Frigidaire FFFW4000QW0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

TABLE OF
Important Safety Instructions .............................. 2-3
Installation Requlrements .................................. 4-6
Installation Instructlons .................................... 7-10
Accessories ..........................................................
CONTENTS
Notes .............................................................. 12
Franr=als ............................................................ 13
Espafiol .............................................................. 25
_3g
Recognize safety symboisr words
and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards, Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
Shipping Hardware
{3 Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
{3 Shipping bolts and spacers removed from rear
of appliance and stored
[3 Hole plugs (shipped in bag in drum) installed in
holes in backsheet
Leveling
{3 Washer is level, side-to-side and front-to-back
{3 Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
{3 Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
{3 HOT supply is connected to HOTinlet and
COLD supply is connected to COLDinlet
{3 HOT and COLD water supply turned on
{3 No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
Drain
{3 Stand pipe or wall drain height minimum 24"
{3 Anti-siphon disc (shipped in drum)installed on
....................................................................................... drain hose
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious {3 Drain hose secured in place with cable tie
in!uEx:........................................................................................................................................................(shipped in drum)
Electrical Power
{3 House power turned on
CAUTION indicates a potentially hazardous situation {3 Washer plugged in
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury. Final Checks
{3 InstallaUon InstrucUons and Use and Care
Gu,dereadthorough,y
IMPORTANT indicates installation, operation or {3 Door locks and water enters drum when cycle
maintenance information which is important but not starts
hazard-related. {3 Registration card sent in
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or in Canada
the Canadian Electrical Code C22.1 part 1.
ii!ii:ii!iiii!!i_iiiii_i_ii_iii_ii_!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiii!i!ii!i!i!!ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ii!i!i!iiiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life,
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved
when all the Safety and Operating Instructions are
understood and practiced as a routine with your
laundering tasks.
Save these instructions for future reference,
Tools and materials needed for installation:
OR OR
Adjustable 3/8"or ] 0 mm Ratchet and
wrench box wrench socket set
AND
Adjustable
pliers
AND
Carpenter'slevel
Inlet hose (x2)
Electrical system requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY- 2 wire, with ground, 120 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than
the local utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE- Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
Groundin_
wall
Power €ord With
B-preng greunded plug
¸I
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
required.
Ground requirements
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUSTbe installed within hose
length of your washer's water inlet. The faucets MUST
be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose
connection. Water pressure MUST be between 30 and
120 psi. Pressure difference between hot and cold cannot
be more than i0 psi. Your water department can advise
you of your water pressure.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of i-i/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3 The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (6! cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
Tl
96"
(244cm) Illl
max.
Drain hose attached to the washer can reach a 74 in.
(i88 cm) high standpipe. For higher standpipe, use
hose P/N 137098000, available from an authorized
parts distributor.
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
1 The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug MUSTbe plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances or in the absence
of local codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a
licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present,
it is the owner's responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
Clearance requirements
INSTALL YOUR WASHER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions, The ambient temperature
should never be below 60° F (i5,6 ° C) to
maximize detergent effectiveness.
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other flammables (including
automobiles) are kept or stored.
3 On carpet, Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration
or movement, reinforcement of the floor may be
necessary.
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet,
door ventilation is required: A minimum of 120 square
inches (774,2 cm 2) of opening, equally divided at the top
and bottom of the door, is required. Louvered openings
should be located 3 inches (7,6 cm) from bottom and
top of door. Air openings are required to be unobstructed
when a door is installed. A Iouvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is acceptable.
closet door
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0"(0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Under- 0"(0 cm) 0" (0 crn)* 0" (0 cm) n/a
Counter
Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
1',
o..---_',',_,--
(2 5cm) (Ocm)
iii1
Washer Dimensions
_49.5" (126 cm) _
to clear open door
freestand washer
on floor
floorline
washer mounted on
optional pedestal
floorline
27,8" (
to front of closed door
Ii
f
water supply
connection on
rear of unit
27.0"
(6815 cm)
51,25"
(130 cm)
_50.8"(129 cm)*
to clear open door
floorline
_29.75"(75.5 cm)*_
to front of closed door
t
71.5"
(182 cm)
water supply
connection
rear of unit
of gas unit
37"
(94 cm)
electrical
supply on
rear of uniP
centerline
height for
drain hose
_r of
unit 2
39"
(99 cm)
_Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in, (2 cm) to installation depth.
1Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm),
2Drain hose length on washer approximately 52 inches (132 cm),
3Power supply cord length on gas dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
Removing foam packaging
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked.Chitdrenmightusethemforplay,Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation, Place
aJtmaterials in a garbage container or make materials
inaccessibletochildren,
1 Temporarily remove door tape.
2 Open washer door and remove everything from the
drum.
3 Close door and reapply door tape.
4 Using a rug, blanket or piece of cardboard to
protect the floor, carefully lay the washer on it's
back.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury have more than one
person move or Iift the washer.
5 Remove styrofoam base and shipping plug and set
them aside.
6 Carefully return the washer to an upright position.
7 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of
its final location.
Save styrofoam base and shipping plug for use to help
prevent washer damage during any future moves.
g3
.J
Removing shipping hardware
Rubber expansion material on spacers may need
time to relax before they can be easily pulled through
-.... shipping hole.
]
' II
, X2
i
i / _x4
:/ / ,×4
" :............'..... {:_, <{t_<<<<:::::::::::: <9._......,
4 BOLTS
[] 2 P CLAMPS O 4 SPACERS
Remove all of the following:
4 BOLTS O 4 SPACERS
[] 2 P CLAMPS
Save all shipping bolts and spacers for future use. If
the washer is to be transported at a later date, the
shipping hardware must be reinstalled to help prevent
sh!pp!ng damage: ..........................................................................................................................................................
Installing hole plugs
S
A 4 HOLE PLUGS
(IN BAG)
I Locate 4 hole plugs in the small bag supplied
with washer instruction guides. Insert them in
the holes in washer back panel.
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by
properly leveling the washer.
1 For free standing installation and with the washer
within 4 feet (1 m) of its final location, place a level
on top of the washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side,
and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate
leg(s) so the washer sits solidly on the floor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a
minimum for best performance of the washer.
For pedestal installations, see additional installation
instructions included with the pedestal.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets
to flush the water lines and remove particles
that might clog the water valve screens and to
determine which faucet is hot and which is cold
supply.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
Hoses are not included with washer purchase, See
"Accessories" section for various inlet hose kits to fit
your specific installation,
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet
hose to the COLD inlet connection on the washer.
Tighten by hand until snug. Then tighten each
supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not cross thread or over-tighten these
connections,
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water
supply. Tighten by hand until snug. Then tighten
each supply connection another 2/3 turn with
pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet
hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
HOT
COLD _, ///
Connecting drain and electrical
1 Locate the anti-siphon ring shipped with your
washer. Place it over the end of the drain hose and
slide it past the first ring of "accordion" ribs.
2 Form a "U" shape on the end of the drain hose
with the hose pointed toward the drain. Place the
formed end in a laundry tub or a standpipe and
secure the drain hose with the cable tie (provided
in the enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
The standpipe inside diameter must be 1-1/4" (3.2 cm)
minimum. There must be an air gap around the drain
hose in the standpipe. A snug hose fit can cause a
siphoning action.
ION
01SC
$LID'_ DISC
TO HERE
)Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plugthe power cord into a grounded outlet.
Groundir
i i _
P......dwith
3-pronggroundedplug
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position.
Recheck for level and rock corners for stability.
Remove and discard door tape.
6 Read the Use & Care Guide provided with the
washer. It contains valuable and helpful information
that will save you time and money.
7 Runthe washer through a complete cycle, checking
for water leaks and proper operation.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the "Service Prevention Checklist" in
your Use & Care Guide before calling for service.
9 Placethese instructions in a location near the
washer for future reference.
))A wiring diagram and technical data sheet are located
under the washer top panel, on top of the detergent
dispenser housing.
)!!i!i!l!_!0 ;ii
HATCHING STORAGE PEDESTAL*
Classic White Pedestal - P/N CFPWD15W
C{assic Sitver Pedestal - P/N CFPWD15A
A storage pedesta{ accessory, specifically designed for
this washer may be used to e{evate the washer for ease
of use. This pedesta{ wi{{ add about i5" (38 cm) to the
height of your unit for a total height of 51.25" (!30 cm).
_Other colors may be available. Contact the source where you
purchasedyour washer,
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT4X
Depending on the model you purchased, a kit for stacking
a matching dryer on top of this washer may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your
model did not include a stacking kit or you desire another
stacking kit, you may order one.
INLET HOSE KITS
Pleasecall 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352)
to explore hose kit options that will meet your specific
installation needs.
DRAIN HOSE EXTENSION KIT
P/N 137098000
In order to reach standpipe heights or distances beyond
the reach of the drain hose supplied, order the DRAIN
HOSE EXTENSION KIT.
HOBILE HOHE INSTALLATION KIT
P/N137067200
Installation in a mobile home requires the use of a
MOBILE HOMEINSTALLATION KIT.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N137019200
A UNIVERSALAPPLIANCE WRENCHis available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
ClassicWhite Touch Up Pen - P/N 5304468812
Classic Silver Touch Up Pen - P/N 5304471228
_Other colors may be available. Contact the source where you
purchasedyour washer,
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer,
contact the source where you purchased your washer or
refer to your Use and Care Guide for more information.
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
TABLE DES
hlesures de s_curlt_ importantes .................. 13-14
Extgences d'mstallatlon ................................. 15-17
Instrucbons d'mstallabon .............................. 18-22
MATIERES
Accessolres ..................................................... 23
Remarques ...................................................... 24
Veuitteztirecesinstructionsaucompletavantd'utiliser
lelaveuse.
Sachez reconnaitre les syrnboles, les
avertissements et les _tiquettes de
s_curit_.
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sent
identifi6es par te mot AVERTISSEMENTou ATI-ENTION
selon le type de risque pr6sent_ ci-dessous.
D_finitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la
s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de
blessures potentiels. Respectez tous tes messages qui
suivent ce symbole afin de pr_venir les blessures ou la
mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas
_vit_.
La mention AVERTISSEMENTindique une situation
potentietlement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
pourrait entra;ner des blessuresgraves ou re&me la mort.
ment,ooA FN ONsiona,e,apresenced'une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n'est pas 6vitae.
IMPORTANT- Cette mention pr_c&dedes renseignements
importants relatifs_ I'installation, au fonctionnement ou
I'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion
de danger.
Hat_riel d'exp_dition
Le support d'exp_dition en mousse (sous la
cuve de lavage) a _t_ enlev_ et remis_
Les boutons d'exp_dition situ_s _ I'arri&re de
t'appareil ont _t_ enlev_s et remis_s
I:1 Les bouchons (inclus clans le sac situ_ dans ta
cuve) ont _t_ ins_r_s dans testrous situ_s dans
la paroi arri&re de la laveuse
Hise _ niveau
La laveuse est au niveau lat_ralement et de
t'avant vers I'arri&re
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentatien en eau
I:1 Utilisez seulement les nouveaux tuyau
d'entr_e d'eau et v_rifier que les rondelles en
caoutchouc sent en place.
I:1 Le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDF est raccord_
au robinet d'eau CHAUDE et tetuyau d'entr_e
d'eau FROIDF est raccord_ au robinet d'eau
FRODE
Les robinets d'eau CHAUDEet d'eau FROIDF
sent ouverts
Les raccords d'alimentation en eau ou les
raccords d'arriv_e d'eau de I'appareil ne
pr_sentent aucune fuite -
refaites une v_rification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou te drain de mur est
une hauteur d'au moins 61 cm (24 po)
1::::1Disque anti-siphon (expedite clans le tambour)
install_e sur le boyau du tambour
Le tuyau de vidange est fix_ avec I'attache
(incluse clans la cuve)
Alimentatien en _lectricit_
I:1 Le syst&me _lectrique de la maison est sous
tension
La laveuse est branch_e
V_rificatiens finales
Vous avez tu enti_rement les instructions
d'installation et le Guide d'utilisation et
d"entretien
La porte se verrouitte et t'eau entre dans la
cuve Iorsqu'un cycle d_marre
La carte d'enregistrement est envoy_e
L'instaltation_lectriquedelalaveusedoit&treconforme
auxcodesetauxr_glementslocauxainsiqu'_la
routederni_re_ditionduNationalElectricalCode
(ANSI/NFPA70),ouauCanada,auCodecanadiende
RISQUE D'INCENDIE
Pour votre s_curit_, t'information contenue dans ces
instructions doit &tre suivie afin de r_duire les risques
d'JncendJe ou d'explosion ou pour pr_venir tes dommages
materiels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni
entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables 5 proximit_ de cet apparei! ou de
tout autre appareil _lectrom_nager.
RISQUE D'ETOUFFEMENT
D_truisez te carton d'embaltage et les sacs en plastique
apr&s avoir d_ball_ I'appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent &tre :: ::autre documentation foumie avec cet appareit ne sont
_tanches _ I'air et provoquer la suffocation. D_posez pas con_ues pour couvrir routes tes _ventualit_s ou
tous tesmat_riaux d'emballage dans un conteneur _ :: ::situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZfaire
d_chets ou faites en sorte que tes enfants ne puissent preuve de bon sens et de prudence durant I'installation,
y avoir acc&s. I'utitisation et l'entretien de tout appareit m_nager.
Vous tirerez te maximum devotre appareil Iorsque
toutes les instructions relatives _ la s_curit_ et _ son
fonctionnement auront _t_ bien assimil_es et mises en
pratique de fa_on routini&re.
Pour _viter tesblessures au dos ou d'autres types de
blessure, demandez l'aide d'autres personnes pour
d_placer ou soulever ta taveuse.
Conservez ces instructions pour vous
y reporter uit rieurement.
Outils et materiel n_cessaires & I'installation :
Cle
OU OU ET
Pince
Cle polygonale Cliquet et
molette de 3/8 po ensemble reglable
ou de 10 mm de douilles
ET
Niveau de charpentier
Tuyaux d'alimentation (x2)
E×igences des syst_mes _lectriques
CIRCUIT - Circuit ind6pendant de i5 amperes, polaris6
et mis _ la terre, avec fusible temporis6 ou disjoncteur
de i5 A.
ALINENTATION I_LECTRIQUE- C_ble monophas6 _ deux
fils mis & la terre, !20 volts, 60 Hz; courant atternatif.
Etant donn_ les variations de tension possibles, I'utilisation
de cette laveuse avec une source d'alimentation produite
par une g_n_ratrice 5 essence,solaireou _olienne ou
par toute autre source d'alimentation diff_rente de celle
fournie par tesservices publics n'est pas recommand6e.
PRISE- Prise5 trois alv6oles et mise 5 taterre situ6e
un endroit o_ il est possible de raccorder tecordon
d'alimentation de ta laveuse une fois que cette
derni6re est install_e.
murale n'est pourvue que de deux fentes, it incombe
au propri6taire de faire appel a un 61ectricien qualifi6
pour la rempJacer par une prise _ trois alv_oles et
mise _ la terre de fa_on ad6quate.
Exigences relatives _ i'alimentatien en eau
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT &tre
instalt6s _ une distance de Iongueur de tuyau ou moins
de t'arriv6e d'eau de votre laveuse. Les robinets DO[VENT
6tre de !,9 cm (3/4 po) et filet6s en fonction d'un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de I'eau
DOlT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et i20 Ib/
poZ). Ladiff6rence de pression entre t'eau chaude et
I'eau froide ne dolt pas d6passer 68,9 kPa (i0 tb/po2). Le
service des eaux de votre Iocalit6 peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
Prise murale avec
raise h la terre
f
Ne coupez pas, n'enlevez _
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de raise
Cordon _lectdque muni
d'unefiche _1
avec raise h la terre
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n'est pas
n6cessaire.
Exigences relatives & la raise & la terre
Un raccordement inad6quat du conducteur de terre
de t'_quipement peut accro_tre tes risques de choc
Exigences relatives au syst_rne d'_vacuation
1 Le drain dolt pouvoir 6vacuer 64,3 L (i7 gal) d'eau
la minute.
2 Tuyau d'6vacuation d'au moins 3,i8 cm (i-!/4 po)
de diam_tre.
:3 Le tuyau d'6vacuation dolt 6tre situ6 entre une
hauteur minimale de 6i cm (24 po) et une
hauteur maximale de 244 cm (96 po)
96"
(244cm)
electnque En cas de doute quanta tam_sea la terre
, " ' .... ' ".. ! Le tuyau de vidange raccord_ _ la taveusepeut convenir
de tappared consultez un electnc_en quahfie
...... : _ un tuyau d'6vacuation de !88 cm (74 po) de hauteur.
1 Cet appareit DOIT &tre mis _ la terre. En cas de Pour destuyaux d'6vacuation plus hauts, utilisez le tuyau
portant tenum6ro de piece 137098000 que vous pouvez
mauvais fonctionnement de la
ou
panne,
mise
la terre diminue les risques de choc 6tectrique en obtenir aupr_s d'un distributeur de pi_ces autoris&
fournissant au courant 61ectrique une trajectoire de
moindre r6sistance.
2 Etant donn6 que votre laveuse eat 6quip_e d'un
cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur de
mise _ taterre et d'une fiche demise _ taterre, la
fiche DOlT 6tre raccord6e _ une prise appropri6e
(avec conducteurs en cuivre) correctement install6e
et mise _ ta terre conform6ment aux codes et
r&glements tocauxou, si aucun code local ne r6git
ce type d'installation, _ la plus r6cente 6dition du
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas
de doute, faites appel _ un 61ectricienqualifi& NE
COUPEZPASet NE MODIFIEZ PASla broche de mise
taterre du cordon d'atimentation. Si votre prise
Exigences de d_gagement
N'INSTALLEZ PASVOTRE LAVEUSE:
! A un endroit expos_ aux _coulements d'eau
ou aux al6as des conditions m6t6orologiques
ext6rieures. La temp6rature ambiante ne
devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afin
d'optimiser l'efficacit6 du d_tergent.
2 A un endroit (garage ou b_timent simitaire) o3
de I'essence ou d'autres substances inflammables
sont entrepos6es (incluant des automobiles).
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT &tre solide et
pr6senter une pente inf6rieure _ 2,5 cm (! po).
Afin d'_viter les vibrations et le d6placement de
I'appareil, il peut _tre n6cessaire de renforcer le
.........................p!ancher..........................................................................................................................................................................
Installation darts un Endroit en Retrait ou
une Armoire
Si la taveuse et la s6cheuse sont install_es dans le
m_me placard, une ventilation est requise dans la
porte : Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (!20 po2),
divis6e 6galement au-dessus et au-dessous de la porte,
est requise. Les ouvertures _ persiennes doivent _tre
situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de ta porte.
Les ouvertures d'a6ration ne doivent pas &re obstru6es
Iorsqu'une porte est instalt_e. Une porte _ persiennes
dont tesouvertures sur t'ensemble de ta porte sont
6quivalentes aux recommandations peut &re utilis_e.
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centim&tres (pouces)
COTES ARRIERE DESSUS AVANT
AIc6ve 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s, o,
Sous 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s, o,
le comptoir
Placard 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) __,5cm (1 po)
i,
"--r--}"
(25cm) room)
iii/=
Porte de placard
Dimensions de Laveuse
49.5"(126 cm)*
avecla pore
grande ouverte
laveuse autonome
sur le plancher
_ _ _plancher
laveuse mont@e sur
le socle optionnel
plancher
27.8" (70,5 cm)*
partir de {'avant de }a porte
Iorsqu'elle est ferm6e
f
raccord de
I l'alimentation
en eau _ l'arri_re
de la laveuse
_I 27.0"
(68.5 cm)
51.25"
(130 cm)
50,8"(129 cm)*
avec la porte
grande ouverte
plancher
29,75" (75,5 cm)*
partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elte est ferrule
71.5"
(182 cm)
raccord de
I'alJmentatJon
en eau & I_rri_re
de la laveuse
alimentation
gaz _ I'arri&re de
I'appareil & gaz
37"
(94 cm)
I_1_ 27.0"
(68,5 cm)
0
alimentation
_lectrique
I'arri&re de
la s6cheuse 3
ligne centrale
de i'6vent arri_re
Tuyau de
vidange
l'arri_rede
la laveuse 2
39"
(99 cm)
*Le raccordement du tuyau d'arriv6e d'eau sur les modules & la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) _ la profondeur d'installation.
1Longueur du cordon d'alimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
2Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 132 cm (52 po).
3Longueur du cordon d'alimentation de la s6cheuse _ gaz, environ 152,5 cm (60 po).
RetraJt de I'emballage en mousse
RISQUE D'ETOUFFEMENT
D_truisez te carton d'embaltage et les sacs en plastique
apr_s avoir d_ball6 I'appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer, Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent _tre
_tanches _ Fair et provoquer la suffocation. D_posez
tous tesmat@iaux d'emballage dans un conteneur
d_chets ou faites en sorte que tes enfants ne puissent
y avo!r acc_s:..............................................................................................................................................................................
1 Retirez temporairement le ruban de la porte,
20uvrez la porte de ta taveuse et retirez tout ce qui
se trouve dans le tambour.
3 Fermez ta porte et posez le ruban de porte
nouveau.
4 Pour prot_ger le plancher, utitisez un tapis, une
couverture ou une pi&ce de carton et couchez la
taveuse sur le c6t_ arri&re.
ili!i!iiii!!ii! ii
DA.GERDEpoiDsExcEssir
Pour_viterlesblessuresaudosoud'autres_pesde
blessure,demandezt'aided'autrespersonnespour
d_ptacer ou soulever la laveuse.
5 Retirez ta base en styromousse et le bouchon
d'exp6dition; mettez-les de c6t6,
6 Remettez soigneusement la laveuse en position
verticale,
7 D_ptacez soigneusement la taveuse _ moins de 1 m
(4 pi) de son emplacement d_finitif.
Conservez ta base en styromousse et le bouchon
d'exp_dition afin d'_viter d'endommager I'appareil dans
!ecasd:un@!acement_ven!ue_:........................................................................................
E3
r
Retrait de la quincaillerie d'exp_dition
II se peut que le materiel de caoutchouc utitis_ pour les
espaceurs n_cessite quetque temps pour se rel_cher
-.... afin de pouvoir &tre retir_ des trous d'exp_dition.
]
' II
, X2
i
i / _x4
:/ / ,×4
" : ............ '..... <_:_, <{t_<<<<<::::::::::: <9._......,
4 BOULONS
[]2 SERRES EN P 4 CALES D'ESPACEMENT
Retirez les composants suivants :
4 BOULONS ® 4 CALESD'ESPACEMENT
[] 2 SERRESEN P
Conservez tes boutons et cales d'espacement
d'exp6dition pour un usage utt_rieur. Si la laveuse dolt
_tre transport_e plus tard, ces pi&cesd'exp_dition
doivent _tre install6es pour _viter de t'endommager.
Pose des bouchons
A 4 BOUCHONS
(DANSUNSAC)
Trouvez les 4 bouchons du petit sac fourni avec
les guides de votre laveuse. Ins_rez-les dans
les trous du panneau arri_re de la laveuse.
Mise&niveau de votre appareil
Les bruits e×cessifs et les vibrations peuvent
_tre _vit_s en mettant correctement la laveuse &
niveau.
1 Pour une installation autonome o3 ta taveuse est
moins de 1,2 m (4 pi) de son emplacement d_finitif,
placez un niveau sur le dessus de t'appareit.
2 Utilisez la cl_ universelte pour ajuster les pieds de
mise _ niveau de fa¢on _ ce que ta laveuse soit de
niveau d'avant en arri&re et lat_ralement, et qu'elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyezsur chaquecoin et chaque e6t6 pour
d_terminer les endroits qui n6cessitentun r_glage.
Ajustez les pieds de raise _ niveau appropri_s de
mani6re _ ce que la laveuserepose solidement sur
sesQUATREpieds. Gardezlespiedsde mise _ niveau
le plus pros possiblede la laveuseafin d'optimiser le
rendement de la laveuse.
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux
instructions d'installation comp!6mentaires incluses
avec Ie socle.
Branchernent de I'entr_e d'eau
Faites couler de I'eau chaude et froide des robinets
pour purger tes tuyaux d'eau, pour _liminer
toute particute qui pourrait obstruer les grillages
des robinets, et pour d6terminer quels robinets
fournissent l'eau chaude et l'eau froide.
LES RONDELLES _X
EN CAOUTCHOUC "_\.'_\\.
DOIVENT ETRE
PRt_SENTES _------ : ::
UTILISEZ SEU-
LEMENT LES
NOUVEAUX
TUYAU D'EN-
TREE D'EAU
b
d
Les tuyaux ne sont pas inclus avec I'achat taveuse. Voir
la section <<Accessoires>>pour divers trousse de tuyaux
d'entr6e qui pourrait s'adapter 5 votre installation.
2 Raccordez te tuyau d'entr_e d'eau CHAUDEau
raccord pour I'eau CHAUDEde ta laveuse et te
tuyau d'entr_e d'eau FRO[DEau raccord pour t'eau
FRO[DE de la taveuse. Serrez fermement _ la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de
tour. Ne faussez pas le filetage et ne serrez
pas trop.
3 Branchez te tuyau d'entr_e d'eau CHAUDEau
robinet d'eau CHAUDE,et te tuyau d'eau d'entr6e
d'eau FRODE au robinet d'eau FRO[DE. Serrez
fermement _ la main. Avec des pinces, serrez
chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas,
n'entortUlez pas et ne coincez pas les tuyaux
d'alimentation en eau.
40uvrir les robinets et s'assurer qu'il n'y a pas de
fuite.
Branchemertt_lectriqueet branchemertt du tuyau de vidange
1 LocaliserI'anneau anti-siphon tivr_ avec votre
lave-vaisselle. Placez-le sur t'extr_mit_ du tuyau
de vidange et faites-le glisser au-det_ du premier _1_
anneau des nervures en <<accordion >>, I)ISQUE ANTI-
2 Formez un U _ l'extr_mit_ du tuyau de vidange avec _ "\ / SIPHO___ _ ______N
letuyaupoint_verslavidancje.Placezl'extr_mit_
recourb_edutuyaudevidancjedansunecuveou la
conduitedes eauxus_esetfixezletuyaudevidange
au moyen d'une attache (incluse dans latrousse
d'installatien fournie) au tuyau d'_vacuation, au tuyau
d'entr_e, _ Jacuve _ lessive,etc. de fagen _ ce que le
tuyau ne puisse _tre arrach_ sous la force de !'eau.
R LE
Le diam&tre int_rieur de la conduite verticale de _ DISQUE ICI
vidangedolt@tred'aumoins 3,2cm (1-i/4po),IIdolt %
y avoirun brise-videautourdu tuyaude vidangede
la conduite verticale, Un tuyau au diam@tre trop petit
Assurez-vous que t'alimentation #lectrique est couple au
disjoncteur ou au boftier de fusibtes avant de brancher le
.....cordon Ca!!mentation dans une prise _lectr!que:.........................................
3 Branchez le cordon d'alimentation _ la prise
61ectrique mise _ la terre.
Prisemurale//J] _Ne coupez pas, n'enlevez pas et "_ ATTACHE
_ laterre de mise _laterre de cette fiche. J
ave(:mise_laterre
Pd'unefiche_troisbrodaes
40uvrez t'alimentation _lectrique au disjoncteur ou
au bottler de fusibles.
5 Faitescjlisser soicjneusement lalaveuse _ son
emplacement d_finitif. V_rifiez _ nouveau ta stabilit_
de I'appareil, Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d'Utilisation et
d'Entretien fourni avec la taveuse. 11contient des
renseicjnements tr&s utiles qui vous permettent
d'_conomiser temps et argent.
7 Faites faire un cycle complet _ la laveuse, V_rifiez
qu'it n'y a aucune fuite et que la laveuse fonctionne
correctement.
8 Pour teute question relative _ J'utiJisatien
initiale, veuillez revoir la section intitut6e <<Liste
de v_rification avant service >>de votre Guide
d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
CJ Laissez ces instructions _ proximit_ de I'appareil
pour vous y reporter utt_rieurement.
SOCLE DE RANGEHENT ASSORTI*
SocleBlanc -PIECE N ° CFPWD15W
SocleArgent_s - PIECE N ° CFWD15A
Un sode de rangement, con_u express_ment pour cette
laveuse, peut _tre utilis_ afin de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm
(t5 po) _ votre laveuse, pour une hauteur totale de !30 cm
(51.25 po).
•II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PIECE N ° STACKIT4X
Selon le module que vous avez achet_, il se peut qu'un
n_cessaire pour superposer cette s_cheuse sur une
laveuse assortie ait _t_ inchs darts I'achat initial de
votre s_cheuse. Si votre mod&te ne comprenait pas de
n_cessaire de superposition ou que vous en d_sirez un
autre, il vous est possible d'en commander un.
KITS TUYAUX D'ALIHENTATION
S'il vous pla_t appelez 866-233=8353 (au Canada, 800 =
265=8352) pour explorer tes options de tuyaux d'entr_e
qui pourrait s'adapter _ votre installation sp_cifiques.
NECESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE
PIECE N° 137098000
Pour atteindre un tuyau d'_vacuation qui est trop haut ou
trop loin pour ta longueur de tuyau fournie, commandez
le NECESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE.
TROUSSE D'INSTALLATION DE IVIAISON MOBILE
PIECE N ° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n6cessite
I'utilisation d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON
MOBILE,
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECE N ° 137019200
UNE CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE est offertepour
faciliter le r_glage des pieds de s_cheuse/taveuse/sode.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE _
Crayon de retouche Blanc - PIECE N° 5304468812
Crayon de retouche Argent_s - PIECE N° 5304471228
•II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre }aveuse.
certifi6s par le fabricant pourrait entraher des blessures,
Pi_ces de rechange :
Si vous devez commander des pi@ces de rechange pour
votre taveuse, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareit, ou reportez-vous au guide
d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de d@tails.
Etiquetez tousles ills avant de les d_brancher pendant
l'entretien descommandes. Des erreurs de c£blage
pourraient nuire au bon fonctionnement de I'appareil, et
m_me &tredangereuses. V#rifiez le bon fonctionnement
de l'appareil apr#s tout entretien.
:[ND[CE
[nstrucclones importantes de segur[dad ......... 26-27 [nstrucclones de instalacl6n .......................... 31-34
Requlsttos de instalacl6n ............................... 28-30 Accesor_os ....................................................... 35
Identificaci6n de los simbolos,
palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad inctuidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION",de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
_1_Estees el s{mbolode aterta de seguridad. Seusa para
alertar sobre peligros potenciales de tesionespersonales.
Obedezcatodos los mensajes de seguridad que tengan este
s{mbolo paraevitar posibles lesionespersonales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no seev!ta { podr[a causar !esiones graveso muerte: ....
ADVERTENCIAindica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podria causar lesiones
personatesg!aves muer!e.................................................................................................
PRECAUCION indica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podria causar lesiones
personates leves o moderadas.
Ferreteria de envlo y transporte
Se retir6 y guard6 el soporte de espuma de
empaque (debajo de ta tina de lavado)
Se retiraron y guardaron los pernos y
espaciadores de ta parte trasera del
etectrodom_stico
IZl Se instalaron los tapones (empacados en una
bolsa en el interior del tambor) en los agujeros
de la I_mina trasera
Nivelaci6n
IZl La lavadora est_ nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atr_s
La tavadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y
verifiqu_ que los empaques de hute est_n
presentes.
IZl Se conect6 el suministro de agua CALIENTE a
la admisi6n de agua CALIENTE y el suministro
de agua FRiA a la admisi6n de agua FRfA
E::ISe abri6 el suministro de agua CALIENTE y
FRfA
No hay escapes en tasconexiones del
suministro de agua o en tas conexiones de
admisi6n del electrodom_stico -
vuelva a verificar alas 24 horas
Drenaje
lZl Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
minima de 24" (61 cm)
Instalar el disco antisif6n (empacado en el
tambor) en la manguera de drenado.
Manguera de drenaje fijada en su tugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Suministro el_ctrico
IZl El suministro el_ctrico det hogar est_ activado
E::ILa lavadora est4 enchufada
Inspecci6n final
Lea bien las Instrucciones de Instalacidn y la
Gufa de Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra at tambor
cuando se inicia el ciclo.
Tarjeta de registro enviada
La reparaci6n el_ctrica de la tavadora debe cumplimentar
los c6digos y las ordenanzas locales y la Ottima edici6n
del C6digo El_cLrico Nacional (National Electrical Code), el
ANSI/NFPA 70, o bien en Canada, el CSA C22.1 del C6digo
Et_cLrico de Canad_ (Canadian Electrica! Code) Parte !.
PELIGRO DE INCENDIO
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta
gu[a para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o
)ara evitar da_os a la propiedad, lesiones personales
incluso la muerte. No almacene ni utitice gasolina ni
otros lfquidos o vapores inflamabtes cerca de este o de
PELIGRO DE ASFIXIA
dede emba,ar,a,avadora,de tru a artooe
y las bolsas de pl_stico. Los ni_os podffan utilizar!os para Las instrucciones de esta gufa y todo el material que
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, se incluye con esta lavadora no tienen como prop6sito
o I_minas de pl_stico pueden converLirse en c_maras de cubrir todas tas condiciones y situaciones que puedan
aire herm_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
todos los materiales en un basurero o mant_nga!os fuera artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
del ..........................................................................................................................pr_cticas de seguridad.
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta m_s del
Conserve estas instrucciones para referenda futura.
Herramientas y materiaies necesarios para la instMaci6n:
Llave
ajustable
o
Llave de cubo
de 3/8" o 10 mm
Juego de
manguito
y trinquete
Pinzas
ajustables
Nivel de carpintero
Manguerasde Ilenado(x2)
ii_ii!_i!_!_!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!!!!!_!i!_iiiiiiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!i_i_!i!_!!_i_!_!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!!!!!!!_!!!_i!i!i!i!!!!!!!!!!ii_!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii_i_i
Las mangueras no est_n incluidos con ta
compra de ,a ,avadora. Vea ,a secci6n de
"Accesorios" para verificar diferentes kits de
mangueras especificas para su instalaci6n
Requisites dei sistema ei_ctrico
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp,,
cerrectamente pelarizado y con conexi6n a tJerra
con fusible de retardo de 15 amp, o con interrupter
autem_tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, 120 voltios, monof_sica, 60 Hz.
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda utitizar esta lavadora con etectricidad
generada a partir de generadores a gas, solares,
e61icos ni de ninguna otra clase que no sean los
emp!eados per su ernpresa de e!ectr!cidad !oca!:....................................
EECEPTA,CULO DELTONACORRIENTE - Recept_culo para
enchufes de 3 patas con conexi6n a tierra que debe
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
cable de alimentaci6n el_ctrica cuando la lavadora se
encuentre instalada.
Tomacofriente con
puesta a tierra
SN .... te, retire ni _'
K_ _,I ,t deshabilite laclavija de
I I_#_IJ ...... i6natierrabajo
Corddn el_tfico d vijas _l_
corl puestaa tierra
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
0nterruptordefa,adeconexi6naUerra).
Requisites de conexi6n a tierra
PIELTGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra det equipo puede provocar un peligro de
descarga el_ctrica. Si no est_ seguro de haber
realizado correctamente la conexi6n a tierra del
artefacto, consulte a un electridsta autorizado.
:1. La tavadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se
descomponga, ta conexi6n a tierra reduce el riesgo
de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente el_ctrica.
2 Debido a que la lavadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el_ctrica que cuenta con un
conductor de conexi6n a tierra, et enchufe DEBE
estar conectado a un recept_cuto adecuado con
cable de cobre correctamente instalado y con
conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos
y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de
ordenanzas locales, con el C6digo EI6ctrico Nacional
(National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (Oltima
edici6n). Ante cualquier duda, comun[quese con un
etectricista autorizado. NO corte ni da_e la espiga
de conexi6n a tierra del cable de alimentaci6n
et_ctrica. En los casos en los que se dispone de un
recept_cuto de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que lo
cambie por un recept_culo para enchufes de tres
patas con una adecuada conexi6n a tierra.
Requisites de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y frfa DEBEN instalarse a una
distanda no mayor de longitud de la manguera de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para ta conexi6n de ta
manguera de tavado. La presi6n de agua DEBEset de 30
a 120 psi. La diferencia de presi6n entre el agua caliente
y fffa no debe superar los 10 psi. Et departamento
hidr_utico puede asesorarlo con respecto a la presi6n de
agua con la que usted cuenta.
Requisites del sistema de desag_e
1 Desag0e con capacidad para eliminar 64,3 I (17
gatones) pot minuto.
2 Un tubo vertical con un di_metro m{nimo de 3,i8
cm (1-1/4 putg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo
debe set:
AItura minima: 61 cm (24 putgadas)
Altura m_xima: 244 cm (96 pulgadas)
La manguera de drenaje conectada a la lavadora
puede alcanzar un tubo vertical de hasta 188 cm (74
putgadas) de altura. Si el tubo vertical es m_s alto,
debe utitizar una manguera P/N 137098000, disponible
en las distribuidoras autorizadas de repueastos.
Requisites de despeje
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o alas
condiciones clim&icas externas. Para maximizar la
eficacia del detergente, la temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6 ° C (60 ° F).
2 En un &ea (garaje o construcci6n tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables (incluso autom6viles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente m_xima de 2,54 cm (I pulgada). Para
reducir vibraciones o movimientos, puede que sea
necesario reforzar el piso.
Instalaci6n en un Nicho o Armario
Si la lavadora y la secadora se instalanen el mismo
armario, ser_ necesaria laventilaci6n en la puerta de este:
Se necesita un mfnimo de 774,2 cm2(i20 pulgadas 2) de
abertura, dividido en partes iguales en la parle superior e
inferior de la puerta, Las aberturas de ventilaci6n deben
estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parle superior
e inferior de la puerta. Esnecesario que las aberturas de
aire no est6n obstruidas cuando se instala una puerta,
Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilaci6n
distribuidas uniformemente en toda la superficie,
f
(3_7.1cm_}
ESPACIOSMINIMOS PAPALA INSTALACION: cm (pulgadas)
PARTE PARTE PARTE
LATERALES
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
Hueco 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
Debajo de la 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
endmera
Armario 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 2,5 cm (1")
H
- -_'-i-
(25cm) room)
iii1=
puerta del armario
Dimensiones de ia Lavadora
_49.5" (126 cm) _
pare destapar _ 27,8" I
abra la puerta al frente de la puerta cerrada
lavadora independiente
sobre el piso
I[nea del piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
I[nea del piso
conexi6n del
suministro de
agua en la
parte trasera
de la lavadora
27.0" 41_
(68,5 cm)
- _[_ "_
51,25"
(130 cm)
50.8" (129 cm)*
para destapar
abra la puerta
I[nea del piso
_29.75" (75.5 cm)*
a} frente de la puerta cerrada
t
71.5"
(182 cm)
conexi6n del
suministro de agua
en la parte trasera
de }a lavadora
tuber[a de sumi-
nistro
)arte trasera de la
unidad de gas
37"
(94 cm)
27.0"
(68,5 cm)
0
suministro
el6ctrico
en la parte
trasera de
la secadora3
ura de la
I(nea central
para ventila-
ci6n trasera
manguera
de drenaje
en la parte
trasera de la
lavadora 2
39"
(99 cm)
*La conexi6n de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor afiade 3/4" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n.
1La Iongitud del cable de alimentaci6n de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
2La Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 132 cm (52 in).
3La Iongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
Retiro de la espuma de entbalaje
PELlrGRO DE ASFIXIA
Despu6s de desembalar la lavadora, destruya los
cartones Y las bolsas de pl_stico. Los ni_os podffan
utilizados para jugar. Los cartones cubiertos con
alfombras, cubrecamas, o l_minas de pl_stico pueden
convertirse en c_maras de aire herm6ticamente cerradas
Y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un
basurero o mant_ngalos fuera del alcance de {os ni_os.
I Retire la cinta de la puerta moment_neamente.
2 Abra la puerta de la lavadora y retire todo lo que
haya en et tambor,
3 Cierre la puerta y vuelva a colocar la cinta sobre esta.
4 Utitizando una alfombra, frazada o trozo de
cart6n para proteger el piso, recueste ta tavadora
cuidadosamente sobre su parte trasera.
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover ta tavadora con la
ayuda de m_s de una persona.
S Retire la espuma de poliestireno y el tap6n de
embalaje, y d6jelos a un lado,
6 Vuetva a colocar ta lavadora en posici6n vertical
cuidadosamente.
7 Trastade la tavadora con cuidado a fin de colocarla a
aproximadamente ! m (4 pies) de la ubicaci6n final.
Guarde la espuma de poliestireno y ettap6n de
embalaje para utitizarlos para evitar da_os a la
lavadora en futuros traslados.
E3
Retire del embalaje de protecd6n
Esposible que el material de goma en los espaciadores
necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de
-.... _1a trav_s de losagujeros del empaque.
' II
, X2
i
i / _x4
:/ / ,×4
4 PERNOS
[] 2 ABRAZADERAS"P" 4 ESPACIADORES
Retire Io siguiente:
4_4 PERNOS 0 4 ESPACIADORES
[] 2 ABRAZADERAS"P"
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje
para su uso posterior. Si se va a transportar la
lavadora m_s adelante, deber_ colocar el embalaje de
protecci6n nuevamente para evitar que se produzcan
dafios durante el traslado,
][nstalaci6n de los tapenes para agujeres
S
4 TAPONES
PAPAAGUJEROS
(EN BOLSA)
Ubique los 4 tapones para agujeros en la
pequefia bolsa que viene con las gu[as de
instrucciones de la lavadora. Ins_rtelos en los
agujeros del panel trasero de la lavadora.
Nivelaci6n de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando la lavadora correctamente.
I Para una instalaci6n independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicaci6n
fnal, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
nivetadoras de modo que la tavadora est_ nivetada en
relaci6n con todos sus lados, atr_s/adelante y derecha/
izquierda, y estabitizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo tas distintas esquinas y tados para
asegurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste
tas patas correspondientes de modo que la tavadora
descanse frmemente en el piso sobre las CUATRO
patas, Mantenga la extensi6n de las patas niveladoras
at m[nimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
bajar
¢onexi6n del suministro de agua de entrada
Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fffa para enjuagar los carlos de agua y eliminar
las partfculas que puedan obstruir los filtros de la tlave
de paso y para determinar cu_l canilla corresponde al
suministro de agua caliente y cuc_l al de agua fr[a,
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
UTILICE SOLA-
MENTE LAS MAN =
GUERAS NUEVAS
Las mangueras no est_n incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la secci6n de "Accesorios" para verificar
diferentes kits de mangueras especificas para su insta/aci6n.
HOT
2 Conecte ta manguera de suministro de agua CALIENTE (CALIENTE)
a ta conexi6n de admisi6n de agua CALIENTE de la
lavadora y la manguera de suministro de agua FRIA a
la admisi6n de agua FRIA de la tavadora, AjOstelas con
la mano hasta que queden firmes, Luego ajuste ambas
conexiones de suministro de agua 2/3 m_s de vuelta
con la pinza. No enrosque ni ajuste demasiado
estas conexiones.
3 Conecte ta manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agu, a CALIENTE y ta manguera de
entrada de agua FRIA al suministro de agua FRIA.
AjOstelas con la mano hasta que queden firmes. Luego
ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3
m_s de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las mangueras de admisi6n de agua.
4 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.
Conexi6n de[ desagi.ie y del suministro e[_ctrico
1 Busque el anitlo antisif6n incluido junto con su
lavadora. Col6queto alrededor det extremo de la
manguera de drenaje y deslfcelo basra pasar el
primer anillo de la manguera corrugada.
2 Forme una"U" en el extremo del tubo de drenaje
co el tubo se_alando hacia el drenaje. Coloque el
extremo formado del tubo de drenaje en tavadero o
unatubeffa vertical y fije la manguera de drenaje con
el amarre paracables (que viene en tacaja) altubo
vertical, la manguera deentrada, tatina del lavadero,
etc. paraque nose salga por la fuerza det agua.
Et di_metro interior del tubo vertical debe ser de un
mfnimo de !-i/4" (3,2 cm). Debe haber un espacio de
aire alrededor de la manguera de desagOe en el tubo
vertical. Si la manguera est_ muy ajustada, se puede
Revise tacaja del interruptor autom_tico/fusibles para
asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes
de conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente.
3 Conecte el cable de alimentaci6n a un
tomacorriente con conexi6n a tierra.
Tomacorriente_"_ _ Nocomteretireni deshabilite "_
_ U
_estaa_q!a
4 Conecte ta electriddad desde la caja del interruptor
autom_tico/fusibtes.
5 Deslice la lavadora a su posicidn final
cuidadosamente. Vuelva a verificar que la lavadora
est_ nivelada y estabilizada,
6 Consutte ta Gufa de uso y cuidado que se
proporciona con la lavadora. Dicha gufa contiene
informaci6n Qtily valiosa que le ahorrar_ tiempo y
dinero.
7 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase ta"Lista de control para evitar el
servicio t6cnico" de su Gufa de uso y cuidado antes
de Ilamar al servicio t_cnico.
9 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora
para referencia futura.
Debajo del panel superior de la lavadora, sobre el
compartimiento para distribuci6n del detergente,
encontrar_ una hoja de informaci6n t_cnica y un
diagrama de cableado.
_ DISCO.
"\,_ANTISIFON
P
PEDESTAL DE ALHACENAIIENTO CONCORDANTE*
Pedestaldecolorblanco-P/NCFPWD15W
Pedestaldecolorplateada-P/NCFPWD15A
Un accesoriode pedestalde almacenamiento,
especialmente dise_ado para esta lavadora, se puede
utilizar para elevar la secadora y facititar su uso. Dicho
pedestal agregar_ aproximadamente 38,i cm (15
putgadas) a laaltura de su unidad para una altura total de
134,62 cm (53 putgadas).
*Es posible que hayan otroscoloresdisponibtes, P6ngaseen
contactoconel distribuidordondeadqulri6 lalavadora.
KIT DE SECADORA PAPA CENTRO DE LAVADO
PiezaNo..STACKIT4X
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora correspondiente incluya un kit para
instalarla sobre la lavadora. Si el modelo que adquiri6 no
incluye un kit de instalaci6n sobre la lavadora o desea un
kit diferente, puede pedir uno.
KITS DE HANGUERAS LLENADO
Pot favor Ilame al 866-233-8353 para explorar las
opciones de la manguera del kit que satisfagan sus
necesidades espedficas de instalaci6n.
KIT DE EXTENSION DE LA IANGUEPA DE DRENA_E
PiezaNo.137098000
Para alcanzar alturas o distancias del tubo vertical que
superen la Iongitud de la manguera de drenaje provista,
solicite el KIT DE EXTENSION DE LA MANGUERA DE
DRENA]E.
KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
PiezaNo..137067200
La instalaci6n en una casa rodante requiere utilizar el KIT
DE INSTALACI6N EN UNA CASA RODANTE.
LLAVE UNIVERSAL PAPA ELECTRODOHESTICOS
PiezaNo,.137019200
Tambi_n puede pedir una LLAVE UNIVERSALPARA
ELECTRODOHL--'STICOSpara ayudarto a ajustar las patas
de las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Harcador de retoque de pintura blanca - Pieza NO5304468812
Harcador de retoque de pintura plateada - Pieza No 5304471228
*Es posible que hayan otros colores disponibtes, P6ngaseen
contacto conel distribuidor donde adqulri6 la lavadora.
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) per el
fabricante puede ocasionar tesiones personales, dafios
a la propiedad o dafios a la lavadora.
y 6-Si_y
Piezas de repuesto:
Si su tavadora necesita piezas de repuesto, comuniquese
con el sitio donde laadquiri6, o consutte la Guiade uso y
cuidado para obtener m_s informaci6n.
PELIGRO DE DESCARGA ELI_CTRICA
Cuando se reparen los controles, rotute todos tos
cables antes de desconectarlos. Los errores de
cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto
y peligroso. Verifique que el funcionamiento es correcto
despu_s de reatizar las reparadones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Frigidaire FFFW4000QW0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para