Grundig DH 2028 STT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Handdiktiergerät
Portable Dictation Machine
Machine à dicter portable
stenorette 2029
microcassette
j
k
l
x
Euro 1
Dh 2028 STT
Handdiktiergerät
Portable dictation machine
Machine à dicter portable
Ideal für Spracherkennung
For Use with Speech to Text
Compatibilité reconnaissance vocale
Instrucciones breves 2
Compartimento para pilas/microcassette.................2
Bloqueo de conexión ...............................................2
Velocidad de la cinta................................................2
Contador..................................................................2
Grabación ................................................................3
Reproducción ..........................................................3
Avance y retroceso rápidos......................................3
Borrado rápido.........................................................3
Prepararativos 4
Funcionamiento con pilas/baterías...........................4
Funcionamiento con el bloque de
red/carga 678 CW....................................................5
Conexión de auriculares...........................................6
Velocidad de la cinta ................................................6
Grabar dictados 7
Servicio de reconocimiento de voz 8
Información general.................................................8
Conexión del ordenador...........................................8
Reproducción a través de un dictáfono de mesa .....9
Registro de muestra de voz y funcionamiento del
micrófono ................................................................9
Equipo móvil de introducción de texto...................10
Funcionamiento como altavoz................................10
Cuidado y mantenimiento 11
Cabezales magnéticos y mecanismo de marcha ....11
Carcasa..................................................................12
Lo que Vd. debe saber ...........................................12
Datos técnicos 13
Accesorios 14
Servicio 15
Indice
c 1
E
Compartimento para pilas/microcassette
Colocar las pilas o las baterías: Pre-
sione hacia abajo el cierre verde de
la tapa »
il LID LOCK« y quite la
tapa.
Colocar la cassette:
Abra la tapa al máximo. Vuelque el
aparato para sacar la cassette.
Bloqueo de conexión
Presione contra la pieza de color
verde o rojo.
Marca de color rojo: el bloqueo del
interruptor deslizante está activado.
Velocidad de la cinta
Seleccione la velocidad de la cinta
con el interruptor deslizante
»SPEED« que se halla en el dorso
del aparato.
Para reconocimiento de la voz:
ajustar »2.4. STT«
Contador
Reposición: pulse el botón
»O-SET« que hay junto al
contador, debajo de la tapa
corrediza.
123
0-SET
0-SET
COUNTER
2.4 STT
STT
SPEED 1.2
Instrucciones breves
c 2
Grabación
p
Activar la grabación: pulse el botón
rojo »DICTATE« (encajado).
u Iniciar la grabación: coloque el
interruptor en la posición »START«.
© Pausa de grabación: coloque el
interruptor en la posición »STOP«.
ii uu Finalizar la grabación: coloque el
interruptor brevemente en la posición
»
ii REWIND« o »uu FFWD«.
Reproducción
u Inicio: coloque el interruptor en la
posición »START«.
© Parada: coloque el interruptor en la
posición »STOP«.
X Volumen: gradúe el volumen con el
regulador »VOL«.
Avance y retroceso rápidos
uu Avance (con sonido): coloque el
interruptor en la posición »FFWD«.
ii Retroceso (con sonido): coloque el
interruptor en la posición »REWIND«.
Borrado rápido
p
Mantenga pulsado el botón
»DICTATE«.
ii Coloque el interruptor en
»REWIND«.
Instrucciones breves
c 3
Funcionamiento con pilas/baterías
Indicador de carga (y de grabación): se ilumi-
na durante la grabación.
Se apaga cuando las pilas o las baterías están
agotadas, en cuyo caso sólo se puede seguir
grabando hasta que el motor se pare (pitido).
Funcionamiento con baterías
Las baterías del tipo 662* se recargan con
ayuda del bloque de red/carga 678 CW*.
La operación de carga suele durar unas
18 horas, tiempo durante el cual el aparato
sigue funcionando perfectamente.
¡Atención!
El bloque de red/carga ha sido diseñado única
y exclusivamente para la Dh 2028 STT de
Grundig. En los EE.UU. y Canadá se debe uti-
lizar el modelo
s «678 CW UC», en Gran
Bretaña el
«678 CW GB» y en el resto de Euro-
pa el
«678 CW». No use el bloque de red/carga
si el enchufe o el cable presentan algún daño.
¡Atención!
Saque las pilas cuando estén agotadas o no
vaya a utilizar el aparato durante mucho
tiempo.
Grundig no se responsabiliza de los daños
causados por pilas descompuestas.
Preparativos
c 4
*Accesorio Grundig
Compartimento para pilas/baterías
Oprima el bloqueo »
il LID LOCK« y
quite la tapa corrediza.
Para colocar las pilas o las baterías,
observe las Fig.
p y Ÿ expuestas
al principio de este manual.
Vuelva a montar la tapa corrediza y
ciérrela.
Observación sobre contaminación
¡No tire las pilas usadas a la basura!
Al comprar pilas nuevas entregue las viejas al
comerciante o en los puntos públicos de reco-
gida.
Funcionamiento con el bloque de
red/carga 678 CW
Observe la Fig. + expuesta al principio de este
manual.
Las pilas que se hallan en el interior del apara-
to quedan desconectadas.
En caso de utilizar baterías del tipo 662*, éstas
se cargarán automáticamente.
¡Atención!
Lea las instrucciones expuestas en el capítulo
«Funcionamiento con pilas/baterías».
Preparativos
c 5
* Accesorio Grundig
Conexión de auriculares
Conecte el enchufe de los auricula-
res en la hembrilla
U.
Al hacerlo se desconecta el altavoz
interno.
Velocidad de la cinta
La velocidad de la cinta se seleccio-
na con el interruptor deslizante
»1.2 2.4 SPEED« que se halla al
dorso del aparato.
Nota: Con una velocidad de 1,2 cm/s se
puede duplicar el tiempo de graba-
ción aunque, lógicamente, la calidad
empeora.
Para el reconocimiento de la voz
durante la grabación y la reproduc-
ción, la velocidad de la cinta debe
ponerse a »2.4 STT«.
2.4 STT
STT
SPEED 1.2
EAR
STT
Preparativos
c 6
Micrófono
Mantenga el micrófono a una distancia aproxi-
mada de 2-5 cm por debajo o a la altura de la
boca; reduzca esta distancia en caso de ruidos
parásitos a un volumen elevado.
Grabación
p
Pulse el botón rojo de grabación
»p
DICTATE« (encajado).
u Coloque el interruptor deslizante en
la posición »
u START«.
– El indicador de grabación se ilumina.
– La cinta se pone en movimiento.
El aparato emite un pitido de aviso si no hay
ninguna microcassette en el interior o si la que
hay ha llegado al final del todo.
Con cada grabación nueva se borra automáti-
camente la grabación anterior.
Pausa de grabación
© Coloque el interruptor deslizante en
la posición »
© STOP«.
– El indicador de grabación se apaga.
– El botón »p
DICTATE« permanece encajado.
Finalizar la grabación
Coloque brevemente el interruptor en la posi-
ción »
ii
REWIND« (o »
uu
FFWD«):
– El botón »
p
-
DICTATE« se desencaja.
Coloque el interruptor en la posición »
© STOP«.
DIN 32 750-T
0 5 10 15 20 25 30
Dh 2225
Grabar dictados
c 7
Servicio de reconocimiento de voz
Información general
El dictáfono de mano DH 2028 STT (Spech To
Text) está preparado para reconocer la voz y
además ofrece una mejor calidad de grabación
que otros dictáfonos de mano convencionales.
De este modo, sie está conectado el grabación,
se suprime la señal acústica »sin cassette«
para que pueda utilizar el dictáfono como
micrófono.
Si el cable de grabación está conectado,
el sonido reproducido es más nítido.
Conexión del ordenador
Introduzca el enchufe más delgado del cable
de grabación adjunto en la hembrilla del dictá-
fono y el enchufe más grueso en la
entrada de micrófono de la tarjeta de sonido
situada en el ordenador.
La regulación de volumen a través de la ruede-
cilla afecta solamente al altavoz, no al nivel de
señal de la conexión del ordenador.
STT
c 8
Servicio de reconocimiento de voz
Reproducción a través de un dictáfono
de mesa
Las grabaciones de Dh 2028 STT se pueden
reproducir en cualquier aparato de micro-
cassettes.
Si el sonido reproducido a través del dictáfono
de mesa resulta estridente para el mecanógra-
fo, es necesario poner el regulador de sonido
del dictáfono (
Ò!) en »-«.
Registro de muestra de voz y funcio-
namiento del micrófono
Utilice el dictáfono Dh 2028 STT como micró-
fono para ajustar el nivel de grabación, llevar a
cabo el registro de muestra de voz o realizar
un dictado directo.
Retire la microcassette, pulse el botón
»
p
-
DICTATE« (se encaja).
Ponga el interruptor deslizante en »
u START«.
Siga las indicaciones del fabricante del soft-
ware de reconocimiento de voz.
Para llevar a cabo el registro de muestra de
voz es necesario desconectar el control
automático de ganancia, la función Hall y otros
efectos de la tarjeta de sonido.
c 9
Servicio de reconocimiento de voz
Equipo móvil de introducción de texto
Puede grabar textos en la microcassette del
dictáfono Dh 2028 STT y copiarlos en el
ordenador a través del cable correspondiente.
Antes de comenzar el dictado, deje que trans-
curran entre 1 y 2 segundos después de iniciar
la grabación. De este modo, se garantiza el
reconocimiento de la primera palabra durante
la transmisión al ordenador.
Antes de realizar la transmisión, conecte pri-
mero el reconocimiento de voz en el ordena-
dor. A continuación, ponga inmediatamente
el interruptor deslizante del dictáfono
Dh 2028 STT en »
u
START«.
Observe el funcionamiento del sistema para
comprobar si es capaz de procesar el volumen
de texto emitido.
La velocidad de procesamiento depende de la
capacidad del ordenador.
Funcionamiento como altavoz
Introduzca el enchufe más grueso del cable
de grabación en la hembrilla »Wiedergabe«
de la tarjeta de sonido. Conecte el dictáfono
Dh 2028 STT en modo reproducción.
c 10
Cuidado y mantenimiento
c 11
Cabezales magnéticos y mecanismo de
marcha
Compruebe periódicamente las piezas del
compartimento de la microcassette para ver si
están sucias o tienen residuos abrasivos de
cinta.
Limpiar las piezas que entran en contacto
con la cinta:
rodillo presor de goma A
eje de transmisión B
cabezal de audio C
cabezal de borrado D
palanca E
Recomendación: limpie dichas piezas con un
bastoncillo de algodón impregnado en gasolina
de limpieza.
¡No utilice nunca objetos metálicos o duros!
Abra el compartimento y extraiga la cinta.
– Conecte el aparato en inicio de la grabación.
Suena un pitido porque no hay ninguna
microcassette en el interior.
– Empuje la palanca E hacia el compartimento
de la microcassette, hasta alcanzar el tope.
– Limpie las piezas que entran en contacto con
la cinta:
Rodillo presor de goma A, eje de transmisión
B, cabezal de audio C y cabezal de borrado D.
C
B
A
D
E
Carcasa
Limpie la parte exterior del aparato sólo con un
paño para el polvo.
No utilice detergentes ni productos de pulir,
pues se puede dañar la superficie del aparato.
Evite que penetre líquido en su interior.
Lo que Vd. debe saber
Este dictáfono de mano funciona sin limitacio-
nes a una temperatura ambiente de 35 °C
como máximo.
Las temperaturas ambiente de hasta 55 °C no
dañan el aparato.
En caso de que surja algún fallo, póngase en
contacto con su proveedor.
¡Atención! Nota para la reparación
ss
!
Utilice siempre piezas de repues-
to originales. El cable de
alimentación sólo lo puede
cambiar un técnico autorizado
de Grundig.
c 12
Cuidado y mantenimiento
Datos técnicos
c 13
Cinta: microcassette
Pistas: 2 pistas, 1 canal, mono
Accionamiento: eje de transmisión (Capstan)
Velocidad de la cinta: 2,38 cm/s
o 1,19 cm/s
Potencia máxima de salida: 130 mW
Frecuencia: 300 - 5000 Hz
Altavoz: 28 mm Ø, dinámico
Grabación con premagnetización de corriente
alterna para reducir el ruido de la
cinta
(TNR, Tape Noise Reduction)
Suministro de corriente: DC 3 V, pilas 2x 1,5 V
»AA«, bloque de ali-
mentación 678 CW
Vida útil de las pilas (manganeso alcalino):
aprox.14 horas
Conexión de auriculares: Enchufe jack de
Ø 2,5 mm
Impedancia 4
Dimensiones: 62 mm x 142 mm x 25 mm
Peso: aprox. 210 g
Este producto cumple las directivas de la CE
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
¡Salvo modificaciones de los datos técnicos
o del diseño!
c 14
Accesorios para ampliar el campo de aplicación del
dictáfono
(no incluidos en el volumen de suministro):
Carpeta de dictado 741, para 2 microcassettes
MC-60 y documentos.
Bloque de red/carga 678 CW para funcionamiento
con red y recargar el juego de baterías 662.
Juego de baterías 662, que se recargan dentro del
aparato con el bloque 678 CW.
Microcassette MC-60
Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido
de una microcassette MC-60.
Auriculares 558 para escuchar por ambos oídos con
el altavoz del aparato desconectado.
Estuche de transporte 810
Accesorios
Servicio
GRUNDIG España S.A.
Solsonés s/n° B3
Edificio Muntadas (Mas Blau 1)
E-08820 El Prat de Llobregat
Tel.: 0-93-4799227, Fax: 0-93-4799201
c 15
Notas
c 16
O
DICT. MICVOL
4
A
0
5
10
MC-
60
MC-60
MICROCASSETTE
Made in Japan
B
TM
123
0-SET
microcassette
COUNTER
0-SET
o
MICROCAS
S
MICROCASS
E
Ÿ
p
A
0
5
10
MC-
60
MC-60
MICROCASSETTE
Made in Japan
B
TM
Akkuset 662
Rechargeable batteries
662
Accumulatori 662
Accumulateurs 662
Baterias 662
Batterien Batteries
Pile Piles
Pilas
Netzbetrieb
Mains operation
Funzionamento con
la rete
Fonctionnament sur
secteur
Funcionamiento a red
+
EAR
STT
COM 1
Mic
Line
in
Audio
out
1,5 V
LR6, AA
36133-941.02 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Printed in Germany
Business Systems GmbH
Würzburger Straße 150
D-90766 Fürth
Germany
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Grundig DH 2028 STT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para