Ego Technology 4000 Plus Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ego Technology 4000 Plus Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CONTENIDO.................................................. 89
CARACTERÍSTICAS ....................................... 90
INTRODUCCIÓN ........................................... 92
Ubicación de los controles .......................92
Pantalla LCD ............................................ 94
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ......................96
Forma de conectar los altoparlantes.........96
Conexión de los audífonos ...................... 96
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ................... 97
Uso de baterías ........................................97
Uso del adaptador de CA/CD ...................97
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.................. 98
OPERACIÓN CD/MP3 ...............................98
- Forma de cargar los discos ....................98
- Forma de tocar los discos ......................98
- Protección electrónica contra choques ..98
- Forma de ajustar el volumen .................99
- Ecualizador (EQ) ....................................99
- Pausa cuando se toca un disco ..............99
- Parada cuando se toca un disco ........... 99
- Salto durante una búsqueda ................ 99
- Forma de especificar las pistas ............100
- Forma de repetir un disco ................... 100
- Función "Intro Scan" ...........................100
- Forma de tocar pistas entremezcladas..101
- Forma de tocar pistas programadas ....101
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE
AM/FM .................................................. 102
Para escuchar el radio.............................102
Forma de guardar una estación
en la memoria ....................................... 103
Forma de recuperar una estación de la
memoria ................................................ 103
OPERACIÓN DEL RELOJ Y LA ALARMA...103
- Forma de poner la hora local en el reloj...... 103
- Forma de poner la hora mundial en el reloj..104
- Selección del modo de hora ................104
- Forma de ingresar la hora de alarma... 104
- Activación y desactivación de la alarma...... 105
- Selección del modo de alarma ............ 105
- Forma de ver la hora de alarma...........106
- Modo para seguir durmiendo...............106
OTRAS CARACTERÍSTICAS ..........................107
Luz de fondo de la pantalla....................107
Temporizador para apagar el radio ........107
Ajuste de las notas bajas .......................107
LOCALIZACIÓN DE FALLAS .........................108
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................109
Consejos para cuidar los discos CD y MP3.......109
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ................................................110
ESPECIFICACIONES .................................... 111
INFORMACIÓN DE SERVICIO ......................112
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.............. 113
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
8988
¿NECESITA AYUDA?
Esta es la forma de
comunicarse con nosotros:
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Internet: www.etoncorp.com
7
8
9
10
11
12
13
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
91
RELOJ DE ALARMA:
Modos de hora local y hora mundial -
seleccione entre la hora local y la hora
mundial en ciudades alrededor de todo
el mundo.
Modos de 12 y 24 horas - seleccione entre
el modo de 12 horas o el modo de 24 horas.
Alarmas dobles - seleccione dos alarmas que
le permitirán despertar con el radio, el
tocadiscos CD o con el sonido típico de una
alarma.
Función "Snooze" - siga durmiendo durante
5 minutos más antes de que vuelva a sonar
la alarma.
Modo de temporizador para dormir -
ajuste esta función para apagar el radio o el
tocadiscos en 15 a 90 minutos.
Indicador de batería baja - le recordará
cambiar las baterías descargadas.
GENERAL:
Altoparlantes estereofónicos separables
saque y coloque estos altoparlantes de alta
calidad con la separación que desee para
mejor sonido.
Procesamiento SRS del audio - crea una
experiencia de más fidelidad del sonido, con
bajos más fuertes y una reproducción
tridimensional más amplia del sonido.
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada
de múltiples funciones - Pantalla LCD con
iluminación azul de fondo y caracteres
grandes de matriz de punto que indican
el estado del sistema y la hora con una
luz suave.
Dos fuentes de alimentación - alimente la
unidad con 4 baterías tamaño AA o con un
adaptador (incluido) AC/CD que produce 7.5 V
de corriente directa (CD) y 800 miliamperios.
Apagado automático - apaga
automáticamente el tocadiscos para ayudar
a conservar las baterías.
Los símbolos "WOW", SRS y son marcas
registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología
"WOW" es incorporada bajo licencia de SRS
Labs, Inc.
90
2 CARACTERÍSTICAS
EL RADIO RELOJ PORTÁTIL DE
AM/FM/CD/MP3 MODELO EGO 4000
PLUS TIENE LAS PRINCIPALES
CARACTERÍSTICAS SIGUIENTES:
TOCADISCOS CD/MP3:
Protección electrónica (ESP) contra saltos
de pistas - guarda 40 segundos de datos de
CD y 120 segundos de datos MP3 para tocar
sin interrupciones, aun cuando el tocadiscos
esté sujeto a choques o vibración.
Identificación del disco MP3 en la
pantalla - muestra el nombre del artista y la
pista grabada en los discos MP3.
Función programable - programa y toca
hasta 99 pistas en cualquier secuencia que
usted desee.
Repetición programable - repite
automáticamente una sola pista, un directorio
(para discos MP3) o un disco completo.
Función "Intro Scan" - busca o examina
pistas tocando automáticamente los primeros
10 segundos de cada pista.
Pistas entremezcladas - toca las pistas en
un disco CD/MP3 en forma aleatoria.
Ecualización (EQ) - seleccione efectos de
audio entre DBB, POP, JAZZ, CLASSIC (Clásica),
DISCO o NORMAL para satisfacer su estilo o
música.
Búsqueda saltada - encuentre y toque
rápidamente cualquier pista en un disco
CD/MP3.
Búsqueda audible - busque una sección
particular de una pista tocándola
rápidamente.
Pausa y selección - deja de tocar
temporalmente o selecciona una pista para
tocarla más tarde
Apagado automático - detiene el tocadiscos
automáticamente para ahorrar las baterías.
Compatible con discos de 3 pulgadas -
toca discos CD/MP3 de 3 pulgadas.
Compatible con discos CD-R/CD-RW - toca
discos CD-R/CD-RW.
SINTONIZADOR DE AM/FM
Preselección de estaciones de AM/FM -
guarde hasta 20 estaciones de FM y 10
estaciones de AM en la memoria, para poder
localizar rápidamente sus estaciones favoritas.
Sintonización automática - busca
estaciones con señales fuertes
automáticamente, en ambas direcciones
de frecuencias.
Antena telescópica de FM - extienda y
ajuste esta antena para obtener la mejor
recepción de FM.
Memoria de última estación - escuche la
última estación sintonizada cuando encienda
el radio después de haberlo apagado.
Selector Estéreo/Mono - seleccione el modo
estereofónico o monofónico cuando escuche
la banda de FM.
Intercambio de área - seleccione los Estados
Unidos (USA) o Europa para recibir las
estaciones de radio en cada región.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
World / Local (Mundial / Local) - para ver la hora
local o la hora mundial.
Set (Ajustar) - para poner la hora local o mundial
en el reloj, o la hora de alarma.
Up / Down (Arriba / Abajo) - para seleccionar la hora,
fecha o modo de alarma deseado mientras pone la hora
en el reloj o la hora de alarma.
SAS / +10 - mientras toca un CD, pulse este botón para
encender o apagar la función ESP; mientras toca un
disco MP3, pulse este botón para saltar 10+ pistas.
Preset +/- - para seleccionar los botones de sin-
tonización de estaciones de radio.
St / Mono (Estéreo / Mono) - para seleccionar el canal
estereofónico o monofónico.
Album - para hacer una búsqueda en el directorio de
un disco MP3; en el modo de sintonizador, para cambiar
el área del radio (oprima el botón durante 3 segundos).
Eq / Prog (Ecualización / Programación) - mientras
toca un disco CD/MP3, pulse este botón para selec-
cionar la ecualización deseada (DBB, POP, JAZZ,
CLASSIC, DISCO, NORMAL); cuando no se está tocando
un disco CD/MP3, pulse este botón para programar la
secuencia de pistas de un disco CD/MP3; en el modo de
sintonizador, pulse para ingresar las estaciones de radio
en la memoria.
Tune / Band (Sintonización / Banda) - pulse este
botón para cambiar la banda del sintonizador entre
AM y FM.
Modo (Modo) - mientras está tocando un disco CD,
pulse este botón para establecer el modo de repetición
de una pista o de todas las pistas; mientras toca un
disco MP3, pulse este botón para establecer el modo de
repetición de una pista, un directorio, o todas las pistas;
cuando no se está tocando un disco CD/MP3, pulse este
botón para iniciar la función Intro Scan o tocar las pis-
tas en forma aleatoria.
Play / Pause (Tocar / Pausa) - pulse este botón para
tocar o hacer una pausa (disco CD/MP3).
Scan Up/Down (Explorar arriba/abajo) - pulse este
botón para saltar y buscar pistas o directorios en discos
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para buscar
las estaciones deseadas o para explorar las estaciones
automáticamente.
Stop (Parar) - pulse para dejar de tocar un disco
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para apagar
el radio.
Snooze (Seguir durmiendo) - cuando la alarma es
activada, pulse este botón para seguir durmiendo
durante 5 minutos; cuando la alarma está inactiva,
pulse para encender momentáneamente la luz de fondo
de la pantalla.
Antena telescópica de FM - extienda y ajuste esta
antena para la mejor recepción de FM.
Conectores de los altoparlantes - para conectar los
alambres de los altoparlantes o bocinas.
Conector de cd - para conectar el adaptador de
CA/CD.
Selector de tonos bajos - para seleccionar los modos
TruBass, Stereo o SRS 3D.
Volumen - para ajustar el nivel del sonido.
Conector de audífonos - para conectar audífonos
estereofónicos.
Open Player (Abrir la unidad) - para abrir la unidad,
deslice este botón hacia la flecha.
Close Lid (Cerrar la tapa) - para cerrar la tapa
después de insertar un disco CD/MP3.
Open Lid (Abrir la tapa) - para abrir la tapa antes de
insertar un disco CD/MP3.
Pantalla LCD - para ver el estado de la unidad y la hora
del reloj.
Alarm On/Off (Encender/Apagar la alarma) - para
encender o apagar una o todas las alarmas.
Alarm 1 / Alarm 2 (Alarma 1 / Alarma 2) - para pro-
gramar la alarma 1 o la alarma 2, o para ver la hora
seleccionada para la alarma 1 o la alarma 2.
Alarm Mode (Modo de alarma) - para activar la
alarma.
Sleep (Dormir) - para programar el temporizador de
dormir, para que apague la unidad en 15, 30, 45, 60 ó
90 minutos.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
9392
3 INTRODUCCIÓN
1
2
3-4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
9594
INTRODUCCIÓN continuación
PANTALLA LCD
AL 1 - indica la hora de activación de la alarma 1.
BUZZER (Zumbador de alarma) - indica cuando el
modo de zumbador de alarma ha sido seleccionado
para la alarma 1 o la alarma 2.
WORLD - indica la hora mundial mientras se pone el
reloj en hora o se prepara la alarma.
CD PICTURE - indica que el modo CD ha sido selec-
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.
CD - indica que la unidad está tocando un CD.
RADIO - indica que el modo de radio ha sido selec-
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.
SLEEP (Dormir) - indica que el temporizador para
dormir ha sido activado.
AL 2 - indica la hora de activación de la alarma 2.
SNOOZE (seguir durmiendo) - indica que el botón
"Snooze" ha sido activado después de una alarma.
Indicador de batería - indica cuando la batería está
cargada y parpadea cuando está débil.
Indicador ESP - indica que la memoria ha sido usada
para guardar o para recuperar y tocar un disco CD/MP3.
ALL (Todo) - indica el modo de repetición de todas las
pistas mientras se toca un disco CD/MP3.
MHz - indica la frecuencia de FM.
KHz - indica la frecuencia de AM.
MONO - indica que el sintonizador está en el modo
"MONO".
DIR - indica el modo de repetición de directorio mien-
tras se toca un disco CD/MP3.
STEREO - indica que el sintonizador está en el modo
estereofónico.
REPT 1 - indica el modo de repetición de una pista
mientras se toca un disco CD/MP3.
AM - indica el uso del radio de AM.
FM - indica el uso del radio de FM.
SHUFF - indica el uso del modo aleatorio mientras se
toca un disco CD/MP3.
PROG - se indica mientras se está programando una
secuencia de un disco CD/MP3 o mientras se toca un
disco CD/MP3.
PM - indica la hora PM cuando se pone la hora en el
reloj.
AM - indica la hora AM cuando se pone la hora en el
reloj.
INTRO - indica la activación de la función "Intro Scan".
MP3 - indica que se está tocando un disco MP3.
Directorio para discos CD/MP3.
Pista de discos CD/MP3.
Hora / Tiempo transcurrido para CD/MP3.
Indicador del día de la semana / nombre del álbum
para discos CD/MP3.
Fecha / Canción / Artista y velocidad de muestreo
para pistas MP3 y para discos CD.
1
2/9
3
4/11
5
6/13
7
8
10
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
97
5 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
Usted puede alimentar la unidad de una de las
formas siguientes:
4 baterías alcalinas tamaño AA.
Usando un adaptador de CA/CD de 7.5 V,
800 mA enchufado en un tomacorriente.
USO DE BATERÍAS
Siga los pasos siguientes para instalar las
baterías:
1. Empuje hacia abajo y deslice la tapa del
compartimiento de baterías en la dirección de
la flecha grabada en la cubierta y levante
la tapa.
2. Coloque cuatro baterías AA en el
compartimiento, siguiendo los símbolos de
polaridad (+ y -) marcados en el interior.
3. Vuelva a poner la tapa en su lugar.
PRECAUCIÓN:
Siempre use baterías frescas del tamaño
especificado por el fabricante. No mezcle
baterías viejas con baterías nuevas, tipos
diferentes de baterías o baterías recargables
de capacidades diferentes.
Si no piensa usar la unidad con baterías
durante un período de tiempo de un mes o
mayor, o si piensa usar el adaptador de CA/CD
solamente, saque las baterías. Las baterías
que no se usan pueden dejar escapar
substancias químicas que pueden destruir
los componentes electrónicos dentro de
la unidad.
NOTAS:
Cuando el símbolo de batería parpadea en la
pantalla, cambie las baterías para evitar que
el sonido se distorsione o que la unidad
pierda volumen.
Cuando se sacan las baterías, la hora se
mantendrá en la memoria durante 3 minutos.
Trate de instalar las baterías rápidamente
para evitar tener que poner el reloj en hora
nuevamente.
Bote las baterías viejas rápidamente y en
forma apropiada. No las queme ni las
entierre.
USO DEL ADAPTADOR DE CA/CD
Puede alimentar la unidad desde un tomacorri-
ente cualquiera si usa el adaptador de CA de
7.5V CD, 800 mA, incluido con la unidad.
Siga los pasos siguientes para conectar el adap-
tador a la unidad:
1. Inserte el enchufe del adaptador en el
receptáculo marcado "DC IN 7.5V", situado
en el lado derecho de la unidad.
2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente
cualquiera de corriente alterna (CA).
PRECAUCIÓN:
Cuando termine de usar el adaptador,
desconéctelo primero del tomacorriente y
entonces de la unidad.
NOTA:
Una vez que se enchufa el adaptador en la
unidad, las baterías contenidas en el compar-
timiento son desconectadas automáticamente.
96
4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
FORMA DE CONECTAR LOS
ALTOPARLANTES
Esta unidad viene con dos altoparlantes que
pueden separarse de la unidad. La unidad se
puede usar con los altoparlantes encajados en la
tapa o separados. Puede sacar los altoparlantes
de la tapa y colocarlos donde quiera usando los
cables suministrados. Siga los pasos siguientes
para conectar los altoparlantes.
1. Empuje hacia abajo con mucho cuidado para
deslizar los altoparlantes fuera de la tapa.
2. Use el cable de conexiones suministrado y
conecte un extremo del cable en el
receptáculo del altoparlante y el otro en el
receptáculo marcado "SPEAKER L or R"
en el lado derecho de la unidad.
3. Gire hacia fuera los soportes integrales de los
altoparlantes para mayor estabilidad y
colóquelos donde quiera, como sea permitido
por la longitud del cable.
FORMA DE CONECTAR
LOS AUDÍFONOS
Para escuchar el radio privadamente, use un par
de audífonos con un enchufe de 3.5 mm, enchu-
fado en el receptáculo para audífonos situado en
el lado derecho de la unidad.
PROTEJA SUS OÍDOS
Para proteger sus oídos, siga estos consejos
cuando use audífonos:
Ponga el control de volumen en su punto más
bajo antes de comenzar a escuchar. Después,
ajuste el volumen a un nivel confortable.
Nunca escuche el radio o la música a un nivel
extremadamente alto. Si lo hace por mucho
tiempo, podrá sufrir una pérdida permanente
de su oído.
Una vez que ajuste el volumen, no lo
aumente. Con el tiempo, sus oídos se
adaptan al nivel del volumen, así que un nivel
de volumen que no sea incómodo puede
todavía causar daños en sus oídos.
SEGURIDAD EN EL TRÁFICO
No use audífonos mientras opera un vehículo de
motor o monta en una bicicleta. Esto puede
causar un peligro de tráfico y pudiera ser ilegal
en algunas áreas. Aun cuando algunos audí-
fonos permiten oír sonidos externos cuando los
usa con un volumen normal, ellos todavía
pueden causar un peligro mientras maneja un
vehículo o monta bicicleta.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
99
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
ESP. Los discos sólo giran en MP3 cuando la
unidad está leyendo un disco para guardarlo en
la memoria. El ícono ESP refleja los cambios en
el nivel de memoria mientras la unidad pasa por
este proceso.
FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN
Gire la perilla "VOLUME", como se indica en el
lado derecho de la unidad, para ajustar el volu-
men a un nivel confortable.
ECUALIZADOR
Mientras se tocan discos CD/MP3, usted puede
pulsar el botón "EQ/PROG" para seleccionar un
efecto ecualizador preprogramable para mejorar
el sonido de su música. Los cinco efectos son:
DBB, POP, JAZZ, CLASSIC o DISCO. Cada vez que
pulse sucesivamente el botón "EQ/PROG" cam-
biará el efecto. Para no tener ningún efecto
ecualizador, pulse el botón "NORMAL".
NOTA: La función EQ sólo se puede usar cuan-
do se tocan discos CD/MP3.
PAUSAS MIENTRAS SE TOCAN DISCOS
Para hacer una pausa temporaria, pulse el botón
"PLAY/PAUSE". El indicador de tiempo transcur-
rido parpadeará en la pantalla LCD, mientras el
disco CD sigue girando. Cuando se toca un disco
MP3, el disco dejará de girar.
Para continuar tocando, pulse el botón
"
PLAY/PAUSE" nuevamente y el número de
pista se verá en la pantalla.
PARADA CUANDO SE TOCA UN DISCO
Los discos CD/MP3 se detienen automáticamente
al final de la última pista, o al final de la última
pista del último directorio. Para parar el disco
antes de eso, pulse el botón "STOP". Si no se
hace nada durante 30 segundos después, el
tocadiscos se apagará automáticamente. Para
apagar la unidad más rápidamente, pulse el
botón "STOP" una segunda vez.
Cuando para un disco, la pantalla LCD muestra el
número total de pistas y el tiempo total para los
discos CD. Para los MP3, la pantalla muestra
también el número total de directorios y pistas.
SALTO DURANTE UNA BÚSQUEDA
Para buscar hacia adelante o hacia atrás, mien-
tras se toca un disco, oprima y mantenga oprimi-
do el botón "SCAN UP/DOWN". La pantalla LCD
mostrará el tiempo transcurrido cambiando rápi-
damente. Cuando llegue al punto deseado, suelte
el botón "SCAN UP/DOWN" para volver a tocar
normalmente los discos.
NOTA: Cuando busca hasta el final de la última
pista o el comienzo de la primera pista, la
búsqueda termina automáticamente.
98
6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
CD/MP3FORMA DE CARGAR LOS
DISCOS
1. Para abrir la unidad de discos, deslice el botón
" OPEN PLAYER" en dirección de la flecha.
2. Pulse el botón " OPEN LID" en la esquina
izquierda del frente para abrir la tapa del
tocadiscos.
3. Sostenga el disco por los bordes y colóquelo
con mucho cuidado dentro del
compartimiento CD/MP3, asegurando el disco
sobre el plato con la etiqueta CD/MP3 hacia
arriba.
4. Oprima "CLOSE LID" en la cubierta para
proteger el disco CD/MP3 mientras toca.
FORMA DE TOCAR LOS DISCOS
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la unidad
comenzará a leer la información en el disco que
se acaba de cargar. La pantalla LCD mostrará la
palabra "READING" (Leyendo).
Si toca un disco CD, la pantalla LCD mostrará
"CD Track" (Pista del CD) al igual que el
número de la pista y el tiempo transcurrido,
mientras que la información sobre el CD se
moverá a través de la parte inferior de la
pantalla. Los indicadores CD y ESP también
se muestran en la pantalla LCD.
Si toca un disco MP3, la pantalla LCD
mostrará el número del directorio, el número
de la pista, el tiempo transcurrido y el nombre
del artista, mientras que el título de la pista y
la velocidad de la función se moverán a través
de la parte inferior de la pantalla. La música
comenzará con la primera pista del primer
directorio. Los indicadores MP3 y ESP
también se muestran en la pantalla LCD.
NOTA: Cuando se pulse uno de los botones de
control, la pantalla LCD tendrá iluminación de
fondo durante aproximadamente 4 segundos.
PROTECCIÓN ELECTRÓNICA CONTRA
CHOQUES (ESP)
Este tocadiscos contiene circuitos especiales para
guardar la música en la memoria y entonces
tocarla de la memoria para cubrir los saltos en la
pista. Para discos compactos CD, la memoria es
de 40 segundos. Para discos MP3, la memoria es
de 120 segundos.
El sistema ESP se activa automáticamente cuan-
do se oprime el botón "PLAY/PAUSE". El ícono
ESP se muestra en la pantalla para indicar la
cantidad de memoria guardada o usada por la
unidad. Por favor, note que los niveles de memo-
ria aumentarán o disminuirán mientras se toca
un disco.
Si está escuchando un disco CD, puede pulsar el
botón "SAS/+10" para apagar el sistema ESP, lo
que se mostrará en la pantalla LCD. Para resumir
la función ESP, pulse el botón otra vez y busque
el indicador ESP en la pantalla.
Si está escuchando un disco MP3, la función ESP
no puede ser apagada. Por favor note que cuan-
do toca un disco MP3, el disco no girará en el
plato mientras la música proviene de la memoria
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
101
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE TOCAR PISTAS
ENTREMEZCLADAS
Usted puede hacer que la unidad toque todas las
pistas aleatoriamente (al azar) con la función
"Shuffle Play". Siga los pasos siguientes para ini-
ciar esta función:
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "MODE" hasta que "SHUFF"
aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la función
"Shuffle Play" comenzará inmediatamente.
4. Para cancelar "Shuffle Play", use el botón
"STOP".
FORMA DE TOCAR PISTAS
PROGRAMADAS
Usted puede programar hasta 99 pistas para oír-
las en cualquier orden que desee. La misma pista
puede ser programada más de una vez.
Para programar una secuencia de pistas en dis-
cos CD/MP3
CD
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto
con "PROGRAM: 01".
3. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar la pista a
ser programada.
4. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para
guardar el programa como "PROGRAM 01",
entonces "PROGRAMA 02", etc.
5. Pulse el botón "
PLAY/PAUSE" para tocar la
pista programada mientras la palabra
"PROG" se muestra en la pantalla.
6. Repita los pasos 1 a 5 para programar todas
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.
MP3
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto
con "PROGRAM: 01".
3. Pulse el botón "ALBUM" para seleccionar el
directorio deseado.
4. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar la pista a ser
programada.
5. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para
guardar el programa como "PROGRAM 01",
entonces "PROGRAMA 02", etc.
6. Pulse el botón "
PLAY/PAUSE" para tocar la
pista programada mientras la palabra
"PROG" se muestra en la pantalla.
7. Repita los pasos 1 a 7 para programar todas
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.
PARA TOCAR LA SECUENCIA
PROGRAMADA:
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" mientras la pal-
abra "PROG" se muestra en la pantalla.
Mientras toca la pista, puede pulsar el botón
"SCAN UP/DOWN" para saltar pistas hacia ade-
lante y hacia atrás y también puede repetir la
secuencia para una o todas las pistas progra-
madas pulsando el botón "MODE".
100
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE ESPECIFICAR UNA PISTA CD
Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón
"SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encon-
trar la pista deseada. La pantalla mostrará el
número de la pista a medida que procede la
búsqueda.
MP3
Mientras se toca un disco MP3, usted puede:
1. Pulsar el botón "SCAN UP" repetidamente
hasta encontrar la pista deseada. La música
del disco comenzará automáticamente.
2. Pulse el botón "SCAN DOWN" una vez para
saltar hacia atrás hasta el comienzo de la
pista corriente. Pulse el botón "SCAN
DOWN" repetidamente para saltar hacia atrás
y seleccionar la pista o el directorio deseado.
La música del disco comenzará
automáticamente.
Cuando se detenga un disco MP3, pero siga la
unidad encendida, usted podrá:
1. Pulsar el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar el directorio o
la pista deseada.
2. Pulsar el botón "
PLAY/PAUSE" para
comenzar a tocar el disco desde esta pista
en adelante.
NOTA: Mientras toca el disco, pulse el botón
"SAS/+10" PARA SALTAR HASTA 10 PISTAS A LA
VEZ.
FORMA DE REPETIR LA MÚSICA
Mientras toca un disco CD/MP3, usted puede
pulsar el botón "MODE" para activar uno de
tres modos diferentes de repetición. Cada vez
que pulse el botón "MODE", se cambiará el
modo.
1. Repetición de una pista - Mientras se toca el
disco, pulse el botón "MODE" hasta que
"REPT 1" aparezca en la pantalla. La pista
corriente se repetirá continuamente.
2. Repetición de un directorio - Mientras se toca
un disco MP3 solamente, pulse el botón
"MODE" hasta que "REPT DIR" aparezca en
la pantalla. El directorio corriente se repetirá
continuamente.
3. Repetición de todas las pistas - Mientras se
toca el disco, pulse el botón "MODE" hasta
que "REPT ALL" aparezca en la pantalla.
Todas las pistas se repetirán continuamente.
FUNCIÓN "INTRO SCAN"
Usted puede escuchar los primeros 10 segundos
de cada pista para buscar conveniente la pista
que desea. Siga los pasos de abajo para iniciar la
función "Intro Scan":
1. Pare el disco pulsando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "
MODE" hasta que "INTRO"
aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón "
PLAY/PAUSE" para que la
función "intro scan" comience desde la
primera pista.
4. Para cancelar "Intro Scan", pulse el botón
"
STOP".
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
103
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE GUARDAR UNA ESTACIÓN
EN LA MEMORIA
Es posible guardar hasta 20 estaciones de FM y
10 estaciones de AM en la memoria. Siga los
pasos de abajo para presintonizar estaciones en
la memoria:
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda de
AM o de FM.
2. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" para
sintonizar la estación deseada.
3. Seleccione la memoria deseada con el botón
"PRESET+/PRESET-". Una vez que la
memoria deseada ha sido seleccionada, pulse
el botón "EQ/PROG" para guardar la
frecuencia en la memoria.
4. Repita los pasos 1 a 3 para guardar las
frecuencias de otras estaciones en la
memoria.
FORMA DE RECUPERAR UNA ESTACIÓN
DE LA MEMORIA
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda de
AM o de FM.
2. Pulse el botón "
PRESET+/PRESET-" para
encontrar la estación presintonizada guardada
en la memoria que desea escuchar.
3. Pare en la estación presintonizada deseada y
la estación se escuchará automáticamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
RELOJ Y ALARMA
FORMA DE PONER LA HORA LOCAL EN
EL RELOJ
Cuando la fuente de alimentación se conecta ini-
cialmente o después de un extenso período de
no usar la unidad, la pantalla de LCD indicará
"12:00 SATURDAY JAN/01/2000" (12:00
SÁBADO ENERO 01/2000). Puede seleccionar
entre numerosas ciudades alrededor del mundo
que estén dentro de su zona de tiempo. Una vez
que haya puesto su hora local en el reloj, la
unidad puede decirle automáticamente la hora
en diferentes ciudades de todo el mundo. Siga
los pasos siguientes para ingresar la hora local y
la fecha en el reloj:
1. Pulse el botón "WORLD/LOCAL" durante tres
segundos hasta que aparezca el nombre de
una ciudad en la pantalla.
2. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el nombre de su ciudad o su zona
de tiempo.
3. Pulse el botón "SET" durante dos segundos
para guardar esa información en la memoria.
El nombre de la ciudad cambia al día de la
semana en la pantalla.
4. Pulse el botón "SET" nuevamente y volverá a
aparecer el nombre de la ciudad. La pantalla
comenzará a parpadear el año.
5. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el año correcto.
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el mes.
102
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
Después de que se haya tocado la última pista
programada, la unidad dejará de tocar automáti-
camente.
Para borrar una secuencia programada:
1. Pulse el botón "STOP" mientras toca una
secuencia programada. El indicador "PROG"
desaparecerá de la pantalla, o
2. Abra la tapa del disco pulsando el botón
"OPEN", o
3. Desenchufe el adaptador de CA/CD para
apagar la unidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
SINTONIZADOR DE AM/FM
PARA ESCUCHAR EL RADIO
1. Pulse el botón "TUNER/BAND" para activar
el sintonizador. Cuando el sintonizador está
encendido, siempre comenzará sintonizando
la última estación escuchada.
2. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda
AM o FM.
3. Use uno de los métodos siguientes para
sintonizar la estación deseada. La pantalla
muestra la frecuencia sintonizada.
Sintonización por memoria: Pulse los botones
"
PRESET+/PRESET-". Cuando una de las
estaciones presintonizadas es seleccionada, la
pantalla muestra el número de canal "CHO" y
la frecuencia "FM---MHz/AM---KHz"./ Es
posible presintonizar 20 estaciones de FM y
10 de AM.
Sintonización manual: Pulse el botón
"SCAN UP/DOWN" de una forma rápida y
corta para sintonizar manualmente las
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta
llegar a la estación de radio deseada.
Sintonización automática: Pulse el botón
"
SCAN UP/DOWN" o "MODE" de una forma
larga para sintonizar automáticamente las
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta
llegar a la siguiente estación con una buena
recepción. Pulse el botón "EQ/PROG" o el
botón "STOP" una vez para detener la
sintonización automática.
NOTA:
Si reside fuera de Norteamérica, el cambio
siguiente es necesario para que su radio
reciba las estaciones de AM y FM:
*Encienda el radio.
*Mientras mantiene oprimido el botón
"ALBUM", oprima y suelte el botón
"TUNER/BAND" una vez.
*Las palabras "EUROPE AREA" aparecerán en
la pantalla y desaparecerán después de aprox
imadamente 3 segundos.
Si después de hacer este cambio, usted tiene
que usar el radio en Norteamérica otra vez,
repita el procedimiento anterior. Las palabras
"USA AREA" aparecerán en la pantalla.
Para una mejor recepción de FM, extienda y
ajuste la antena telescópica de FM hasta
obtener la mejor recepción.
Mientras escucha a una estación de FM con
sonido estereofónico, si la señal es
suficientemente fuerte, la palabra "STEREO"
aparecerá en la pantalla. Si la recepción no
es muy buena o es ruidosa, pulse el botón
"ST/MONO" para recibir la estación con
sonido monofónico. Cuando se selecciona
"MONO", la recepción será mejor y la palabra
"MONO" aparecerá en la pantalla.
Pulse el botón "STOP" para apagar el radio.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
105
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
7. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" hasta
encontrar la secuencia correcta de activación
de la alarma y entonces pulse el botón "SET"
nuevamente para guardar la información o
cancelarla. La pantalla mostrará los íconos
"AL 1" o "AL 2" como sea el caso.
NOTA: Después de poner la hora de alarma en
la unidad, la pantalla LCD muestra esa hora
durante diez segundos y entonces vuelve a
mostrar la hora local del reloj.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
DE LA ALARMA
Siga los pasos siguientes para activar o desacti-
var la "Alarma 1" o la "Alarma 2".
1. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" una vez
para ver en la pantalla las palabras "Alarm 1"
o "Alarm 2".
2. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF"
repetidamente, o pulse los botones
"UP/DOWN" para encontrar la combinación
deseada para la alarma.
3. Pulse el botón "SET" o suelte los botones
para guardar la información en la memoria.
Los íconos de la alarma correspondiente
parpadearán en la pantalla.
4. Cuando la alarma suene, pulse cualquier
botón para un sonido de zumbido, o pulse el
botón "STOP" para música del tocadiscos
CD/MP3, alarma del radio para desactivar la
alarma. Si no se desactivan manualmente,
todas las alarmas dejarán de sonar
automáticamente después de 5 minutos.
Asegúrese de que el reloj de la unidad
muestre la hora local antes de activar las
alarmas. Toma 5 segundos para que el reloj
siga mostrando la hora después de activar la
alarma, o ver la hora de alarma.
El volumen de la alarma que usa un disco
CD/MP3 es el volumen usado previamente
para escuchar la unidad. Recuerde verificar el
nivel de sonido cuando prepare la alarma
para asegurar que suene con el volumen
correcto.
SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA
El modo de alarma por omisión es el zumbador,
pero se puede cambiar para tocar un disco
CD/MP3 o para el radio.
Siga los pasos siguientes para cambiar el modo
de alarma:
1. Pulse el botón "ALARM MODE"
repetidamente o pulse los botones
"UP/DOWN" para encontrar la combinación
deseada del modo de alarma.
2. Pulse el botón "SET" para guardar la
información o sólo suelte los botones para
guardar la información.
3. Los íconos correspondientes de alarma
aparecerán en la pantalla.
Si se selecciona el zumbador, las palabras
"AL 1 BUZZER" O "AL 2 BUZZER" aparecerán
en la pantalla.
Si se selecciona el modo de alarma
"CD/MP3/WMA", las palabras "AL 1" o
"AL 2" aparecerán en la pantalla.
Si se selecciona el modo de radio, las palabras
"AL 1 RADIO" o "AL 2 RADIO" aparecerán en
la pantalla.
104
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
7. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el mes correcto.
8. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el día.
9. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el día correcto.
10. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear la hora.
11. Pulse los botones "SCAN UP/DOWNL" para
seleccionar la hora correcta.
12. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el minuto.
13. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el minuto correcto.
14. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. Esto completará el
ingreso de la hora y fecha en el reloj.
FORMA DE MOSTRAR LA HORA
MUNDIAL
Para ver la hora mundial, pulse el botón
"WORLD/LOCAL" repetidamente hasta que
indique el nombre de ciudad deseado. Entonces
la hora en esa ciudad se mostrará durante aprox-
imadamente 4 segundos. El indicador "WORLD"
parpadeará al mismo tiempo en la pantalla.
SELECCIÓN DEL MODO DE HORA
Esta unidad le ofrece la selección de un reloj con
modos de 12 y 24 horas, que se pueden cambiar
cuando se encienda o se apague la unidad. Siga
los pasos de abajo para seleccionar el modo
de hora.
1. Pulse el botón "SLEEP" durante unos tres
segundos.
2. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el modo de 12 horas o 24 horas y
entonces pulse el botón "SET" para guardarlo
en la memoria.
ALARMA
FORMA DE INGRESAR LA HORA DE
ALARMA:
Siga los pasos de abajo para poner la hora de la
Alarma 1 y de la Alarma 2:
1. Pulse el botón "ALARMA1/ALARMA 2" para
seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.
2. Pulse el botón "SET" y el indicador de hora
parpadeará.
3. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el número de la hora deseada.
4. Pulse el botón "
SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el minuto.
5. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el número del minuto deseado.
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La hora de la alarma
está ahora lista.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
107
7 OTRAS CARACTERÍSTICAS
LUZ DE FONDO DE LA PANTALLA
Si se pulsa cualquiera de los botones en la
unidad, se iluminará la luz de fondo de la pan-
talla durante aproximadamente 4 segundos.
TEMPORIZADOR PARA APAGAR
LA UNIDAD
El "Sleep Mode" (temporizador para dormir) le
permite programar la unidad para que se apague
automáticamente dentro de un período de tiem-
po predeterminado mientras toca un disco
CD/MP 3 o el radio. El "Sleep Mode" se puede
programar por 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos. Siga
los pasos siguientes para activar la función
"Sleep Mode" mientras la unidad está
encendida.
1. Pulse el botón "SLEEP" una vez para iniciar
el "Sleep Mode". El indicador "SLEEP IN 15
MINUTES" (dormir en 15 minutos) se
mostrarán en la pantalla.
2. Pulse los botones "UP/DOWN" o "SLEEP"
repetidamente para seleccionar el tiempo
deseado para que se apague el radio.
3. Pulse el botón "SET" para guardar la
información y el indicador "SLEEP" aparecerá
en la pantalla.
NOTA: Después de que la unidad se apague en
el "Sleep Mode", el indicador "SLEEP" desapare-
cerá de la pantalla.
FORMA DE DESACTIVAR EL MODO
"SLEEP MODE"
1. Pulse el botón "SLEEP" repetidamente hasta
que el indicador "SLEEP OFF" aparezca en la
pantalla.
2. Pulse el botón "SET" para cancelar la
activación del modo. El indicador "SLEEP"
desaparecerá de la pantalla.
MODOS DE NOTAS BAJAS
La unidad tiene tres tipos diferentes de modos
para reproducir las notas bajas y obtener la
mejor calidad de sonido. Los tres modos son:
Stereo, TruBass y SR5 3D. En el lado derecho de
la unidad, deslice el selector Stereo,TruBass y
SR5 3D hasta la posición que prefiera para oír su
música y determine el mejor nivel de sonido. Si
desea el sonido "normal", sin modificar las notas
bajas, coloque el selector en el medio para selec-
cionar el modo "Stereo".
106
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
Cuando se muestre en la pantalla el indicador
del modo de alarma deseado, deje de oprimir los
botones "UP/DOWN" y espere unos segundos.
El modo de alarma se ajusta automáticamente, o
usted también puede oprimir el botón "SET"
para guardarlo en la memoria una vez que lo
haya seleccionado.
FORMA DE VER EL MODO Y
LA HORA DE ALARMA
Siga los pasos siguientes para ver la hora y el
modo de alarma.
Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo
de la alarma 1 durante 5 segundos antes de
resumir la hora local del reloj.
Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo
de la alarma 2 durante 5 segundos antes de
resumir la hora local del reloj.
Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2"
repetidamente para cambiar la pantalla entre
la información de la alarma 1 y de la alarma
MODO PARA SEGUIR DURMIENDO
Cuando la alarma suene, usted podrá pulsar el
botón "SNOOZE" para demorar la alarma otros
5 minutos. Mientras la unidad está en el modo
"SNOOZE", la palabra "SNOOZE" aparecerá en
la pantalla.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
109
9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Siga las sugerencias de abajo para cuidar y man-
tener su unidad correctamente:
No ponga la unidad en agua ni la moje con
agua. Si se humedece, séquela
inmediatamente. Los líquidos pueden
contener minerales que causen corrosión en
los circuitos electrónicos.
Use y guarde la unidad solamente en
ambientes con temperaturas normales. Los
extremos de temperatura pueden acortar la
vida de los aparatos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir las piezas
plásticas.
Mantenga la unidad lejos del polvo y de la
suciedad, que pueden causar un desgaste
prematuro de las piezas.
Trate la unidad con mucho cuidado. Si la deja
caer, se podrían dañar las tarjetas de circuitos
impresos y dejar de funcionar correctamente.
Use sólo baterías frescas del tamaño
requerido y tipo recomendado. Las baterías
viejas pueden causar el escape de substancias
químicas que dañarían las piezas electrónicas
de la unidad.
Limpie ocasionalmente la unidad con un paño
húmedo para mantenerla luciendo como
nueva. No use substancias químicas
limpiadoras, disolventes o detergentes fuertes.
Sólo use un jabón suave con agua.
El modificar o alterar los componentes
internos de la unidad puede causar un mal
funcionamiento y anulará la garantía.
CONSEJOS PARA CUIDAR LOS
DISCOS CD/MP3
Aun cuando los discos CD/MP3 son muy
duraderos, siga las sugerencias de abajo para
obtener el mejor rendimiento.
Guarde los discos dentro de la unidad o en
sus cajas protectoras mientras no los esté
tocando.
Sostenga los discos por sus bordes para evitar
las huellas de sus dedos que pueden causar
saltos de pistas o sonido distorsionado.
No escriba sobre el lado del disco que no
tiene la etiqueta.
Mantenga los discos secos ya que la humedad
puede actuar como un lente y causar saltos de
pistas o sonido distorsionado.
Nunca use substancias químicas como rocíos
limpiadores de discos, rocíos contra la
estática, u otros líquidos como la bencina o el
adelgazador de pinturas para limpiar los dis
cos, ya que podrían dañar permanentemente
la superficie plástica del disco.
108
8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Con un cuidado y manejo apropiados, la unidad le dará muchos años de servicio sin problemas. Sin embargo, si
no funciona correctamente, siga estas sugerencias para encontrar y arreglar el problema. Si el problema per-
siste, pida asistencia a Etón Corporation.
El tocadiscos CD/MP3/WMA no
funciona
La unidad no tiene sonido o el
sonido es intermitente.
La recepción de radio es pobre
y distorsionada
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE SUGERENCIA
El disco no está orientado correctamente.
El disco no ha sido cargado correctamente.
Disco sucio o defectuoso.
Las baterías están débiles o
descargadas.
El adaptador de CA/CD no está bien
conectado.
El altoparlante o los audífonos no
está bien conectados.
El tocadiscos CD/MP3/WMA está
sujeto a una vibración o choques
excesivos.
Las estaciones no se sintonizan
apropiadamente.
La antena no está ajustada
correctamente.
Vuelva a insertar el disco con el lado
impreso hacia arriba.
Cargue el disco correctamente y en
forma segura.
Limpie o cambie el disco CD/MP3.
Cambie las baterías por otras nuevas.
Inspeccione y conecte el adaptador
correctamente.
Inspeccione y vuelva a conectar los
cables correctamente.
Coloque el tocadiscos sobre una
superficie estable.
Vuelva a sintonizar las estaciones
cuidadosamente.
Ajuste la antena telescópica de FM
para encontrar la mejor recepción.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
111
11 ESPECIFICACIONES
110
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
• ADVERTENCIA CONTRA DERRAMES ACCIDENTALES DE LÍQUIDOS: Este producto no se debe exponer a derrames
de líquidos y ningún objeto lleno de líquido, como un florero,
deberá ser colocado sobre el producto.
• ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: No se deberá impedir ni limitar la ventilación normal de este produc
to.
PELIGRO: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE DE
LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL CIR-
CUITO DE BLOQUEO HA FALLADO. EVITE LA
EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DEL LÁSER.
PRECAUCIÓN: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE
DE LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL
CIRCUITO DE BLOQUEO HA FALLADO.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO QUITE LA
CUBIERTA POSTERIOR. NO EXISTEN
PIEZAS REPARABLES DENTRO DE LA
UNIDAD. EL SERVICIO DEBE SER HECHO
POR PERSONAL CUALIFICADO.
VOLTAJES PELIGROSOS: Existen voltajes peligrosos
dentro de la unidad que pueden ser de una magni-
tud suficiente para constituir un riesgo de choque
eléctrico a las personas.
ATENCIÓN: El manual del propietario contiene
instrucciones importantes de operación y manten-
imiento para su seguridad. Es necesario leer el
manual.
EVITE INSTALAR LA UNIDAD EN LOS LUGARES DESCRITOS ABAJO:
Lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de aparatos que producen calor, como los
calentadores eléctricos.
Lugares que carecen de ventilación o son muy polvorientos.
Lugares sujetos a una vibración constante.
Lugares húmedos.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER.
PELIGRO - Existe una radiación invisible de láser cuando la tapa de la unidad está abierta y el circuito de
bloqueo ha fallado.
PRECAUCIÓN - El uso de los controles o ajustes de procedimientos diferentes a los aquí especificados
pueden causar radiaciones peligrosas.
EL TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS FUNCIONA CON LA AYUDA DE UNA LUZ LÁSER INVISIBLE Y ESTÁ
EQUIPADO CON INTERRUPTORES DE SEGURIDAD PARA EVITAR EXPOSICIÓN AL LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ
ABIERTA Y LOS CIRCUITOS NORMALES DE BLOQUEO HAN SIDO INHABILITADOS. ES PELIGROSO INHABILITAR
LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD.
c
m
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRA
Respuesta de frecuencia (+/- 4dB).....................................................................................................20-20.000 Hz
Frecuencia de muestreo.............................................................................................................................44,1 kHz
Sobremuestreo.............................................................................................................................................8 veces
Longitud de onda........................................................................................................................................780 nm
Frecuencia del radio - FM.................................................(para los EE.UU.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz por paso)
(para Europa) 87.5-108 MHz
Frecuencia del radio - AM.......................................................(para los EE.UU.) 530-1710 KHz y pasos de 10 KHz
(para Europa) 531-1602 KHz
Requisitos de alimentación.................................................................................Cuatro baterías alcalinas tamaño
AA Adaptador de CA/CD (7.5V CD, 800 mA)
Potencia de salida de audio......................................................................................................................600 mW
ADimensiones (Altura x Ancho x Profundidad).......................................................................38 x 145 x 169.4mm
Peso (sin baterías).........................................................................................................................................0,52kg
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
113
13 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350
Etón le garantiza al comprador original que este
producto está libre de defectos en el material y
mano de obra durante un período de un año a
partir de la fecha de la compra original.
Durante el período de garantía, Etón o un centro
autorizado de servicio de Etón suministrará, sin
costo alguno, las piezas y mano de obra nece-
sarias para corregir los defectos en el material o
mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar
la unidad defectuosa.
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de
garantía dentro de diez (10) días de la
compra.
2. Llame a Etón o al centro autorizado de
servicio más cercano tan pronto sea posible
después de descubrir un posible defecto en el
radio. Tenga a mano:
(a) el número de modelo y de serie.
(b) el nombre del vendedor y la fecha
aproximada de compra.
(c) una descripción detallada del problema,
incluyendo detalles sobre la conexión
eléctrica a los equipos asociados utilizados
y una lista de esos equipos.
3. Etón le dará el número de la Autorización de
Devolución y la dirección a donde debe enviar
la unidad para que sea reparada. Envíe la
unidad en su caja original o en una caja
equivalente, con un seguro completo que
cubra su valor y con el costo de envío
prepagado.
El mantenimiento, reparación y uso correcto son
importantes para obtener un buen rendimiento
de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosa-
mente el Manual de Instrucciones. Esta garantía
no se aplica a cualquier defecto que Etón deter-
mine que es debido a:
1. Un mantenimiento o reparación incor
accesorios que no se conforman a la calidad
y especificación de las piezas originales.
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación
incorrecta.
3. Daño intencional o accidental.
4. Ruptura con escape del contenido de las
baterías.
Todas las garantías implícitas, si existen,
incluyendo las garantías de comerciabilidad y
uso para fines específicos, terminan un (1) año
después de la fecha de la compra original.
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón
con respecto a este producto y el comprador
original no tendrá ningún otro remedio legal ni
podrá reclamar daños incidentales o conse-
cuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no
permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita ni permiten exclusiones o lim-
itaciones
de daños incidentales o consecuentes, así que la
anterior
limitación y exclusión puede que no se aplique a
usted. Esta garantía le ofrece derechos legales
específicos y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado a estado.
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,
COMUNÍQUESE CON:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
112
12 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Puede comunicarse con el departamento de ser-
vicio de Etón para obtener más información:
customersvc@etoncorp.com
Escribanos por una Autorización de Devolución
antes de enviar su unidad. Si desea retornar su
unidad para obtener servicio, empaque el recep-
tor cuidadosamente usando la caja original u
otra caja apropiada. Escriba su dirección de
retorno claramente sobre la caja e incluya una
carta describiendo el servicio requerido, los sín-
tomas o problemas. También incluya su número
de teléfono durante el día y una copia de su reci-
bo de compra. El radio recibirá servicio bajo los
términos de la garantía limitada de Etón y le será
devuelto.
/