Fujifilm Intax Mini LiPlay Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BODM1P301-401
Guía del usuario (versión completa)
[IMPRESIÓN INSTANTÁNEA + TECNOLOGÍAS DIGITALES]
INSTAX MINI HM1
WW_ES
• Esta Guía del usuario (versión completa) es para las cámaras con la versión de firmware 2.0 o posterior. Si la versión del firmware es
anterior a 2.0, las funciones y pantallas podrían diferir de las indicadas en las explicaciones.
• Descargue el firmware más reciente del sitio web de FUJIFILM.
2
Tabla de contenido
Antes del uso ������������������������������������������������������������������������������ 3
Notas sobre el desecho de la cámara ������������������������������������3
Acerca de esta cámara �������������������������������������������������������������� 3
Principales características ���������������������������������������������������������������3
Funciones disponibles con la aplicación del teléfono
inteligente ������������������������������������������������������������������������������������������3
Nombres de las partes ��������������������������������������������������������������4
Monitor LCD ��������������������������������������������������������������������������������5
Uso de las teclas de selección �������������������������������������������������6
Instalación de la correa ������������������������������������������������������������6
Carga de la batería ��������������������������������������������������������������������7
Indicación del estado de carga ������������������������������������������������������7
Encendido/apagado �����������������������������������������������������������������7
Comprobación del nivel de batería �����������������������������������������������7
Configuración inicial �����������������������������������������������������������������8
Colocación/extracción del cartucho de película “INSTAX
mini” ��������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Colocación del cartucho de película ���������������������������������������������9
Extracción del cartucho de película utilizado �������������������������� 10
Disparo básico y reproducción ���������������������������������������������10
Disparo ��������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Reproducción de imágenes ��������������������������������������������������������� 11
Cambio de la visualización de la pantalla de reproducción
��� 11
Impresión ����������������������������������������������������������������������������������12
Indicador de película restante����������������������������������������������������� 13
Selección del marco y el filtro �����������������������������������������������13
Selección del marco����������������������������������������������������������������������� 13
Selección del filtro ������������������������������������������������������������������������� 13
Grabación de sonido en las imágenes ��������������������������������� 14
Grabación de sonido durante el disparo ����������������������������������� 14
Grabación de sonido durante la reproducción ������������������������ 15
Varios tipos de disparo �����������������������������������������������������������15
Disparar utilizando el autodisparador ��������������������������������������� 15
Disparar utilizando el flash ���������������������������������������������������������� 15
Tomar una foto de usted mismo (selfi) �������������������������������������� 16
Disparar utilizando el bloqueo AF/AE ��������������������������������������� 16
Impresión desde el historial de impresión �������������������������17
Uso de una tarjeta de memoria ��������������������������������������������17
Inserción de una tarjeta de memoria ����������������������������������������� 17
Uso del menú de modos de disparo ������������������������������������18
Uso del menú de reproducción ���������������������������������������������19
Uso del menú de ajustes ��������������������������������������������������������19
Funciones disponibles vinculando con la aplicación
para teléfonos inteligentes ���������������������������������������������������� 20
Función de sonido ������������������������������������������������������������������������� 20
Función de disparos remotos ������������������������������������������������������ 20
Función de acceso directo ������������������������������������������������������������ 20
Función de impresión directa ������������������������������������������������������ 20
Especificaciones ����������������������������������������������������������������������� 21
Solución de problemas ����������������������������������������������������������� 22
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE �����������������������������������23
Cuidado sencillo de la cámara ����������������������������������������������������� 23
Dispositivos Bluetooth®: Precauciones ������������������������������������� 24
3
WW_ES
Antes del uso
Antes de usar la cámara, compruebe lo siguiente.
Accesorios suministrados
• Cable USB para carga (1)
• Correa (1)
• Guía del usuario
(1)
Notas sobre el desecho de la cámara
Esta cámara usa una pila de ion de litio incorporada�
Cuando vaya a desechar la cámara, siga los reglamentos locales y
deshágase de ella correctamente.
En caso de duda, consulte la hoja de INFORMACIÓN DE CONTACTO
suministrada.
Si su país o región no aparecen incluidos en la hoja, póngase en
contacto con su distribuidor local.
PRECAUCIÓN
No extraiga la batería incorporada usted mismo; de lo contrario,
podría sufrir lesiones.
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por
parte de usuarios particulares
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos
usados.
(De aplicación en la Unión Europea, y otros
países con sistemas de recogida separados)
Este símbolo en el producto, el manual, la garantía o el envase
indica que no debe ser tratado como residuo doméstico. En su
lugar debe ser entregado al punto de recogida correspondiente,
para el reciclado de equipos y materiales eléctricos y electrónicos.
Al asegurar que este producto se desecha correctamente,
contribuirá a prevenir posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que de otra manera se
producirían por un manejo inadecuado del residuo de este
producto.
El reciclado de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para tener información más detallada acerca del reciclado de este
producto: Contacte con el ayuntamiento de su localidad, la
empresa de recogida o la tienda donde lo compró.
En países fuera de la Unión Europea: Si desea desechar este
producto, por favor contacte con las autoridades locales y
pregunte cual es la forma correcta de eliminación.
Este símbolo en las baterías o acumuladores
indica que la batería no deberán ser tratadas
como residuos domésticos.
Acerca de esta cámara
Principales características
Producto instax más pequeño disponible en el mercado
Puede posicionar perfectamente su fotografía mediante el
monitor LCD y guardar la imagen en la memoria de la cámara
o en una tarjeta micro SD
Puede seleccionar una imagen de su biblioteca de fotografías
e imprimirla utilizando la función de impresión instax�
Puede editar sus fotografías utilizando 10 marcos y 6 filtros
Puede guardar sus imágenes con el sonido grabado�
Diseño elegante y lujoso
Equipado con un espejo frontal para facilitar la toma de
selfies�
Funciones disponibles con la aplicación del teléfono inteligente
Función de sonido
Grabe el sonido con la cámara, conviértalo en un código QR e
imprima el código QR en una foto (Imprimir con sonido). El
sonido se reproduce cuando los códigos QR impresos con la
función de impresión instax se leen con su teléfono inteligente.
Control remoto de la cámara
Controle la cámara con su teléfono inteligente para tomar
fotografías a distancia.
Función de acceso directo
Puede seleccionar marcos de fotos en su teléfono inteligente y
asignar los marcos a los tres botones de acceso directo situados
en el lateral de la cámara.
Impresión directa
Transfiera una imagen desde su teléfono inteligente a la cámara
e imprímala con la función de impresión instax. Antes de enviar
la foto, puede utilizar la aplicación del teléfono inteligente para
mover, rotar, acercar, alejar o cortar la foto.
4
Nombres de las partes
Parte frontal
1
2
3
4
5
6
8
7
Parte posterior
1
2
3
FILM
1
2
3
9
10
11
12
13
14 15
16
17
18
19 20 21
22
23
24
1 Ranura de expulsión de la película
2 Botón del obturador
3 Flash/luz del autodisparador
4 Gancho para la correa
5 Puerto USB
6 Botón (Sonido)
7 Objetivo
8 Espejo Selfie
9 Traba de la puerta de la película
10 Puerta de la película
11 (Botón de acceso directo 1)
12 Botón de restablecimiento*
13 (Botón de acceso directo 2)
14 (Botón de acceso directo 3)
15 Ranura para tarjeta Micro SD
16 Botón (Encendido)
17 Micrófono
18 Altavoz
19 Teclas de selección ( )
20 Botón MENU/OK
21 Botón (Atrás)
22 Botón (Reproducción)
23 Botón (Imprimir)
24 Monitor LCD
*Si la cámara no funciona correctamente, pulse el botón de
restablecimiento para restaurar la cámara.
5
WW_ES
Monitor LCD
La pantalla de disparo aparece en el Monitor LCD cuando se
enciende la alimentación.
• Para pasar de la pantalla de disparo a la pantalla de
reproducción, presione (Reproducción).
• Para pasar de la pantalla de reproducción a la pantalla de
disparo, presione el botón del obturador.
Mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción, presione (Atrás) para mostrar la siguiente
información en el monitor LCD.
Pantalla de disparo
1
2
3
4
5
7
68
9
10
Sin marco
Sin filtro
Pantalla de reproducción
12
13
11
Sin marco
Sin filtro
1 Fecha y la hora actuales
2 Compensación de exposición
3 Nombre del marco
4 Nombre del filtro
5 Número de imágenes disponibles*
6 Número de imágenes Imprimir con sonido en espera de ser
enviadas
7 Indicador de película restante
8 Indicador de estado de conexión del Bluetooth
9 Indicador del nivel de batería
10 Indicador del flash
11 Indicador del n.º de marco
12 Información de fecha/hora del disparo
13 Indicador del estado de transmisión de imágenes Imprimir
con sonido
*Cuando se utiliza la memoria interna, se muestra . El icono se
muestra en rojo cuando el número de imágenes disponibles es
10 o menos.
Pantalla Teclas de selección guía
Durante el inicio o al cambiar entre pantallas (Pantalla de disparo
Pantalla de reproducción), la Teclas de selección guía aparece
durante un corto período de tiempo.
Pantalla de disparo Pantalla de reproducción
Teclas de selección guía
6
Uso de las teclas de selección
Las teclas (arriba, abajo, izquierda y derecha) se usan
para seleccionar elementos del menú o para recuperar las
funciones asignadas a las teclas . El botón [MENU/OK] se
usa para mostrar el menú o para hacer una selección.
2 4
1
3
5
1 Mover hacia arriba
2 Mover hacia la izquierda
3 Mover hacia abajo
4 Mover hacia la derecha
5 Visualización del menú/hacer selección
Instalación de la correa
La correa se instala como se muestra más abajo.
• Coloque la correa alrededor de su muñeca cuando lleve la
cámara o tome fotografías para evitar que la cámara se caiga.
7
WW_ES
Carga de la batería
Apague la cámara antes de cargar la batería. La batería no se
cargará si la cámara está encendida.
Tenga cuidado de colocar el cable correctamente tal y como se
indica.
FILM
Conecte la cámara y el adaptador de CA USB suministrado con su
smartphone mediante el cable USB suministrado y, a continuación,
conecte el adaptador de CA USB a una toma de corriente interior.
• El tiempo de carga es aproximadamente de 2 a 3 horas.
Indicación del estado de carga
Durante la carga La luz del autodisparador se ilumina.
La carga ha
finalizado
La luz del autodisparador se apaga.
Error de carga La luz del autodisparador parpadea.
Carga desde un PC:
• Conecte directamente la cámara y el PC. No conecte través de
un concentrador USB o del teclado.
• Si el PC entra en modo de suspensión durante la carga, la
carga se interrumpe. Para continuar con la carga, salga del
modo de suspensión y, a continuación, vuelva a conectar el
cable USB.
• Es posible que la batería no se cargue según las
especificaciones, los ajustes o el estado del PC.
Nota
• La batería no se puede extraer.
• La batería no se ha cargado durante la fabricación. Cargue la
batería completamente antes del uso.
• Para las notas sobre la batería, consulte Cuidado sencillo de
la cámara. (pág. 23)
Encendido/apagado
Mantenga presionado (Encendido) para encender o apagar la
cámara.
Comprobación del nivel de batería
El nivel de batería se muestra en el monitor LCD cuando se
presiona (Atrás) en la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción.
Visualización Nivel de batería
Queda suficiente carga.
La carga restante es la mitad o menos. Se
recomienda cargar la batería.
No queda suficiente carga. Cárguela lo antes
posible.
• Cuando la batería está baja, el icono aparece en la parte
derecha inferior del monitor LCD.
• Cuando la batería se agota por completo, el icono aparece
en el monitor LCD y la cámara se apaga.
• Si no usa la cámara durante un cierto período de tiempo, se
apagará automáticamente. Puede ajustar la cantidad de
tiempo hasta que la cámara se apaga. (pág. 20)
• Durante el modo de disparo, presione (Reproducción)
para visualizar la pantalla de reproducción y entrar en el
modo de reproducción.
• Presione el botón del obturador completamente durante el
modo de reproducción para visualizar la pantalla de disparo y
seleccionar el modo de disparo.
8
Configuración inicial
Al encender la cámara por primera vez después de la compra, se
mostrará automáticamente una pantalla para ajustar el idioma, la
fecha y la hora y también para emparejar un teléfono inteligente.
Instale la aplicación “INSTAX mini LiPlay” en su teléfono
inteligente antes de realizar el registro de emparejamiento.
• Si está utilizando un teléfono inteligente con SO Android,
busque “INSTAX mini LiPlay en Google Play Store e instálelo.
*Requisitos para teléfonos inteligentes con SO Android: Ver.
de Android 5.0 o superior con Google Play Store instalado
• Si está utilizando un teléfono inteligente con iOS, busque
“INSTAX mini LiPlay” en App Store e instálelo.
*Requisitos para teléfonos inteligentes iOS: Ver. de iOS 10 o
superior
Según el modelo de su teléfono inteligente, es posible que no
pueda utilizar “INSTAX mini LiPlay incluso si lo ha instalado y su
teléfono inteligente cumple con los requisitos anteriores.
Este ajuste también se puede configurar más tarde� Si desea
configurar los ajustes más adelante o reconfigurar dichos
ajustes, configure [言語/LANG�], [FECHA/HORA] y [AJUSTES DE
Bluetooth] en el MENÚ CONFIGURACIÓN�
1 Encienda la cámara�
•Cuando encienda la unidad por primera vez después de la
compra, se muestra la pantalla Ajuste de idioma (言語/
LANG.).
2 Seleccione el idioma que desea usar y presione
[MENU/OK]�
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
中文简
NO
3 Ajuste el orden de la fecha y presione [MENU/OK]�
AA.MM.DD
DD.MM.AA
FECHA/HORA
MM/DD/AA
NO
4 Ajuste el año, mes, día, hora y minuto y, a
continuación, presione [MENU/OK]�
Mueva el cursor mediante y, a continuación, cambie el
número mediante .
FECHA/HORA
AA.MM.DD
NO
AJUSTAR
A continuación, configure los ajustes de vinculación.
5 Presione [MENU/OK]�
AJUSTES DE
Bluetooth
NO
VINCULACIÓN
Vincule este producto
con un smartphone
para utilizar las funciones
relacionadas con
la aplicación para smartphone
de este producto.
•Si no desea ajustar la vinculación, presione (Atrás) para
finalizar la configuración inicial.
6 Inicie la aplicación para teléfono inteligente “INSTAX
mini LiPlay” y presione [AJUSTES]�
9
WW_ES
7 Presione [Ajustes de Bluetooth] en la aplicación del
teléfono inteligente�
8 Presione [Conectar] en la aplicación del teléfono inteligente�
•Puede confirmar el OWN NAME de la cámara accediendo al
Menú de ajustes (pág. 19). A continuación, seleccione los
elementos del menú en el orden siguiente: [AJUSTES DE
Bluetooth], [INFORMACIÓN], [OWN NAME].
9 Permitir la vinculación�
10 Confirmar que el registro de vinculación se ha
completado
REGISTRO DE
VINCULACIÓN
VINCULACIÓN
COMPLETADA
xxxx-xxxx
Cuando se ha completado el registro de vinculación, la
pantalla cambia a la pantalla de disparo.
Colocación/extracción del cartucho de
película “INSTAX mini”
Colocación del cartucho de película
1 Deslice la traba de la puerta de la película y abra la
puerta de la película�
FILM
1
2
3
FILM
2
1
2 Inserte el cartucho de película alineando las marcas
de color amarillo
1
2
3
2
1
3 Cierre la puerta de la película�
1
2
3
FILM
4 Retire la cubierta de la película negra que se rechaza
automáticamente
FILM
10
Extracción del cartucho de película utilizado
1 Deslice la traba de la puerta de la película y abra la
puerta de la película�
FILM
1
2
3
FILM
2
1
2 Sujete los orificios rectangulares del cartucho de
película y, a continuación, extráigalo de la cámara�
FILM
2
1
1
2
3
Disparo básico y reproducción
Disparo
Los siguientes pasos describen el procedimiento básico de
disparo.
1 Encienda la cámara�
2 Sostenga la cámara�
3 Configure el marco, el filtro, etc�, según sea
necesario
4 Decida la composición a la que disparará�
5 Presione el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar el sujeto
Cuando el sujeto esta enfocado
Sonará una señal acústica y el marco verde del AF se
mostrará en el monitor LCD.
Cuando el sujeto no está enfocado
Se mostrará un marco rojo de AF en el monitor LCD. Cambie
la composición o use el bloqueo AF/AE. (pág. 16)
6 Presione el botón del obturador hacia abajo para
tomar una foto
Se toma la foto y la imagen se guarda en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
•Para conocer los pasos sobre cómo imprimir una imagen
que ha tomado, consulte “Impresión. (pág. 12)
11
WW_ES
• Al disparar, mantenga los brazos contra su cuerpo y sostenga
la cámara firmemente con ambas manos.
• Tenga cuidado de no tocar el objetivo de la cámara cuando
presione el botón del obturador.
• Presione completamente y con suavidad el botón del
obturador para tomar una foto, asegurándose de que la
cámara no se mueve ni sacude.
• Tenga cuidado de no cubrir el flash o el objetivo con los
dedos o la correa.
• El flash podría dispararse cuando presiona completamente el
botón del obturador para tomar una foto en condiciones de
poca luz o con luz de fondo. Puede cambiar los ajustes del
flash para que el flash no se dispare. (pág. 16)
Notas sobre la memoria interna
• Cuando la memoria interna está llena, el obturador no se abre
y no se pueden tomar fotos. Borre algunas imágenes o use
una tarjeta de memoria.
• Si la cámara experimenta un fallo de funcionamiento, las
imágenes de la memoria interna pueden dañarse o perderse.
• Se recomienda que copie las imágenes importantes en otro
formato de medios (disco duro, CD-R, CD-RW, DVD-R, etc.)
como copia de seguridad.
• Si envía su cámara a reparar, no podemos garantizar la
integridad de los datos en la memoria interna.
• Al reparar la cámara, es posible que debamos verificar los
datos en la memoria interna.
Reproducción de imágenes
Puede reproducir imágenes en el monitor LCD.
1 Encienda la cámara�
2 Presione (Reproducción)�
Se muestra la última imagen tomada.
3 Presione o para seleccionar la imagen que
desea reproducir
•Presione el botón del obturador a fondo para volver a la
pantalla de disparo.
Cambio de la visualización de la pantalla de reproducción
Puede acercar la imagen y cambiar la cantidad de imágenes que se
muestran en el monitor LCD.
Acercar imágenes
1 Seleccione la imagen que desea acercar y presione
[MENU/OK]�
Se muestra el menú de reproducción.
ZOOM
Iniciar la grabación
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Borrar sonido
HISTORIAL DE IMPRESIÓN
2 Presione o para seleccionar [ZOOM]�
3 Presione [MENU/OK]�
Se muestra la pantalla de zoom.
4 Acerque o aleje la imagen con y
Mover
•Presione o en la pantalla de zoom para cambiar a la
pantalla de movimiento y mueva la posición de la pantalla
mediante . Para volver a la pantalla de zoom,
presione (Atrás).
•Si presiona [MENU/OK] mientras se encuentra en la
pantalla de zoom o de movimiento, la pantalla volverá a la
pantalla de reproducción.
•También puede imprimir con la imagen acercada o alejada.
12
Cambiar el número de imágenes mostradas
Mientras se muestra la pantalla de reproducción, presione
(Reproducción) para cambiar el número de imágenes mostradas.
Visualización de
una imagen
Visualización de
cuatro imágenes
Visualización de
nueve imágenes
Impresión
Puede imprimir las imágenes utilizando el siguiente
procedimiento.
1 Encienda la cámara�
2 Presione (Reproducción)�
Se muestra la última imagen tomada.
3 Presione o para seleccionar la imagen que
desea imprimir
4 Seleccione los ajustes deseados tales como el marco
y el zoom�
5 Presione (Imprimir)�
6 Presione o para seleccionar [IMPRIMIR] o
[IMPRIMIR CON SONIDO]�
Nota
Para imprimir con sonido, es necesario vincular la cámara con la
función de sonido de la aplicación del teléfono inteligente.
Imprimir con sonido
IMPRIMIR
ATRÁS
7 Presione [MENU/OK]�
Se inicia la impresión.
•Para imprimir con sonido, use para cambiar la
posición de impresión del código QR según sea necesario.
•Para cancelar la impresión, seleccione [ATRÁS] o presione
(Atrás).
8 Cuando se detenga el sonido de extracción de la
película, sostenga la parte superior de la película y
retírela�
Nota
Tenga cuidado de no obstruir la ranura de expulsión de la
película con los dedos o la correa.
13
WW_ES
Indicador de película restante
La cantidad restante de película se indica mediante los puntos en
la parte inferior de la pantalla. Cada vez que se imprime una
película, un punto cambia a un cuadrado pequeño. Los puntos se
mostrarán en rojo cuando la cantidad de película restante sea 2 o
menos.
Quedan diez películas
Quedan dos películas
No queda película
• Para el manejo de la película, consulte el manual de
instrucciones de la película instantánea FUJIFILM “INSTAX
mini”.
• El revelado de la película tarda unos 90 segundos (el tiempo
varía según la temperatura ambiente).
Selección del marco y el filtro
Selección del marco
Para seleccionar el tipo de marco, realice el siguiente
procedimiento.
1 Presione en la pantalla de disparo o en la pantalla
de reproducción�
Se muestra la siguiente guía.
Sin marco
2 Presione o para seleccionar el tipo de marco�
3 Presione o [MENU/OK]�
El marco se aplica y la visualización vuelve a la pantalla
anterior.
•Presione (Atrás) para volver a la pantalla anterior sin
aplicar el marco.
•Para cancelar el marco que ha aplicado, seleccione “Sin
marco en el tipo de marco.
También puede presionar un botón de acceso directo para
seleccionar el marco asignado a ese botón.
Selección del filtro
Para seleccionar el tipo de filtro, realice el siguiente procedimiento.
1 Presione en la pantalla de disparo�
Se muestra la siguiente guía.
Sin filtro
2 Presione o para seleccionar el tipo de filtro
14
3 Presione o [MENU/OK]�
El filtro se aplica y la visualización vuelve a la pantalla
anterior.
•Presione (Atrás) para volver a la pantalla anterior sin
aplicar el filtro.
•Para cancelar el filtro que ha aplicado, seleccione “Sin filtro
en el tipo de filtro.
Grabación de sonido en las imágenes
Esta cámara permite grabar el sonido en las imágenes.
Grabación de sonido durante el disparo
Puede alternar entre dos modos de grabación, [Después disp.] y
[Antes y desp.], de modo que se adapten a sus preferencias o
finalidad de uso. Podrá cambiar el modo de grabación en Ajustes
grab. del menú de disparo. (pág. 18)
Grabación del sonido inmediatamente después del
disparo al ajustar [Después disp�]
1 Presione (Sonido) en la pantalla de disparo
Se muestra una explicación sobre el modo de grabación.
2 Presione [MENU/OK] o (Sonido)�
El modo de grabación se inicia y se muestra un icono de
grabación en la parte superior derecha de la pantalla.
3 Presione el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar el sujeto
4 Presione el botón del obturador hasta el fondo
La grabación comienza después de los disparos.
•El tiempo máximo de grabación es de aproximadamente
10 segundos. Una vez transcurridos aproximadamente 10
segundos, la grabación finaliza y la pantalla cambia
automáticamente.
•Si vuelve a presionar (Sonido) durante la grabación, la
grabación finaliza en ese momento.
5 Presione [MENU/OK] para imprimir con sonido�
Nota
Para imprimir con sonido, es necesario vincular la cámara con la
función de sonido de la aplicación del teléfono inteligente.
•Use para cambiar la posición de impresión del
código QR según sea necesario.
•Para cancelar la impresión con sonido, presione (Atrás).
Grabación del sonido antes y después del disparo al
ajustar [Antes y desp�]
1 Presione (Sonido) en la pantalla de disparo
El modo de grabación se inicia y se muestra una animación
de grabación en la parte inferior de la pantalla.
•Cuando presione el botón (Sonido) por primera vez tras
encender la cámara, se mostrará una explicación del modo
de grabación durante un breve período de tiempo y, a
continuación, comenzará el modo de grabación.
2 Presione el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar el sujeto
3 Presione el botón del obturador hasta el fondo
Se toma una foto y se graba el sonido durante los 5
segundos anteriores y los 5 segundos posteriores a la
pulsación completa del botón del obturador.
•Para salir del modo grabación, vuelva a pulsar (Sonido).
15
WW_ES
Grabación de sonido durante la reproducción
1 Presione (Sonido) en la pantalla de reproducción
de imágenes individuales�
Se muestra una explicación sobre el modo de grabación.
2 Presione [MENU/OK] o (Sonido)�
Comienza la grabación y se muestra un icono de grabación
en el centro de la pantalla.
•El tiempo máximo de grabación es de aproximadamente
10 segundos. Una vez transcurridos aproximadamente 10
segundos, la grabación finaliza automáticamente.
•Si vuelve a presionar (Sonido) durante la grabación, la
grabación finaliza en ese momento.
3 Presione para comprobar la grabación�
La grabación se reproduce.
REPRODUCCIÓN
•Presione para pausar la reproducción del sonido y
para detener la reproducción del sonido.
•Presione [MENU/OK] durante la reproducción para
visualizar la pantalla de ajuste del volumen de
reproducción. También puede ajustar el volumen
presionando o .
•Si presiona (Sonido) mientras se muestra una imagen con
sonido, se mostrará el mensaje “¿Seguro que quiere
sobrescribir esta grabación?”. Para sobrescribirla, seleccione
[ACEPTAR]. De lo contrario, seleccione [ATRÁS].
Varios tipos de disparo
Disparar utilizando el autodisparador
Utilice el autodisparador para fotos de grupo o para evitar que la
cámara se mueva.
1 Presione en la pantalla de disparo�
Se muestra la siguiente guía.
AUTODISPARADOR
DESACTIVADO
2 S
10 S
2 Presione o para seleccionar [2 S] o [10 S]�
3 Presione [MENU/OK] o
Aparecerá un icono que muestra la duración autodisparador
ajustada en la parte superior derecha de la pantalla.
•Presione (Atrás) para volver a la pantalla anterior sin
aplicar el ajuste.
4 Presione completamente el botón del obturador
Si seleccionó [2 S]:
Al pulsar el botón del obturador, la luz del autodisparador
parpadea.
Si seleccionó [10 S]:
Al pulsar el botón del obturador, la luz del autodisparador se
enciende y parpadea 3 segundos antes del disparo.
Presione (Atrás) para cancelar el autodisparador.
Disparar utilizando el flash
Utilice el flash para disparar por la noche o en ambientes oscuros.
Puede cambiar el ajuste del flash para evitar que el flash se dispare.
1 Presione en la pantalla de disparo�
Se muestra la siguiente guía.
FLASH
AUTOMÁTICO
FLASH
FORZADO
FLASH
SUPRIMIDO
16
2 Presione o para seleccionar el ajuste del flash�
•Para obtener más detalles sobre los ajustes del flash,
consulte “Tipos de flash”.
3 Presione [MENU/OK] o
4 Presione completamente el botón del obturador
• Si presiona el botón del obturador mientras el flash está
cargando, la luz del autodisparador parpadeará y el obturador
no se abrirá.
Tipos de flash
Flash automático
El flash se dispara automáticamente si el entorno es oscuro. Este
ajuste es adecuado para la mayoría de las situaciones.
Flash forzado
El flash se dispara independientemente del brillo del entorno.
Use esta opción cuando el sujeto esté oscuro debido a la luz de
fondo.
Flash suprimido
El flash no se dispara incluso cuando el entorno es oscuro. Este
ajuste es adecuado para disparos en lugares en los que la
fotografía con flash está prohibida.
Se recomienda estabilizar la cámara en una mesa, etc., cuando
se utilice el flash suprimido en entornos oscuros.
Tomar una foto de usted mismo (selfi)
Puede tomar una foto de usted mismo usando el espejo selfie.
1 Sostenga la cámara firmemente con el objetivo a
una distancia de entre 30 cm y 50 cm de su cara�
•Sostenga la cámara firmemente, ya que es particularmente
propensa a que se sacuda en entornos oscuros.
2 Compruebe su composición en el espejo selfie y
dispare�
• No mire fijamente al flash durante el disparo. Mirar fijamente
el flash puede afectar temporalmente la visión.
Disparar utilizando el bloqueo AF/AE
Al disparar, mantener presionado el botón del obturador a la
mitad bloquea el enfoque, lo que se denomina “bloqueo AF”. El
brillo o la exposición también se bloquearán, lo que se denomina
“Bloqueo AE”. Esto será útil cuando desee colocar el sujeto fuera
del centro de la pantalla mientras dispara.
1 Presione el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar el sujeto
Cuando presiona el botón del obturador hasta la mitad, AF y
AE se bloquean.
2 Decida sobre tu composición mientras presiona el
botón del obturador hasta la mitad
3 Presione el botón del obturador hasta el fondo para
disparar
Se recomienda utilizar el bloqueo AE/AF al fotografiar los
siguientes sujetos, ya que pueden ser difíciles de enfocar.
• Sujetos brillantes como un espejo o una carrocería de
automóvil
• Sujetos que se mueven a alta velocidad
• Sujetos al otro lado de un vaso
• Sujetos oscuros que absorben la luz sin reflejarla, como el
pelo o la piel
• Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas
• Sujetos con poco contraste con el fondo (como una persona
con ropa del mismo color que el fondo)
• Cuando hay una gran diferencia de contraste en el marco AF y
el sujeto está cerca (por ejemplo, un sujeto delante de un
fondo con un contraste fuerte)
17
WW_ES
Impresión desde el historial de impresión
Puede encontrar imágenes impresas previamente y conservar los
ajustes (como los efectos de imagen) para la impresión.
Puede imprimir las imágenes que ha tomado anteriormente
mediante el siguiente procedimiento.
1 Presione [MENU/OK] en la pantalla de reproducción�
Se muestra el menú de reproducción.
2 Presione o y seleccione [HISTORIAL DE
IMPRESIÓN]�
3 Presione [MENU/OK]�
4 Presione o para seleccionar la imagen que
desea imprimir
5 Presione (Imprimir)�
6 Presione o para seleccionar [IMPRIMIR] o
[IMPRIMIR CON SONIDO]�
Nota
Para imprimir con sonido, es necesario vincular la cámara con la
función de sonido de la aplicación del teléfono inteligente.
Imprimir con sonido
IMPRIMIR
ATRÁS
7 Presione [MENU/OK]�
Se inicia la impresión.
•Para imprimir con sonido, use para cambiar la
posición de impresión del código QR según sea necesario.
•Para cancelar la impresión, seleccione [ATRÁS] o presione
(Atrás).
8 Cuando se detenga el sonido de extracción de la
película, sostenga la parte superior de la película y
retírela�
Nota
Tenga cuidado de no obstruir la ranura de expulsión de la
película con los dedos o la correa.
Uso de una tarjeta de memoria
La cámara puede guardar aproximadamente 45 imágenes en la
memoria interna, pero puede guardar más imágenes utilizando
una tarjeta de memoria.
Notas sobre las tarjetas de memoria
• Las tarjetas de memoria microSD y microSDHC son compatibles
con esta cámara. El uso de una tarjeta de memoria diferente del
tipo especificado puede causar daños a la cámara.
• Debido a que las tarjetas de memoria son pequeñas, los bebés
pueden tragarlas accidentalmente. Manténgalas fuera del
alcance de los niños. Consulte a su médico inmediatamente si
un bebé se traga una tarjeta de memoria.
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se está formateando la tarjeta de memoria o
mientras se están grabando o borrando datos� Si lo hace,
puede dañar la tarjeta de memoria�
• No utilice ni almacene una tarjeta de memoria en un entorno
propenso a una fuerte electricidad estática o al ruido eléctrico.
• Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria cargada con
electricidad estática, se podría producir un fallo de
funcionamiento de la cámara. Si esto sucede, apague la cámara
y vuelva a encenderla.
• No ponga una tarjeta de memoria en el bolsillo de su pantalón.
Cuando se siente, es posible que se aplique tensión a la tarjeta
de memoria y se rompa.
• Cuando retire una tarjeta de memoria después de un uso
prolongado, que posible que esté caliente, pero esto es normal.
• No pegue etiquetas, etc., en tarjetas de memoria. Es posible que
las etiquetas se desprendan de la tarjeta de memoria mientras
esta se inserta y retira de la cámara, lo que puede ocasionar un
fallo de funcionamiento de la cámara.
Notas sobre el uso de una tarjeta de memoria en un PC
• Asegúrese de utilizar la cámara para formatear tarjetas de
memoria no utilizadas y tarjetas de memoria utilizadas en el PC
y otros dispositivos antes de usarlas.
• Cuando formatea una tarjeta de memoria con la cámara, al
disparas y grabar imágenes, se crea automáticamente una
carpeta. No utilice un ordenador para cambiar o eliminar los
nombres de las carpetas o los nombres de los archivos de la
tarjeta de memoria. Es posible que la tarjeta de memoria no
pueda ser utilizada por la cámara.
• No utilice el PC para borrar imágenes de la tarjeta de memoria.
Utilice siempre la cámara para borrar imágenes de la tarjeta de
memoria.
• Al editar un archivo de imagen, copie o mueva el archivo de
imagen a un disco duro, etc., para editarlo.
Inserción de una tarjeta de memoria
1 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta�
1
2
3
FILM
2
3
18
2 Inserte la tarjeta de memoria completamente hasta
que se escuche un clic� Asegúrese de utilizar la
orientación correcta como se muestra a
continuación�
1
2
3
FILM
2
3
3 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta�
1
2
3
FILM
2
3
• Cuando extraiga una tarjeta de memoria, presione contra la
tarjeta de memoria con el dedo y retire lentamente el dedo de la
tarjeta. El bloqueo se libera y la tarjeta de memoria se puede
extraer.
Nota
Tenga cuidado al retirar una tarjeta de memoria, ya que puede
expulsarla con fuerza si suelta el dedo repentinamente. Suelte la
tarjeta con cuidado.
Uso del menú de modos de disparo
Puede cambiar varios ajustes relacionados con el disparo desde el
menú de modos de disparo.
1 Presione [MENU/OK] en la pantalla de disparo
Se muestra el menú de modos de disparo.
ILUMINADOR AF
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
Modo grabación
Ajustes grab.
MENÚ DE MODOS DE DISPARO
2 Presione o para seleccionar el elemento que
desea ajustar
•Para obtener una descripción de cada elemento, consulte
“Elementos del menú de modos de disparo.
3 Cambie los ajustes
4 Presione [MENU/OK]�
Se aplican los ajustes y la visualización vuelve a la pantalla
de disparo.
Elementos del menú de modos de disparo
[ILUMINADOR AF]
Si selecciona ACTIVADO, el iluminador AF estará encendido durante el
tiempo en el que presione el botón del obturador hasta la mitad hasta
que el sujeto esté enfocado, facilitando el enfoque de sujetos oscuros.
• Dependiendo de la escena, puede ser difícil enfocar incluso si se
usa el flash.
• Cuando se dispara cerca del sujeto, el efecto del iluminador AF
puede no ser suficiente.
• No utilice el iluminador AF muy cerca de los ojos humanos.
[COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN]
Ajuste el brillo de la imagen. La compensación de la exposición se
usa, o bien cuando el sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro, o bien cuando el contraste entre el sujeto y el fondo
(diferencia de brillo) es acentuado.
• El valor ajustado de la compensación de la exposición se conserva
incluso después de mover los datos de la imagen a un PC, etc.
[Modo grabación]
Inicia el modo de grabación ajustado en [Ajustes grab.].
[Ajustes grab�]
Cambia a [Después disp.] o [Antes y desp.]. (pág. 14)
Para obtener una descripción de los siguientes elementos,
consulte “Uso del menú de ajustes”. (pág. 19)
[Ajustes de impresión]/[AJUSTES DE Bluetooth]/[TECLAS DE
SELECCIÓN GUÍA]/[FECHA/HORA]/[言語/LANG.] /[CONFIG.
SONIDO]/[VOL.REPRODUCCIÓN]/[AUTODESCONEXIÓN]/
[RESTABLECER]/[DATOS DEL MARCO REINICIAR]/[FORMATEAR]/
[ACTUALIZAC. FIRMWARE]
19
WW_ES
Uso del menú de reproducción
Puede cambiar varios ajustes relacionados con la reproducción
desde el menú de reproducción.
1 Presione [MENU/OK] en la pantalla de reproducción�
Se muestra el menú de reproducción.
ZOOM
Iniciar la grabación
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Borrar sonido
HISTORIAL DE IMPRESIÓN
2 Presione o para seleccionar el elemento
•Para obtener una descripción de cada elemento, consulte
“Elementos del menú de reproducción”.
3 Cambie los ajustes
4 Presione [MENU/OK]�
Se aplican los ajustes y la visualización vuelve a la pantalla
anterior.
Elementos del menú de reproducción
[ZOOM]
Consulte Acercar imágenes. (pág. 11)
[Iniciar la grabación]
Graba sonido en las imágenes. En el caso de imágenes con sonido
ya grabado, el sonido será sobrescrito. (pág. 15)
[Borrar sonido]
Solo borra el sonido de imágenes con sonido.
[HISTORIAL DE IMPRESIÓN]
• Muestra hasta las últimas 50 imágenes que se imprimieron.
• Seleccione una imagen y presione (Imprimir) para iniciar la
impresión.
• Puede borrar una imagen del historial de impresión cada vez
presionando [MENU/OK].
[BORRAR]
Puede borrar imágenes una por una o borrarlas todas a la vez.
[GIRAR IMAGEN]
Muestra una imagen girada 90 grados.
[COPIAR]
Copie imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria
o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
Realice el siguiente procedimiento.
1. Seleccione [COPIAR] desde el menú de reproducción.
2. Seleccione el destino de la copia y presione [MENU/OK].
3. Seleccione [MARCO] o [TODOS LOS MARCOS] y presione
[MENU/OK].
Si seleccionó [TODOS LOS MARCOS], la copia se inicia. Si
seleccionó [MARCO], continúe con el paso 4.
4. Presione o para seleccionar la imagen que desea copiar.
5. Presione o para seleccionar [COPIAR].
6. Presione [MENU/OK]
Para obtener una descripción de los siguientes elementos,
consulte “Uso del menú de ajustes”. (pág. 19)
[Ajustes de impresión]/[AJUSTES DE Bluetooth]/[TECLAS DE
SELECCIÓN GUÍA]/[FECHA/HORA]/[言語/LANG.] /[CONFIG.
SONIDO]/[VOL.REPRODUCCIÓN]/[AUTODESCONEXIÓN]/
[RESTABLECER]/[DATOS DEL MARCO REINICIAR]/[FORMATEAR]/
[ACTUALIZAC. FIRMWARE]
Uso del menú de ajustes
Siga el procedimiento siguiente para cambiar los ajustes con el
menú de ajustes.
1 Presione [MENU/OK] en la pantalla de disparo o en la
pantalla de reproducción�
2 Presione o para seleccionar el elemento que
desea ajustar
•Para obtener una descripción de cada elemento, consulte
“Elementos del menú de ajustes.
3 Cambie los ajustes
4 Presione [MENU/OK]�
Se aplican los ajustes y la visualización vuelve a la pantalla
anterior.
Elementos del menú de ajustes
[Ajustes de impresión]
Cambie la posición de impresión e imprima el color del código QR
imprimido en imprimir con sonido.
Nota
Para imprimir con sonido, es necesario vincular la cámara con la
función de sonido de la aplicación del teléfono inteligente.
[Posición predeterminada del código QR]:
Cambie la posición predeterminada del código QR.
[Color del código QR]:
Cambie el color de impresión del código QR.
[AJUSTES DE Bluetooth]
Instale la aplicación para teléfonos inteligentes en su teléfono
inteligente antes de realizar el registro de vinculación.
[REGISTRO DE VINCULACIÓN]:
Cuando se conecte con su teléfono inteligente a través del
Bluetooth por primera vez, deberá vincular los dispositivos.
Consulte el siguiente procedimiento para realizar la vinculación.
1. Seleccione [AJUSTES DE Bluetooth] desde el menú de
reproducción.
2. Seleccione [REGISTRO DE VINCULACIÓN] y presione [MENU/
OK].
3. Presione [AJUSTES] en la aplicación del teléfono inteligente.
4. Presione [Ajustes de Bluetooth] en la
aplicación del teléfono
inteligente
.
5. Presione [Conectar].
6. Permitir la vinculación
20
[ELIMINAR REG� VINCULACIÓN]:
Puede eliminar la información de un teléfono inteligente
registrado para la vinculación.
[INFORMACIÓN]:
Muestra la dirección de Bluetooth, el nombre y el nombre de
terminal registrado de la unidad principal.
[TECLAS DE SELECCIÓN GUÍA]
Ajusta si mostrar u ocultar la teclas de selección guía.
[FECHA/HORA]
Ajuste la fecha y la hora.
[INCLUIR FECHA]
Escribe la fecha en las imágenes. Seleccione [OFF] si desea eliminar
la fecha escrita en las imágenes.
[言語/LANG�]
Ajuste el idioma que se mostrará en el monitor LCD.
[CONFIG� SONIDO]
Ajuste el volumen del SONIDO FUNCIONAM., el VOL.OBTURADOR
y el SONIDO DE INICIO.
Seleccione [NO] si desea apagar el sonido.
[VOL�REPRODUCCIÓN]
Ajuste el volumen de reproducción de los sonidos grabados.
[AUTODESCONEXIÓN]
Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga automáticamente
cuando esta no está en uso.
[RESTABLECER]
Restablece los ajustes a los ajustes predeterminados.
La fecha y la hora especificadas en fecha/hora no se restablecen.
[DATOS DEL MARCO REINICIAR]
Restablece los ajustes de marco predeterminados usados para los
botones de acceso directo.
[FORMATEAR]
Formatee la memoria interna de la cámara o la tarjeta de memoria
insertada en la ranura de la tarjeta. Se borrarán todas las imágenes
almacenadas.
[ACTUALIZAC� FIRMWARE]
Actualice la versión de firmware.
Inserte la tarjeta de memoria que contiene el firmware en la ranura
de la tarjeta y siga las instrucciones de la pantalla.
Descargue el firmware más reciente del sitio web de FUJIFILM.
Funciones disponibles vinculando con la
aplicación para teléfonos inteligentes
Las siguientes funciones se pueden utilizar vinculando con la
aplicación para teléfonos inteligentes “INSTAX mini LiPlay.
Función de sonido
Puede convertir el sonido grabado por la cámara en un código QR
e imprimirlo junto con una imagen (Imprimir con sonido).
• El sonido se reproduce cuando el código QR imprimir con
sonido es leído por un teléfono inteligente, etc.
• Puede reproducir o eliminar el sonido de las imágenes con el
sonido que haya imprimido previamente con la aplicación para
teléfonos inteligentes.
Nota
Si elimina una imagen con sonido utilizando la aplicación para
teléfonos inteligentes, el sonido no se podrá reproducir incluso
si el código QR se lee.
Función de disparos remotos
Puede ajustar las opciones del flash y del autodisparador con la
aplicación para teléfonos inteligentes y disparar de forma remota.
Función de acceso directo
Los tres botones de acceso directo en el lateral de la cámara se
pueden ajustar en la aplicación para teléfonos inteligentes.
Función de impresión directa
Puede enviar una imagen desde su teléfono inteligente a la
cámara e imprimirla con la función de impresión INSTAX. Antes de
enviarla, puede mover la imagen, rotarla y hacer zoom sobre ella
con la aplicación para teléfonos inteligentes.
21
WW_ES
Especificaciones
Función de la cámara
Sensor de imagen Filtro de color primario CMOS tipo 1/5
Número de píxeles
grabados
2.560 × 1.920 píxeles
Medio de
almacenamiento
Memoria interna,
tarjeta de memoria microSD/microSDHC
Capacidad de
almacenamiento
Aproximadamente 45 imágenes en la
memoria interna, aproximadamente 850
imágenes por cada 1 GB en una tarjeta
de memoria microSD/microSDHC
Método de
grabación
Compatible con DCF Exif ver 2.3
Distancia de
enfoque
f = 28 mm (equivalente a película de
35 mm)
Apertura F2,0
Autoenfoque AF simple (con Iluminador AF)
Distancia de disparo De 10 cm a ∞
Velocidad del
obturador
De 1/4 de segundo a 1/8000 de segundo
(cambio automático)
Sensibilidad del
disparo
De ISO100 a 1600 (cambio automático)
Control de
exposición
Programa AE
Compensación de
exposición
De −2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 de
EV)
Método de
medición
Medición dividida TTL 256,
multimedición
Balance de blancos Automático
Flash Flash automático/Flash forzado/Flash
suprimido
Alcance del disparo con flash:
Aproximadamente entre 50 cm y 1,5 m
Autodisparador Aproximadamente 2 segundos/
aproximadamente 10 segundos
Efectos de imagen 6 filtros, 10 marcos (3 disponibles con
accesos directos)
Grabación de
sonido
Es posible grabar sonido al disparar o
reproducir una sola imagen. Es posible
sobrescribir.
Función de impresión
Película utilizada Película instantánea FUJIFILM “INSTAX
mini” (vendida por separado)
Número de
películas
10 películas/cartucho
Tamaño de la
película
86 mm
×
54 mm
Tamaño de pantalla 62 mm
×
46 mm
Imprimir número de
píxeles
800
×
600 puntos
Resolución de
impresión
12,5 puntos/mm (318 ppp, distancia
entre puntos de 80 μm)
Imprimir gradación Gradación RGB de 256 colores
Formato de imagen
imprimible
Imágenes JPEG tomadas con esta unidad
Tiempo de salida de
la impresión
Aproximadamente 12 segundos
Función de
impresión
Se pueden imprimir las imágenes en la
memoria interna y las imágenes en la
tarjeta de memoria.
Reimpresión La reimpresión es posible para las
imágenes almacenadas en el historial de
impresión (hasta 50).
Otras
Funciones
vinculadas a la
aplicación para
teléfonos
inteligentes
La función de reproducción de sonido
desde imágenes impresas, función de
impresión de imágenes del teléfono
inteligente, función de disparo remoto,
función de selección de marco
Monitor LCD Monitor LCD TFT a color de 2,7 pulgadas
Cantidad de píxeles: Aproximadamente
230.000 puntos
Interfaz externa
Micro-USB Micro-B (solo para carga)
Fuente de
alimentación
Batería de iones de litio (tipo interno: no
extraíble)
Función de carga Batería integrada
Cantidad posible de
imágenes impresas
Aproximadamente 100 (con carga
completa)
*La cantidad de impresiones depende de
las condiciones de uso.
Tiempo de carga Aproximadamente 2-3 horas
*El tiempo de carga depende de la
temperatura.
Dimensiones de la
unidad principal
82,5 mm × 122,9 mm × 36,7 mm (partes
salientes excluidas)
Peso de la unidad
principal
Aproximadamente 255 g
Entorno operativo Temperatura: De +5 ºC a +40 ºC.
Humedad: Del 20 % al 80 % (sin
condensación)
*Las especificaciones anteriores están sujetas a cambios para
mejorar el rendimiento.
22
Solución de problemas
Compruebe los siguientes elementos antes de considerar que un
problema es un fallo de funcionamiento. Si el problema persiste
incluso después de tomar medidas, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio para solicitar una reparación o visite el
siguiente sitio web.
Sitio web de FUJIFILM: http://www.fujifilm.com/
Si ocurre el siguiente problema���
Problema Posibles causas y soluciones
No puedo
encender la
cámara.
La batería podría estar agotada. Cargue la
cámara.
La batería se
agota
rápidamente.
Si utiliza la cámara en un ambiente muy frío,
la batería se agotará rápidamente. Mantenga
la cámara caliente antes de disparar.
La cámara se
apaga durante
el uso.
El nivel de batería podría ser bajo. Cargue la
cámara.
La carga no
comienza.
• Asegúrese de que el enchufe del
adaptador de alimentación USB está
correctamente conectado a la toma de
corriente.
• Apague la cámara cuando la cargue. Si
está encendida, la cámara no se cargará.
Tarda
demasiado en
cargar.
A bajas temperaturas, la carga puede llevar
algún tiempo.
La luz del
autodisparador
parpadea
durante la carga.
Cargue la batería dentro de un intervalo de
temperaturas entre + 5 °C y + 40 °C. Si no
puede cargar la batería dentro de este
intervalo, póngase en contacto con nuestro
centro de asistencia.
No puedo
disparar cuando
presiono el
botón del
obturador.
• Asegúrese de que la cámara esté
encendida.
• Si el nivel de batería es bajo, cargue la
cámara.
• Si la memoria interna o la tarjeta de
memoria están llenas, inserte una nueva
tarjeta de memoria o borre las imágenes
innecesarias.
• Utilice una tarjeta de memoria formateada
con esta unidad.
• Si la superficie de contacto de la tarjeta de
memoria (parte dorada) está sucia,
límpiela con un paño suave y seco.
• La tarjeta de memoria puede estar rota.
Instale una tarjeta de memoria nueva.
No puedo
enfocar la
cámara.
Utilice el bloqueo AF/AE para fotografiar
sujetos que sean difíciles de enfocar.
El flash no se
dispara.
Compruebe que no se haya seleccionado el
ajuste de Flash suprimido. Seleccione un
ajuste diferente del de flash suprimido.
Problema Posibles causas y soluciones
Aunque el Flash
se disparó, la
imagen es
oscura.
• Compruebe que no está demasiado lejos del
sujeto. Dispare dentro del alcance del flash.
Aproximadamente entre 50 cm y 1,5 m.
• Sostenga la cámara correctamente para
no obstruir el flash con sus dedos.
La imagen está
borrosa.
• Si el objetivo tiene suciedad sobre él
como, por ejemplo, huellas dactilares,
limpie el objetivo.
• Asegúrese de que el marco del AF sea
verde antes de tomar una foto.
La cámara no
funciona
correctamente.
• Puede haber un fallo de funcionamiento
temporal. Pulse el botón de
restablecimiento. Si aún así no funciona
correctamente, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio de reparación
para solicitar una reparación.
• La batería podría estar agotada. Cargue la
cámara.
El cartucho de la
película no se
carga o no se
carga
fácilmente.
• Utilice la película instantánea FUJIFILM
“INSTAX mini” (no se pueden usar otras
películas).
• Alinee la marca amarilla en el cartucho de
la película con la marca de alineación
amarilla en el cuerpo de la cámara para
cargar la película.
La película no se
extrae.
• La película puede estar desalineada
debido a sacudidas producidas, por
ejemplo, por vibraciones o caídas. Cargue
un cartucho de película nuevo.
• Si la película está atascada, apague la
cámara y vuelva a encenderla. Si el
problema persiste, retire la película
atascada y luego cargue un cartucho de
película nuevo.
Algunas o todas
las impresiones
terminadas
están en blanco.
No abra la puerta de la película hasta que se
hayan utilizado todas las exposiciones de la
película. La película no expuesta se
expondrá prematuramente si se abre la
puerta. La película expuesta
prematuramente quedará en blanco sin
imágenes.
La impresión es
desigual.
• No agite, doble, pliegue ni retenga la
impresión inmediatamente después de
imprimirla.
• No obstruya la ranura de expulsión de la
película.
23
WW_ES
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la
seguridad, y para proporcionar un uso seguro cuando se maneja
correctamente y de conformidad con la Guía del usuario y otras
instrucciones� Es importante que tanto el producto como la
película “instax mini” se manejen correctamente y que se
utilicen exclusivamente para imprimir imágenes, como se indica
en esta Guía del usuario y en las instrucciones de la película
“instax mini”� Para su conveniencia y seguridad, por favor siga
las prescripciones de esta Guía del usuarioTambién le
recomendamos guardar esta Guía del usuario en un lugar
seguro y fácilmente accesible para futuras consultas
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este icono indica situacions que
podrían ocasionar la muerte o
heridas graves a personas que
no tuvieran en cuenta estas
instrucciones y manipulasen el
producto de forma incorrecta.
Este icono indica situacions que
podrían ocasionar heridas a
personas o daños físicos o materiales
si no se tuvieran en cuenta estas
instrucciones y se manipulase el
producto de forma incorrecta.
ADVERTENCIA
Si ocurre alguno de los siguientes casos, desconecte
inmediatamente el cable USB, apague la cámara y evite usarla�
• Si la cámara se calienta, emite humo, huele a quemado o
muestra cualquier otra anomalía�
• La cámara se cae al agua, u objetos extraños como el agua o
metales entran dentro de la cámara�
Como la pila está integrada en la cámara, no la exponga al
calor, no la arroje al fuego, no la deje caer ni la someta a
impactos� De hacerlo, la cámara podría explotar
PRECAUCIÓN
No intente desmontar este producto� Podría sufrir lesiones�
Si se presenta algún problema con la cámara, nunca intente
repararla por su cuenta� Podría sufrir lesiones�
No toque el interior de este producto si éste ha quedado al
descubierto, por ejemplo, debido a una caída� Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM�
No toque ninguna de las piezas o partes salientes del interior
de la tapa posterior� Podría sufrir lesiones�
No moje este producto ni lo toque con las manos mojadas�De
hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica�
Desenchufe inmediatamente el cable USB una vez que la
batería esté completamente cargada�
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños� Este
producto puede producir lesiones en manos de los niños�
No tape ni envuelva la cámara ni el adaptador de
alimentación de CA con un paño o manta� Esto podría causar
un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría
provocar un incendio�
La marca CE” certifica que este producto cumple los
requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se
refiere a la seguridad, la salud pública y la
protección del medio ambiente y del consumidor.
(“CE” es la abreviatura de Conformité Européenne.)
Por la presente, FUJIFILM declara que el equipo de radio tipo
“instax mini HM1” cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Para obtener más información, acceda al siguiente sitio web.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/instax_
mini_liplay/
Cuidado sencillo de la cámara
Cuidados de la cámara
1. No abra la puerta de la película hasta haber agotado la
película; de lo contrario, el resto de la película quedará
expuesta y se tornará blanca� La película quedará
inservible�
2. Su cámara es un instrumento de precisión. No la moje ni la
deje caer. Asimismo, no la deje expuesta a la arena.
3. No use una correa hecha para teléfonos móviles u otros
productos electrónicos similares. Estas correas suelen ser
demasiado débiles para sujetar la cámara de forma segura.
Para mayor seguridad, use solo correas diseñadas para su
cámara y utilícelas solo según lo previsto e instruido.
4. No utilice solventes tales como diluyente o alcohol para
eliminar la suciedad.
5. Cuando haga calor, no deje la cámara en lugares calurosos
como en el interior de un coche o en la playa. No la deje en
lugares húmedos por un período de tiempo prolongado.
6. Los vapores producidos por productos antipolillas, como por
ejemplo, la naftalina, tienen efectos nocivos sobre la cámara
y las impresiones. Evite guardar la cámara o las impresiones
en armarios para la ropa.
7. Tenga en cuenta que la cámara se debe utilizar dentro de una
gama de temperaturas comprendidas entre +5 °C y +40 °C.
8. Tenga sumo cuidado de evitar que los materiales impresos
no infrinjan las leyes de los derechos de autor, la privacidad
u otros derechos personales, y que no atenten contra la
decencia pública. Las acciones que puedan violar los
derechos de terceros, que sean contrarias a la decencia
pública o que constituyan una afrenta pueden ser
castigables por la ley o ser procesables legalmente.
Manejo del monitor LCD
Como el monitor LCD es fácil de dañar, no raye la superficie con
un material sólido. Para evitar que el monitor LCD se dañe, le
recomendamos que adhiera una lámina de protección
(disponible comercialmente) en el monitor.
Carga de la batería
La batería no está cargada cuando se expide de fábrica�
Cargue la batería por completo antes del uso. Cargue la batería
utilizando el cable USB suministrado. Los tiempos de carga
aumentarán a temperaturas ambiente por debajo de +10 °C o
por encima de +35 °C. No intente cargar la batería a
temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores
a +5 °C, la batería no se cargará.
Vida de la batería
A temperaturas normales, la batería puede recargarse unas 300
veces. Una disminución notable en la duración de la retención
de la carga de la batería indica que ha alcanzado el fin de su vida
útil.
Precauciones: Manipulación de la batería
La batería y el cuerpo de la cámara podrían notarse calientes al
tacto después de un uso prolongado. Esto es normal.
24
Las marcas de certificación obtenidas por la cámara se
encuentran dentro de la compartimento de la película�
Precauciones durante la impresión
No sacuda la
cámara mientras
está imprimiendo.
No deje caer la
cámara mientras
está imprimiendo.
No cubra la ranura
de salida de la
película mientras
está imprimiendo.
Película “instax mini” y cuidado de impresión
Consulte la película instantánea FUJIFILM “instax mini” para las
instrucciones de uso. Siga todas las instrucciones sobre
seguridad y uso correcto.
1. Mantenga la película en un lugar fresco. No deje la película
en un lugar donde la temperatura sea extremadamente alta
(por ejemplo, dentro de un vehículo cerrado) durante
muchas horas.
2. No pinche, rasgue ni corte los cartuchos de película “instax
mini”. No utilice la película si ésta está dañada.
3. Al cargar un cartucho de película, use la película lo antes
posible.
4. Si ha dejado la película en lugares donde la temperatura es
excesivamente alta o baja, aclimátela a temperatura
ambiente antes de empezar a imprimir imágenes.
5. Asegúrese de usar la película antes de la fecha de caducidad
o “Usar antes de.
6. Evite que la película sea expuesta a fuentes de iluminación
intensa por rayos X como, por ejemplo, los aparatos de
inspección de equipaje en los aeropuertos. Esto puede
causar el empañamiento, etc., de las películas no expuestas.
Recomendamos llevar la cámara y/o la película como
equipaje de mano. (Solicite más información al personal de
cada aeropuerto).
7. Evite la luz fuerte y mantenga las impresiones reveladas en
un lugar fresco y seco.
8. No perfore ni corte esta película, esta contiene una pequeña
cantidad de pasta de sosa cáustica (muy alcalina). Nunca
permita que niños o animales se introduzcan la película en la
boca. Preste también atención a que la pasta no entre en
contacto con la piel o la ropa.
9. En caso de que la pasta en el interior de la película entre en
contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con
abundante agua. Si la pasta entra en contacto con los ojos o
la boca, lave el área inmediatamente con abundante agua y
póngase en contacto con un médico. Tenga en cuenta que el
alcalino en el interior de la película permanece activo
durante aproximadamente los 10 minutos siguientes a la
impresión de la fotografía.
Precauciones sobre el manejo de la película y las impresiones
Para obtener más información, consulte las instrucciones y las
advertencias de la película instantánea FUJIFILM “instax mini”.
Dispositivos Bluetooth®: Precauciones
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor Bluetooth
integrado del producto, asegúrese de leer las siguientes
advertencias�
Utilizar únicamente como parte de una red Bluetooth�
FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que
requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto
directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden
un nivel de fiabilidad superior al suministrado por las redes
Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones
necesarias para mantener un entorno seguro y evitar
funcionamientos erróneos.
Utilizar únicamente en el país de adquisición�
Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones
vigentes respectivas a los dispositivos Bluetooth del país de
adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los
problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados
por terceras personas�
No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante
redes inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos
magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio
No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en
ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad
estática o interferencias de radio que puedan bloquear la
recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza
cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda
2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
25
WW_ES
El transmisor Bluetooth en la banda de 2,4 GHz� La salida
estándar es 3,16 mW
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los
dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los
transmisores inalámbricos
Igualmente, emite en la misma frecuencia que la de los
transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de
bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento
identificación de radiofrecuencia en líneas de producción en
cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta
las siguientes precauciones
Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor
de identificación de radiofrecuencia no está activado. Si nota
que el dispositivo causa interferencias en sistemas de
seguimiento de identificación de radiofrecuencia de bajo
voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
– Desmontar o modificar este dispositivo.
– Retirar las etiquetas de certificación del dispositivo.
Información sobre la marca comercial
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
tales marcas por parte de FUJIFILM se realiza bajo licencia.
Información para la trazabilidad en Europa
Fabricante: FUJIFILM Corporation
Dirección, ciudad: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio
País: JAPÓN
Representante autorizado en Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Dirección, ciudad: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
País: Alemania
Si tuviera alguna pregunta sobre este producto, consulte la
información en la tarjeta de servicio adjunta o visite el siguiente
sitio web.
http://www.fujifilm.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Fujifilm Intax Mini LiPlay Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario