Sharp KC-860U Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
FRANÇAISESPAÑOL
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
PURIFICADOR DE AIRE
Con función de humidicación
MANUAL DE OPERACIÓN
Puricateur d’air à fonction
d’humidication
MANUEL D’UTILISATION
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are
registered trademarks of Sharp Corporation in Japan,
USA and elsewhere.
This product earned the ENERGY STAR by meeting
strict energy efficiency guidelines set by the US EPA.
US EPA does not endorse any manufacturer claims of
healthier indoor air from the use of this product.
The energy efficiency of this ENERGY STAR qualified
model is measured based on a ratio between the model’
s CADR for Dust and the electrical energy it consumes,
or CADR/Watt.
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY
STAR après avoir répondu à des critères stricts en ce
qui concerne l’efcacité énergétique, tels qu’établis par
l’agence EPA aux É-U. L’agence EPA aux É-U n’appuie
aucunement les témoignages publicitaires du fabricant
indiquant que ce produit rend l’air intérieur des locaux
plus sain.
L’efcacité énergétique de ce modèle, qui bénécie de
la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée par le
rapport entre le DAP (débit d’air purié) du modèle et l’
énergie électrique qu’il consomme, soit le rapport DAP/
Watt.
KC-850U
KC-850U_Eng.indd 1 10.4.14 10:34:53 AM
Please read before operating your new Air Purier
True HEPA lter (white)
Washable Deodorizing lter (black)
Pre-lter
The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-
Filter, a Washable Deodorizing lter and a True HEPA lter inside of the unit, then dis-
charges the air through the air outlet. The True HEPA lter can remove 99.97% of dust
particles as small as 0.3 microns that pass through the lter and also helps absorb
odors. The Washable Deodorizing lter gradually absorbs odors as they pass through
the lter.
Some odors absorbed by the lters may break down over time, resulting in additional
odor. Depending on the usage environment, especially when the product is used in ex-
treme environments (signicantly more severe than normal household use), this odor
may become strong in a shorter period than expected. If the odor persists, the lters
should be replaced.
NOTE
The air purifier is designed to remove air-suspended dust and odor, but not harmful gases (for
example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odor still exists, the
air purier may not completely remove the odor.
KC-850U_Eng.indd 2 10.4.14 10:34:53 AM
ENGLISH
E-1
FEATURES
ENGLISH
Declaration of Conformity
SHARP AIR PURIFIER KC-850U
This ISM device complies with Canadian
ICES-001
Responsible Party:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario
L4Z 1W9 Canada
TEL: (905) 568-7140
Thank you for purchasing this SHARP Air Pu-
rier. Please read this manual carefully be-
fore using the air purier.
After reading, keep the manual in a conven-
ient location for future reference.
Declaration of Conformity
SHARP AIR PURIFIER KC-850U
This device complies with Part 18 of FCC rules.
Responsible Party:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza,
Mahwah, New Jersey 07495-1163
CONTENTS
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(U.S)
......
E-2
CONSUMER LIMITED WARRANTY(U.S)
.....
E-3
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(CANADA)
....
E-4
LIMITED WARRANTY(CANADA)
...........
E-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
...
E-6
WARNING ..................................................
E-6
CAUTIONS CONCERNING OPERATION .
E-7
INSTALLATION GUIDELINES ....................
E-7
FILTER GUIDELINES ................................
E-7
PART NAMES
.............................................
E-8
ILLUSTRATIVE DIAGRAM .........................
E-8
BACK ..........................................................
E-8
MAIN UNIT DISPLAY .................................
E-9
FRONT MONITOR .....................................
E-9
PREPARATION FOR USE ..........................
E-10
FILTER INSTALLATION ...........................
E-10
REFILLING WATER TANK .......................
E-11
OPERATION
.............................................
E-12
CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE .............
E-12
CLEAN AIR MODE ...................................
E-12
QUICK CLEAN MODE .............................
E-13
FAN SPEED BUTTON ..............................
E-13
Plasmacluster ON/OFF BUTTON .............
E-13
POWER ON/OFF BUTTON ......................
E-13
LIGHTS CONTROL BUTTON ..................
E-14
WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT ......
E-14
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
..
E-14
CARE AND MAINTENANCE
.................
E-15
FILTER INDICATOR LIGHT .....................
E-15
BACK PANEL AND SENSORS ................
E-15
MAIN UNIT ..............................................
E-15
WATER TANK ...........................................
E-16
WASHABLE DEODORIZING
FILTER .....................................................
E-16
HUMIDIFYING TRAY ...............................
E-17
HUMIDIFYING FILTER .............................
E-18
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
.....
E-19
TROUBLESHOOTING
............................
E-20
SPECIFICATIONS
....................................
E-22
Unique Combination of Air Treatment
Technologies
Triple Filtration System + Plasmacluster
+ Humidication
TRAPS DUST*
Washable pre-filter traps dust and other
large airborne particles.
DECREASES ODORS
Washable deodorizing lter absorbs many
common household odors.
REDUCES POLLEN & MOLD*
True HEPA lter traps 99.97% of particles
as small as 0.3 microns.
FRESHENS
Plasmacluster refreshes the air similar to
the way nature cleans the environment by
emitting a balance of positive and negative
ions.
HUMIDIFIES
Runs up to 10 hours per lling.**
*When air is drawn through the filter sys-
tem.
**Room size : up to 254 sq. ft.
Sensor Technology continuously monitors
air quality, automatically adjusting opera-
tion based on detected air purity and hu-
midity.
KC-850U_Eng.indd 1 10.4.14 10:34:53 AM
E-2
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
(the United States)
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
State
Zip
Telephone
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)
ACCESSORIES
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS OUR WEB SITE: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial
number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime
telephone number (including area code) and description of the problem.
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use
the space below to record the model and serial number located on the back of the unit.
KC-850U_Eng.indd 2 10.4.14 10:34:53 AM
ENGLISH
E-3
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
(the United States)
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the rst consumer purchaser that this Sharp brand product (the
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees
that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufac-
tured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth
below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper
voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modied in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and pro-
vide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by
law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE
ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those de-
scribed herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described
herein, shall constitute complete fulllment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect
to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict
liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the
Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor
shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some
states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product:
Additional Item(s) Excluded From Warranty
Coverage:
Where to Obtain Service:
What to Do to Obtain Service:
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT
www.sharpusa.com
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
CONSUMER LIMITED WARRANTY
KC-850U Air Purier. Be sure to have this information available when
you need service for your Product.
One (1) year parts and labor from date of purchase.
Appearance items of the Product, lters, accessories, or any printed
materials. Product which has been used for rental and/or commercial
purposes.
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To
nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp
Toll Free at 1-800-BE-SHARP.
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,
be sure it is insured and packaged securely.
KC-850U_Eng.indd 3 10.4.14 10:34:54 AM
E-4
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
(Canada)
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use
the space below to record the model and serial number located on the back side of the unit.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
Dealer Name
Address
City
Province
Postal Code
Telephone
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)
ACCESSORIES
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and
other assistance:
Sharp Electronics of Canada Ltd.
Customer Care
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
TO ACCESS OUR WEB SITE: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel-
ephone number (including area code) and description of the problem.
KC-850U_Eng.indd 4 10.4.14 10:34:54 AM
ENGLISH
E-5
LIMITED WARRANTY
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this
Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such
defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as
specified herein.
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installation or inappropriate
use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Authorized Service Centres
or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not limited to
head cleaning tapes and chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product including but
not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus, trays, filters, belts, ribbons, cables and
paper.
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line voltage or liquid
spillage.
(g) Any
product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.
(h) Any products used for rental or commercial purposes.
(i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product
together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an
A
uthorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the
screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is
authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all
liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a
defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss o
f
information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction o
f
defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to
the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict
liability or otherwise.
WARRANTY PERIODS: Parts & Labour (exceptions noted)
Audio Product 1 year
redrocmaC 1 year
DVD Product 1 year
Projector 1 year (lamp 90 days)
LCD TV 1 year
Microwave Oven 1 year (magnetron component-4 additional years)
Air Purifier 1 year
Portable Air Conditioner 1 year
Plasmacluster Ion Generator 1 year
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
For more information on this Warranty, Sharp Extended Warranty
Offers, Sharp Canada Products, Accessory Sales, Dealer or Service
Locations, please call (905) 568-7140
Visit our Web site: www.sharp.ca
T
O
B
E
T
H
E
B
E
S
T
T
H
R
O
U
G
H
C
U
S
T
O
M
E
R
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
SERVICE
KC-850U_Eng.indd 5 10.4.14 10:34:54 AM
E-6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING
- To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:
Read all instructions before using the unit.
Use only a 120 volt outlet.
The air purier has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will t in a polar
-
ized outlet only one way. If the plug does not t into the outlet, reverse it. If it still does not t, con-
tact a qualied electrician or service person.
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet
is loosened.
Periodically remove dust from the plug.
Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Electrical shock and/or re from a short circuit may occur as a result.
Do not remove the plug when your hands are wet.
Do not use this unit near gas appliances or replaces.
When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug
the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may occur as a result.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a
Sharp Authorized Service Center or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,
such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
Only a Sharp Authorized Service Center should service this air purier. Contact the nearest Service
Center for any problems, adjustments, or repairs.
When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han-
dles on both sides.
Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-16 and E-17). When unit is not in use, dispose of the water in the
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may
result in mold, bacteria, and bad odors.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
NOTE
- Radio or TV Interference
If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product fulls the requirement of the International standard CISPR 11.
In conformity with this standard, this product is classied as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency in the form of electromag-
netic radiation for electro-discharge machining equipment.
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.
KC-850U_Eng.indd 6 10.4.14 10:34:55 AM
ENGLISH
E-7
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
Do not block the intake and/or air outlet.
Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into
contact with steam.
Always operate the unit in an upright position.
Always hold the handles on both sides of the unit when moving it.
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting
in bodily injury.
Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-
stalled.
Do not wash and reuse the True HEPA lter.
Washing will not improve lter performance, it may cause electric shock or malfunction.
Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile uids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri
-
ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces-
sary.
Keep the unit away from water.
INSTALLATION GUIDELINES
During the operation of the product, please place the unit at least 6.5ft. (2m) away from
equipment utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.
Avoid a location where the sensor is exposed to direct breeze or draft.
The unit may not operate properly.
Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.
Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature
changes. (Use under appropriate conditions between 41 - 95˚F (5 - 35˚C) in the room.)
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)
Place on a stable surface with sufcient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.
Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying
Tray.
Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated.
(such as in a kitchen, etc.).
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
Place the unit about 1-2 ft. (30 - 60cm) away from the wall in order to ensure proper airow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an
extended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.
Use only lters designed for this product.
KC-850U_Eng.indd 7 10.4.14 10:34:55 AM
E-8
PART NAMES
ILLUSTRATIVE DIAGRAM - FRONT
BACK
Air Outlet
True HEPA lter (white)
Washable Deodorizing
lter (black)
Tabs
Back Panel (Pre-lter)
Air Inlet
Date Label
(Rating Label)
Front Monitor
Air Outlet
Main Unit
Main Unit Display
Handle(2 locations left and right)
Sensors
• Dust Sensor
Temperature / Humidity Sensor
Tank Handle
Water Tank
(For humidifying)
Humidifying Filter
Filter Frame
Tank Cap
Float
Humidifying Tray
Power Cord
Plug
KC-850U_Eng.indd 8 10.4.14 10:34:55 AM
ENGLISH
E-9
FRONT MONITOR
Filter Reset Button/
Indicator Light (red)
Plasmacluster ON/OFF Button/
Indicator Light (green)
Power OFF Button
Power ON Button
Light Control Button
Fan Speed Button/
Indicator Light (green)
Quick Clean MODE Button/
Indicator Light (blue)
Press any of the buttons to select
mode and start the unit.
Clean Air & Humidify MODE Button/
Indicator Light (green)
Clean Air MODE Button/
Indicator Light (green)
MAIN UNIT DISPLAY
Water Supply Indicator Light (red)
This light will illuminate when the water
tank needs to be re lled.
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Sensor Reading
Flashing
Clean
All green
Green
Yellow
Very lmpure
All red
Clean
All green
Green
Yellow
Very lmpure
All red
Flashing
Flashing
Flashing
Indicates condition and humidity of room air.
Plasmacluster Indicator Light (blue)
Blue: Plasmacluster ON
Light off: Plasmacluster OFF
Humidity Indicator Light (green)
Displays the approximate humidity level
in the room. Humidity setting is pre-set
for maximum comfort.
DUST MONITOR
The dust sensor continuously monitors
the air and changes color depending on
air purity.
When the dust sensor detects dust, the
ashing light moves depending on the
amount of dust detected.
(Ex.) At 60 % humidily
80 % or more
Less than 30 %
KC-850U_Eng.indd 9 10.4.14 10:35:07 AM
E-10
FILTER INSTALLATION
Date Label
Unplug the unit before installing
or adjusting the lters.
PREPARATION FOR
USE
1
Remove the Back Panel.
Gently push down on the tabs,
then tilt and remove the back
panel.
Install the lters
To maintain the quality of the lters, they are packed in plastic bags and placed in
the unit. Be sure to remove the lters from the plastic bags and replace the lters in
the unit before initial use.
Remove the lters
2
Remove the Washable
Deodorizing lter (black)
and True HEPA lter
(white) from the plastic
bags.
Back Panel
True HEPA filter
(white)
Washable
Deodorizing
lter (black)
True HEPA lter
2
Insert the Back Panel’s 2 bottom tabs
(left and right) into the small holes in the
unit, and slide the Washable Deodorizing
lter between the True HEPA lter and
the Back Panel.
3
Gently push in the
upper tabs (left
and right) to lock
in place.
1
2
Tabs on the top
Washable Deodorizing lter
Back Panel
Bottom tabs
Upper tabs
1
I
nstall the True HEPA lter.
Please make sure that the True HEPA
lter is placed in proper orientation.
Installing the lter backwards
will affect the performance of
the unit.
4
Fill in the usage
start date and
place on the unit as
guide for when the
lters should be
replaced.
KC-850U_Eng.indd 10 10.4.14 10:35:08 AM
ENGLISH
E-11
REFILLING THE WATER TANK
The unit can be used in the Clean Air Mode without
putting water in the Water Tank. When using the
Clean Air & Humidify Mode, or the Quick Clean Mode,
the Water Tank should be lled with water.
1
Remove the Water Tank by unlatching the
top.
2
Remove the Water Tank Cap and carefully
ll the Water Tank with tap water.
Change the water in the Water Tank every day with
fresh tap water.
3
After lling, securely tighten the Tank Cap.
Check to see that there is no water leaking.
Be sure to wipe off any excess water on the outside
of the Water Tank.
When carrying the Water Tank, hold it with both
hands so that the Water Tank opening is facing up.
4
Replace the Water Tank in the unit.
The top latch will “click” in place when the Water
Tank is properly installed.
CAUTION
Tank Handle
Water Tank
Water Tank
Humidifying
Tray
tighten
Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
Do not use hot water (104ºF or 40ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water,
or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-
gus and/or bacteria.
Tank Cap
KC-850U_Eng.indd 11 10.4.14 10:35:08 AM
E-12
CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE
OPERATION
Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odors and to humidify.
1
Fill Water Tank. (See E-11)
Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required.
About Automatic Humidify Mode
3
Press the FAN SPEED Button to select the
desired fan speed. (See E-13)
2
Press the CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE
Button.
If the power cord was not unplugged between uses, the
unit will automatically re-start at the previously selected
settings.
The Temperature/Humidity sensors automatically de-
tect and adjust humidity according to changes in room
temperature. Depending on the size and humidity of
the room, humidity may not reach 45 - 55 %. In such
cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDI-
FY/MAX MODE be used.
CLEAN AIR MODE
1
Press the CLEAN AIR MODE Button on the display
.
If the power cord was not unplugged between uses, the
unit will automatically re-start at the previously selected
settings.
2
Press the FAN SPEED BUTTON to select the
desired fan speed. (See E-13)
Temperature Humidity
64 and below 55%
64-75 50%
75 and above 45%
Plasmacluster
ON/OFF Button
Power OFF
Button
Fan Speed
Button
Quick Clean MODE Button
Clean Air & Humidify MODE Button
Clean Air MODE Button
KC-850U_Eng.indd 12 10.4.14 10:35:08 AM
ENGLISH
E-13
QUICK CLEAN MODE
1
Press the QUICK CLEAN MODE Button on
the display to select this mode.
When the operation nishes, the unit will return to the
prior operation.
FAN SPEED Button
AUTO operation
The fan speed is automatically switched (HIGH*, MEDIUM, LOW) depending on
the amount of impurities in the air. The sensors detect the impurities for efcient air
purication.
MAX operation
MEDIUM operation
LOW operation
The unit will operate at maximun fan speed .
The unit will operate at medium fan speed .
The unit will operate quietly using minimal air intake.
* HIGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.
Plasmacluster ON/OFF Button
Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus-
ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both
the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light on the
front display turn on.
POWER OFF Button
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
Press the FAN SPEED Button to select the preferred fan settings.
Indicator lights will show the speed currently selected. Please note
the fan speed cannot be adjusted during the QUICK CLEAN Mode.
QUICK CLEAN Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions. By con-
tinuously discharging strong airow cycles, the unit effectively removes airborne dust, pollen,
mold and allergens from the air as they are drawn through the lter system. Water must be in
the Water Tank when this mode is selected.
The unit humidies when there’s water in the Water Tank, and it operates without humidifying
when there is no water in it.
POLLEN
mode operation
The unit will operate at High level for 10 minutes, then will
alternated between MED and HIGH every 20 minutes.
KC-850U_Eng.indd 13 10.4.14 10:35:09 AM
E-14
OPERATION
WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT
When the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will ash
to indicate that the Water Tank should be refilled. Please note the light
will not ash even when the Water Tank is empty during the Clean Air
Mode and the Quick Clean Mode.
Sound indicator setting for water supply.
In addition to the Indicator Light, the unit can be set to signal
with an audible beep when the Water Tank is empty. With the
unit OFF, press the Lights Control button for 3 seconds to turn
the audible signal ON.
Cancellation
To cancel the audible signal, with the unit OFF, press the Lights
Control button again more than 3 seconds.
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
Set to ‘low” if the DUST MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to
‘high’ if the DUST MONITOR is constantly green to increase sensitivity.
1
With the unit OFF, press the Fan Speed Button for 3 seconds.
The Fan Speed Indicator Lights will display the currently set sensor sensitivity level. The
factory setting is Standard, indicated by the MED light.
2
Press the Fan Speed Button to set
the desired sensor sensitivity.
Refer to the diagram on the right to select the
desired sensor sensitivity level.
3
Press the Power OFF Button.
Note that if the Power OFF Button is not pushed
within 8 seconds of adjusting sensor sensitivity,
the setting will be saved automatically. The sen-
sor sensitivity setting will be saved even if the
unit is unplugged.
Sensor Detection
sensitivity
Fan Speed
Indicator Light
High
Standard
Low
Use when the light on the
front panel is too bright.
Refer to the diagram to select the desired
brightness on the front panel.
CAUTION
The lights on the front monitor are always brighter when starting.
The lights on the front panel are brighter.
The lights on the front panel are darker.
The lights on the front monitor turn off.
LIGHTS CONTROL Button
KC-850U_Eng.indd 14 10.4.14 10:35:10 AM
ENGLISH
E-15
CARE AND MAINTENANCE
UNIT
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may
become difcult to remove.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile uids
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
FILTER INDICATOR LIGHT
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform mainte-
nance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying lter. The Indicator
Light will turn on after approximately 720 hours of use.
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Plug the unit in,
turn power ON, and press the RESET button for 3 seconds. The Filter
Indicator Light will go off. Even if the Filter Indicator Light is already off,
the RESET button should be pressed to reset the maintenance timer.
To maintain optimum performance of this air purier, please clean the unit including
the sensor opening and lters periodically.
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
After 720 hours of use
(30days ×24hours = 720)
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
Care Cycle
Care Cycle
Sensor
Back Panel
Back Panel
Care Cycle
Whenever dust accumulates
on the unit or every 2 months
Gently remove dust from the sensor opening and the
back panel, using a vacuum cleaner attachment or
similar tool.
When the back panel has stubborn dirt
1
In case of oily dirt, soak the back panel in water with
kitchen detergent.
Avoid scrubbing the back panel when washing.
2
Rinse the back panel repeatedly with clean water to re-
move the solution residue.
3
Drip dry panel to remove excess water.
SENSOR FILTER CARE
Remove the sensor filter and tap it lightly over a sink
or bin to dislodge dust. If it is very dirty, wash it gently
with lukewarm water. Do not use any detergents or
chemicals of any kind to clean the lter. Dry the lter
completely before replacing in the unit. Do not operate
unit without all lters properly installed.
BACK PANEL and SENSORS
Sensor lter
KC-850U_Eng.indd 15 10.4.14 10:35:10 AM
E-16
WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE
2
Drip dry lter to remove excess water.
HAND WASH ONLY!
DO NOT DRY IN CLOTHES
DRYER!
Avoid drying lter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures).
Do not allow lter to freeze.
If lter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc under the lter to
prevent water damage to the oor.
1
Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING
FILTER under lukewarm water.
3
Dry lter completely in a well ventilated area.
If possible, dry outdoors.
Dry lter in a sideways position to avoid warping of the lter.
The lter takes about 6 hours to dry completely.
CAUTION
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION
When washing the lter for the rst time, the rinse water may
be brown. This does not affect deodorization performance.
Avoid bending or folding the lter when washing.
When an unpleasant odor is noticed from
the air outlet.
When performance of lter seems to be
reduced and odors persist.
Care Cycle
WATER TANK
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-
warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking
the tank. Mild household detergents may be used to clean the
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)
TANK CAP CARE
<care cycle... once a month>
The small cap back of the tank cap is removable.
When the tank cap and small cap are dirty and/or
slimy, cleaning is necessary.
Use a cotton swab or a toothbrush.
Tank Cap
Water Tank
Tank Cap
Toothbrush
Care Cycle
Every day when Humidifying
4
Replace the lter in unit. (See E-10).
Dry lter completely before replacing to prevent odors.
Do not operate unit without all lters properly installed.
KC-850U_Eng.indd 16 10.4.14 10:35:11 AM
ENGLISH
E-17
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning
the tray.
1
Remove the Water Tank and Humidifying Tray.
Unlatch the Water
Tank rst, then re-
move the tray. Use
both hands when
pulling out the
Humidifying Tray to
avoid spilling water.
3
Rinse the inside of the Humidifying
Tray with lukewarm water to remove
impurities.
Do not remove the
Styrofoam oat .
Clean difcult-to-
reach parts with a
cotton-tipped swab
or tooth brush.
CAUTION
Water Tank
Tank Handle
Humidifying
Tray
Float
If the Styrofoam oat comes off,
replace by inserting the tabs of
the Float into the holes in the
Humidifying Tray as shown in the
diagram.
When Water Deposits are Difcult to Remove
Use only mild kitchen detergents to
clean the Humidifying Tray. Use of
non-designated chemicals or deter-
gents can cause deformation, tarnish-
ing, cracking (water leakage).
Insert the oat below
this tab.
Insert the tab on
the other side of the
oat into the hole.
Insert the tab of the
oat into the hole.
1
Fill Humidifying Tray halfway
with lukewarm water, add a
small amount of mild kitchen
detergent, and leave to soak
for about 30 minutes.
Dilute detergent according to
instructions on the container.
Clean difcult-to-reach parts
with a cotton swab or tooth
brush.
2
Rinse the Humidifying
Tray with lukewarm water.
• Rinse until all detergent residue
is removed.
• Inadequate rinsing may
cause the detergent
odor or changes
in the shape/ color
of the main unit.
4
Replace the Humidifying lter and re-
place the Humidifying Tray in the unit.
The Humidifying lter will not
t if placed in backwards. Be
sure there is no gap between
the Humidifying tray and the
unit when the Humidifying Tray
is replaced in the unit. The unit
may not operate properly if the
Humidifying Tray is not prop-
erly replaced in the unit.
Do not hold
this part.
2
Remove the Water Tank and Humidifying
lter from the Humidifying Tray. Drain ac-
cumulated water by tilting the Humidify-
ing Tray slowly.
Color:Gray
HUMIDIFYING TRAY
1 month
Care Cycle
Humidifying lter
KC-850U_Eng.indd 17 10.4.14 10:35:12 AM
E-18
CARE AND MAINTENANCE
HUMIDIFYING FILTER
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri
ties of the water
that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
1
Remove the Water Tank and
Humidifying Tray.
2
Remove the Humidifying lter
from the Humidifying Tray.
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
3
Preparing the descaling solu-
tion.
Citric acid, available at some drugstores,
or 100% bottled lemon juice are used for
descaling. Choose either one to use, and
prepare the descaling solution.
<For using citric acid>
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2
1/2 cups of lukewarm water in a suitable
container, and stir well.
<For using lemon juice>
100% bottled lemon juice can be used for
descaling. Use only 100% bottled lemon
juice with no pulp (strain juice if neces-
sary). Combine 1/4 cup lemon juice and
3 cups of lukewarm water in a container
large enough to hold the Humidifying lter
and stir well.
4
Pre-soak the Humidifying lter
in the solution for 30 minutes
before cleaning.
When using lemon juice,
it is recommended to pre-
soak longer than citric
acid.
5
Rinse the Humidifying lter
repeatedly with lukewarm water
to remove all the solution resi-
due.
Inadequate rinsing may cause odor and
affect the performance and/or appear-
ance of the unit.
Water Tank
Humidifying
Tray
Humidifying lter
Humidifying
Tray
Pay attention not to spill water when cleaning the lter.
Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on.
* Do not scrub the Humid-
ifying filter, rinse gently
under lukewarm water
only.
6
Attach the Humidifying lter to
the Humidifying Tray, and re-
place the Humidifying Tray in
the unit.
The Humidifying filter will not fit if
placed in backwards. Be sure there is
no gap between the Humidifying tray
and the unit when the Humidifying Tray
is replaced in the unit. The unit may not
operate properly if the Humidifying Tray
is not properly replaced in the unit.
When not using the
unit for a long pe-
riod of time, dry the
Humidifying filter
completely before
replacing.
7
Plug in the unit, turn power ON,
and press the Filter Reset But-
ton on the display more than 3
seconds to reset.
You may notice reddish-brown or white
deposits forming on the surface of the
Humidifying lter. These impurities (cal-
cium, etc.) are due to the impurities con-
tained in tap water; this is not a defect.
Replace the Humidifying lter when it is
covered completely in white deposits.
KC-850U_Eng.indd 18 10.4.14 10:35:12 AM
ENGLISH
E-19
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit.
If dust or odors persist, replace the lters.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purier”)
Guide for lter replacement timing
True HEPA lter
Up to 5 years after opening
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Cigarette smoke, pet dan-
der, and other airborne particles can reduce lter life. Check lters regularly and replace as nec-
essary.
Washable Deodorizing lter
Up to 5 years after opening
The lter can be repeatedly used after washing, or it can be replaced.
Humidifying lter
Up to 2 years after opening
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Even if 2 years have not
passed, replace the Humidifying lter if you notice the following:
Mineral deposits (white, black, or red masses) which are not removed after cleaning or the Hu-
midifying lter is still dirty.
• Filter is severely damaged or warped.
• True HEPA lter: 1unit
Model FZ-C100HFU
• Washable Deodorizing lter: 1unit
Model FZ-C100DFU
• Humidifying lter: 1unit
Model FZ-C100MFU
Replacement Filters
Replacing the Filters
1. Replace lters according to the instructions provided with the replacement lters.
2. Use the date labels as a reminder for when the lters should be replaced.
Disposal of Filters
Please dispose of used lters according to any local laws and regulations.
True HEPA lter materials:
• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester
Washable Deodorizing lter Materials:
• Polyester, Rayon, Activated charcoal
Humidifying lter materials:
• Rayon, Polyester
(gray)
Filter Frame(gray)
(white)
Filter Frame(white)
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Humidifying lter
KC-850U_Eng.indd 19 10.4.14 10:35:12 AM
E-20
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not
be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY(not a malfunction)
Odors and smoke are not removed.
Clean or replace the lters if they appear to be heavily
soiled. (See E-15,E-16,E-18)
The Front Monitor illuminates green
even when the air is impure.
The air could be impure at the time the unit was plugged
in.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in
again.
The Front Monitor illuminates or-
ange or red even when the air is
clean.
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings
are dirty or clogged. Gently clean the dust sensors (See
E-15).
A clicking or ticking sound is heard
from the unit.
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit
is generating ions.
The discharged air has an odor.
• Check to see if the lters are heavily soiled.
• Clean or replace the lters.
• Plasmacluster Air Puriers may produce a slight odor.
This is normal and is a result of the Plasmacluster Ions
refreshing the air.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the
sensor to detect cigarette smoke?
Are the dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (See E-15)
Filter Indicator Light is illminated.
After cleaning or replacing filters, connect the power
cord to an outlet and press the Filter Reset Button. (See
E-15)
The Front Monitor are turned off.
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then
press the Lights Control Button to activate the indicator
lights. (See E-14)
The Water Supply Indicator Light
does not illuminate when the tank
is empty.
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the Humidify-
ing Tray. Ensure unit is located on a level surface.
Water level in the tank does not
decrease or decreases slowly.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are
correctly installed. Check the Humidifying lter.
• Clean or replace the lter when it is heavily soiled
(See E-18 and E-19).Check to see if Clean Air & Hu-
midify mode has been selected.
The Front Monitor lights change
color frequently.
• The Dust Monitor lights automatically change colors as
impurities are detected by the dust sensor.
KC-850U_Eng.indd 20 10.4.14 10:35:13 AM
ENGLISH
E-21
ERROR DISPLAY
If error occurs again, contact the Sharp Service Center.
DIGITAL
INDICATION
LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY
Flashing of the Clean Air &
Humidify Indicator Light.
Abnormal humidifying
lter.
Verify if the Humidifying filter,
Humidifying Tray and Water
Tank are properly installed and
then turn power ON again.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light '
'.
Abnormal fan motor.
Turn power OFF to cancel the
error display, wait one minute,
and then turn power ON.
Abnormal temperature-
humidity sensor.
Unplug the unit, wait one
minute, and plug the unit in
again.
Flashing of the Quick Clean
Indicator Light.
Problem in circuit board.
Flashing of the Clean Air Indi-
cator Light.
Flashing of the Fan Speed In-
dicator Light '
'.
Flashing of the Fan Speed In-
dicator Light '
'.
KC-850U_Eng.indd 21 10.4.14 10:35:13 AM
E-22
SPECIFICATIONS
Model KC-850U
Power supply 120 V 60 Hz
Fan Speed Adjustment MAX MED LOW
CLEAN AIR
Fan Speed (CFM)
194 88 28
Rated Power (W)
50 9 3.5
Noise Level (dBA)
5
1 34 19
CLEAN AIR &
HUMIDIFY
Fan Speed (CFM)
187 88 49
Rated Power (W)
43 11 6.6
Noise Level (dBA)
50 34 23
Humidication pints/hour)*2
1.3 0.7
0.5
Recommended Room Size*1 254 sg.ft (23.6m
2
)
CADR (Dust/Smoke/Pollen)
164 / 164 / 174
Water Tank Capacity (gallon) 0.96
Sensors
Dust/Temperature & Humidity
Filter type
Dust collection True HEPA with Microbial control
Deodorization Washable Deodorizing
Cord Lenght 6.5 ft (2.0m)
Dimensions
378 (W) × 265 (D) × 586 (H)
1
4
7
/
8
in (W) × 10
1
/
2
in (D) × 23 in (H)
Weight 21.4 lbs (9.7 kg)
*1 The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
*2 Humidication Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
Humidication Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.
Humidication Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product
consumes about 0.4 W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
KC-850U_Eng.indd 22 10.4.14 10:46:42 AM
KC-850U_Fre.indd 1 10.4.14 10:35:38 AM
ENGLISH
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air
Le puricateur d’air aspire l’air de la pièce par l’entrée d’air fait passer l’air à travers
un pré-ltre, un ltre désodorisant lavable et un ltre HEPA authentique à l’intérieur de
l’unité, puis rejette l’air par la sortie d’échappement. Le ltre HEPA authentique peut
intercepter 99,97 % des particules de poussière qui le traversent, d’une taille aussi
petite que 0,3 micron, en plus d’aider à absorber les odeurs. Le ltre désodorisant lav-
able absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les ltres peuvent se dégrader avec le temps et se
dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des
conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique nor-
male), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la
normale. Si l’odeur persiste, les ltres devraient être remplacés.
Filtre HEPA authentique (blanc)
Filtre désodorisant lavable (noir)
Pré-ltre
NOTE
Le puricateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’air,
mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette).
Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne chasse pas
entièrement l’odeur.
KC-850U_Fre.indd 2 10.4.14 10:35:39 AM
FRANÇAIS
F-
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
Déclaration de conformité
PURIFICATEUR D’AIR
KC-850U
DE SHARP
Cet appareil ISM est conforme à la norme
NMB-00 du Canada
Partie responsable :
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario
L4Z W9 Canada
TÉL. : (905) 568-740
Merci d’avoir acheté un purificateur d’air
SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le puricateur d’air.
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de
main pour future référence.
Déclaration de conformité
PURIFICATEUR D’AIR KC-850U DE SHARP
Cet appareil satisfait à la partie 8 des règles
de la FCC.
Partie responsable :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza,
Mahwah, New Jersey 07495-63
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOUS PROTÉGER
...............................
F-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
...
F-4
AVERTISSEMENT .....................................
F-4
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
..
F-5
GUIDE D’INSTALLATION ...........................
F-5
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .....
F-5
DÉSIGNATION DES PIÈCES
..................
F-6
SCHÉMA ILLUSTRATIF .............................
F-6
DOS DE L’APPAREIL .................................
F-6
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ....
F-6
MONITEUR AVANT ....................................
F-6
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI ...............
F-8
INSTALLATION DES FILTRES ..................
F-8
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
.....
F-9
FONCTIONNEMENT
...............................
F-0
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET
D’HUMIDIFICATION .................................
F-0
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ..............
F-0
MODE D’ÉPURATION RAPIDE ...............
F-0
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
.........
F-
BOUTON
DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster
.
F-
BOUTON
DE MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL ....
F-
BOUTON
DE MARCHE/ARRÊT DES TÉMOINS
...
F-2
LAMPE D’ALIMENTATION EN EAU ........
F-2
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
......
F-2
SOIN ET ENTRETIEN
.............................
F-3
LAMPE DU FILTRE ..................................
F-3
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .....
F-3
UNITÉ PRINCIPALE .................................
F-3
RÉSERVOIR D’EAU .................................
F-4
FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE .......
F-4
BAC D’HUMIDIFICATION ........................
F-5
FILTRE D’HUMIDIFICATION ....................
F-6
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
....
F-7
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.......
F-8
CARACTÉRISTIQUES
............................
F-20
Combinaison unique de techniques de
traitement de l’air
Action de trois ltres + Plasmacluster +
Humidication
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-filtre lavable capte la poussière et
les autres grosses particules en suspension
dans l’air.
ATTÉNUE LES ODEURS
Le ltre désodorisant lavable absorbe un grand
nombre d’odeurs domestiques courantes.
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES
*
Le ltre HEPA authentique intercepte 99,97
% des particules, d’une taille aussi petite
que 0,3 micron.
RAFRAÎCHIT
Plasmacluster rafraîchit l’air à peu près de
la même façon que la nature se purie en
émettant un mélange équilibré d’ions posi-
tifs et négatifs.
HUMIDIFIE
Chaque remplissage permet jusqu’à 0
heures d’humidication.**
*Lorsque l’air est acheminé à travers les
ltres.
**
Taille de la pièce :
jusqu’à 254 pi²
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air
en continu pour ajuster automatiquement le
fonctionnement en fonction de la pureté et
de l’humidité de l’air détectées.
KC-850U_Fre.indd 1 10.4.14 10:35:39 AM
F-2
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de-
mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire
les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de
cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE I’ACHAT
Nom du Détaillant
Adresse
Ville
Province
Code Postal
Téléphone
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp
le plus proche)
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé)
ACCESSOIRES
AUTRES INFORMATIONS
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des
pièces manquantes ou autre :
Sharp Électronique du Canada Ltée.
Service aux Client(e)s
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario L4Z 1W9
POUR VOUS PROTÉGER
KC-850U_Fre.indd 2 10.4.14 10:35:39 AM
FRANÇAIS
F-3
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électronique grand public
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp") donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du produit ci-
dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou pa
r
un Détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est
décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non
appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un
Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris,
mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite
d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés;
(h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à
la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMIT
É
E à un centre agréé
de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp,
sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs
représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette
garantie au nom de Sharp. Dans la mesure la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les
dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de
fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les
coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant
la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de
l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la
négligence, la responsabilité stricte ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE: Pièces et travail (exceptions notées)
Produits audio 1 an
Caméscope 1 an
Produits DVD 1 an
Téléprojecteurs 1 an (ampoule 90 jours)
TV à affichage aux cristaux liquids 1 an
Four au micro-ondes 1 an (magnétron 4 ans supplémentaires-piéces seulement)
Magnétoscopes 1 an
Purificateur d’air 1 an
Climatiseur portatif 1 an
Générateur à Ion Plasmacluster 1 an
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le
(905)-568-7140.
Visitez notre site web : www.sharp.ca
L
A
S
A
T
I
S
F
A
C
T
I
O
N
D
E
N
O
S
C
L
I
E
N
T
S
N
O
U
S
P
L
A
C
E
A
U
P
R
E
M
I
E
R
R
A
N
G
LE SERVICE
KC-850U_Fre.indd 3 10.4.14 10:35:40 AM
F-4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne branchez qu’à une prise de 20 volts.
Le puricateur d’air est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che s’
adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la che n’entre pas dans la prise, retourn-
ez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualié.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou encore
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Dépoussiérez occasionnellement la che.
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les bouches d’entrée d’air ou d’évacua-
tion.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le câble.
Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.
Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.
N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert
pas, assurez-vous de couper le courant au secteur. Sinon, cela risque de provoquer une électrocu-
tion, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de serv-
ice, le centre de service agréé Sharp (SAV) ou une personne similairement qualiée pour éviter
tout danger.
N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs
d’huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les
endroits humides où l'appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ex-
térieur de l’appareil.
Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce puricateur d’air. Contactez le cen-
tre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations
quelconques.
Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidication et
tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.
Ne buvez pas l’eau du bac d’humidication ou du réservoir d’eau.
Cela pourrait vous rendre malade.
Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement le
réservoir d’eau et le bac d’humidication. (Reportez-vous aux pages F-4 et F-5). Quand l’appareil
ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidication.
Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des
moisissures, des bactéries ou les deux.
NOTE
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce puricateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux inter-
férences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV conrmé pour obtenir de l’aide.
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR .
En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B.
Le groupe 2 signie que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme
de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage.
Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.
KC-850U_Fre.indd 4 10.4.14 10:35:40 AM
FRANÇAIS
F-5
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
Ne bouchez ni la bouche d’entrée, ni la bouche d’évacuation.
N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radia-
teur ou près d’une source de vapeur d’eau.
Exploitez toujours l’unité en position verticale.
Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.
Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures
corporelles par la chute de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans avoir les ltres, le réservoir d’eau et le bac d’hu-
midication bien installés.
Il ne faut pas laver et réutiliser le ltre HEPA authentique.
Le lavage n'améliorera pas la performance du ltre, cela présente des risques d’électrocution ou
de dysfonctionnement.
Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.
La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau
que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
Ne mouillez pas l’appareil.
GUIDE D’INSTALLATION
Lorsque le puricateur fonctionne, installez-le à plus de 6,5 pi (2 m) des appareils à ondes
électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement à la brise ou projet.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Évitez d’utiliser aux endroits des rideaux ou autres choses pourraient entrer en contact
avec les bouches d’entrée, les bouches d’évacuation ou les deux.
Évitez d’utiliser l’unité est exposée à la condensation ou à de fortes uctuations de
température. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 41 et 95°F (0 et
35°C).)
(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant  heure avant de le mettre sous tension.)
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau, du bac d’hu-
midication ou des deux.
Évitez les emplacements de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une
cuisine, etc.)
La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.
Placez l’appareil à environ 1~2 pi (30 cm~60 cm) du mur an de garantir une circulation d’air
sufsante.
Le mur situé directement derrière la bouche d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une
utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement le mur et
protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.
Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit.
KC-850U_Fre.indd 5 10.4.14 10:35:40 AM
F-6
DÉSIGNATION DES PIÈCES
SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT
DOS DE L’APPAREIL
Poignée (2 emplacements, gauche et droit)
Capteurs
• Capteur de poussière
Capteur de température/d’humidité
Poignée du
réservoir
Réservoir d’eau
(pour l’humidication)
Filtre d’humidication
Bouchon
du réservoir
Flotteur
Bac d’humidication
Câble
d’alimentation
Fiche
Sortie d’air
Filtre HEPA authentique
(blanc)
Filtre désodorisant
lavable (noir)
Languettes
Panneau arrière
(pré-ltre)
Entrée d’air
Étiquette de date
(étiquette de caracté-
ristiques nominales)
Cadre de ltre
Moniteur avant
Sortie d’air
Unité principale
Afchage de
l’unité principale
KC-850U_Fre.indd 6 10.4.14 10:35:41 AM
FRANÇAIS
F-7
Odeur dans la pièce
Odeur dans la pièce
Odeur dans la pièce
Odeur dans la pièce
Odeur dans la pièce
Odeur dans la pièce
Odeur dans la pièce
MONITEUR AVANT
Bouton de réinitialisation de  ltre/
Lampe témoin (rouge)
Bouton de marche/arrêt du Plasmacluster/
Lampe témoin (verte)
Bouton d’arrêt de l’appareil
Bouton de marche de l’appareil
Bouton de Contrôle
des témoins
Bouton de vitesse du ventilateur/
Lampe témoin (verte)
Bouton de mode d’épuration rapide/
Lampe témoin (bleue)
Appuyez sur l’un ou l’autre bou-
ton pour sélectionner un mode
et faire démarrer l’appareil.
Bouton de mode d’épuration de l’air
et d’humidi cation/
Lampe témoin (verte)
Bouton de mode d’épuration de l’air/
Lampe témoin (vert)
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Lampe témoin de l’alimentation
en eau (rouge)
Cette lampe s’allume quand le réservoir
d’eau a besoin d’être rempli.
Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce.
Lampe témoin du Plasmacluster (bleue)
Bleu : Plasmacluster activé
Lampe éteinte : Plasmacluster désactivé
Lampe témoin d’humidité (verte)
Af che le niveau d’humidité approxima-
tif dans la pièce. Le niveau d’humidité
est préréglé pour vous procurer un
maximum de confort.
Le capteur de poussière surveille en
permanence l’air et change de couleur
en fonction de la pureté de l’air.
Dès que le capteur détecte la présence
de poussières, le témoin clignotant se
déplace en fonction de la quantité de
poussière détecté.
(Ex.) À une humidité
de 60 %
80 % ou plus
Moins de 30 %
Propre
Ts impur
Vert
Clignote
Clignote
Tout vert
Jaune
Tout rouge
Propre
Ts impur
Vert
Clignote
Clignote
Tout vert
Jaune
Tout rouge
MONITEUR DE POUSSIÈRE
KC-850U_Fre.indd 7 10.4.14 10:35:51 AM
F-8
INSTALLATION DES FILTRES
4
Complétez avec la date
de début d’utilisation
et mettez I’étiquette sur
I’appareil comme guide
de remplacement de
ltres.
Étiquette de date
Débranchez l’appareil avant d’in-
staller ou d’ajuster les ltres.
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI
1
Retirez le panneau arrière.
Pressez délicatement les
languettes, puis inclinez et retirez
le panneau arrière.
Installez les ltres
1
Installez le ltre HEPA authentique.
Insérez de façon à ce que les languettes sur le ltre
HEPA authentique pointent vers vous. Le fait d’install-
er le ltre à l’envers nuit au
rendement de l’appareil.
Pour maintenir la qualité des ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique
et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs et de les replacer
dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
Retirez les ltres
2
Sortez le ltre désodori-
sant lavable (noir) et le
ltre HEPA authentique
(blanc) des sacs en plas-
tique.
Panneau
arrière
Filtre HEPA
authentique
Filtre
désodorisant
lavable
Filtre HEPA authentique
2
Insérez les 2 languettes inférieures du
panneau arrière (gauche et droite) dans
les petites fentes dans l’appareil et glissez
le ltre désodorisant lavable entre le ltre
HEPA authentique et le panneau arrière.
3
Enfoncez dé-
licatement les
languettes
supérieures
(gauche et
droite) pour
verrouiller en
place.
1
2
Languettes dans le haut
Filtre désodorisant lavable
Panneau arrière
Languettes inférieures
Languettes
supérieures
KC-850U_Fre.indd 8 10.4.14 10:35:52 AM
FRANÇAIS
F-9
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air
sans mettre d’eau dans le réservoir d’eau. En mode
d’épuration de l’air et d’humidication ou en mode
d’épuration rapide, il faut remplir le réservoir d’eau.
1
Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant
le haut.
2
Retirez le bouchon du réservoir d’eau et
remplissez soigneusement le réservoir
avec de l’eau du robinet.
Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’eau
fraîche du robinet.
3
Après le remplissage, serrez bien le bou-
chon du réservoir.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’extérieur
du réservoir.
Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-
le des deux mains et orientez son ouverture vers le
haut.
4
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.
Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir
d’eau est bien installé.
ATTENTION
N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électro-
cution ou les deux.
N’utilisez pas d’eau chaude (04 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aro-
matiques, d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une
déformation, un dysfonctionnement ou les deux.
N’utilisez que l’eau de robinet. L'utilisation d'autres types d'eau risque de propager des
champignons de moisissure et des bactéries.
Poignée du
réservoir
Réservoir
d’eau
Bouchon du
réservoir
Réservoir
d’eau
Bac d’humidi-
cation
serrez
KC-850U_Fre.indd 9 10.4.14 10:35:53 AM
F-0
FONCTIONNEMENT
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION
Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidication pour vite épurer l’air,
réduire les odeurs et humidier.
1
Remplissez le réservoir d’eau. (Reportez-vous à la page F-9.)
Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’augmenter l’humidité.
À propos du mode d’humidication automatique
3
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila-
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)
2
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration
de l’air et d’humidication (CLEAN AIR & HU-
MIDIFY).
Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux
réglages précédemment sélectionnés.
1
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration de l’air
(CLEAN AIR) sur l’afchage
.
Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux
réglages précédemment sélectionnés.
2
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila-
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)
Les capteurs de température/d’humidité détectent et
ajustent automatiquement l’humidité en fonction des
uctuations de la température ambiante. Selon la taille
et l’humidité de la pièce, il se peut que l’humidité n’at-
teigne pas 44 - 55 %. Il est alors recommandé d’utiliser
le mode d’épuration de l’air et d’humidification/maxi-
mum (CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE).
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR
Température Humidité
64 ºF (8 ºC) et ci-dessous
55 %
64 ºF~75 ºF (8 ºC~24 ºC)
50 %
75 ºF (24 ºC) ans et plus
45 %
Bouton de marche/arrêt
du Plasmacluster
Bouton d'arrêt de l'appareil
Bouton de vitesse du
ventilateur
Bouton de Mode
d'épuration rapide
Bouton de mode d'épuration de l'air et d'humidication
Bouton de mode d'épuration de l'air
KC-850U_Fre.indd 10 10.4.14 10:35:53 AM
FRANÇAIS
F-
Le mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) avec humidication libère des ions Plasmaclus-
ter à densité élevée. Ce ux d’air puissant permet d’éliminer en 5 minutes toutes les pous-
sières, l’appareil extrait efcacement la poussière, le pollen, les moisissures* et les allergènes
qui traversent le système de ltres. Il doit y avoir de l’eau dans le réservoir lorsque ce mode
est sélectionné.
MODE D’ÉPURATION RAPIDE
1
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration
rapide (QUICK CLEAN) sur l'afcheur pour
sélectionner ce mode.
Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération
précédente.
Bouton DE VITESSE DU VENTILATEUR
Fonctionnement automatique
La vitesse du ventilateur est automatiquement commutée entre haute, moyenne et
basse (HIGH*, MEDIUM, LOW) selon la quantité d’impuretés dans l’air. Les cap-
teurs détectent les impuretés pour assurer une purication efcace de l’air.
Fonctionnement MAXIMUM
Fonctionnement MOYEN
Fonctionnement FAIBLE
L’appareil fonctionne à la vitesse maximale
du ventilateur.
L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne
du ventilateur.
L’appareil fonctionne silencieusement en as-
pirant le minimum d’air.
* La vitesse haute (HIGH) du ventilateur est une vitesse intermédiaire entre
MEDIUM et MAX.
Bouton DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du Plasmacluster pour
activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster.
Lorsque le
Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma-
cluster sur l'afchage avant sont allumés.
Bouton D’ARRÊT DE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’appareil pour éteindre
ce dernier.
L’appareil humidie s’il y a de l’eau dans le réservoir, et il fonctionne sans humidier si le réser-
voir est vide.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pour
sélectionner les réglages de ventilateur préférés. Les lampes témoins
montrent la vitesse actuellement sélectionnée. Veuillez noter que la
vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée en mode d’épuration
rapide (QUICK CLEAN).
Fonctionnement en mode POLLEN
L’appareil fonctionne à plein régime pendant 0 mi-
nutes, puis alterne entre les modes MOYEN et MAX
toutes les 20 minutes.
KC-850U_Fre.indd 11 10.4.14 10:35:54 AM
F-2
FONCTIONNEMENT
LAMPE D’ALIMENTATION EN EAU
Lorsque le réservoir d’eau est vide, la lampe d’alimentation en eau clignote
pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. Veuillez noter que la
lampe ne clignote pas même si le réservoir d’eau est vide en mode d’épu-
ration de l’air et en mode d’épuration rapide.
Réglage d’indicateur sonore de l’alimentation en eau.
En plus de la lampe témoin, l’appareil peut être réglé pour émettre
un signal sonore lorsque le réservoir d’eau est vide. Lorsque l’ap-
pareil est éteint, appuyez sur le bouton de contròle des témoins
pendant 3 secondes pour activer le signal sonore.
Annulation
Pour annuler le signal sonore, lorsque l’appareil est éteint, ap-
puyez encore une fois sur le bouton de contróle des témoins pour
plus de 3 secondes.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
Réglez sur basse (LOW) si le moniteur de poussière (DUST MONITOR) est toujours
rouge a n de réduire la sensibilité et réglez sur haute (HIGH) si le moniteur de poussière
est toujours vert a n d’accroître la sensibilité.
1
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de vitesse du
ventilateur pendant 3 secondes.
Les lampes témoins de vitesse du ventilateur affichent le niveau de sensibilité des
capteurs actuellement réglé. Le réglage d’usine est le niveau standard, indiqué par la
lampe MED.
2
Appuyez sur le bouton de vitesse du
ventilateur pour régler la sensibilité dé-
sirée des capteurs.
Reportez-vous au schéma de droite pour sélection-
ner le niveau de sensibilité désiré des capteurs.
3
Appuyez sur le bouton d’arrêt de l’appa-
reil.
Notez que si le bouton d’arrêt de l’appareil n’est pas
pressé dans les 8 secondes suivant le réglage de la
sensibilité des capteurs, le réglage est automatique-
ment sauvegardé. Le réglage de la sensibilité des
capteurs est sauvegardé même si l’appareil est dé-
branché.
Sensibilité des
capteurs
Lampe témoin
de vitesse du
ventilateur
Haute
Standard
Basse
S’utilise pour rédui-
re la luminosité des
lampes du panneau
avant.
Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner
le niveau de sensibilité souhaité du panneau avant.
ATTENTION
Les lampes du moniteur avant sont toujours plus lumineux au démarrage.
Les lampes du panneau avant sont plus lumineuses.
Les lampes du panneau avant sont plus sombres.
Les lampes du panneau avant s’éteignent.
Bouton DE CONTRÔLE DES TÉMOINS
KC-850U_Fre.indd 12 10.4.14 10:35:55 AM
FRANÇAIS
F-3
SOIN ET ENTRETIEN
APPAREIL
An d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si
vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être difciles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humidié avec de l’eau tiède.
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.
LAMPE DU FILTRE
La lampe du ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le panneau arrière, les capteurs et le
ltre d’humidication. La lampe témoin s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.
Après l’entretien, réinitialisez la lampe témoin du ltre. Branchez l’appareil, allu-
mez-le et appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET) pendant 3 secondes.
La lampe du ltre s’éteint. Même si la lampe du ltre est déjà éteinte, le bouton de
réinitialisation (RESET) doit être enfoncé pour que la minuterie d’entretien soit ré-
initialisée.
Pour maintenir le rendement optimal de ce puricateur d’air, veuillez nettoyer l'appareil péri-
odiquement, y compris l'ouverture du capteur et les ltres.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en pre-
mier et ne manipulez jamais la che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à
une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.
Après 720 heures d’utilisation
(30 jours × 24 h = 720)
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois
Cycle
d’entretien
Cycle d’entretien
Capteur
Filtre de capteur
Panneau arrière
Panneau
arrière
Cycle
d’entretien
Quand la poussière s’accumule
sur l’appareil ou tous les 2 mois
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et
le panneau arrière, à l’aide d’un accessoire d’aspirateur
ou d’un outil similaire.
Lorsque le panneau arrière est encrassé
1
Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse,
plongez-le dans une solution de détergent de cuisine.
Evitez toute éraure du panneau arrière pendant son lavage.
2
Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre
pour éliminer tout résidu de solution.
3
Faites égoutter le panneau pour que l’excès d’eau s’en
échappe.
ENTRETIEN DU FILTRE DE CAPTEUR
Retirez le ltre de capteur et tapotez-le légèrement au-dessus d’un
évier ou d’une poubelle pour déloger la poussière. S’il est très sale,
lavez-le avec précaution à l’eau tiède. N’utilisez aucun détergent
ou produit chimique, quel qu’il soit, pour nettoyer le ltre. -
chez le ltre complètement avant de le replacer dans l’appareil. Ne
faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres soient cor-
rectement installés.
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS
KC-850U_Fre.indd 13 10.4.14 10:35:55 AM
F-4
SOIN ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE
2
Faites égoutter le ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.
LAVAGE À MAIN UNIQUEMENT !
PAS DE SÉCHAGE EN
MACHINE !
Évitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (ex. en cas de pluie ou de
temps froid). Ne laissez pas le ltre geler.
Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions (comme placer des serviettes,
etc., sous le ltre) pour éviter que l’eau n’endommage le sol.
1
Rincez la saleté accumulée sur le FILTRE DÉ-
SODORISANT LAVABLE sous l’eau tiède.
3
Séchez totalement le ltre dans un endroit bien
aéré. Si possible, séchez à l’extérieur.
Séchez le ltre en position latérale pour éviter qu’il ne se dé-
forme.
Compter une durée de séchage d’environ 6 heures.
ATTENTION
4
Replacez le ltre dans l’appareil. (Reportez-vous à la page F-8.)
Séchez le ltre complètement avant de le replacer pour éviter les odeurs.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres ne soient pas correctement
installés.
ATTENTION
Lorsqu’une odeur déplaisante sort de
la sortie d’échappement.
Lorsque le rendement du ltre semble
baisser et que les odeurs persistent.
Cycle
d’entretien
RÉSERVOIR D’EAU
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’
eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir,
puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux
peuvent servir à nettoyer l’intérieur du réservoir, mais ils doi-
vent être dilués, et le réservoir doit être rincé méticuleusement
pour éliminer tout résidu de détergent.
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)
ENTRETIEN DU BOUCHON DE RESERVOIR
<cycle d’entretien... une fois par mois>
Le petit bouchon du réservoir peut être retiré.
Un nettoyage est nécessaire dès que le bouchon du ré-
servoir et le petit bouchon sont sales et / ou visqueux.
Utilisez à cet effet un coton-tige ou une brosse à dents.
Réservoir
d’eau
Bouchon
du réser-
voir
Brosse à dent
Cycle d’entretien
Chaque jour en cas d’humidication
Bouchon du
réservoir
Lorsque vous lavez le filtre pour la première fois, l’eau de
rinçage peut être brune. Ceci ne compromet en rien le pou-
voir de désodorisation.
Veillez à ne pas plier le ltre lors du lavage.
KC-850U_Fre.indd 14 10.4.14 10:35:56 AM
FRANÇAIS
F-5
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’eau.
Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le
bac.
1
Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidication.
Déverrouillez d’abord
le réservoir d’eau,
puis retirez le bac.
Tirez le bac d’humidi-
cation avec les deux
mains pour éviter de
renverser de l’eau.
3
Rincez l’intérieur du bac d’humidication à
l’eau tiède pour retirer les impuretés.
Ne retirez pas le ot-
teur de mousse de
polystyrène.
Nettoyez les parties
difciles à atteindre
avec un coton-tige ou
une brosse à dents.
Diluez le détergent conformé-
ment aux instructions sur l’em-
ballage.
Nettoyez les parties difciles à
atteindre avec un
coton-tige ou une
brosse à dents.
ATTENTION
Filtre d’humidication
Réservoir
d’eau
Poignée
du réservoir
Bac d’humidi-
cation
Flotteur
Si le otteur de mousse de polystyrène
se détache, replacez-le en insérant les
languettes du flotteur dans les fentes
du bac d’humidication comme l’illustre
le schéma.
Si les dépôts de l’eau sont difciles à enlever
N’utilisez que des détergents de
cuisine doux pour nettoyer le bac
d’humidification. L’utilisation de
produits chimiques ou de déter-
gents non désignés peut entraîner
une déformation, un ternissement,
des craquelures (une fuite d’eau).
Insérez le flotteur
sous cette languette.
Insérez la languette
de l’autre côté du
flotteur dans la
fente.
Insérez la languette
du flotteur dans la
fente.
1
Remplissez le bac d’humidi-
cation à demi avec de l’eau
tiède, ajoutez une petite
quantité de détergent de cui-
sine doux et laissez tremper
environ 30 minutes.
2
Rincez le bac d’humidica-
tion à l’eau tiède.
Rincez jusqu’à ce que tout résidu
de détergent disparaisse.
Un rinçage inadéquat peut
causer une odeur de détergent
ou des changements dans la
forme/la couleur
de l’unité principale.
4
Remettez le filtre d’humidification en place et
réinsérez le bac d’humidication dans l’appareil.
Le ltre d’humidication n’entre pas
s’il est mis à l’envers. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’espace entre le bac
d’humidication et l’appareil lorsque
vous replacez le bac d’humidifica-
tion dans l’appareil. L’appareil risque
de mal fonctionner si le bac d’hu-
midication n’est pas adéquatement
inséré à l’intérieur.
Ne tenez pas
cette partie.
2
Retirez le réservoir d’eau et le ltre d’hu-
midication du bac d’humidication. Videz
l’eau accumulée en inclinant lentement le
bac d’humidication.
Couleur : gris
BAC D’HUMIDIFICATION
1 mois
Cycle d’entretien
KC-850U_Fre.indd 15 10.4.14 10:35:56 AM
F-6
SOIN ET ENTRETIEN
FILTRE D’HUMIDIFICATION
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure
tés de l’eau que vous
utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du ltre.
1
Retirez le réservoir d’eau et le
bac d’humidication.
2
Retirez le ltre d’humidication
du bac d’humidication.
Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidi-
cation.
3
Préparez la solution de détartrage.
On utilise l’acide citrique, en vente dans
certaines pharmacies, ou le jus de citron
pur à 00 % en bouteille pour le détar-
trage. Choisissez l’un ou l’autre et prépa-
rez la solution de détartrage.
<Utilisation d’acide citrique>
Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide cit-
rique dans 2 tasses et demie d’eau tiède
dans un récipient approprié et brassez
bien.
<Utilisation de jus de citron>
Le jus de citron pur à 00 % en bouteille
peut servir au détartrage. N’utilisez que
du jus de citron pur à 00 % en bouteille
sans pulpe (passez le jus si nécessaire).
Combinez /4 c. de jus de citron et 3
tasses d’eau tiède dans un récipient as-
sez grand pour recevoir le ltre d’humidi-
cation et brassez bien.
4
Laissez tremper le ltre d’hu-
midication dans la solution
pendant 30 minutes avant de
nettoyer.
Avec du jus de citron,
il est recommandé de
laisser tremper plus
longtemps qu’avec l’acide
citrique.
5
Rincez maintes fois le filtre d’hu-
midication à l’eau tiède pour élim-
iner tout résidu de solution.
Un rinçage inadéquat peut causer des
odeurs et nuire au rendement de l’appa-
reil, à son apparence ou aux deux.
* Ne frottez pas le ltre d’hu-
midication ; limitez-vous à
le rincer délicatement sous
l’eau tiède.
7
Branchez l’appareil, allumez-
le et appuyez sur le bouton
de réinitialisation du ltre sur
l'afcheur pendant plus de 3
secondes pour réinitialiser.
Vous verrez des dépôts de couleur
brune, rougeâtre ou blanche se former à
la surface du ltre d’humidication. Ces
impuretés (calcium, etc.) proviennent de
l’eau du robinet; il ne s’agit pas d’une
défectuosité. Replacez le ltre d’humidi-
cation lorsqu’il est entièrement couvert de
dépôts blancs.
Réservoir
d’eau
Bac d’humidication
Filtre d’humidication
Bac d’hu-
midication
Cycle d’entretien
Une fois par mois ou lorsque la lampe du ltre est allumée.
6
Attachez le ltre d’humidica-
tion au bac d’humidication et
replacez le bac d’humidication
dans l’appareil.
Le filtre d’humidification n’entre pas s’il
est mis à l’envers. Assurez-vous qu’il n’y
a pas d’espace entre le bac d’humidica-
tion et l’appareil lorsque vous replacez le
bac d’humidication dans l’appareil. L’ap-
pareil risque de mal fonctionner si le bac
d’humidification n’est pas adéquatement
inséré à l’intérieur.
Quand l’appareil
reste longtemps
inutilisé, séchez le
filtre d’humidifica-
tion complètement
avant de le remettre
en place.
KC-850U_Fre.indd 16 10.4.14 10:35:57 AM
FRANÇAIS
F-7
La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement
de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres.
(Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur
d’air”.)
Guide de remplacement des ltres
Filtre HEPA authentique
Jusqu’à 5 ans après ouverture
La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. La
fumée de cigarette, les poils et les squames d’animaux domestiques et les autres particules en
suspension dans l’air peuvent écourter la durée de vie des ltres. Examinez les ltres régulière-
ment et remplacez-les au besoin.
Filtre désodorisant lavable
Jusqu’à 5 ans après ouverture
Le ltre peut être lavé et réutilisé maintes fois ou il peut être remplacé.
Filtre d’humidication
Jusqu’à 2 ans après ouverture
La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. Même
avant que 2 années ne s’écoulent, remplacez le ltre d’humidication si vous remarquez ce qui suit :
• Des dépôts minéraux (des masses blanches, noires ou rouges) demeurent après le nettoyage ou
le ltre d’humidication est encore sale.
• Le ltre est gravement endommagé ou déformé.
• Filtre HEPA authentique : unité
Modèle FZ-C00HFU
• Filtre désodorisant lavable : unité
Modèle FZ-C00DFU
• Filtre d’humidication : unité
Modèle FZ-C00MFU
Filtres de rechange
Remplacement des ltres
. Remplacez les ltres en suivant les instructions fournies avec les ltres de rechange.
2. Utilisez les étiquettes de date pour vous rappeler quand les ltres doivent être remplacés.
Élimination des ltres
Veuillez vous débarrasser des ltres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales.
Matériaux de ltre HEPA authentique :
• Filtre : polypropylène • Cadre : polyester
Matériaux de ltre désodorisant lavable :
• Polyester, rayonne, charbon actif
Matériaux de ltre d’humidication :
• Rayonne, polyester
(gris)
Cadre de ltre (gris)
(blanc)
Cadre de ltre (blanc)
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Filtre d’humidication
KC-850U_Fre.indd 17 10.4.14 10:35:57 AM
F-8
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont
pas éliminées.
Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales.
(Reportez-vous aux pages F-3, F-4, F-6.)
Le moniteur avant s’allume en
vert même lorsque l’air est im-
pur.
L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché.
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez
l’appareil.
Le moniteur avant s’allume en
orange ou en rouge même lor-
sque l’air est propre.
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouver-
tures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées.
Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (reportez-
vous à la page F-3).
Un son “clic” ou “tic” est émis
par l’appareil.
C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de
génération d’ions.
L’air rejeté dégage une odeur.
• Est-ce que les ltres sont très sales ?
• Nettoyez ou remplacez les ltres.
Il est possible que les Puricateurs d'Air Plasmacluster -
gagent une légère odeur. Ceci est normal et provient du fait
que les Ions Plasmacluster rafraîchissent l'air.
L’appareil ne s’active pas en
présence de fumée de cigarette
dans l’air.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif-
cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles blo-
quées ou bouchées ?
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Reportez-vous à la
page F-3.)
La lampe du ltre est allumée.
• Après le nettoyage ou le remplacement des ltres, branchez
le câble d’alimentation sur le secteur et appuyez sur le
bouton de réinitialisation de ltre. (Reportez-vous à la page
F-3.)
Le moniteur avant est éteint.
Vériez si le mode lampes éteintes est sélectionné. Si c’est
le cas, appuyez sur le bouton de contrôle des témoins pen-
dant 3 secondes pour activer les lampes témoins. (Report-
ez-vous à la page F-2.)
La lampe d’alimentation en eau
ne s’allume pas quand le réser-
voir est vide.
Vériez s’il y a des impuretés sur le otteur de mousse de
polystyrène. Nettoyez le bac d’humidication. Assurez-vous
que l’appareil est situé sur une surface de niveau. Veuillez
vérier que le bac d'humidication et que le réservoir d'eau
sont installés correctement.
Le robinet d’eau dans le réser-
voir ne s’abaisse pas ou baisse
lentement.
Est-ce que le bac d’humidication et le réservoir d’eau sont
bien installés ? Vériez aussi le ltre d’humidication.
• Nettoyez ou remplacez le ltre lorsqu’il est très sale.
(Reportez-vous aux pages F-6 et F-7.) Veuillez vérifier
que le mode Air Pur & Humidication a été sélectionné.
Les lampes du moniteur avant
changent fréquemment de cou-
leur.
Les lampes du moniteur de poussière changent automa-
tiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées
par le capteur de poussière.
KC-850U_Fre.indd 18 10.4.14 10:35:58 AM
FRANÇAIS
F-9
AFFICHAGE D’ERREUR
Si l'erreur se reproduit, contactez le centre de service Sharp.
AFFICHAGE
NUMERIQUE
AFFICHAGE LUMINEUX
ORIGINE
DE L’ERREUR
SOLUTION
Clignotement de la lampe
témoin d’épuration de l’air et
d’humidication.
Anomalie du ltre
d’humidication.
Vériez si le ltre d’humidica-
tion, le bac d’humidication et le
réservoir d’eau sont bien instal-
lés, puis rallumez l’appareil.
Clignotement de la lampe
témoin de vitesse du ventila-
teur Faible «
».
Anomalie du moteur
de ventilateur.
Coupez le courant pour annuler
l’afchage d’erreur, attendez une
minute, puis rallumez l’appareil.
Anomalie du capteur
de température/humi-
dité.
Débranchez l’appareil, attendez
une minute et rebranchez-le.
Clignotement de la lampe
témoin de épuration rapide.
Problème avec la carte
de circuits.
Clignotement de la lampe
témoin de pluie d’ions.
Clignotement de la lampe témoin
de vitesse du ventilateur
Faible «
».
Clignotement de la lampe témoin
de vitesse du ventilateur
Faible «
».
KC-850U_Fre.indd 19 10.4.14 10:35:58 AM
F-20
CARACTÉRISTIQUES
Modèle KC-850U
Alimentation 20 V 60 Hz
Réglage de la vitesse du ventilateur MAX
MOYEN FAIBLE
ÉUPURATION DE
L'AIR
Vitesse de ventilateur (CFM)
94 88 28
Puissance nominale (W)
50 9 3,5
Niveau de bruit (dBA)
5 34 9
É
PURATION ET
HUMIDIFICATION
DE L'AIR
Vitesse de ventilateur (CFM)
87 88 49
Puissance nominale (W)
43  6,6
Niveau de bruit (dBA)
50 34 23
Humidication (points/heure)*2
,3 0,7
0,5
Taille de pièce recommandée * 254 sg.ft (23,6m
2
)
CADR (poussière/fumée/pollen)
64 / 64 / 74
Capacité du réservoir d’eau (gallon) 0,96
Capteurs
Poussière/température et humidité
Type de ltre
Collecte de poussière HEPA authentique antimicrobien
Désodorisation Désodorisant lavable
Longueur du câble 6,5ft (2,0m)
Dimensions
378 (L) × 265 (P) × 586 (H)
4
7
/
8
in (L) × 0
/
2
in (P) × 23 in (H)
Poids 2,4 lbs (9,7kg)
* La taille de pièce recommandée est déterminée pour le fonctionnement de l'appareil avec la vitesse de ventilateur maxi
male.
*2 La quantité d’humidication change suivant la température et l’humidité intérieures et extérieures.
La quantité d’humidication augmente au fur et à mesure que la température monte ou que l’humidité baisse.
La quantité d’humidication diminue au fur et à mesure que la température baisse ou que l’humidité monte.
Consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est rac-
cordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,4 W en mode veille.
Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
KC-850U_Fre.indd 20 10.4.14 10:35:58 AM
FRANÇAIS
F-2
KC-850U_Fre.indd 21 10.4.14 10:35:58 AM
Lea antes de operar su nuevo Puri cador de aire
El puri cador de aire absorbe el aire de la entrada de aire y éste pasa a través del
pre ltro, un ltro desodorizador lavable y un Filtro True EPA en la parte interna de la
unidad, para descargarlo luego a través del ori cio de descarga de aire. El Filtro True
EPA puede eliminar el 99.97% de las partículas de polvo de tamaño tan pequeño
como 0.3 micrones y también ayuda a absorber los olores. El filtro desodorizador
lavable absorbe gradualmente los olores a medida que atraviesan el ltro.
Algunos olores absorbidos por los filtros pueden descomponerse con el paso del
tiempo, causando olores adicionales. Dependiendo del ambiente en el que se use el
producto, especialmente cuando es usado en ambientes extremos (considerablemente
más severo que el uso doméstico normal), este olor puede volverse más fuerte en
un período más corto que el esperado. Si los olores persisten, debe reemplazar los
ltros.
NOTA
• El puri cador de aire está diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y el olor, pero
no los gases nocivos (por ejemplo el monóxido de carbono contenido en el humo del cigarrillo).
Si aún continúa la fuente de los olores, el puri cador de aire no los podrá eliminar completamente.
Filtro True HEPA (blanco)
Filtro desodorizador lavable (negro)
Pre- ltro
S-1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por comprar este Puri cador de aire
SHARP.
Lea este manual detenidamente antes de
usar el puri cador de aire. Después de leer e
manual, guárdelo en un lugar conveniente para
referencias futuras.
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
..
S-2
ADVERTENCIA ..........................................
S-2
PRECAUCIONES RELACIONADAS
CON LA OPERACIÓN ................................
S-3
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN .............
S-3
PAUTAS PARA EL FILTRO .......................
S-3
NOMBRE DE LAS PARTES
....................
S-4
DIAGRAMA ILUSTRATIVO ........................
S-4
PARTE POSTERIOR ..................................
S-4
PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL ....
S-5
MONITOR FRONTAL .................................
S-5
PREPARACIÓN PARA EL USO
..............
S-6
INSTALACIÓN DEL FILTRO ......................
S-6
RECARGA DEL TANQUE DE AGUA ..........
S-7
OPERACIÓN
...............................................
S-8
MODO CLEAN AIR & MODO HUMIDIFY ...
S-8
MODO CLEAN AIR ....................................
S-8
MODO QUICK CLEAN ...............................
S-9
BOTÓN FAN SPEED .................................
S-9
BOTÓN Plasmacluster ON/OFF ................
S-9
BOTÓN POWER ON/OFF .........................
S-9
BOTÓN LIGHTS CONTROL ....................
S-10
LUZ DEL INDICADOR DE SUMINISTRO
DE AGUA ..................................................
S-10
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN
DEL SENSO
R
................................................
.............
S-10
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
............
S-11
LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO ........
S-11
PANEL POSTERIOR Y SENSORES ........
S-11
UNIDAD PRINCIPAL ...............................
S-11
TANQUE DE AGUA ..................................
S-12
FILTRO DESODORIZADOR LAVABLE ...
S-12
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR ...........
S-13
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR ...............
S-14
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
...
S-15
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
................
S-16
ESPECIFICACIONES
..............................
S-18
CARACTERÍSTICAS
Declaración de conformidad
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-850U
Este dispositivo cumple con la norma
canadiense ICES-001.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario
L4Z 1W9 Canada
TEL: (905) 568-7140
Declaración de conformidad
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-850U
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del
reglamento FCC.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza,
Mahwah, New Jersey 07495-1163
Combinación única de tecnologías para
el tratamiento del aire
Sistema de triple ltrado
+ Plasmacluster + Humidi cación
ATRAPA EL POLVO*
El pre- ltro lavable atrapa el polvo y otras
partículas grandes en el aire.
DISMINUYE LOS OLORES
El filtro desodorizador lavable absorbe la
mayoría de olores domésticos comunes.
REDUCE EL POLEN Y MOHO*
El filtro True HEPA atrapa el 99.97% de
partículas de tamaño tan pequeño como
0.3 micrones.
REFRESCA
Plasmacluster refresca el aire de manera
similar al proceso mediante el que la
naturaleza purifica el ambiente con una
emisión equilibrada de iones positivos y
negativos.
INCREMENTA LA HUMEDAD
Funciona hasta 10 horas por carga.**
**Cuando el aire es absorbido mediante el
sistema de ltro.
**Tamaño de la habitación: Hasta 254 pies
cuadrados.
La Tecnología basada en sensores monitorea
continuamente la calidad del aire, ajustando la
operación automáticamente según la pureza
y la humedad detectada en el aire.
S-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos, se deben cumplir precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendios o lesiones a personas:
Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.
Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios.
• El purificador de aire tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este
enchufe se adapta a un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no encaja en
el tomacorriente, invierta el sentido. Si el problema persiste, contáctese con un electricista o personal
de servicio cali cado.
No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en el
tomacorriente no es segura.
Elimine periódicamente el polvo del enchufe.
No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
Al retirar el cable de alimentación, siempre sostenga el enchufe sin tirar del cable.
Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.
No retire el enchufe con las manos húmedas.
No use esta unidad cerca de artefactos a gas o chimeneas.
Al recargar el tanque de agua, al limpiar la unidad o cuando la unidad no esté en uso, asegúrese de
desconestar la unidad. Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio, centro de servicio autorizado Sharp o una persona cali cada para evitar peligros.
No opere la unidad cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones con residuos de aceite,
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, vapores químicos en el aire o en condiciones de alta
humedad, como en el baño.
Tenga cuidado al limpiar la unidad. Los limpiadores fuertes de tipo corrosivo pueden dañar la parte
externa.
Este purificadores de aire debe recibir servicio únicamente en un Centro de servicio autorizado
Sharp. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema,
ajuste o reparación.
Si va a llevar la unidad, retire primero el tanque de agua y la bandeja de humidi cador y sostenga la
unidad usando las manijas de ambos lados.
No beba el agua de la bandeja del humidi cador ni del tanque de agua. De hacerlo, le podría causar
enfermedades.
• Cambie diariamente el agua del tanque por agua del grifo y limpie regularmente el tanque y la
bandeja del humidi cador. (Vea las secciones S-12 y S-13). Cuando la unidad no se encuentre en
uso, elimine el agua del tanque y de la bandeja. El agua almacenada en el tanque y/o en la bandeja
puede causar la formación de moho, bacterias y malos olores.
En ciertos casos, estas bacterias pueden causar efectos físicos dañinos.
NOTA
- Interferencia de radio o televisión
Si este puri cador de aire causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre la unidad y el receptor de radio/TV.
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia si requiere ayuda.
Este producto cumple los requisitos de la norma internacional CISPRR 11.
En conformidad con esta norma, este producto pertenece a los equipos del grupo 2 clase B.
Grupo 2 quiere decir que el equipo intencionalmente genera radiofrecuencia en forma de radiación
electromagnética para la electrodescarga de equipos mecanizados.
Equipo de clase B quiere decir que el equipo es apropiado para uso doméstico.
S-3
ESPAÑOL
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA OPERACIÓN
No bloquee la entrada y/o salida de aire.
No use la unidad cerca de o con objetos calientes, como estufas o calentadores o donde pueda entrar
en contacto con el vapor.
Siempre opere la unidad en posición vertical.
Siempre sujete el asa por ambos lados de la unidad al moverla.
Si sujeta el panel posterior durante el transporte podría ocasionar que se desprenda, ocasionando
de este modo que se caiga la unidad y que sufra lesiones corporales.
No opere la unidad sin haber instalado correctamente los ltros, el tanque de agua y la bandeja
del humidi cador.
No lave ni reutilice el ltro True HEPA.
El lavado no mejorará el desempeño del ltro, también puede causar choques eléctricos o fallas
en el funcionamiento.
Sólo limpie la parte externa con un paño suave.
No utilice líquidos volátiles y/o detergentes.
Puede causar daños o grietas en la super cie de la unidad.
Además, puede dañar los sensores.
La frecuencia de mantenimiento que debe recibir (decapado) dependerá de la dureza o
impurezas del agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del
decapado.
Mantenga la unidad alejada del agua.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN
• Durante el funcionamiento del producto, coloque la unidad alejada al menos 6,5 pies (2 m)
de cualquier equipo que emita ondas eléctricas como televisores, radios o relojes.
Evite lugares donde el sensor esté expuesto a la corriente directa de la brisa o el proyecto.
En caso contrario la unidad podría no funcionar correctamente.
Evite usar la unidad en lugares donde las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la
entrada y/o salidas de aire.
Evite usar la unidad en lugares donde esté expuesta a la condensación o a cambios rápidos
de temperatura. (Utilice la unidad en condiciones apropiadas que estén entre 41-95ºF (5-35ºC)
en la habitación).
(Si no puede evitarse deje que la unidad descanse por 1 hora antes de encenderla).
Coloque la unidad sobre una super cie rme con su ciente circulación de aire.
Al colocarla en un área que tenga una alfombra gruesa, la unidad puede vibrar ligeramente.
Colóquela sobre una super cie nivelada para evitar fugas de agua del tanque de agua y/o bandeja
del humidi cador.
Evite los lugares donde se genere grasa o humo aceitoso (como por ejemplo en la cocina, etc.).
Esto puede causar grietas en la super cie de la unidad o fallas en el funcionamiento del sensor.
Coloque la unidad unos 30 cm~60 cm (1~2 pies) lejos de la pared para garantizar un ujo de
aire adecuado.
La pared ubicada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el tiempo. Si va a usar la unidad
durante un período extendido de tiempo en el mismo lugar, limpie la pared periódicamente y
protéjala con una lámina de vinilo, etc. para evitar que la pared se ensucie.
PAUTAS PARA EL FILTRO
Siga las instrucciones de este manual para el cuidado y mantenimiento correcto de los ltros.
Use solamente ltros diseñados para este producto.
S-4
Manija (2 ubicadas a la derecha e izquierda)
Sensores
• Sensor de polvo
Sensor de temperatura/humedad
Manija del tanque
Tanque de agua
(para el humidi cador)
Filtro del humidi cador
Marco del ltro
Tapa del tanque
Flotador
Bandeja del humidi cador
Cable de alimentación
Enchufe
NOMBRE DE LAS PARTES
DIAGRAMA ILUSTRATIVO - PARTE FRONTAL
Monitor frontal
Salida de aire
Unidad principal
Pantalla de la unidad principal
PARTE POSTERIOR
Salida de aire
Filtro True HEPA (blanco)
Filtro desodorizador
lavable (negro)
Lengüetas
Panel posterior
(Pre- ltro)
Entrada de aire
Etiqueta de fecha
(Etiqueta de potencia)
S-5
ESPAÑOL
Acondicionamiento del aire en la habitación
Aco
Aco
n
dici
onam
ient
o
ndicionamiento
itación
del aire en la hab
od
itación
del aire en la hab
od
del
aire
en
la
hab
o
d
Parpadeando
Limpio
Todo verde
Verde
Amarillo
Muy contaminado
Todo rojo
Limpio
Todo verde
Verde
Amarillo
Muy contaminado
Todo rojo
Parpadeando
Parpadeando
Parpadeando
(Por Ej.: Al 60% de humedad)
80 % o más
Menos del 30 %
PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Botón reestablecer ltro /
Luz del indicador (roja)
Botón Plasmacluster ENCENDIDO/APAGADO /
Luz del indicador (verde)
Botón para APAGADO
Botón para ENCENDIDO
Botón control de
luces
Botón de velocidad
del ventilador /
Luz del indicador (verde)
Botón de MODO limpieza
rápida /
Luz del indicador (azul)
Presione alguno de los botones para
seleccionar el modo y hacer funcionar
la unidad.
Botón de MODO aire limpio / humidi cador/
Luz del indicador (verde)
Botón de MODO aire limpio /
Luz del indicador (verde)
MONITOR FRONTAL
Indica la limpieza y humedad del aire de la habitación.
MONITOR DE POLVO
El sensor de polvo monitorea
continuamente el aire y cambia de color
según sea la pureza del aire.
Cuando el sensor de polvo detecta
polvo, la luz parpadeante se mueve
dependiendo de la cantidad de polvo
detectada.
Luz del indicador de suministro
de agua (roja)
Esta luz se encenderá cuando sea
necesario recargar el tanque de agua.
Luz del indicador Plasmacluster (azul)
Azul: Plasmacluster ENCENDIDO
Luz apagada: Plasmacluster APAGADO
Luz del indicador de humedad
(verde)
Muestra el nivel aproximado de humedad
en la habitación. El ajuste de humedad
está preajustado para mayor comodidad.
S-6
INSTALACIÓN DEL FILTRO
PREPARACIÓN PARA EL USO
Filtro True HEPA
1
2
Desconecte la unidad antes de
instalar o ajustar los ltros.
Los ltros vienen empacados en bolsas de plástico y están colocados dentro de la
unidad para conservar su calidad. Asegúrese de retirar las bolsas de plástico y de
volver a colocar los ltros dentro de la unidad antes de usarla por primera vez.
1
Retire el panel posterior.
Presione suavemente las
lengüetas, luego incline y retire
el panel posterior.
Retire los ltros
Panel
posterior
Lengüetas en la parte superior
2
Retire el ltro
desodorizante lavable
(negro) y el Filtro True
HEPA (blanco) de las
bolsas de plástico.
Filtro True HEPA
(blanco)
Filtro
desodorizador
lavable (negro)
Instale los ltros
1
Instale el ltro HEPA.
Introduzca de modo que las pestañas
en el Filtro True HEPA estén frente a
usted.
Instalar el ltro al revés
afectará el rendimiento
de la unidad.
2
Introduzca las dos lengüetas inferiores del panel
posterior (izquierda y derecha) dentro de los
agujeros pequeños en la unidad y deslice el Filtro
desodorizante lavable entre el ltro True HEPA
Filter y el panel posterior.
Filtro desodorizador lavable
Panel posterior
Lengüetas inferiores
4
Por favor llene la
fecha de inicio en la
unidad como en la
guia, para cuando
los ltros deban ser
reemplazados.
Etiqueta para
la fecha
3
Presione
suavemente en las
lengüetas superiores
(izquierda y derecha)
para asegurarlas
en su lugar.
Lengüetas
superiores
S-7
ESPAÑOL
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
Puede usar la unidad en el Modo Clean Air (aire
limpio) sin colocar agua en el tanque de agua. Cuando
utilice el Modo Clean Air & Humidify (aire limpio
y humidificador) o el Modo Quick Clean (limpieza
rápida) debe llenar el Tanque de agua con agua.
1
Retire el tanque de agua abriendo la parte
superior.
2
Retire la tapa del tanque de agua y llénelo
cuidadosamente con agua de grifo.
Cambie diariamente el agua del tanque de agua con
agua fresca del grifo.
3
Después de llenar, apriete bien la tapa del
tanque.
Revise que no haya fuga de agua.
Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua de la
parte externa del tanque.
Cuando transporte el tanque de agua, sosténgalo
con ambas manos para que la abertura del tanque
esté hacia arriba.
4
Reemplace el tanque de agua en la unidad.
El pestillo superior hará “clic” al instalar
adecuadamente el tanque de agua.
Manija del
tanque
Tanque de
agua
Tanque de
agua
Bandeja del
humidi cador
apriete
Tapa del
tanque
PRECAUCIÓN
No exponga la unidad al agua. Puede causar un corto circuito y/o choque eléctrico.
No utilice agua caliente (104ºF o 40ºC), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua
sucia, etc. Puede causar deformación y/o funcionamiento defectuoso de la unidad.
Use sólo agua fresca del grifo. El uso de otras fuentes de agua puede propiciar el
desarrollo de moho, hongos y/o bacterias.
S-8
OPERACIÓN
Temperatura Humedad
64ºF y por debajo de
55%
64ºF~75ºF 50%
75ºF y por encima de
45%
Botón Plasmacluster
ENCENDIDO/APAGADO
Botón para
APAGADO
Botón de velocidad
del ventilador
Botón de MODO limpieza rápida
Botón de MODO aire limpio / humidi cador
Botón de MODO aire limpio
MODO CLEAN AIR & HUMIDIFY
(AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR)
Utilice el Modo Clean Air & Humidify (Aire limpio y humidi cador) para limpiar rápidamente
el aire, reducir olores y humidi car.
1
Llene el tanque de agua. (Vea S-7)
Sobre el Modo Automatic Humidify (Humidi cador automático)
3
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR) para seleccionar la
velocidad de ventilador deseada. (Vea S-9)
2
Presione el botón de Modo CLEAN AIR &
HUMIDIFY (AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR) .
Si el cable de alimentación no fue desconectado entre
usos, la unidad se reiniciará automáticamente en los
ajustes previamente seleccionados (velocidad de
ventilador, Plasmacluster on/off, etc).
Los sensores de temperatura/humedad detectan y
ajustan automáticamente la humedad según los cambios
en la temperatura de la habitación. Dependiendo del
tamaño y la humedad de la habitación, puede ser que
la humedad no alcance el 45-55%. En tales casos, se
recomienda usar el Modo CLEAN AIR & HUMIDIFY/
MÁX (AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR/MÁX.)
Utilice el Modo Clean Air (Aire limpio) cuando no requiera humedad adicional.
MODO CLEAN AIR (AIRE LIMPIO)
1
Presione el botón Modo CLEAN AIR (AIRE LIMPIO)
en la pantalla.
Si el cable de alimentación no fue desconectado entre
usos, la unidad se reiniciará automáticamente en los
ajustes previamente seleccionados (velocidad de
ventilador, Plasmacluster on/off, etc).
2
Presione el BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR) para seleccionar la velocidad
de ventilador deseada. (Vea S-9)
S-9
ESPAÑOL
Funcionamiento en
modo POLEN
La unidad funcionará a velocidad de ventilador ALTA
durante 10 minutos, y después alternará entre velocidad
NORMAL y ALTA durante 20 minutos.
MODO QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA)
1
Presione el botón de MODO QUICK CLEAN (LIMPIEZA
RÁPIDA) en la pantalla para seleccionar este modo.
Al terminar la operación, la unidad regresará a la operación anterior.
El Modo QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA) con humidi cación libera iones Plasmacluster
de alta densidad. Al descargar continuamente ciclos de ujo de aire fuerte, la unidad elimina
eficazmente el polvo transportado por el aire, polen, moho y alergenos conforme son
extraídos a través del sistema del filtro. Al seleccionar este modo debe haber agua en el
tanque de agua.
La unidad humidi ca cuando hay agua en el tanque de agua y funciona sin humidi car cuando
no el tanque no tiene agua.
Botón FAN SPEED
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
Operación AUTOMÁTICA
La velocidad del ventilador cambia automáticamente (HIGH* -ALTA-, MEDIUM -MEDIA-,
LOW -BAJA) dependiendo de la cantidad de impurezas en el aire. Los sensores
detectan las impurezas para que haya una puri cación de aire e ciente.
Operación MÁXIMA
Operación MEDIA
Operación BAJA
La unidad funcionará a la máxima velocidad del
ventilador.
La unidad funcionará a la velocidad media del
ventilador.
La unidad funcionará silenciosamente utilizando un
ingreso de aire mínimo.
* La velocidad ALTA del ventilador es una velocidad intermedia entre MEDIA y MÁXIMA.
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
para seleccionar los ajustes preferidos para el ventilador. Las luces
del indicador mostrarán la velocidad actual seleccionada. Tenga en
cuenta que la velocidad del ventilador no se puede ajustar durante
el Modo QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA).
Botón POWER OFF (APAGADO)
Presione el botón Power OFF (APAGADO) para apagar la unidad.
Botón Plasmacluster ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Presione el botón Plasmacluster ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) para encender y apagar el Modo Plasmacluster Ion.
Al ENCENDER el Plasmacluster, tanto la luz del Indicador como la
del Plasmacluster en la pantalla frontal se encienden.
S-10
OPERACIÓN
Use el botón cuando la luz
del panel delantero sea
demasiado brillante.
Consulte el diagrama para seleccionar la
cantidad de brillo deseada en el panel delantero.
PRECAUCIÓN
Las luces en el monitor delantero siempre son más brillantes al iniciar.
Las luces del panel delantero tienen más brillo.
Las luces en el panel delantero son más oscuras.
Las luces en el monitor delantero se apagan.
Botón LIGHTS CONTROL
(CONTROL DE LUCES)
LUZ DEL INDICADOR DE SUMINISTRO DE AGUA
Cuando el tanque de agua está vacío, la luz del indicador del suministro de
agua destellará para indicar que se debe recargar el tanque de agua. Observe
que la luz no destellará aunque el tanque de agua esté vacío durante el
Modo Clean Air (Aire limpio) y el Modo Quick Clean (Limpieza rápida).
Ajuste del indicador sonoro para el suministro de agua.
Además de la luz del indicador, la unidad puede ajustarse para
que dé una señal con un pitido audible cuando el tanque de
agua esté vacío. Con la unidad APAGADA, presione el botón
Lights Control (Control de luces) durante 3 segundos para
ENCENDER la señal audible.
Cancelación
Para cancelar la señal audible, con la unidad APAGADA, presione
nuevamente el botón Lights Control (Control de luces) durante
más de 3 segundos.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR
Fije en ‘low’ (bajo) si el MONITOR DE POLVO está constantemente rojo, para reducir la
sensibilidad, y je en ‘high’ (alto) si el MONITOR DE POLVO está constantemente verde,
para aumentar la sensibilidad.
1
Con la unidad APAGADA, presione el botón Fan Speed (velocidad del
ventilador) por 3 segundos.
Las luces del indicador de velocidad del ventilador mostrarán el nivel de sensibilidad del sen-
sor establecido actualmente. El ajuste de fábrica es estándar, indicado por la luz MED (MEDIA).
2
Presione el botón Fan Speed (velocidad del ventilador) para determinar
la sensibilidad del sensor deseada.
Consulte el diagrama de la derecha para seleccionar
el nivel deseado para la sensibilidad del sensor.
3
Presione el botón Power OFF (APAGADO).
Observe que si el botón Power OFF (APAGADO)
no se presiona dentro de los 8 segundos siguientes
al ajuste de la sensibilidad del sensor, el ajuste se
guardará automáticamente. El ajuste de sensibilidad
del sensor será guardado incluso si la unidad está
desconectada.
Sensibilidad de
detección del
sensor
Luz del indicador
de velocidad del
ventilador
Alto
Estándar
Bajo
S-11
ESPAÑOL
Ciclo de
cuidado
Cada vez que se acumule polvo en
la unidad o cada dos meses
Retire suavemente el polvo de la abertura del sensor y del
panel posterior, utilizando un dispositivo de aspiradora o
una herramienta similar.
When the back panel has stubborn dirt
1
En caso de suciedad grasa, sumerja el panel posterior
en el agua con detergente de cocina.
Cuando lave el panel posterior, evite fregarlo.
2
Aclare el panel posterior varias veces con agua limpia
para quitar los residuos de la solución.
3
Escurra el panel para quitar el exceso del agua.
CUIDADO DEL SENSOR DEL FILTRO
Retire el sensor del ltro y golpéelo ligeramente sobre un
lavabo o basurero para desprender el polvo. Si está muy
sucio, lávelo cuidadosamente con agua templada. No use
ningún detergente o químico de ninguna clase para
limpiar el filtro. Seque completamente el filtro antes de
reinstalarlo en la unidad. No opere la unidad sin haber
instalado correctamente los ltros.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo de este purificador de aire, limpie
periódicamente la unidad incluyendo la apertura de sensores y ltros.
Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de desconectar el cable de alimentación
y nunca manipule el enchufe con las manos húmedas. Puede causar choque
eléctrico y/o lesiones corporales.
UNIDAD
Ciclo de cuidado Cada vez que se acumule polvo en la unidad o cada dos meses
Limpie regularmente para evitar el polvo o manchas en la unidad. Si permite que las manchas
permanezcan, puede ser difícil retirarlas.
Limpie y seque con un paño suave
Para manchas o suciedad difícil, use un paño suave humedecido con agua tibia.
No use uidos volátiles
Benceno, disolvente de pinturas, polvo pulidor, etc. podrían dañar la super cie.
No use detergentes
Los ingredientes de los detergentes podrían dañar la unidad.
PANEL POSTERIOR y SENSORES
Sensor
Panel
posterior
Panel posterior
Sensor del ltro
LUZ DEL INDICADOR
DEL FILTRO
La luz del indicador del filtro se iluminará como un aviso para realizar el
mantenimiento del panel posterior, los sensores y el ltro del humidi cador. La
luz del indicador se encenderá después de aproximadamente 720 horas de uso.
Después de realizar el mantenimiento, restablezca el indicador del filtro.
Conecte la unidad, ENCIÉNDALA y presione el botón RESET (RESTABLECER)
por 3 segundos. La luz del indicador del ltro se apagará. Aunque la luz del
indicador del ltro ya estuviera apagada, se debe presionar el botón RESET
(RESTABLECER) para restablecer el temporizador de mantenimiento.
Ciclo de
cuidado
Después de 720 horas de uso
(30 días x 24 horas = 720)
S-12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TANQUE DE AGUA
Enjuague el interior del tanque dejando una pequeña cantidad
de agua templada en el interior, cerrando la tapa del tanque
rmemente y sacudiéndolo. Puede usar detergentes domésti-
cos suaves para limpiar el interior del tanque, pero disuelva el
detergente y enjuague cuidadosamente el tanque para retirar
todo residuo de detergente.
(Observe que el tanque de agua no es apto para el lavaplatos.)
CUIDADO DE LA TAPA DEL TANQUE
<ciclo de cuidado... una vez al mes>
La tapa pequeña en la parte trasera del tanque se puede quitar.
Cuando la ta
pa del tanque y la tapa pequeña están su-
cias y/o pegajosas, es necesario limpiarlas.
Use un bastoncillo de algodón o un cepillo de dientes.
Tapa del
tanque
Tanque de
agua
Tapa del
tanque
Cepillo de
dientes
Ciclo de cuidado A diario cuando use el humidi cador
CUIDADO DEL FILTRO
DESODORIZADOR LAVABLE
¡SÓLO LAVE A MANO!
¡NO SEQUE EN LA
SECADORA DE ROPA!
1
Enjuague la suciedad del FILTRO DESODORIZADOR
LAVABLE con agua templada.
PRECAUCIÓN
Al lavar el ltro por primera vez, el agua del enjuague puede ser
de color marrón. Esto no afecta el rendimiento de desodorizción.
Evite curvar o doblar el ltro al lavarlo.
Ciclo de
cuidado
Cuando observe un olor desagradable en
la salida de aire.
Cuando observe que ha disminuido el
rendimiento del ltro y el olor persista.
2
Deje escurrir el ltro para retirar el exceso de agua.
• Evite secar el ltro al aire libre durante clima inclemente (por Ej. lluvia o temperaturas
frías). No permita que el ltro se congele.
• Si seca el ltro en el interior, tome precauciones, como colocar toallas, etc. debajo del
ltro para evitar que el agua dañe el piso.
3
Seque completamente el ltro en un área bien
ventilada. De ser posible, seque al aire libre.
Seque el ltro en posición horizontal para evitar que el ltro se
deforme.
El ltro tarda alrededor de 6 horas en secarse completamente.
PRECAUCIÓN
4
Reemplazo del ltro en la unidad. (Vea S-6).
Seque completamente el ltro antes de reinstalarlo para evitar olores.
No opere la unidad sin haber instalado correctamente los ltros.
S-13
ESPAÑOL
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la du-
reza del agua…Evite derramar agua cuando retire o limpie la
bandeja.
1
Retire el tanque de agua y la bandeja del
humidi cador.
Primero retire el seguro del
tanque de agua, después
retire la bandeja.
Use ambas manos al tirar de la
bandeja del humidi cador para
evitar que el agua se derrame.
Tanque de
agua
Manija del
tanque
Ciclo de
cuidado
1 mes
Bandeja del
humidi cador
No sostenga
esta parte.
2
Retire el tanque de agua y el filtro del
humidi cador de la bandeja del humidi cador.
Escurra el agua acumulada inclinando
lentamente la bandeja del humidi cador.
Filtro del
humidi cador
3
Enjuague la parte interior de la
bandeja del humidi cador con agua
templada para retirar las impurezas.
No retire el otador de
espuma de poliestireno.
Limpie las partes difíciles
de alcanzar con un
hisopo de algodón o con
un cepillo de dientes.
Flotador
4
Vuelva a colocar el ltro del humidi cador y
la bandeja del humidi cador en la unidad.
El ltro del humidi cador no encajará
si se coloca al revés. Asegúrese de
que no haya ningún espacio entre
la bandeja del humidi cador y la
unidad al colocarla nuevamente
en la unidad. La unidad no podrá
funcionar correctamente si la bandeja
del humidi cador no es colocada
correctamente en la unidad.
Color:Gris
Si el otador de espuma de poliestireno
se sale, reemplácelo insertando las
lengüetas del flotador en los agujeros
de la bandeja del humidi cador como se
muestra en el diagrama.
Inserte el otador
debajo de esta
lengüeta.
Inserte la lengüeta en
el otro lado del otador
dentro del agujero.
Inserte la lengüeta del
otador en el agujero.
Cuando sea difícil retirar los depósitos de agua
1
Llene la Bandeja del humidi cador
hasta la mitad con agua templada,
agregue una pequeña cantidad
de detergente suave para cocina
y deje remojando por cerca de 30
minutos.
Diluya el detergente según las
instrucciones en el envase.
Limpie las partes
difíciles de alcanzar
con un hisopo de
algodón o con un
cepillo de dientes.
2
Enjuague la bandeja del
humidi cador con agua
templada.
• Enjuague hasta retirar todos los
residuos de detergente.
• Un enjuague inadecuado puede
producir un olor a detergente o
cambios en la forma o color de la
unidad principal.
PRECAUCIÓN
Use sólo detergentes suaves para
cocina para limpiar la bandeja
del purificador. Usar químicos o
detergentes no apropiados, puede
causar deformación, decoloración,
agrietamiento (fuga de agua).
S-14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza o la cantidad de impurezas del
agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del decapado.
1
Retire el tanque de agua y la
bandeja del humidi cador.
Tanque de
agua
Bandeja del
humidi cador
Filtro del humidi cador
Bandeja del
humidi cador
Tenga cuidado de no derramar agua cuando limpie el ltro.
Ciclo de cuidado
Una vez al mes o cuando la luz del indicador del ltro esté encendida.
2
Retire el ltro del humidi cador
de la bandeja del humidi cador.
Evite derramar agua de la bandeja del
humidi cador.
3
Preparación de la solución
decapante.
Para decapar use ácido cítrico, de venta
en algunas farmacias, o jugo de limón
puro embotellado. Elija uno y prepare la
solución decapante.
<Para usar ácido cítrico>
Disuelva 3 cucharaditas de ácido cítrico
y 2 1/2 tazas de agua templada en un
recipiente adecuado y revuelva bien.
<Para usar jugo de limón>
Use sólo jugo de limón puro embotellado
sin pulpa (cuélelo de ser necesario).
Combine 1/4 de taza de jugo de limón y
3 tazas de agua templada en un
recipiente lo su cientemente grande
como para soportar el ltro del
humidi cador y revuelva bien.
4
Remoje el ltro del
humidi cador en la solución
antes de limpiarlo.
Cuando se usa jugo de
limón, se recomienda
remojar por más tiempo
que cuando se usa ácido
cítrico.
5
Enjuague el ltro del
humidi cador varias veces con
agua templada para retirar todos
los residuos de la solución.
El enjuague inadecuado puede producir
olor y afectar el funcionamiento y/o el
aspecto de la unidad.
* No restriegue el filtro
del humidificador, sólo
enjuague suavemente
con agua templada.
6
Coloque el ltro del humidi cador
en la bandeja del humidi cador
y vuelva a colocar la bandeja del
humidi cador en la unidad.
El filtro del humidificador no encajará si
se coloca al revés. Asegúrese de que no
haya ningún espacio entre la bandeja
del humidificador y la unidad al colocarla
nuevamente en la unidad. La unidad no podrá
funcionar correctamente si la bandeja del
humidi cador no es colocada correctamente
en la unidad.
Cuando no use la
unidad por un largo
período de tiempo,
seque completamente
el ltro del humidi cador
antes de reinstalarlo.
7
Conecte la unidad, enciéndala,
y presione por más de 3
segundos el botón Reset
(Restablecer), ubicado en la
pantalla, para reiniciar el ltro.
Usted observará sedimentos de color
marrón rojizo o blanco formándose en
la super cie del ltro del humidi cador.
Estas impurezas (calcio, etc.) se deben
a las impurezas que contiene el agua de
grifo; esto no es un defecto.
Reemplace el ltro del
humidi cador cuando
esté completamente
cubierto de sedimentos
de color blanco.
S-15
ESPAÑOL
Guía para programar el reemplazo del ltro
Filtro True HEPA
Hasta 5 años después de abrirlo
La duración del ltro se puede reducir en gran medida dependiendo del ambiente de la habitación.
El humo de cigarro, la caspa de las mascotas y otras partículas transportadas por el aire pueden
reducir la duración del ltro. Revise los ltros regularmente y reemplácelos de ser necesario.
Filtro desodorizador lavable
Hasta 5 años después de abrirlo
El ltro puede usarse varias veces después de lavarlo, o se puede reemplazar.
Filtro del humidi cador
Hasta 2 años después de abrirlo
La duración del ltro se puede reducir en gran medida dependiendo del ambiente de la
habitación. Aunque no hayan pasado 2 años, reemplace el ltro del humidi cador si observa lo
siguiente:
• Sedimentos minerales (grumos blancos, negros o rojos) que no hayan sido eliminados después
de limpiarlo o si el ltro del humidi cador aún está sucio.
• Los ltros están severamente dañados o combados.
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
La duración del filtro variará dependiendo del ambiente de la habitación, el uso y la
ubicación de la unidad. Si el polvo o el olor persisten, reemplace los ltros.
(Consulte “Lea antes de usar su nuevo puri cador de aire”)
• Filtro True HEPA: 1unidad
Modelo FZ-C150HFU
• Filtro desodorizador lavable: 1unidad
Modelo FZ-C150DFU
• Filtro humidi cador: 1unidad
Modelo FZ-C100MFU
Filtros de reemplazo
(gris)
Marco del ltro (gris)
(blanco)
Marco del ltro (blanco)
Filtro del humidi cador
Reemplazo de los ltros
1. Reemplace los ltros de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con los ltros de reemplazo.
2. Use las etiquetas de fecha como recordatorio para cuando sea necesario reemplazar los ltros.
Eliminación de los ltros
Elimine los ltros usados de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales.
Materiales de los ltros True HEPA:
• Filtro: Polipropileno • Marco: Poliéster
Materiales de los ltros desodorizadores lavables:
• Poliéster, rayón, carbón activado
Materiales del ltro humidi cador:
• Rayón, poliéster
S-16
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SÍNTOMA SOLUCIÓN (no es una falla)
No se eliminan los olores ni el
humo.
Limpie o reemplace los ltros si parece que están muy
sucios. (Vea S-11,S-12,S-14)
El monitor frontal enciende la
luz verde aunque el aire está
contaminado.
El aire podría estar contaminado a la vez que la unidad
está conectada.
Desconecte la unidad, espere un minuto y vuelva a
conectarla.
El monitor frontal enciende la luz
naranja o roja aunque el aire esté
limpio.
El funcionamiento del sensor resulta afectado si las
aberturas del sensor de polvo están sucias u obstruidas.
Limpie cuidadosamente los sensores de polvo (Vea
S-11).
Se escucha un chasquido o tic-tac
desde la unidad.
Los sonidos de chasquido o tic-tac pueden ser audibles
cuando la unidad está generando iones.
El aire descargado tiene un olor.
• Veri que si los ltros están muy sucios.
Limpie o reemplace los ltros.
Los puri cadores de aire Plasmacluster podrían producir
un ligero olor. Esto es normal y es resultado de los
Iones Plasmacluster que refrescan el aire.
La unidad no opera cuando hay
humo de cigarrillo en el aire.
¿Está instalada la unidad en una ubicación en la que es
difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillo?
¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del
sensor de polvo? (En este caso, limpie las aberturas.)
(Vea S-11)
Se ilumina la luz del indicador
del ltro
Después de limpiar o cambiar los ltros, conecte el
cable de alimentación a un tomacorriente y presione el
botón Filter Reset (Restablecer ltro). (Vea S-11)
El monitor frontal está apagado.
Check to see if the Lights OFF Mode selected. De ser
así, entonces presione el botón Lights Control (Control
de luces) para activar las luces del indicador. (Vea S-10)
La luz del indicador de suministro
de agua no se ilumina cuando el
tanque está vacío.
Revise el otador de espuma de poliestireno para
detectar impurezas. Limpie la bandeja del humidi cador.
Asegúrese de que la unidad esté colocada en una
super cie nivelada.
La palanca del agua en el tanque no
disminuye o lo hace lentamente.
• Veri que si la bandeja del humidi cador y el tanque de
agua están instalados correctamente. Revise el ltro del
humidi cador.
Limpie o reemplace el ltro cuando esté muy sucio
(Vea S-14 y S-15). Veri que si se ha seleccionado el
modo de Aire Limpio y Humidi cación.
Las luces del monitor frontal
cambiar de color frecuentemente.
• Las luces del monitor de polvo cambian automáticamente
de color cuando el sensor de polvo detecta impurezas.
Antes de llamar solicitando servicio, revise el cuadro de localización de fallas a continuación, ya que
el problema puede no ser causado por fallas de la unidad.
S-17
ESPAÑOL
MENSAJES DE ERROR
Si ocurre un error, comuníquese con el Centro de servicio de Sharp.
INDICACIÓN
DIGITAL
SEÑAL LUMINOSA DETALLES DE ERROR SOLUCIÓN
Destello de la luz del
indicador de aire limpio y
humedad
Filtro de humedad
anormal
Veri que si el ltro
humidi cador, la bandeja
humidi cadora y el tanque
de agua están instalados
adecuadamente y vuelva a
ENCENDER la alimentación
eléctrica.
Destello de la luz del
indicador de velocidad del
ventilador ‘
(BAJO).
Motor del ventilador
anormal
APAGUE la alimentación
eléctrica para cancelar el
mensaje de error, espere un
minuto y después ENCIENDA.
Temperatura anormal -
sensor de humedad
Desconecte la unidad,
espere un minuto y vuelva a
conectarla.
Destello de la luz del
indicador del limpieza rápida.
Problema en el tablero
de circuito
Destello de la luz del
indicador de aire limpio.
Destello de la luz del indica-
dor de velocidad del venti-
lador ‘
’.
Destello de la luz del indica-
dor de velocidad del venti-
lador ‘
’.
S-18
ESPECIFICACIONES
Modelo
KC-850U
Fuente de alimentación
120 V 60 Hz
Ajuste de velocidad del ventilador
MAX MED LOW
AIRE LIMPIO
Velocidad del ventilador (CFM)
194 88 28
Potencia nominal (Vatios)
50 9 3,5
Nivel de ruido (dBA)
51 34 19
AIRE LIMPIO Y
HUMIDIFICADOR
Velocidad del ventilador (CFM)
187 88 49
Potencia nominal (Vatios)
43 11 6,6
Nivel de ruido (dBA)
50 34 23
Humidi cación (pintas/hora)*2
1,3 0,7
0,5
Super cie de área aplicable *1
254 sq.ft (23,6 m
2
)
CADR (Polvo/Humo/Polen)
164 / 164 / 174
Capacidad del tanque de agua (gallon)
0,96
Sensores
Polvo/temperatura y humedad
Tipo de ltro
Recolección de polvo
True HEPA con control de microorganismos
Desodorización
Desodorizante lavable
Longitud del cable
6,5 pies (2,0m)
Dimensiones
378mm (Ancho) × 265mm (Prof.) × 586mm (Alto)
14
7
/
8
plug. (Ancho) × 10
1
/
2
plug. (Prof.) × 23 plug. (Alto)
Peso
21,4 lbs (9,7 kg)
*1 El área de la super cie del piso aplicable es apropiada para operar la unidad a la máxima velocidad del ventilador.
El área del tamaño recomendado de habitacn indica el espacio en el cual se puede eliminar una cierta cantidad de
partículas de polvo en 30 minutos.
*2 El total de humidi cación cambia de acuerdo con la temperatura y humedad en el interior y exterior.
El total de humidi cacn aumenta cuando aumenta la temperatura o cuando disminuye la humedad.
El total de humidi cación disminuye cuando disminuye la temperatura o cuando aumenta la humedad.
Condiciones de medición : 6F(20ºC), 30% humedad (JEM1426)
Energía de reserva
Para operar los circuitos eléctricos mientras el cable de alimentación está insertado en el tomacorriente
de pared, este producto consume cerca de 0,4 vatios de energía de reserva.
Para ahorrar energía eléctrica, desenchufe el cable de energía cuando no esté usando la unidad.
KC-850U_Fre.indd 22 10.4.14 10:35:58 AM
ESPAÑOL
Printed in China / Impreso en China
TINS-A401KKRZ
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
335 Britannia Road East Mississauga,
Ontario L4Z 1W9 Canada
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah,
New Jersey 07495-1163 U.S.A.
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sharp KC-860U Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas