un icono MODO FORM. 35 mm.
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> TAMAÑO
IMAGEN del menú de disparo está  jado en O 3 : 2.
147
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
148
6
F
AJUSTE DEL FLASH
Con gure los ajustes relacionados con el  ash.
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo y selec-
cione la pestaña
F
(AJUSTE DEL FLASH).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
AJUSTE CH
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE DE LA LUZ LED
MODO BLOQUEO-TTL
SUPR. OJOS ROJOS
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
SALIR
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Seleccione un modo de control de  ash,
un modo de  ash o un modo de sincro-
nización o ajuste el nivel del  ash. Las
opciones disponibles varían con el  ash.
N
Para más información sobre los ajustes
del  ash, consulte “Unidades de  ash
externas” (P 270) en “Dispositivos periféri-
cos y accesorios opcionales”.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
SUPR. OJOS ROJOS
Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el  ash.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FLASH+EXTRACCIÓN
Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado con la
eliminación de ojos rojos digital.
FLASH Solamente reducción de ojos rojos del fl ash.
EXTRACCIÓN Solamente eliminación de ojos rojos digital.
NO
Reducción de ojos rojos de fl ash y reducción de ojos rojos
digital desactivadas.
N
La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de
ash TTL.
La supresión de ojos rojos digital es realizada únicamente si se
detecta un rostro.
La supresión de ojos rojos digital no está disponible con las imágenes RAW.
149
6
AJUSTE DEL FLASH
MODO BLOQUEO-TTL
En lugar de ajustar el nivel del  ash con cada toma, el control de
ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten-
tes en una serie de fotografías.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH
La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido
para la foto más reciente.
BLOQUEO CON FLASH M.
La cámara emite una serie de prefl ashes y bloquea la
intensidad del fl ash en el valor medido.
N
Para usar el bloqueo TTL, asigne BLOQUEO-TTL a un control de la
cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabilitar
el bloqueo TTL (P 259).
La compensación del  ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL
esté activado.
Seleccionar BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH muestra un mensaje de
error si no existe un valor previamente medido.
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de  ash (si está
disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar
fotos.
Opción
Opción
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
CAPTURAR LA LUZ Capturar luz
AYUDAR AF Luz auxiliar de AF
CAPTURAR LUZ + AYUD. AF Luz auxiliar de AF y capturar luz
OFF Ninguna
N
En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del
menú AJUSTE FUNCIÓN FLASH.
150
6
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DE CONTROL
Seleccione un grupo de  ashes (A, B o C) para el  ash instala-
do en la zapata de la cámara cuando posea la función de  ash
maestro controlador de unidades de  ash remotas a través del
control de  ash óptico inalámbrico Fuji lm, o seleccione OFF
para limitar la potencia del  ash maestro a un nivel que no afec-
te a la fotografía  nal.
Opciones
Opciones
Gr A Gr B Gr C OFF
N
En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del
menú AJUSTE FUNCIÓN FLASH.
AJUSTE CH
Seleccione el canal usado para la comunicación entre el  ash
maestro y las unidades de  ash remotas al usar el control de
ash inalámbrico óptico Fuji lm. Podrán usarse distintos canales
para diferentes sistemas de  ash o para evitar interferencias al
usar múltiples sistemas cerca.
Opciones
Opciones
CH1 CH2 CH3 CH4
151
6
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
Para visualizar las opciones de grabación
de vídeo, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo y seleccione la pestaña
B(AJUSTE DE LA PELÍCULA).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
H.265(HEVC)/H.264
COMPRESIÓN DE VÍDEO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N
(C/F)
MODO VÍDEO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SALIR
MODO VÍDEO
Antes de grabar vídeos, seleccione la
velocidad de fotogramas, la tasa de bits,
el tamaño del fotograma y la relación de
aspecto.
16:9
MODO VÍDEO
1
En el menú de disparo, seleccione B AJUSTE DE LA
PELÍCULA, marque MODO VÍDEO y pulse MENU/OK.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para resaltar el tamaño del fotograma y
la relación de aspecto deseados (
A
) y pulse el mando hacia
la derecha.
Seleccione V16 : 9 o d17 : 9 para los vídeos 4K con
relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.
Seleccione W16 : 9 o W17 : 9 para vídeos Full HD con
relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.
152
6
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arri-
ba o hacia abajo para resaltar una velocidad de fotogramas
(
B
) y pulse el mando hacia la derecha.
Opciones
Opciones
59.94P 50P 29.97P 25P 24P 23.98P
4
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar una tasa de bits (
C
) y pulse MENU/OK.
Opciones
Opciones
400Mbps 200Mps 100Mbps 50Mbps
N
La elección de la velocidad de fotogramas y de bits varía en función
del modo de vídeo.
153
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
H.265(HEVC)/H.264
Seleccione un códec para la grabación de vídeo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
H.265(HEVC)
Úselo para capturar imágenes de mayor calidad con una alta rela-
ción de compresión. Las películas solo se pueden ver en dispositi-
vos compatibles con H.265 (HEVC).
H.264
Las películas fi lmadas con este códec ampliamente compatible se
pueden ver en una gran variedad de dispositivos.
COMPRESIÓN DE VÍDEO
Seleccione el tipo de compresión usada para grabar vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ALL-Intra
Cada foto se comprime por separado. Los archivos son grandes,
sin embargo, guardar los datos de cada foto por separado es una
buena opción para el metraje que será posteriormente procesado.
Long GOP
Equilibra una buena calidad de imagen con gran compresión. Los
archivos son más pequeños, siendo una buena opción para los
vídeos más largos.
154
6
F SIMULAC. PELÍCULA
Elija un efecto de simulación de película para la grabación de
vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/ESTÁNDAR
Consulte “SIMULAC. PELÍCULA (P 107).
d Velvia/VÍVIDA
e ASTIA/BAJO
i CLASSIC CHROME
g PRO Neg. Hi
h PRO Neg. Std
X ETERNA/CINE
a ACROS
b MONOCROMO
f SEPIA
F AJ. B/N ab(C/F)
Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío)
a las imágenes monocromas tomadas con la simulación de
película a ACROS o b MONOCROMO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
+9 — +1
Los valores positivos más altos equivalen a un tinte de
color rojizo.
0 Monocromo normal (escala de grises).
-1 — -9
Los valores negativos más bajos equivalen a un tinte de
color azulado.
155
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F RANGO DINÁMICO
Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
V100%
Consulte “RANGO DINÁMICO” (P 110).W200%
X400%
N
El ajuste del rango dinámico automático (AUTO) no es compatible.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO de 400 a ISO 12800,
X 400% a sensibilidades ISO de 800 a 12800.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> F RANGO DINÁMICO
está disponible al seleccionar b P Y P para B AJUSTE DE LA
PELÍCULA> GRABACIÓN F-Log/HLG.
F EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
Consulte “EQUILIBRIO BLANCO” (P 112).
k/l/m
k
i
j
k
l
m
n
g
156
6
F TONO ALT.LUCES
Elija cómo la cámara graba las altas luces al  lmar vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
F TONO SOMBRAS
Elija cómo la cámara graba las sombras al  lmar vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
F COLOR
Ajusta la densidad del color para la grabación de vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
157
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les en los vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
F REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en los vídeos  lmados con sensibilida-
des altas.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
V INTERFRAME NR
Seleccione para habilitar la reducción de ruido entre fotogramas.
Opciones
Opciones
NO
N
La reducción de ruido entre fotogramas solo está disponible cuando
se seleccionan velocidades de fotograma de 29.97P o más lentas a
un tamaño de fotograma de V o d.
Podría aparecer efecto “fantasma con objetos en movimiento o si la
cámara se mueve durante los disparos.
158
6
GRABACIÓN F-Log/HLG
Seleccione el destino de los vídeos FLog y HLG (Hybrid Log-Gamma)
lmados mientras la cámara está conectada a un dispositivo HDMI.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b P Y P
El metraje se procesa utilizando la simulación de película, se
guarda en la tarjeta de memoria y se envía al dispositivo HDMI.
b F-Log Y F-Log
El metraje se graba en la tarjeta de memoria y se envía al
dispositivo HDMI en formato F-Log.
b P Y F-Log
El metraje se envía al dispositivo HDMI en formato F-Log pero
se guarda en la tarjeta de memoria con ajustes de simulación
de película aplicados.
b F-Log Y P
El metraje se graba en la tarjeta de memoria en formato F-Log
pero se envía al dispositivo HDMI con ajustes de simulación de
película aplicados.
b HLG Y HLG
El metraje se graba en la tarjeta de memoria y se envía al
dispositivo HDMI en formato HLG.
N
F-Log ofrece una curva gamma suave con una amplia gama para el pro-
cesamiento posterior a la producción. La sensibilidad queda restringida
a valores entre ISO800 e ISO12800.
El formato de grabación HLG (Hybrid Log-Gamma) cumple con el estándar
internacional ITU-R BT2100. Cuando se ve en pantallas HLG compatibles,
el metraje HLG de alta calidad capta  elmente escenas de alto contraste y
colores vivos. La sensibilidad queda restringida a valores entre ISO1250 e
ISO12800. La grabación HLG está disponible al seleccionar H.265(HEVC)
para
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA> H.265(HEVC)/H.264 en el menú de
disparo.
El metraje de simulación de película (P) se graba con la opción selec-
cionada para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> F SIMULAC. PELÍCULA
en el menú de disparo.
El metraje  lmado con b P Y F-Log o b F-Log Y P no puede grabarse
en la tarjeta de memoria ni enviarse al dispositivo HDMI con distintos
tamaños de fotograma (4K, Full HD). Además, no están disponibles las
siguientes opciones de B AJUSTE DE LA PELÍCULA:
-
Opciones de velocidad de fotogramas de MODO VÍDEO de 59.94P y
50P
-
V INTERFRAME NR
-
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
159
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F CORRC ILUMN PERIF
Seleccione para habilitar la corrección de la iluminación peri-
férica durante la grabación de vídeos.
Opciones
Opciones
NO
N
Si selecciona habiendo instalado un objetivo que no transmite
datos a la cámara usando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER (dispo-
nible por separado), la iluminación periférica se ajustará en confor-
midad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS
DE DISPARO> AJST ADPT MONT> CORRC ILUMN PERIF en el
menú de disparo (P 145).
Seleccione NO si nota bandas en los vídeos grabados usando esta
opción.
F ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para los vídeos  lmados con el
enfoque automático. También puede seleccionar el área de
enfoque (y, por consiguiente, también la posición del zoom de
enfoque) para los vídeos  lmados con el enfoque manual.
MODO AF VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de
enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
ÁREA La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.
160
6
F AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al  lmar
vídeos en el modo de enfoque C.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará el cam-
bio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de en-
foque detrás o delante del sujeto actual. Consulte “SENSIBIL.
SEGUIMIENTO” (P 122).
Opciones
Opciones
01234
VELOCIDAD AF
Ajuste la velocidad de respuesta del enfoque automático.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
161
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al
lmar vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA
Consulte AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL (P 126).
NO Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
O
Cuando la detección inteligente de rostros esté habilitada, la cámara
enfocará usando AF continuo incluso si AF sencillo (S) es seleccio-
nado con el selector de modo de enfoque. La detección de rostros
inteligente no está disponible en el modo de enfoque manual.
F ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no
está disponible).
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste.
Seleccione un color y nivel.
F COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automáticamente el zoom
sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfo-
que en el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
162
6
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está
conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible
con 4K.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b 4K Y 4K
Los vídeos 4K se graban en la tarjeta de memoria de la cámara y
se envían al dispositivo HDMI en 4K.
b 4K Y FHD
Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria de la cáma-
ra en 4K y se envían al dispositivo HDMI en FullHD.
b FHD Y 4K
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K y se graban
en la tarjeta de memoria de la cámara en Full HD.
b Y 4K
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K. La cámara no
graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.
N
Esta opción solamente está disponible cuando V 16 : 9 o d 17 : 9
son seleccionados para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO VÍDEO
en el menú de disparo.
SALIDA VÍDEO FULL HD
Seleccione el destino de los vídeos Full HD  lmados mientras la
cámara está conectada a un dispositivo HDMI.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b FHD Y FHD
Los vídeos Full HD se envían al dispositivo HDMI y se grabarán
en la tarjeta de memoria de la cámara.
b Y FHD
Los vídeos Full HD no se graban en la tarjeta de memoria de la
cámara pero se envían al dispositivo HDMI.
N
Esta opción solamente está disponible cuando W 16 : 9 o W 17 : 9
son seleccionados para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO
VÍDEO en el menú de disparo.
Al seleccionar OFF para PANTALLA INFO SALIDA HDMI, los vídeos
serán emitidos al dispositivo HDMI en formato de 10bits 4:2:2.
163
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que esté conectada
la cámara re ejarán la información de la pantalla de la cámara.
Opciones
Opciones
ON OFF
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI
Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia
de 4K a Full HD durante el modo de espera.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
V
La emisión a dispositivos HDMI continúa en 4K durante el modo
de espera.
W
La emisión a dispositivos HDMI cambia a Full HD durante el modo
de espera, reduciendo el agotamiento de la batería.
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo
al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador
para iniciar y detener la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
ON OFF
164
6
AJUSTE CEBRA
Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican
mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CEBRA DE
Franjas inclinadas hacia la derecha.
CEBRA IZ
Franjas inclinadas hacia la izquierda.
NO Sin franjas.
NIVEL CEBRA
Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra.
Opciones
Opciones
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50
165
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE DE AUDIO
Con gure los ajustes relacionados con el audio para la graba-
ción de vídeos.
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.
MANUAL
Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la derecha para elegir entre
25 niveles de grabación.
NO Desactive el micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.
MANUAL
Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la derecha para elegir entre
25 niveles de grabación.
NO Deshabilite la grabación usando micrófonos externos.
LIMITADOR NIVEL MIC.
Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los
límites de los circuitos de audio del micrófono.
Opciones
Opciones
NO
166
6
FILTRO DE VIENTO
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento
durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
FILTRO DE CORTE BAJO
Seleccione si activará o no el  ltro de corte bajo, reduciendo el
ruido de baja frecuencia durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
VOLUMEN AURICULARES
Ajuste el volumen de los auriculares.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
10—1 Elija un nivel de volumen entre 1 y 10.
0 Silencie la salida a los auriculares.
167
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Con gure los ajustes de visualización del código de tiempo
(hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la
grabación de vídeos.
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
Seleccione para visualizar los códigos de tiempo durante la
grabación y reproducción de vídeos.
Opciones
Opciones
NO
AJUSTE TIEMPO INICIAL
Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ENTRADA MANUAL
Marque esta opción y pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la derecha para elegir la hora de inicio de
forma manual.
HORA ACTUAL Ajuste la hora de inicio a la hora actual.
RESTABLECER Ajuste la hora de inicio a 00:00:00.
AJUSTE RECUENTO
Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo durante
la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
EJECUCIÓN DE
GRABACIÓN
El tiempo se cronometra solo durante la grabación de
vídeos.
EJECUCIÓN LIBRE El tiempo se cronometra continuamente.
168
6
SALTO DE CUADROS
A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarro-
llará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo
(medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido
en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o
no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de
grabación al código de tiempo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
La cámara elimina fotogramas según sea necesario para mantener
una correspondencia estricta entre el código de tiempo y el tiempo
de grabación real.
NO No se eliminan fotogramas.
N
La visualización del código de tiempo varía con la opción seleccionada.
NO
Seleccionar una velocidad de fotogramas de 23.98P deshabilita la
eliminación de fotogramas.
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los disposi-
tivos HDMI.
Opciones
Opciones
NO
169
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
LUZ INDICADORA
Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá
durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá
iluminada.
Lámpara indicadora 1 Luz auxiliar de AF
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DEL. DES.
TRAS. z
La luz del indicador se enciende durante la grabación de vídeos.
DEL. DES.
TRAS. y
La luz del indicador parpadea durante la grabación de vídeos.
DEL.z.
TRAS.z
Las luces del indicador y de ayuda de AF se encienden durante la
grabación de vídeos.
DEL.z.
TRAS. DES.
La luz de ayuda de AF se ilumina durante la grabación de vídeos.
DEL.y.
TRAS.y
Las luces del indicador y de ayuda de AF parpadean durante la
grabación de vídeos.
DEL.y.
TRAS. DES.
La luz de ayuda de AF parpadea durante la grabación de vídeos.
DEL.. DES.
TRAS. DES.
Las luces del indicador y de ayuda de AF permanecen apagadas
durante la grabación de vídeos.
170
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
CONTROL SILENCIO VÍDEO
Seleccione para deshabilitar los diales de la cámara y con gu-
rar los ajustes de la película usando los controles de la pantalla
táctil, evitando que los sonidos que emiten los controles de la
cámara sean grabados con el vídeo (P 33).
Opciones
Opciones
NO
171
Reproducción y el menú de
reproducción
172
7
La pantalla de reproducción
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
ser visualizados durante la reproducción.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
01/01/2019 10:00 AM
A CBDEF G H
I
J
K
LMNOPQRS
T
U
b
a
Z
Y
X
V
W
A
Fecha y hora .....................................52, 54, 199
B
Indicador de detección de rostros ........... 126
C
Bluetooth ACT./DES. ....................................240
D
Orden transfer. imágenes .......................... 189
E
Estado de transferencia de imagen
...240, 284
F
Número de fotogramas
seleccionados para la carga..................189
G
Ranura de tarjeta .........................................177
H
Número de foto ............................................236
I
Imagen protegida........................................184
J
Datos de ubicación ............................246, 285
K
Calidad imagen ...........................................105
L
Tamaño imagen ..........................................104
M
Simulación de película ............................... 107
N
Rango dinámico ..........................................110
O
Equilibrio blanco ..........................................112
P
Sensibilidad ................................................... 142
Q
Compensación de la exposición ................93
R
Apertura ..............................................69, 73, 75
S
Velocidad de obturación ................69, 70, 75
T
Indicador del modo de reproducción .......59
U
Icono de vídeo..................................................65
V
Código de tiempo ........................................167
W
Indicador de supresión de
ojos rojos ............................................148, 186
X
Imagen de regalo ...........................................59
Y
Indicador de asistencia para álbum ......191
Z
Indicador de impresión DPOF ..................193
a
Comentario de voz ......................................187
b
Valoración de imágenes ............................173
173
7
La pantalla de reproducción
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualiza-
ción de los indicadores durante la repro-
ducción.
Estándar Información desactivada
FAVORITOS
5.6
01/01/2019 10:00 AM
12800 +1.01/1000
SIGUIENTE
Favoritos Pantalla de información
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
174
7
La pantalla de reproducción
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia
cada vez que pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque).
Datos básicos
S.S
FISO
1/1000 5.6 12800 +1.0
ATRÁS
5.6
01/01/2019 10:00 AM
12800 +1.01/1000
SIGUIENTE
Pantalla de información 2 Pantalla de información 1
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfo-
que. Vuelva a pulsar para regresar a la reproducción a pantalla completa.
175
7
Visualización de imágenes
Lea esta sección si desea más información sobre el zoom
de reproducción y la reproducción de múltiples fotos.
Use el dial de control trasero para ac-
ceder de la pantalla de reproducción a
pantalla completa a la pantalla de zoom
de reproducción o de múltiples fotos.
Reproducción a pantalla completa
Reproducción de
múltiples fotos
100-0001
Zoom de
reproducción
Vista de nueve fotos
Vista de cien fotos
DISP/BACK
MENU/OK
Zoom medio
Zoom máximo
176
7
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el
zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el
zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro
del dial de control trasero.
N
La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada
para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> TAMAÑO IMAGEN.
El zoom de reproducción no está disponible con copias recortadas o
redimensionadas grabadas con un tamaño de a.
Desplazar
Al acercar la imagen, puede utilizar el mando
de enfoque (palanca de enfoque) para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en la
pantalla.
Ventana de navegación
Reproducción de múltiples fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de
control trasero hacia la izquierda cuando la imagen sea visualiza-
da a pantalla completa.
N
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar las
imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo.
En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el mando de enfoque
hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
177
7
C
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
El menú de reproducción se visualiza al
pulsar MENU/OK en el modo de reproduc-
ción.
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
REENCUADRE
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
BORRAR
CONVERSIÓN RAW
CAMBIO RANURA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
SALIR
CAMBIO RANURA
Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
N
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsa-
do el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.
178
7
CONVERSIÓN RAW
Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para mo-
di car las imágenes RAW y guardarlas en formato JPEG o TIFF.
Guardar imágenes RAW en otro formato
1
Visualice una imagen RAW.
2
Marque CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
Se visualizará una lista de ajustes.
REFLEJAR COND.DISP.
TIPO DE ARCHIVO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
CONVERSIÓN RAW
CREAR CANCELAR
4
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para resaltar un ajuste.
5
Pulse el mando de enfoque hacia la
derecha para visualizar las opciones.
WB
CONVERSIÓN RAW
200
%
400
%
100
%
6
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la opción deseada.
7
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. La lista
de ajustes que se muestra en el paso 3 será visualizada.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar ajustes adicionales.
8
Presione el botón Q.
Se visualizará una vista previa de la copia JPEG o TIFF.
9
Pulse MENU/OK.
Se guardará la copia JPEG o TIFF.
N
Las opciones de conversión RAW también pueden visualizarse pul-
sando el botón Q al visualizar imágenes RAW durante la reproducción.
179
7
El menú de reproducción
Los ajustes que se pueden con gurar al convertir imágenes de
RAW a otro formato son:
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.DISP.
REFLEJAR COND.DISP.
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el
momento en que se tomó la foto.
TIPO DE ARCHIVO
Seleccione un formato de archivo.
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Seleccione un tamaño de imagen.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Ajuste de la calidad de imagen.
FORZADO/SUBREVELADO
FORZADO/SUBREVELADO
Ajuste la exposición.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en altas luces para un con-
traste natural.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras
para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de
alto contraste.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película.
AJ. B/N
AJ. B/N
a
a
b
b
(C/F)
(C/F)
Agregue un tinte cálido o frío a las imágenes mono-
cromas.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película.
EF. COLOR CHROME
EF. COLOR CHROME
Intensifi que los colores en las sombras.
EFECTO PIEL SUAVE
EFECTO PIEL SUAVE
Tez suave.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste el equilibrio blanco.
CAMBIO EQ. BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajuste con precisión el equilibrio blanco.
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
Ajuste las altas luces.
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
Ajuste las sombras.
COLOR
COLOR
Ajuste la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ
Agudice o suavice los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
Procese la copia para disminuir el moteado.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV.
Mejore la defi nición ajustando la difracción y la ligera
pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
Elija el espacio de color utilizado para la reproducción a
color.
180
7
BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas
o todas las imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO Borre imágenes de una en una.
FOTOGRAMAS SELEC. Elimine varias imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS Elimine todas las imágenes no protegidas.
FOTO
1
Seleccione FOTO para BORRAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para borrar.
N
No se visualizará un diálogo de con rmación antes de borrar las
imágenes; asegúrese de seleccionar la imagen correcta antes de
pulsar MENU/OK.
Podrá borrar imágenes adicionales pulsando MENU/OK. Pulse el man-
do de enfoque hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse
por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar.
181
7
El menú de reproducción
FOTOGRAMAS SELEC.
1
Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú
de reproducción.
2
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar.
Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas
de veri cación (R).
Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse
otra vez el botón MENU/OK.
3
Cuando haya  nalizado la operación, pulse DISP/BACK para
visualizar un diálogo de con rmación.
4
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes
seleccionadas.
N
Las imágenes de los álbumes de fotos o de los pedidos de impresión
se indican mediante S.
TODAS LAS FOTOS
1
Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de
reproducción.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección.
N
Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cual-
quier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recupe-
rarse.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas
forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para
borrar las imágenes.
182
7
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)
Tomar fotos con RAW / JPEG seleccionado para D CONF. DAT.
GUARD.> AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) crea dos copias. Elija si bo-
rrar la imagen RAW también borrará la copia JPEG.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 también borra la
copia JPEG de la tarjeta de la ranura 2.
NO
Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 no borra la copia
JPEG de la tarjeta de la ranura 2.
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom
y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en
otro archivo.
N
Cuanto mayor sea la relación del zoom, menor es el número de
píxeles en la imagen recortada.
Si el tamaño de la copia  nal va a ser a, se mostrará en color
amarillo.
Todas las copias tienen una relación de aspecto de 43.
183
7
El menú de reproducción
REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo
de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
N
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de
la imagen.
184
7
PROTEGER
Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una
de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o
cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al fi nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS Proteja todas las imágenes.
REINICIAR TODAS Elimine la protección de todas las imágenes.
O
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memo-
ria.
N
Proteger las imágenes seleccionadas actualmente para cargarlas en
teléfonos inteligentes o tabletas emparejados elimina la marca de
carga.
185
7
El menú de reproducción
GIRAR IMAGEN
Gire las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia aba-
jo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba
para girarla 90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en
la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
N
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección
antes de girar las imágenes.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan
creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no
serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
Las imágenes capturadas con D CONFIG. PANTALLA> VIS. GIRO
AUTO se visualizan automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción.
186
7
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali-
zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada
para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
N
Los resultados varían dependiendo de la escena y del éxito de la
cámara a la hora de detectar rostros.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía
según el número de rostros detectados.
No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que
ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos, las
cuales aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
187
7
El menú de reproducción
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Agregue una nota de voz a la fotografía actual.
1
Seleccione para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú
de reproducción.
2
Visualización de una foto a la que desea agregar una nota
de voz.
3
Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control
delantero para grabar la anotación. La grabación  naliza al
cabo de 30seg. o al soltar el dial.
N
La nueva anotación se grabará sobre cualquier anotación existente.
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes protegidas.
Borrar la imagen también borra la anotación.
Reproducción de notas de voz
Las imágenes con notas de voz se indican mediante los iconos q durante
la reproducción.
Para reproducir una anotación, seleccione la imagen y pulse el centro del
dial de control delantero.
Se visualizará una barra de progreso mientras se reproduce la anotación.
Podrá ajustar el volumen pulsando MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y, a continuación, pulsando el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen. Pulse
MENU/OK para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volu-
men usando D CONFIG. SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN.
188
7
COPIAR
Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda
ranura.
1
Seleccione COPIAR en el menú de reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
RANURA1 y RANURA2
Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a
la tarjeta en la segunda ranura.
RANURA2 y RANURA1
Copie imágenes de la tarjeta en la segunda ranura a
la tarjeta en la primera ranura.
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
derecha.
4
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
Copie las imágenes seleccionadas. Pulse el mando
de enfoque hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar
la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS Copie todas las fotos.
O
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llene.
Si intenta copiar un archivo de más de 4GB en una tarjeta de me-
moria con una capacidad de 32GB o menos, la copia  nalizará y el
archivo no se copiará.
189
7
El menú de reproducción
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table-
ta emparejados.
1
Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES> SELECCIONAR
CUADROS en el menú de reproducción.
2
Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar
la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas
las fotos deseadas.
3
Pulse DISP/BACK para salir a la reproducción.
N
Si selecciona para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES, la carga comenzará poco después de salir a la repro-
ducción o de apagar la cámara.
N
Las órdenes de transferencia de imágenes pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
No podrá seleccionar las siguientes opciones para la carga:
-
Imágenes protegidas
-
Vídeos
-
Imágenes RAW
-
Imágenes regalo” (imágenes tomadas con otras cámaras)
Si selecciona ORDEN TRANSF./EMP. para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> CONFIG. GENERAL> r AJUSTE DE BOTÓN, las
fotos también podrán marcarse para la carga usando el botón Fn1.
Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes de la orden
actual, seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES> RESTABLECER
ORDEN.
Si selecciona para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> TRANSF. AUTOM. IMÁGENES, las fotos serán mar-
cadas automáticamente para la carga según se toman.
190
7
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
191
7
El menú de reproducción
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> ASIST. PARA ÁLBUM.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia arriba para seleccionar o cance-
lar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado
el álbum.
N
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para
los álbumes.
La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la
carátula. Pulse el mando de enfoque hacia abajo para seleccionar la
imagen actual para la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para seleccio-
nar todas las fotos para el álbum, seleccione SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de
asistencia para álbum.
N
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán auto-
máticamente.
Álbumes de fotos
Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con el software
MyFinePix Studio.
192
7
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes
opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones
en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de
un álbum.
BORRAR: Borre el álbum.
193
7
El menú de reproducción
PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias digital para las impresoras compati-
bles con DPOF.
1
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> PED. COPIAS
(DPOF).
2
Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba-
ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge-
nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge-
nes del pedido de copias antes de proceder.
3
Visualice la imagen que desea incluir o eliminar del pedido
de copias.
4
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el número de copias
(hasta 99).
N
Para quitar una imagen de la orden,
pulse el mando de enfoque hacia
abajo hasta que el número de copias
sea 0.
Cantidad total
de impresiones
Número de copias
N
Repita los pasos 3–4 para completar el pedido de copias.
5
El número total de impresiones se muestra en el monitor.
Pulse MENU/OK para salir.
N
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono
u durante la reproducción.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imáge-
nes de una tarjeta de memoria.
Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de
impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear
la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
HOJAS
FOTO
DPOF:
00001
CONFIG.
194
7
IMPRESIÓN IMPR. instax
Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales
instax SHARE de Fuji lm, primero seleccione D AJUSTE DE
CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nom-
bre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a conti-
nuación siga los pasos indicados abajo.
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para visualizar la imagen que
desea imprimir y, a continuación, pulse
MENU/OK
. La imagen se enviará a la
impresora y comenzará la impresión.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
195
7
El menú de reproducción
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta de nición (HD) visua-
lizarán las imágenes con una relación de aspecto de 43 (esta
opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI).
16 : 9
4:3
Opción
Opción
16
16
9
9
4
4
3
3
Pantalla
N
Seleccione 169 para visualizar la imagen de modo que rellene la
pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 4
3 para visuali-
zar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
196
MEMO
197
Los menús de con guración
198
8
D
AJUSTE DE USUARIO
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
Para acceder a los ajustes básicos,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
USUARIO.
AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
FECHA/HORA
AJUSTE DE MI MENÚ
LIMPIEZA DEL SENSOR
EDAD DE LA BATERÍA
REINICIAR
DIF.HORARIA
SALIR
FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en la
pestaña D (CONFIGURAR).
2
Se mostrará un diálogo de con r-
mación. Para formatear la tarjeta de
memoria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
N
Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, seleccione ANULAR o pulse
DISP/BACK.
¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?
ACEPTAR
ANULAR
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
O
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de
la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No extraiga la bandeja de las pilas durante el formateo.
N
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del
dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el
botón b.
199
8
AJUSTE DE USUARIO
FECHA/HORA
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA en la
pestaña D (CONFIGURAR).
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el
orden en el que se visualizan el año, el mes y el día, resalte el
formato de fecha y pulse el mando de enfoque hacia arriba
o hacia abajo.
3
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj.
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi-
car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ele-
gir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria
de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte
g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su
zona horaria, seleccione h ORIGEN.
Opciones
Opciones
g LOCAL h ORIGEN
N
Si selecciona g LOCAL, g se visualizará en color amarillo durante
aproximadamente tres segundos al encender la cámara.
200
8
Qa
Seleccione un idioma.
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un
menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes.
1
Marque D AJUSTE DE USUARIO>
AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña
D(CONFIGURAR) y pulse MENU/OK.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
N
Para reordenar elementos, seleccione ORDENAR ELEMENTOS.
Para eliminar elementos, seleccione ELIMINAR ELEMENTOS.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia aba-
jo para resaltar la opción AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK. Las
opciones que se pueden agregar a
“mi menú se resaltan en azul.
OK
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
AJUSTE DE MI MENÚ
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas
de veri cación.
3
Seleccione una posición para el ele-
mento y pulse MENU/OK. El elemento
se añadirá a mi menú”.
SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO
1 TAMAÑO IMAGEN
2 CALIDAD IMAGEN
GUARDARMOVER
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los
elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
201
8
AJUSTE DE USUARIO
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ACEPTAR Limpie el sensor inmediatamente.
CUANDO ESTÁ
ENCENDIDA
La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara.
CUANDO ESTÁ
APAGADA
La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin
embargo, la limpieza del sensor no se realizará si la cámara se
apaga estando en el modo de reproducción).
N
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor
podrá eliminarse usando una perilla (P 310).
EDAD DE LA BATERÍA
Veri que la antigüedad de la batería.
La antigüedad es expresada como un
número entre 0 y 4. Cuanto más alto sea
el número, más vieja será la pila.
EDAD DE LA BATERÍA
BATERÍA L
BATERÍA R
N
Cuanto más vieja sea la pila, más rápido pierde su carga. Le recomen-
damos que las pilas se cambien a medida que se desgastan.
202
8
AJUSTE DE USUARIO
REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de con guración a
sus valores predeterminados.
1
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
RESTAB. MENÚ
DISPARO
Reinicie todos los ajustes del menú de disparo, excepto
el equilibrio blanco y los bancos de confi guración perso-
nalizada creados con EDIT./GUARD.AJ.P., a los valores
predeterminados.
RESTAB. CONFIG.
Restablezca todos los ajustes del menú de confi gu-
ración que no sean las opciones FECHA/HORA,
DIF.HORARIA, INFO. DE COPYRIGHT, y opciones
relacionadas con la conexión AJUSTE DE CONEXIÓN
a sus valores predeterminados.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK.
REGULACIÓN
Visualice los certi cados de los productos.
203
8
D
AJUSTE DE SONIDO
Modi que los sonidos de la cámara.
Para acceder a los ajustes de sonido,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija CONFIG.
SONIDO.
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOLUMEN BOTONES
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
SALIR
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfo-
que. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodispara-
dor está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
204
8
AJUSTE DE SONIDO
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los
controles de la cámara. Seleccione eNO para deshabilitar los
sonidos de control.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador
electrónico. Seleccione eNO para deshabilitar el sonido del
obturador.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Opciones
Opciones
i SONIDO 1 j SONIDO 2 k SONIDO 3
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
Opciones
Opciones
109876543210
205
8
D
AJUSTE DE PANTALLA
Modi que los ajustes de pantalla.
Para acceder a los ajustes de pantalla,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija CONFIG.
PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO EVF
COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF
BRILLO LCD
COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD
MOSTRAR FOTO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
SALIR
BRILLO EVF
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO Ajuste de brillo automático.
MANUAL
Ajuste el brillo manualmente; seleccione entre las opciones
+5 y −7.
COLOR EVF
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
AJUSTE DE COLOR EVF
Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
1
Ajuste los colores usando el mando
de enfoque (palanca de enfoque).
AJUSTAR ANULAR
AJUSTE DE COLOR EVF
2
Pulse MENU/OK.
206
8
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
AJUSTE DE COLOR LCD
Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
1
Ajuste los colores usando el mando de enfoque (palanca de
enfoque).
2
Pulse MENU/OK.
207
8
AJUSTE DE PANTALLA
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del
disparo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón
MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el
centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo para cance-
lar el zoom.
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante el tiempo seleccionado o
hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
0.5 SEG
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
N
Los colores pueden diferir ligeramente de aquellos de la imagen
nal.
Podría verse “ruido moteado a altas sensibilidades.
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor LCD girarán
para coincidir con la orientación de la cámara.
Opciones
Opciones
NO
208
8
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista pre-
via del equilibrio blanco en el modo de exposición manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
VER.EXP./
EQUIL.BLANCO
Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.
VER EQUI.BLA.
Solo la vista previa del equilibrio blanco. Seleccione esta opción
en aquellas situaciones en las que la exposición y el equilibrio
blanco probablemente cambien durante los disparos, como
ocurre cuando utiliza un fl ash con una lámpara de monitoriza-
ción incandescente.
NO
Deshabilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.
Seleccione esta opción al usar un fl ash o en otras situaciones en
las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
VISTA EN VIVO NATURAL
Seleccione si los efectos de la simulación de película, el equi-
librio blanco y otros ajustes en el monitor se visualizarán en el
monitor.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Los efectos de los ajustes de la cámara no son visibles en el
monitor, pero las sombras con poco contraste, las escenas a
contraluz y otros sujetos difíciles de ver son más visibles. Los
colores y el tono diferirán de aquellos obtenidos en la imagen
nal. La pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los
efectos de los ajustes monocromo y sepia.
NO
Los efectos de la simulación de película, el equilibrio blanco y
otros ajustes se pueden previsualizar en el monitor.
209
8
AJUSTE DE PANTALLA
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de
disparo.
Opción
Opción
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
Pantalla
P P
P
Para la composición de
“regla de los tercios”.
Una cuadrícula de seis por
cuatro.
Encuadre las imágenes HD
en el recorte que mues-
tran las líneas en la parte
superior e inferior de la
pantalla.
N
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes pre-
determinados aunque pueden visualizarse usando D CONFIG.
PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. (P 211).
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en
orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.
Opciones
Opciones
NO
210
8
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia
de enfoque.
Opciones
Opciones
METROS PIES
AJUSTES PANTALLA DUAL
Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R:ENFOQUE L:CUADRO
La ventana de la derecha (pequeña) muestra un primer
plano del área de enfoque, mientras que la ventana de la
izquierda (grande) muestra todo el fotograma.
R:CUADRO L:ENFOQUE
La ventana de la derecha (pequeña) muestra todo el foto-
grama, mientras que la ventana de la izquierda (grande)
muestra un primer plano de la zona de enfoque.
211
8
AJUSTE DE PANTALLA
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica-
ción estándar.
1
En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK para visuali-
zar los indicadores estándar.
2
Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR).
3
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
GUÍA ENCUADRE
R
NIV. ELECTRÓNICO
R
CUADRO DE ENFOQUE
R
INDICADOR DISTANC. AF
R
INDICADOR DISTANC. MF
R
HISTOGRAMA
R
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
R
MODO DE DISPARO
R
ABERTURA/VEL.OB./ISO
R
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
R
Compensación Exp. (Dígito)
R
Compensación Exp. (Escala)
R
MODO DE ENFOQUE
R
FOTOMETRÍA
R
TIPO DE OBTURADOR
R
FLASH
R
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
MODO CONTINUO
R
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
R
MODO DE PANTALLA CTIL
R
EQUILIBRIO BLANCO
R
SIMULAC. PELÍCULA
R
RANGO DINÁMICO
R
MODO REFUERZO
R
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
MODO FORM. 35 mm
R
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
R
NIV.MICROF.
R
MENSAJE GUÍA
R
NIVEL BATERÍA
R
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
R
4
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
212
8
MODO INDICA. GRANDES (EVF)
Seleccione para visualizar indicadores grandes en el visor
electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse
usando D CONFIG. PANTALLA> CONF. PANT. INDICA. GRAND..
NO
O
Algunos iconos no se muestran al seleccionar para MODO
INDICA. GRANDES (EVF) (P 17).
N
Si se asigna la función MODO INDICA. GRANDES al botón de fun-
ción, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encen-
der () y apagar (NO) MODO INDICA. GRANDES (P 223, 259).
213
8
AJUSTE DE PANTALLA
MODO INDICA. GRANDES (LCD)
Seleccione para visualizar indicadores grandes en el monitor
LCD. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando
D CONFIG. PANTALLA> CONF. PANT. INDICA. GRAND..
NO
O
Algunos iconos no se muestran al seleccionar para MODO
INDICA. GRANDES (LCD) (P 19).
N
Si se asigna la función MODO INDICA. GRANDES al botón de fun-
ción, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encen-
der () y apagar (NO) MODO INDICA. GRANDES (P 223, 259).
214
8
CONF. PANT. INDICA. GRAND.
Elija los indicadores que aparecen
cuando se ha seleccionado para
D CONFIG. PANTALLA> MODO
INDICA. GRANDES (EVF) o MODO
INDICA. GRANDES (LCD).
Nivel
PAN.Exp.
CONF. PANT. INDICADORES GRANDES
Opción
Opción
Descripción
Descripción
A
PAN.Exp.
PAN.Exp.
Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la
pantalla. Los elementos seleccionados se indican mediante
marcas de verifi cación (R); para anular la selección, marque
las casillas y pulse MENU/OK.
B
d
d
Nivel
Nivel
Seleccione para visualizar el indicador de exposición.
C
L1, L2, L3, L4
L1, L2, L3, L4
Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado
izquierdo de la pantalla.
D
R1, R2, R3, R4
R1, R2, R3, R4
Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado
derecho de la pantalla.
INFORMACIÓN CONTRAST AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ALTO CONTRASTE Contraste alto.
ESTÁNDAR Contraste normal.
BAJO CONTRASTE Contraste bajo.
LUZ AMBIENTAL
OSCURA
Contraste ajustado para iluminación ambiente tenue.
215
8
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE SUBMONITOR
Seleccione los indicadores mostrados en el monitor LCD secun-
dario. Hay disponibles pantallas separadas para la fotografía es-
tática y la grabación de vídeos. Seleccione entre las siguientes:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
INFORMACIÓN
Visualice los ajustes de la cámara. Puede elegir los ajustes
visualizados.
DIALES
Visualice los diales que muestran la sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación.
HISTOGRAMA Visualice un histograma.
N
Puede alternar entre las pantallas pulsando el botón de modo del
monitor LCD secundario.
La pantalla INFORMACIÓN
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar los
indicadores que se muestran en la pantalla INFORMACIÓN.
1
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> AJUSTE DE
SUBMONITOR en el menú de con guración.
2
Resalte MODO IMAGEN FIJA o MODO PELÍCULA y pulse
MENU/OK.
3
Resalte INFORMACIÓN y pulse
MENU/OK.
INFORMACIÓN
DIALES
HISTOGRAMA
AJUSTE DE SUBMONITOR(IMAGEN FIJA)
216
8
4
Resalte el indicador que desee modi car y pulse MENU/OK.
INFO. AJUSTES DEL SUBMONITOR (FOTO)
VELOCIDAD DE OBTURADOR
ISO
ABERTURA
MODO DE DISPARO
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
NIVEL DE BATERÍA
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
5
Resalte el indicador que desee
visualizar y pulse MENU/OK.
ISO
MODO VÍDEO
MODO DE DISPARO
FOTOMETRÍA
MODO DRIVE
ABERTURA
VELOCIDAD DE OBTURADOR
COMPENSACIÓN EXP.
AJUSTES PANTALLA 1
Se puede elegir:
VELOCIDAD DE OBTURADOR
ABERTURA
COMPENSACIÓN EXP.
ISO
MODO VÍDEO
MODO DE DISPARO
FOTOMETRÍA
MODO DRIVE
MODO DE ENFOQUE
EQUILIBRIO BLANCO
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
TIPO DE OBTURADOR
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
MODO FORM. 35 mm
MODO REFUERZO
MODO EI DUAL
TEMP. AUTO.
NINGUNA
217
8
AJUSTE DE PANTALLA
6
Repita los pasos 4 y 5 para cambiar indicadores adicionales.
N
El indicador d Nivel solamente puede
habilitarse o deshabilitarse.
F
ISO
1
S.S.
M
RL
L
L
E
L
A
F
L
T
T
V
L
4000
102400
9999
2.8
d Nivel
218
8
AJUSTES SUBMONITOR TRASERO
Seleccione los indicadores mostrados en el monitor secundario
trasero. Hay disponibles pantallas separadas para la fotografía
estática y la grabación de vídeos. Seleccione entre las siguientes:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
INFORMACIÓN 1
Visualice una selección preajustada de indicadores
(INFORMACIÓN1 o INFORMACIÓN2).
INFORMACIÓN 2
d Nivel
Visualice un indicador de exposición.
HISTOGRAMA
Visualice un histograma.
NO Apague el monitor secundario trasero.
Las pantallas INFORMACIÓN1 e INFORMACIÓN2
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar los
indicadores que se muestran en la pantalla INFORMACIÓN1 o
INFORMACIÓN2.
1
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> AJUSTES
SUBMONITOR TRASERO en el menú de con guración.
2
Resalte MODO IMAGEN FIJA o MODO PELÍCULA y pulse MENU/OK.
3
Resalte INFORMACIÓN1 o INFORMACIÓN2 y pulse MENU/OK.
4
Resalte el indicador que desee modi car y pulse MENU/OK.
INFO. 1 AJUSTES SUBMONITOR TRASERO (FOTO)
ABERTURA
ISO
VELOCIDAD DE OBTURADOR
COMPENSACIÓN EXP.
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
219
8
AJUSTE DE PANTALLA
5
Resalte el indicador que desee
visualizar y pulse MENU/OK.
ISO
MODO VÍDEO
FOT.REST.
T.GRAB.R.
MODO DE DISPARO
ABERTURA
VELOCIDAD DE OBTURADOR
COMPENSACIÓN EXP.
AJUSTES PANTALLA 1
Se puede elegir:
VELOCIDAD DE OBTURADOR
ABERTURA
COMPENSACIÓN EXP.
ISO
MODO VÍDEO
FOT.REST.
T.GRAB.R.
MODO DE DISPARO
FOTOMETRÍA
MODO DRIVE
MODO DE ENFOQUE
EQUILIBRIO BLANCO
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
NIVEL DE BATERÍA
TIPO DE OBTURADOR
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
ORDEN TRANSF. IMÁG.
MODO FORM. 35 mm
H.265(HEVC)/H.264
COMPRESIÓN VÍDEO
RESALTAR TONO
ATENUAR TONO
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO
EF. GRANULADO
EF. COLOR CHROME
EF. PIEL SUAVE
MODO REFUERZO
MODO EI DUAL
FLASH
TEMP. AUTO.
NINGUNA
6
Repita los pasos4 y 5 para cambiar indicadores adicionales.
220
8
AJUSTE DE PANTALLA
COLOR DE FONDO SUBMONITOR
Ajustar el color de fondo del monitor LCD secundario en función
de las condiciones de iluminación facilita la lectura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NEGRO Recomendado al usar iluminación ambiental oscura.
BLANCO Recomendado al usar iluminación ambiental brillante.
N
El fondo será visualizado en blanco cada vez que la luz de fondo del
monitor LCD secundario esté activada.
BRILLO SUBMONITOR TRASERO
Ajuste el brillo del monitor secundario trasero.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
221
8
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Opciones de acceso a los controles de la cámara.
Para acceder a las opciones de control,
pulse MENU/OK, seleccione la pesta-
ña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE
DE BOTÓN/DIAL.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
DISPARO SIN TARJETA
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJ. DIAL COMANDOS
DISPARAR SIN OBJETIVO
OBTURADOR AF
OBTURADOR AE
SALIR
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque
(palanca de enfoque).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQUEO
(DESACTIVADO)
El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.
PULSE n PARA
DESBLOQ.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e
incline el mando para seleccionar un punto de enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y
seleccione un punto de enfoque.
222
8
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> EDIT./GUARD.
MENÚ RÁP. en la pestaña D(CONFIGURAR).
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de en-
foque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que
desee cambiar y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla a la posición seleccionada.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
AJ. B/N ab(C/F)
*
EFECTO GRANULADO
*
EF. COLOR CHROME
*
EFECTO PIEL SUAVE
*
RANGO DINÁMICO
*
PRIORIDAD RANGO D
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF (MODO AF VÍDEO)
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
*
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posi-
ción seleccionada.
Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
N
Podrá acceder igualmente al menú rápido en el modo de disparo
manteniendo pulsado el botón Q.
223
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija los papeles desempeñados por los botones de función.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn)
en la pestaña D(CONFIGURAR).
2
Resalte el control deseado y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla al control seleccionado.
N
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF,
AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los
botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones de fun-
ción manteniendo pulsado el botón DISP/BACK.
224
8
Funciones asignables a los botones de función
Se puede elegir:
COMPENSACIÓN EXP.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
SELECCIÓN FACIAL op
DETEC. FAC. ACT./DESAC.
AUTODISPARADOR
AJUSTE HORQUILLADO AE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
ESTABIL. IMAGEN
MODO FORM. 35 mm
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
AJUSTE CEBRA
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
CONTROL SILENCIO VÍDEO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
VISTA EN VIVO NATURAL
HISTOGRAMA
NIV. ELECTRÓNICO
MODO INDICA. GRANDES
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
SOLO BLOQUEO AWB
AJUSTE DEL BLOQUEO
RENDIMIENTO
TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES
SELEC. DESTINO EMPAREJAM.
Bluetooth ACT./DES.
REPRODUCCIÓN
MODO DE DISPARO
NINGUNA (control deshabilitado)
225
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de
mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad
de  ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com-
probar el disparo del  ash y veri car la presencia de sombras y
similares ( ash de modelado).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control para bloquear
la emisión del  ash en conformidad con la opción seleccionada
para F AJUSTE DEL FLASH> MODO BLOQUEO-TTL (
P
149).
n SELECCIÓN FACIAL op
n SELECCIÓN FACIAL op puede
habilitarse o deshabilitarse pulsan-
do el botón al cual se ha asignado
n SELECCIÓN FACIAL op. Habilitar
n SELECCIÓN FACIAL op permite
usar el mando de enfoque (palanca de
enfoque) o (durante la fotografía con visor) los controles táctiles
(P 31) para seleccionar el rostro que será utilizado para enfocar.
Las opciones que se muestran a continuación pueden ser acce-
didas usando el mando de enfoque o, durante la fotografía con
visor, cuando se habilita n SELECCIÓN FACIAL op:
El rostro utilizado para ajustar el enfoque puede seleccionarse
usando el mando de enfoque. Para cambiar de la detección de
rostros a la selección de zona de enfoque manual, pulse el centro
del mando de enfoque (palanca de enfoque) (P 82). Pulse de
nuevo para volver a activar la función de detección de rostros.
La pantalla táctil (monitor) o el mando de enfoque pueden utili-
zarse para seleccionar el rostro utilizado para ajustar el enfoque
durante la fotografía con visor.
SELECCIÓN FACIAL ACTIVADA
226
8
AJ. DIAL COMANDOS
Elija los papeles desempeñados por los diales de comando.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 1
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)) o la apertura (APERTURA (CAMBIO
PROGRAMA))
*
a DIAL DE COMANDOS DELANTERO 1.
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 2
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)), apertura (APERTURA (CAMBIO
PROGRAMA))
*
, sensibilidad (ISO), o ninguna función
(NINGUNO) a DIAL DE COMANDOS DELANTERO 2 o
DIAL DE COMANDOS DELANTERO 3.
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 3
DIAL COMANDOS
TRASERO
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)), apertura (APERTURA (CAMBIO
PROGRAMA))
*
, sensibilidad (ISO), o ninguna función
(NINGUNO) al dial de comandos trasero.
ASIGNACIÓN
COMPENSACIÓN
EXPOSICIÓN
La compensación de la exposición se puede ajustar utilizan-
do uno o los dos diales de comandos trasero y delantero
después de pulsar el botón de d (compensación de la
exposición).
* Anillo de apertura hacia C.
N
AJ. DIAL COMANDOS también puede ser accedido manteniendo
pulsado el centro del dial de comandos delantero.
También puede pulsar el centro del dial de comandos delante-
ro para alternar por los ajustes en el orden DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 1, DIAL DE COMANDOS DELANTERO 2 y DIAL DE
COMANDOS DELANTERO 3.
La opción seleccionada también se aplica a los diales de comandos
de la empuñadura vertical.
227
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
OBTURADOR AF
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la
mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S
ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la
mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
AF-C
ON: La cámara enfoca mientras el disparador se pulsa hasta la
mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
OBTURADOR AE
Si selecciona ON, la exposición permanecerá bloqueada mien-
tras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S/MF
ON: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta
la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
AF-C
ON: La exposición se bloquea mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
N
Seleccione OFF para permitir que la cámara ajuste la exposición
antes de cada toma capturada en el modo de ráfaga.
228
8
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione para habilitar la liberación del obturador cuando
no haya un objetivo instalado.
Opciones
Opciones
NO
DISPARO SIN TARJETA
Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me-
moria insertada en la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ON
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir
el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cáma-
ra y se pueden visualizar los menús de disparo y de confi guración.
OFF
El obturador se desactiva si no hay ninguna tarjeta de memoria
insertada, con lo que se evita la pérdida accidental de las fotografías
tomadas sin una tarjeta de memoria.
229
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfo-
que para incrementar la distancia de enfoque.
Opciones
Opciones
X HACIA DERECHA (sentido horario) Y HACIA IZQUIER. (sentido antihorario)
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en
respuesta al movimiento del anillo de enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
N
O
LINEAL
El enfoque se ajusta a la misma proporción con la que gira el
anillo.
LINEAL
El enfoque se ajusta linealmente de acuerdo a la cantidad de
giro del anillo, sin embargo, la velocidad de enfoque no se ve
afectada por la velocidad a la que se gira el anillo.
230
8
MODO BLOQ. AE/AF
Esta opción determina el comportamiento del botón al cual se
ha asignado la exposición y/o enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ.AE/AF AL
PUL
La exposición y/o el enfoque se bloquearán mientras el botón
esté pulsado.
CONMUT.BLOQ
AE/AF
La exposición y/o el enfoque se bloquearán cuando el botón
esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón
se pulse nuevamente.
MODO BLOQUEO AWB
Elija el comportamiento de los botones de función asignados al
bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). El bloqueo del
equilibrio blanco automático se usa para bloquear el equilibrio
blanco en el valor medido por la cámara al seleccionar AUTO
para el equilibrio blanco.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AWB ACT. AL
PULSAR
El equilibrio blanco automático se bloquea mientras el botón
esté presionado.
INT. ACT/DESACT.
AWB
Pulse el botón una vez para bloquear el equilibrio blanco auto-
mático; vuelva a pulsarlo para fi nalizar el bloqueo.
AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP.
Controle el comportamiento del dial de control trasero y el
botón al que se ha asignado la función de compensación de la
exposición. Si d ACTIVADO AL PULSAR está seleccionado, la
compensación de exposición puede ajustarse manteniendo pul-
sado el botón mientras gira el dial; si el d INTERRUP. ACT./DES.
está seleccionado, la función de compensación de la exposición
se ajusta pulsando el botón una sola vez, al girar la esfera y, a
continuación, al pulsar de nuevo el botón.
Opciones
Opciones
ACTIVADO AL PULSAR INTERRUP. ACT./DES.
231
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL
Active o desactive los controles táctiles.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
x AJUSTE PANTALLA
TÁCTIL
: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante
el disparo.
NO: Controles táctiles deshabilitados.
x AJUSTE DE DOBLE
TOQUE
: Toque el monitor LCD dos veces para ampliar a su
sujeto durante los disparos.
NO: Zoom táctil deshabilitado.
c FUNCCIÓN TÁCTIL
Habilitar o deshabilitar los gestos de función táctil.
a AJUSTE PANTALLA
TÁCTIL
: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante
la reproducción.
NO: Controles táctiles deshabilitados.
AJ. PANTALLA TÁCTIL
EVF
Seleccione el área del monitor LCD utilizada para los
controles táctiles mientras el visor está activo.
El área utilizada para los controles táctiles se puede
seleccionar de entre las siguientes opciones:
6 (toda)
0 (mitad derecha)
2 (cuarto derecho superior)
4 (cuarto derecho inferior)
1 (mitad izquierda)
3 (
cuarto izquierdo superior)
5 (cuarto izquierdo inferior)
Elija NO para deshabilitar los controles táctiles mientras
el visor está activado.
232
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
BLOQUEO DE FUNCIONES
Bloquee los controles seleccionados para evitar un funciona-
miento inesperado.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DEL
BLOQUEO
Seleccione entre las siguientes:
LIBERAR: Restaura las opciones de bloqueo.
TODAS LAS FUNCIONES: Bloquee todos los controles en la
lista SELECCIÓN DE FUNCIÓN.
FUNCIÓN SELEC.: Bloquee sólo los controles seleccionados
en la lista SELECCIÓN DE FUNCIÓN.
SELECCIÓN DE
FUNCIÓN
Elija los controles bloqueados cuando FUNCIÓN SELEC. se
escoja para AJUSTE DEL BLOQUEO.
233
8
D
GESTIÓN DE ENERGÍA
Con gure los ajustes de control de energía.
Para acceder a los ajustes de control de
energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes-
taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL
ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
RENDIMIENTO
MODO DE ESPERA DE DISPARO
AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA
SALIR
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de
que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida
de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manual-
mente.
Opciones
Opciones
5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEG 15 SEG NO
234
8
RENDIMIENTO
Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento de la panta-
lla del visor y el enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REFUERZO
Mejore el rendimiento del enfoque y/o de la pantalla del visor
de la cámara. La pila se consume más rápido que al seleccionar
NORMAL.
Si lo desea, puede asignar prioridad a:
PRIORIDAD AF: Velocidad de enfoque.
PRIORIDAD DE RESOLUCIÓN EVF: Resolución del visor.
PRIORIDAD DE FPS. EVF: Velocidad de fotogramas del visor
para un movimiento más suave.
N
Sin importar la opción seleccionada, la cámara funcio-
na en el modo PRIORIDAD AF mientras el monitor
esté encendido.
NORMAL
Seleccione para obtener un rendimiento estándar del enfoque y
del visor y de la duración de la pila.
235
8
GESTIÓN DE ENERGÍA
MODO DE ESPERA DE DISPARO
Seleccione el retardo antes de que la cámara entre en el modo
de espera de disparo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
5 MIN
La cámara suspenderá todas las funciones y entrará en el
modo de ahorro de energía (modo de espera) si no se realizan
operaciones durante el período seleccionado.
2 MIN
1 MIN
30 SEG
15 SEG
NO Disparo en modo de espera deshabilitado.
AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA
Si se selecciona , la visualización de la velocidad fotogramas
disminuirá si no se realiza ninguna operación durante un breve
período de tiempo, sin embargo, la velocidad de fotogramas
normal se puede restaurar al utilizar los controles de la cámara.
Opciones
Opciones
NO
236
8
D
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
Modi que los ajustes de gestión de archivos.
Para acceder a los ajustes de gestión de
archivos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF.
DAT. GUARD..
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CONTADOR
GUARDAR FOTO ORG
EDIT. NOM. ARCH.
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA)
SEL. CARPETA
INFO. DE COPYRIGHT
SEL. RAN. ( SECUENCIAL)
SEL. RAN. ( SECUENCIAL)
SALIR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos
de imagen cuyos nombres se crean utilizando
un número de cuatro dígitos asignado al su-
mar uno al último número de archivo utiliza-
do. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra. CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia desde
0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la
tarjeta de memoria actual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo
utilizado o del primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de
imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la
tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
N
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inha-
bilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un
ordenador las imágenes que desea conservar.
Seleccionar D AJUSTE DE USUARIO> REINICIAR ajusta
CONTADOR a SEGUIR sin embargo no reinicia el número de archivo.
El número de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras
puede diferir.
Número de foto
Número
de direc-
torio
Núme-
ro de
archivo
237
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar las copias no procesadas de las imá-
genes tomadas usando SUPR. OJOS ROJOS.
Opciones
Opciones
NO
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el pre jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB
usan pre jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las
imágenes Adobe RGB un pre jo de tres letras (“DSF”) precedido
por un guion bajo.
Opción
Opción
Pre jo predeterminado
Pre jo predeterminado
Ejemplo de nombre de archivo
Ejemplo de nombre de archivo
sRGB DSCF ABCD0001
AdobeRGB _DSF _ABC0001
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA)
Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de la segunda
ranura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SECUENCIAL
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se
llena la tarjeta de la primera ranura.
COPIA DE
SEGURIDAD
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
RAW / JPEG
Las imágenes RAW se guardarán en la tarjeta de la primera
ranura y las imágenes JPEG en la tarjeta de la segunda ranura.
238
8
SEL. RAN. (xSECUENCIAL)
Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar
SECUENCIAL para AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA).
Opciones
Opciones
RANURA 1 RANURA 2
SEL. RAN. (FSECUENCIAL)
Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos.
Opciones
Opciones
RANURA 1 RANURA 2
SEL. CARPETA
Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar
las imágenes siguientes.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SELECCIONAR
CARPETA
Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes
siguientes, pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque)
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una carpeta existente y
pulse MENU/OK.
CREAR CARPETA
Introduzca un nombre de carpeta de cinco caracteres para
crear una nueva carpeta en la que se guardarán las imágenes
siguientes. La carpeta nueva se creará con la siguiente foto
que saque y las imágenes posteriores se guardarán en dicha
carpeta.
239
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
INFO. DE COPYRIGHT
La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif,
se puede añadir a las imágenes nuevas a medida que se van to-
mando. Los cambios en la información de los derechos de autor
solamente se ven re ejados en las imágenes tomadas después
de realizar los cambios.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOSTRAR INFO. DE
COPYRIGHT
Muestra la la información actual de derechos de autor.
INTRO. INFO. DEL
AUTOR
Introduzca el nombre del creador.
INTRO. INFO. DE
COPYRIGHT
Introduzca el nombre del propietario de los derechos de
autor.
ELIMINAR INFO.
COPYRIGHT
Elimine la información de derechos de autor actual. Este
cambio sólo se aplica a las imágenes tomadas después
de seleccionar esta opción; la información de derechos de
autor grabada con imágenes existentes no se ve afectada.
240
8
D
AJUSTE DE CONEXIÓN
Ajuste la con guración para la conexión a otros dispositivos.
Para acceder a los ajustes de conexión,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
CONEXIÓN.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
AJUSTE DE RED
CONF.CONEX.IMPR.
MODO DE CONEXIÓN AL PC
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB.
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
SALIR
N
Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
AJUSTES DE Bluetooth
Con gure los ajustes de Bluetooth.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REGISTRO DE
VINCULACIÓN
Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente o tableta, seleccio-
ne esta opción y, a continuación, ejecute FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente y toque REGISTRO DE VINCULACIÓN.
SELEC. DESTINO
EMPAREJAM.
Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con los cuales
la cámara se ha emparejado usando REGISTRO DE VINCULACIÓN.
Seleccione SIN CONEXIÓN para salir sin conectarse.
ELIMINAR REG.
VINCULACIÓN
Borre la información de emparejamiento de los dispositivos seleccio-
nados. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos. El dispositivo
seleccionado será eliminado igualmente de la lista de dispositivos
indicados en SELEC. DESTINO EMPAREJAM..
Bluetooth ACT./
DES.
: La cámara establece automáticamente una conexión Bluetooth
con los dispositivos emparejados cuando se enciende.
NO: La cámara no se puede conectar a través de Bluetooth.
TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES
: Permite marcar las fotos para su carga a medida que se van toman-
do. Marque las fotos JPEG para la carga según se toman.
NO: Las fotos no están marcadas para la carga según se toman.
241
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE
DE SINC.
SMARTPHONE
Seleccione si sincronizará la cámara a la hora y/o ubicación indicada
por el teléfono inteligente emparejado.
LUGAR Y HORA: Sincronice la hora y la ubicación.
LUGAR: Sincronice la ubicación.
HORA: Sincronice la hora.
DESCACTIVADO: Sincronización desactivada.
N
Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote
en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con
su cámara o de cargar imágenes.
Al seleccionar para Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES o si las imágenes son actualmente seleccionadas para la
carga usando la opción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el menú
C(reproducción), la carga a los dispositivos emparejados comenzará
poco después de salir de la reproducción o de apagar la cámara. ORDEN
TRANSFER. IMÁGENES también puede usarse para seleccionar imáge-
nes para la carga al desactivar TRANSF. AUTOM. IMÁGENES.
242
8
AJUSTE DE RED
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJ. PUNTO ACCESO
INALÁMBR,
CONFIG. SENCILLA: Conecte con un punto de acceso utilizan-
do ajustes sencillos.
CONFIG. MANUAL: Ajuste manualmente la confi guración
para la conexión a una red inalámbrica. Seleccione la red de una
lista (SELEC. DE LISTA) o introduzca el nombre manualmente
(INTRODUCIR SSID).
AJ. DIRECCIÓN IP
INALÁMBR.
AUTO: La dirección IP se asigna automáticamente.
MANUAL: Asigne una dirección IP manualmente. Elija manualmen-
te la dirección IP (DIRECCIÓN IP), la máscara de red (MÁSCARA
DE RED) y la dirección de pasarela (DIRECCIÓN DE PASARELA).
243
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la con guración para la conexión a impresoras Fuji lm
instax SHARE opcionales.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
244
8
MODO DE CONEXIÓN AL PC
Ajuste la con guración para la conexión a un ordenador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
LECTOR TARJETAS USB
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB activa
automáticamente el modo de transferencia de datos, per-
mitiendo que los datos sean copiados en el ordenador. La
cámara funciona normalmente cuando no está conectada.
DISPARO AUTO TETHER
USB
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB
habilita automáticamente el modo de disparo anclado.
También puede usar FUJIFILM X Acquire para guardar y
cargar los ajustes de la cámara, permitiéndole reconfi gurar
la cámara en unos instantes o compartir los ajustes con
otras cámaras del mismo tipo. La cámara funciona normal-
mente cuando no está conectada.
DISPARO FIJO TETHER
USB
La cámara funciona en el modo de disparo anclado inclu-
so cuando no se haya conectado a un ordenador. Con los
ajustes predeterminados, las imágenes no se guardan en
la tarjeta de memoria, sin embargo, las imágenes captura-
das mientras la cámara no está conectada serán transferi-
das al ordenador cuando se conecte.
DISPARO FIJO TETHER
INALÁMBRICO
Elija esta opción para la fotografía remota inalámbrica. Se-
leccione una red usando D AJUSTE DE CONEXIÓN>
AJUSTE DE RED.
CON. RAWUSB/
RES.C.SEG.
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB
habilita automáticamente el modo de conversión RAW/
restauración de copia de seguridad. La cámara funciona
normalmente cuando no está conectada.
CON. RAWUSB (requiere FUJIFILM X RAW STUDIO): Use el
motor de procesamiento de imágenes de la cámara para
convertir rápidamente imágenes RAW en imágenes JPEG
de alta calidad.
RES.C.SEG. (requiere FUJIFILM X Acquire): Guarde y cargue
la confi guración de la cámara. Vuelva a confi gurar la
cámara en un instante o comparta los ajustes con otras
cámaras del mismo tipo.
245
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
O
Los ajustes D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN son
aplicables igualmente durante el disparo anclado. también se aplica
durante el disparo anclado. Seleccione NO para evitar que la cámara
se apague automáticamente.
N
El disparo anclado está disponible con software como Capture One
Pro Fuji lm o Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC. Si utiliza
Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM
Tether Shooting Plug-in PRO for GFX desde el sitio web de Adobe
Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está dispo-
nible de forma gratuita.
FUJIFILM X Acquire también es compatible con la función de dispa-
ro anclado utilizando los controles de la cámara. FUJIFILM X Acquire
puede descargarse de forma gratuita desde el sitio web de Fuji lm.
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB. SMARTPHONE
Seleccione una banda inalámbrica para uso con la Camera
Remote.
Opciones
Opciones
2,4GHz(IEEE802.11 b/g/n) 5GHz(IEEE802.11 a/n/ac)
O
Algunos países y regiones prohíben el uso en exteriores de ciertos
canales en la banda de 5GHz. Veri que si se permite el uso de la
banda 5,2GHz (W52) antes de seleccionar la opción 5GHz.
Las opciones disponibles varían dependiendo del país o región de
venta.
246
8
CONFIG. GENERAL
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NOMBRE
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara
en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único
de forma predeterminada).
REDUC. IMAG. H
Elija si desea cambiar el tamaño de las imágenes a cargar en
teléfonos inteligentes. El cambio de tamaño únicamente es
aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el origi-
nal no se ve afectado.
: El tamaño de las imágenes más grandes es modifi cado a
H para la carga. Se recomienda este ajuste.
NO: Las imágenes se cargarán con su tamaño original.
GEOETIQUETADO
Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un telé-
fono inteligente se incrustarán o no en las fotografías a medida
que se van tomando.
INFO UBICACIÓN
Visualice los datos de ubicación descargados por última vez
desde un teléfono inteligente.
r AJUSTE DE
BOTÓN
Seleccione la función desempeñada por los botones de función
asignados a la función COMUNIC. INALÁMB..
s ORDEN TRANSF./EMP.: Los botones pueden usarse para
emparejar y seleccionar imágenes para la transferencia.
r COMUN. INALÁMBRICA: Los botones pueden usarse
para las conexiones inalámbricas.
247
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
INFORMACIÓN
Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.
248
MEMO
249
Accesos directos
250
9
Opciones de los accesos directos
Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su
estilo o situación.
Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al
menú Q o a un mi menú” personalizado o asignarse a un botón
Fn (función) para el acceso directo:
Opción de acceso directo
Opción de acceso directo
Descripción
Descripción
P
P
“Mi menú”
Añada opciones usadas frecuentemente a
este menú personalizado que podrá visualizar
pulsando MENU/OK y seleccionando la pestaña
E (“MI MENÚ”).
251
El menú Q
El menú Q se visualiza pulsando el botón Q. Use
el menú Q para visualizar o cambiar las opciones
seleccionadas para los elementos del menú
frecuentemente utilizados.
253
Los botones de función
Use los botones de función para el acceso
directo a las funciones seleccionadas.
256
251
9
E
MI MENÚ
Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso
más frecuentes.
Para visualizar mi menú”, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo y seleccione la
pestaña E (MI MENÚ).
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ISO
MI MENÚ
SALIR
O
La pestaña E solamente está disponible si se han asignado opciones
a MI MENÚ.
AJUSTE DE MI MENÚ
Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña
E(MI MENÚ):
1
Marque D AJUSTE DE USUARIO>
AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña
D(CONFIGURAR) y pulse MENU/OK.
N
Para reordenar elementos, seleccione
ORDENAR ELEMENTOS. Para elimi-
nar elementos, seleccione ELIMINAR
ELEMENTOS.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia aba-
jo para resaltar la opción AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK. Las
opciones que se pueden agregar a
“mi menú se resaltan en azul.
OK
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
AJUSTE DE MI MENÚ
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas
de veri cación.
252
9
MI MENÚ
3
Seleccione una posición para el ele-
mento y pulse MENU/OK. El elemento
se añadirá a mi menú”.
SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO
1 TAMAÑO IMAGEN
2 CALIDAD IMAGEN
GUARDARMOVER
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los
elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
253
9
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com-
puesto de los siguientes elementos:
BASE
400
SELECC. AJ. PERS.
FINALIZARAJUSTAR
A
SELECC. AJ. PERS.
B
ISO
C
RANGO DINÁMICO
D
EQUILIBRIO BLANCO
E
REDUCCIÓN RUIDO
F
TAMAÑO IMAGEN
G
CALIDAD IMAGEN
H
SIMULAC. PELÍCULA
I
TONO ALT.LUCES
J
TONO SOMBRAS
K
COLOR
L
NITIDEZ
M
AUTODISPARADOR
N
MODO AF
O
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
P
BRILLO LCD/EVF
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmen-
te para los elementos
B
P
, que pueden modi carse tal y
como se describe en la página255.
SELECC. AJ. PERS.
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> SELECC. AJ.
PERS. (elemento
A
) muestra el banco de ajustes personalizados actual:
q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
tu: Seleccione un banco para visualizar los ajustes guardados usando
la opción H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> EDIT./GUARD.AJ.P..
rs: El banco de ajustes personalizados actual.
254
9
Visualización y cambio de los ajustes
1
Pulse Q para visualizar el menú rápi-
do durante los disparos.
2
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para resaltar elementos
y gire el dial de control trasero para
cambiar.
Los cambios no se guardan en el
banco de ajustes actual.
Los ajustes distintos de los del
banco de ajustes actual (tu)
se indican en rojo.
BASE
400
SELECC. AJ. PERS.
FINALIZARAJUSTAR
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
N
El menú rápido puede editarse igualmente usando los controles
táctiles.
255
9
El botón Q (menú rápido)
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q duran-
te los disparos.
2
Se visualizará el menú rápido actual;
use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para resaltar el elemento que
desee cambiar y pulse
MENU/OK
.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla a la posición seleccionada.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
AJ. B/N ab(C/F)
*
EFECTO GRANULADO
*
EF. COLOR CHROME
*
EFECTO PIEL SUAVE
*
RANGO DINÁMICO
*
PRIORIDAD RANGO D
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF (MODO AF VÍDEO)
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
*
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posi-
ción seleccionada.
Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
N
El menú rápido puede editarse igualmente usando D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> EDIT./GUARD. MENÚ RÁP..
256
9
Los botones Fn (función)
Asigne una función a los botones de función para acceder
rápidamente a la función seleccionada.
N
Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1
al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor.
Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-
minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
Las asignaciones predeterminadas son:
Gestos de función táctil
Gestos de función táctil
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
T-Fn1 (deslizar hacia arriba) HISTOGRAMA
B
B
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda) SIMULAC. PELÍCULA
C
C
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha) EQUILIBRIO BLANCO
D
D
T-Fn4 (deslizar hacia abajo) NIV. ELECTRÓNICO
257
9
Los botones Fn (función)
Botones de función en la parte trasera de la cámara
Botones de función en la parte trasera de la cámara
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
Botón Fn1 COMPENSACIÓN EXP.
B
B
Botón AE-L SOLO BLOQUEO AE
C
C
Botón Fn5 MODO AF
D
D
Botón Fn2 MODO DE DISPARO
E
E
Centro del dial de comandos trasero COMPROB. ENFOQUE
F
F
Botón Fn4 DETEC. FAC. ACT./DESAC.
G
G
Botón AF-ON AF-ACTIVADO
258
9
Botones de función en la parte trasera de la cámara (orientación de retrato)
Botones de función en la parte trasera de la cámara (orientación de retrato)
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
Centro de la empuñadura vertical del dial
decontrol trasero
COMPROB. ENFOQUE
B
B
Botón AF-ON de la empuñadura vertical AF-ACTIVADO
C
C
Botón AE-L de la empuñadura vertical SOLO BLOQUEO AE
D
D
Botón Fn2 de la empuñadura vertical MODO DE DISPARO
E
E
Botón Fn1 de la empuñadura vertical COMPENSACIÓN EXP.
F
F
Botón Fn4 de la empuñadura vertical DETEC. FAC. ACT./DESAC.
Botones de función en la parte delantera de la cámara
Botones de función en la parte delantera de la cámara
Botones de función
Botones de función
Predeterminado
Predeterminado
A
A
Botón Fn3 RENDIMIENTO
B
B
Botón Fn3 de la empuñadura vertical RENDIMIENTO
259
9
Los botones Fn (función)
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones:
1
Mantenga pulsado el botón DISP/BACK
hasta que visualice un menú de selec-
ción de control.
2
Resalte el control deseado y pulse
MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla al control seleccionado.
N
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF,
AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los
botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente
usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn).
260
9
Funciones asignables a los botones de función
Se puede elegir:
COMPENSACIÓN EXP.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
EFECTO PIEL SUAVE
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
SELECCIÓN FACIAL op
DETEC. FAC. ACT./DESAC.
AUTODISPARADOR
AJUSTE HORQUILLADO AE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
ESTABIL. IMAGEN
MODO FORM. 35 mm
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
AJUSTE CEBRA
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
CONTROL SILENCIO VÍDEO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
VISTA EN VIVO NATURAL
HISTOGRAMA
NIV. ELECTRÓNICO
MODO INDICA. GRANDES
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
SOLO BLOQUEO AWB
AJUSTE DEL BLOQUEO
RENDIMIENTO
TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES
SELEC. DESTINO EMPAREJAM.
Bluetooth ACT./DES.
REPRODUCCIÓN
MODO DE DISPARO
NINGUNA (control deshabilitado)
261
9
Los botones Fn (función)
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de
mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad
de  ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com-
probar el disparo del  ash y veri car la presencia de sombras y
similares ( ash de modelado).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control para blo-
quear la emisión del  ash en conformidad con la opción selec-
cionada para F AJUSTE DEL FLASH> MODO BLOQUEO-TTL
(P 149).
262
9
Los botones Fn (función)
n SELECCIÓN FACIAL op
n SELECCIÓN FACIAL op puede
habilitarse o deshabilitarse pulsan-
do el botón al cual se ha asignado
n SELECCIÓN FACIAL op. Habilitar
n SELECCIÓN FACIAL op permite
usar el mando de enfoque (palanca de
enfoque) o (durante la fotografía con
visor) los controles táctiles (P 31) para
seleccionar el rostro que será utilizado
para enfocar.
SELECCIÓN FACIAL ACTIVADA
Las opciones que se muestran a continuación pueden ser acce-
didas usando el mando de enfoque o, durante la fotografía con
visor, cuando se habilita n SELECCIÓN FACIAL op:
El rostro utilizado para ajustar el enfoque puede seleccionarse
usando el mando de enfoque. Para cambiar de la detección
de rostros a la selección de zona de enfoque manual, pulse el
centro del mando de enfoque (palanca de enfoque) (P 82).
Pulse de nuevo para volver a activar la función de detección
de rostros.
La pantalla táctil (monitor) o el mando de enfoque pueden
utilizarse para seleccionar el rostro utilizado para ajustar el
enfoque durante la fotografía con visor.
263
Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales
264
10
Objetivos
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon-
tura G FUJIFILM.
Partes del objetivo
A
Parasol
B
Marcas de montaje
C
Anillo de enfoque
D
Liberación del bloqueo del anillo de
apertura
E
Marcas de montaje (distancia focal)
F
Anillo de apertura
G
Contactos de señal del objetivo
H
Tapa de objetivo frontal
I
Tapa de objetivo trasera
N
Un objetivo GF63mmF2.8 R WR se utiliza aquí con  nes ilustrativos.
265
10
Objetivos
Cuidados del objetivo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie
suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pue-
den eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de Fuji lm, el cual debe tener una pequeña
cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delan-
tera y trasera.
Extracción de las tapas del objetivo
Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra.
N
Las tapas del objetivo podrían diferir de aquellas mostradas.
Instalación de los parasoles
Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y
protegen al elemento del objetivo frontal.
266
10
Objetivos
Anillo de apertura
Gire el anillo de apertura de la lente para seleccionar la apertura
(número f).
Liberación del bloqueo del
anillo de apertura
Anillo de apertura
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
C(
C(
)
)
Ajuste la apertura al valor seleccionado con el dial de
comando de la cámara.
A(
A(
)
)
Ajuste la apertura al valor seleccionado automáticamen-
te por la cámara.
Otros valores(
Otros valores(
)
)
Ajuste la apertura al valor seleccionado.
N
Para seleccionar C o A, o para seleccionar otro valor después de
seleccionar C o A, pulse la liberación del bloqueo del anillo de apertura
mientras gira el anillo de apertura.
267
10
Adaptadores de inclinación del visor
El adaptador de inclinación opcional EVF-TL1 le permite
girar el visor sobre un eje hacia la izquierda o hacia la de-
recha ±45° o hacia arriba o hacia abajo entre 0° y 90°.
A
Zapata para accesorios
B
Mando de bloqueo de inclinación
C
Liberación del bloqueo del adaptador
D
Bloqueo del giro horizontal
E
Conectores
F
Tapa del conector
G
Tapa de la zapata para accesorios
268
10
Colocación de la EVF-TL1
Deslice el EVF-TL1 en la zapata de la cá-
mara y, a continuación, conecte el visor
electrónico EVF-GFX2.
N
Retire la cubierta de la zapata de la cámara y el EVF-TL1 antes de
conectar el adaptador y el visor.
Extracción del EVF-TL1
Retire el visor y, a continuación, manteniendo
presionadas las liberaciones del bloqueo (
A
),
empuje hacia abajo la parte delantera del
adaptador (
B
) y retírelo de la cámara tal y
como se muestra.
O
Utilice sólo un adaptador de inclinación a la vez.
269
10
Adaptadores de inclinación del visor
Uso del EVF-TL1
Gire el visor en la posición deseada.
Giro del visor hacia arriba o hacia abajo
A oje la perilla de bloqueo de inclina-
ción y gire el visor sobre el eje hacia
arriba o hacia abajo entre 0° y 90°.
Con el visor en la posición deseada (
A
),
apriete el mando de bloqueo de incli-
nación (
B
) para bloquear el visor en su
lugar.
Giro del visor hacia la izquierda o hacia la derecha
Libere el bloqueo de giro horizontal
como se muestra y gire el visor hacia la
izquierda o hacia la derecha ±45°.
Con el visor en la posición deseada (
A
),
regrese el bloqueo del giro horizontal a
la posición enganchada (
B
) para blo-
quear el visor en su lugar.
270
10
Unidades de  ash externas
Las unidades de  ash pueden instalarse en la zapata o
conectarse a través del terminal de sincronización.
Utilice unidades de  ash externas opcionales para la fotografía
con  ash. Algunas unidades son compatibles con la sincroni-
zación de alta velocidad (FP) y pueden usarse a velocidades de
obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del
ash; otras pueden funcionar como unidades de  ash maestras
controlando las unidades de  ash remotas a través del control
de  ash inalámbrico óptico.
O
En algunas circunstancias podría no ser capaz de realizar un disparo
de prueba, por ejemplo, al visualizar un menú de con guración en la
cámara.
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distin-
ta de NO para F AJUSTE DEL FLASH> SUPR. OJOS ROJOS y la opción
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA se selecciona para G AJUSTE DE AF/
MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL. La función de supresión de ojos rojos
minimiza los ojos rojos provocados cuando la luz del  ash se re eja en las
retinas del sujeto.
271
10
Unidades de  ash externas
Con guración del  ash
Para con gurar los ajustes de una unidad de  ash instalada en
la zapata o conectada a través del terminal de sincronización:
1
Conecte la unidad a la cámara.
2
En el modo de disparo, seleccione
AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la
pestaña del menú F (AJUSTE DEL
FLASH). Las opciones disponibles
varían con la unidad de  ash.
AJUSTE CH
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE DE LA LUZ LED
MODO BLOQUEO-TTL
SUPR. OJOS ROJOS
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
SALIR
Menú
Menú
Descripción
Descripción
P
P
TERMINAL DE
SINCRONIZACIÓN
Se muestra cuando no hay una unidad de fl ash
compatible conectada o si se conecta una unidad
a través del terminal de sincronización o usa
solamente el contacto X de la zapata.
272
FLASH DE MONTAJE
CON BASE
Visualizado al instalar una unidad de fl ash opcio-
nal en la zapata y activarla.
273
CONTROL(ÓPTICO)
Visualizado si una unidad de fl ash opcional que
funcione como maestra para el control de fl ash
remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm está conec-
tada y activada.
276
N
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN también será visualizado si
está conectada una unidad de  ash incompatible o cuando no
hay ninguna unidad de  ash conectada.
3
Resalte los elementos usando el
mando de enfoque (palanca de en-
foque) y gire el dial de control trase-
ro para modi car el ajuste resaltado.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
4
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
272
10
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Las siguientes opciones están disponibles cuando no está
conectada una unidad de  ash compatible a la unidad o si una
unidad está conectada a través del terminal de sincronización o
usa solamente el contacto X de la zapata.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
Elija entre las opciones siguientes:
M: Una señal de disparo se transmite a través de los contactos
X de la zapata cuando se toma una fotografía. Seleccione una
velocidad de obturación más lenta que la velocidad de sincro-
nización; podrían ser necesarias velocidades más lentas si la
unidad usa fl ashes largos o posee un tiempo de respuesta bajo.
D (NO): La señal de disparo está deshabilitada.
B
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de
que se abra el obturador (H/1ª CORTINA) o inmediatamente an-
tes de que se cierre (I/2ª CORTINA). Se recomienda 1ª CORTINA
en la mayoría de las ocasiones.
El terminal de sincronización
Utilice el terminal de sincronización para co-
nectar las unidades de  ash que requieran un
cable de sincronización.
273
10
Unidades de  ash externas
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y
enciende una unidad de  ash de zapata.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En
algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara; las opciones
disponibles varían en función del fl ash.
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (
B
).
M: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada sin importar el
brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. La potencia puede, en
algunas ocasiones, ajustarse desde la cámara (
B
).
MULTI: Flash de repetición. Las unidades de fl ash de zapata compa-
tibles se dispararán múltiples veces con cada disparo.
D (NO): El fl ash no se dispara. Algunas unidades de fl ash pue-
den apagarse desde la cámara.
274
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
B
Compen-
sación/
Potencia
del  ash
Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no
aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash).
En los casos de EF-X20, EF-20, EF-42 y EF-X500, el valor selecciona-
do se añade al valor seleccionado con la unidad de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash (solamente unidades compati-
bles). Seleccione entre valores expresados como fracciones de plena
potencia, desde ⁄ (modo M) o ¼ (MULTI) hasta ⁄ en incrementos
equivalentes a ⁄EV. Podrían no obtenerse los resultados deseados
con valores bajos si exceden los límites del sistema de control del
ash; realice una toma de prueba y compruebe los resultados.
C
Modo de
ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opcio-
nes disponibles varían en función del modo de disparo selecciona-
do (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea
necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del suje-
to. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el
ash se disparará al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea posible con
cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del
sujeto. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con velocidades de
obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo
de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está total-
mente cargado al soltar el obturador.
D
Sincroniza-
ción
Controle la sincronización del fl ash.
H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente después de
que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).
I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente antes de que
se cierre el obturador.
R (FP(HSS) AUTOMÁTICO): Sincronización de alta velocidad (solamen-
te unidades compatibles). La cámara activa automáticamente la
sincronización de alta velocidad de la cortina delantera a velocida-
des de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización
del fl ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar MULTI para el
modo de control del fl ash.
275
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
E
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades
compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten rea-
lizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom
se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida
con la distancia focal del objetivo.
F
Ilumina-
ción
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo ligeramen-
te la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la cobertura
para obtener una iluminación más uniforme.
G
Luz LED
Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED integrada
durante la fotografía estática (solamente unidades compatibles):
como captador de luz (M/CAPTURAR LA LUZ), como luz auxiliar
de AF (N/AYUDAR AF) o como captador de luz y luz auxiliar de AF
(O/CAPTURAR LUZ + AYUD. AF). Elija OFF para deshabilitar la luz LED
durante la fotografía.
G
Número de
ashes
*
Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez
que el obturador se abra en el modo MULTI.
H
Frecuen-
cia
*
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo MULTI.
* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del sistema de
control del fl ash.
276
10
CONTROL(ÓPTICO)
Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando
actualmente como  ash maestro para el control de  ash remoto
inalámbrico óptico de Fuji lm.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
CONTROL(ÓPTICO)
Las unidades maestra y remotas pueden
colocarse en un máximo de tres grupos
(A, B y C) y el modo del  ash y el nivel
del  ash pueden ajustarse independien-
temente para cada grupo. Hay disponi-
bles cuatro canales para la comunicación
entre las unidades; podrán usarse distin-
tos canales para diferentes sistemas de
ash o para evitar interferencias al usar
múltiples sistemas cerca.
BB
A
C
277
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control del  ash
(grupo A)
Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A,
B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos
A y B.
TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo
TTL. La compensación de fl ash puede ajustarse inde-
pendientemente para cada grupo.
TTL%: Si selecciona TTL% para el grupo A o B, podrá
especifi car la potencia del grupo seleccionado a modo
de porcentaje del otro y ajustar la compensación de
ash general para ambos grupos.
M: En el modo M, las unidades del grupo se disparan a
la potencia seleccionada (expresada como fracción de
la potencia total) sin importar el brillo del sujeto ni los
ajustes de la cámara.
MULTI: Seleccionar MULTI para cualquier grupo ajusta
todas las unidades de todos los grupos en el modo de
ash de repetición. Todas las unidades se dispararán
múltiples veces en cada disparo.
D (NO): Si se selecciona OFF, las unidades del grupo
no se dispararán.
B
Modo de control del  ash
(grupo B)
C
Modo de control del  ash
(grupo C)
D
Compensación/Potencia
del  ash (grupo A)
Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en con-
formidad con la opción seleccionada para el modo de
control de fl ash. Tenga en cuenta que el valor completo
podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema
de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash.
TTL%: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B, y
ajuste la compensación de fl ash general.
E
Compensación/Potencia
del  ash (grupo B)
F
Compensación/Potencia
del  ash (grupo C)
278
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
G
Modo de  ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL.
Las opciones disponibles varían en función del modo de
disparo seleccionado (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acor-
demente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al
pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará
al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea po-
sible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acorde-
mente al brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no
está totalmente cargado al soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con
velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos
de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El
ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
H
Sincronización
Controle la sincronización del fl ash.
H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma gene-
ral la mejor opción).
I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
R (FP(HSS) AUTOMÁTICO): Sincronización de alta veloci-
dad (solamente unidades compatibles). La cámara acti-
va automáticamente la sincronización de alta velocidad
de la cortina delantera a velocidades de obturación
más rápidas que la velocidad de sincronización del
ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar MULTI
para el modo de control del fl ash.
I
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las
unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas
unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si
se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automá-
ticamente de modo que la cobertura coincida con la
distancia focal del objetivo.
279
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
J
Iluminación
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione
entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo
ligeramente la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo
de la imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la
cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
K
Maestro
Asigne el fl ash maestro al grupo A (Gr A), B (Gr B) o C
(Gr C). Si se selecciona OFF, la potencia desde el fl ash
maestro se mantendrá a un nivel que no tiene ningún
efecto sobre la imagen fi nal. Solamente disponible si la
unidad está montada en la zapata de la cámara como
ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico de Fujifi lm en el modo TTL, TTL% o M.
K
Número de  ashes
Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará
cada vez que el obturador se abra en el modo MULTI.
L
Canal
Seleccione el canal usado por el fl ash maestro para la
comunicación con las unidades de fl ash remotas. Podrán
usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash
o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas
cerca.
L
Frecuencia
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo
MULTI.
280
MEMO
281
Conexiones
282
11
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue-
den enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan-
do un cable HDMI de terceros.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Introducir en el
conector HDMI
Introducir en el Micro
conector HDMI (Tipo D)
3
Con gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha
descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.
4
Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara
se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara
se apaga en el modo de reproducción (P 283).
O
Asegurándose de introducir completamente los conectores.
El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable
HDMI.
Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
283
11
Salida HDMI
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través
del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo
HDMI.
N
Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y FullHD en una
grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los
sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
O
Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra
cuando comienza la reproducción del vídeo.
284
11
Conexiones inalámbricas
(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores,
teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información,
visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote
Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.
N
Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la
versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su
teléfono inteligente o tableta.
FUJIFILM Camera Remote
Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera
Remote para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccio-
nadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
285
11
Conexiones inalámbricas
Teléfonos inteligentes y tabletas: EmparejamientoBluetooth®
Use D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth>
REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con
teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método
sencillo para descargar fotos desde la cámara.
O
Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Una vez  nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj de la
cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o tableta
(P 240).
Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o table-
tas emparejados.
Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica
Use las opciones de COMUNIC. INALÁMB. en A AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO o el menú de reproducción para conec-
tarse a un teléfono inteligente o tableta mediante LAN inalám-
brica.
286
11
Conexiones inalámbricas
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/
Adobe®Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM
Tether Shooting Plug-in PRO forGFX/FUJIFILM X Acquire
Antes de continuar, seleccione
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
para D AJUSTE DE CONEXIÓN>
MODO DE CONEXIÓN AL PC en los
menús de la cámara.
Se puede llevar a cabo el disparo
anclado utilizando el software como Adobe® Photoshop®
Lightroom® Classic CC y FUJIFILM X Acquire. Si utiliza Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM Tether
Shooting Plug-in PRO for GFX desde el sitio web de Adobe
Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está
disponible de forma gratuita.
N
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether
Para más información sobre
FUJIFILM X Acquire y FUJIFILM Tether
Shooting Plug-in PRO for GFX,
consulte “Software de uso con su
cámara (P 298).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB.
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN AL PC
CONF.CONEX.IMPR.
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
287
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Conecte la cámara a un ordenador para descargar imáge-
nes o tomarlas de manera remota.
N
Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte
la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.
1
Encienda el ordenador.
2
Con gure los ajustes en función de si usará la cámara para
el disparo anclado (P 290), la copia de imágenes a un
ordenador (P 291), guardar imágenes RAW en otros for-
matos (P 292) o cargar y guardar los ajustes de la cámara
(P 292).
3
Apague la cámara.
4
Conecte el cable USB.
Conector USB (Tipo C)
O
El cable USB no debe tener más de 1,5m de longitud y debe ser
apto para la transferencia de datos.
288
11
5
Encienda la cámara.
6
Copie imágenes en su ordenador.
Disparo anclado: Durante el disparo anclado, puede copiar
imágenes utilizando software de disparo anclado como el
Capture One Pro Fuji lm/Adobe® Photoshop® Lightroom®
Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for
GFX/FUJIFILM X Acquire.
Transferencia de imágenes: Use MyFinePix Studio o aplicacio-
nes proporcionadas con su sistema operativo.
Conversión RAW: Procese las imágenes RAW utilizando
FUJIFILM X RAW STUDIO. La alimentación del motor de
procesamiento de imágenes de la cámara se usa para el
procesamiento rápido.
Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire
para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus
ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y
cópielos en varias cámaras.
289
11
Conexión a ordenadores a través de USB
O
Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.
Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente
los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa-
mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia
puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.
Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número
de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el
software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada
en verde antes de apagar la cámara.
No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso.
No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o
daños a la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de
memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guarda-
das en un servidor de red utilizando el software de la misma forma
que en un ordenador independiente.
No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable
USB una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso
desaparece de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes
copiadas es muy grande, la transferencia de datos podría continuar
después de que el mensaje deje de visualizarse.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor
de servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una cone-
xión a Internet corren a cargo del usuario.
290
11
Disparo anclado: Capture One Pro Fuji lm/
Adobe®Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM
Tether Shooting Plug-in PRO forGFX/FUJIFILM X Acquire
Antes de continuar, seleccione
DISPARO AUTO TETHER USB para
D AJUSTE DE CONEXIÓN> MODO DE
CONEXIÓN AL PC en los menús de la
cámara.
Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting
Plug-in PRO for GFX y FUJIFILM X Acquire pueden usarse para
el disparo anclado.
N
Seleccione DISPARO FIJO TETHER USB si la cámara solamente va a
ser utilizada para el disparo anclado. Tenga en cuenta que si se des-
conecta el cable USB, la cámara continuará funcionando en modo
anclado y las imágenes no serán guardadas en la tarjeta de memoria
de la cámara.
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether
Para más información sobre
Capture One Pro Fuji lm, Adobe®
Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting
Plug-in PRO for GFX y FUJIFILM X Acquire,
consulte “Software de uso
con su cámara (P 298).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN AL PC
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB.
CONF.CONEX.IMPR.
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
291
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Copia de imágenes en un ordenador
Antes de copiar imágenes en un orde-
nador, seleccione LECTOR TARJETAS
USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN>
MODO DE CONEXIÓN AL PC.
El software que podrá usar para copiar
imágenes varía con el sistema operati-
vo de su ordenador.
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture
(suministrado con su ordenador) u otro software.
O
Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4GB.
Windows
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador,
desde donde podrá almacenarlas, visualizarlas, organizarlas e
imprimirlas.
N
Para más información sobre MyFinePix Studio, consulte “Software de
uso con su cámara (P 298).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN AL PC
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB.
CONF.CONEX.IMPR.
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
292
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE
DE CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
AL PC en los menús de la cámara.
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar
para convertir imágenes RAW en imá-
genes JPEG o TIFF.
N
Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte
“Software de uso con su cámara (P 298).
Realización de copias de seguridad y restauración de los
ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE
DE CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN
AL PC en los menús de la cámara.
FUJIFILM X Acquire puede usarse para
realizar copias de seguridad y restaurar
los ajustes de la cámara.
N
Para más información sobre FUJIFILM X Acquire, consulte “Software
de uso con su cámara (P 298).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN AL PC
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB.
CONF.CONEX.IMPR.
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTE DE RED
CONFIG. GENERAL
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
AJUSTES DE Bluetooth
MODO DE CONEXIÓN AL PC
AJUSTE FREC. COMUNIC. INALÁMB.
CONF.CONEX.IMPR.
EST. AJUSTES INALÁMBRICOS
LECTOR TARJETAS USB
DISPARO AUTO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER USB
DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
293
11
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR.
instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE
(SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
294
11
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para visualizar la ima-
gen que desea imprimir y, a conti-
nuación, pulse MENU/OK.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
295
Notas técnicas
296
12
Accesorios de Fuji lm
Fuji lm ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para
obtener la información más reciente sobre los accesorios
disponibles en su región, consulte a su representante local
de Fuji lm o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-T125: Pueden adquirirse pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-T125
según se necesite.
Cargadores de pilas
Cargadores de pilas
BC-T125: Se pueden adquirir cargadores de pilas de repuesto según se requiera.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
AC-15V: Use este adaptador de alimentación de CA de 100–240V y 50/60Hz durante
el disparo y reproducción prolongados o al copiar imágenes a un ordenador. También
se puede utilizar para cargar la batería sin extraerla de la cámara.
Objetivos FUJINON
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie GF: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la monturaG
de FUJIFILM.
Adaptadores de inclinación
Adaptadores de inclinación
EVF-TL1: Este adaptador le permite girar el visor sobre un eje hacia la izquierda o hacia
la derecha ±45° o hacia arriba o hacia abajo entre 0° y 90° para tomar fotografías desde
diferentes ángulos.
Tapas oculares
Tapas oculares
EC-XH W/EC-XT L/EC-XT M/EC-XT S/EC-GFX: Instale tapas oculares del visor para evitar la
fuga de luz en la ventana del visor.
Adaptadores de montaje
Adaptadores de montaje
H MOUNT ADAPTER G: Este adaptador de montaje permite usar la cámara con acceso-
rios SUPEREBC FUJINON para GX645AF, lo que le permite utilizar un teleconversor
adicional y nueve objetivos diferentes.
Tubos de extensión macro
Tubos de extensión macro
MCEX-18G WR/MCEX-45G WR: Monte este adaptador entre el objetivo y el cuerpo de la
cámara para fotografías macro con grandes relaciones de reproducción.
Ver adaptadores de cámara
Ver adaptadores de cámara
VIEW CAMERA ADAPTER G: Este adaptador es para usar con objetivos para cámaras FUJINON
de gran formato más antiguas, incluidos los objetivos de la serie CMFUJINON.
297
12
Accesorios de Fuji lm
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-X500: Esta unidad de fl ash de clip posee un número de guía 50 (ISO100, m) y
es compatible con FP (sincronización de alta velocidad), permitiendo su uso con
velocidades de obturación que excedan la velocidad de sincronización del fl ash.
Alimentado por cuatro pilas AA o un pack de pilas EF-BP1 opcional, es compatible con
el control de fl ash manual y TTL y con el zoom automático motorizado dentro de la
gama 24–105mm (formato equivalente a 35mm) y posee control de fl ash inalámbri-
co óptico Fujifi lm, permitiendo su uso como unidad de fl ash maestra o remota para la
fotografía con fl ash remoto inalámbrico. El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba
90°, hacia abajo 10°, hacia la izquierda 135° o hacia la derecha 180° para una ilumina-
ción rebotada.
EF-42: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número
guía de 42 (ISO100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL y manual y con
el zoom motorizado automático en el rango 24–105mm (formato equivalente de
35mm). El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y
hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO100, m). Alimen-
tada por dos pilas AAA, esta unidad compacta y ligera posee un dial para el ajuste de la
potencia del fl ash manual o la compensación del fl ash TTL.
EF-20: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número
guía de 20 (ISO100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL (control de fl ash
manual no compatible). El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba 90° para una
iluminación rebotada.
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-100: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador
abierto durante una exposición prolongada.
Micrófonos estéreo
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.
Bandas de agarre
Bandas de agarre
GB-001: Mejora el agarre.
Tapas del cuerpo
Tapas del cuerpo
BCP-002: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo
instalado.
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
SP-1/SP-2/SP-3: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes
en película instax.
298
12
Software de uso con su cámara
La cámara puede utilizarse con el siguiente software.
FUJIFILM Camera Remote
Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé-
fono inteligente o tableta (P 284).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
MyFinePix Studio
Administre, visualice, imprima y edite las muchas imágenes
descargadas desde su cámara digital (P 291).
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
Una vez  nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo des-
cargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
Capture One Express Fuji lm
Capture One Express Fuji lm es un software de edición de
imágenes de Phase One A/S. Vea las imágenes RAW en su or-
denador y conviértalas en otros formatos. Capture One Express
Fuji lm está disponible de forma gratuita desde Phase One.
https://www.phaseone.com/fujifilm/
RAW FILE CONVERTER EX
RAW FILE CONVERTER EX es un software de conversión RAW
de Ichikawa Soft Laboratory Co., Ltd. Vea las imágenes RAW
en su ordenador y conviértalas en otros formatos. RAW FILE
CONVERTER EX está disponible de forma gratuita en el sitio web
de Fuji lm.
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
299
12
Software de uso con su cámara
Capture One Pro Fuji lm
Capture One Pro Fuji lm es un software de  ujo de trabajo de
Phase One A/S. Capture One Pro Fuji lm es compatible con el
disparo anclado y con la conversión de imágenes RAW a otros
formatos.
https://www.phaseone.com/fujifilm/
Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +
FUJIFILMTetherShootingPlug-in PRO for GFX
La instalación de este complemento dedicado permite el dispa-
ro anclado usando Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está disponible
de forma gratuita en el sitio web de Adobe Exchange.
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX
http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-tether-plug-in-pro-features/
FUJIFILM X Acquire
Esta aplicación para Windows y macOS le permite conectarse a
la cámara mediante USB o Wi-Fi y descargar fotos automática-
mente a la carpeta especi cada según se van tomando, o reali-
zar una copia de seguridad y restaurar la cámara mediante USB.
http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-acquire-features-users-guide/
O
La descarga automática (disparo anclado) no es compatible con
algunas cámaras.
FUJIFILM X RAW STUDIO
Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X
RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge-
nes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente archivos
RAW para crear imágenes de alta calidad en otros formatos.
http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-raw-studio-features-users-guide/
300
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta-
rio con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del tomaco-
rriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transfor-
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transfor-
mador de corriente alterna.
mador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cáma-
ra ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En
caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte
el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en
el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
301
12
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo.
Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran
fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al
fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede
resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala
circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones
similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
encendido.
encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución
de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños.
Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque
asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría
enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia
que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
302
12
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo
cerrado o donde dé la luz directa del sol.
Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalen-
tamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar
a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la
limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales
inferiores a los +10°C o superiores a los +35°C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40°C; a tempe-
raturas inferiores a los +5°C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
303
12
Notas y precauciones
Vida de la pila
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga
de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila
puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15°C a +25°C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA Fujifi lm que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
304
12
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15minu-
tos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos
han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Mac, OSX y macOS son marcas comerciales de
Apple Inc. en los EE.UU. y otros países. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE.UU.
y en otros países. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas
registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas pro-
piedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca
comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
305
12
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBACBM25
Contains FCC ID : COF-WMBACBM25
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
306
12
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. GFX100 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
La operación en la banda 5150–5250MHz es para uso exclusivo en interiores para reducir posibles interferencias perjudi-
ciales en sistemas de satélite móviles co-canal.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus
requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
307
12
Notas y precauciones
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF180005 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/gfx/fujifilm_gfx_100/pdf/index/fujifilm_gfx_100_cod.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4GHz y 5GHz utilizando la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4GHz y 5GHz utilizando la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
Requisitos en AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FR/DE/IS/IE/IT/EL/ES/CY/LV/LI/LT/LU/HU/MT/NL/NO/PL/PT/RO/SI/SK/TR/FI/SE/CH/
UK/HR. 5150MHz–5350MHz es solo para uso en interiores.
308
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario
de la cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obli-
gatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descar-
gas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se
hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol
en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
309
12
Cuidado del producto
Para poder disfrutar de forma continua de este producto,
tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el
cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol,
disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían
decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier
líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del mo-
nitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con
un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando
suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fuji lm,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza
de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuel-
va a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo
instalado.
Sensor de imagen: Si hay múltiples fotografías marcadas por pun-
tos o manchas en los mismos lugares, podría indicar la presen-
cia de polvo en el sensor de imagen. Limpie el sensor usando
D AJUSTE DE USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR.
310
12
Limpieza del sensor de imagen
El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE
USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse
manualmente según se describe a continuación.
O
Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de
imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a
cargos.
1
Use una perilla (no un cepillo) para
eliminar el polvo del sensor.
O
No utilice un cepillo o una perilla con
cepillo. Si se hace caso omiso de esta
precaución, el sensor podría dañarse.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita los pasos 1
y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
311
12
Actualizaciones del  rmware
Algunas funciones del producto pueden diferir de los
descritas en el manual suministrado debido a la actualiza-
ción del  rmware. Visite nuestro sitio Web a  n de obtener
información detallada sobre cada modelo:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software
Comprobación de la versión del  rmware
O
La cámara sólo mostrará la versión del  rmware si hay una tarjeta de
memoria insertada.
1
Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de
memoria insertada.
2
Encienda la cámara mientras pulsa el botón DISP/BACK. Se
visualizará la versión actual del  rmware; compruebe la
versión del  rmware.
3
Apague la cámara.
N
Para ver la versión del  rmware o actualizar el  rmware de accesorios
opcionales como, por ejemplo, objetivos intercambiables, unidades
de  ash de zapata y adaptadores de montaje, monte los accesorios
en la cámara.
312
12
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su
cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en
contacto con su distribuidor Fuji lm local.
Energía y pila
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se
enciende.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 41).
La pila está incorrectamente instalada: Vuelva a introducirla
en la orientación correcta (P 45).
La bandeja de las pilas no está bloqueada: Bloquee la bande-
ja de las pilas (P 45).
El monitor no se
enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a
encender la cámara rápidamente. Mantenga pulsado el
botón de disparo hasta la mitad hasta que la pantalla se
active.
La pila se agota
rápidamente.
La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo
o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales
con un paño suave y seco.
está seleccionado para G AJUSTE DE AF/MF>
PRE-AF: Desactive PRE-AF (P 125).
Las pilas han sido cargadas muchas veces: Seleccione EDAD
DE LA BATERÍA para ver la vida de la pila; si las pilas
son viejas, cámbielas por unas nuevas (P 201).
La cámara se apaga
repentinamente.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (P 41).
313
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
La carga no comienza.
Introduzca la pila (P 45).
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta
(P 45).
Asegúrese de que el cargador esté conectado correcta-
mente (P 41).
Asegúrese de que el adaptador de enchufe esté correcta-
mente conectado al cargador (P 41).
La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente.
Las dos lámparas
designadas como
“lámpara indicadora 2”
parpadean, pero la pila
no se carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales
con un paño suave y seco (P 45).
Las pilas han sido cargadas muchas veces: Seleccione EDAD
DE LA BATERÍA para ver la vida de la pila; si las pilas
son viejas, cámbielas por unas nuevas (P 201). Si la pila
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor
Fujifi lm (P 296).
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están
en español.
Seleccione ESPAÑOL para D AJUSTE DE USUARIO>
Qa (P 54, 200).
314
12
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de
memoria nueva o borre imágenes (P 47, 180).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria en la cámara (P 198).
Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios: Limpie
los contactos con un paño suave y seco.
Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva tarjeta
de memoria (P 47).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 41).
La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la
cámara (P 50).
Está usando un adaptador de montura de terceros: Seleccione
para DISPARAR SIN OBJETIVO (P 228).
Aparece moteado
(“ruido”) en el monitor
o en el visor cuando se
pulsa el disparador hasta
la mitad.
Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado,
se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y
se reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado
perceptible cuando se muestre una vista previa de las
imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se
toman con la cámara.
La cámara no enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático: Use el
bloqueo del enfoque o el enfoque manual (P 94).
315
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
No se detecta ningún
rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un
sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las
obstrucciones (P 126).
El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la
foto: Modifi que la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe una mayor área de la foto (P 126).
El rostro del sujeto se encuentra apartado de la cámara: Pida al
sujeto que mire a la cámara (P 126).
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice los
disparos con mayor iluminación.
El  ash no se dispara.
El  ash está desactivado: Ajuste la confi guración (P 148).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 41).
La cámara está en el modo horquillado o continuo: Seleccione
el modo fotograma único (P 6, 7).
El  ash no ilumina
completamente al
sujeto.
El sujeto no se encuentra dentro del alcance del  ash: Coloque
al sujeto dentro del alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida: Sujete la cámara correc-
tamente.
La velocidad de obturación es más rápida que la velocidad
de sincronización: Elija una velocidad de obturación más
lenta (P 70, 75, 327).
316
12
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes están
desenfocadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo.
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del
objetivo (P 57).
s se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque
aparece visualizado en color rojo: Compruebe el enfoque
antes de disparar (P 58).
Las imágenes están
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente
es alta: Esto es normal y no indica un mal funcionamien-
to. Use la asignación de píxeles (P 117).
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas
temperaturas:
Apague la cámara y espere hasta que se
enfríe (
P
50, 323).
Se visualiza una advertencia de temperatura:
Apague la
cámara y espere hasta que se enfríe (
P
50, 323).
317
12
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
El zoom de reproducción
no está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el
volumen de reproducción (P 204).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correcta-
mente durante la grabación.
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente
durante la reproducción.
Las imágenes
seleccionadas no se
borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse es-
tán protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo
con el que inicialmente protegió las imágenes (P 184).
Las imágenes
permanecen después de
seleccionar BORRAR >
TODAS LAS FOTOS.
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
La bandeja de las pilas o la tarjeta de memoria se ha extraí-
do cuando la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de extraer la bandeja de las pilas o las tarjetas de
memoria (P 236).
318
12
Conexiones
Problema
Problema
Solución
Solución
El monitor está en
blanco.
La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes serán
visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara (P 282).
Tanto el televisor como
la pantalla de la cámara
están en blanco.
El modo de visualización seleccionado con el botón VIEW MODE
es SOLO EVF + E: Coloque su ojo en el visor. Utilice el
botón VIEW MODE para elegir otro modo de visualización
(P 20).
Ausencia de imagen o
sonido en el televisor.
La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la
cámara correctamente (P 282).
La entrada del televisor está con gurada en “TV”: Ajuste la
entrada a “HDMI” (P 282).
El volumen del televisor es demasiado bajo: Use los controles
del televisor para ajustar el volumen (P 282).
El ordenador no
reconoce la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correcta-
mente conectados (P 287).
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo
Windows; P 287).
FUJIFILM X RAW STUDIO
o FUJIFILM X Acquire no
detectan correctamente
la cámara.
Verifi que la opción seleccionada MODO DE CONEXIÓN
AL PC en la cámara. Seleccione CON. RAWUSB/
RES.C.SEG. antes de conectar el cable USB (P 292).
319
12
Resolución de problemas
Transferencia inalámbrica
Para obtener información adicional sobre la resolución de pro-
blemas con las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problema
Solución
Solución
No se puede conectar a
un teléfono inteligente.
La cámara tarda en
conectarse o cargar
imágenes a un teléfono
inteligente.
La carga falla o se
interrumpe.
El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los
dispositivos (P 284).
Dispositivos cercanos están causando interferencias de radio:
Aleje la cámara y el teléfono inteligente de los hornos
microondas o de los teléfonos inalámbricos (P 284).
No puede cargar
imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo: El
teléfono inteligente y la cámara solamente pueden
conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la conexión y
vuelva a intentarlo (P 284).
Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades: Rein-
tente la conexión. La presencia de varios teléfonos
inteligentes puede difi cultar la conexión (P 284).
La imagen fue creada en otro dispositivo: Es posible que
la cámara no pueda cargar imágenes creadas en otros
dispositivos.
La imagen es un vídeo: Aunque puede seleccionar videos para
la carga al visualizar el contenido de la memoria de la cámara
en su teléfono inteligente, la carga podría llevar cierto tiem-
po. Para más información sobre la visualización de imágenes
en la cámara, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
El teléfono inteligente
no mostrará imágenes.
Seleccione para CONFIG. GENERAL> REDUC.
IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los tiempos de
carga de las imágenes de gran tamaño; además, algunos
teléfonos podrían no ser capaces de mostrar imágenes
superiores a cierto tamaño (P 246).
320
12
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y
vuelva a introducir la pila (P 45).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 41).
La cámara está conectada a una LAN inalámbrica: Finalice la
conexión.
La cámara no funciona
de la forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 45). Si el problema
vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor
Fujifi lm.
El movimiento del visor
o el monitor aparece
entrecortado en vez de
uido.
Al seleccionar NORMAL para RENDIMIENTO, la
velocidad de fotogramas disminuirá si no realiza ninguna
operación durante un cierto período. La velocidad de
fotogramas normal se restaurará después de accionar los
controles de la cámara (P 234).
Sin sonido.
Ajuste el volumen (P 203).
El EVF no se enciende.
El EVF no está instalado correctamente: Deslice el EVF hasta
que encaje en su lugar con un clic (P 13).
Pulsar el botónQ no
muestra el menú rápido.
BLOQUEO-TTL está activo: Finalizar el BLOQUEO-TTL (P 149).
321
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
i (rojo)
Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repues-
to completamente cargada.
j (parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada.
s (se visualiza en rojo
con cuadros de enfoque
rojos)
La cámara no puede enfocar. Utilice la función de bloqueo
de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y,
a continuación, vuelva a componer la imagen.
La apertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la
imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de
sujetos escasamente iluminados.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara
y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIENDA LA DE NUEVO
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una
tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
TARJETA NO
INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de
memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
Formatee la tarjeta de memoria usando D AJUSTE
DE USUARIO> FORMATEAR.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
ERROR DE OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies
de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y
encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un distribuidor Fujifi lm.
322
12
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la
cámara: Formatee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la
tarjeta de memoria está dañada: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer,
formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de
memoria compatible.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la
tarjeta.
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar
imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre.
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a
insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en
contacto con un distribuidor Fujifi lm.
No hay su ciente memoria para grabar imágenes adicionales:
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria con más espacio libre.
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria.
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto (el
número del foto actual es 999-9999). Inserte una tarjeta
de memoria formateada y seleccione RENOVAR para
D CONF. DAT. GUARD.> CONTADOR. Tome una
fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a conti-
nuación seleccione SEGUIR para CONTADOR.
323
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archi-
vo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de Fujifi lm.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimi-
ne la protección y vuelva a intentarlo.
NO SE PUEDE
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
Los pedidos de copias no pueden contener más de 999
imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee
imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo
pedido de impresión.
NO SE PUEDE
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen seleccionada no se pueden girar.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
F NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
m NO SE PUEDE
EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes
creadas con otros dispositivos.
NO COINCIDEN: MODO
4K Y MONITOR EXTERNO.
CAMBIE MODO VÍDEO
El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es com-
patible con el dispositivo al que la cámara está conectada
a través de HDMI. Intente seleccionar otro modo de vídeo
(P 151).
p (amarillo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado
puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
visualiza esta advertencia.
p (rojo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Cuando se vi-
sualiza esta advertencia, la grabación de vídeos podría no
estar disponible, el moteado podría aumentar y el rendi-
miento, incluyendo la velocidad de avance de fotogramas
y la calidad de la imagen, podría disminuir.
324
12
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o
el número de imágenes disponibles con distintos tamaños
de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de
archivo varía en función de la escena grabada, lo que se
traduce en grandes variaciones en el número de archivos
que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el
tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la
misma proporción.
Capacidad
Capacidad
T
T
8GB
8GB
16GB
16GB
SUPER
SUPER
FINE
FINE
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
SUPER
SUPER
FINE
FINE
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotos
Fotos
O
O
4
4
3
3
120 190 300 260 390 630
RAW
RAW
(SIN COMPRIM.)
(SIN COMPRIM.)
30 70
RAW
RAW
(COMP. SIN PÉRDIDA)
(COMP. SIN PÉRDIDA)
70 140
Vídeos
Vídeos
1, 2
1, 2
100Mbps
100Mbps 9 minutos 20 minutos
1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.
2 Asume la tasa de bits predeterminada.
O
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a los 32GB, los
vídeos serán grabados en un solo archivo, independientemente de
su tamaño. Si la tarjeta tiene una capacidad de 32GB o menos, los
vídeos de más de 4GB de tamaño se grabarán en múltiples archivos
ininterrumpidamente.
325
12
Especi caciones
Sistema
Modelo FUJIFILM GFX100
Número de producto FF180005
Píxeles efectivos Aprox. 102 millones
Sensor de imagen
Mosaico de Bayer 43,8mm× 32,9mm con fi ltro de color primario
Medio de
almacenamiento
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendadas por Fujifi lm
Ranuras para tarjeta
de memoria
Dos ranuras para tarjetas de memoria SD (compatibles con
UHS-II)
Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System
(DCF2.0), Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
Imágenes estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido); RAW (formato
RAF original, sin comprensión o con compresión usando
un algoritmo sin pérdidas; es necesario software especial);
RAW+JPEG disponible; TIFF (RGB)
Vídeos: Estándar H.265/H.264 con sonido estéreo (MOV)
Audio (notas de voz): Sonido estéreo (WAV)
Tamaño de las
imágenes
O 43 (11648 × 8736) O 6524 (11648 × 4304)
O
32 (
11648 × 7768
)
O 54 (10928 × 8736)
O 169 (11648 × 6552) O 76 (10192 × 8736)
O 11 (8736 × 8736)
P 43 (8256 × 6192) P 6524 (8256 × 3048)
P
32 (
8256 × 5504
)
P 54 (7744 × 6192)
P 169 (8256 × 4640) P 76 (7232 × 6192)
P 11 (6192 × 6192)
Q 43 (4000 × 3000) Q 6524 (4000 × 1480)
Q
32 (
4000 × 2664
)
Q 54 (3744 × 3000)
Q 169 (4000 × 2248) Q 76 (3504 × 3000)
Q 11 (2992 × 2992)
RAW (11808 × 8754) TIFF (11648 × 8736)
Montura del objetivo Montura FUJIFILM G
326
12
Sistema
Sensibilidad
Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a
ISO100 12800 en incrementos de ⁄EV; AUTO; sensibilidad de
salida extendida equivalente a ISO50, 25600, 51200 o 102400
Vídeos: Sensibilidad de salida estándar equivalente a
ISO200 12800 en incrementos de ⁄EV; AUTOMÁTICO; sensi-
bilidad de salida extendida equivalente a ISO25600
Medición Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI,
PUNTUAL, PROMEDIO, PONDERADA CENTRAL
Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la
obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual
Compensación de la
exposición
Imágenes estáticas: −5EV +5EV en incrementos de ⁄EV
Vídeos: −2EV +2EV en incrementos de ⁄EV
Velocidad de
obturación
OBTURADOR MECÁNICO, OBT. COR. DEL. ELE.
Modo P: De 4s a ¼ s
Modo A: De 30s a ¼ s
Modos S y M: De 60min. a ¼ s
Bulbo:
Máx. 60
min.
OBTURADOR ELECTRÓNICO, MECÁNICO + ELECTRÓNICO,
FRONTAL ELECT. + ELECT.
Modo P: De 4s a ⁄s
Modo A: De 30s a ⁄s
Modos S y M: De 60min. a ⁄s
Bulbo:
Máx. 60
min.
Continuo
Tasas de avance de fotogramas disponibles (JPEG)
Tasas de avance de fotogramas disponibles (JPEG)
MODO CONTINUO
MODO CONTINUO
OBTURADOR MECÁNICO
OBTURADOR MECÁNICO
OBTURADOR ELECTRÓNICO
OBTURADOR ELECTRÓNICO
RUPTURA VEL. ALTA CH 5,0 2,9
RUPTURA VEL. BAJA CL 2,0
O
La velocidad de fotogramas y el número de fotos por
ráfaga pueden variar dependiendo de las condiciones
de disparo y del tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Enfoque
Modo: AF sencillo o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Sistema de enfoque automático: AF híbrido inteligente (AF con
detección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar
de AF
Selección de área de enfoque: UN SOLO PUNTO, ZONA, AMPLIO/
SEGUIMIENTO, TODAS
327
12
Especi caciones
Sistema
Equilibrio blanco
Automático, personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3,
selección de la temperatura de color, luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente
blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Modo de  ash
MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR,
SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MULTI, OFF
MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA, 2ªCORTINA,
FP AUTOMÁTICO (sincronización de alta velocidad)
SUPR. OJOS ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN, L FLASH,
d EXTRACCIÓN, NO
Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL; compatible con veloci-
dades de sincronización tan rápidas como ⁄s
Contactos de
sincronización
Contactos X; compatible con velocidades de sincronización tan
rápidas como ⁄s
Terminal de
sincronización
Proporcionado
Visor Visor electrónico intercambiable EVF-GFX2 (suministrado)
Monitor LCD
Monitor trasero: Pantalla táctil LCD de 3,2pulg./8,1cm y 2360k
puntos de color con inclinación triple
Monitor de hombro: 1,80pulg./4,57cm, Monitor LCD con memo-
ria de 303×230 puntos
Monitor secundario
trasero
Monitor OLED de 2,05pulg./5,21cm, 256×64 puntos
Vídeos
(con sonido estéreo)
Tamaño del vídeo: V 169, d 179, W 169, W 179
Velocidad de fotogramas: 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
Tasa de bits: 400Mbps, 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps
Formato de grabación/salida
H.265: tarjeta SD, 4:2:0, 10bits/salida HDMI, 4:2:2, 10bits
H.264: tarjeta SD, 4:2:0, 8bits/salida HDMI, 4:2:2, 10bits
Terminales de entrada/salida
Conector de micrófono
Mini clavija estéreo de
3,5mm
Toma de clavija para
auriculares
Mini clavija estéreo de
3,5mm
Conector de
disparador remoto
Miniclavija de 2,5mm de 3 polos
Entrada/salida digital Conector USB (Tipo C) USB3.2Gen1x1
Salida HDMI Microconector HDMI (Tipo D)
Entrada de CC Proporcionado
328
12
Suministro de alimentación/otros
Suministro de
alimentación
Pila recargable NP-T125 (suministrada con la cámara)
Adaptador de CA de AC-15V (disponible por separado)
Vida de la pila
Tipo de pila: NP-T125 (× 2)
Objetivo: GF63mmF2.8 R WR
Flash: Deshabilitado
Modo de disparo: Modo P
AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA: SÍ
Número de tomas
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO
LCD
LCD
EVF
EVF
REFUERZO Aprox. 700 Aprox. 560
NORMAL Aprox. 800 Aprox. 740
Duración total del metraje que se puede grabar en una sola carga
Duración total del metraje que se puede grabar en una sola carga
Modo
Modo
Duración real de la batería
Duración real de la batería
durante la captura de
durante la captura de
vídeo
vídeo
Continuación de la batería
Continuación de la batería
durante la captura de
durante la captura de
vídeo
vídeo
V
Aprox. 100 minutos Aprox. 170 minutos
W
Aprox. 150 minutos Aprox. 240 minutos
Estándar CIPA. Medido utilizando la pila suministrada con la
cámara y la tarjeta de memoria SD.
Nota: La duración de la pila varía en función del nivel de carga
de la misma y las cifras anteriores no se pueden garantizar. La
duración de la pila disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la
cámara (An. × Al. × Pr.)
156,2mm× 144,0mm× 75,1mm (48,9mm excluyendo proyecciones,
medido en la zona más delgada)/6,15pulg.× 5,67pulg.× 2,96pulg.
(1,93pulg.)
Peso de la cámara Aprox. 1155g/40,7oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de
memoria
Peso de disparo Aprox. 1320g/46,6oz, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: de −10°C a +40°C (de +5°C a +40°C cuando la batería
se está cargando)
Humedad: 10 % a 80 % (sin condensación)
329
12
Especi caciones
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
Israel, Indonesia
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
EE. UU., Canadá, China, India, Corea, Malasia
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
: 5180MHz–5320MHz (W52, W53)
: 5745MHz–5825MHz (UNII-3)
Unión Europea, Japón, Australia, Noruega, Nueva Zelanda, Turquía,
Hong Kong, Filipinas, Vietnam, Singapur, Tailandia, UAE, Rusia,
Taiwán, Arabia Saudita, Qatar, Bahréin, Omán, Egipto, Irán, Kuwait,
Líbano, Uzbekistán
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
: 5180MHz–5320MHz (W52, W53)
: 5500MHz–5700MHz (W56)
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
17,43dBm
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
6,38dBm
330
12
Visor electrónico intercambiable EVF-GFX2
Tipo OLED
Tamaño 0,5pulg./1,3cm
Número de píxeles Aprox. 5,76 millones de puntos
Aumento 0,86× con objetivo de 50mm (formato de 35mm) hacia el
infi nito y la dioptría ajustada en −1,0m
−1
Ángulo de visión
diagonal
Aprox. 41° (ángulo de visión horizontal de aprox. 33°)
Ajuste de dioptrías De −4 a +2m
−1
Punto del ojo Aprox. 23mm
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
53,6mm× 36,4mm× 80,1mm/
2,11pulg.× 1,43pulg.× 3,15pulg.
Peso Aprox. 95g/3,4oz
Pila recargable NP-T125
Tensión nominal 10,8V
Capacidad nominal 1250mAh
Temperatura de
funcionamiento
−10°C a +40°C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
36,0mm× 54,4mm× 26,0mm/
1,4 pulg.× 2,1 pulg.× 1,0pulg.
Peso Aprox. 81g/2,9oz
Cargador de pilas BC-T125
Entrada nominal 100V – 240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada 23 – 31VA
Salida nominal 12,6V DC, 800mA
Pilas compatibles Pilas recargables NP-T125
Tiempo de carga Aprox. 140 minutos (+25°C)
Temperatura de
funcionamiento
+5°C a +40°C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
71,4mm × 97,0mm × 34,2mm/
2,8pulg. × 3,8pulg. × 1,4pulg., excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 120g/4,2oz
331
12
Especi caciones
N
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
O
Las especi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo
aviso. Fuji lm no se hace responsable de los errores que pueda contener
este manual. El aspecto del producto podría diferir del descrito en este
manual.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Fujifilm GFX100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para