Grundig DT 3210 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERÄT
microcassette
Dt 3120
Dt 3210
Steno-Cassette 30
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERAT
DESKTOP DICTATION AND TRANSCRIPTION MACHINE
MACHINE A DICTER DE BUREAU
c
1
Generalidades 3
Conexión a la red
2
.................................................... 3
¡Importante! .............................................................. 3
Preparativos 4
Soporte para el micrófono.............................................. 4
Conexión y desconexión
4 5
...................................... 4
Portacassettes
3 §W
................................................. 4
Reproducción
§Q
5
Inicio y parada
6
........................................................ 5
Volumen
9
y tono
8
................................................. 5
Velocidad de reproducción
§E
......................................... 6
Retorno breve
§R
........................................................ 6
Avance y retroceso
7 §?
7
Grabación de dictados 8
Preparativos
1 §T
.................................................... 8
Activar la grabación
§` §Z «I
..................................... 9
Pausa de grabación
«?
................................................. 9
Iniciar la grabación
«?
.................................................. 9
Finalizar la grabación
«?
............................................... 9
Repetir pasajes breves
«?
............................................. 9
Índice
E
c
2
Grabación de conferencias
§T
10
Señales índice
§U
10
Borrado
§` §I
11
Interruptor de pedal 535 B 12
Conexión
1
............................................................. 12
Manejo ................................................................... 12
Cuidado y mantenimiento 13
La caja ................................................................... 13
Las partes en contacto con la cinta.................................. 13
Servicio, Distribución 14
Datos técnicos 15
Alimentador 675........................................................ 15
Dt 3210................................................................... 15
Accesorios 16
Índice
Conexión a la red
Con el equipo de alimentador 675.
El equipo de alimentador está concebido para los aparatos de ofici-
na Grundig. Es apto para la conexión a redes IT con una tensión
entre fases de 250 V como máximo.
Conectar el cable de red a una fuente de tensión alterna de
230 V ~, 50 Hz 60 Hz.
Insertar el enchufe del equipo de alimentación del Dt 3210 en la
hembrilla ac 9 V – 10 V~ (parte posterior del aparato).
¡Importante!
¡No tape nunca los orificios de ventilación del aparato!
No exponga el aparato a temperaturas superiores a los 35 °C.
Las superficies de algunos muebles están recubiertas de una capa
de materiales plásticos o de laca que contienen aditivos químicos.
Estas sustancias químicas pueden agredir el material de las patas
del aparato y dejar unas marcas en la superficie de los muebles,
que son difíciles o imposibles de eliminar.
Los accesorios mencionados en el texto (micrófono 756,
interruptor de pedal 535 B, interruptor manual 541, etc.) no están
incluidos en el volumen de suministro.
Generalidades
c
3
E
Soporte para el micrófono
Para el micrófono 756 y el dictáfono Dt 3210.
El soporte para el micrófono se puede instalar tanto a la derecha
como a la izquierda del dictáfono.
Montaje
1. Fijar el ángulo A con el tornillo B en la parte inferior (izquierda o
derecha) del dictáfono.
¡Utilizar únicamente el tornillo que se adjunta!
2. Instalar el soporte C sobre el ángulo A.
Conexión y desconexión
Con la tecla »8 – POWER« del dictáfono.
El indicador de servicio está iluminado.
Portacassettes
, Abrir el portacassettes desde stop.
Introducir la cassette – con la cara cerrada mirando hacia
dentro y la etiqueta hacia arriba.
Cerrar el portacassettes con la mano.
¡El aparato y el equipo de alimentación sólo están separados de la
fuente de tensión alterna con el cable del equipo de alimentación
desenchufado!
Preparativos
c
4
t / U … a través del altavoz incorporado:
º La tecla del altavoz está oprimida.
… con algún accesorio:
p. ej.el micrófono 756, el miniauricular 556, los
auriculares de sistema doble 560, los auriculares 561 o el
acoplador acústico AKS 20.
t / U ~ La tecla del altavoz está sin oprimir.
Nota: El volumen de reproducción queda limitado a un máximo
de 85 dB (A) en el servicio con auriculares.
Inicio y parada
© / e ... con la tecla »
©
STOP/PLAY u « del dictáfono:
Con el aparato en la modalidad de » parada «:
© / e pulsar esta tecla = inicio de la reproducción.
Con el aparato en la modalidad de » marcha«:
© / e pulsar esta tecla = parada de la reproducción.
… con algún accesorio:
p. ej. el interruptor de pedal 535 B, el interruptor
manual 541 o el micrófono 756
(interruptor corredizo en »
u START« ó »
©
STOP«).
Volumen y tono
X … con el regulador del volumen »- VOLUME
+
« (parte
frontal del dictáfono) y
"! … el regulador del tono »- TONE
+
« (parte frontal del
dictáfono).
Reproducción
c
5
E
Velocidad de reproducción
… con el regulador de la velocidad »SPEED« (parte
inferior del dictáfono);
encajado en la posición central = velocidad normal.
La velocidad de reproducción se puede modificar con el
interruptor de pedal 535 B o el interruptor manual 541.
Pero si está conectado el micrófono 756 el regulador de
la velocidad no tiene función alguna.
Retorno breve
… con este regulador »BACKSPACE« (parte inferior del
dictáfono) se puede ajustar el tiempo de retorno breve
desde + «ilimitado» (= retorno normal) a – «mínimo».
Activar el retorno breve con el interruptor de
pedal 535 B, el interruptor manual 541 o el
micrófono 756 (interruptor corredizo en »I
ii BACK«).
Reproducción
c
6
uu Avance: Pulse el botón »FFWD uu«.
ii Retorno: Pulse el botón »ii REWIND«.
© / e Finalizar: Pulse el botón »© STOP/PLAY e« con
parada automática al final y al principio de la cinta.
Avance y retroceso
c
7
E
Preparativos
Conectar el micrófono 756 (parte posterior del aparato).
Todas las funciones se controlan con el micrófono 756.
Sensibilidad de grabación – 3 niveles:
dictado – dictado/conferencia – conferencia
Distancia con respecto al micrófono (en dictado) aprox.
10 cm.
El sistema automático de grabación regula el volumen
de dictado.
Al reducir la distancia respecto al micrófono, los sonidos
externos se debilitan.
Cada vez que se hace una regrabación se borra
automáticamente el punto de la cinta en el que se está
dictando.
FOOT CONTROLHEADSET
FOOT CONTROLHEADSET
Grabación de dictados
c
8
Activar la grabación
y
Los indicadores de grabación del micró-
fono y del aparato están iluminados.
Pausa de grabación (interruptor corredizo encajado)
Iniciar la grabación (interruptor corredizo encajado)
Si suena un pitido: ¡no hay cassette en el interior o la
cinta ha llegado al final!
Finalizar la grabación
Colocar brevemente el interruptor corredizo en la posi-
ción »I
ii BACK«;
colocarlo después en »
© Stop«.
–o bien–
© / e pulsar la tecla »© STOP/PLAY e« del aparato.
La luz del indicador de grabación se apaga.
Repetir pasajes breves:
Finalizar la grabación.
La duración del pasaje depende del tiempo de retorno
breve que esté ajustado; váse al respecto «Reproduc-
ción-Retorno breve».
Después de retornar brevemente, el aparato inicia la repro-
ducción.
Iniciar la reproducción
Parar la reproducción
Continuar la grabación del dictado:
Activar la grabación …
DICT.
START
STOP
START
BACK
STOP
START
BACK
START
BACK
START
BACK
STOP
START
STOP
DICT.
Grabación de dictados
c
9
E
Sensibilidad de grabación – 3 niveles:
dictado – dictado/conferencia – conferencia
Colocar el micrófono 756 en el centro de la mesa de
conferencias.
Una base de fondo suave, colocada debajo del micrófo-
no, debilita los ruidos propagados por cuerpos sólidos.
… por lo demás, véase «Grabación de dictados».
Grabación de conferencias
Señales índice
Durante la reproducción o desde stop se pueden marcar
señales índice para corregir determinados pasajes:
Pulsar ligeramente esta tecla en el punto del texto.
Los pasajes adicionales se pueden añadir al final del dic-
tado o en otra cassette (cassette de correcciones).
LETTER
INDEX
c
10
Al hacer una regrabación se borra automáticamente el
punto de la cinta donde se dicta de nuevo.
Borrar pasajes largos o
la cassette completa:
Bobinar la cinta hasta el punto deseado.
Con el dictáfono en stop
pulsar (aprox. 2 seg.) esta tecla hasta oír un pitido,
y después tocar ligeramente
ii esta tecla para «borrado rápido» hacia atrás
o
uu esta tecla para «borrado rápido» hacia delante.
El indicador de borrado está iluminado.
© / e Finalizar la operación o
llegar automáticamente al principio/final de la cinta.
Borrar la cassette fuera del dictáfono:
con el imán borrador 616 (accesorio).
Borrado
c
11
E
Conexión
Insertar el enchufe del interruptor de
pedal en esta hembrilla.
Manejo
El interruptor de pedal se puede manejar con ambos pies. El pie que
quede libre se puede apoyar en la parte central.
Funciones posibles: tapa derecha = inicio
tapa izquierda = retorno breve.
Inicio:
La tecla de inicio se puede ajustar para que funcione al encajarla o
al pulsarla. Pero para ello primero hay que colocar en la posición
deseada el conmutador que se encuentra en la parte inferior del
aparato.
Con encaje: pulsar la tecla – inicio,
soltar la tecla y volverla a pulsar – stop
Con pulsación: pulsar la tecla – inicio,
soltar la tecla – stop
Retorno breve:
La función de retorno breve también se puede realizar aunque esté
activada la tecla de inicio.
Si desea rebobinar la cinta más tiempo del ajustado para el retorno
breve, pulse varias veces la tecla de retorno breve.
Una vez ejecutada la función de retorno breve, el aparato vuelve a
reproducción.
FOOT CONTROLHEADSET
FOOT CONTROLHEADSET
Interruptor de pedal 535 B
c
12
Mueble
Limpie la parte exterior del aparato con un paño para el polvo.
No utilice detergentes ni productos de pulir para no dañar la super-
ficie del aparato. Evite que penetre líquido en su interior.
Limpieza de las partes que están en contacto con la cinta
Compruebe periódicamente si las piezas que entran en contacto
con la cinta están sucias o tienen residuos abrasivos de cinta.
Recomendación: limpie dichas piezas con un bastoncillo de algo-
dón impregnado en gasolina de limpieza.
¡No utilice nunca objetos duros o metálicos!
, Abra la tapa y extraiga la cinta que haya en el interior.
uu Mantenga pulsados simultáneamente los botones »
FFWD
uu « y
ii » ii REWIND «:
al hacerlo, el eje de transmisión se pone en movimiento.
Piezas que entran en contacto con la cinta:
rodillo presor de goma A
eje de transmisión B
cabezal de sonido C
Stand by
Si usted no selecciona ninguna función durante más de 10 minutos,
el aparato conmuta automáticamente a «Stand by». De este modo,
las «partes en contacto con la cinta» quedan separadas de la cinta.
El aparato queda disponible para funcionar.
C
B
A
Cuidado y mantenimiento
c
13
E
Grundig España S.A.
Solsonés s/n° B3
Edificio Muntadas (Mas Blau 1)
E – 08820 El Prat de Llobregat
Tel.: 0-93-4799227
Fax.: 0-93-4799201
Servicio, Distribución
c
14
Alimentador 675
Tensión de la red para el alimentador 675:
230 V (± 10%),
˜
50 Hz – 60 Hz
Fusible: fusible térmico (primario)
Dt 3210
Cinta: Steno-cassette 30
Accionamiento: eje de transmisión
Velocidades de la cinta: 2.38 cm/s ;
en reproducción puede variar aprox. ±15 %
Tiempo de bobinado: aprox. 90 segundos
Potencia de salida: 200 mW
Volumen máximo de reproducción para auriculares: 85 dB (A)
Gama de frecuencia: 100 - 5000 Hz
Altavoz: altavoz dinámico de 45 mm de diámetro
Grabación con premagnetización de corriente alterna para reducir
el ruido de la cinta (TNR, Tape Noise Reduction)
Dimensiones: aprox.163 mm x 210 mm x 54 mm
Peso: aprox. 670 g
La placa de características se halla al fondo del mueble.
Este producto cumple las siguiente directrices de la CE:
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Materiales y embalaje que no dañan el medio ambiente:
los dictáfonos de Grundig están concebidos y fabricados de acuerdo
con los requisitos más exigentes en materia de conservación del
medio ambiente. La empresa que ha fabricado este producto ha
sido sometida al estricto control de la auditoría medio ambiental de
la CE.
¡Salvo modificaciones técnicas o de diseño!
Datos técnicos
c
15
E
Accesorios
Accesorios (no incluidos en la dotación de suministro) para
ampliar el campo de aplicación del dictáfono:
Acoplador acústico AKS 20, para dictados por teléfono o a modo
de auricular (no apto para grabar conversaciones telefónicas).
Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido de una
cassette.
Auriculares 561, sistema doble con casco superior.
Auriculares de sistema doble 560, sistema doble con casco de
mentón.
Miniauricular 556, compuesto por un clip de oído y un altavoz en
cápsula.
Stethoclip 514 para convertir el modelo 556 en un auricular para
los dos oídos.
Interruptor manual 541 para puesta en marcha (encajando), parada
y retorno breve.
Interruptor de pedal 535 B para puesta en marcha (encajando o
no), parada y retorno breve.
Micrófono 756 para inicio de grabación y la reproducción,
reborno breve y marcas de índice.
Carpeta de dictado 741 para 2 cassettes 30 y documentos.
Steno-cassette 30, tipo 670, DIN 32 750 T, con multicajas
modulares
Steno-cassette 30 T/673, modelo para ciegos
c
16
DT 3210
1
1
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
~
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
~
1
1
START
BACK
STOP
REC.
LETTER
INDEX
GDM 756
1
1
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
~
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
~
VOLUME
TONE
DT 3210
Dt 3210
EJECT
SPEAKER/EAR
steno-cassette 30
0 5 101520253
0
DIN 32750-T
POWER
FFWDERASE STOP/PLAYREWIND
3
4
5
5
6
7
98
§W
§Q
§`
§?
§I
12
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
C
B
A
SPEED BACKSPACE
V
W
V
W
V
W
DT 3210
LETTER
INDEX
REC.
STOP
START
BACK
GDM 756
§E §R
§T
§Z
§U
«I
«?
36121-941.02 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Printed in Germany
Grundig AG, Business Systems
Kurgartenstraße 37
D-90762 Fürth
Germany
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Grundig DT 3210 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario