LAVAGE MACHINE
LAVADORA
GUIDE D'INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
1
PRÉPARATION.
PREPARACIÓN.
1. Vériez l’emplacement d’installation.
□
VÉRIFIEZ: Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.
2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.
* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.
1. Verique el lugar de instalación.
□
VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no supercies alfombradas ni con revestimiento sintético)
2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.
* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.
2
DÉBALLAGE VAISSELLE
DESEMBALAJE LAVADORA
Quand vous déballez le lave-linge, la collaboration de 2
personnes est nécessaire. Pour enlever le fond matelassé
des matériaux d'emballage, le déchargement avant est
strictement interdit.
* Modèles non dotés de poignées :
Retirez le plateau supérieur du lave-linge et placez-le (ou
placez son équivalent) sur le sol. Posez le lave-linge sur
le plateau supérieur puis retirez le plateau inférieur.
Assurez-vous de coucher le lave-linge sur l'un de ses côtés.
Para desempacar la máquina lavadora, se necesita
la colaboración de 2 personas. Para sacar el fondo
acolchado del los materiales de embalaje, se prohíbe
terminantemente inclinar la máquina hacia adelante.
* Modelos que no incorporan manijas:
Retire la protección superior de la lavadora y ponga esta
(o su equivalente) en el piso. Coloque la lavadora de lado
sobre la protección superior y retire la protección inferior.
Asegúrese de colocar la lavadora de lado.
ATTENTION: Les vis de transport doivent rester serrées lors du déballage.
PRECAUCIÓN: Los tornillos de transporte deben estar bien armados durante el desempaque.
3
ENLEVER TOUS LES BOULONS UTILISÉS POUR L’EXPÉDITION (3 OU 4 BOULONS) SELON LE MODÈLE.
RETIRAR TODOS LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE (3 O 4 TORNILLOS) DEPENDIENDO DEL MODELO.
Enlevez tous les boulons de transport situés à
l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie. (Sauf pour
modèle WF45H6*, WF45K*)
Desserrez et maintenez le boulon avec votre main et
fait le passer dans la partie élargie du trou.
Répétez l’opération pour chaque boulon.
Quite los tornillos de transporte de la parte posterior
de la lavadora con la llave provista. (Excepto para el
modelo WF45H6*, WF45K*)
Sostenga el tornillo de transporte con la mano y
hágalo atravesar la más parte amplia del oricio.
Repita el proceso para cada tornillo de transporte.
Cubra los oricios con los tapones de plástico
suministrados.
ATTENTION: A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.
PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.
4
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.
Rondelle lave-linge
Arandela de lavadora
Raccord
Unión
CALIENTE
CHAUD
FRÍA
FROID
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
CHAUD
CALIENTE
FROID
FRÍA
Assurez-vous qu'une rondelle en caoutchouc se
trouve à l'intérieur de chaque raccord des deux
extrémités.
Serrez le raccord autant que possible à la main. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince
ou d'une clé.
Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient
pour se débarrasser de tout débris à l’intérieur du
tuyau. Vériez l’approvisionnement en eau froide et
chaude respectivement.
Asegúrese de que haya una arandela de goma en
cada una de las uniones de ambos extremos.
Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar
cualquier residuo del interior de la manguera. Verique
si las mangueras suministran agua caliente y fría.
L'alimentation en eau est séparée.(Uniquement pour modèle WF36J4*, WF45K*, WF50*) Pour commander, veuillez vous référer au numéro du centre d'appel sur la dernière page de votre "Manuel utilisateur".
El suministro de agua es por separado. (Solo para el modelo WF36J4*, WF45K*, WF50K*) Para pedir, consulte el número telefónico de atención al cliente en la contraportada de su "Manual del usuario".
5
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA
FRÍA (izquierda) Agua
FROID (gauche) Eau
CALIENTE (derecha) Agua
CHAUD (droit) Eau
FRÍA
FRÍA
FROIDE
FROIDE
CALIENTE
CALIENTE
CHAUDE
CHAUDE
Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
FROIDE/CHAUDE à la vanne d'alimentation en eau
FROIDE/CHAUDE située à l'arrière du lave-linge.
Serrez le raccord autant que possible à la main. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince
ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux
d’eau froide et chaude des robinets sont connectés aux
entrées correspondantes sur le lave-linge.
Conecte un extremo de la manguera de suministro de
agua FRÍA/CALIENTE a la válvula de entrada de agua FRÍA/
CALIENTE ubicada en la parte posterior de la lavadora.
Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
Para un funcionamiento correcto, las mangueras de agua
caliente y fría de las llaves deben estar conectadas a las
correspondientes entradas de agua caliente/fría de la lavadora.
ATTENTION: Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.
6
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
Tuyau de vidange
Manguera de drenaje
Guide du tuyau de vidange
Guía de la manguera
Cas 1. Lavabo
Caso 1. Lavamanos
Cas 2. Bac à laver
Caso 2. Tambor de lavado
Attache
Correa de sujeción
Fixation pour tuyau
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
Dispositivo para
sujetar la manguera
Cas 3. Conduite d'évacuation
Caso 3. Toma de agua
Attache
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
8” maxi.
6” mini.
8” máx.
6” mín.
Fixation pour tuyau
Dispositivo para
sujetar la manguera
Correa de sujeción
A n de garder le tuyau de vidange courbé, utilisez le guide en
plastique fourni.
Le tuyau de vidange doit être placé
à une hauteur située entre 23,6po
(60cm) et 35,4po (90cm).
La hauteur du bac à laver doit
être entre 18po (46cm) et
96po (245cm).
Ne pas insérez le tuyau de vidange trop profondément dans la
conduite d’évacuation : de 6 à 8 pouces au maximum.
Para mantener doblado el extremo de salida de la manguera,
utilice la guía de plástico suministrada.
La manguera de desagüe debe
colocarse a una altura entre 23.6 pulg.
(60cm) y 35.4 pulg (90cm).
El tambor de lavado no debe
medir menos de 18 pulg (46
cm) ni más de 96 pulg (245 cm).
No inserte la manguera de drenaje demasiado profundo en la toma
de agua: A no más de 6 a 8 pulgadas.
7
INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.
MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.
À niveau
Nivelado
PAS à niveau
NO nivelado
Vériez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage si nécessaire.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés
pour vérier le niveau.
Conrme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, si es necesario.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.
8
L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.
NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.
Diminuer
Bajar
Augmenter
Subir
Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de réglage dans le
sens approprié à l'aide de la clé fournie.(Sauf pour modèle WF45H6*,
WF45K*)
Vériez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si
nécessaire.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de
la clé ou d'un tournevis plat.
Nivele la lavadora girando manualmente la rueda niveladora
hacia adentro o hacia afuera según sea necesario usando para
ello la llave incluida.
(Excepto para el modelo WF45H6*,WF45K*)
Verique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si fuera
necesario.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo
usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).
ATTENTION: Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.
PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.
9
INSTALLATION DU PATIN ANTI-DÉRAPANT
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA ANTIDESLIZANTE
1. Nettoyez complètement le bas des pieds réglables et essuyez tout reste de poussière et d'huile.
2. Indiquez les emplacements des pieds réglables avant du lave-linge sur lesquels les patins anti-dérapant doivent être installés.
3. Fixez le patin anti-dérapant en inclinant ou en déplaçant le lave-linge. Lorsque vous xez le patin, retirez le lm plastique du patin
et xez le côté de l'autocollant du patin sur le sol an que le côté rugueux soit orienté vers le haut. Vous ne devez pas coller le côté
de l'autocollant du patin sur un pied réglable.
4. Après avoir installé le lave-linge et le patin anti-dérapant, vériez si les pieds réglables sont encore à niveau.
Le patin antidérapant est vendu séparément. (sauf pour le modèle WF36**,592**).Pour commander, veuillez appeler le
numéro du centre d'appel situé sur la dernière page de votre "Manuel d'utilisation".
Lago rugoso
Côté rugueux
Autocollant
Adherente
1. Limpie completamente la parte inferior de la patas ajustables y elimine el polvo y la grasa.
2. Marque la posición de las patas ajustables frontales de la lavadora donde vaya a colocar las almohadillas antideslizantes.
3. Ponga la almohadilla antideslizante inclinando o moviendo la lavadora. Para colocar la almohadilla, retire la protección de plástico
y coloque el lado adherente de la almohadilla en el suelo de modo que la parte rugosa quede hacia arriba. No debe colocar el lado
adherente de la almohadilla en la pata ajustable.
4. Después de instalar la lavadora sobre la almohadilla antideslizante, vuelva a comprobar si las patas están niveladas.
El tapete antiderrapante se vende por separado. (Excepto para el modelo WF36**,592**).Para hacer su orden, consulte el
número del centro de atención telefónica al reverso de su "Manual del usuario".
10
TEST FINAL: FUITES D'EAU, VIBRATIONS ET BRUITS.
PRUEBA FINAL: FUGAS DE AGUA, VIBRACIONES Y RUIDOS.
1. Mettre votre lave-linge sous tension.
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).
(1) Vériez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vériez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 4, 5 et 6)
(2) Vériez les vibrations et les bruits.
Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 7 et 8)
Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.
(1) Verique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.
Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verique las conexiones. (Consulte los pasos 4, 5, 6)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 7, 8)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.
Pièces fournies
Type1 Type2
Tipo1 Tipo2
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau
Guide du tuyau de
vidange
Attache (facultative)
Llave inglesa
Tapones para los oricios de
los tornillos
Mangueras de suministro de agua Guía de la manguera
Correa de sujeción
(opcional)
Ruban à mesurer niveau Pinces Tournevis plat
Cinta métrica Nivel Pinzas Destornillador
plano
Outils Requis
Herramientas necesarias
Partes suministradas
□ Con la lavadora enchufada, hay
alimentacion de corriente
□ No hay ninguna fuga de agua
□ La manguera de agua está conectada
correctamente
□ La manguera de drenaje está conectada
correctamente
□ No hay vibración/ruido
□ La lavadora está nivelada
□ Los tornillos de transporte se retiraron
VERIFICACIÓN FINAL DE
LA INSTALACIÓN
□ Cordon d'alimentation du lave-linge
branché, alimentation OK
□ Absence de fuites d'eau
□ Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement
□ Tuyau de vidange relié correctement
□ Absence de vibrations/bruits
□ Lave-linge à niveau
□ Vis de transport retirées
LISTE D’ACHEVEMENT
DE L’INSTALLATION
français
espagnol
Francés
Español
Modèles avec poignées
Modelos con manijas
*
Modèles sans poignée
*
Modelos sin manijas
Pièces nécessaires (vendues séparément)
Partes que se necesitan (Se venden por separado)
Patins antiglissement
Almohadillas antideslizantes
* Pour commander, veuillez appeler le numéro du centre d'appel situé sur
la dernière page de votre "Manuel d'utilisation".
* Para hacer su orden, consulte el número del centro de atención
telefónica al reverso de su "Manual del usuario".
(Sauf pour modèle WF36J4*, WF45K*, WF50K*)
(Excepto para el modelo WF36J4*, WF45K*, WF50K*)
Si applicable
Si corresponde
(Sauf pour modèle WF45H6*WWF45K*)
(Excepto para el modelo WF45H6*, WF45K*)