Fujifilm X-T30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del propietario
BL00005003-502
ES
ii
Introducción
Gracias por adquirir este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cáma-
ra. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las
personas que utilicen el producto.
Para obtener la información más actualizada
Las versiones más recientes de los manuales se encuentran
disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Podrá acceder al sitio no solamente desde su
ordenador, sino también desde teléfonos inte-
ligentes y tabletas. También contiene informa-
ción sobre la licencia de software.
Para más información sobre las actualizaciones del  rmware,
visite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
iii
Lista de menús
iv
1 Antes de empezar
1
2 Primeros pasos
25
3 Fotografía básica y reproducción
41
4 Grabación y reproducción de vídeos
47
5 Toma de fotografías
53
6 Los menús de disparo
97
7 Reproducción y el menú de reproducción
161
8 Los menús de con guración
185
9 Accesos directos
221
10 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales
233
11 Conexiones
249
12 Notas técnicas
261
P
Índice de capítulos
iv
Lista de menús
A continuación se indican las opciones de los menús de la
cámara.
Menús de disparo
Con gure los ajustes al tomar fotos o  lmar vídeos.
N
Consulte la página 97 para más detalles.
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
P
1⁄
1⁄
TAMAÑO IMAGEN
98
CALIDAD IMAGEN
99
GRABACIÓN RAW
99
SIMULAC. PELÍCULA
100
AJ. B/N
ab
(C/F)
101
EFECTO GRANULADO
101
EFECTO CROMADO DE COLOR
101
EQUILIBRIO BLANCO
102
2⁄
2⁄
RANGO DINÁMICO
104
PRIORIDAD RANGO D
105
TONO ALT.LUCES
106
TONO SOMBRAS
106
COLOR
106
NITIDEZ
106
REDUCCIÓN RUIDO
107
RED.RUIDO EXP. LARG.
107
3⁄
3⁄
OPT. MODUL. OBJV.
107
ESPACIOS COLOR
107
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
108
SELECC. AJ. PERS.
108
EDIT./GUARD.AJ.P.
109
G AJUSTE DE AF/MF
P
1⁄
1⁄
ÁREA DE ENFOQUE
110
MODO AF
111
AJUSTES PERSONALES AF-C
112
ALM. MODO AF POR ORIENT.
115
VISUALIZ. PUNTO AF yz
115
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
116
PRE-AF
116
LUZ AUX. AF
116
2⁄
2⁄
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
117
AF+MF
119
ASIST. MF
120
COMPROB. ENFOQUE
120
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
121
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
121
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
122
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
122
3⁄
3⁄ MODO DE PANTALLA TÁCTIL
123
v
Lista de menús
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
P
1⁄
1⁄
ESCENAS
126
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
127
MODO VISOR DEPORTE
130
PRE-DISPARO sJ
130
AUTODISPARADOR
131
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
132
FOTOMETRÍA
133
TIPO DE OBTURADOR
134
2⁄
2⁄
REDUCCIÓN PARPADEO
135
ESTABIL. IMAGEN
135
ISO
136
AJST ADPT MONT
138
COMUNIC. INALÁMB.
140
F AJUSTE DEL FLASH
P
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
141
SUPR. OJ0S ROJOS
141
MODO BLOQUEO-TTL
142
AJUSTE DE LA LUZ LED
142
AJUSTE DE CONTROL
143
AJUSTE CH
143
B AJUSTE DE LA PELÍCULA
P
1⁄
1⁄
MODO VÍDEO
144
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
145
F SIMULAC. PELÍCULA
146
F AJ. B/N
ab
(C/F)
146
F EQUILIBRIO BLANCO
147
F RANGO DINÁMICO
147
F TONO ALT.LUCES
148
F TONO SOMBRAS
148
2⁄
2⁄
F COLOR
148
F NITIDEZ
149
F REDUCCIÓN RUIDO
149
V INTERFRAME NR
149
GRABACIÓN F-Log
149
F
CORRC ILUMN PERIF
150
F ÁREA DE ENFOQUE
150
MODO AF VÍDEO
150
3⁄
3⁄
F AJUSTES PERSONALES AF-C
151
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
152
F ASIST. MF
152
F COMPROB. ENFOQUE
153
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
153
SALIDA VÍDEO 4K
154
SALIDA VÍDEO FULL HD
154
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI
155
4⁄
4⁄
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
155
AJUSTE CEBRA
155
NIVEL CEBRA
155
AJUSTE DE AUDIO
156
MIC./DISP. REMOTO
158
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
158
LUZ INDICADORA
160
CONTROL SILENCIO VÍDEO
160
vi
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
N
Consulte la página 167 para más detalles.
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
1⁄
1⁄
CONVERSIÓN RAW
167
BORRAR
170
REENCUADRE
172
REDIMENSIONAR
173
PROTEGER
174
GIRAR IMAGEN
175
SUPR. OJ0S ROJOS
176
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
177
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
P
2⁄
2⁄
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
178
COMUNIC. INALÁMB.
179
PROYECCIÓN
179
ASIST. PARA ÁLBUM
180
AUTOGUARDAR EN PC
181
PED. COPIAS (DPOF)
182
IMPRESIÓN IMPR. instax
183
RELACIÓN ASPECTO
184
vii
Lista de menús
Menús de con guración
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
N
Consulte la página 185 para más detalles.
D AJUSTE DE USUARIO
P
FORMATEAR
186
FECHA/HORA
187
DIF.HORARIA
187
Q
a
188
AJUSTE DE MI MENÚ
188
LIMPIEZA DEL SENSOR
189
SONIDO Y FLASH
189
REINICIAR
189
D AJUSTE DE SONIDO
P
VOL. PITIDO AF
190
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
190
VOLUMEN BOTONES
190
VOL.OBTURADOR
191
SONIDO OBTURADOR
191
VOL.REPRODUCCIÓN
191
D AJUSTE DE PANTALLA
P
1⁄
1⁄
BRILLO EVF
192
COLOR EVF
192
AJUSTE DE COLOR EVF
192
BRILLO LCD
193
COLOR LCD
193
AJUSTE DE COLOR LCD
193
MOSTRAR FOTO
194
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
194
2⁄
2⁄
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
195
VISTA EN VIVO NATURAL
195
GUÍA ENCUADRE
196
VIS. GIRO AUTO
196
UNID. ESCALA ENF.
197
UNID. APER. PARA OBJ. CINE
197
VER AJ. PERSONAL.
198
MODO INDICA. GRANDES (EVF)
199
3⁄
3⁄
MODO INDICA. GRANDES (LCD)
200
CONF. PANT. INDICA. GRAND.
201
INFORMACIÓN CONTRAST AJ.
201
viii
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
P
1⁄
1⁄
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
202
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
203
AJUST. FUNC. (Fn)
204
AJ. DIAL COMANDOS
207
OBTURADOR AF
208
OBTURADOR AE
208
DISPARAR SIN OBJETIVO
208
DISPARO SIN TARJETA
209
2⁄
2⁄
ANILLO DE ENFOQUE
209
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
209
MODO BLOQ. AE/AF
209
MODO BLOQUEO AWB
210
AJ. ANILLO APERTURA (A)
210
AJUSTE APERTURA
210
AJUSTE DE PANTALLA CTIL
211
D GESTIÓN DE ENERGÍA
P
AUTODESCONEXIÓN
212
RENDIMIENTO
212
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS
P
CONTADOR
213
GUARDAR FOTO ORG
214
EDIT. NOM. ARCH.
214
SEL. CARPETA
214
INFO. DE COPYRIGHT
215
D AJUSTE DE CONEXIÓN
P
AJUSTES DE Bluetooth 216
AUTOGUARDAR EN PC 217
CONF.CONEX.IMPR. instax 218
MODO DE CONEXIÓN AL PC 218
CONFIG. GENERAL 219
INFORMACIÓN 219
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS 219
Lista de menús
ix
1
P
Contenido
Introducción ...................................................................................................................ii
Para obtener la información más actualizada ...........................................................ii
Lista de menús ..............................................................................................................iv
Menús de disparo ......................................................................................................................iv
El menú de reproducción .....................................................................................................vi
Menús de con guración ......................................................................................................vii
Accesorios suministrados ...................................................................................... xix
Acerca de este manual..............................................................................................xx
Símbolos y convenciones ....................................................................................................xx
Terminología ................................................................................................................................xx
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara ......................................................................................................2
Placa del número de serie .....................................................................................................4
El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................4
El dial de velocidad de obturación ..................................................................................5
El dial de accionamiento ........................................................................................................5
El dial de compensación de exposición .......................................................................5
La palanca del selector de modo automático ..........................................................6
Los diales de control .................................................................................................................7
La lámpara indicadora .............................................................................................................8
Enfoque del visor ........................................................................................................................9
El monitor LCD ..............................................................................................................................9
Pantallas de la cámara .............................................................................................10
El visor electrónico ..................................................................................................................10
El monitor LCD ...........................................................................................................................12
Selección de un modo de visualización ....................................................................14
Ajuste del brillo de la pantalla ..........................................................................................15
Rotación de pantalla ..............................................................................................................15
El botón DISP/BACK ................................................................................................................16
Personalización de la pantalla estándar .....................................................................17
Uso de los menús ......................................................................................................20
Modo de pantalla táctil ...........................................................................................21
Controles táctiles para el disparo ...................................................................................21
Controles táctiles de reproducción ..............................................................................24
x
1
2
Primeros pasos 25
Primeros pasos 25
Colocación de la correa ...........................................................................................26
Colocación de un objetivo .....................................................................................28
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ...............................................29
Tarjetas de memoria compatibles .................................................................................32
Carga de la pila ...........................................................................................................33
Apagar y encender la cámara ...............................................................................36
Comprobación del nivel de la pila .......................................................................37
Con guración básica ................................................................................................38
Selección de otro idioma ....................................................................................................40
Modi cación de la fecha y la hora .................................................................................40
3
Fotografía básica y reproducción 41
Fotografía básica y reproducción 41
Toma de fotografías (modo P) ..............................................................................42
Visualización de imágenes .....................................................................................45
Borrar imágenes .........................................................................................................46
4
Grabación y reproducción de vídeos 47
Grabación y reproducción de vídeos 47
Grabación de vídeos .................................................................................................48
Con guración de los ajustes de vídeo .......................................................................50
Visualización de los vídeos .....................................................................................51
5
Toma de fotografías 53
Toma de fotografías 53
Selección de un modo de disparo .......................................................................54
Modo P: AE programado .....................................................................................................54
Modo S: AE prioridad a la obturación .........................................................................56
Modo A: AE prioridad a la apertura ..............................................................................59
Modo M: Exposición manual ............................................................................................60
Modo automático ....................................................................................................................61
Enfoque automático .................................................................................................64
Modo de enfoque ...................................................................................................................65
Opciones de enfoque automático (modo AF) ......................................................67
Selección del punto de enfoque....................................................................................69
Enfoque manual .........................................................................................................73
Comprobación del enfoque .............................................................................................75
xi
1
Contenido
Compensación de la exposición ..........................................................................77
C (personalizado) .....................................................................................................................77
Bloqueo de enfoque/exposición .........................................................................78
Los botones AF-L y AE-L ......................................................................................................79
Horquillado .................................................................................................................. 80
O CONTINUA AE .....................................................................................................................81
W CONTINUA ISO ..................................................................................................................81
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ..........................................................................................81
V BKT BAL. BLANCOS .........................................................................................................81
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO ..............................................................................82
Z BKT DE ENFOQUE ............................................................................................................82
Disparo continuo (modo ráfaga)..........................................................................83
Exposiciones múltiples ............................................................................................85
Filtros avanzados .......................................................................................................87
Opciones de  ltro avanzado .............................................................................................88
Panorámicas ................................................................................................................89
Fotografía con  ash ..................................................................................................92
Con guración del  ash ........................................................................................................94
6
Los menús de disparo 97
Los menús de disparo 97
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ..................................................................98
TAMAÑO IMAGEN ....................................................................................................................98
CALIDAD IMAGEN ....................................................................................................................99
GRABACIÓN RAW .....................................................................................................................99
SIMULAC. PELÍCULA ............................................................................................................100
AJ. B/N ab(C/F) ................................................................................................................. 101
EFECTO GRANULADO ........................................................................................................ 101
EFECTO CROMADO DE COLOR ....................................................................................101
EQUILIBRIO BLANCO ...........................................................................................................102
RANGO DINÁMICO ............................................................................................................... 104
PRIORIDAD RANGO D ......................................................................................................... 105
TONO ALT.LUCES ................................................................................................................... 106
TONO SOMBRAS ....................................................................................................................106
COLOR .......................................................................................................................................... 106
NITIDEZ ........................................................................................................................................106
xii
1
REDUCCIÓN RUIDO ............................................................................................................. 107
RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................................................................ 107
OPT. MODUL. OBJV. .............................................................................................................. 107
ESPACIOS COLOR ................................................................................................................... 107
ASIGNACIÓN DE PÍXELES .................................................................................................108
SELECC. AJ. PERS. ...................................................................................................................108
EDIT./GUARD.AJ.P. .................................................................................................................. 109
AJUSTE DE AF/MF ....................................................................................................110
ÁREA DE ENFOQUE .............................................................................................................. 110
MODO AF ................................................................................................................................... 111
AJUSTES PERSONALES AF-C ........................................................................................... 112
ALM. MODO AF POR ORIENT. ........................................................................................ 115
VISUALIZ. PUNTO AF yz ............................................................................................ 115
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ....................................................................................... 116
PRE-AF ..........................................................................................................................................116
LUZ AUX. AF .............................................................................................................................116
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ........................................................................................... 117
AF+MF .........................................................................................................................................119
ASIST. MF .................................................................................................................................... 120
COMPROB. ENFOQUE ......................................................................................................... 120
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ........................................................................................... 121
AJUSTE AF INSTANTÁNEO ................................................................................................121
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO .................................................................................122
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE .................................................................................. 122
MODO DE PANTALLA TÁCTIL ......................................................................................... 123
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO...............................................................126
ESCENAS .....................................................................................................................................126
AJUSTE DEL DISPOSITIVO ................................................................................................ 127
MODO VISOR DEPORTE ..................................................................................................... 130
PRE-DISPARO sJ .............................................................................................................. 130
AUTODISPARADOR ............................................................................................................... 131
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ............................................................................................. 132
FOTOME TRÍA ............................................................................................................................ 133
TIPO DE OBTURADOR ......................................................................................................... 134
REDUCCIÓN PARPADEO ....................................................................................................135
ESTABIL. IMAGEN ................................................................................................................... 135
ISO ..................................................................................................................................................136
xiii
1
Contenido
AJST ADPT MONT ................................................................................................................. 138
COMUNIC. INALÁMB. ..........................................................................................................140
AJUSTE DEL FLASH ..................................................................................................141
AJUSTE FUNCIÓN FLASH.................................................................................................. 141
SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................................................................141
MODO BLOQUEO-TTL ........................................................................................................ 142
AJUSTE DE LA LUZ LED......................................................................................................142
AJUSTE DE CONTROL .........................................................................................................143
AJUSTE CH .................................................................................................................................143
AJUSTE DE LA PELÍCULA .......................................................................................144
MODO VÍDEO ...........................................................................................................................144
GRAB. ALTA VEL. FULL HD ................................................................................................145
F SIMULAC. PELÍCULA ..................................................................................................... 146
F AJ. B/N ab(C/F) ......................................................................................................... 146
F EQUILIBRIO BLANCO .................................................................................................... 147
F RANGO DINÁMICO .......................................................................................................147
F TONO ALT.LUCES ............................................................................................................ 148
F TONO SOMBRAS ............................................................................................................. 148
F COLOR................................................................................................................................... 148
F NITIDEZ ................................................................................................................................149
F REDUCCIÓN RUIDO ...................................................................................................... 149
V INTERFRAME NR ............................................................................................................ 149
GRABACIÓN F-Log ................................................................................................................ 149
F CORRC ILUMN PERIF .................................................................................................... 150
F ÁREA DE ENFOQUE ...................................................................................................... 150
MODO AF VÍDEO ...................................................................................................................150
F AJUSTES PERSONALES AF-C ................................................................................... 151
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL .................................................................................... 152
F ASIST. MF ............................................................................................................................. 152
F COMPROB. ENFOQUE .................................................................................................153
PANTALLA INFO SALIDA HDMI......................................................................................153
SALIDA VÍDEO 4K ................................................................................................................... 154
SALIDA VÍDEO FULL HD .................................................................................................... 154
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI ...................................................................................... 155
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI ................................................................................155
AJUSTE CEBRA......................................................................................................................... 155
NIVEL CEBRA.............................................................................................................................155
xiv
1
AJUSTE DE AUDIO ................................................................................................................156
MIC./DISP. REMOTO .............................................................................................................. 158
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ................................................................................................. 158
LUZ INDICADORA .................................................................................................................160
CONTROL SILENCIO VÍDEO .............................................................................................160
7
Reproducción y el menú de reproducción 161
Reproducción y el menú de reproducción 161
La pantalla de reproducción ................................................................................162
El botón DISP/BACK ............................................................................................................. 163
Visualización de imágenes ...................................................................................165
Zoom de reproducción ..................................................................................................... 166
Reproducción de múltiples fotos ............................................................................... 166
El menú de reproducción .....................................................................................167
CONVERSIÓN RAW ............................................................................................................... 167
BORRAR .......................................................................................................................................170
REENCUADRE ........................................................................................................................... 172
REDIMENSIONAR ...................................................................................................................173
PROTEGER ..................................................................................................................................174
GIRAR IMAGEN ........................................................................................................................ 175
SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................................................................176
AJUSTE DE NOTA DE VOZ ................................................................................................177
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ......................................................................................178
COMUNIC. INALÁMB. ..........................................................................................................179
PROYECCIÓN ............................................................................................................................ 179
ASIST. PARA ÁLBUM .............................................................................................................180
AUTOGUARDAR EN PC ....................................................................................................... 181
PED. COPIAS (DPOF) ............................................................................................................ 182
IMPRESIÓN IMPR. instax .................................................................................................... 183
RELACIÓN ASPECTO ............................................................................................................ 184
8
Los menús de confi guración 185
Los menús de confi guración 185
AJUSTE DE USUARIO ..............................................................................................186
FORMATEAR ..............................................................................................................................186
FECHA/HORA ...........................................................................................................................187
DIF.HORARIA ............................................................................................................................. 187
Qa .......................................................................................................................... 188
AJUSTE DE MI MENÚ ........................................................................................................... 188
xv
1
Contenido
LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................................................................... 189
SONIDO Y FLASH ...................................................................................................................189
REINICIAR....................................................................................................................................189
AJUSTE DE SONIDO ................................................................................................190
VOL. PITIDO AF ....................................................................................................................... 190
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. ........................................................................................ 190
VOLUMEN BOTONES ...........................................................................................................190
VOL.OBTURADOR .................................................................................................................. 191
SONIDO OBTURADOR ........................................................................................................ 191
VOL.REPRODUCCIÓN ..........................................................................................................191
AJUSTE DE PANTALLA ............................................................................................192
BRILLO EVF ................................................................................................................................. 192
COLOR EVF ................................................................................................................................ 192
AJUSTE DE COLOR EVF ......................................................................................................192
BRILLO LCD................................................................................................................................ 193
COLOR LCD ............................................................................................................................... 193
AJUSTE DE COLOR LCD .....................................................................................................193
MOSTRAR FOTO .....................................................................................................................194
INFO. GIRO AUTOMÁTICO ................................................................................................194
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL ..............................................195
VISTA EN VIVO NATURAL ................................................................................................... 195
GUÍA ENCUADRE ...................................................................................................................196
VIS. GIRO AUTO .......................................................................................................................196
UNID. ESCALA ENF. ............................................................................................................... 197
UNID. APER. PARA OBJ. CINE ........................................................................................... 197
VER AJ. PERSONAL. ............................................................................................................... 198
MODO INDICA. GRANDES (EVF) ................................................................................... 199
MODO INDICA. GRANDES (LCD) .................................................................................. 200
CONF. PANT. INDICA. GRAND. ........................................................................................201
INFORMACIÓN CONTRAST AJ. ...................................................................................... 201
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .......................................................................................202
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ................................................................... 202
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. .................................................................................................203
AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................................................................. 204
AJ. DIAL COMANDOS .........................................................................................................207
xvi
1
OBTURADOR AF ..................................................................................................................... 208
OBTURADOR AE ..................................................................................................................... 208
DISPARAR SIN OBJETIVO ................................................................................................... 208
DISPARO SIN TARJETA ......................................................................................................... 209
ANILLO DE ENFOQUE .........................................................................................................209
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE .......................................................................................... 209
MODO BLOQ. AE/AF ............................................................................................................ 209
MODO BLOQUEO AWB ...................................................................................................... 210
AJ. ANILLO APERTURA (A) ................................................................................................210
AJUSTE APERTURA ............................................................................................................... 210
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................................ 211
GESTIÓN DE ENERGÍA ............................................................................................212
AUTODESCONEXIÓN .......................................................................................................... 212
RENDIMIENTO .........................................................................................................................212
AJUSTE DE GUARDAR DATOS ..............................................................................213
CONTADOR ...............................................................................................................................213
GUARDAR FOTO ORG ......................................................................................................... 214
EDIT. NOM. ARCH. .................................................................................................................214
SEL. CARPETA ...........................................................................................................................214
INFO. DE COPYRIGHT .......................................................................................................... 215
AJUSTE DE CONEXIÓN ...........................................................................................216
AJUSTES DE Bluetooth ....................................................................................................... 216
AUTOGUARDAR EN PC ....................................................................................................... 217
CONF.CONEX.IMPR. instax ................................................................................................218
MODO DE CONEXIÓN AL PC ......................................................................................... 218
CONFIG. GENERAL ................................................................................................................ 219
INFORMACIÓN ........................................................................................................................219
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ..................................................................................... 219
9
Accesos directos 221
Accesos directos 221
Opciones de los accesos directos ......................................................................222
MI MENÚ .....................................................................................................................223
AJUSTE DE MI MENÚ ........................................................................................................... 223
El botón Q (menú rápido) .....................................................................................225
La pantalla del menú rápido ..........................................................................................225
Visualización y cambio de los ajustes ....................................................................... 226
Edición del menú rápido .................................................................................................. 227
xvii
1
Contenido
Los botones Fn (función) ......................................................................................228
Asignación de las funciones de los botones de función .............................230
10
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 233
Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 233
Unidades de  ash externas ..................................................................................234
Uso de un  ash externo .................................................................................................... 235
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN ................................................................................. 236
FLASH DE MONTAJE CON BASE ................................................................................... 237
CONTROL(ÓPTICO)............................................................................................................... 240
Objetivos ....................................................................................................................244
Partes del objetivo ................................................................................................................244
Extracción de las tapas del objetivo .......................................................................... 245
Instalación de los parasoles ............................................................................................ 245
Zoom motorizado ................................................................................................................ 246
Objetivos con anillos de apertura ..............................................................................246
Objetivos sin anillos de apertura .................................................................................247
Objetivos con O.I.S. Interruptores ............................................................................... 247
Objetivos de enfoque manual ...................................................................................... 248
Cuidados del objetivo ........................................................................................................248
11
Conexiones 249
Conexiones 249
Salida HDMI ...............................................................................................................250
Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 250
Disparo ........................................................................................................................................251
Reproducción ..........................................................................................................................251
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............252
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 252
Copia de imágenes a un ordenador: PC AutoSave .......................................... 254
Conexión a ordenadores a través de USB .......................................................255
Copia de imágenes en un ordenador ...................................................................... 257
Creación de copias JPEG de imágenes RAW:
FUJIFILM X RAW STUDIO ............................................................................................... 258
Guardar y cargar los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire) ............. 258
Impresoras instax SHARE ......................................................................................259
Establecer una conexión .................................................................................................. 259
Impresión de imágenes ....................................................................................................260
xviii
1
Contenido
12
Notas técnicas 261
Notas técnicas 261
Accesorios de Fuji lm ............................................................................................262
Software de Fuji lm ................................................................................................265
FUJIFILM Camera Remote ...............................................................................................265
FUJIFILM PC AutoSave ....................................................................................................... 265
MyFinePix Studio ................................................................................................................... 265
RAW FILE CONVERTER EX ................................................................................................. 265
FUJIFILM X RAW STUDIO .................................................................................................. 266
FUJIFILM X Acquire .............................................................................................................. 266
Notas y precauciones .............................................................................................267
Cuidado del producto ............................................................................................276
Limpieza del sensor de imagen ..........................................................................277
Actualizaciones del  rmware ..............................................................................278
Comprobación de la versión del  rmware ...........................................................278
Resolución de problemas .....................................................................................279
Mensajes y pantallas de advertencia................................................................288
Capacidad de la tarjeta de memoria ................................................................291
Especi caciones .......................................................................................................292
xix
1
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W126S
Adaptador de alimentación de CA AC-5VG
Adaptador de conexión (La forma del adaptador varía
según la región de venta)
Cable USB
Tapa del cuerpo
Clips metálicos de la correa (× 2)
Herramienta de sujeción por clip
Tapas protectoras (× 2)
Correa larga
Manual del propietario (este manual)
N
El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la
región.
Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un
objetivo.
Para más información sobre el software de ordenador compatible,
consulte “Software de Fuji lm” (P 265).
xx
1
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi-
tal FUJIFILM X-T30. Asegúrese de leer y entender comple-
tamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el producto.
P
Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la
cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-
te “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer
denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente
“LCD.
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Dial de compensación de
exposición ................................................... 5, 77
B
Disparador .......................................................44
C
Palanca del selector de modo
automático .......................................................6
D
Dial de velocidad de
obturación ............................. 5, 54, 56, 59, 60
E
Zapata para accesorios .......................92, 237
F
Dial de accionamiento ....................................5
G
Palanca N (elevación de fl ash) ..................92
H
Ojal para correa .............................................. 26
I
Tapa del conector
J
Selector de modo de enfoque ..................... 65
K
Contactos de señal del objetivo
L
Botón de liberación del objetivo ................ 28
M
Micrófono ................................................ 49, 156
N
Luz auxiliar de AF ................................116, 160
Luz del autodisparador ..............................131
O
Dial de control delantero ...................... 7, 207
P
Interruptor ON/OFF .........................................36
Q
Botón Fn1 .......................................................228
R
Flash ...................................................................92
S
Tapa del cuerpo ..............................................28
T
Conector del micrófono/disparador
remoto (2,5mm) ................................ 49, 58
U
Conector USB (tipo C) ..........................35, 255
V
Micro conector HDMI (Tipo D) .................250
3
1
Partes de la cámara
W
Botón b (borrar) ...........................................46
X
Botón a (reproducción) ........................... 45
Y
Control de ajuste dióptrico .............................9
Z
Visor electrónico (EVF) ........................... 10, 14
a
Botón VIEW MODE .........................................14
b
Botón AE-L (bloqueo de exposición)
..................................................................79, 228
c
Dial de control trasero ..................7, 165, 207
d
Botón AF-L (bloqueo de enfoque) ....79, 228
e
Lámpara indicadora .............................. 8, 160
f
Botón Q (menú rápido) ..............................225
g
Mando de enfoque
(palanca de enfoque) .....................4, 69, 202
h
Botón MENU/OK .............................................. 20
i
Botón DISP (visualización)/BACK ......16, 163
j
Cubierta del canal del cable para el
acopladordeCC..........................................262
k
Tapa del compartimento de las pilas ....... 29
l
Pestillo de la tapa del compartimento
delas pilas ...................................................... 29
m
Placa del número de serie ...............................4
n
Montura del trípode
o
Altavoz .....................................................51, 191
p
Monitor LCD ................................... 9, 12, 14, 15
Pantalla táctil ................................21, 123, 211
q
Sensor ocular ................................................... 14
r
Pestillo de la pila ............................................. 31
s
Compartimento de las pilas .......................29
t
Ranura para tarjeta de memoria ..............30
4
1
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el
IDFCC, la marca KC, el número de serie y otra información
importante.
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque
para seleccionar el área de enfoque. El
mando de enfoque también puede utili-
zarse para navegar por los menús.
5
1
Partes de la cámara
El dial de velocidad de obturación
El dial de velocidad de obturación se
utiliza para elegir la velocidad de obtu-
ración.
El dial de accionamiento
Gire el dial para elegir entre los siguien-
tes modos de accionamiento.
Modo
Modo
P
P
F
F
Vídeo 48
BKT1
BKT1
BKT2
BKT2
Horquillado 80
CH
CH Ráfaga a alta velocidad
83
CL
CL Ráfaga a baja velocidad
Modo
Modo
P
P
S
S Foto única 42
Adv.1
Adv.1
Adv.2
Adv.2
Filtro avanzado 87
j
j
Exposiciones múltiples 85
u
u
Panorámica 89
El dial de compensación de exposición
Gire el dial para seleccionar la cantidad
de compensación de exposición.
6
1
La palanca del selector de modo automático
Alterne entre los modos automático y
manual.
Posición
Posición
Modo
Modo
Seleccione entre los modos P (programa AE), S (prioridad al ob-
turador AE), A (prioridad al diafragma AE) y M(manual) (P 54,
56, 59, 60). Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma
usando el cambio de programa (modo P) o ajuste la velocidad
de obturación y/o el diafragma manualmente (modos S, A y
M).
Modo Automático. La cámara ajusta la confi guración automáti-
camente según la opción seleccionada girando el dial de con-
trol delantero. Seleccione entre los modos adecuados según los
tipos de sujeto específi cos (P 61), o seleccione S SRAUTO
AVANZADO para permitir que la cámara seleccione automáti-
camente el modo más apto para el sujeto en cuestión (P 61).
La selección de escena no está disponible en los modos de
accionamiento Adv.1, Adv.2, j y u.
N
En función del modo y de las condiciones de disparo, podrían aplicar-
se algunas restricciones en los ajustes de la cámara.
7
1
Partes de la cámara
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero Dial de control trasero
Girar
Girar
Seleccione las pestañas del
menú o la página a través de
los menús
Ajuste la apertura
1, 2
Seleccione una escena (modo
automático)
Ajuste de la compensación de
exposición
4
Ajuste la sensibilidad
2
Visualice otras imágenes
durante la reproducción
Resalte elementos del menú
Seleccione la combinación desea-
da de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa)
Elija una velocidad de obturación
2
Confi gure los ajustes en el menú
rápido
Seleccione el tamaño del cuadro
del enfoque
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción a pantalla completa
Acerque o aleje el zoom durante la
reproducción de múltiples fotos
Pulsar
Pulsar
Alterne entre la apertura y la
compensación de la exposi-
ción
2, 5
Mantenga pulsado para
elegir la opción seleccio-
nada para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS en el menú
D(confi guración)
Lleve a cabo la función asignada
al botón de función DIAL
Acerque el zoom sobre el punto
de enfoque activo
3
Mantenga pulsado para seleccio-
nar la visualización del enfoque
en el modo de enfoque manual
3
Acerque el zoom al punto de enfoque
activo durante la reproducción
1 Apertura ajustada en A (auto) y objetivo equipado con anillo de apertura o COMANDO
seleccionado para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. ANILLO APERTURA (A).
2 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
3 Disponible solamente si COMPROB. ENFOQUE se asigna a un botón de función.
4 Dial de compensación de exposición girado a C.
5 Puede usarse para alternar entre la apertura, la sensibilidad y la compensación de la
exposición al girar el dial de compensación de exposición hacia C.
8
1
La lámpara indicadora
El estado de la cámara se muestra me-
diante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.
Se pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y
en naranja
Cámara encendida: Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteligente
o tableta.
*
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías
adicionales en este momento.
Parpadea en naranja
Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la fotogra-
fía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.
N
También podría visualizar advertencias en la pantalla.
La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se
encuentre en el visor.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede
usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se
enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o
permanecerá encendida.
9
1
Partes de la cámara
Enfoque del visor
El enfoque del visor se puede ajustar
girando el control de ajuste dióptrico.
El monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse para
facilitar la visualización, sin embargo,
tenga cuidado de no tocar los cables ni
permita que sus dedos u otros objetos
queden atrapados detrás del monitor.
Tocar los cables podría ocasionar que la
cámara funcione incorrectamente.
N
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (P 22)
Seleccionar el área de enfoque (P 21)
Seleccionar funciones (P 23)
Silenciamiento de los controles de la cámara durante la grabación
de vídeos (P 23)
Reproducción a pantalla completa (P 24)
10
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
El visor electrónico
01/01/2019 10:00 AM
0
GA B C E F JI K LM
N
D H
z
v
u
r
q
p
o
ji e d c b a Y XZgh f
R
S
T
U
Q
P
V
W
t
s
O
klmn
x
y
w
11
1
Pantallas de la cámara
A
Modo visor deporte .....................................130
B
Comprobación del enfoque ...............76, 120
C
Vista previa de la profundidad de
campo ....................................................... 59, 75
D
Estado de descarga de los datos de
ubicación .............................................219, 252
E
Bluetooth ACT./DES. ....................................216
F
Estado de transferencia de
imagen .................................................216, 252
G
Modo vídeo .............................................48, 144
H
Grabación de alta velocidad Full HD .....145
I
Tiempo restante ..............................................48
J
Fecha y hora ....................................38, 40, 187
K
Número de fotogramas disponibles
1
..... 291
L
Tamaño imagen ............................................. 98
M
Calidad imagen .............................................. 99
N
Advertencia de temperatura .....................290
O
Modo de pantalla táctil ......................21, 123
P
Balance de blancos ......................................102
Q
Bloqueo AWB .................................................210
R
Simulación de película ...............................100
S
Grabación F-Log ...........................................149
T
Rango dinámico ...........................................104
U
Prioridad rango D.........................................105
V
Indicador de sonido y fl ash .......................189
W
Horizonte virtual ............................................18
X
Modo refuerzo ...............................................212
Y
Histograma ...................................................... 19
Z
Indicador de distancia
2
................................75
a
Fuente de alimentación externa
en uso ............................................................... 34
b
Nivel de carga de la pila ...............................37
c
Sensibilidad....................................................136
d
Compensación de la exposición ................77
e
Apertura ...............................................55, 59, 60
f
Velocidad de obturación .................55, 56, 60
g
Bloqueo TTL ................................ 142, 205, 231
h
Bloqueo AE ..............................................79, 209
i
Medición .........................................................133
j
Modo de disparo ............................................ 54
k
Modo de enfoque
2
.........................................65
l
Indicador de enfoque
2
..................................66
m
Indicador de enfoque manual
2
.......... 65, 73
n
Bloqueo AF ..............................................79, 209
o
Código de tiempo .........................................158
p
Indicador AF+MF
2
....................................... 119
q
Tipo de obturador ........................................134
r
Modo continuo ............................................... 83
s
Nivel de grabación
2
..................................... 156
t
Cuadro de enfoque ................................. 69, 78
u
Indicador de exposición ........................ 60, 77
v
Indicador del autodisparador ..................131
w
Micrófono .......................................................158
x
Disparador remoto ......................................158
y
Modo de fl ash (TTL) .............................94, 237
z
Modo IS
2
.........................................................135
0
Compensación del fl ash......................94, 237
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (EVF).
12
1
El monitor LCD
01/01/2019 10:00 AM
A BC D E F G J K L M N O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
b Zace dfghkl
q
r
s
t
u
v
z
ijmnop
H I
x
y
w
13
1
Pantallas de la cámara
A
Modo visor deporte .....................................130
B
Compensación del fl ash......................94, 237
C
Comprobación del enfoque ...............76, 120
D
Vista previa de la profundidad de
campo ....................................................... 59, 75
E
Estado de descarga de los datos de
ubicación .............................................219, 252
F
Bluetooth ACT./DES. ....................................216
G
Estado de transferencia de
imagen .................................................216, 252
H
Modo vídeo .............................................48, 144
I
Grabación de alta velocidad Full HD .....145
J
Tiempo restante ..............................................48
K
Número de fotogramas disponibles
1
..... 291
L
Tamaño imagen ............................................. 98
M
Calidad imagen .............................................. 99
N
Fecha y hora ....................................38, 40, 187
O
Modo de pantalla táctil
3
....................21, 123
P
Balance de blancos ......................................102
Q
Bloqueo AWB .................................................210
R
Simulación de película ...............................100
S
Grabación F-Log ...........................................149
T
Rango dinámico ...........................................104
U
Prioridad rango D.........................................105
V
Advertencia de temperatura .....................290
W
Indicador de sonido y fl ash .......................189
X
Modo refuerzo ...............................................212
Y
Histograma ...................................................... 19
Z
Fuente de alimentación externa
en uso ............................................................... 34
a
Nivel de carga de la pila ...............................37
b
Indicador de distancia
2
................................75
c
Sensibilidad....................................................136
d
Cuadro de enfoque ................................. 69, 78
e
Compensación de la exposición ................77
f
Apertura ...............................................55, 59, 60
g
Código de tiempo .........................................158
h
Velocidad de obturación .................55, 56, 60
i
Bloqueo TTL ................................ 142, 205, 231
j
Bloqueo AE ..............................................79, 209
k
Medición .........................................................133
l
Modo de disparo ............................................ 54
m
Modo de enfoque
2
.........................................65
n
Indicador de enfoque
2
..................................66
o
Indicador de enfoque manual
2
.......... 65, 73
p
Bloqueo AF ..............................................79, 209
q
Indicador AF+MF
2
....................................... 119
r
Tipo de obturador ........................................134
s
Nivel de grabación
2
..................................... 156
t
Modo continuo ............................................... 83
u
Indicador de exposición ........................ 60, 77
v
Indicador del autodisparador ..................131
w
Micrófono .......................................................158
x
Disparador remoto ......................................158
y
Modo de fl ash (TTL) .............................94, 237
z
Modo IS
2
.........................................................135
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (LCD).
3 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.
14
1
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón
VIEW MODE
para alternar en-
tre los siguientes modos de visualización.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el moni-
tor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el
monitor LCD.
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF + E
Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva el
visor. El monitor LCD permanece apagado.
E SENSOR OC. +
MOSTRARIMAG. LCD
Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el visor,
sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la visualiza-
ción de imágenes una vez retire el ojo del visor después de
los disparos.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a objetos
distintos al ojo humano o a la luz que se re eje
directamente sobre el sensor.
Sensor ocular
15
1
Pantallas de la cámara
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse
usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Selec-
cione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono
del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo
procedimiento en el monitor LCD.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO
AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD
girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la
cámara.
16
1
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visuali-
zación de indicadores en el visor y el
monitor LCD.
N
Los indicadores para EVF y LCD deben
seleccionarse por separado. Para seleccio-
nar la visualización de EVF, coloque el ojo
en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Visor
Estándar Información desactivada
Monitor LCD
Estándar Información desactivada
Pantalla de información
17
1
Pantallas de la cámara
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del
indicador estándar:
1
Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores
estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
GUÍA ENCUADRE
NIVEL ELECTRÓNICO
CUADRO DE ENFOQUE
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
HISTOGRAMA
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
MODO DE DISPARO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
Compensación Exp. (Dígito)
Compensación Exp. (Escala)
MODO DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
FLASH
MODO CONTINUO
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
MODO IMPULSO
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
NIVEL MICRÓFONO
MENSAJE GUÍA
NIVEL BATERÍA
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
4
Guarde los cambios.
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Salga de los menús.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
18
1
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza
un horizonte virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superponen. Tenga
en cuenta que el horizonte virtual podría no
mostrarse si el objetivo de la cámara apunta
hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en
3D (mostrado), pulse el botón de función que
tenga asignado NIVEL ELECTRÓNICO (P 204,
230).
Inclinación Giro
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de
los bordes de la foto contra fondos oscuros.
Mensaje guía
Habilite MENSAJE GUÍA para mostrar las actualizaciones de estado (por
ejemplo, cuando se cambian las con guraciones) y similares, además de
los mensajes de error.
19
1
Pantallas de la cámara
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri-
llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en
una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del
grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda
del grá co.
Para ver superpuestos en la vista a través del
objetivo histogramas RGB independientes y
una pantalla que indique las zonas del encua-
dre que estarán sobreexpuestas con los ajustes
actuales, pulse el botón de función que tenga
asignado HISTOGRAMA (P 204, 230).
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB
AB
N
En el modo de vídeo, las áreas potencialmente sobreexpuestas (altas
luces) no parpadean sino que se indican mediante franjas de tipo
cebra (P 155).
20
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse MENU/OK.
Disparo
Disparo
Reproducción
Reproducción
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
TAMAÑO IMAGEN
(C/F)
SALIR
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJ0S ROJOS
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
TAMAÑO IMAGEN
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGE
N
(C/F)
S
ALIR
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
TAMAÑO IMAGEN
(C/F)
Pestaña
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña (H, G, A, F, B, E, C o D) que conten-
ga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N
Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas
por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar
elementos del menú.
21
1
Modo de pantalla táctil
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Para habilitar los controles táctiles, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
FUNCCIÓN TÁCTIL
AJUSTE DE DOBLE TOQUE
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF
AJUSTE DE PANTALLA T
Á
CTIL
NO
EVF
La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de
enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor
electrónico (EVF). Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL> AJ.PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar
el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.
N
Si habilita n SELECCIÓN FACIAL op al seleccionar DETECCIÓN
FACIAL ACTIVADA para G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse
con los controles táctiles.
22
1
Monitor LCD
Podrá usar los controles táctiles para
operaciones tales como la selección de la
zona de enfoque y la captura de fotogra-
fías. La operación realizada puede selec-
cionarse pulsando el indicador de modo
de pantalla táctil en la pantalla para
alternar entre las siguientes opciones.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el
obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras
se mantenga el dedo en la pantalla.
AF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AFOFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a enfo-
car al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara conti-
nuará ajustando el enfoque para los cambios en la distancia
al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque y disparo táctil deshabilitados.
O
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (
P
125).
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo
de pantalla táctil, seleccione NO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
La con guración del control táctil se puede ajustar usando G AJUSTE
DE AF/MF> MODO DE PANTALLA TÁCTIL. Para más información
sobre los controles táctiles disponibles durante el modo de grabación,
consulte “Grabación de vídeo (MODO DE PANTALLA TÁCTIL;
P
124)”.
23
1
Modo de pantalla táctil
Silenciamiento de los controles del vídeo
Los ajustes de la película pueden ajus-
tarse usando los controles de la pantalla
táctil, evitando que los sonidos realiza-
dos por los controles de la cámara sean
grabados con el vídeo. Al seleccionar
para B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
CONTROL SILENCIO VÍDEO en el menú
de disparo, aparecerá un icono F SET en el monitor LCD; toque
el icono para acceder a los siguientes controles:
VELOCIDAD DE OBTURADOR
*
APERTURA
*
COMPENSACIÓN EXPOS.
ISO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO/
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
FILTRO DE VIENTO
VOLUMEN AURICULARES
F SIMULAC. PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
* Seleccionar para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> CONTROL SILENCIO
VÍDEO deshabilita los controles del dial.
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción (P 228):
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
N
En algunos casos, los gestos de deslizamien-
to de función táctil muestran un menú;
toque para seleccionar la opción deseada.
Los gestos de función táctil están inhabi-
litados de manera predeterminada. Para
habilitar los gestos de función táctil, se-
leccione para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
25.5
AJUSTAR ANULAR
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
AJUSTAR ANULAR
Icono F SET
24
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL,
se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-
raciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta-
lla para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la
pantalla y acérquelos para alejar el
zoom.
N
Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen
completa, pero no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la
imagen durante el zoom de reproduc-
ción.
25
Primeros pasos
26
2
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después
coloque la correa.
1
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre
el ori cio tal y como se muestra, con
la parte negra de la tapa mirando a
la cámara.
Tapa protectora
2
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción
por clip (A) para abrir un clip de la
correa (B).
(B)
(A)
3
Deslice el clip sobre la herramienta.
Deslice el clip sobre la herramienta
para que se enganche encima de la
proyección.
27
2
Colocación de la correa
4
Coloque el clip de la correa en un ojal.
Enganche el ojal de la correa en la
abertura del clip. Retire la herra-
mienta mientras utiliza la otra mano
para mantener el clip en su lugar.
N
Guarde la herramienta en un lugar
seguro, puesto que la necesitará para
abrir los clips de la correa al retirarla.
5
Pase el clip a través del ojal.
Gire completamente el clip a través
del ori cio hasta que haga clic para
indicar que se ha cerrado.
6
Ajuste la correa.
Introduzca la correa a través de
una tapa protectora y del clip de la
correa, a continuación,  je la hebilla
tal y como se indica.
O
Para evitar dejar caer la cámara, cer-
ciórese de que la correa esté debida-
mente asegurada.
Clip de la correa
Hebilla
Repita los pasos anteriores para el segundo ori cio.
28
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la
montura FUJIFILM X.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (
A
), y a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (
B
).
O
Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra
materia extraña no penetren en la cámara.
Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
Gire el objetivo hasta que encaje  rmemente en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (
A
) del
objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (
B
).
O
Para evitar la acumulación de polvo en el
objetivo o en el interior de la cámara, co-
loque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura
FUJIFILM X.
O
Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar)
objetivos.
Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias
extrañas.
No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo
otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en
el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.
Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.
29
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se
describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compartimen-
to de las pilas tal y como se indica
para abrir la tapa del compartimento
de las pilas.
O
No quite la batería mientras la
cámara esté encendida. Si se hace
caso omiso de esta precaución, los
archivos de imagen o las tarjetas de
memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipu-
lar la tapa del compartimento de las
pilas
.
2
Introduzca la pila.
Introduzca la pila tal y como se
muestra.
O
Introduzca la pila en la orientación
indicada. No utilice la fuerza ni in-
tente introducir la pila del revés o en
sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
Con rme que la pila quede debida-
mente asegurada en el comparti-
mento.
30
2
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la orientación
mostrada, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de
la ranura.
O
Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta; no la introduzca
en ángulo ni utilice fuerza.
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
O
Si la tapa no se cierra, compruebe
que la pila está colocada en la orien-
tación correcta. No intente cerrar la
tapa a la fuerza.
5
Formatee la tarjeta de memoria (P 186).
O
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera
vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memo-
ria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
O
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras la
cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los
archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
31
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la
tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y dé-
jela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
O
Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
32
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
La cámara se puede utilizar con tarjetas de memoria SD, SDHC
y SDXC.
La cámara es compatible con las tarjetas de memoria UHS-I.
Para grabar vídeos, use tarjetas con una clase de velocidad
UHS de 3 o superior o una clase de velocidad de vídeo de V30
o superior.
Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compati-
bles en el sitio web de Fuji lm. Para obtener más información, visi-
te: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
O
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se forma-
tea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.
Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Las tarjetas de memoria se pueden blo-
quear, imposibilitando su formateo o la
grabación o borrado de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el
interruptor de protección contra escritura a
la posición de desbloqueo.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las
tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere
una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes
o más pequeños que las tarjetas de memoria podrían no expulsar la
tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un
representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las tarjetas de
memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio-
namiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos
de tarjetas de memoria.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta car-
peta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las
imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en
un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar
problemas durante la reproducción.
33
2
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Apague la cámara y cargue
la pila antes de utilizarla. La cámara carga la pila internamente.
O
Se suministra una pila recargable NP-W126S con la cámara.
La carga tarda aproximadamente 180 minutos.
1
Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimenta-
ción de CA.
Conecte el adaptador del conector tal
y como se ilustra, asegurándose de que
esté totalmente insertado y de que que-
da bien encajado en los terminales del
adaptador de alimentación de CA.
O
El adaptador de enchufe suministrado
es de uso exclusivo con el adaptador de
alimentación de CA AC-5VG. No lo utilice
con otros dispositivos.
La forma del adaptador de enchufe varía
dependiendo del país de venta.
2
Cargue la pila.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
O
Conecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).
Asegúrese de introducir completamente los conectores.
34
2
Estado de carga
La lámpara indicadora muestra el estado de
carga de la pila del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Fallo de la pila
O
Si enciende la cámara con el proceso de
carga en curso, se visualizará un icono
K
.
La carga  nalizará y el nivel de carga de la
batería empezará a disminuir gradualmente.
El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible
con fuentes de alimentación de 100 a 240V (podría necesitar un
adaptador para el uso en el extranjero).
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace
caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila
de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico.
Utilice únicamente las baterías recargables de Fuji lm diseñadas para el
uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubri-
miento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno
o dos días antes de utilizarla.
Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida útil y
debe sustituirla.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente
cuando no esté en uso.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si
hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas
temperaturas.
35
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La pila también se carga cuando la cámara está conectada a un ordena-
dor. Apague la cámara, introduzca la pila y conecte un cable USB.
Conector USB (tipo C)
El estado de la batería se muestra mediante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Fallo de la pila
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentra-
dor USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar
el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
36
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Gire el interruptor hacia ON para encen-
der la cámara, o hacia OFF para apagar la
cámara.
O
Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue-
den afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio
el objetivo y el visor.
N
Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningu-
na operación durante el período de tiempo seleccionado para
D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la
cámara después de haberse apagado automáticamente, presione
el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y
luego nuevamente hacia ON.
37
2
Comprobación del nivel de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de
carga de las pilas en la pantalla.
El nivel de carga de la pila se indica del
siguiente modo:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
e
Pila parcialmente descargada.
f
Pila aproximadamente 80 % llena.
g
Pila aproximadamente 60 % llena.
h
Pila aproximadamente 40 % llena.
i
Pila aproximadamente 20 % llena.
i
(rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes
posible.
j
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y
cargue la pila.
38
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar
un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los ajustes prede-
terminados, también puede emparejar la cámara con un teléfono
inteligente o tableta, por lo que posteriormente podrá sincronizar
los relojes y descargar imágenes. Siga los pasos que se indican a
continuación cuando encienda la cámara por primera vez.
N
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e
inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en
el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3
Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.
Pulse MENU/OK en la cámara y toque
REGISTRO DE VINCULACIÓN en
FUJIFILM Camera Remote.
N
Para omitir el emparejamiento, pre-
sione DISP/BACK.
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
SALTAR AYUDAAJUSTAR
39
2
Con guración básica
4
Compruebe la hora.
Una vez  nalizado el emparejamiento,
se le preguntará si desea ajustar el
reloj de la cámara con la hora indicada
por el teléfono inteligente o la tableta.
Compruebe que la hora es correcta.
1/ 1/2018 12:00 PM
REGISTRO DE VINCULACIÓN
VINCULACIÓN COMPLETADA
¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?
AJUSTAR ANULAR
N
Para poner en hora el reloj manualmente, pulse DISP/BACK (P 40).
5
Sincronice los ajustes de la cámara
con los ajustes confi gurados en su
smartphone o tablet.
AJUSTAR
AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE
LUGAR
HORA
LUGAR Y HORA
DESACTIVADO
N
La opción seleccionada puede modi carse en cualquier mo-
mento usando D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE
Bluetooth.
6
Ajuste el reloj.
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora
indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo
de disparo.
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la
cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro
de diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Si omite un paso, se visualizará un diálogo de con rmación; seleccione
NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la
próxima vez que se encienda la cámara.
40
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1
Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> Q
a.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
41
Fotografía básica y
reproducción
42
3
Toma de fotografías (modo P)
Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando
AE programado (modo P). Consulte las páginas54–60
para más información sobre los modos S, A y M.
1
Confi gure los ajustes para AE programado.
Ajuste
Ajuste
P
P
A
Palanca selectora del modo automático
z
54
B
Velocidad de obturación A (automática) 54
C
Modo de accionamiento S (una foto) 5
D
Modo de enfoque S (AF sencillo) 65
E
Apertura A (automática) 54
2
Compruebe el modo de disparo.
Con rme que P aparece en la pan-
talla.
43
3
Toma de fotografías (modo P)
3
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente con
ambas manos, pegando los codos
a los costados del cuerpo. Si sus
manos tiemblan o no permanecen
rmes provocará la aparición de
borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes sal-
gan desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro objeto
alejados del objetivo y de la luz
auxiliar de AF.
4
Encuadre la imagen.
Objetivos con anillos de zoom
Utilice el anillo del zoom para encuadrar la
imagen en la pantalla. Gire el anillo hacia
la izquierda para disminuir el zoom y hacia
la derecha para ampliarlo.
44
3
Toma de fotografías (modo P)
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Indicador de enfoque
Cuadro de enfoque
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el
encuadre de enfoque y el indicador de enfoque se ilumi-
narán en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará
a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque
parpadeará en blanco.
N
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF
podría iluminarse para asistir durante la operación de enfo-
que.
El enfoque y la exposición se bloquearán si pulsa el dispara-
dor hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras el botón se mantenga en esta posición
(bloqueo de AF/AE).
La cámara enfocará los sujetos a cualquier distancia del en-
cuadre y gamas de enfoque estándar del objetivo.
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la
fotografía.
45
3
a
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor
LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de
enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono
m(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse
correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar dispo-
nible.
46
3
b
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
N
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la
protección de las imágenes que desee borrar (P 174).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la
opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> BORRAR (P 170).
47
Grabación y reproducción de
vídeos
48
4
F
Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo  lmar vídeos en el modo
automático.
1
Gire el dial de accionamiento hacia F.
2
Gire la palanca selectora del modo
automático a AUTO para tomar
vídeos en el modo S SR AUTO
AVANZADO. La cámara optimiza
automáticamente los ajustes para
adecuarse a la escena.
3
Pulse el disparador para iniciar la
grabación. Durante la grabación se
visualizará un indicador de graba-
ción (V) y el tiempo restante.
4
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente al alcanzar la duración
máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
49
4
Grabación de vídeos
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos
conectables mediante clavijas de 2,5mm de
diámetro; no podrán usarse micrófonos que
requieran alimentación. Para obtener más
detalles, consulte el manual del micrófono.
O
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un
micrófono externo opcional.
No cubra el micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que el
micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que
la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
50
4
Grabación de vídeos
Con guración de los ajustes de vídeo
Los ajustes de la película pueden con-
gurarse usando la opción B AJUSTE
DE LA PELÍCULA del menú de disparo
(P 144).
AJUSTE DE LA PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
MODO VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO SOMBRAS
TONO ALT.LUCES
AJ. B/N
(C/F)
SALIR
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.
N
La luz del indicador se enciende durante la grabación (la opción
B
AJUSTE
DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede usarse para seleccionar la luz
—indicador o ayuda de AF— que se enciende durante la grabación de ví-
deos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida). Durante la grabación,
puede cambiar la compensación de la exposición en hasta ±2EV y ajustar el
zoom usando el anillo de zoom del objetivo (si está disponible).
Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertu-
ra, seleccione el modo de apertura antes de comenzar la grabación.
Si selecciona una opción distinta de A, podrá ajustar la velocidad de
obturación y la apertura durante la grabación.
Mientras la grabación está en progreso, puede:
- Ajustar la sensibilidad
- Utilizar el botón VIEW MODE y el sensor de movimiento ocular para
alternar entre las visualizaciones del monitor LCD y el EVF
- Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:
Pulsar el disparador hasta la mitad
Pulse un botón de función al que se haya asignado AF-ACTIVADO
Usar los controles de la pantalla táctil
- Visualizar un histograma o un horizonte arti cial pulsando el bo-
tón al cual se ha asignado HISTOGRAMA o NIVEL ELECTRÓNICO
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante
la grabación.
Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos, seleccione
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA>
F
ÁREA DE ENFOQUE y use el mando
de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos trasero (
P
69).
51
4
a
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia abajo para
iniciar la reproducción de vídeo.
01/01/2019 10:00 AM
+1.0
12800
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza un vídeo:
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en
Reproducción en
curso (
curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar reproducción
Pausar la
reproducción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/
derecha
Ver otras imágenes Ajustar la velocidad
Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
O
No cubra el altavoz durante la reproducción
.
29m59s
PAUSA
PARO
N
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los
controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque)
hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nueva-
mente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen
usando D CONFIG. SONIDO> VOL. REPRODUCCIÓN.
52
4
Visualización de los vídeos
Velocidad de reproducción
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo-
que) hacia la izquierda o hacia la derecha para
ajustar la velocidad de reproducción durante
la reproducción. La velocidad se muestra
mediante el número de  echas (M o N).
29m59s
Flechas
53
Toma de fotografías
54
5
Selección de un modo de disparo
Para controlar la velocidad de obturación y la apertura
(modos P, S, A, y M), gire la palanca selectora del modo
automático a z. Gire la palanca a AUTO para elegir entre los
modos adecuados a los tipos de sujeto especí cos, o selec-
cione S SR AUTO AVANZADO para permitir que la cámara
seleccione automáticamente el modo más apto para el
sujeto en cuestión.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
Ajuste
Ajuste
A
Palanca selectora del
modo automático
z
B
Velocidad de obturación A (automática)
C
Apertura A (automática)
Con rme que P aparece en la pantalla.
O
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cáma-
ra, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán
“– – –”.
55
5
Selección de un modo de disparo
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de control tra-
sero para seleccionar otras combinaciones de
velocidad de obturación y apertura sin alterar
la exposición (cambio de programa).
Apertura
Velocidad de obturación
O
El cambio de programa no está disponible en ninguna de las siguien-
tes circunstancias:
Con  ashes compatibles con TTL auto
Al seleccionar la opción automática para H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> RANGO DINÁMICO
En el modo vídeo
N
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
56
5
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
Ajuste
Ajuste
A
Palanca selectora del
modo automático
z
B
Velocidad de obturación
Seleccionado por el
usuario
C
Apertura A (automática)
Con rme que S aparece en la pantalla.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de apertura mostrará “– –”.
N
Con ajustes distintos de 180X, la velocidad de obturación también
puede ser ajustada en incrementos de ⁄EV girando el dial de con-
trol trasero.
La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
57
5
Selección de un modo de disparo
Tiempo (T)
Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (tiempo) para
elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones
prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que
la cámara se mueva durante la exposición.
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción a T.
2
Gire el dial de control trasero para
seleccionar una velocidad de obtu-
ración.
3
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía
con la velocidad de obturación seleccionada. A velocidades
de 1seg. o inferiores, se visualizará un temporizador de
cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.
N
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
58
5
Bulbo (B)
Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las
exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador
manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que
la cámara se mueva durante la exposición.
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción a B.
2
Pulse el disparador por completo. El obturador permane-
cerá abierto durante un máximo de 60 minutos mientras
el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo
transcurrido desde el inicio de la exposición.
N
Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obturación en 30 seg.
Para disminuir el ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el
tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto para
las exposiciones prolongadas. Cuando utilice
un disparador remoto RR-100 opcional o un
disparador electrónico de otros proveedores,
conéctelo al conector del disparador remoto
de la cámara.
N
Cuando conecte un disparador remoto,
se visualizará un cuadro de diálogo de
con rmación; pulse MENU/OK y seleccione
n REMOTO para MIC./DISP. REMOTO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
OMITIR
AJUSTAR
59
5
Selección de un modo de disparo
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Ajuste
Ajuste
A
Palanca selectora del
modo automático
z
B
Velocidad de obturación A (automática)
C
Apertura
Z
(seleccionado por
el usuario)
Con rme que A aparece en la pantalla.
O
Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio-
nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
N
Gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura.
La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Vista previa de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de
función, pulsar el botón muestra un icono L
y detiene la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo la previsualización de la profundi-
dad de campo en la pantalla.
60
5
Modo M: Exposición manual
En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de
obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-
nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más
oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas
individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o
sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el
indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la
apertura hasta que se alcance la exposición deseada.
Ajuste
Ajuste
A
Palanca selectora del
modo automático
z
B
Velocidad de obturación
Seleccionado por el
usuario
C
Apertura
Z
(seleccionado por
el usuario)
Con rme que M aparece en la pantalla.
5.6
N
Gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura.
Con ajustes distintos de 180X, la velocidad de obturación también
puede ser ajustada en incrementos de ⁄EV girando el dial de con-
trol trasero.
61
5
Selección de un modo de disparo
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción
distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA> VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL.
N
Seleccione NO al usar el  ash o en otras situaciones en las que la
exposición pueda variar al realizar la foto.
Modo automático
El modo automático ofrece opciones adecuadas a determina-
dos tipos de sujetos.
Ajuste
Ajuste
A
Palanca selectora del
modo automático
AUTO
B
Dial de accionamiento S (foto única)
La escena seleccionada actualmente
aparece en la pantalla.
N
También puede elegir una escena utilizando el elemento A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO> ESCENAS.
La selección de la zona de enfoque no está disponible cuando se
selecciona una escena.
62
5
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
S
SR AUTO
SR AUTO
AVANZADO
AVANZADO
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para ade-
cuarse a la escena.
h
h
RETRATO
RETRATO Elija esta opción para retratos.
Z
Z
SUAVIZADO
SUAVIZADO
FACIAL
FACIAL
Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una com-
plexión natural y suave.
M
M
PAISAJE
PAISAJE Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con luz
diurna.
N
N
DEPORTES
DEPORTES
Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o
crepúsculos escasamente iluminados.
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación
lentas al fotografi ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el
estallido de luz de los fuegos artifi ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los
amaneceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien
defi nidas que capturen la luminosidad de las escenas domi-
nadas por el resplandor de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien
defi nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por
el sol.
f
f
SUBMARINO
SUBMARINO Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumi-
nación bajo el agua.
U
U
FIESTAS
FIESTAS Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo
en interiores en condiciones de poca luz.
V
V
FLORES
FLORES Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos
o dibujos impresos.
63
5
Selección de un modo de disparo
S SR AUTO AVANZADO
La escena seleccionada por la cámara
en el modo S SR AUTO AVANZADO se
muestra mediante un icono en la pan-
talla.
a AUTO
c PAISAJE
d NOCTURNO
h NOCT. (TRÍP)
e MACRO
u PLAYA
v ATARDECER
w NIEVE
x CIELO
y VEGETACIÓN
z CIELO Y VEGETACIÓN
d RETRATO
g RETRATO A CONTRALUZ
c OBJETO EN MOVIMIENTO
a RETRATO EN MOVIMIENTO
b RETRATO A CONTRALUZ MOVIM.
O
El modo seleccionado podría variar en función de las condiciones
de disparo. Si el modo y el sujeto no coinciden, seleccione la escena
manualmente.
64
5
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1
Gire la palanca selectora de modo
automático hacia z (P 6).
2
Gire el selector de modo de enfoque
hacia S o C (P 65).
3
Use G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF para seleccionar un
modo AF (P 67).
4
Seleccione la posición y el tamaño
del cuadro de enfoque (P 69).
5
Tome las fotografías.
N
Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite:
http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
65
5
Enfoque automático
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque
para seleccionar cómo enfoca la cámara.
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
(AF-S)
AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
C
(AF-C)
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar
cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado
hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento.
M
(manual)
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objeti-
vo. Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en
situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando
el enfoque automático (P 73).
N
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque
se ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se
pulsa el disparador.
66
5
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del
enfoque.
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
Estado del enfoque
Estado del enfoque
( ) Enfoque de la cámara.
z (se ilumina en verde)
Sujeto enfocado; enfoque
bloqueado (modo de enfo-
que S).
(z) (se ilumina en verde)
Sujeto enfocado (modo de
enfoque C). El enfoque se
ajusta automáticamente
según los cambios en la
distancia al sujeto.
A (parpadea en blanco)
La cámara no puede enfocar.
j
Enfoque manual (modo de
enfoque M).
Indicador de enfoque
67
5
Enfoque automático
Opciones de enfoque automático (modo AF)
Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C.
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3
Seleccione un modo AF.
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos
(P 222).
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en
la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen
múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en
movimiento.
z
AMPLIO
La cámara enfoca automáti-
camente a los sujetos con alto
contraste; la pantalla muestra las
zonas enfocadas.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 69, 70) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z AMPLIO.
68
5
Modo de enfoque C (AF-C)
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para sujetos en movimiento
acercándose o alejándose de la
cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la
zona de enfoque seleccionada.
Usar con sujetos que se muevan
predeciblemente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos
en movimiento a través de una
amplia zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 69, 70) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z SEGUIMIENTO.
69
5
Enfoque automático
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE para
visualizar la pantalla de punto de enfoque.
3
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de
control trasero para seleccionar un área de enfoque.
N
El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los
controles táctiles (P 21).
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto
de enfoque y el dial de control trasero
para seleccionar el tamaño del cuadro
de enfoque. El procedimiento varía en
función de la opción seleccionada para
el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control trasero
Dial de control trasero
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
Pulsar
Pulsar
r
r
Seleccionar pun-
to de enfoque
Seleccionar
punto de en-
foque central
Elegir entre 6 tama-
ños de fotograma
Restaurar tama-
ño original
y
y
Elegir entre 3 tama-
ños de fotograma
z
z
70
5
N
La selección del punto de enfoque manual no está disponible al
seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S.
Si se selecciona j TODAS para el modo AF, podrá girar el dial de
control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque
para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r UN
SOLO PUNTO (6 tamaños de fotograma), y ZONA (3 tamaños
de fotograma) y tanto z AMPLIO (modo de enfoque S) como
z SEGUIMIENTO (modo de enfoque C).
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
N
Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados
pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
El número de puntos
disponibles puede
seleccionarse usando
G AJUSTE DE AF/
MF> N.º DE PUNTOS
DE ENFOQUE.
Seleccione entre zonas
con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3
puntos de enfoque.
Coloque el cuadro de
enfoque sobre el sujeto
que desee seguir.
71
5
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectan
te.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla,
como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que
también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto
fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un
alto contraste).
72
5
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de enfoque
actual para un enfoque preciso, pulse el centro
del dial de control trasero. Use el mando de
enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro
del dial de comandos trasero para cancelar el
zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
N
En el modo de enfoque S, se podrá ajustar el zoom girando el dial
de control trasero.
Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de
enfoque mientras el zoom está activado.
En el modo de enfoque S, seleccione r UN SOLO PUNTO para
MODO AF.
El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando
G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está activado.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) para cam-
biar la función del centro del dial de control trasero. También puede
asignar su función predeterminada a otros controles (P 230).
73
5
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Gire el selector de modo de enfoque
hacia M.
j aparecerá en la pantalla.
5.6
2
Enfoque manualmente con el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el ani-
llo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla.
A
3
Tome las fotografías.
N
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> ANILLO DE ENFOQUE para
invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-
do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
74
5
Enfoque rápido
Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de
enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo
del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede
seleccionarse con el dial de control trasero).
En el modo de enfoque manual, puede utilizar esta función para enfocar
rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo
según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF> AJUSTE AF
INSTANTÁNEO.
75
5
Enfoque manual
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
El indicador de enfoque manual mues-
tra la precisión de la coincidencia de la
distancia de enfoque con el sujeto en los
horquillados del enfoque. La línea blan-
ca indica la distancia hasta el sujeto en
el área de enfoque (en metros o pies en
función de la opción seleccionada para
D CONFIG. PANTALLA> UNID. ESCALA
ENF. en el menú de con guración), la ba-
rra azul indica la profundidad de campo,
o en otras palabras, la distancia delante y
detrás del sujeto que está enfocado.
N
Si ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR
DISTANC. MF en la lista D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL., el indicador de enfoque manual puede visualizarse
igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la
pantalla estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indica-
dores estándar.
Use la opción G AJUSTE DE AF/MF> ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de cam-
po. Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imáge-
nes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO
EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las
imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores
u otras pantalla electrónicas.
5.6
Distancia de enfoque
(línea blanca)


Profundidad de campo
76
5
Enfoque manual
Zoom de enfoque
Si se selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el
área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse
el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.
N
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
otra área de enfoque.
Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para
G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF, podrá ajustar el zoom girando
el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o MICROPRISMA DIGITAL.
Asistencia MF
Use G AJUSTE DE AF/MF> ASIST. MF para seleccionar una
opción de comprobación del enfoque.
N
El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo pulsado el
centro del dial de control trasero.
Las siguientes opciones están disponibles:
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta los contor-
nos con alto contraste. Gire el anillo de
enfoque hasta que el sujeto sea resaltado.
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una
imagen dividida en el centro de la foto.
Encuadre el sujeto en la zona de división
de imagen y gire el anillo de enfoque
hasta que las cuatro partes de la imagen
dividida estén correctamente alineadas.
MICROPRISMA DIGITAL: Se muestra un patrón
de cuadrícula que enfatiza las borrosida-
des cuando el sujeto está desenfocado,
y es reemplazado por una imagen nítida
cuando el sujeto está enfocado.
77
5
d
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Gire el dial de compensación de exposi-
ción.
N
La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.
La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla
de disparo, sin embargo, no re ejará correctamente sus efectos en los
siguientes casos:
-
la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV,
-
W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o
-
FUERTE o DÉBIL son seleccionados para PRIORIDAD RANGO D.
La compensación de la exposición puede continuar siendo previsualizada
en el visor o en el monitor LCD pulsando hasta la mitad el disparador. En
el modo vídeo, la pantalla podría no re ejar con precisión los efectos de la
compensación de la exposición si W 200% o X 400% son selecciona-
dos para F RANGO DINÁMICO o es seleccionado para GRABACIÓN
F-Log. Podrá obtener una vista previa precisa seleccionando el modo M y
ajustando directamente la exposición.
C (personalizado)
Al girar el dial de compensación de
exposición hacia C, la compensación de
la exposición puede ajustarse girando el
dial de control delantero.
N
El dial de control delantero puede usarse
para ajustar la compensación de la exposi-
ción a valores entre −5 y +5EV.
El dial de control delantero puede usarse
para ajustar la apertura o la compensación
de la exposición. Pulse el dial para alternar
entre ambos.
78
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Componga las fotografías con sujetos descentrados.
1
Sitúe al sujeto en el cuadro de en-
foque y pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque y la
exposición. El enfoque y la exposi-
ción permanecen bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la
mitad (bloqueo de AF/AE).
2
Pulse el disparador por completo.
N
El bloqueo del enfoque usando el disparador solamente está dis-
ponible al seleccionar ON para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
79
5
Bloqueo de enfoque/exposición
Los botones AF-L y AE-L
El enfoque y la exposición también pue-
den bloquearse con los botones AF-L y
AE-L. Bajo los ajustes predeterminados, el
botón AF-L bloquea el enfoque y el botón
AE-L la exposición.
Si presiona el control asignado, presio-
nar el disparador hasta la mitad no  nalizará el bloqueo.
Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo solamente
puede  nalizarse pulsando el control una vez más.
Los controles usados para SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO
AF y BLOQUEO AE/AF pueden seleccionarse usando D AJUSTE
DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) (P 204, 228).
AE-L AF-L
80
5
BKT
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de
imágenes.
1
Gire el dial de accionamiento a BKT1
o BKT2.
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione la opción de
horquillado deseada (P 128).
Tipo de horquillado
Tipo de horquillado
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Z
Z
BKT DE ENFOQUE
BKT DE ENFOQUE
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 222).
3
Tome fotografías.
81
5
Horquillado
O CONTINUA AE
Seleccione el número de tomas de la secuencia de horquillado y
el orden en el que se toman. También puede seleccionar la can-
tidad de variación de la exposición con cada toma y si las tomas
son tomadas de una en una o en ráfaga.
N
Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá los
límites del sistema de medición de exposición.
W CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado (±⁄, ±⁄, o ±1). Cada
vez que libere el disparador, la cámara capturará una imagen
con la sensibilidad actual y la procesará para crear dos copias
adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la
sensibilidad reducida por la cantidad seleccionada.
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que suelte el obturador, la cámara realizará una toma
y la procesará para crear copias con distintos ajustes de simula-
ción de película.
V BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2, o ±3). Cada
vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo
procesa para crear tres copias: una con el ajuste de balance de
blancos actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la
cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido
por la cantidad seleccionada.
82
5
Horquillado
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos
con distintos rangos dinámicos: 100% para la primera, 200%
para la segunda y 400% para la tercera.
N
Mientras se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad
se verá restringida hasta un mínimo de ISO640; la sensibilidad que
estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la
nalización del horquillado.
Z BKT DE ENFOQUE
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una serie
de fotos, variando el enfoque con cada toma. Puede seleccionar
el número de tomas, la cantidad de cambio del enfoque con
cada toma y el intervalo entre tomas.
Ajuste BKT
Los ajustes de la exposición, la sensibilidad, la simulación de película y el
horquillado de equilibrio blanco y del enfoque pueden ajustarse usando
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> AJUSTE DEL DISPOSITIVO>
AJUSTE DE HORQUILLADO 1 o AJUSTE DE HORQUILLADO 2.
83
5
I
Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuencia de imáge-
nes.
1
Gire el dial de accionamiento para
seleccionar CH (ráfaga de alta veloci-
dad) o CL (ráfaga de baja velocidad).
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione una velocidad de
avance de los fotogramas (P 127).
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 222).
3
Mantenga pulsado el disparador para tomar fotos a la velo-
cidad seleccionada en el paso 2.
N
Los disparos  nalizan al soltar el disparador o si la tarjeta de
memoria está llena.
O
Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de  nalizar los dispa-
ros, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta.
El disparo  naliza cuando se llena la tarjeta de memoria; la cámara
grabará todas las fotos capturadas hasta el momento. Los disparos
en ráfaga podrían no comenzar si no existe su ciente espacio libre
en la tarjeta de memoria.
Las velocidades de fotogramas podrían disminuir a medida que se
realizan más tomas.
La velocidad de fotogramas varía con la escena, la velocidad de
obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque.
En función de las condiciones de disparo, las velocidades de fotogra-
mas podrían disminuir o el  ash podría no dispararse.
Los tiempos de grabación podrían aumentar durante el disparo de
ráfaga.
84
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
Enfoque y exposición
Seleccione el modo de enfoque C para cambiar el enfoque con la toma.
Para cambiar la exposición con cada toma, seleccione OFF para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> OBTURADOR AE.
Para modi car tanto el enfoque como la exposición con cada toma,
seleccione el modo de enfoque C y seleccione OFF para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> OBTURADOR AE.
N
El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede
variar en función de factores tales como la apertura, la sensibilidad y
la compensación de la exposición.
85
5
j
Exposiciones múltiples
Seleccione este modo para crear una fotografía que com-
bine dos exposiciones.
1
Gire el dial de accionamiento hacia
j.
2
Realice la primera toma.
3
Pulse MENU/OK. La primera toma se
muestra superpuesta en la vista a
través del objetivo y se le solicitará
realizar la segunda toma.
N
Para regresar al paso2 y volver a rea-
lizar la primera toma, pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque)
hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir
sin crear una exposición múltiple,
pulse DISP/BACK.
SALIRREINTENTAR
SIGUIENTE
86
5
Exposiciones múltiples
4
Realice la segunda toma utilizando
el primer fotograma como guía.
SALIR
5
Pulse MENU/OK para crear la exposición
múltiple, o pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia la izquier-
da para regresar al paso4 y volver a
realizar la segunda toma.
SALIRREINTENTAR
87
5
ADV.
Filtros avanzados
Tome fotografías con efectos de  ltro.
1
Gire el dial de accionamiento a Adv.1
o Adv.2.
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO> SELECCIONAR
FILTRO 1 Av. o SELECCIONAR FILTRO 2 Av. en el menú
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione el
efecto de  ltro deseado (P 127).
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 222).
3
Tome fotografías.
88
5
Filtros avanzados
Opciones de  ltro avanzado
Seleccione de entre los siguientes  ltros:
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un efecto de
cámara de juguete retro.
H MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes apa-
recen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
I COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes de alto
contraste con colores saturados.
J TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA
Seleccione este modo para crear tonos oscuros unifor-
mes con pocas zonas de refl ejos acentuados.
K TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada para
proporcionar un efecto fantasía.
X ENFOQUE SUAVE
Seleccione este modo para crear una apariencia uniforme-
mente suave en toda la imagen.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccio-
nado son grabadas en dicho color. Las demás zonas de
la imagen se graban en blanco y negro.
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
N
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en
algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el brillo o tono.
89
5
u
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Gire el dial de accionamiento hacia
u.
2
Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia la izquierda. Resalte un tamaño
y pulse MENU/OK.
3
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para ver las
opciones de direcciones de barrido. Resalte una dirección
de barrido y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la grabación.
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la
grabación.
5
Panee la cámara en la dirección
mostrada por la  echa. Los disparos
nalizan automáticamente cuando
la cámara es barrida hacia el  nal de
las guías y se completa la panorá-
mica.
ÁNGULO DIRECCIÓN
Efectuar barrido p/línea
amarilla direc. y
90
5
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia
focal de 35 mm o inferior (50mm o inferior en el formato 35mm). Apoye
los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un
pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o
en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear
únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode
para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados,
intente panear a distinta velocidad.
O
Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de completar la panorá-
mica, los disparos  nalizarán y no se grabará la panorámica.
La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo
naliza antes de completar la panorámica.
Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos y, en algunos
casos la cámara podría no ser capaz de unir las fotos entre sí correc-
tamente.
Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasa-
mente iluminado.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada de-
masiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia
cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.
En algunos casos la cámara podría registrar un ángulo mayor o
menor al seleccionado.
Podrían no obtenerse los resultados deseados con:
-
Sujetos en movimiento
-
Sujetos cercanos a la cámara
-
Sujetos invariables, como el cielo o un campo de césped
-
Sujetos en constante movimiento, como por ejemplo olas y cas-
cadas
-
Sujetos que experimentan cambios marcados en el brillo
Si selecciona ON para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> OBTURADOR
AE, la exposición de toda la panorámica estará determinada por la
primera foto.
91
5
Panorámicas
Visualización de panorámicas
Con la panorámica visualizada a pantalla completa, pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de
la panorámica. Las panorámicas verticales se desplazarán verticalmente y
las panorámicas horizontales horizontalmente.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control
trasero para ampliar o reducir las panorámicas.
La reproducción de la panorámica se controla usando el mando de
enfoque.
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción de
Reproducción de
panorámicas
panorámicas
Reproducción de
Reproducción de
panorámicas en
panorámicas en
pausa
pausa
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo
Iniciar
reproducción
Pausar la
reproducción
Reanudar la
reproducción
Izquierda/derecha
Ver otras
imágenes
Seleccionar
la dirección
panorámica
Desplazar
panorámica
manualmente
92
5
Fotografía con  ash
Use el  ash incorporado para lograr iluminación adicional
al disparar por la noche o en interiores con poca luz.
1
Deslice la palanca N tal y como se
muestra para elevar el  ash.
2
Seleccione AJUSTE FUNCIÓN FLASH
en el menú F AJUSTE DEL FLASH.
La cámara visualizará las opciones
del  ash integrado.
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
O
Se mostrarán las opciones del terminal de sincronización si se
baja el  ash integrado y no se montan en la zapata ni una unidad
de  ash ni una unidad de  ash incompatible (P 236). Levante el
ash antes de con gurar los ajustes.
N
También podrá acceder a esta función mediante los accesos
directos (P 222).
3
Resalte los elementos usando el
mando de enfoque (palanca de en-
foque) y gire el dial de control trase-
ro para modi car el ajuste resaltado
(P 94).
AJUSTAR
FINALIZAR
Flash Integrado
M
ODO
93
5
Fotografía con  ash
4
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
O
Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos
podrían proyectar sombras en las fotos realizadas con el  ash.
Tenga cuidado para no lesionarse con los bordes del  ash elevado.
El  ash no se disparará con ciertos ajustes, por ejemplo en el modo
de panorámica o al usar el obturador electrónico.
Seleccione velocidades de obturación más lentas que 180X al usar
el  ash en el modo de exposición S (AE prioridad a la obturación) o
manual (M).
N
En el modo TTL, el  ash podría disparase varias veces con cada dis-
paro. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
El  ash no se disparará si DESACTIVADO se selecciona para
SONIDO Y FLASH en el menú D AJUSTE DE USUARIO.
94
5
Con guración del  ash
Los ajustes siguientes están disponibles con el  ash integrado.
ADJUST
FINALIZAR
M
ODO
Flash Integrado
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control
del  ash
Elija entre las opciones siguientes:
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (
B
) y
seleccione un modo de fl ash (
C
).
M: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada (
B
) sin
importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. El
destello se expresa en fracciones de la máxima potencia,
desde ⁄ a ⁄. Podrían no obtenerse los resultados desea-
dos con valores bajos si exceden los límites del sistema de
control del fl ash; realice una toma de prueba y compruebe
los resultados.
C (MANDO): Seleccione si usará el fl ash para controlar las
unidades de fl ash remotas sincronizadas, por ejemplo,
como parte de un sistema de fl ashes de estudio.
D (NO): El fl ash no se dispara.
B
Compensación/
Potencia del  ash
Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con
el modo de control del fl ash (
A
).
95
5
Fotografía con  ash
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
C
Modo de  ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las
opciones disponibles varían en función del modo de disparo
seleccionado (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acor-
demente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al
pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al
tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea posible
con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al
brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no está total-
mente cargado al soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con veloci-
dades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato
contra el fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se dis-
parará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.
D
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después
de que se abra el obturador (H/1ª CORTINA) o inmediata-
mente antes de que se cierre (I/2ª CORTINA). Se recomien-
da 1ª CORTINA en la mayoría de las ocasiones.
96
5
Fotografía con  ash
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción
distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH> SUPR. OJ0S ROJOS y si
G AJUSTE DE AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL está ajustado en
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA. La función de supresión de ojos rojos
minimiza los ojos rojos provocados cuando la luz del  ash se re eja en las
retinas del sujeto.
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de
⁄s o más lentas.
Unidades de  ash opcionales de Fuji lm
La cámara puede ser utilizada con unidades de  ash opcionales de instala-
ción en zapata de Fuji lm.
Unidades de  ash de terceros proveedores
No utilice unidades de  ash de terceros proveedores que apliquen más de
300V a la zapata de la cámara.
97
Los menús de disparo
98
6
H
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Con gure los ajustes de calidad de la imagen.
Para visualizar los ajustes de calidad
de la imagen, pulse MENU/OK en la pan-
talla de disparo y seleccione la pes-
taña H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN).
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
TAMAÑO IMAGEN
(C/F)
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto
en la cual se grabarán las imágenes.
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O 3 : 2
6240 × 4160
P 3 : 2
4416 × 2944
Q 3 : 2
3120 × 2080
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O 16 : 9
6240 × 3512
P 16 : 9
4416 × 2488
Q 16 : 9
3120 × 1760
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
O 1 : 1
4160 × 4160
P 1 : 1
2944 × 2944
Q 1 : 1
2080 × 2080
Las siguientes opciones están disponibles en MODO VISOR
DEPORTE y al seleccionar 1,25X R. en el modo RUPTURA VEL.
ALTA CH:
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
P 3 : 2
4992 × 3328
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
P 16 : 9
4992 × 2808
Opción
Opción
Tamaño de las
Tamaño de las
imágenes
imágenes
P 1 : 1
3328 × 3328
N
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se
selecciona otro modo de disparo.
99
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FINE
Se utilizan relaciones de compresión más bajas para obtener
imágenes de mayor calidad.
NORMAL
Se utilizan relaciones de compresión más altas para aumentar la
cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
FINE+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad buena.
NORMAL+RAW Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad normal.
RAW Grabe imágenes RAW solamente.
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón de función (P 230).
Pulse una vez el botón para seleccionar la opción que aparece en la co-
lumna de la derecha, y una vez más para volver al ajuste original (columna
izquierda).
Opción actualmente seleccionada para
Opción actualmente seleccionada para
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Opción seleccionada al presionar el botón
Opción seleccionada al presionar el botón
de función al que
de función al que
RAW
RAW
está asignado
está asignado
FINE FINE+RAW
NORMAL NORMAL+RAW
FINE+RAW FINE
NORMAL+RAW NORMAL
RAW FINE
GRABACIÓN RAW
Elija si desea comprimir las imágenes RAW.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen.
COMPRESIÓN SIN
PÉRDIDA
Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo re-
versible que reduce el tamaño del archivo sin pérdida de datos
de imagen. Las imágenes se pueden visualizar en RAW FILE
CONVERTER EX (P 265), FUJIFILM X RAW STUDIO (P 266), o
cualquier otro software compatible con la compresión RAW sin
pérdida.
100
6
SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco
y negro (con o sin  ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo
con su sujeto e intención creativa.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/ESTÁNDAR
Reproducción estándar de los colores. Apropiada para
una amplia gama de sujetos, desde retratos a paisajes.
d Velvia/VÍVIDA
Una paleta de colores saturados de alto contraste, ade-
cuada para fotografías de la naturaleza.
e ASTIA/BAJO
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos
de piel en los retratos a la vez que preserva los azules
luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la
fotografía de retratos en exteriores.
i CLASSIC CHROME
Suavice el color y mejore el contraste de las sombras para
lograr un aspecto relajado.
g PRO Neg. Hi
Ofrece ligeramente más contraste que h PRO Neg. Std.
Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
h PRO Neg. Std
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de to-
nos disponibles para las tonalidades de piel, de forma que esta
es una buena opción para la fotografía de retrato en estudios.
X ETERNA/CINE
Filme vídeos usando una paleta con colores atenuados y
sombras profundas.
a ACROS
*
Capture fotos en blanco y negro con gradación rica y
nitidez excepcional.
b MONOCROMO
*
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
f SEPIA
Permite tomar fotografías en sepia.
* Disponible con fi ltros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G), que profundizan los tonos
grises correspondientes a los tonos complementarios al color seleccionado. El fi ltro
amarillo (Ye) profundiza los morados y azules y el fi ltro rojo (R) los azules y verdes.
El fi ltro verde (G) profundiza los rojos y marrones, incluyendo los tonos de la piel,
resultando una opción ideal para retratos.
N
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los
ajustes de tono y nitidez.
También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través
de los accesos directos (P 222).
Para más información, visite:
http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/
101
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
AJ. B/N ab(C/F)
Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío)
a las imágenes monocromas tomadas con la simulación de
película a ACROS o b MONOCROMO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
+9 — +1
Los valores positivos más altos equivalen a un tinte de color
rojizo.
0 Monocromo normal (escala de grises).
-1 — -9
Los valores negativos más bajos equivalen a un tinte de color
azulado.
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad
(FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO para desactivar el granulado.
Opciones
Opciones
FUERTE DÉBIL NO
EFECTO CROMADO DE COLOR
Intensi que los colores en las sombras. Seleccione una cantidad
(FUERTE o DÉBIL) o elija NO para desactivar el efecto.
Opciones
Opciones
FUERTE DÉBIL NO
102
6
EQUILIBRIO BLANCO
Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance
de blancos que coincida con la fuente de luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente.
k/l/m
Mida un valor para el balance de blancos.
k
Seleccione una temperatura de color.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces fl uorescentes diurnas”.
l
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumina-
ción bajo el agua.
N
En condiciones en las cuales AUTO no produce los resultados de-
seados (por ejemplo, bajo ciertas condiciones de iluminación o en
los primeros planos de los sujetos del retrato) utilice una opción de
equilibrio blanco personalizada o seleccione una opción de equili-
brio blanco que resulte más adecuada para la fuente de luz.
El balance de blancos se ajusta para la iluminación del  ash sólo en
los modos AUTO y g. Apague el  ash utilizando otras opciones de
balance de blancos.
También podrá acceder a las opciones de balance de blancos me-
diante los accesos directos (P 222).
103
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Ajuste de precisión del balance de blancos
Pulsar MENU/OK después de seleccio-
nar una opción de balance de blancos
muestra un cuadro de diálogo de ajuste
de precisión; use el mando de enfoque
(palanca de enfoque) para ajustar con
precisión el balance de blancos.
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
N
Para salir sin ajustar con precisión el balance de blancos, pulse DISP/BACK
después de seleccionar una opción de balance de blancos.
El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se inclina en diagonal.
Balance de blancos personalizado
Seleccione k, l o m para ajustar el
balance de blancos en condiciones de
iluminación inusuales. Se visualizarán las
opciones de medición del balance de
blancos; encuadre un objeto blanco de
manera tal que llene la pantalla y pulse
el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos
(para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin
medir el balance de blancos, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK
para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de
ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK
para ajustar el balance de blancos al
valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la
compensación de exposición e inténte-
lo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la
compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
NO CAMBIAR
CAMBIAR
PERSONALIZADO 1
DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO
¡FINALIZADO!
AJUSTAR ANULAR
104
6
k: Temperatura de color
Seleccionar k en el menú de equilibrio
blanco visualiza una lista de temperatu-
ras de color; resalte una temperatura de
color y pulse MENU/OK para seleccionar la
opción marcada y visualizar el diálogo
de ajuste de precisión, a continuación,
resalte el valor deseado y vuelva a pulsar
MENU/OK. La temperatura de color selec-
cionada se mostrará en la pantalla.
10000
K
9100
K
8300
K
7700
K
7100
K
R:0 B:0
AJUSTAR
CAMBIAR
EQUILIBRIO BLANCO
TEMPERATURA COLOR
Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de
luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color
cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de
una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la
temperatura de color con la fuente de luz o seleccionar opciones que contras-
ten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más cálidas o “frías”.
RANGO DINÁMICO
Controla el contraste. Escoja valores inferiores para incrementar
el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados
y valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber
muchas luces al fotogra ar escenas con grandes contrastes. Se
recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan
tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un
alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de
las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y
objetos blancos o personas vestidas de blanco.
Opciones
Opciones
AUTO
V 100% W 200% X 400%
105
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
O
Podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores más
altos. Seleccione un valor en conformidad con la escena.
N
Si se selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente
V 100% o W 200% en conformidad con el sujeto y las condi-
ciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán
visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,
X 400% a sensibilidades ISO de 640 a 12800.
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para
lograr resultados naturales al fotogra ar escenas de alto con-
traste.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de iluminación.
FUERTE
Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas
de muy alto contraste.
DÉBIL
Ajuste el rango dinámico en una cantidad menor para escenas
con contraste moderadamente alto.
NO Reducción de contraste desactivada.
N
DÉBIL está disponible con sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,
FUERTE con sensibilidades de ISO 640 a 12800.
Al seleccionar una opción que no sea NO, TONO ALT.LUCES, TONO
SOMBRAS y RANGO DINÁMICO se ajustarán automáticamente; si
desea con gurar estos ajustes manualmente, seleccione NO.
106
6
TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
COLOR
Ajuste la densidad del color.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
NITIDEZ
Agudice o suavice los per les.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
107
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman a sensibi-
lidades altas.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones
prolongadas.
Opciones
Opciones
NO
OPT. MODUL. OBJV.
Seleccione para mejorar la de nición ajustando la difracción y
la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
Opciones
Opciones
NO
ESPACIOS COLOR
Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproduc-
ción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
108
6
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.
1
Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes-
taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN.
2
Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali-
zar la asignación de píxeles.
O
Los resultados no están garantizados.
Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes de
comenzar la asignación de píxeles.
La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la
cámara es elevada.
El procesamiento puede tardar unos segundos.
SELECC. AJ. PERS.
Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete
bancos de ajustes personalizados.
Bancos
Bancos
PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7
109
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma-
ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden
recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
SELECC. AJ. PERS..
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de
disparo. Seleccione la pestaña H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN y, a continuación, resalte EDIT./GUARD.AJ.P. y
pulse MENU/OK.
2
Resalte un banco de ajustes per-
sonalizados y pulse MENU/OK para
seleccionar.
EDIT./GUARD.AJ.P.
SELECC. AJ. PERS.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
ESPACIOS COLOR
OPT. MODUL. OBJV.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
PERSONALIZADO 1
3
Con gure lo siguiente como desee:
ISO
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
SIMULAC. PELÍCULA
AJ. B/N ab(C/F)
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE
COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO
PERSONALIZADO 1
GUARD. AJ. ACTUAL
RANGO DINÁMICO
ISO
PRIORIDAD RANGO D
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO CROMADO DE COLOR
EFECTO GRANULADO
AJ. B/N
(C/F)
4
Pulse DISP/BACK. Se mostrará un
diálogo de con rmación; resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
N
Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el banco seleccionado,
resalte GUARD. AJ. ACTUAL en el paso 3 y pulse MENU/OK.
Para restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual,
seleccione REINICIAR.
Los bancos pueden ser renombrados usando EDITAR NOMBRE PERSON..
110
6
G
AJUSTE DE AF/MF
Con gure los ajustes del enfoque.
Para con gurar los ajustes de enfoque,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE
AF/MF).
SALIR
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
ALM. MODO AF POR ORIENT.
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
PRE-AF
LUZ AUX. AF
ÁREA DE ENFOQUE
VISUALIZ. PUNTO AF
N
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el
enfoque manual y el zoom de enfoque.
111
6
AJUSTE DE AF/MF
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado.
El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio-
narse usando G AJUSTE DE AF/MF> N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE. Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccio-
nado.
y
ZONA
La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada.
Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque,
facilitando enfocar a sujetos en movimiento.
z
AMPLIO/
SEGUIMIENTO
En el modo de enfoque S, la cámara enfoca automáticamente
a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque se mues-
tran en la pantalla.
En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfoque del
sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras el dispa-
rador permanece pulsado hasta la mitad.
La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o
sujetos que se muevan rápidamente.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del
punto de enfoque (P 69, 70) para desplazarse por los modos
AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y
z AMPLIO/SEGUIMIENTO.
112
6
AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento
de enfoque para el modo de enfoque C.
Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun-
ción de su sujeto o seleccione el ajuste
6 para las opciones de seguimiento de
enfoque personalizadas.
AJUSTAR
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
CAMBIO ÁREA DE ZONA AUTOMÁTICO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
Una opción de seguimiento estándar que funciona bien
con la gama típica de sujetos en movimiento.
AJUSTAR 2 IGNORAR
OBSTÁCULOS Y
CONTINUAR EL
SEGUIMIENTO DEL SUJ.
El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto seleccio-
nado. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de
mantener en el área de enfoque o si es probable que otros
sujetos penetren en el área de enfoque con el sujeto.
AJUSTAR 3 PARA
ACELERAR /
DESACELERAR EL SUJETO
El sistema de enfoque intenta compensar la aceleración
o deceleración del sujeto. Seleccione esta opción con
sujetos propensos a cambios bruscos de velocidad.
AJUSTAR 4 PARA
SUJETO DE APARICIÓN
REPENTINA
El sistema de enfoque intenta enfocar rápidamente a los
sujetos que penetren en el área de enfoque. Seleccione
esta opción para aquellos sujetos que aparezcan repenti-
namente o al cambiar rápidamente de sujetos.
AJUSTAR 5 PARA
MOVIMIENTO IRREG. Y
ACELERAC./DESACELER.
DEL SUJETO
Seleccione esta opción para sujetos difíciles de seguir que
tiendan no solamente a cambiar repentinamente de velo-
cidad sino también a realizar movimientos pronunciados
de delante a atrás y de izquierda a derecha.
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
Ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO, SENSIBIL.
SEGUIMIENTO VEL. y CAMBIO ÁREA DE ZONA de
modo que se adapten a sus preferencias en base a los
valores para los ajustes 1–5 (P 113, 115).
113
6
AJUSTE DE AF/MF
Opciones del seguimiento de enfoque
Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de
seguimiento de enfoque se describen a continuación.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Este parámetro determina durante cuán-
to tiempo la cámara esperará el cambio
del enfoque cuando un objeto penetra
en el área de enfoque detrás o delante
del sujeto actual. Cuanto más alto sea el
valor, mayor será el tiempo que la cáma-
ra esperará.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
BLOQ. ACT.
RÁPIDO
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO
SENSIBIL. EN EL SUJETO
CAMBIARAJUSTAR
Opciones
Opciones
01234
O
Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la cámara en volver
a enfocar cuando intente cambiar de sujeto.
Cuanto más bajo sea el valor, más probable será que la cámara cam-
bie el enfoque de su sujeto a otros objetos del área de enfoque.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Este parámetro determina la sensibili-
dad del sistema de seguimiento a los
cambios en la velocidad del objeto.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será la
precisión con la que el sistema intentará
responder a movimientos repentinos.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
AC./DESAC.
FIJO
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO DE VEL.
SENSIBIL. PARA SUJETO EN MOV.
CAMBIARAJUSTAR
Opciones
Opciones
012
O
Cuanto mayor sea el valor, más di cultades tendrá la cámara a la
hora de enfocar en situaciones en las que el enfoque automático no
funcione correctamente como, por ejemplo, cuando el sujeto sea
altamente re ectante o tenga poco contraste.
114
6
CAMBIO ÁREA DE ZONA
CAMBIO ÁREA DE ZONA
Este parámetro determina el área de
enfoque que tendrá prioridad en la zona
AF.
CAMBIO ÁREA DE ZONA
DELANTECENTRO
AUTOMÁTICO
CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL
CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA
CAMBIARAJUSTAR
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DELANTE
La zona de AF da prioridad a los sujetos más cercanos a la
cámara.
AUTOMÁTICO
La cámara bloquea el enfoque en el sujeto en el centro de la
zona y, a continuación, cambia las áreas de enfoque según sea
necesario para seguirlo.
CENTRO
La zona AF da prioridad a los sujetos ubicados en el centro de
la zona.
O
Esta opción solamente es efectiva al seleccionar y ZONA para el
modo AF.
Valores de ajuste
Los valores de los parámetros de los distintos ajustes se enumeran a
continuación.
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO
SEGUIMIENTO
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO VEL.
SEGUIMIENTO VEL.
CAMBIO ÁREA DE
CAMBIO ÁREA DE
ZONA
ZONA
AJUSTE 1
AJUSTE 1 2 0 AUTOMÁTICO
AJUSTE 2
AJUSTE 2 3 0 CENTRO
AJUSTE 3
AJUSTE 3 2 2 AUTOMÁTICO
AJUSTE 4
AJUSTE 4 0 1 DELANTE
AJUSTE 5
AJUSTE 5 3 2 AUTOMÁTICO
115
6
AJUSTE DE AF/MF
Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas
Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la con gu-
ración del ajuste 6.
1
Seleccione AJUSTES PERSONALES
AF-C> AJUSTAR 6 PERSONALIZAR.
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
CAMBIO ÁREA DE ZONA
AUTOMÁTICO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
RESTAURAR
AJUSTAR DETALLE
AJUSTAR
2
Resalte los elementos usando el mando de enfoque (palanca
de enfoque) y gire el dial de control delantero para modi car.
Para restablecer los ajustes a sus valores originales, pulse b.
3
Pulse DISP/BACK una vez haya completado los ajustes.
ALM. MODO AF POR ORIENT.
Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utiliza-
dos cuando la cámara se encuentra en posición vertical se alma-
cenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se
encuentra en la orientación horizontal.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NO Los mismos ajustes se utilizan en ambas orientaciones.
SOLO ÁREA
ENFOQUE
La zona de enfoque para cada orientación se puede seleccionar
de forma separada.
El modo de enfoque y la zona de enfoque se pueden seleccio-
nar por separado.
VISUALIZ. PUNTO AF yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al selec-
cionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para G AJUSTE DE AF/
MF> MODO AF.
Opciones
Opciones
ON OFF
116
6
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual
o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
117 PUNTOS(9×13)
Seleccione entre 117 puntos de enfoque dispuestos en una
cuadrícula de 9 × 13 puntos.
425 PUNTOS(17×25)
Seleccione entre 425 puntos de enfoque dispuestos en una
cuadrícula de 17 × 25 puntos.
PRE-AF
Si está seleccionado, la cámara continuará ajustando el en-
foque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
La cámara ajusta el enfoque continuamente, lo que permite
enfocar más rápidamente al pulsar el disparador hasta la mitad.
Elegir esta opción ayuda a evitar las tomas perdidas.
Opciones
Opciones
NO
O
Seleccionar aumenta el agotamiento de la pila.
LUZ AUX. AF
Si se selecciona , la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar
al enfoque automático.
Opciones
Opciones
NO
O
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usan-
do la luz auxiliar de AF.
Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al
sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
117
6
AJUSTE DE AF/MF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligente de
rostros ajusta el enfoque y la exposición
de los rostros humanos en cualquier
parte de la foto, evitando que la cámara
enfoque el fondo en retratos de grupo.
Seleccione para las tomas que enfatizan
los sujetos de retrato. También puede elegir si quiere que la cá-
mara detecte y enfoque el ojo izquierdo o derecho cuando está
activada la detección inteligente de rostros.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA
Confi gure los ajustes para la función de detección inteligente
de rostros. También puede confi gurar los ajustes de la detec-
ción ocular.
g OCUL. DESACTIVADA: Detección inteligente de
rostros solamente.
u OCUL. AUTO.: La cámara selecciona automáticamente
qué ojo enfocar cuando se detecta un rostro.
w PRIORIDAD OJO DRC.: La cámara enfoca el ojo
derecho de los sujetos detectados usando la detección
inteligente de rostros.
v PRIORIDAD OJO IZQ.: La cámara enfoca el ojo
izquierdo de los sujetos detectados usando la detección
inteligente de rostros.
NO Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
O
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar
en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto
como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA se selecciona automáticamente en
el modo S SR AUTO AVANZADO.
118
6
N
El rostro seleccionado por la cámara se indica con un recuadro
verde. Cualquier otro rostro detectado por la cámara se indica con
recuadros grises. Para que la cámara enfoque a otro sujeto, toque
dentro del recuadro gris. El icono g cambiará de blanco a verde.
También puede cambiar de sujeto pulsando un botón de función al
cual se le haya asignado n SELECCIÓN FACIAL op y, a continua-
ción, usando el mando de enfoque (palanca de enfoque) o (durante
la fotografía con visor) los controles táctiles (P 206).
Si el sujeto seleccionado abandona el encuadre, la cámara esperará
su regreso el tiempo establecido y, consecuentemente, el recuadro
verde podría aparecer en lugares sin rostros.
No es posible cambiar de sujeto durante la fotografía de ráfaga.
Dependiendo de las condiciones de disparo, la selección de rostros
puede suspenderse al  nal del disparo en ráfaga.
Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación
vertical u horizontal.
Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocul-
tos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los rostros.
También podrá acceder a las opciones de detección de rostros/ojos
mediante los accesos directos (P 222).
Uso de los controles táctiles para la detección de rostros inteligente
Los controles táctiles que pueden usarse al encuadrar las fotografías en la
pantalla varían en función del modo de pantalla táctil (P 22).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO TÁCTIL
DISPARO TÁCTIL
Toque sobre un rostro en la pantalla para enfocar y libere el
obturador.
AF
AF Para bloquear el enfoque, toque sobre su sujeto en la pantalla.
ÁREA
ÁREA
Toque los rostros para cambiar de sujeto.
Toque sobre cualquier otra parte para suspender tempo-
ralmente la detección de rostros y seleccionar la zona de
enfoque.
119
6
AJUSTE DE AF/MF
AF+MF
Si selecciona en el modo de enfoque S y el enfoque ha sido
bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de
cualquier otro modo), puede  nalizar el bloqueo del enfoque y
ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque.
Opciones
Opciones
NO
O
Los objetivos con indicador de distancia de enfoque deben ajus-
tarse en el modo de enfoque manual (MF) antes de poder usar esta
opción. Seleccionar MF deshabilita el indicador de distancia de
enfoque.
Si el objetivo está equipado con un indicador de distancia de
enfoque, ajuste el anillo de enfoque en el centro, ya que la cámara
podría no enfocar si el anillo está ajustado en in nito o a la distancia
de enfoque mínima.
N
La opción de asistencia de MF estándar y la de picos de enfoque son
compatibles.
Zoom de enfoque AF+MF
Al seleccionar para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB. ENFOQUE y
seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF, podrá usar el zoom de en-
foque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom
puede seleccionarse usando el dial de control trasero.
120
6
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de
enfoque, la división de imagen digital y el microprisma
digital no están disponibles).
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL
Muestra una imagen dividida en blanco y negro
(MONOCROMO) o en color (COLOR) en el centro
del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división
de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las
tres partes de la imagen dividida estén correctamente
alineadas.
MICROPRISMA DIGITAL
Se muestra un patrón de cuadrícula que enfatiza las
borrosidades cuando el sujeto está desenfocado, y es
reemplazado por una imagen nítida cuando el sujeto
está enfocado.
RESALTE ASIST. ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste.
Seleccione un color y nivel.
N
También puede elegir la opción de asistencia de MF manteniendo
pulsado el centro del dial de control trasero.
COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automáticamente el zoom
sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfo-
que en el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
N
Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de
enfoque.
La posición del zoom se centra en el área de enfoque actual y cam-
bia según cambia el área de enfoque.
121
6
AJUSTE DE AF/MF
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione para medir el cuadro de enfoque actual al se-
leccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF y al seleccionar
PUNTUAL para FOTOMETRÍA.
Opciones
Opciones
NO
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o
AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el
bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO esté pulsado en el modo
de enfoque manual.
Opciones
Opciones
AF-S AF-C
122
6
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar
valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las
imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,
BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de
campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones
altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
Opciones
Opciones
BASADO EN PÍXELES BASADO EN FORM. PELÍC.
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de
enfoque AF-S o AF-C.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DISPARO
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pue-
den tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada.
ENFOQUE
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se
pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado.
123
6
AJUSTE DE AF/MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los
controles táctiles.
Fotografía fi ja
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el
obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras
se mantenga el dedo en la pantalla.
AF
AFOFF
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar
sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la
distancia actual hasta que toque el icono AFOFF.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a
enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara
continuará ajustando el enfoque para los cambios en la dis-
tancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de
enfoque automático.
ÁREA
ÁREA
Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.
El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque y disparo táctil deshabilitados.
124
6
Para grabar vídeo
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
En lugar de pulsar el disparador, puede tocar sobre su sujeto
en la pantalla para enfocar e iniciar la grabación. Durante la
grabación, podrá tocar la pantalla para enfocar tal y como se
describe a continuación. Para  nalizar la grabación, pulse
el disparador.
AF
AF
Tocar la pantalla enfoca la cámara en el punto seleccionado.
Use el disparador para iniciar y detener la grabación.
En el modo de enfoque S (AF-S), podrá volver a enfocar en
cualquier momento tocando sobre su sujeto en la pantalla.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará con-
tinuamente el enfoque para los cambios en la distancia al
sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.
En el modo de enfoque manual (MF), la cámara enfocará
usando el enfoque automático al tocar la pantalla; durante
la grabación, podrá volver a tocar la pantalla para mover el
área de enfoque a una nueva posición.
ÁREA
ÁREA
Toque para ubicar el área de enfoque. Use el disparador
para iniciar y detener la grabación.
En el modo de enfoque S (AF-S), podrá volver a colocar el
área de enfoque en cualquier momento tocando sobre su
sujeto en la pantalla. Para enfocar, use el botón al cual haya
asignado AF-ACTIVADO.
En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara ajustará con-
tinuamente el enfoque para los cambios en la distancia al
sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.
En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-
lla para colocar el área de enfoque sobre el sujeto.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Enfoque y disparo táctil deshabilitados.
N
Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo
de pantalla táctil, seleccione NO para
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
. Selec-
cionar ajusta automáticamente
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO
AF VÍDEO en ÁREA, incluso si MULTI está actualmente seleccionado.
125
6
AJUSTE DE AF/MF
Controles táctiles para el zoom de enfoque
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com-
probación de enfoque habilitada).
Área central
Área central
Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien-
tes operaciones.
Modo de
Modo de
pantalla táctil
pantalla táctil
Fotografía  ja
Fotografía  ja
Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
DISPARO TÁCTIL AF-S/MF: Tomar una foto
AF-S: AF
MF: AF Instantáneo
AF
AF-S: AF AF-S: AF
MF: AF Instantáneo MF: AF Instantáneo
ÁREA
AF-S: AF AF-S: AF
MF: AF Instantáneo MF: AF Instantáneo
DESACTIVADO AF-S/MF: DESACTIVADO AF-S/MF: DESACTIVADO
Otras áreas
Otras áreas
Tocar otras áreas simplemente desplaza la
pantalla durante la fotografía  ja o la grabación
de vídeo sin importar la opción seleccionada
para el modo de pantalla táctil.
126
6
A
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Ajuste las opciones de disparo.
Para visualizar las opciones de disparo,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo
y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
ESCENAS
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
MODO VISOR DEPORTE
PRE-DISPARO
AUTODISPARADOR
TIPO DE OBTURADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
FOTOMETRÍA
SALIR
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
ESCENAS
La selección de escena está disponible al girar el selector de
modo hacia AUTO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
S
S
SR AUTO
SR AUTO
AVANZADO
AVANZADO
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse
a la escena.
h
h
RETRATO
RETRATO Elija esta opción para retratos.
Z
Z
SUAVIZADO
SUAVIZADO
FACIAL
FACIAL
Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una complexión
natural y suave.
M
M
PAISAJE
PAISAJE Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con luz diurna.
N
N
DEPORTES
DEPORTES
Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o crepús-
culos escasamente iluminados.
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación
lentas al fotografi ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el
estallido de luz de los fuegos artifi ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los ama-
neceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi ni-
das que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el
resplandor de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi ni-
das que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
f
f
SUBMARINO
SUBMARINO Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación
bajo el agua.
127
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Modo
Modo
Descripción
Descripción
U
U
FIESTAS
FIESTAS Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en
interiores en condiciones de poca luz.
V
V
FLORES
FLORES Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o
dibujos impresos.
N
La selección de escena solamente está disponible al ajustar el dial
de accionamiento en S, CH (ráfaga a alta velocidad), CL (ráfaga a baja
velocidad).
La selección de escena no está disponible al seleccionar V para el
modo de vídeo.
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
Con gure los ajustes de los diversos modos de accionamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DE
HORQUILLADO 1
Seleccione los ajustes usados al girar el dial de accionamiento hacia
BKT1 o BKT2 (P 128).
AJUSTE DE
HORQUILLADO 2
RUPTURA VEL.
ALTA CH
Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de
accionamiento hacia CH (ráfaga a alta velocidad). La velocidad de
fotogramas al usar el obturador electrónico es 40fps, o 60fps en el
modo de recorte 1,25×.
Opciones
Opciones
30fps(1,25X R.) R
*
20fps(1,25X R.) R
*
10fps(1,25X R.) R
*
20fpsR
*
10fps R
*
8,0fps
* Disponible solo con el disparador electrónico.
RUPTURA VEL.
BAJA CL
Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de
accionamiento hacia CL (ráfaga a baja velocidad).
Opciones
Opciones
5,0fps 4,0fps 3,0fps
SELECCIONAR
FILTRO 1 Av.
Seleccione el fi ltro usado al girar el dial de accionamiento hacia
Adv.1 o Adv.2 (P 88).
SELECCIONAR
FILTRO 2 Av.
128
6
AJUSTE DE HORQUILLADO 1/AJUSTE DE HORQUILLADO 2
Elija los ajustes del horquillado para las posiciones BKT1 y BKT2
en el dial de accionamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SELECCIÓN BKT
Las siguientes opciones están disponibles al girar el dial de
accionamiento hacia BKT1 o BKT2.
Tipo de horquillado
Tipo de horquillado
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
W
W
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
V
V
BKT BAL. BLANCOS
BKT BAL. BLANCOS
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Z
Z
BKT DE ENFOQUE
BKT DE ENFOQUE
CONTINUA AE
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
O CONTINUA AE para SELECCIÓN BKT.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AJUSTE DE
CUADROS/PASO
Seleccione el número de disparos de la
secuencia de horquillado y la cantidad de
exposición se modifi ca con cada disparo.
FOTOS: Seleccione el número de disparos
de la secuencia de horquillado.
PASO: Elija la cantidad de cambio de la
exposición con cada toma.
1 CUADRO/
CONTINUO
1 CUADRO: Los disparos en la secuencia de
horquillado se toman de uno en uno.
CONTINUO: Los disparos en la secuencia de
horquillado se toman en una sola ráfaga.
AJUSTE DE
SECUENCIA
Seleccione el orden en el que se toman los
disparos.
CONTINUA ISO
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
W CONTINUA ISO para SELECCIÓN BKT.
Opciones
Opciones
±⁄ ±⁄ ±1
129
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SIMULACIÓN
PELÍC.CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados
para el horquillado de la simulación de película (P 100).
BKT BAL. BLANCOS
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
V BKT BAL. BLANCOS para SELECCIÓN BKT.
Opciones
Opciones
±1 ±2 ±3
BKT DE ENFOQUE
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
Z
BKT DE ENFOQUE para SELECCIÓN BKT.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTOS Seleccione el número de tomas.
PASO
Elija la cantidad de cambio del enfoque con
cada toma.
INTERVALO Seleccione el intervalo entre tomas.
N
No ajuste el zoom durante la fi lmación.
El fl ash incorporado no se disparará.
Enfoque y FOTOS/PASO
En la ilustración se muestra la relación entre el enfoque y las opciones
seleccionadas para FOTOS y PASO.
12345
Posición de enfoque inicial
El enfoque procede desde la posición inicial hacia el infi nito.
Valores de PASO pequeños equivalen a pequeños cambios en el enfoque;
valores mayores a mayores cambios.
Independientemente de la opción seleccionada para FOTOS, los disparos
nalizan cuando el enfoque llega a infi nito.
Fotos
Paso
130
6
MODO VISOR DEPORTE
Tome imágenes usando el recorte del
centro de la pantalla. Elija esta opción
para imágenes de atletas, aves y otros
sujetos en movimiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Las imágenes se capturan usando un recorte de 1,25×, reduciendo
el ángulo de la imagen por la cantidad equivalente para aumentar la
distancia focal del objetivo en 1,25×; el recorte se muestra mediante
un marco en la pantalla.
NO El recorte 1,25× está deshabilitado.
N
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> TAMAÑO
IMAGEN del menú de disparo está  jado en P.
El visor de deporte no está disponible en los modos con un obtura-
dor electrónico.
PRE-DISPARO sJ
A  n de reducir el retardo entre la pulsación del disparador
hasta el fondo y la fotografía resultante grabada en la tarjeta de
memoria, la cámara empieza a disparar con el obturador elec-
trónico cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y guarda
una serie de tomas comenzando justo antes de que se pulse el
disparador hasta el fondo.
Opciones
Opciones
NO
N
La fotografía Pre-disparo está disponible al seleccionar
s OBTURADOR ELECTRÓNICO en el modo de accionamiento
CH(ráfaga a alta velocidad).
131
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R 2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado
por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. La lámpara del
autodisparador parpadea conforme disminuye el contador.
S 10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer. La
lámpara del autodisparador parpadea inmediatamente antes de tomar
la imagen.
NO Autodisparador desactivado.
Si selecciona una opción distinta de NO,
el temporizador comenzará al pulsar el
disparador hasta el fondo. La pantalla
muestra la cantidad de segundos restan-
tes hasta que se libera el obturador. Para
detener el temporizador antes de tomar
la fotografía, pulse DISP/BACK.
9
O
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Pararse delan-
te del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.
132
6
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Con gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el
intervalo prede nido.
1
Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
en la pestaña A (AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO) y pulse
MENU/OK.
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO NÚM. VECES
CANCELARFINALIZAR
2
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para seleccionar el
intervalo y el número de disparos.
Pulse MENU/OK para proceder.
A
NULARINICIAR
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO 11 : 00 PM
DESPUÉS
3
Utilice el mando de enfoque para
elegir la hora de inicio y, a continua-
ción, pulse MENU/OK. Los disparos
comenzarán automáticamente.
ANULAR
O
La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de
obturación de B (bulbo) ni con la fotografía de exposición múltiple.
En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez
que se abre el obturador.
N
Se recomienda el uso de un trípode.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA
AC-5VG.
La pantalla se apaga durante las tomas y se ilumina durante unos
segundos antes de la siguiente toma.
La pantalla se puede activar en cualquier momento pulsando el
disparador.
Para continuar disparando hasta que la tarjeta de memoria esté
llena, ajuste el número de tomas en ∞.
133
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
O
La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
(múltiple)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el
análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomen-
dado en la mayoría de las situaciones.
p
(ponderada
central)
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor
importancia al área central.
v
(puntual)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con
sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho
más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
w
(promedio)
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona
una exposición constante al realizar múltiples disparos con la mis-
ma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
134
6
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec-
trónico para silenciar el sonido de obturador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
t OBTURADOR
MECÁNICO
Tome fotografías con el obturador mecánico.
s OBTURADOR
ELECTRÓNICO
Tome fotografías con el obturador electrónico.
u MECÁNICO+
ELECTRÓNICO
La cámara elige el obturador mecánico o electrónico en
conformidad con las condiciones de disparo.
Si selecciona s OBTURADOR ELECTRÓNICO o u MECÁNICO+
ELECTRÓNICO, podrá seleccionar velocidades de obturación
más rápidas que ¼ s girando el dial de velocidad de obtura-
ción hacia 4000 y, a continuación, girando el dial de comandos
trasero.
O
Al usar el obturador electrónico, tenga en cuenta lo siguiente:
Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento.
La distorsión podría ser visible igualmente en las tomas a pulso
capturadas a velocidades de obturación altas; se recomienda el uso
de un trípode.
Podrían aparecer bandas y niebla en las tomas capturadas bajo
iluminación  uorescente u otras fuentes de iluminación parpadean-
te o errática.
Al tomar imágenes con el obturador silenciado (P 191), respete los
derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privaci-
dad.
N
Las siguientes restricciones se aplican al usar el obturador electrónico:
La sensibilidad queda restringida a valores de ISO 12800–160
La reducción de ruido de exposición prolongada no tendrá efecto
alguno
No se puede usar el  ash
135
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
REDUCCIÓN PARPADEO
Seleccione para reducir los parpadeos en las imágenes y en la pantalla
al disparar bajo iluminación  uorescente y otras fuentes de luz similares.
Opciones
Opciones
NO
O
Habilitar la reducción de parpadeo desactiva el obturador electrónico y
aumenta el tiempo necesario para grabar imágenes.
La reducción de parpadeo no está disponible durante la grabación
de vídeo.
ESTABIL. IMAGEN
Elija de entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
L CONTINUO
+MOVIMIENTO
Estabilización de imagen activada. Si +MOVIMIENTO es
seleccionado, la cámara ajustará la velocidad de obturación
para reducir el desenfoque causado por el movimiento al
detectar sujetos móviles.
l CONTINUO
M DISPARO
+MOVIMIENTO
Igual que el anterior, excepto que la estabilización de la
imagen es realizada únicamente cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad (solamente modo de enfoque C) o al liberar
el obturador. Si +MOVIMIENTO es seleccionado, la cámara
ajustará la velocidad de obturación para reducir el desenfoque
causado por el movimiento al detectar sujetos móviles.
m SÓLO DISPARO
NO
Estabilización de imagen desactivada. Elija esta opción al
utilizar un trípode.
N
+MOVIMIENTO no tiene ningún efecto cuando la sensibilidad se
ajusta a un valor  jo, y podría no estar disponible con algunas otras
combinaciones de ajustes. El efecto podría variar según las condicio-
nes de iluminación y de la velocidad a la que se mueve el objeto.
Esta opción está disponible únicamente con objetivos compatibles
con la estabilización de imagen.
136
6
ISO
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
12800160
Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece
indicado en la pantalla.
H (51200)
H (25600)
L (125)
L (100)
L (80)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría aparecer
moteado en las imágenes capturadas con H, mientras que L reduce
el rango dinámico.
N
La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-
dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de
luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado
en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
137
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AUTO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-
cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Los
valores predeterminados se muestran a continuación.
Opción
Opción
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD PREDETERM.
160
SENSIBILIDAD MAXIMA 800 1600 3200
VEL. OBTUR. MÍN. AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es
superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la
SENSIBILIDAD PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima
aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del
objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distan-
cia focal de 50mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación
mínima de alrededor de ⁄s). La velocidad de obturación mínima
no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización
de la imagen.
138
6
AJST ADPT MONT
Con gure los ajustes de los objetivos con montura M conec-
tados mediante un ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM
opcional.
Selección de una distancia focal
Elija un número de objetivo de
OBJETIVO 1 a OBJETIVO 6 e introduzca
la verdadera distancia focal del objetivo.
OBJETIVO 5
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
ANULARAJUSTAR
Corrección de distorsión
Seleccione entre las opciones ALTO,
MEDIO o BAJO para corregir la distor-
sión de BARRIL o COJÍN.
CORREC DISTORS OBJTV 5
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
BARRIL ALTO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
COJÍN ALTO
139
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Corrección de la degradación del color
Las variaciones de color (degradación)
entre el centro y los bordes del cuadro
pueden ser ajustadas independiente-
mente para cada esquina.
Para utilizar la corrección de degrada-
ción del color, siga los pasos indicados a
continuación.
1
Gire el dial de control trasero para seleccionar una esquina.
La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ajus-
tar la degradación hasta que no exista diferencia visible de
color entre la esquina seleccionada y el centro de la imagen.
Pulse el mando de enfoque hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar los colores del eje cian-rojo.
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
ajustar los colores del eje cian-rojo.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degrada-
ción del color mientras realiza fotos del cielo azul o de una lámina de
papel de color gris.
Corrección de iluminación periférica
Seleccione valores entre –5 y +5. Se-
leccionar valores positivos aumenta la
iluminación periférica, mientras que se-
leccionar valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los
objetivos de tipo clásico, valores negati-
vos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo
antiguo o con una cámara estenopeica.
N
Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de ilumi-
nación periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una
lámina de papel gris.
SIGUIENTE
AJUSTAR
ANULAR
AJUSTAR
140
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
141
6
F
AJUSTE DEL FLASH
Con gure los ajustes relacionados con el  ash.
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo y selec-
cione la pestaña
F
(AJUSTE DEL FLASH).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Seleccione un modo de control de  ash,
un modo de  ash o un modo de sincro-
nización o ajuste el nivel del  ash. Las
opciones disponibles varían con el  ash.
N
Para más información sobre los ajustes del
ash, consulte “Unidades de  ash exter-
nas” (P 234) en “Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales”.
AJUSTAR
FINALIZAR
Flash Integrado
M
ODO
SUPR. OJ0S ROJOS
Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el  ash.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FLASH+EXTRACCIÓN
Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado con la
eliminación de ojos rojos digital.
FLASH Solamente reducción de ojos rojos del fl ash.
EXTRACCIÓN Solamente eliminación de ojos rojos digital.
NO
Reducción de ojos rojos de fl ash y reducción de ojos rojos
digital desactivadas.
N
La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de
ash TTL.
La supresión de ojos rojos digital es realizada únicamente si se
detecta un rostro.
La supresión de ojos rojos digital no está disponible con las imágenes RAW.
142
6
MODO BLOQUEO-TTL
En lugar de ajustar el nivel del  ash con cada toma, el control de
ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten-
tes en una serie de fotografías.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH
La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido
para la foto más reciente.
BLOQUEO CON FLASH M.
La cámara emite una serie de prefl ashes y bloquea la
intensidad del fl ash en el valor medido.
N
Para usar el bloqueo TTL, asigne BLOQUEO-TTL a un control de la
cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabilitar
el bloqueo TTL (P 230).
La compensación del  ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL
esté activado.
Seleccionar BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH muestra un mensaje de
error si no existe un valor previamente medido.
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de  ash (si está
disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar
fotos.
Opción
Opción
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía estática
CAPTURAR LA LUZ Capturar luz
AYUDAR AF Luz auxiliar de AF
CAPTURAR LUZ + AYUD. AF Luz auxiliar de AF y capturar luz
NO Ninguna
N
En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del
menú AJUSTE FUNCIÓN FLASH.
143
6
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DE CONTROL
Seleccione un grupo de  ashes (A, B o C) para el  ash instala-
do en la zapata de la cámara cuando posea la función de  ash
maestro controlador de unidades de  ash remotas a través del
control de  ash óptico inalámbrico Fuji lm, o seleccione OFF
para limitar la potencia del  ash maestro a un nivel que no afec-
te a la fotografía  nal.
Opciones
Opciones
Gr A Gr B Gr C OFF
N
En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del
menú AJUSTE FUNCIÓN FLASH.
AJUSTE CH
Seleccione el canal usado para la comunicación entre el  ash
maestro y las unidades de  ash remotas al usar el control de
ash inalámbrico óptico Fuji lm. Podrán usarse distintos canales
para diferentes sistemas de  ash o para evitar interferencias al
usar múltiples sistemas cerca.
Opciones
Opciones
CH1 CH2 CH3 CH4
144
6
B
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
Para visualizar las opciones de grabación
de vídeo, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo y seleccione la pestaña
B(AJUSTE DE LA PELÍCULA).
N
Las opciones disponibles varían con el
modo de disparo seleccionado.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
MODO VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO SOMBRAS
TONO ALT.LUCES
AJ. B/N
(C/F)
SALIR
MODO VÍDEO
Antes de grabar vídeos, seleccione la
velocidad de fotogramas, la tasa de bits,
el tamaño del fotograma y la relación de
aspecto.
16:9
MODO VÍDEO
1
En el menú de disparo, seleccione B AJUSTE DE LA
PELÍCULA, marque MODO VÍDEO y pulse MENU/OK.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para resaltar el tamaño del fotograma y
la relación de aspecto deseados (
A
) y pulse el mando hacia
la derecha.
Seleccione V16 : 9 o d17 : 9 para los vídeos 4K con
relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.
Seleccione W16 : 9 o W17 : 9 para vídeos Full HD con
relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.
145
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arri-
ba o hacia abajo para resaltar una velocidad de fotogramas
(
B
) y pulse el mando hacia la derecha.
Opciones
Opciones
59.94P 50P 29.97P 25P 24P 23.98P
4
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar una tasa de bits (
C
) y pulse MENU/OK.
Opciones
Opciones
200Mbps 100Mbps 50Mbps
N
La elección de la velocidad de fotogramas y de bits varía en función
del modo de vídeo.
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
Grabe películas Full HD con una alta velocidad de fotogramas. Los
vídeos de alta velocidad se pueden reproducir a cámara lenta, pro-
porcionándole el tiempo necesario para ver sujetos que se despla-
cen rápidamente o detalles demasiado fugaces para el ojo humano.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
2x a59.94P F120P
Grabe Full HD a una velocidad de fotogramas de 120 o
100 fps. Los vídeos se reproducen a velocidades de ½ , ¼
o ⁄. La duración máxima de grabación es de 6 minutos. El
metraje grabado en la tarjeta de memoria es comprimido
para mantener la cantidad de datos grabados en 200Mb
por segundo.
2x a50P F100P
4x a29.97P F120P
4x a25P F100P
5x a24P F120P
5x a23.98P F120P
NO Grabación de alta velocidad desactivada.
N
Los vídeos a alta velocidad se graban sin sonido.
146
6
F SIMULAC. PELÍCULA
Elija un efecto de simulación de película para la grabación de
vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c PROVIA/ESTÁNDAR
Consulte “SIMULAC. PELÍCULA (P 100).
d Velvia/VÍVIDA
e ASTIA/BAJO
i CLASSIC CHROME
g PRO Neg. Hi
h PRO Neg. Std
X ETERNA/CINE
a ACROS
b MONOCROMO
f SEPIA
F AJ. B/N ab(C/F)
Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío)
a las imágenes monocromas tomadas con la simulación de
película a ACROS o b MONOCROMO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
+9 — +1
Los valores positivos más altos equivalen a un tinte de
color rojizo.
0 Monocromo normal (escala de grises).
-1 — -9
Los valores negativos más bajos equivalen a un tinte de
color azulado.
147
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
Consulte “EQUILIBRIO BLANCO” (P 102).
k/l/m
k
i
j
k
l
m
n
g
F RANGO DINÁMICO
Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
V100%
Consulte “RANGO DINÁMICO” (P 104).W200%
X400%
N
El ajuste del rango dinámico automático (AUTO) no es compatible.
W200% está disponible a sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,
X400% a sensibilidades ISO de 640 a 12800.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> F RANGO DINÁMICO
está disponible al seleccionar NO para B AJUSTE DE LA
PELÍCULA> GRABACIÓN F-Log.
148
6
F TONO ALT.LUCES
Elija cómo la cámara graba las altas luces al  lmar vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
F TONO SOMBRAS
Elija cómo la cámara graba las sombras al  lmar vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2
F COLOR
Ajusta la densidad del color para la grabación de vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
149
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les en los vídeos.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
F REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en los vídeos  lmados con sensibilida-
des altas.
Opciones
Opciones
+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4
V INTERFRAME NR
Seleccione para habilitar la reducción de ruido entre fotogramas.
Opciones
Opciones
NO
N
La reducción de ruido entre fotogramas solo está disponible cuando
se seleccionan velocidades de fotograma de 29.97P o más lentas a
un tamaño de fotograma de V o d.
Podría aparecer efecto “fantasma con objetos en movimiento o si la
cámara se mueve durante los disparos.
GRABACIÓN F-Log
Seleccione para grabar vídeos usando una curva gamma
suave con una amplia gama para el procesamiento posterior
a la producción. La sensibilidad queda restringida a valores de
ISO640 y 12800.
Opciones
Opciones
NO
150
6
F CORRC ILUMN PERIF
Seleccione para habilitar la corrección de la iluminación peri-
férica durante la grabación de vídeos.
Opciones
Opciones
NO
N
Si selecciona habiendo instalado un objetivo que no transmite
datos a la cámara usando un ADAPTADOR DE MONTAJE M FUJIFILM
(disponible por separado), la iluminación periférica se ajustará en
conformidad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO> AJST ADPT MONT> CORRC ILUMN
PERIF en el menú de disparo (P 139).
Seleccione NO si nota bandas en los vídeos grabados usando esta
opción.
F ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para los vídeos  lmados con el
enfoque automático. También puede seleccionar el área de
enfoque (y, por consiguiente, también la posición del zoom de
enfoque) para los vídeos  lmados con el enfoque manual.
MODO AF VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de
enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
ÁREA La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.
151
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al  lmar
vídeos en el modo de enfoque C.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará el cam-
bio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de en-
foque detrás o delante del sujeto actual. Consulte “SENSIBIL.
SEGUIMIENTO” (P 113).
Opciones
Opciones
01234
VELOCIDAD AF
Ajuste la velocidad de respuesta del enfoque automático.
Opciones
Opciones
−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5
152
6
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al
lmar vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA
Consulte AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL (P 117)
NO Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.
O
Cuando la detección inteligente de rostros esté habilitada, la cámara
enfocará usando AF continuo incluso si AF sencillo (S) es seleccio-
nado con el selector de modo de enfoque. La detección de rostros
inteligente no está disponible en el modo de enfoque manual.
F ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque ma-
nual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no
está disponible).
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de alto contraste.
Seleccione un color y nivel.
153
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
F COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona , la pantalla ampliará automáticamente el zoom
sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfo-
que en el modo de enfoque manual.
Opciones
Opciones
NO
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que esté conectada
la cámara re ejarán la información de la pantalla de la cámara.
Opciones
Opciones
ON OFF
154
6
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está
conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible
con 4K.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b 4K Y 4K
Los vídeos 4K se graban en la tarjeta de memoria de la cámara y
se envían al dispositivo HDMI en 4K.
b 4K Y FHD
Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria de la cáma-
ra en 4K y se envían al dispositivo HDMI en FullHD.
b FHD Y 4K
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K y se graban
en la tarjeta de memoria de la cámara en Full HD.
b Y 4K
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K. La cámara no
graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.
N
Esta opción solamente está disponible cuando V 16 : 9 o d 17 : 9
son seleccionados para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO VÍDEO
en el menú de disparo.
SALIDA VÍDEO FULL HD
Seleccione el destino de los vídeos Full HD  lmados mientras la
cámara está conectada a un dispositivo HDMI.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
b FHD Y FHD
Los vídeos Full HD se envían al dispositivo HDMI y se grabarán
en la tarjeta de memoria de la cámara.
b Y FHD
Los vídeos Full HD no se graban en la tarjeta de memoria de la
cámara pero se envían al dispositivo HDMI.
N
Esta opción solamente está disponible cuando W 16 : 9 o W 17 : 9
son seleccionados para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> MODO
VÍDEO en el menú de disparo.
Los vídeos se graban en la tarjeta de memoria en formato de 8 bits
4:2:0.
Al seleccionar OFF para PANTALLA INFO SALIDA HDMI, los vídeos
serán emitidos al dispositivo HDMI en formato de 10 bits 4:2:2.
155
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI
Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia
de 4K a Full HD durante el modo de espera.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
V
La emisión a dispositivos HDMI continúa en 4K durante el modo
de espera.
W
La emisión a dispositivos HDMI cambia a Full HD durante el modo
de espera, reduciendo el agotamiento de la batería.
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo
al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador
para iniciar y detener la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
ON OFF
AJUSTE CEBRA
Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican
mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CEBRA DE
Franjas inclinadas hacia la derecha.
CEBRA IZ
Franjas inclinadas hacia la izquierda.
NO Sin franjas.
NIVEL CEBRA
Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra.
Opciones
Opciones
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50
156
6
AJUSTE DE AUDIO
Con gure los ajustes relacionados con el audio para la graba-
ción de vídeos.
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.
MANUAL
Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque) hacia la derecha para elegir
entre 25 niveles de grabación.
NO Desactive el micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.
MANUAL
Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el mando
de enfoque (palanca de enfoque) hacia la derecha para elegir
entre 25 niveles de grabación.
NO Deshabilite la grabación usando micrófonos externos.
LIMITADOR NIVEL MIC.
Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los
límites de los circuitos de audio del micrófono.
Opciones
Opciones
NO
157
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
FILTRO DE VIENTO
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento
durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
FILTRO DE CORTE BAJO
Seleccione si activará o no el  ltro de corte bajo, reduciendo el
ruido de baja frecuencia durante la grabación de vídeo.
Opciones
Opciones
NO
VOLUMEN AURICULARES
Ajuste el volumen de los auriculares.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
10—1 Elija un nivel de volumen entre 1 y 10.
0 Silencie la salida a los auriculares.
158
6
MIC./DISP. REMOTO
Especi que si desea que el dispositivo conectado al conector
del micrófono/disparador remoto sea un micrófono o un dispa-
rador remoto.
Opciones
Opciones
m MICRO n REMOTO
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Con gure los ajustes de visualización del código de tiempo
(hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la
grabación de vídeos.
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
Seleccione para visualizar los códigos de tiempo durante la
grabación y reproducción de vídeos.
Opciones
Opciones
NO
AJUSTE TIEMPO INICIAL
Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ENTRADA MANUAL
Marque esta opción y pulse el mando de enfoque (pa-
lanca de enfoque) hacia la derecha para elegir la hora de
inicio de forma manual.
HORA ACTUAL Ajuste la hora de inicio a la hora actual.
RESTABLECER Ajuste la hora de inicio a 00:00:00.
159
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE RECUENTO
Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo durante
la grabación de vídeos.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
EJECUCIÓN DE
GRABACIÓN
El tiempo se cronometra solo durante la grabación de vídeos.
EJECUCIÓN LIBRE El tiempo se cronometra continuamente.
SALTO DE CUADROS
A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarrollará gra-
dualmente una discrepancia entre el código de tiempo (medido en
segundos) y el tiempo de grabación real (medido en fracciones de se-
gundo). Seleccione si la cámara eliminará o no fotogramas según sea
necesario para adaptar el tiempo de grabación al código de tiempo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
La cámara elimina fotogramas según sea necesario para mantener
una correspondencia estricta entre el código de tiempo y el tiempo
de grabación real.
NO No se eliminan fotogramas.
N
La visualización del código de tiempo varía con la opción seleccionada.
NO
Seleccionar una velocidad de fotogramas de 23.98P deshabilita la
eliminación de fotogramas.
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los disposi-
tivos HDMI.
Opciones
Opciones
NO
160
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
LUZ INDICADORA
Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá
durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá
iluminada.
Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DEL. DES.
TRAS. z
La luz del indicador se enciende durante la grabación de vídeos.
DEL. DES.
TRAS. y
La luz del indicador parpadea durante la grabación de vídeos.
DEL.z.
TRAS.z
Las luces del indicador y de ayuda de AF se encienden durante la
grabación de vídeos.
DEL.z.
TRAS. DES.
La luz de ayuda de AF se ilumina durante la grabación de vídeos.
DEL.y.
TRAS.y
Las luces del indicador y de ayuda de AF parpadean durante la
grabación de vídeos.
DEL.y.
TRAS. DES.
La luz de ayuda de AF parpadea durante la grabación de vídeos.
DEL.. DES.
TRAS. DES.
Las luces del indicador y de ayuda de AF permanecen apagadas
durante la grabación de vídeos.
CONTROL SILENCIO VÍDEO
Seleccione para deshabilitar los diales de la cámara y con gu-
rar los ajustes de la película usando los controles de la pantalla
táctil, evitando que los sonidos que emiten los controles de la
cámara sean grabados con el vídeo (P 23).
Opciones
Opciones
NO
161
Reproducción y el menú de
reproducción
162
7
La pantalla de reproducción
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
ser visualizados durante la reproducción.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
01/01/2019 10:00 AM
A BC D EF G H
I
J
KLMNOPQRST
U
V
W
X
Y
Z
a
b
c
A
Fecha y hora ....................................38, 40, 187
B
Indicador de detección de rostros ...........117
C
Bluetooth ACT./DES. ....................................216
D
Orden transfer. imágenes ..........................178
E
Estado de transferencia de
imagen .................................................216, 252
F
Número de fotogramas seleccionados
para la carga ...................................................178
G
Indicador de sonido y fl ash .......................189
H
Número de foto .............................................213
I
Imagen protegida ........................................174
J
Datos de ubicación .............................219, 253
K
Nivel de carga de la pila ...............................37
L
Calidad imagen .............................................. 99
M
Tamaño imagen ............................................. 98
N
Simulación de película ...............................100
O
Rango dinámico ...........................................104
P
Equilibrio blanco ..........................................102
Q
Sensibilidad....................................................136
R
Compensación de la exposición ................77
S
Apertura ...............................................55, 59, 60
T
Velocidad de obturación .................55, 56, 60
U
Indicador del modo de reproducción ....... 45
V
Icono de vídeo .................................................51
W
Código de tiempo .........................................158
X
Indicador de supresión de ojos
rojos .......................................................141, 176
Y
Filtro avanzado ...............................................87
Z
Imagen de regalo ........................................... 45
a
Indicador de asistencia para álbum .......180
b
Indicador de impresión DPOF ..................182
c
Valoración de imágenes ............................163
163
7
La pantalla de reproducción
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualiza-
ción de los indicadores durante la repro-
ducción.
Estándar Información desactivada
FAVORITOS
01/01/2019 10:00 AM
Favoritos Pantalla de información
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
164
7
La pantalla de reproducción
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia
cada vez que pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque).
Datos básicos
ATRÁS
S.S
F ISO
LENS
23.0
mm
F
5.6
FOCAL LENGTH
23.0
mm
COLOR SPACE sRGB
LENS MODULATION OPT.
ON
01/01/2019 10:00 AM
SIGUIENTE
Pantalla de información 2 Pantalla de información 1
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfo-
que. Vuelva a pulsar para regresar a la reproducción a pantalla completa.
165
7
Visualización de imágenes
Lea esta sección si desea más información sobre el zoom
de reproducción y la reproducción de múltiples fotos.
Use el dial de control trasero para ac-
ceder de la pantalla de reproducción a
pantalla completa a la pantalla de zoom
de reproducción o de múltiples fotos.
Reproducción a pantalla completa
Reproducción de
múltiples fotos
100-0001
Zoom de
reproducción
Vista de nueve fotos
Vista de cien fotos
DISP/BACK
MENU/OK
Zoom medio
Zoom máximo
166
7
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el
zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el
zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro
del dial de control trasero.
N
La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada
para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> TAMAÑO IMAGEN.
El zoom de reproducción no está disponible con copias recortadas o
redimensionadas grabadas con un tamaño de a.
Desplazar
Al acercar la imagen, puede utilizar el mando
de enfoque (palanca de enfoque) para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en la
pantalla.
Ventana de navegación
Reproducción de múltiples fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de
control trasero hacia la izquierda cuando la imagen sea visualiza-
da a pantalla completa.
N
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar las
imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo.
En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el mando de enfoque
hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
167
7
C
El menú de reproducción
Con gure los ajustes de reproducción.
El menú de reproducción se visualiza al
pulsar MENU/OK en el modo de reproduc-
ción.
SALIR
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJ0S ROJOS
CONVERSIÓN RAW
Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para
modi car las imágenes RAW y guardarlas en formato JPEG.
Guardar imágenes RAW en formato JPEG
1
Visualice una imagen RAW.
2
Marque CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
Se visualizará una lista de ajustes.
CREAR
REFLEJAR COND.DISP.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
CONVERSIÓN RAW
CANCELAR
4
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para resaltar un ajuste.
5
Pulse el mando de enfoque hacia la
derecha para visualizar las opciones.
WB
CONVERSIÓN RAW
200
%
400
%
100
%
168
7
6
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la opción deseada.
7
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. La lista
de ajustes que se muestra en el paso 3 será visualizada.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar ajustes adicionales.
8
Presione el botón Q.
Se visualizará una vista previa de la copia JPEG.
9
Pulse MENU/OK.
Se guardará la copia JPEG.
N
Las opciones de conversión RAW también pueden visualizarse pul-
sando el botón Q al visualizar imágenes RAW durante la reproducción.
169
7
El menú de reproducción
Los ajustes que se pueden con gurar al convertir imágenes de
RAW a JPEG son:
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.DISP.
REFLEJAR COND.DISP.
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor
en el momento en que se tomó la foto.
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Seleccione un tamaño de imagen.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Ajuste de la calidad de imagen.
FORZADO/SUBREVELADO
FORZADO/SUBREVELADO
Ajuste la exposición.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Permite mejorar los detalles en altas luces para un
contraste natural.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y
sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar
escenas de alto contraste.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
película.
AJ. B/N
AJ. B/N
a
a
b
b
(C/F)
(C/F)
Agregue un tinte cálido o frío a las imágenes
monocromas.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película.
EFECTO CROMADO DE COLOR
EFECTO CROMADO DE COLOR
Intensifi que los colores en las sombras.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste el equilibrio blanco.
CAMBIO EQ. BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajuste con precisión el equilibrio blanco.
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
Ajuste las altas luces.
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
Ajuste las sombras.
COLOR
COLOR
Ajuste la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ
Agudice o suavice los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
Procese la copia para disminuir el moteado.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV.
Mejore la defi nición ajustando la difracción y la ligera
pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
Elija el espacio de color utilizado para la reproducción
a color.
170
7
BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas
o todas las imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,
proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro
dispositivo de almacenamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO Borre imágenes de una en una.
FOTOGRAMAS SELEC. Elimine varias imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS Elimine todas las imágenes no protegidas.
FOTO
1
Seleccione FOTO para BORRAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para borrar.
N
No se visualizará un diálogo de con rmación antes de borrar las
imágenes; asegúrese de seleccionar la imagen correcta antes de
pulsar MENU/OK.
Podrá borrar imágenes adicionales pulsando MENU/OK. Pulse el man-
do de enfoque hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse
por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar.
171
7
El menú de reproducción
FOTOGRAMAS SELEC.
1
Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú
de reproducción.
2
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar.
Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas
de veri cación (R).
Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse
otra vez el botón MENU/OK.
3
Cuando haya  nalizado la operación, pulse DISP/BACK para
visualizar un diálogo de con rmación.
4
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes
seleccionadas.
N
Las imágenes de los álbumes de fotos o de los pedidos de impresión
se indican mediante S.
TODAS LAS FOTOS
1
Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de
reproducción.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección.
N
Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cual-
quier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recupe-
rarse.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas
forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para
borrar las imágenes.
172
7
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom
y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en
otro archivo.
N
Cuanto mayor sea la relación del zoom, menor es el número de
píxeles en la imagen recortada.
Si el tamaño de la copia  nal va a ser a, se mostrará en color
amarillo.
Todas las copias tienen una relación de aspecto de 32.
173
7
El menú de reproducción
REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo
de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
N
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de
la imagen.
174
7
PROTEGER
Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una
de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o
cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al fi nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS Proteja todas las imágenes.
REINICIAR TODAS Elimine la protección de todas las imágenes.
O
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memo-
ria.
N
Proteger las imágenes seleccionadas actualmente para cargarlas en
teléfonos inteligentes o tabletas emparejados elimina la marca de
carga.
175
7
El menú de reproducción
GIRAR IMAGEN
Gire las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia aba-
jo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba
para girarla 90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en
la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
N
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección
antes de girar las imágenes.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan
creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no
serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
Las imágenes capturadas con D CONFIG. PANTALLA> VIS. GIRO
AUTO se visualizan automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción.
176
7
SUPR. OJ0S ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali-
zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada
para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione SUPR. OJ0S ROJOS en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
N
Los resultados varían dependiendo de la escena y del éxito de la
cámara a la hora de detectar rostros.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía
según el número de rostros detectados.
No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que
ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos, las
cuales aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
177
7
El menú de reproducción
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Agregue una nota de voz a la fotografía actual.
1
Seleccione para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú
de reproducción.
2
Visualización de una foto a la que desea agregar una nota
de voz.
3
Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control
delantero para grabar la anotación. La grabación  naliza al
cabo de 30seg. o al soltar el dial.
N
La nueva anotación se grabará sobre cualquier anotación existente.
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes protegidas.
Borrar la imagen también borra la anotación.
Reproducción de notas de voz
Las imágenes con notas de voz se indican mediante los iconos q durante
la reproducción.
Para reproducir una anotación, seleccione la imagen y pulse el centro del
dial de control delantero.
Se visualizará una barra de progreso mientras se reproduce la anotación.
Podrá ajustar el volumen pulsando MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y, a continuación, pulsando el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen. Pulse
MENU/OK para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volu-
men usando D CONFIG. SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN.
178
7
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table-
ta emparejados.
1
Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES> SELECCIONAR
CUADROS en el menú de reproducción.
2
Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar
la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas
las fotos deseadas.
3
Pulse DISP/BACK para salir a la reproducción.
N
Si selecciona para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES, la carga comenzará poco después de salir a la repro-
ducción o de apagar la cámara.
N
Las órdenes de transferencia de imágenes pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
No podrá seleccionar las siguientes opciones para la carga:
-
Imágenes protegidas
-
Vídeos
-
Imágenes RAW
-
Imágenes regalo (imágenes tomadas con otras cámaras)
Si selecciona ORDEN TRANSF./EMP. para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> CONFIG. GENERAL> r AJUSTE DE BOTÓN, las
fotos también podrán marcarse para la carga usando el botón Fn1.
Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes de la orden
actual, seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES>RESTABLECER
ORDEN.
Si selecciona para D AJUSTE DE CONEXIÓN>AJUSTES
DE Bluetooth> TRANSF. AUTOM. IMÁGENES, las fotos serán mar-
cadas automáticamente para la carga según se toman.
179
7
El menú de reproducción
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más
reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono
inteligente puede usarse para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes
seleccionadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automáti-
co. Pulse MENU/OK para comenzar y pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia la derecha o hacia la izquierda para
avanzar o retroceder. Pulse DISP/BACK en cualquier momento
durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. El pase
puede  nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
N
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de
un pase.
180
7
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> ASIST. PARA ÁLBUM.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia arriba para seleccionar o cance-
lar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado
el álbum.
N
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para
los álbumes.
La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la
carátula. Pulse el mando de enfoque hacia abajo para seleccionar la
imagen actual para la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para seleccio-
nar todas las fotos para el álbum, seleccione SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de
asistencia para álbum.
N
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán auto-
máticamente.
Álbumes de fotos
Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con el software
MyFinePix Studio.
181
7
El menú de reproducción
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes
opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones
en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de
un álbum.
BORRAR: Borre el álbum.
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la
versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta
que primero deberá instalar el software y con gurar el ordena-
dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
N
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
182
7
PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias digital para las impresoras compati-
bles con DPOF.
1
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> PED. COPIAS
(DPOF).
2
Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba-
ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge-
nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge-
nes del pedido de copias antes de proceder.
3
Visualice la imagen que desea incluir o eliminar del pedido
de copias.
4
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el número de copias
(hasta 99).
N
Para quitar una imagen de la orden,
pulse el mando de enfoque hacia
abajo hasta que el número de copias
sea 0.
Cantidad total
de impresiones
Número de copias
N
Repita los pasos 3–4 para completar el pedido de copias.
5
El número total de impresiones se muestra en el monitor.
Pulse MENU/OK para salir.
N
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono
u durante la reproducción.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imáge-
nes de una tarjeta de memoria.
Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de
impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear
la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.
01
PED. COPIAS (DPOF)
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
183
7
El menú de reproducción
IMPRESIÓN IMPR. instax
Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales
instax SHARE de Fuji lm, primero seleccione D AJUSTE DE
CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nom-
bre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a conti-
nuación siga los pasos indicados abajo.
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para visualizar la imagen que
desea imprimir y, a continuación, pulse
MENU/OK
. La imagen se enviará a la
impresora y comenzará la impresión.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
184
7
El menú de reproducción
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta de nición (HD) visua-
lizarán las imágenes con una relación de aspecto de 32 (esta
opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI).
16 : 9
3:2
Opción
Opción
16
16
9
9
3
3
2
2
Pantalla
N
Seleccione 169 para visualizar la imagen de modo que rellene la
pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 3
2 para visuali-
zar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
185
Los menús de con guración
186
8
D
AJUSTE DE USUARIO
Con gure los ajustes básicos de la cámara.
Para acceder a los ajustes básicos,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
USUARIO.
AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
FECHA/HORA
AJUSTE DE MI MENÚ
LIMPIEZA DEL SENSOR
SONIDO Y FLASH
REINICIAR
DIF.HORARIA
SALIR
FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en la
pestaña D (CONFIGURAR).
2
Se mostrará un diálogo de con r-
mación. Para formatear la tarjeta de
memoria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
N
Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, seleccione ANULAR o pulse
DISP/BACK.
¿REALIZAR FORMATO?
ACEPTAR
ANULAR
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
FORMATEAR
O
Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de
la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.
N
El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del
dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el
botón b.
187
8
AJUSTE DE USUARIO
FECHA/HORA
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA en la
pestaña D (CONFIGURAR).
2
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el
orden en el que se visualizan el año, el mes y el día, resalte el
formato de fecha y pulse el mando de enfoque hacia arriba
o hacia abajo.
3
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj.
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi-
car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ele-
gir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria
de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte
g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su
zona horaria, seleccione h ORIGEN.
Opciones
Opciones
g LOCAL h ORIGEN
N
Si selecciona g LOCAL, g se visualizará en color amarillo durante
aproximadamente tres segundos al encender la cámara.
188
8
Qa
Seleccione un idioma.
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un
menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes.
1
Marque D AJUSTE DE USUARIO>
AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña
D(CONFIGURAR) y pulse MENU/OK.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
N
Para reordenar elementos, seleccione ORDENAR ELEMENTOS.
Para eliminar elementos, seleccione ELIMINAR ELEMENTOS.
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia aba-
jo para resaltar la opción AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK. Las
opciones que se pueden agregar a
“mi menú se resaltan en azul.
EQUILIBRIO BLANCO
EFECTO CROMADO DE COLOR
EFECTO GRANULADO
AJ. B/N
(C/F)
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
AJUSTE DE MI MENÚ
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas
de veri cación.
3
Seleccione una posición para el ele-
mento y pulse MENU/OK. El elemento
se añadirá a mi menú”.
GUARDARMOVER
SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO
1TAMAÑO IMAGEN
2CALIDAD IMAGEN
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los
elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
189
8
AJUSTE DE USUARIO
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ACEPTAR Limpie el sensor inmediatamente.
CUANDO ESTÁ
ENCENDIDA
La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara.
CUANDO ESTÁ
APAGADA
La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin
embargo, la limpieza del sensor no se realizará si la cámara se
apaga estando en el modo de reproducción).
N
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor
podrá eliminarse usando una perilla (P 277).
SONIDO Y FLASH
Seleccione DESACTIVADO para deshabilitar la lámpara del alta-
voz,  ash, luz auxiliar y autodisparador en situaciones en las que
los sonidos y luces de la cámara pueden resultar inoportunos.
Opciones
Opciones
DESACTIVADO
REINICIAR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de con guración a
sus valores predeterminados.
1
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
RESTAB.
MENÚ
DISPARO
Reinicie todos los ajustes del menú de disparo, excepto el equili-
brio blanco y los bancos de confi guración personalizada creados
con EDIT./GUARD.AJ.P., a los valores predeterminados.
RESTAB.
CONFIG.
Reinicie todos los ajustes del menú de confi guración, excepto
FECHA/HORA, DIF.HORARIA y AJUSTE DE CONEXIÓN, a
los valores predeterminados.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y
pulse MENU/OK.
190
8
D
AJUSTE DE SONIDO
Modi que los sonidos de la cámara.
Para acceder a los ajustes de sonido,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D(CONFIGURAR) y elija CONFIG.
SONIDO.
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOLUMEN BOTONES
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
SALIR
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfo-
que. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodispara-
dor está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los
controles de la cámara. Seleccione eNO para deshabilitar los
sonidos de control.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
191
8
AJUSTE DE SONIDO
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador
electrónico. Seleccione eNO para deshabilitar el sonido del
obturador.
Opciones
Opciones
b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento)
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Opciones
Opciones
i SONIDO 1 j SONIDO 2 k SONIDO 3
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.
Opciones
Opciones
109876543210
192
8
D
AJUSTE DE PANTALLA
Modi que los ajustes de pantalla.
Para acceder a los ajustes de pantalla,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D (CONFIGURAR) y elija CONFIG.
PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO EVF
COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF
BRILLO LCD
COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD
MOSTRAR FOTO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
SALIR
BRILLO EVF
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO Ajuste de brillo automático.
MANUAL
Ajuste el brillo manualmente; seleccione entre las opciones
+5 y −7.
COLOR EVF
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
AJUSTE DE COLOR EVF
Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
1
Ajuste los colores usando el mando
de enfoque (palanca de enfoque).
AJUSTAR ANULAR
AJUSTE DE COLOR EVF
2
Pulse MENU/OK.
193
8
AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor.
Opciones
Opciones
+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5
AJUSTE DE COLOR LCD
Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
1
Ajuste los colores usando el mando de enfoque (palanca de
enfoque).
2
Pulse MENU/OK.
194
8
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del
disparo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón
MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el
centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo para cance-
lar el zoom.
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante el tiempo seleccionado o
hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
0.5 SEG
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
N
Los colores pueden diferir ligeramente de aquellos de la imagen
nal.
Podría verse “ruido moteado a altas sensibilidades.
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor LCD girarán
para coincidir con la orientación de la cámara.
Opciones
Opciones
NO
195
8
AJUSTE DE PANTALLA
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista pre-
via del equilibrio blanco en el modo de exposición manual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
VER.EXP./
EQUIL.BLANCO
Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.
VER EQUI.BLA.
Solo la vista previa del equilibrio blanco. Seleccione esta opción
en aquellas situaciones en las que la exposición y el equilibrio
blanco probablemente cambien durante los disparos, como
ocurre cuando utiliza un fl ash con una lámpara de monitoriza-
ción incandescente.
NO
Deshabilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.
Seleccione esta opción al usar un fl ash o en otras situaciones en
las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
VISTA EN VIVO NATURAL
Seleccione si los efectos de la simulación de película, el equi-
librio blanco y otros ajustes en el monitor se visualizarán en el
monitor.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Los efectos de los ajustes de la cámara no son visibles en el mo-
nitor, pero las sombras con poco contraste, las escenas a con-
traluz y otros sujetos difíciles de ver son más visibles. Los colores
y el tono diferirán de aquellos obtenidos en la imagen fi nal. La
pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los efectos de
los fi ltros avanzados y de los ajustes monocromo y sepia.
NO
Los efectos de la simulación de película, el equilibrio blanco y
otros ajustes se pueden previsualizar en el monitor.
196
8
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de
disparo.
Opción
Opción
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
Pantalla
Para la composición de
“regla de los tercios”.
Una cuadrícula de seis por
cuatro.
Encuadre las imágenes
HD en el recorte que
muestran las líneas en la
parte superior e inferior de
la pantalla.
N
Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes pre-
determinados aunque pueden visualizarse usando D CONFIG.
PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. (P 198).
VIS. GIRO AUTO
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en
orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.
Opciones
Opciones
NO
197
8
AJUSTE DE PANTALLA
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia
de enfoque.
Opciones
Opciones
METROS PIES
UNID. APER. PARA OBJ. CINE
Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T
(para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objeti-
vos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de
la serie FUJINON MKX. Para obtener información sobre el uso de
los objetivos para vídeos, consulte la documentación suminis-
trada con el objetivo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NÚMERO T
Una medida de apertura de objetivo usada frecuentemente
por los directores de fotografía. La transmitancia del objetivo es
considerada para calcular mejor la exposición.
NÚMERO F
Una medida de apertura de objetivo usada frecuentemente por
los fotógrafos. Se asume que la transmitancia del objetivo es del
100 %, lo que quiere decir que la misma apertura puede producir
distintas exposiciones en función del objetivo.
198
8
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica-
ción estándar.
1
En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK para visuali-
zar los indicadores estándar.
2
Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ.
PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR).
3
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
GUÍA ENCUADRE
R
NIVEL ELECTRÓNICO
R
CUADRO DE ENFOQUE
R
INDICADOR DISTANC. AF
R
INDICADOR DISTANC. MF
R
HISTOGRAMA
R
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO
R
MODO DE DISPARO
R
ABERTURA/VEL.OB./ISO
R
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
R
Compensación Exp. (Dígito)
R
Compensación Exp. (Escala)
R
MODO DE ENFOQUE
R
FOTOMETRÍA
R
TIPO DE OBTURADOR
R
FLASH
R
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
MODO CONTINUO
R
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
R
MODO DE PANTALLA CTIL
R
EQUILIBRIO BLANCO
R
SIMULAC. PELÍCULA
R
RANGO DINÁMICO
R
MODO IMPULSO
R
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
ORDEN TRANSF. IMÁGENES
R
NIVEL MICRÓFONO
R
MENSAJE GUÍA
R
NIVEL BATERÍA
R
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
R
4
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
199
8
AJUSTE DE PANTALLA
MODO INDICA. GRANDES (EVF)
Seleccione para visualizar indicadores grandes en el visor
electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionar-
se usando D AJUSTE DE PANTALLA> CONF. PANT. INDICA.
GRAND..
NO
O
Algunos iconos no se muestran al seleccionar para MODO
INDICA. GRANDES (EVF) (P 11).
N
Si se asigna la función MODO INDICA. GRANDES al botón de fun-
ción, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encen-
der () y apagar (NO) MODO INDICA. GRANDES (P 204, 230).
200
8
MODO INDICA. GRANDES (LCD)
Seleccione para visualizar indicadores grandes en el monitor
LCD. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando
D AJUSTE DE PANTALLA> CONF. PANT. INDICA. GRAND..
NO
O
Algunos iconos no se muestran al seleccionar para MODO
INDICA. GRANDES (LCD) (P 13).
N
Si se asigna la función MODO INDICA. GRANDES al botón de fun-
ción, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encen-
der () y apagar (NO) MODO INDICA. GRANDES (P 204, 230).
201
8
AJUSTE DE PANTALLA
CONF. PANT. INDICA. GRAND.
Elija los indicadores que aparecen
cuando se ha seleccionado para
D AJUSTE DE PANTALLA> MODO
INDICA. GRANDES (EVF) o MODO
INDICA. GRANDES (LCD).
Esc.
PAN.Exp.
CONF. PANT. INDICADORES GRANDES
Opción
Opción
Descripción
Descripción
A
PAN.Exp.
PAN.Exp.
Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la
pantalla. Los elementos seleccionados se indican mediante
marcas de verifi cación (R); para anular la selección, marque las
casillas y pulse MENU/OK.
B
d
d
Esc.
Esc.
Seleccione para visualizar el indicador de exposición.
C
L1, L2, L3, L4
L1, L2, L3, L4
Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado
izquierdo de la pantalla.
D
R1, R2, R3, R4
R1, R2, R3, R4
Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado
derecho de la pantalla.
INFORMACIÓN CONTRAST AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ALTO CONTRASTE Contraste alto.
ESTÁNDAR Contraste normal.
BAJO CONTRASTE Contraste bajo.
LUZ AMBIENTAL OSCURA Contraste ajustado para iluminación ambiente tenue.
202
8
D
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Opciones de acceso a los controles de la cámara.
Para acceder a las opciones de control,
pulse MENU/OK, seleccione la pesta-
ña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE
DE BOTÓN/DIAL.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJ. DIAL COMANDOS
OBTURADOR AF
DISPARAR SIN OBJETIVO
DISPARO SIN TARJETA
OBTURADOR AE
SALIR
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque
(palanca de enfoque).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQUEO
(DESACTIVADO)
El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.
PULSE n PARA
DESBLOQ.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e
incline el mando para seleccionar un punto de enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y
seleccione un punto de enfoque.
203
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> EDIT./GUARD.
MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de en-
foque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que
desee cambiar y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla a la posición seleccionada.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
AJ. B/N ab(C/F)
*
EFECTO GRANULADO
*
EFECTO CROMADO DE COLOR
*
RANGO DINÁMICO
*
PRIORIDAD RANGO D
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF (MODO AF VÍDEO)
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
*
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
SONIDO Y FLASH
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posi-
ción seleccionada.
Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
N
Podrá acceder igualmente al menú rápido en el modo de disparo
manteniendo pulsado el botón Q.
204
8
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija los papeles desempeñados por los botones de función.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn)
en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Resalte el control deseado y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla al control seleccionado.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
n SELECCIÓN FACIAL op
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA/NO
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
MODO VISOR DEPORTE
PRE-DISPARO sJ
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
ESTABIL. IMAGEN
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE CEBRA
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
CONTROL SILENCIO VÍDEO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
VISTA EN VIVO NATURAL
HISTOGRAMA
NIVEL ELECTRÓNICO
MODO INDICA. GRANDES
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
SOLO BLOQUEO AWB
AJUSTE APERTURA
RENDIMIENTO
TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES
SELEC. DESTINO EMPAREJAM.
Bluetooth ACT./DES.
REPRODUCCIÓN
NINGUNA (control deshabilitado)
205
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
N
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF,
AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los
botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones de fun-
ción manteniendo pulsado el botón DISP/BACK.
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de
mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad
de  ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com-
probar el disparo del  ash y veri car la presencia de sombras y
similares ( ash de modelado).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control para blo-
quear la emisión del  ash en conformidad con la opción selec-
cionada para F AJUSTE DEL FLASH> MODO BLOQUEO-TTL
(P 142).
206
8
n SELECCIÓN FACIAL op
n SELECCIÓN FACIAL op puede
habilitarse o deshabilitarse pulsan-
do el botón al cual se ha asignado
n SELECCIÓN FACIAL op. Habilitar
n SELECCIÓN FACIAL op permite
usar el mando de enfoque (palanca de
enfoque) o (durante la fotografía con
visor) los controles táctiles (P 21) para
seleccionar el rostro que será utilizado
para enfocar.
SELECCIÓN FACIAL ACTIVADA
Las opciones que se muestran a continuación pueden ser acce-
didas usando el mando de enfoque o, durante la fotografía con
visor, cuando se habilita n SELECCIÓN FACIAL op.
El rostro utilizado para ajustar el enfoque puede seleccionar-
se usando el mando de enfoque. Pulse el centro del mando
para permitir temporalmente la selección del área de enfoque
(P 69).
La pantalla táctil (monitor) puede utilizarse para seleccionar
el rostro utilizado para ajustar el enfoque durante la fotografía
con visor.
N
n SELECCIÓN FACIAL op se habilita automáticamente en
el modo si se selecciona ON para AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE (P 202) en el modo S SR AUTO AVANZADO.
207
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJ. DIAL COMANDOS
Elija los papeles desempeñados por los diales de comando.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 1
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)) o la apertura (APERTURA)
1
a DIAL DE
COMANDOS DELANTERO 1.
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 2
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)), apertura (APERTURA)
1
, compensación
de exposición (COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN)
2
,
sensibilidad (ISO) o sin función (NINGUNO) para DIAL DE
COMANDOS DELANTERO 2 o DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 3.
DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 3
DIAL COMANDOS
TRASERO
Asigne la velocidad de obturación (S.S. (CAMBIO DE
PROGRAMA)), apertura (APERTURA)
1
, compensación de
exposición (COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN)
2
, sensi-
bilidad (ISO) sin función (NINGUNO) al dial de comandos
trasero.
1 Apertura ajustada en A (auto) y objetivo equipado con anillo de apertura o COMANDO
seleccionado para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. ANILLO APERTURA (A).
2 Dial de compensación de exposición girado a C.
N
AJ. DIAL COMANDOS también puede ser accedido manteniendo
pulsado el centro del dial de comandos delantero.
También puede pulsar el centro del dial de comandos delante-
ro para alternar por los ajustes en el orden DIAL DE COMANDOS
DELANTERO 1, DIAL DE COMANDOS DELANTERO 2 y DIAL DE
COMANDOS DELANTERO 3.
208
8
OBTURADOR AF
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la
mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S
ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la
mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
AF-C
ON: La cámara enfoca mientras el disparador se pulsa hasta la mitad.
OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
OBTURADOR AE
Si selecciona ON, la exposición permanecerá bloqueada mien-
tras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AF-S/MF
ON: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta
la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
AF-C
ON: La exposición se bloquea mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad.
OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
N
Seleccione OFF para permitir que la cámara ajuste la exposición
antes de cada toma capturada en el modo de ráfaga.
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione para habilitar la liberación del obturador cuando
no haya un objetivo instalado.
Opciones
Opciones
NO
209
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
DISPARO SIN TARJETA
Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me-
moria insertada en la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ON
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir el
obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cámara y se
pueden visualizar los menús de disparo y de confi guración.
OFF
El obturador se desactiva si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, con lo que
se evita la pérdida accidental de las fotografías tomadas sin una tarjeta de memoria.
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfo-
que para incrementar la distancia de enfoque.
Opciones
Opciones
X HACIA DERECHA (sentido horario) Y HACIA IZQUIER. (sentido antihorario)
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en
respuesta al movimiento del anillo de enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
N
O
LINEAL
El enfoque se ajusta a la misma proporción con la que gira el anillo.
LINEAL
El enfoque se ajusta linealmente de acuerdo a la cantidad de giro del
anillo, sin embargo, la velocidad de enfoque no se ve afectada por la
velocidad a la que se gira el anillo.
MODO BLOQ. AE/AF
Esta opción determina el comportamiento del botón al cual se ha
asignado la exposición y/o enfoque.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
BLOQ.AE/AF AL
PUL
La exposición y/o el enfoque se bloquearán mientras el botón
esté pulsado.
CONMUT.BLOQ
AE/AF
La exposición y/o el enfoque se bloquearán cuando el botón
esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón
se pulse nuevamente.
210
8
MODO BLOQUEO AWB
Elija el comportamiento de los botones de función asignados al
bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). El bloqueo del
equilibrio blanco automático se usa para bloquear el equilibrio
blanco en el valor medido por la cámara al seleccionar AUTO
para el equilibrio blanco.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AWB ACT. AL
PULSAR
El equilibrio blanco automático se bloquea mientras el botón esté
presionado.
INT. ACT/
DESACT. AWB
Pulse el botón una vez para bloquear el equilibrio blanco automáti-
co; vuelva a pulsarlo para fi nalizar el bloqueo.
AJ. ANILLO APERTURA (A)
Seleccione si el dial de comandos delantero puede usarse para
ajustar la apertura al ajustar la apertura en A (auto).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO La cámara ajusta la apertura automáticamente.
COMANDO La apertura se puede ajustar usando el dial de comandos delantero.
AJUSTE APERTURA
Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar obje-
tivos sin anillos de apertura.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO+
o MANUAL
Gire el dial de control delantero para seleccionar la apertura. Gire
de tal modo que pase la apertura mínima para elegir A (auto).
AUTO
La apertura se selecciona automáticamente; la cámara funciona en
el modo de exposición P (AE programado) o S (AE con prioridad al
obturador).
MANUAL
Gire el dial de control delantero para elegir la apertura; la cámara
funciona en el modo de exposición A (AE con prioridad a la aper-
tura) o M (manual).
211
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL
Active o desactive los controles táctiles.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
x AJUSTE PANTALLA
TÁCTIL
: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante
el disparo.
NO: Controles táctiles deshabilitados.
x AJUSTE DE DOBLE
TOQUE
: Toque el monitor LCD dos veces para ampliar a su
sujeto durante los disparos.
NO: Zoom táctil deshabilitado.
c FUNCCIÓN TÁCTIL
Habilitar o deshabilitar los gestos de función táctil.
a AJUSTE PANTALLA
TÁCTIL
: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante
la reproducción.
NO: Controles táctiles deshabilitados.
AJ. PANTALLA TÁCTIL
EVF
Seleccione el área del monitor LCD utilizada para los
controles táctiles mientras el visor está activo.
El área utilizada para los controles táctiles se puede
seleccionar de entre las siguientes opciones:
6 (toda)
0 (mitad derecha)
2 (cuarto derecho superior)
4 (cuarto derecho inferior)
1 (mitad izquierda)
3 (
cuarto izquierdo superior)
5 (cuarto izquierdo inferior)
Elija NO para deshabilitar los controles táctiles mientras
el visor está activado.
212
8
D
GESTIÓN DE ENERGÍA
Con gure los ajustes de control de energía.
Para acceder a los ajustes de control de
energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes-
taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL
ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
RENDIMIENTO
SALIR
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de
que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida
de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manual-
mente.
Opciones
Opciones
5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEG 15 SEG NO
RENDIMIENTO
Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento de la panta-
lla del visor y el enfoque.
Opción
Opción
Rendimiento de AF
Rendimiento de AF
(velocidad)
(velocidad)
Velocidad de fotogramas
Velocidad de fotogramas
del visor (aprox.)
del visor (aprox.)
Duración de la
Duración de la
batería
batería
REFUERZO Rápida Rápida Baja
NORMAL Normal Normal Normal
N
Al seleccionar NORMAL, la velocidad de fotogramas disminuirá al
no realizar ninguna operación. Accionar los controles de la cámara
devolverá la velocidad de fotogramas a su nivel normal.
213
8
D
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
Modi que los ajustes de gestión de archivos.
Para acceder a los ajustes de gestión de
archivos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF.
DAT. GUARD..
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
GUARDAR FOTO ORG
CONTADOR
EDIT. NOM. ARCH.
SEL. CARPETA
INFO. DE COPYRIGHT
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos
de imagen cuyos nombres se crean utilizando
un número de cuatro dígitos asignado al su-
mar uno al último número de archivo utiliza-
do. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra. CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia desde
0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la
tarjeta de memoria actual.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo
utilizado o del primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de
imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la
tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
N
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inha-
bilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un
ordenador las imágenes que desea conservar.
Seleccionar D AJUSTE DE USUARIO> REINICIAR ajusta
CONTADOR a SEGUIR sin embargo no reinicia el número de archivo.
El número de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras
puede diferir.
Número de foto
Número
de direc-
torio
Núme-
ro de
archivo
214
8
GUARDAR FOTO ORG
Seleccione para guardar las copias no procesadas de las imá-
genes tomadas usando SUPR. OJ0S ROJOS.
Opciones
Opciones
NO
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el pre jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB
usan pre jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las
imágenes Adobe RGB un pre jo de tres letras (“DSF”) precedido
por un guion bajo.
Opción
Opción
Pre jo predeterminado
Pre jo predeterminado
Ejemplo de nombre de archivo
Ejemplo de nombre de archivo
sRGB DSCF ABCD0001
AdobeRGB _DSF _ABC0001
SEL. CARPETA
Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar
las imágenes siguientes.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SELECCIONAR
CARPETA
Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes
siguientes, pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque)
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una carpeta existente y
pulse MENU/OK.
CREAR CARPETA
Introduzca un nombre de carpeta de cinco caracteres para
crear una nueva carpeta en la que se guardarán las imágenes
siguientes. La carpeta nueva se creará con la siguiente foto
que saque y las imágenes posteriores se guardarán en dicha
carpeta.
215
8
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
INFO. DE COPYRIGHT
La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif,
se puede añadir a las imágenes nuevas a medida que se van to-
mando. Los cambios en la información de los derechos de autor
solamente se ven re ejados en las imágenes tomadas después
de realizar los cambios.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOSTRAR INFO. DE
COPYRIGHT
Muestra la la información actual de derechos de autor.
INTRO. INFO. DEL
AUTOR
Introduzca el nombre del creador.
INTRO. INFO. DE
COPYRIGHT
Introduzca el nombre del propietario de los derechos de
autor.
ELIMINAR INFO.
COPYRIGHT
Elimine la información de derechos de autor actual. Este
cambio sólo se aplica a las imágenes tomadas después
de seleccionar esta opción; la información de derechos de
autor grabada con imágenes existentes no se ve afectada.
216
8
D
AJUSTE DE CONEXIÓN
Ajuste la con guración para la conexión a otros dispositivos.
Para acceder a los ajustes de conexión,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
CONEXIÓN.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONFIG. GENERAL
MODO DE CONEXIÓN AL PC
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
CONF.CONEX.IMPR.
N
Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
AJUSTES DE Bluetooth
Con gure los ajustes de Bluetooth.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
REGISTRO DE
VINCULACIÓN
Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente o tableta, seleccione esta
opción y, a continuación, ejecute FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo
inteligente y toque REGISTRO DE VINCULACIÓN.
SELEC. DESTINO
EMPAREJAM.
Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con los cuales
la cámara se ha emparejado usando REGISTRO DE VINCULACIÓN.
Seleccione SIN CONEXIÓN para salir sin conectarse.
ELIMINAR REG.
VINCULACIÓN
Borre la información de emparejamiento de los dispositivos seleccio-
nados. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos. El dispositivo
seleccionado será eliminado igualmente de la lista de dispositivos
indicados en SELEC. DESTINO EMPAREJAM..
Bluetooth ACT./
DES.
: La cámara establece automáticamente una conexión Bluetooth
con los dispositivos emparejados cuando se enciende.
NO: La cámara no se puede conectar a través de Bluetooth.
TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES
: Permite marcar las fotos para su carga a medida que se van toman-
do. Marque las fotos JPEG para la carga según se toman.
NO: Las fotos no están marcadas para la carga según se toman.
AJUSTE
DE SINC.
SMARTPHONE
Seleccione si sincronizará la cámara a la hora y/o ubicación indicada
por el teléfono inteligente emparejado.
LUGAR Y HORA: Sincronice la hora y la ubicación.
LUGAR: Sincronice la ubicación.
HORA: Sincronice la hora.
DESCACTIVADO: Sincronización desactivada.
217
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
N
Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote
en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con
su cámara o de cargar imágenes.
Al seleccionar para Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
IMÁGENES o si las imágenes son actualmente seleccionadas para la
carga usando la opción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el menú
C(reproducción), la carga a los dispositivos emparejados comenzará
poco después de salir de la reproducción o de apagar la cámara. ORDEN
TRANSFER. IMÁGENES también puede usarse para seleccionar imáge-
nes para la carga al desactivar TRANSF. AUTOM. IMÁGENES.
AUTOGUARDAR EN PC
Ajuste la con guración para la conexión con ordenadores a
través de una LAN inalámbrica.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONFIG. AUTOG. PC
Seleccione el método utilizado para conectarse a ordenado-
res a través de una LAN inalámbrica.
CONFIG. SENCILLA: Conecte mediante WPS.
CONFIG. MANUAL: Seleccione la red de una lista
(SELEC. DE LISTA) o introduzca el nombre manualmen-
te (INTRODUCIR SSID).
ELIMINAR PC DEST.
Eliminar los destinos seleccionados.
DATOS CONEX. PREV.
Ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado
recientemente.
218
8
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la con guración para la conexión a impresoras Fuji lm
instax SHARE opcionales.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
MODO DE CONEXIÓN AL PC
Ajuste la con guración para la conexión a un ordenador.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
LECTOR TARJETAS
USB
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB activa
automáticamente el modo de transferencia de datos, permi-
tiendo que los datos sean copiados en el ordenador. La cámara
funciona normalmente cuando no está conectada.
CON. RAWUSB/
RES.C.SEG.
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB habilita
automáticamente el modo de conversión RAW/restauración de
copia de seguridad. La cámara funciona normalmente cuando
no está conectada.
CON. RAWUSB (requiere FUJIFILM X RAW STUDIO): Use el motor de
procesamiento de imágenes de la cámara para convertir rápi-
damente imágenes RAW en imágenes JPEG de alta calidad.
RES.C.SEG. (requiere FUJIFILM X Acquire): Guarde y cargue la
confi guración de la cámara. Vuelva a confi gurar la cámara
en un instante o comparta los ajustes con otras cámaras del
mismo tipo.
O
Los ajustes D CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN son
aplicables igualmente durante el disparo anclado. también se aplica
durante el disparo anclado. Seleccione NO para evitar que la cámara
se apague automáticamente.
219
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIG. GENERAL
Ajuste la con guración para la conexión a las redes inalámbricas.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NOMBRE
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara
en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único
de forma predeterminada).
REDUC. IMAG. H
Elija si desea cambiar el tamaño de las imágenes a cargar en
teléfonos inteligentes. El cambio de tamaño únicamente es
aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el origi-
nal no se ve afectado.
: El tamaño de las imágenes más grandes es modifi cado a
H para la carga. Se recomienda este ajuste.
NO: Las imágenes se cargarán con su tamaño original.
GEOETIQUETADO
Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un telé-
fono inteligente se incrustarán o no en las fotografías a medida
que se van tomando.
INFO UBICACIÓN
Visualice los datos de ubicación descargados por última vez
desde un teléfono inteligente.
r AJUSTE DE
BOTÓN
Seleccione la función desempeñada por los botones de función
asignados a la función COMUNIC. INALÁMB..
s ORDEN TRANSF./EMP.: Los botones pueden usarse para
emparejar y seleccionar imágenes para la transferencia.
r COMUN. INALÁMBRICA: Los botones pueden usarse
para las conexiones inalámbricas.
INFORMACIÓN
Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predetermina-
dos.
220
MEMO
221
Accesos directos
222
9
Opciones de los accesos directos
Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su
estilo o situación.
Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al
menú Q o a un mi menú” personalizado o asignarse a un botón
Fn (función) para el acceso directo:
Opción de acceso
Opción de acceso
directo
directo
Descripción
Descripción
P
P
“Mi menú”
Añada opciones usadas frecuentemente a este menú
personalizado que podrá visualizar pulsando MENU/OK
y seleccionando la pestaña E (“MI MENÚ”).
223
El menú Q
El menú Q se visualiza pulsando el botón Q. Use el
menú Q para visualizar o cambiar las opciones selec-
cionadas para los elementos del menú frecuentemente
utilizados.
225
Los botones de
función
Use los botones de función para el acceso directo a las
funciones seleccionadas.
228
223
9
E
MI MENÚ
Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso
más frecuentes.
Para visualizar mi menú”, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo y seleccione la
pestaña E (MI MENÚ).
SALIR
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
ISO
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
MI MENÚ
N
La pestaña E solamente está disponible si se han asignado opciones
a MI MENÚ.
AJUSTE DE MI MENÚ
Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña E (MI
MENÚ):
1
Marque D AJUSTE DE USUARIO>
AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña
D(CONFIGURAR) y pulse MENU/OK.
N
Para reordenar elementos, seleccione
ORDENAR ELEMENTOS. Para elimi-
nar elementos, seleccione ELIMINAR
ELEMENTOS.
AJUSTE DE MI MENÚ
AÑADIR ELEMENTOS
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia arriba o hacia aba-
jo para resaltar la opción AÑADIR
ELEMENTOS y pulse MENU/OK. Las
opciones que se pueden agregar a
“mi menú se resaltan en azul.
EQUILIBRIO BLANCO
EFECTO CROMADO DE COLOR
EFECTO GRANULADO
AJ. B/N
(C/F)
SIMULAC. PELÍCULA
GRABACIÓN RAW
CALIDAD IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
ANULAR
SELECCIONAR
AJUSTE DE MI MENÚ
N
Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas de
veri cación.
224
9
MI MENÚ
3
Seleccione una posición para el ele-
mento y pulse MENU/OK. El elemento
se añadirá a mi menú”.
GUARDARMOVER
SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO
1TAMAÑO IMAGEN
2CALIDAD IMAGEN
4
Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los
elementos deseados.
N
“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
225
9
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com-
puesto de los siguientes elementos:
BASE
400
SELECC. AJ. PERS.
FINALIZARAJUSTAR
A
SELECC. AJ. PERS.
B
ISO
C
RANGO DINÁMICO
D
EQUILIBRIO BLANCO
E
REDUCCIÓN RUIDO
F
TAMAÑO IMAGEN
G
CALIDAD IMAGEN
H
SIMULAC. PELÍCULA
I
TONO ALT.LUCES
J
TONO SOMBRAS
K
COLOR
L
NITIDEZ
M
AUTODISPARADOR
N
MODO AF
O
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
P
BRILLO LCD/EVF
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmen-
te para los elementos
B
P
, que pueden modi carse tal y
como se describe en la página 227.
SELECC. AJ. PERS.
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> SELECC. AJ.
PERS. (elemento
A
) muestra el banco de ajustes personalizados actual:
q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
tu: Seleccione un banco para visualizar los ajustes guardados usando
la opción H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> EDIT./GUARD.AJ.P..
rs: El banco de ajustes personalizados actual.
226
9
Visualización y cambio de los ajustes
1
Pulse Q para visualizar el menú rápi-
do durante los disparos.
2
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para resaltar elementos
y gire el dial de control trasero para
cambiar.
Los cambios no se guardan en el
banco de ajustes actual.
Los ajustes distintos de los del
banco de ajustes actual (tu)
se indican en rojo.
BASE
400
SELECC. AJ. PERS.
FINALIZARAJUSTAR
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
N
El menú rápido puede editarse igualmente usando los controles
táctiles.
227
9
El botón Q (menú rápido)
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q duran-
te los disparos.
2
Se visualizará el menú rápido actual;
use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para resaltar el elemento que
desee cambiar y pulse
MENU/OK
.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
asignarla a la posición seleccionada.
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
SIMULAC. PELÍCULA
*
AJ. B/N ab(C/F)
*
EFECTO GRANULADO
*
EFECTO CROMADO DE COLOR
*
RANGO DINÁMICO
*
PRIORIDAD RANGO D
*
EQUILIBRIO BLANCO
*
TONO ALT.LUCES
*
TONO SOMBRAS
*
COLOR
*
NITIDEZ
*
REDUCCIÓN RUIDO
*
SELECC. AJ. PERS.
*
MODO AF (MODO AF VÍDEO)
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
ASIST. MF
MODO DE PANTALLA TÁCTIL
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
*
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
COMPENSAC. FLASH
MODO VÍDEO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
SONIDO Y FLASH
BRILLO LCD/EVF
COLOR EVF/LCD
NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posi-
ción seleccionada.
Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
N
El menú rápido puede editarse igualmente usando D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> EDIT./GUARD. MENÚ RÁP..
228
9
Los botones Fn (función)
Asigne una función a los botones de función para acceder
rápidamente a la función seleccionada.
N
Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1
al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor.
Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-
minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione para
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
c FUNCCIÓN TÁCTIL.
Las asignaciones predeterminadas son:
Botón Fn1
Botón Fn1
Rendimiento
Botón AF-L
Botón AF-L
Solo bloqueo AF
Botón AE-L
Botón AE-L
Solo bloqueo AE
Centro del dial de control trasero
Centro del dial de control trasero
Comprob. enfoque
229
9
Los botones Fn (función)
T-Fn1 (deslizar hacia arriba)
T-Fn1 (deslizar hacia arriba)
Ajuste del dispositivo
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)
T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)
Simulac. película
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)
T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)
Equilibrio blanco
T-Fn4 (deslizar hacia abajo)
T-Fn4 (deslizar hacia abajo)
Modo AF
230
9
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones:
1
Mantenga pulsado el botón DISP/BACK
hasta que visualice un menú de selec-
ción de control.
2
Resalte un control y pulse MENU/OK.
3
Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para asignarla al
control seleccionado. Se puede elegir:
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EFECTO CROMADO DE COLOR
RANGO DINÁMICO
PRIORIDAD RANGO D
EQUILIBRIO BLANCO
SELECC. AJ. PERS.
ÁREA DE ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
n SELECCIÓN FACIAL op
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA/NO
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
MODO VISOR DEPORTE
PRE-DISPARO sJ
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
REDUCCIÓN PARPADEO
ISO
ESTABIL. IMAGEN
COMUNIC. INALÁMB.
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
BLOQUEO-TTL
FLASH MODELAJE
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE CEBRA
AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.
CONTROL SILENCIO VÍDEO
PREVIS.P.CAMPO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
VISTA EN VIVO NATURAL
HISTOGRAMA
NIVEL ELECTRÓNICO
MODO INDICA. GRANDES
SOLO BLOQUEO AE
SOLO BLOQUEO AF
BLOQUEO AE/AF
AF-ACTIVADO
SOLO BLOQUEO AWB
AJUSTE APERTURA
RENDIMIENTO
TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES
SELEC. DESTINO EMPAREJAM.
Bluetooth ACT./DES.
REPRODUCCIÓN
NINGUNA (control deshabilitado)
231
9
Los botones Fn (función)
N
SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF,
AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los
botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4).
Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente
usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn).
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de
mantener el disparador pulsado hasta la mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad
de  ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com-
probar el disparo del  ash y veri car la presencia de sombras y
similares ( ash de modelado).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control para blo-
quear la emisión del  ash en conformidad con la opción selec-
cionada para F AJUSTE DEL FLASH> MODO BLOQUEO-TTL
(P 142).
232
9
Los botones Fn (función)
n SELECCIÓN FACIAL op
n SELECCIÓN FACIAL op puede
habilitarse o deshabilitarse pulsan-
do el botón al cual se ha asignado
n SELECCIÓN FACIAL op. Habilitar
n SELECCIÓN FACIAL op permite
usar el mando de enfoque (palanca de
enfoque) o (durante la fotografía con
visor) los controles táctiles (P 21) para
seleccionar el rostro que será utilizado
para enfocar.
SELECCIÓN FACIAL ACTIVADA
Las opciones que se muestran a continuación pueden ser acce-
didas usando el mando de enfoque o, durante la fotografía con
visor, cuando se habilita n SELECCIÓN FACIAL op.
El rostro utilizado para ajustar el enfoque puede seleccionar-
se usando el mando de enfoque. Pulse el centro del mando
para permitir temporalmente la selección del área de enfoque
(P 69).
La pantalla táctil (monitor) puede utilizarse para seleccionar
el rostro utilizado para ajustar el enfoque durante la fotografía
con visor.
N
n SELECCIÓN FACIAL op se habilita automáticamente en
el modo si se selecciona ON para AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE (P 202) en el modo S SR AUTO AVANZADO.
233
Dispositivos periféricos y
accesorios opcionales
234
10
Unidades de  ash externas
La cámara puede usarse con unidades de  ash externas,
las cuales son más potentes que las integradas. Algunas
son compatibles con la sincronización de alta velocidad
(FP) y pueden usarse con velocidades de obturación más
rápidas que la velocidad de sincronización; otras pueden
funcionar como unidades de  ash maestras controlando
las unidades de  ash remotas a través del control de  ash
inalámbrico óptico.
O
En algunas circunstancias podría no ser capaz de realizar un disparo
de prueba, por ejemplo, al visualizar un menú de con guración en la
cámara.
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distin-
ta de NO para F AJUSTE DEL FLASH> SUPR. OJ0S ROJOS y la opción
DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA se selecciona para G AJUSTE DE AF/
MF> AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL. La función de supresión de ojos rojos
minimiza los ojos rojos provocados cuando la luz del  ash se re eja en las
retinas del sujeto.
235
10
Unidades de  ash externas
Uso de un  ash externo
1
Conecte la unidad a la cámara.
2
En el modo de disparo, seleccione
AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la
pestaña del menú F (AJUSTE DEL
FLASH). Las opciones disponibles
varían con la unidad de  ash.
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
Menú
Menú
Descripción
Descripción
P
P
Flash Integrado
Se muestra cuando el fl ash integrado está levantado.
92
TERMINAL DE
SINCRONIZACIÓN
Se mostrarán las opciones del terminal de sincroni-
zación si se baja el fl ash integrado y no se montan
en la zapata ni una unidad de fl ash ni una unidad
de fl ash incompatible.
236
FLASH DE MONTAJE
CON BASE
Visualizado al instalar una unidad de fl ash opcional
en la zapata y activarla.
237
CONTROL(ÓPTICO)
Visualizado si una unidad de fl ash opcional que fun-
cione como maestra para el control de fl ash remoto
inalámbrico óptico de Fujifi lm está conectada y
activada.
240
3
Resalte los elementos usando el
mando de enfoque (palanca de en-
foque) y gire el dial de control trase-
ro para modi car el ajuste resaltado.
AJUSTAR
FINALIZAR
Flash Integrado
M
ODO
4
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
236
10
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN se visualiza si se baja el  ash
integrado y no se montan en la zapata ni una unidad de  ash ni
una unidad de  ash incompatible.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
Elija entre las opciones siguientes:
M: Una señal de disparo se transmite a través de los contactos
X de la zapata cuando se toma una fotografía. Seleccione una
velocidad de obturación más lenta que la velocidad de sincro-
nización; podrían ser necesarias velocidades más lentas si la
unidad usa fl ashes largos o posee un tiempo de respuesta bajo.
D (NO): La señal de disparo está deshabilitada.
B
Sincronización
Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de
que se abra el obturador (H/1ª CORTINA) o inmediatamente an-
tes de que se cierre (I/2ª CORTINA). Se recomienda 1ª CORTINA
en la mayoría de las ocasiones.
237
10
Unidades de  ash externas
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y
enciende una unidad de  ash de zapata.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de
control del
ash
El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En
algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara; las opciones
disponibles varían en función del fl ash.
TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (
B
).
M: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada sin importar el
brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. La potencia puede, en
algunas ocasiones, ajustarse desde la cámara (
B
).
MULTI: Flash de repetición. Las unidades de fl ash de zapata compa-
tibles se dispararán múltiples veces con cada disparo.
D (NO): El fl ash no se dispara. Algunas unidades de fl ash pue-
den apagarse desde la cámara.
238
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
B
Compen-
sación/
Potencia
del  ash
Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no
aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash).
En los casos de EF-X500, EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor selecciona-
do se añade al valor seleccionado con la unidad de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash (solamente unidades compati-
bles). Seleccione entre valores expresados como fracciones de plena
potencia, desde ⁄ (modo M) o ¼ (MULTI) hasta ⁄ en incrementos
equivalentes a ⁄EV. Podrían no obtenerse los resultados deseados
con valores bajos si exceden los límites del sistema de control del
ash; realice una toma de prueba y compruebe los resultados.
C
Modo de
ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opcio-
nes disponibles varían en función del modo de disparo selecciona-
do (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea
necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del suje-
to. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad,
el fl ash se disparará al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea posible con
cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del
sujeto. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con velocidades de
obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo
de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está total-
mente cargado al soltar el obturador.
D
Sincroniza-
ción
Controle la sincronización del fl ash.
H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente después de
que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).
I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente antes de que
se cierre el obturador.
R (FP(HSS) AUTOMÁTICO): Sincronización de alta velocidad (solamen-
te unidades compatibles). La cámara activa automáticamente la
sincronización de alta velocidad de la cortina delantera a velocida-
des de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización
del fl ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar MULTI para el
modo de control del fl ash.
239
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
E
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades
compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten rea-
lizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom
se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida
con la distancia focal del objetivo.
F
Ilumina-
ción
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo ligeramen-
te la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la cobertura
para obtener una iluminación más uniforme.
G
Luz LED
Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED integrada
durante la fotografía estática (solamente unidades compatibles):
como captador de luz (M/CAPTURAR LA LUZ), como luz auxiliar
de AF (N/AYUDAR AF) o como captador de luz y luz auxiliar de AF
(O/CAPTURAR LUZ + AYUD. AF). Elija OFF para deshabilitar la luz LED
durante la fotografía.
G
Número de
ashes
*
Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez
que el obturador se abra en el modo MULTI.
H
Frecuen-
cia
*
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo MULTI.
* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del sistema de
control del fl ash.
240
10
CONTROL(ÓPTICO)
Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando
actualmente como  ash maestro para el control de  ash remoto
inalámbrico óptico de Fuji lm.
AJUSTAR
FINALIZAR
M
ODO
CONTROL(ÓPTICO)
Las unidades maestra y remotas pueden
colocarse en un máximo de tres grupos
(A, B y C) y el modo del  ash y el nivel
del  ash pueden ajustarse independien-
temente para cada grupo. Hay disponi-
bles cuatro canales para la comunicación
entre las unidades; podrán usarse distin-
tos canales para diferentes sistemas de
ash o para evitar interferencias al usar
múltiples sistemas cerca.
BB
A
C
241
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
A
Modo de control del  ash
(grupo A)
Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A,
B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos
A y B.
TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo
TTL. La compensación de fl ash puede ajustarse inde-
pendientemente para cada grupo.
TTL%: Si selecciona TTL% para el grupo A o B, podrá
especifi car la potencia del grupo seleccionado a modo
de porcentaje del otro y ajustar la compensación de
ash general para ambos grupos.
M: En el modo M, las unidades del grupo se disparan a
la potencia seleccionada (expresada como fracción de
la potencia total) sin importar el brillo del sujeto ni los
ajustes de la cámara.
MULTI: Seleccionar MULTI para cualquier grupo ajusta
todas las unidades de todos los grupos en el modo de
ash de repetición. Todas las unidades se dispararán
múltiples veces en cada disparo.
D (NO): Si se selecciona OFF, las unidades del grupo
no se dispararán.
B
Modo de control del  ash
(grupo B)
C
Modo de control del  ash
(grupo C)
D
Compensación/Potencia
del  ash (grupo A)
Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en con-
formidad con la opción seleccionada para el modo de
control de fl ash. Tenga en cuenta que el valor completo
podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema
de control del fl ash.
TTL: Ajuste la compensación de fl ash.
M/MULTI: Ajuste la potencia del fl ash.
TTL%: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B, y
ajuste la compensación de fl ash general.
E
Compensación/Potencia
del  ash (grupo B)
F
Compensación/Potencia
del  ash (grupo C)
242
10
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
G
Modo de  ash (TTL)
Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL.
Las opciones disponibles varían en función del modo de
disparo seleccionado (P, S, A o M).
E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acor-
demente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al
pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará
al tomar la foto.
F (ESTÁNDAR): El fl ash se dispara siempre que sea po-
sible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acorde-
mente al brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no
está totalmente cargado al soltar el obturador.
G (SINCRONIZACIÓN LENTA): Combine el fl ash con
velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos
de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El
ash no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
H
Sincronización
Controle la sincronización del fl ash.
H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma gene-
ral la mejor opción).
I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
R (FP(HSS) AUTOMÁTICO): Sincronización de alta veloci-
dad (solamente unidades compatibles). La cámara acti-
va automáticamente la sincronización de alta velocidad
de la cortina delantera a velocidades de obturación
más rápidas que la velocidad de sincronización del
ash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar MULTI
para el modo de control del fl ash.
I
Zoom
El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las
unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas
unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si
se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automá-
ticamente de modo que la cobertura coincida con la
distancia focal del objetivo.
243
10
Unidades de  ash externas
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
J
Iluminación
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione
entre:
J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo
ligeramente la cobertura.
K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo
de la imagen.
L (PR. COBERTURA UNIFORME): Aumente ligeramente la
cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
K
Maestro
Asigne el fl ash maestro al grupo A (Gr A), B (Gr B) o C
(Gr C). Si se selecciona OFF, la potencia desde el fl ash
maestro se mantendrá a un nivel que no tiene ningún
efecto sobre la imagen fi nal. Solamente disponible si la
unidad está montada en la zapata de la cámara como
ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico de Fujifi lm en el modo TTL, TTL% o M.
K
Número de  ashes
Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará
cada vez que el obturador se abra en el modo MULTI.
L
Canal
Seleccione el canal usado por el fl ash maestro para la
comunicación con las unidades de fl ash remotas. Podrán
usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash
o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas
cerca.
L
Frecuencia
Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo
MULTI.
244
10
Objetivos
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon-
tura X FUJIFILM.
Partes del objetivo
A
Parasol
B
Marcas de montaje
C
Anillo de enfoque
D
Anillo del zoom
E
Anillo de apertura
F
Interruptor O.I.S.
G
Interruptor de modo de apertura
H
Contactos de señal del objetivo
I
Tapa de objetivo frontal
J
Tapa de objetivo trasera
245
10
Objetivos
Extracción de las tapas del objetivo
Retire las tapas del objetivo tal y como
se muestra.
N
Las tapas del objetivo podrían diferir de
aquellas mostradas.
Instalación de los parasoles
Una vez instalados, los parasoles redu-
cen el deslumbramiento y protegen al
elemento del objetivo frontal.
246
10
Zoom motorizado
Se puede utilizar el anillo de enfoque para ajustar el zoom una
vez que se haya habilitado autofoco.
Objetivos con anillos de apertura
En cualquier ajuste excepto A, podrá
ajustar la apertura girando el anillo de
apertura del objetivo (modos de exposi-
ción A y M).
N
Si el anillo de diafragmas está ajustado en
A, gire los diales de control para ajustar el
diafragma (P 207).
A161185.64
2.8
A161185.64
Anillo de apertura
El interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor de modo de
apertura, la apertura puede ajustarse manual-
mente deslizando el interruptor a Z y girando
el anillo de apertura.
Anillo de apertura
Interruptor de
modo de apertura
247
10
Objetivos
Objetivos sin anillos de apertura
El método utilizado para ajustar la
apertura puede seleccionarse utili-
zando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE APERTURA. Si se selecciona una
opción distinta de AUTO, la apertura
puede ajustarse utilizando el dial de
control delantero.
N
El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con
el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial
de control trasero usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Si el objetivo es compatible con la fun-
ción de estabilización de imagen óptica
(O.I.S.), el modo de estabilización de
imagen se puede seleccionar en los me-
nús de la cámara. Para activar la estabili-
zación de imagen, deslice el interruptor
O.I.S. hacia ON.
Interruptor O.I.S.
248
10
Objetivos
Objetivos de enfoque manual
Deslice el anillo de enfoque hacia delan-
te para enfocar automáticamente.
Para el enfoque manual, deslice el anillo
de enfoque hacia atrás y gírelo mientras
observa los efectos en la pantalla de la
cámara. Para el enfoque manual puede
ayudarse de los indicadores de la distan-
cia de enfoque y de la profundidad de
campo.
O
Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no estar disponible
en todos los modos de disparo.
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo mues-
tra la profundidad de campo aproximada (la
distancia por delante y por detrás del punto de
enfoque que aparece enfocada). El indicador se
visualiza en formato de película.
Cuidados del objetivo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie
suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pue-
den eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de Fuji lm, el cual debe tener una pequeña
cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delan-
tera y trasera.
249
Conexiones
250
11
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue-
den enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan-
do un cable HDMI de terceros.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Introducir en el
conector HDMI
Introducir en el Micro
conector HDMI (Tipo D)
3
Con gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se
ha descrito en la documentación suministrada con el dispo-
sitivo.
4
Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara
se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara
se apaga en el modo de reproducción (P 251).
O
Asegurándose de introducir completamente los conectores.
El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable
HDMI.
Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
251
11
Salida HDMI
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través
del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo
HDMI.
N
Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y FullHD en una
grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los
sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
N
Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra
cuando comienza la reproducción del vídeo.
Es necesario un cable adaptador (vendido por separado; P 295) al
utilizar auriculares.
252
11
Conexiones inalámbricas
(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores,
teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información,
visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote
Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.
N
Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la
versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su
teléfono inteligente o tableta.
FUJIFILM Camera Remote
Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera
Remote para:
Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente
Recibir fotos cargadas desde la cámara
Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccio-
nadas
Cargar datos de ubicación en la cámara
Abrir el obturador de la cámara
Actualizar el  rmware de la cámara
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
253
11
Conexiones inalámbricas
Teléfonos inteligentes y tabletas: EmparejamientoBluetooth®
Use D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES DE Bluetooth>
REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con
teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método
sencillo para descargar fotos desde la cámara.
N
Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Una vez  nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj de la
cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o tableta
(P 216).
Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o table-
tas emparejados.
Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica
Use las opciones de COMUNIC. INALÁMB. en A AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO o el menú de reproducción para conec-
tarse a un teléfono inteligente o tableta mediante LAN inalám-
brica.
254
11
Conexiones inalámbricas
Copia de imágenes a un ordenador: PC AutoSave
Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave en su
ordenador para cargar imágenes desde la cámara a través de
redes inalámbricas (Wi-Fi).
FUJIFILM PC AutoSave
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
Ordenadores: Conexiones inalámbricas
Podrá cargar las imágenes desde la cámara usando la opción
AUTOGUARDAR EN PC del menú de reproducción.
255
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Conecte la cámara a un ordenador para descargar imáge-
nes o tomarlas de manera remota.
N
Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte
la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.
1
Encienda el ordenador.
2
Con gure los ajustes en función de si desea copiar imáge-
nes al ordenador (P 257), guardar imágenes RAW en otros
formatos (P 258) o cargar y guardar los ajustes de la cáma-
ra (P 258).
3
Apague la cámara.
4
Conecte el cable USB.
Conector USB (tipo C)
O
El cable USB no debe tener más de 1,5m de longitud y debe ser
apto para la transferencia de datos.
5
Encienda la cámara.
256
11
6
Copie imágenes en su ordenador.
Transferencia de imágenes: Use MyFinePix Studio o aplicaciones
proporcionadas con su sistema operativo.
Conversión RAW: Procese las imágenes RAW utilizando FUJIFILM X
RAW STUDIO. La alimentación del motor de procesamiento de
imágenes de la cámara se usa para el procesamiento rápido.
Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire
para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus
ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y
cópielos en varias cámaras.
O
Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.
Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los
conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente
al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede
causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Inserte una
pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de
imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software
y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de
tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada en
verde antes de apagar la cámara.
No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso. No
cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a
la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas
en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en
un ordenador independiente.
No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable USB
una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso desapare-
ce de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes copiadas es
muy grande, la transferencia de datos podría continuar después de que
el mensaje deje de visualizarse.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de
servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una conexión a
Internet corren a cargo del usuario.
257
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Copia de imágenes en un ordenador
Antes de copiar imágenes en un orde-
nador, seleccione LECTOR TARJETAS
USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN>
MODO DE CONEXIÓN AL PC.
El software que podrá usar para copiar
imágenes varía con el sistema operati-
vo de su ordenador.
Mac OS X/macOS
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture
(suministrado con su ordenador) u otro software.
N
Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4GB.
Windows
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador,
desde donde podrá almacenarlas, visualizarlas, organizarlas e
imprimirlas.
N
Para más información sobre MyFinePix Studio, consulte “Software de
Fuji lm” (P 265).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONFIG. GENERAL
MODO DE CONEXIÓN AL PC
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
CONF.CONEX.IMPR.
LECTOR TARJETAS USB
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
258
11
Conexión a ordenadores a través de USB
Creación de copias JPEG de imágenes RAW:
FUJIFILM X RAW STUDIO
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN AL
PC en los menús de la cámara.
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar
para crear copias JPEG de imágenes
RAW.
N
Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte
“Software de Fuji lm” (P 265).
Guardar y cargar los ajustes de la cámara
(FUJIFILM X Acquire)
Antes de continuar, seleccione CON.
RAWUSB/RES.C.SEG. para D AJUSTE DE
CONEXIÓN> MODO DE CONEXIÓN AL
PC en los menús de la cámara.
FUJIFILM X Acquire puede usarse
para guardar y cargar los ajustes de la
cámara.
N
Para más información sobre FUJIFILM X Acquire, consulte “Software
de Fuji lm (P 265).
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONFIG. GENERAL
MODO DE CONEXIÓN AL PC
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
CONF.CONEX.IMPR.
LECTOR TARJETAS USB
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
AJUSTE DE CONEXIÓN
AJUSTES DE Bluetooth
AUTOGUARDAR EN PC
CONFIG. GENERAL
MODO DE CONEXIÓN AL PC
INFORMACIÓN
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS
CONF.CONEX.IMPR.
LECTOR TARJETAS USB
CON. RAWUSB/RES.C.SEG.
259
11
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN> CONF.CONEX.IMPR.
instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE
(SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora;
la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha
elegido una contraseña distinta para imprimir
desde un teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
260
11
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1
Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3
Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para visualizar la ima-
gen que desea imprimir y, a conti-
nuación, pulse MENU/OK.
N
Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora
conectada.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
261
Notas técnicas
262
12
Accesorios de Fuji lm
Fuji lm ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para
obtener la información más reciente sobre los accesorios
disponibles en su región, consulte a su representante
local de Fuji lm o visite http://www.fujifilm.com/products/
digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-W126/NP-W126S: Pueden adquirirse pilas recargables adicionales de gran capaci-
dad NP-W126/NP-W126S según se necesite.
Cargadores de pilas
Cargadores de pilas
BC-W126/BC-W126S: Se pueden adquirir cargadores de pilas de repuesto según se requiera.
A +20 °C, el BC-W126/BC-W126S carga una NP-W126/NP-W126S en aproximadamente
150 minutos.
Acopladores de CC
Acopladores de CC
CP-W126: Para los disparos o reproducción prolongados o al usar la cámara con un
ordenador, utilice el CP-W126 para conectar la cámara al adaptador de alimentación
AC-9V.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
AC-9V (requiere el acoplador de CC CP-W126): Use este adaptador de alimentación de
CA100–240V, 50/60Hz durante el disparo y reproducción prolongados o al copiar
imágenes a un ordenador.
Disparadores remotos
Disparadores remotos
RR-100: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador
abierto durante una exposición prolongada (2,5mm).
Micrófonos estéreo
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.
Objetivos FUJINON
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie XF/XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura
FUJIFILM X.
Objetivos de la serie FUJINON MKX: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X.
Tubos de extensión macro
Tubos de extensión macro
MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.
263
12
Accesorios de Fuji lm
Teleconversores
Teleconversores
XF1.4X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximada-
mente 1,4×.
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximada-
mente 2,0×.
Adaptadores de montura
Adaptadores de montura
ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con una amplia selec-
ción de objetivos de montura M.
Tapas del cuerpo
Tapas del cuerpo
BCP-001:
Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instalado.
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-X500: Además del control de fl ash manual y TTL, esta unidad de fl ash de clip
posee un número de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sincronización de
alta velocidad), permitiendo su uso con velocidades de obturación que excedan la
velocidad de sincronización del fl ash. Con soporte para el paquete de batería EF-BP1
opcional y el control de fl ash inalámbrico óptico Fujifi lm, puede usarse como unidad
de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash remoto inalámbrico.
EF-BP1: Un pack de pilas para las unidades de fl ash de zapata. Usa hasta 8 pilas AA.
EF-42: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash manual y TTL.
EF-X20: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash manual y TTL.
EF-20: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de fl ash TTL (control de fl ash manual no compatible).
264
12
Accesorios de Fuji lm
Empuñaduras
Empuñaduras
MHG-XT10: Muestra un agarre mejorado. Las pilas y las tarjetas de memoria se pueden
extraer con la empuñadura en su sitio, y la empuñadura está equipada con un raíl para las
monturas de zapata rápida de la cámara.
Fundas de cuero
Fundas de cuero
BLC-XT10: Esta funda combina funcionalidad con el lujo del cuero y viene equipada
con una correa para el hombro hecha del mismo material, así como con un paño que
puede ser utilizado para envolver la cámara antes de guardarla en la funda, etc. Puede
realizar fotografías, y las pilas pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún
dentro de la funda.
Bandas de agarre
Bandas de agarre
GB-001: Mejora el agarre. Combinada con una empuñadura para un manejo más
seguro.
Impresoras instax SHARE
Impresoras instax SHARE
SP-1/SP-2/SP-3: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir
imágenes en película instax.
265
12
Software de Fuji lm
La cámara puede utilizarse con el siguiente software de
Fuji lm.
FUJIFILM Camera Remote
Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé-
fono inteligente o tableta (P 252).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
FUJIFILM PC AutoSave
Descargar imágenes desde la cámara a través de redes inalám-
bricas (P 254).
http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/
MyFinePix Studio
Administre, visualice, imprima y edite las muchas imágenes
descargadas desde su cámara digital (P 257).
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
Una vez  nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo des-
cargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
RAW FILE CONVERTER EX
Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviértalas en otros
formatos.
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
266
12
Software de Fuji lm
FUJIFILM X RAW STUDIO
Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X
RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge-
nes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente imáge-
nes RAW en imágenes JPEG de alta calidad.
http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-raw-studio-features-
users-guide/
FUJIFILM X Acquire
Guarde y cargue la con guración de la cámara. Vuelva a con -
gurar la cámara en un instante o comparta los ajustes con otras
cámaras del mismo tipo.
http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-acquire-features-users-guide/
O
La cámara no es compatible con la fotografía con disparo anclado.
267
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta-
rio con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del tomaco-
rriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transfor-
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transfor-
mador de corriente alterna.
mador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cáma-
ra ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En
caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte
el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en
el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
268
12
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo.
Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran
fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al
fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede
resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala
circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones
similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
encendido.
encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución
de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños.
Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque
asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría
enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia
que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
269
12
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo
cerrado o donde dé la luz directa del sol.
Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalen-
tamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar
a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la
limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales
inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a tempera-
turas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
270
12
Vida de la pila
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga
de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila
puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA Fujifi lm que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
271
12
Notas y precauciones
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace
caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15
minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos
han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de
Apple Inc. en los EE. UU. y otros países. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE.
UU. y en otros países. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas
registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas pro-
piedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca
comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
272
12
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
273
12
Notas y precauciones
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-T30 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus
requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
274
12
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF180006 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_t30/pdf/index/fujifilm_x_t30_cod.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
275
12
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario
de la cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrecta-
mente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones
personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obli-
gatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descar-
gas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se
hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol
en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
276
12
Cuidado del producto
Para poder disfrutar de forma continua de este producto,
tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el
cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol,
disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían
decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier
líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del mo-
nitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con
un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando
suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fuji lm,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza
de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuel-
va a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo
instalado.
Sensor de imagen: Si hay múltiples fotografías marcadas por pun-
tos o manchas en los mismos lugares, podría indicar la presen-
cia de polvo en el sensor de imagen. Limpie el sensor usando
D AJUSTE DE USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR.
277
12
Limpieza del sensor de imagen
El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE
USUARIO> LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse
manualmente según se describe a continuación.
O
Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de
imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a
cargos.
1
Use una perilla (no un cepillo) para
eliminar el polvo del sensor.
O
No utilice un cepillo o una perilla con
cepillo. Si se hace caso omiso de esta
precaución, el sensor podría dañarse.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita los pasos 1
y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
278
12
Actualizaciones del  rmware
Algunas funciones del producto pueden diferir de los
descritas en el manual suministrado debido a la actualiza-
ción del  rmware. Visite nuestro sitio Web a  n de obtener
información detallada sobre cada modelo:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software
Comprobación de la versión del  rmware
O
La cámara sólo mostrará la versión del  rmware si hay una tarjeta de
memoria insertada.
1
Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de
memoria insertada.
2
Encienda la cámara mientras pulsa el botón DISP/BACK. Se
visualizará la versión actual del  rmware; compruebe la
versión del  rmware.
3
Apague la cámara.
N
Para ver la versión del  rmware o actualizar el  rmware de accesorios
opcionales como, por ejemplo, objetivos intercambiables, unidades
de  ash de zapata y adaptadores de montaje, monte los accesorios
en la cámara.
279
12
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su
cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en
contacto con su distribuidor Fuji lm local.
Energía y pila
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (P 33).
La pila está incorrectamente instalada: Vuelva a introducirla en
la orientación correcta (P 29).
La tapa del compartimento de las pilas no está bloqueada: Blo-
quee la tapa del compartimento de las pilas (P 29).
El monitor no se
enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encen-
der la cámara rápidamente. Mantenga pulsado el botón de
disparo hasta la mitad hasta que la pantalla se active.
La pila se agota rápida-
mente.
La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o
en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con
un paño suave y seco.
está seleccionado para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF:
Desactive PRE-AF (P 116).
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el
nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila.
La cámara se apaga
repentinamente.
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (P 33).
280
12
Problema
Problema
Solución
Solución
La carga no comienza.
Introduzca la pila (P 29).
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta (P 29).
Asegúrese de que el transformador de corriente alterna
esté conectado correctamente (P 33).
Asegúrese de que el adaptador de enchufe esté correc-
tamente conectado al transformador de corriente alterna
(P 33).
La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente.
La lámpara indicadora
parpadea, pero la pila no
se carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con
un paño suave y seco (P 29).
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el
nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm
(P 262).
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
español.
Seleccione ESPAÑOL para D AJUSTE DE USUARIO>
Qa (P 40, 188).
281
12
Resolución de problemas
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de
memoria nueva o borre imágenes (P 29, 170).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria en la cámara (P 186).
Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios: Limpie los
contactos con un paño suave y seco.
Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva tarjeta de
memoria (P 29).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (P 33).
La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la cámara
(P 36).
Está usando un adaptador de montura de terceros: Seleccione
para DISPARAR SIN OBJETIVO (P 208).
Aparece moteado (“ruido”)
en el monitor o en el visor
cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad.
Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se au-
menta la ganancia para ayudar a la composición y se reduce
la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible
cuando se muestre una vista previa de las imágenes en las
pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la
cámara.
La cámara no enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático: Use el blo-
queo del enfoque o el enfoque manual (P 78).
No se graba ninguna
panorámica al pulsar el
disparador.
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar
una panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se
apague (P 8).
282
12
Problema
Problema
Solución
Solución
No se detecta ningún
rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero,
cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las obstrucciones
(P 117).
El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto:
Modifi que la composición de modo que el rostro del sujeto
ocupe una mayor área de la foto (P 117).
El rostro del sujeto se encuentra apartado de la cámara: Pida al
sujeto que mire a la cámara (P 117).
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice los
disparos con mayor iluminación.
El  ash no se dispara.
El  ash está desactivado: Ajuste la confi guración (P 94).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de
repuesto completamente cargada (P 33).
La cámara está en el modo horquillado o continuo: Seleccione el
modo fotograma único (P 5).
El  ash está bajado: Eleve el fl ash (P 92).
Algunos modos de  ash
no están disponibles.
DESACTIVADO es seleccionado para SONIDO Y FLASH:
Seleccione (P 189).
283
12
Resolución de problemas
Problema
Problema
Solución
Solución
El  ash no ilumina com-
pletamente al sujeto.
El sujeto no se encuentra dentro del alcance del  ash: Coloque al
sujeto dentro del alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida: Sujete la cámara correcta-
mente.
La velocidad de obturación es más rápida que la velocidad de
sincronización: Elija una velocidad de obturación más lenta
(P 56, 60, 294).
Las imágenes están
desenfocadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo.
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del
objetivo (P 43).
s se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque aparece
visualizado en color rojo: Compruebe el enfoque antes de
disparar (P 44).
Las imágenes están
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es
alta: Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.
Use
la asignación de píxeles (P 108).
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas tempera-
turas:
Apague la cámara y espere hasta que se enfríe (
P
36,
290).
Se visualiza una advertencia de temperatura:
Apague la cáma-
ra y espere hasta que se enfríe (
P
36, 290).
284
12
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción
no está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando REDIMENSIONAR o
se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el volu-
men de reproducción (P 191).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente
durante la grabación.
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente
durante la reproducción.
DESACTIVADO es seleccionado para SONIDO Y FLASH:
Seleccione (P 189).
Las imágenes selecciona-
das no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están
protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con el
que inicialmente protegió las imágenes (
P
174).
Las imágenes permane-
cen después de seleccio-
nar BORRAR > TODAS
LAS FOTOS.
La numeración de archi-
vos se reinicia inespera-
damente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la
cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de las pilas (P 213).
285
12
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Solución
Solución
El monitor está en blanco.
La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes serán
visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara (P 250).
Tanto el televisor como
la pantalla de la cámara
están en blanco.
El modo de visualización seleccionado con el botón
VIEW MODE
es SOLO EVF +
E: Coloque su ojo en el visor. Utilice el
botón VIEW MODE para elegir otro modo de visualización
(P 14).
Ausencia de imagen o
sonido en el televisor.
La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la cáma-
ra correctamente (P 250).
La entrada del televisor está con gurada en TV”: Ajuste la
entrada a “HDMI” (P 250).
El volumen del televisor es demasiado bajo: Use los controles del
televisor para ajustar el volumen (P 250).
El ordenador no reconoce
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correcta-
mente conectados (P 255).
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo Windows;
P 255).
FUJIFILM X RAW STUDIO
o FUJIFILM X Acquire no
detectan correctamente
la cámara.
Verifi que la opción seleccionada MODO DE CONEXIÓN
AL PC en la cámara. Seleccione CON. RAWUSB/
RES.C.SEG. antes de conectar el cable USB (P 258).
286
12
Transferencia inalámbrica
Para obtener información adicional sobre la resolución de proble-
mas con las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problema
Solución
Solución
No se puede conectar a
un teléfono inteligente.
La cámara tarda en
conectarse o cargar
imágenes a un teléfono
inteligente.
La carga falla o se
interrumpe.
El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los
dispositivos (P 252).
Dispositivos cercanos están causando interferencias de radio:
Aleje la cámara y el teléfono inteligente de los hornos
microondas o de los teléfonos inalámbricos (P 252).
No puede cargar
imágenes.
El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo: El
teléfono inteligente y la cámara solamente pueden
conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la conexión y
vuelva a intentarlo (P 252).
Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades: Reinten-
te la conexión. La presencia de varios teléfonos inteligen-
tes puede difi cultar la conexión (P 252).
La imagen fue creada en otro dispositivo: Es posible que
la cámara no pueda cargar imágenes creadas en otros
dispositivos.
La imagen es un vídeo: Aunque puede seleccionar videos
para la carga al visualizar el contenido de la memoria de
la cámara en su teléfono inteligente, la carga podría llevar
cierto tiempo. Los vídeos destinados a ser visualizados en
teléfonos inteligentes o tabletas deben grabarse con un
tamaño de fotograma de 1280×720 (HD) o menor. Para
más información sobre la visualización de imágenes en la
cámara, visite:
http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/
El teléfono inteligente
no mostrará imágenes.
Seleccione para CONFIG. GENERAL> REDUC.
IMAG. H. Seleccionar NO aumenta los tiempos de carga
de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfo-
nos podrían no ser capaces de mostrar imágenes superio-
res a cierto tamaño (P 219).
287
12
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y
vuelva a introducir la pila (P 29).
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila
de repuesto completamente cargada (P 33).
La cámara está conectada a una LAN inalámbrica: Finalice la
conexión.
La cámara no funciona
de la forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 29). Si el problema
vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor
Fujifi lm.
El movimiento del visor
o el monitor aparece
entrecortado en vez de
uido.
Al seleccionar NORMAL para RENDIMIENTO, la
velocidad de fotogramas disminuirá si no realiza ninguna
operación durante un cierto período. La velocidad de
fotogramas normal se restaurará después de accionar los
controles de la cámara (P 212).
Sin sonido.
Ajuste el volumen (P 190).
DESACTIVADO es seleccionado para SONIDO Y
FLASH: Seleccione (P 189).
Pulsar el botónQ no
muestra el menú rápido.
BLOQUEO-TTL está activo: Finalizar el BLOQUEO-TTL (P 142).
288
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
i (rojo)
Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto
completamente cargada.
j (parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto
completamente cargada.
s (se visualiza en rojo con
cuadros de enfoque rojos)
La cámara no puede enfocar. Utilice la función de bloqueo de
enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a conti-
nuación, vuelva a componer la imagen.
La apertura o la velocidad
de obturación se indican
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen
estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obtener ilumi-
nación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente
iluminados.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y
vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en
contacto con un distribuidor Fujifi lm.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIENDA LA DE NUEVO
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta
de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria
fue formateada en un ordenador u otro dispositivo: Formatee la
tarjeta de memoria usando D AJUSTE DE USUARIO>
FORMATEAR.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza: Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a
aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui-
dor de Fujifi lm.
ERROR DE OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies de
montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y encienda
la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un
distribuidor Fujifi lm.
289
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara:
Formatee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta
de memoria está dañada: Limpie los contactos con un paño suave
y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de memoria
compatible.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui-
dor de Fujifi lm.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice
la cámara para formatear la tarjeta.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes.
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria con
más espacio libre.
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar
la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si
el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un
distribuidor Fujifi lm.
No hay su ciente memoria para grabar imágenes adicionales: Borre
algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria con más
espacio libre.
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memo-
ria.
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del
foto actual es 999-9999). Inserte una tarjeta de memoria forma-
teada y seleccione RENOVAR para D CONF. DAT. GUARD.>
CONTADOR. Tome una fotografía para restaurar el contador a
100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para CONTADOR.
290
12
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archivo no
puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza: Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a
aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui-
dor de Fujifi lm.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la
protección y vuelva a intentarlo.
NO SE PUEDE
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
Los pedidos de copias no pueden contener más de 999 imágenes.
Copie cualquier imagen adicional que desee imprimir en otra
tarjeta de memoria y cree un segundo pedido de impresión.
NO SE PUEDE
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se pueden girar.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
F NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
m NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas
con otros dispositivos.
NO COINCIDEN: MODO
4K Y MONITOR EXTERNO.
CAMBIE MODO VÍDEO
El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es compatible
con el dispositivo al que la cámara está conectada a través de
HDMI. Intente seleccionar otro modo de vídeo
(P 144).
p (amarillo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede
aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza esta
advertencia.
p (rojo)
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Cuando se visualiza
esta advertencia, la grabación de vídeos podría no estar
disponible, el moteado podría aumentar y el rendimiento,
incluyendo la velocidad de avance de fotogramas y la
calidad de la imagen, podría disminuir.
291
12
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o
el número de imágenes disponibles con distintos tamaños
de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de
archivo varía en función de la escena grabada, lo que se
traduce en grandes variaciones en el número de archivos
que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el
tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la
misma proporción.
Capacidad
Capacidad
T
T
8GB
8GB
16GB
16GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotos
Fotos
O
O
3
3
2
2
490 740 1030 1540
RAW (SIN COMPRIMIR)
RAW (SIN COMPRIMIR) 130 270
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
240 500
Vídeos
Vídeos
1, 2
1, 2
V
V
2160
2160
9 minutos 20 minutos
W
W
1080
1080
9 minutos 20 minutos
1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.
2 Asume la tasa de bits predeterminada.
O
Aunque la grabación de vídeo continuará sin interrupción cuando el
tamaño de archivo alcanza los 4 GB, tomas posteriores se grabarán
en un archivo separado que debe ser visto por separado.
292
12
Especi caciones
Sistema
Modelo FUJIFILM X-T30
Número de producto FF180006
Píxeles efectivos Aprox. 26,1 millones
Sensor de imagen Sensor de 23,5 mm× 15,6 mm (APS-C), X-Trans CMOS con fi ltro
de color primario
Medio de almacena-
miento
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendadas por Fujifi lm
Ranura para la tarjeta
de memoria
Ranura para la tarjeta de memoria SD (compatibles con UHS-I)
Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF),
Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
Imágenes estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido); RAW (formato
RAF original, sin comprensión o con compresión usando
un algoritmo sin pérdidas; es necesario software especial);
RAW+JPEG disponible
Vídeos: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Audio (notas de voz): Sonido estéreo (WAV)
Tamaño de las
imágenes
O 32 (6240 × 4160) O 169 (6240 × 3512) O 11 (4160 × 4160)
P 32 (4416 × 2944) P 169 (4416 × 2488) P 11 (2944 × 2944)
Q 32 (3120 × 2080) Q 169 (3120 × 1760) Q 11 (2080 × 2080)
RAW (
6240 × 4160
)
O
panorama
: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440)
P
panorama
: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440)
Montura del objetivo Montura FUJIFILM X
Sensibilidad
Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a
ISO160 12800 en incrementos de ⁄EV; AUTOMÁTICO; sensibilidad
de salida extendida equivalente a ISO80, 100, 125, 25600 o 51200
Vídeos: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO160 12800
en incrementos de ⁄EV; AUTOMÁTICO; sensibilidad de salida exten-
dida equivalente a ISO25600
Medición Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI,
PUNTUAL, PROMEDIO, PONDERADA CENTRAL
Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la
obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual
Compensación de la
exposición
Imágenes estáticas: −5EV +5EV en incrementos de ⁄EV
Vídeos: −2EV +2EV en incrementos de ⁄EV
293
12
Especi caciones
Sistema
Velocidad de obturación
OBTURADOR MECÁNICO
Modo P: De 4s a ¼ s
Modo A: De 30s a ¼ s
Modos S y M: De 15
min.
a ¼ s
Bulbo:
Máx. 60
min.
OBTURADOR ELECTRÓNICO
Modo P: De 4s a ⁄s
Modo A: De 30s a ⁄s
Modos S y M: De 15
min.
a ⁄s
Bulbo: 1s fi jo.
MECÁNICO+ ELECTRÓNICO
Modo P: De 4s a ⁄s
Modo A: De 30s a ⁄s
Modos S y M: De 15
min.
a ⁄s
Bulbo:
Máx. 60
min.
Continuo
Velocidad de fotogramas
Velocidad de fotogramas
CH
CH
30fps(1,25X R.)
30fps(1,25X R.)
R
R
*
*
30
20fps(1,25X R.)
20fps(1,25X R.)
R
R
*
*
20
10fps(1,25X R.)
10fps(1,25X R.)
R
R
*
*
10
20fps
20fps
R
R
*
*
20
10fps
10fps
R
R
*
*
10
8,0fps
8,0fps 8,0
CL
CL
5,0fps
5,0fps 5,0
4,0fps
4,0fps 4,0
3,0fps
3,0fps 3,0
* Disponible solo con el disparador electrónico.
O
La velocidad de fotogramas y el número de fotos por ráfaga pueden
variar dependiendo de las condiciones de disparo y del tipo de tarje-
ta de memoria utilizada.
294
12
Sistema
Enfoque
Modo: AF sencillo o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Sistema de enfoque automático: AF híbrido inteligente (AF con de-
tección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar de AF
Selección de área de enfoque: UN SOLO PUNTO, ZONA, AMPLIO/
SEGUIMIENTO, TODAS
Equilibrio blanco
Automático, personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3,
selección de la temperatura de color, luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente
blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
Tipo: Flash de elevación manual
Número guía: Aprox. 7 (ISO 200, m)
Modo de  ash
MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR,
SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MANDO, OFF
MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA, 2ªCORTINA,
FP AUTOMÁTICO (sincronización de alta velocidad)
SUPR. OJ0S ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN, L FLASH,
d EXTRACCIÓN, NO
Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL; compatible con veloci-
dades de sincronización tan rápidas como ⁄s
Contactos de
sincronización
Contactos X; compatible con velocidades de sincronización tan
rápidas como ⁄s
Terminal de
sincronización
Visor
Visor OLED de 0,39 pulg., 2360k puntos; ampliación de 0,62× con
objetivo de 50mm (equivalente al formato de 35mm) en el infi nito y la
dioptría ajustada en –1,0m
−1
; ángulo de visión diagonal de aproxima-
damente 31° (ángulo de visión horizontal de aproximadamente 26°)
Ajuste dióptrico: −4 a +2m
−1
Punto ocular: Aproximadamente 17,5mm
Monitor LCD Monitor LCD de 3,0 pulg./7,6cm, Monitor LCD de pantalla táctil a
color de 1040k puntos, Inclinación
295
12
Especi caciones
Sistema
Vídeos
(con sonido estéreo)
Tamaño del vídeo: V 169, d 179, W 169, W 179
Velocidad de fotogramas: 59.94P
*
, 50P
*
, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
* W solamente
Tasa de bits: 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps
Formato de grabación/salida
H.264: Tarjeta SD, 4:2:0, 8 bits/salida HDMI, 4:2:2, 10 bits
Vídeos a alta velocidad
Tamaño del vídeo: FULL HD 169
Velocidad de avance de fotogramas: 120P, 100P
Terminales de entrada/salida
Conector de micrófono
Mini clavija estéreo de 2,5mm
Toma de clavija para
auriculares
Requiere un cable adaptador de clavija con mini pasadores
estéreo de 3,5mm a USB de tipo C compatible con la E/S de
audio analógico (modo accesorio de adaptado de audio USB
de tipo C)
Conector de
disparador remoto
Miniclavija de 2,5mm de 3 polos
Entrada/salida digital Conector USB (tipo C) USB3.1Gen1
Salida HDMI Microconector HDMI (tipo D)
296
12
Suministro de alimentación/otros
Suministro de
alimentación
Pila recargable NP-W126S (suministrada con la cámara)
Vida de la pila
Tipo de pila: NP-W126S
Objetivo: XF35mmF1.4 R
Flash: Deshabilitado
Modo de disparo: Modo P
Número de tomas
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO
LCD
LCD
EVF
EVF
REFUERZO Aprox. 300 Aprox. 260
NORMAL Aprox. 380 Aprox. 360
Duración total del metraje que se puede grabar en una sola carga
Duración total del metraje que se puede grabar en una sola carga
Modo
Modo
Duración real de la batería
Duración real de la batería
durante la captura de
durante la captura de
vídeo
vídeo
Continuación de la batería
Continuación de la batería
durante la captura de
durante la captura de
vídeo
vídeo
V
1
1
Aprox. 45 minutos Aprox. 60 minutos
W
2
2
Aprox. 45 minutos Aprox. 75 minutos
Vídeos a alta
velocidad
3
3
Aprox. 40 minutos
1 A una velocidad de fotogramas de 29,97 fps.
2 A una velocidad de fotogramas de 59,94 fps.
3 A una velocidad de fotogramas de 120 fps.
Estándar CIPA. Medido utilizando la pila suministrada con la
cámara y la tarjeta de memoria SD.
Nota: La duración de la pila varía en función del nivel de carga
de la misma y las cifras anteriores no se pueden garantizar. La
duración de la pila disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la
cámara (An. × Al. × Pr.)
118,4mm× 82,8mm× 46,8mm (31,9mm excluyendo proyecciones, medido en
la zona más delgada)/4,66pulg. × 3,26pulg. × 1,84pulg. (1,26pulg.)
Peso de la cámara Aprox. 333g/11,7oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de
memoria
Peso de disparo Aprox. 383g/13,5oz, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: de 0°C a +40°C
Humedad: 10 % a 80 % (sin condensación)
297
12
Especi caciones
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
Japón, China: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales)
Otros países: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales)
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
3.35 dBm
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de
funcionamiento
(frecuencia central)
2402 MHz–2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia (EIRP)
-3.92 dBm
298
12
Especi caciones
Pila recargable NP-W126S
Tensión nominal 7,2V
Capacidad nominal 1260 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a +40 °C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
36,4 mm× 47,1 mm× 15,7 mm/1,4 pulg.× 1,9 pulg.× 0,6 pulg.
Peso Aprox. 47 g/1,7 oz
Adaptador de alimentación de CA AC-5VG
Entrada nominal 100V–240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada 10,5VA (100V), 11,9VA (240V)
Salida nominal 5,0V CC, 1000mA
Temperatura de
funcionamiento
0°C a +40°C
Peso Aprox. 26g ±15%/0,9oz ±15% (solamente adaptador de
alimentación CA)
N
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de
venta.
O
Las especi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin
previo aviso. Fuji lm no se hace responsable de los errores que pue-
da contener este manual. El aspecto del producto podría diferir del
descrito en este manual.
299
MEMO
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Fujifilm X-T30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario