÷
LAVAGEMACH .EGUIDE D'INSTALLATION GUiA DE INSTALACION
1
Pi_ces foumies
Partes suministradas
©
Type1 Type2
Tipol Tipo2
Cle ang[aise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivee d'eau Guide du tuyau de
vidange Attache (facuffative)
Tapones para los orificios de Mangueras de suministro Guia de la Correa de sujeci6n
Uave ingJesa los torniJJos de agua manguera (opciona_)
OutHs Requis
Herramientas necesadas
Ruban & mesurer niveau Pinces Tournevis plat
Cinta rn6trica Nivel Pinzas DestornHlador piano
1. V6rifiez I'emplacement d'instaflation. V#RIF{EZ : Une surface dure eta niveau, pas de moquette ou autre rev6tement de sol instable.
2. D6placez I'appareil a I'endroit d'installatiom
* Si le lave4inge devrait _tre instafl_ sur un piedestal, procedez _ VinstaHation de ce demier avant de passer a Fetape suivante.
1. Verifique e! lugar de insta]aci6n. DVERIFiCACJON : Piso de construcci6n s6]ida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sint6tico)
2. Mueva ]alavadora hasta e] lugar de insta]aci6n.
*Cuand° in2a!e !a lavadera en un _edestat: reaB!ce la instatac!6n a2!es de_PaS° sigU!ente"
En]evez tousles boulons de transport situ6s a Desserrez et maintenez le boulon avec votre R6p6tez I'op6ration pour chaque boulon.
I'arfi_re I'appareil ]'aide de ]ac]6 foamie, main et fait ]epasser dans la partie 6Jargie
du trou.
Quite los tomiflos de transporte de la parte Sostenga el tomiflo de transporte con la mano Cubra losorificios con los tapones de plastico
posterior de la lavadora con la Ilave provista, y hagalo atravesar lamas parte amplia de] suministrados.
ofificio. Repita el proceso para cada tomiflo
de transporfe.
3
Union Arandela de lavadora
CHAUD FROND
CALI_NTE FRiA
Assurez-vous qu'une rondeHe en Serrez Jeraccord autant que possible a la : Serrez ensuite de deux tiers d'un tour avec Faites couler I'eau dans un boJou autre
caoutchouc se trouve a ]1nt_rieurde chaque main. une pince ou d'une c]8. r6cipient pour se d_barrasser de tout
raccord des deux extr_mit_s, d_bfis a ]'int6rieurdu tuyau. V_rifiez
I'approvisionnement en eau froide et chaude
respectivement.
Aseg0rese de que haya una arandeJa de Ajuste la uni6n a mano hasta que quede A continuaci6n d_dos tercios degiro con las Vierta agua en un recipiente o ]avamanos
goma en cada una de las uniones de ambos cefiida, pinzas, para eliminar cualquier residuo del interior
extremos, de la manguera. Vefifique si las mangueras
suministran agua caliente yfda.
FROIDE CHAUDE
FRiA CALIENTE
FROID (gauche) Eau CHAUD (droit) Eau
FRiA (izquierda) Agua CALIENTE (derecha) Agua
)®
CHAUDE FROIDE
CAL]ENTE FRiA
Raccordez I'autre extr_mit6 du tuyau Serrez le raccord autant que possible a la Serrez ensuite de deux tiers d'un tour avec Pour un bon fonctionnement, assurez que les
d'arriv_e d'eau FROIDE/CHAUDE a la vanne main. une pince ou d'une cl8. tuyaux d'eau froide et chaude des robinets
d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE sont connect6s aux entr_es correspondantes
situ_e a t'arri_re du lave-tinge, sur le lave-Jinge.
Conecte un extremo de la manguera de Ajuste la uni6n a mano hasta que quede A continuaci6n d_dos tercios degiro con las Para un funcionamiento correcto, las
suministro de agua FR[A/CALIENTE a la cefiida, pinzas, mangueras de agua caliente y fr[a de
vSIvula de entrada de agua FR[A/CALENTE las Ilaves deben estar conectadas alas
ubicada en la parte posterior de la lavadora, correspondientes entradas de agua caliente/
fria de la lavadora.
frangais Franc6s
espagnol EspaSoJ
5
Tuyau de vidange
Manguera de drenaje
Guide du tuyau de vida_ge
Guia de la manguera
Cas 1. Lavabo
Caso 1. Lavamanos
Cas 2. Bac _ _aver
Caso 2. Tambof de _avado
Correa de sujeci6n
Cas 3. Conduite d'evaeuation
Caso 3.Toma de agua
Correa de sujeci6n
A fin de garder le tuyau de vidange Le tuyau de vidange doit 8tre place & une La hauteur du bac & laver dolt 6tre entre Ne pas ins_rez _etuyau de vidange
courb6, utilisez le guide en plastique hauteur situ6e entre 23,6 po (60 cm) et 18 po (46 cm) et 96 po (245 cm). trop profond_ment darts _aconduite
foumi. 35,4 po (90 cm). d'_vacuation : de 6 _ 8 pouces au
_aximu[u.
Para mantener doblado el extreme de La manguera de desag0e debe colocarse El tambor de lavado no debe medir No inserte _amanguera de drenaje
salida de la manguera, utilice la guia de a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y menos de 18 pulg (46 cm) ni mas de 96 demasiado profundo en _atoma de agua:
plastico suministrada. 35.4 pulg (90cm). pulg (245 cm). A no m_s de 6 a 8 putgadas.
6
O
F ....................
.... A _iveau PAS _ niveau
Nivelado NO _ive_ado
si n_cessaire, quatre c6t_s pour v_rifier le niveau.
Confirme que la lavadora est_ bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en
si es necesario, las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que est6 nivelada.
7
gimin_er ,
coco, A.0...... ................
© ::
>
Mettez a niveau Jelave-tinge en toumant la roue de V_rifiez si le lave-linge est a niveau et renouvelez I'op_ration si Une fois le lave-linge stabilis_, serrez les _crous de blocage
r_gJagedans le sens appropri_ a I'aide de la cl_ foumie, n_cessaire I'aide de la cl_ ou d'un tournevis plat.
Nivele la lavadora girando manualmente ]a rueda Verifique si lalavadora se baJanceay niv6]e]a nuevamente si Cuando ]a lavadora est6 nivelada, ajuste las tuercas de b]oqueo
nive]adora hacia adentro o hacia afuera seg0n sea fuera necesario, usando la]lave o e] destomil]ador de cabeza plana (-).
necesario usando para eflo la flave incluida.
8
1. Mettre votre lave-]inge sous tension.
2. Ex_cutez un cycle d'essai (tin,age et essorage) avec une petite quantit6 de linge (4 ou 5 serviettes).
(1) V_rifiez I'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
÷ Si I'eau fuit pendant I'alimentationou au vidange, v_fifiez les raccordements d'eau. (Reporfez-vous aux _tapes 3, 4 et 5)
(2) V_rifiez Jesvibrations et les bruits.
÷ Si le lave-linge vibre de maniere excessif, remettezde a niveau. (Reportez-vous aux 6tapes 6 et 7)
ALes visites d'un technicien pour e×pliquer le fonctionnement, I'entretien ou I'instaHation de fapparei_ ne sont pas couvertes par la garantie.
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequefia carga de ropa, pot ejemplo, 4-5 toa!]as.
(1) Verifique que no haya fugas en ]as conexiones de las mangueras.
÷ Si hay fugas de agua durante e]suministro o el drenaje de] agua, verifique las conexiones. (Consu]te los pasos 3, 4, 5)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
Si la Javadorase balancea y vibra de manera excesiva, niv_lela nuevamente. (ConsuJtelos pasos 6, 7)
ALas visitas deJ persona_ de servicio t_cnico para explicar funciones, mantenimiento o insta_aci6n no est_n cubiertas pot ta garantia.
Absence de fuites d'eau
Tuyaux d'ardv_e d'eau reHecorrectement
Tuyau de vidange reliC,correctement
Absence de vibrations;bruits
Lave=iingea niveau
Vis de transport retirees
U No hay ninguna fuga deagua
La manguera de agua est_ conectada
correctamente
U La manguera de drenaje est_ conectada
correctamente
No hay vibraci6n/ruido
La lavadora est_ niveJada
U Los tomillos de transporte se retiraron
Installation Guide-025800-03 EnCf_Mes.indd 2 _ 2012-07-20 [J!] 3:29:01