Ego Technology 4000 Plus Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
CONTENIDO.................................................. 89
CARACTERÍSTICAS ....................................... 90
INTRODUCCIÓN ........................................... 92
Ubicación de los controles .......................92
Pantalla LCD ............................................ 94
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ......................96
Forma de conectar los altoparlantes.........96
Conexión de los audífonos ...................... 96
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ................... 97
Uso de baterías ........................................97
Uso del adaptador de CA/CD ...................97
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.................. 98
OPERACIÓN CD/MP3 ...............................98
- Forma de cargar los discos ....................98
- Forma de tocar los discos ......................98
- Protección electrónica contra choques ..98
- Forma de ajustar el volumen .................99
- Ecualizador (EQ) ....................................99
- Pausa cuando se toca un disco ..............99
- Parada cuando se toca un disco ........... 99
- Salto durante una búsqueda ................ 99
- Forma de especificar las pistas ............100
- Forma de repetir un disco ................... 100
- Función "Intro Scan" ...........................100
- Forma de tocar pistas entremezcladas..101
- Forma de tocar pistas programadas ....101
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE
AM/FM .................................................. 102
Para escuchar el radio.............................102
Forma de guardar una estación
en la memoria ....................................... 103
Forma de recuperar una estación de la
memoria ................................................ 103
OPERACIÓN DEL RELOJ Y LA ALARMA...103
- Forma de poner la hora local en el reloj...... 103
- Forma de poner la hora mundial en el reloj..104
- Selección del modo de hora ................104
- Forma de ingresar la hora de alarma... 104
- Activación y desactivación de la alarma...... 105
- Selección del modo de alarma ............ 105
- Forma de ver la hora de alarma...........106
- Modo para seguir durmiendo...............106
OTRAS CARACTERÍSTICAS ..........................107
Luz de fondo de la pantalla....................107
Temporizador para apagar el radio ........107
Ajuste de las notas bajas .......................107
LOCALIZACIÓN DE FALLAS .........................108
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................109
Consejos para cuidar los discos CD y MP3.......109
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ................................................110
ESPECIFICACIONES .................................... 111
INFORMACIÓN DE SERVICIO ......................112
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.............. 113
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
8988
¿NECESITA AYUDA?
Esta es la forma de
comunicarse con nosotros:
• From the United States: (800) 872-2228
• From Canada: (800) 637-1648
• From Everywhere Else: (650) 903-3866
• Internet: www.etoncorp.com
7
8
9
10
11
12
13
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
91
RELOJ DE ALARMA:
Modos de hora local y hora mundial -
seleccione entre la hora local y la hora
mundial en ciudades alrededor de todo
el mundo.
Modos de 12 y 24 horas - seleccione entre
el modo de 12 horas o el modo de 24 horas.
Alarmas dobles - seleccione dos alarmas que
le permitirán despertar con el radio, el
tocadiscos CD o con el sonido típico de una
alarma.
Función "Snooze" - siga durmiendo durante
5 minutos más antes de que vuelva a sonar
la alarma.
Modo de temporizador para dormir -
ajuste esta función para apagar el radio o el
tocadiscos en 15 a 90 minutos.
Indicador de batería baja - le recordará
cambiar las baterías descargadas.
GENERAL:
Altoparlantes estereofónicos separables
saque y coloque estos altoparlantes de alta
calidad con la separación que desee para
mejor sonido.
Procesamiento SRS del audio - crea una
experiencia de más fidelidad del sonido, con
bajos más fuertes y una reproducción
tridimensional más amplia del sonido.
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada
de múltiples funciones - Pantalla LCD con
iluminación azul de fondo y caracteres
grandes de matriz de punto que indican
el estado del sistema y la hora con una
luz suave.
Dos fuentes de alimentación - alimente la
unidad con 4 baterías tamaño AA o con un
adaptador (incluido) AC/CD que produce 7.5 V
de corriente directa (CD) y 800 miliamperios.
Apagado automático - apaga
automáticamente el tocadiscos para ayudar
a conservar las baterías.
Los símbolos "WOW", SRS y son marcas
registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología
"WOW" es incorporada bajo licencia de SRS
Labs, Inc.
90
2 CARACTERÍSTICAS
EL RADIO RELOJ PORTÁTIL DE
AM/FM/CD/MP3 MODELO EGO 4000
PLUS TIENE LAS PRINCIPALES
CARACTERÍSTICAS SIGUIENTES:
TOCADISCOS CD/MP3:
Protección electrónica (ESP) contra saltos
de pistas - guarda 40 segundos de datos de
CD y 120 segundos de datos MP3 para tocar
sin interrupciones, aun cuando el tocadiscos
esté sujeto a choques o vibración.
Identificación del disco MP3 en la
pantalla - muestra el nombre del artista y la
pista grabada en los discos MP3.
Función programable - programa y toca
hasta 99 pistas en cualquier secuencia que
usted desee.
Repetición programable - repite
automáticamente una sola pista, un directorio
(para discos MP3) o un disco completo.
Función "Intro Scan" - busca o examina
pistas tocando automáticamente los primeros
10 segundos de cada pista.
Pistas entremezcladas - toca las pistas en
un disco CD/MP3 en forma aleatoria.
Ecualización (EQ) - seleccione efectos de
audio entre DBB, POP, JAZZ, CLASSIC (Clásica),
DISCO o NORMAL para satisfacer su estilo o
música.
Búsqueda saltada - encuentre y toque
rápidamente cualquier pista en un disco
CD/MP3.
Búsqueda audible - busque una sección
particular de una pista tocándola
rápidamente.
Pausa y selección - deja de tocar
temporalmente o selecciona una pista para
tocarla más tarde
Apagado automático - detiene el tocadiscos
automáticamente para ahorrar las baterías.
Compatible con discos de 3 pulgadas -
toca discos CD/MP3 de 3 pulgadas.
Compatible con discos CD-R/CD-RW - toca
discos CD-R/CD-RW.
SINTONIZADOR DE AM/FM
Preselección de estaciones de AM/FM -
guarde hasta 20 estaciones de FM y 10
estaciones de AM en la memoria, para poder
localizar rápidamente sus estaciones favoritas.
Sintonización automática - busca
estaciones con señales fuertes
automáticamente, en ambas direcciones
de frecuencias.
Antena telescópica de FM - extienda y
ajuste esta antena para obtener la mejor
recepción de FM.
Memoria de última estación - escuche la
última estación sintonizada cuando encienda
el radio después de haberlo apagado.
Selector Estéreo/Mono - seleccione el modo
estereofónico o monofónico cuando escuche
la banda de FM.
Intercambio de área - seleccione los Estados
Unidos (USA) o Europa para recibir las
estaciones de radio en cada región.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
World / Local (Mundial / Local) - para ver la hora
local o la hora mundial.
Set (Ajustar) - para poner la hora local o mundial
en el reloj, o la hora de alarma.
Up / Down (Arriba / Abajo) - para seleccionar la hora,
fecha o modo de alarma deseado mientras pone la hora
en el reloj o la hora de alarma.
SAS / +10 - mientras toca un CD, pulse este botón para
encender o apagar la función ESP; mientras toca un
disco MP3, pulse este botón para saltar 10+ pistas.
Preset +/- - para seleccionar los botones de sin-
tonización de estaciones de radio.
St / Mono (Estéreo / Mono) - para seleccionar el canal
estereofónico o monofónico.
Album - para hacer una búsqueda en el directorio de
un disco MP3; en el modo de sintonizador, para cambiar
el área del radio (oprima el botón durante 3 segundos).
Eq / Prog (Ecualización / Programación) - mientras
toca un disco CD/MP3, pulse este botón para selec-
cionar la ecualización deseada (DBB, POP, JAZZ,
CLASSIC, DISCO, NORMAL); cuando no se está tocando
un disco CD/MP3, pulse este botón para programar la
secuencia de pistas de un disco CD/MP3; en el modo de
sintonizador, pulse para ingresar las estaciones de radio
en la memoria.
Tune / Band (Sintonización / Banda) - pulse este
botón para cambiar la banda del sintonizador entre
AM y FM.
Modo (Modo) - mientras está tocando un disco CD,
pulse este botón para establecer el modo de repetición
de una pista o de todas las pistas; mientras toca un
disco MP3, pulse este botón para establecer el modo de
repetición de una pista, un directorio, o todas las pistas;
cuando no se está tocando un disco CD/MP3, pulse este
botón para iniciar la función Intro Scan o tocar las pis-
tas en forma aleatoria.
Play / Pause (Tocar / Pausa) - pulse este botón para
tocar o hacer una pausa (disco CD/MP3).
Scan Up/Down (Explorar arriba/abajo) - pulse este
botón para saltar y buscar pistas o directorios en discos
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para buscar
las estaciones deseadas o para explorar las estaciones
automáticamente.
Stop (Parar) - pulse para dejar de tocar un disco
CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para apagar
el radio.
Snooze (Seguir durmiendo) - cuando la alarma es
activada, pulse este botón para seguir durmiendo
durante 5 minutos; cuando la alarma está inactiva,
pulse para encender momentáneamente la luz de fondo
de la pantalla.
Antena telescópica de FM - extienda y ajuste esta
antena para la mejor recepción de FM.
Conectores de los altoparlantes - para conectar los
alambres de los altoparlantes o bocinas.
Conector de cd - para conectar el adaptador de
CA/CD.
Selector de tonos bajos - para seleccionar los modos
TruBass, Stereo o SRS 3D.
Volumen - para ajustar el nivel del sonido.
Conector de audífonos - para conectar audífonos
estereofónicos.
Open Player (Abrir la unidad) - para abrir la unidad,
deslice este botón hacia la flecha.
Close Lid (Cerrar la tapa) - para cerrar la tapa
después de insertar un disco CD/MP3.
Open Lid (Abrir la tapa) - para abrir la tapa antes de
insertar un disco CD/MP3.
Pantalla LCD - para ver el estado de la unidad y la hora
del reloj.
Alarm On/Off (Encender/Apagar la alarma) - para
encender o apagar una o todas las alarmas.
Alarm 1 / Alarm 2 (Alarma 1 / Alarma 2) - para pro-
gramar la alarma 1 o la alarma 2, o para ver la hora
seleccionada para la alarma 1 o la alarma 2.
Alarm Mode (Modo de alarma) - para activar la
alarma.
Sleep (Dormir) - para programar el temporizador de
dormir, para que apague la unidad en 15, 30, 45, 60 ó
90 minutos.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
9392
3 INTRODUCCIÓN
1
2
3-4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
9594
INTRODUCCIÓN continuación
PANTALLA LCD
AL 1 - indica la hora de activación de la alarma 1.
BUZZER (Zumbador de alarma) - indica cuando el
modo de zumbador de alarma ha sido seleccionado
para la alarma 1 o la alarma 2.
WORLD - indica la hora mundial mientras se pone el
reloj en hora o se prepara la alarma.
CD PICTURE - indica que el modo CD ha sido selec-
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.
CD - indica que la unidad está tocando un CD.
RADIO - indica que el modo de radio ha sido selec-
cionado para la alarma 1 o la alarma 2.
SLEEP (Dormir) - indica que el temporizador para
dormir ha sido activado.
AL 2 - indica la hora de activación de la alarma 2.
SNOOZE (seguir durmiendo) - indica que el botón
"Snooze" ha sido activado después de una alarma.
Indicador de batería - indica cuando la batería está
cargada y parpadea cuando está débil.
Indicador ESP - indica que la memoria ha sido usada
para guardar o para recuperar y tocar un disco CD/MP3.
ALL (Todo) - indica el modo de repetición de todas las
pistas mientras se toca un disco CD/MP3.
MHz - indica la frecuencia de FM.
KHz - indica la frecuencia de AM.
MONO - indica que el sintonizador está en el modo
"MONO".
DIR - indica el modo de repetición de directorio mien-
tras se toca un disco CD/MP3.
STEREO - indica que el sintonizador está en el modo
estereofónico.
REPT 1 - indica el modo de repetición de una pista
mientras se toca un disco CD/MP3.
AM - indica el uso del radio de AM.
FM - indica el uso del radio de FM.
SHUFF - indica el uso del modo aleatorio mientras se
toca un disco CD/MP3.
PROG - se indica mientras se está programando una
secuencia de un disco CD/MP3 o mientras se toca un
disco CD/MP3.
PM - indica la hora PM cuando se pone la hora en el
reloj.
AM - indica la hora AM cuando se pone la hora en el
reloj.
INTRO - indica la activación de la función "Intro Scan".
MP3 - indica que se está tocando un disco MP3.
Directorio para discos CD/MP3.
Pista de discos CD/MP3.
Hora / Tiempo transcurrido para CD/MP3.
Indicador del día de la semana / nombre del álbum
para discos CD/MP3.
Fecha / Canción / Artista y velocidad de muestreo
para pistas MP3 y para discos CD.
1
2/9
3
4/11
5
6/13
7
8
10
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
97
5 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
Usted puede alimentar la unidad de una de las
formas siguientes:
4 baterías alcalinas tamaño AA.
Usando un adaptador de CA/CD de 7.5 V,
800 mA enchufado en un tomacorriente.
USO DE BATERÍAS
Siga los pasos siguientes para instalar las
baterías:
1. Empuje hacia abajo y deslice la tapa del
compartimiento de baterías en la dirección de
la flecha grabada en la cubierta y levante
la tapa.
2. Coloque cuatro baterías AA en el
compartimiento, siguiendo los símbolos de
polaridad (+ y -) marcados en el interior.
3. Vuelva a poner la tapa en su lugar.
PRECAUCIÓN:
Siempre use baterías frescas del tamaño
especificado por el fabricante. No mezcle
baterías viejas con baterías nuevas, tipos
diferentes de baterías o baterías recargables
de capacidades diferentes.
Si no piensa usar la unidad con baterías
durante un período de tiempo de un mes o
mayor, o si piensa usar el adaptador de CA/CD
solamente, saque las baterías. Las baterías
que no se usan pueden dejar escapar
substancias químicas que pueden destruir
los componentes electrónicos dentro de
la unidad.
NOTAS:
Cuando el símbolo de batería parpadea en la
pantalla, cambie las baterías para evitar que
el sonido se distorsione o que la unidad
pierda volumen.
Cuando se sacan las baterías, la hora se
mantendrá en la memoria durante 3 minutos.
Trate de instalar las baterías rápidamente
para evitar tener que poner el reloj en hora
nuevamente.
Bote las baterías viejas rápidamente y en
forma apropiada. No las queme ni las
entierre.
USO DEL ADAPTADOR DE CA/CD
Puede alimentar la unidad desde un tomacorri-
ente cualquiera si usa el adaptador de CA de
7.5V CD, 800 mA, incluido con la unidad.
Siga los pasos siguientes para conectar el adap-
tador a la unidad:
1. Inserte el enchufe del adaptador en el
receptáculo marcado "DC IN 7.5V", situado
en el lado derecho de la unidad.
2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente
cualquiera de corriente alterna (CA).
PRECAUCIÓN:
Cuando termine de usar el adaptador,
desconéctelo primero del tomacorriente y
entonces de la unidad.
NOTA:
Una vez que se enchufa el adaptador en la
unidad, las baterías contenidas en el compar-
timiento son desconectadas automáticamente.
96
4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
FORMA DE CONECTAR LOS
ALTOPARLANTES
Esta unidad viene con dos altoparlantes que
pueden separarse de la unidad. La unidad se
puede usar con los altoparlantes encajados en la
tapa o separados. Puede sacar los altoparlantes
de la tapa y colocarlos donde quiera usando los
cables suministrados. Siga los pasos siguientes
para conectar los altoparlantes.
1. Empuje hacia abajo con mucho cuidado para
deslizar los altoparlantes fuera de la tapa.
2. Use el cable de conexiones suministrado y
conecte un extremo del cable en el
receptáculo del altoparlante y el otro en el
receptáculo marcado "SPEAKER L or R"
en el lado derecho de la unidad.
3. Gire hacia fuera los soportes integrales de los
altoparlantes para mayor estabilidad y
colóquelos donde quiera, como sea permitido
por la longitud del cable.
FORMA DE CONECTAR
LOS AUDÍFONOS
Para escuchar el radio privadamente, use un par
de audífonos con un enchufe de 3.5 mm, enchu-
fado en el receptáculo para audífonos situado en
el lado derecho de la unidad.
PROTEJA SUS OÍDOS
Para proteger sus oídos, siga estos consejos
cuando use audífonos:
Ponga el control de volumen en su punto más
bajo antes de comenzar a escuchar. Después,
ajuste el volumen a un nivel confortable.
Nunca escuche el radio o la música a un nivel
extremadamente alto. Si lo hace por mucho
tiempo, podrá sufrir una pérdida permanente
de su oído.
Una vez que ajuste el volumen, no lo
aumente. Con el tiempo, sus oídos se
adaptan al nivel del volumen, así que un nivel
de volumen que no sea incómodo puede
todavía causar daños en sus oídos.
SEGURIDAD EN EL TRÁFICO
No use audífonos mientras opera un vehículo de
motor o monta en una bicicleta. Esto puede
causar un peligro de tráfico y pudiera ser ilegal
en algunas áreas. Aun cuando algunos audí-
fonos permiten oír sonidos externos cuando los
usa con un volumen normal, ellos todavía
pueden causar un peligro mientras maneja un
vehículo o monta bicicleta.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
99
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
ESP. Los discos sólo giran en MP3 cuando la
unidad está leyendo un disco para guardarlo en
la memoria. El ícono ESP refleja los cambios en
el nivel de memoria mientras la unidad pasa por
este proceso.
FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN
Gire la perilla "VOLUME", como se indica en el
lado derecho de la unidad, para ajustar el volu-
men a un nivel confortable.
ECUALIZADOR
Mientras se tocan discos CD/MP3, usted puede
pulsar el botón "EQ/PROG" para seleccionar un
efecto ecualizador preprogramable para mejorar
el sonido de su música. Los cinco efectos son:
DBB, POP, JAZZ, CLASSIC o DISCO. Cada vez que
pulse sucesivamente el botón "EQ/PROG" cam-
biará el efecto. Para no tener ningún efecto
ecualizador, pulse el botón "NORMAL".
NOTA: La función EQ sólo se puede usar cuan-
do se tocan discos CD/MP3.
PAUSAS MIENTRAS SE TOCAN DISCOS
Para hacer una pausa temporaria, pulse el botón
"PLAY/PAUSE". El indicador de tiempo transcur-
rido parpadeará en la pantalla LCD, mientras el
disco CD sigue girando. Cuando se toca un disco
MP3, el disco dejará de girar.
Para continuar tocando, pulse el botón
"
PLAY/PAUSE" nuevamente y el número de
pista se verá en la pantalla.
PARADA CUANDO SE TOCA UN DISCO
Los discos CD/MP3 se detienen automáticamente
al final de la última pista, o al final de la última
pista del último directorio. Para parar el disco
antes de eso, pulse el botón "STOP". Si no se
hace nada durante 30 segundos después, el
tocadiscos se apagará automáticamente. Para
apagar la unidad más rápidamente, pulse el
botón "STOP" una segunda vez.
Cuando para un disco, la pantalla LCD muestra el
número total de pistas y el tiempo total para los
discos CD. Para los MP3, la pantalla muestra
también el número total de directorios y pistas.
SALTO DURANTE UNA BÚSQUEDA
Para buscar hacia adelante o hacia atrás, mien-
tras se toca un disco, oprima y mantenga oprimi-
do el botón "SCAN UP/DOWN". La pantalla LCD
mostrará el tiempo transcurrido cambiando rápi-
damente. Cuando llegue al punto deseado, suelte
el botón "SCAN UP/DOWN" para volver a tocar
normalmente los discos.
NOTA: Cuando busca hasta el final de la última
pista o el comienzo de la primera pista, la
búsqueda termina automáticamente.
98
6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
CD/MP3FORMA DE CARGAR LOS
DISCOS
1. Para abrir la unidad de discos, deslice el botón
" OPEN PLAYER" en dirección de la flecha.
2. Pulse el botón " OPEN LID" en la esquina
izquierda del frente para abrir la tapa del
tocadiscos.
3. Sostenga el disco por los bordes y colóquelo
con mucho cuidado dentro del
compartimiento CD/MP3, asegurando el disco
sobre el plato con la etiqueta CD/MP3 hacia
arriba.
4. Oprima "CLOSE LID" en la cubierta para
proteger el disco CD/MP3 mientras toca.
FORMA DE TOCAR LOS DISCOS
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la unidad
comenzará a leer la información en el disco que
se acaba de cargar. La pantalla LCD mostrará la
palabra "READING" (Leyendo).
Si toca un disco CD, la pantalla LCD mostrará
"CD Track" (Pista del CD) al igual que el
número de la pista y el tiempo transcurrido,
mientras que la información sobre el CD se
moverá a través de la parte inferior de la
pantalla. Los indicadores CD y ESP también
se muestran en la pantalla LCD.
Si toca un disco MP3, la pantalla LCD
mostrará el número del directorio, el número
de la pista, el tiempo transcurrido y el nombre
del artista, mientras que el título de la pista y
la velocidad de la función se moverán a través
de la parte inferior de la pantalla. La música
comenzará con la primera pista del primer
directorio. Los indicadores MP3 y ESP
también se muestran en la pantalla LCD.
NOTA: Cuando se pulse uno de los botones de
control, la pantalla LCD tendrá iluminación de
fondo durante aproximadamente 4 segundos.
PROTECCIÓN ELECTRÓNICA CONTRA
CHOQUES (ESP)
Este tocadiscos contiene circuitos especiales para
guardar la música en la memoria y entonces
tocarla de la memoria para cubrir los saltos en la
pista. Para discos compactos CD, la memoria es
de 40 segundos. Para discos MP3, la memoria es
de 120 segundos.
El sistema ESP se activa automáticamente cuan-
do se oprime el botón "PLAY/PAUSE". El ícono
ESP se muestra en la pantalla para indicar la
cantidad de memoria guardada o usada por la
unidad. Por favor, note que los niveles de memo-
ria aumentarán o disminuirán mientras se toca
un disco.
Si está escuchando un disco CD, puede pulsar el
botón "SAS/+10" para apagar el sistema ESP, lo
que se mostrará en la pantalla LCD. Para resumir
la función ESP, pulse el botón otra vez y busque
el indicador ESP en la pantalla.
Si está escuchando un disco MP3, la función ESP
no puede ser apagada. Por favor note que cuan-
do toca un disco MP3, el disco no girará en el
plato mientras la música proviene de la memoria
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
101
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE TOCAR PISTAS
ENTREMEZCLADAS
Usted puede hacer que la unidad toque todas las
pistas aleatoriamente (al azar) con la función
"Shuffle Play". Siga los pasos siguientes para ini-
ciar esta función:
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "MODE" hasta que "SHUFF"
aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la función
"Shuffle Play" comenzará inmediatamente.
4. Para cancelar "Shuffle Play", use el botón
"STOP".
FORMA DE TOCAR PISTAS
PROGRAMADAS
Usted puede programar hasta 99 pistas para oír-
las en cualquier orden que desee. La misma pista
puede ser programada más de una vez.
Para programar una secuencia de pistas en dis-
cos CD/MP3
CD
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto
con "PROGRAM: 01".
3. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar la pista a
ser programada.
4. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para
guardar el programa como "PROGRAM 01",
entonces "PROGRAMA 02", etc.
5. Pulse el botón "
PLAY/PAUSE" para tocar la
pista programada mientras la palabra
"PROG" se muestra en la pantalla.
6. Repita los pasos 1 a 5 para programar todas
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.
MP3
1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la
palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto
con "PROGRAM: 01".
3. Pulse el botón "ALBUM" para seleccionar el
directorio deseado.
4. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar la pista a ser
programada.
5. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para
guardar el programa como "PROGRAM 01",
entonces "PROGRAMA 02", etc.
6. Pulse el botón "
PLAY/PAUSE" para tocar la
pista programada mientras la palabra
"PROG" se muestra en la pantalla.
7. Repita los pasos 1 a 7 para programar todas
las pistas hasta un máximo de 99 pistas.
PARA TOCAR LA SECUENCIA
PROGRAMADA:
Pulse el botón "PLAY/PAUSE" mientras la pal-
abra "PROG" se muestra en la pantalla.
Mientras toca la pista, puede pulsar el botón
"SCAN UP/DOWN" para saltar pistas hacia ade-
lante y hacia atrás y también puede repetir la
secuencia para una o todas las pistas progra-
madas pulsando el botón "MODE".
100
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE ESPECIFICAR UNA PISTA CD
Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón
"SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encon-
trar la pista deseada. La pantalla mostrará el
número de la pista a medida que procede la
búsqueda.
MP3
Mientras se toca un disco MP3, usted puede:
1. Pulsar el botón "SCAN UP" repetidamente
hasta encontrar la pista deseada. La música
del disco comenzará automáticamente.
2. Pulse el botón "SCAN DOWN" una vez para
saltar hacia atrás hasta el comienzo de la
pista corriente. Pulse el botón "SCAN
DOWN" repetidamente para saltar hacia atrás
y seleccionar la pista o el directorio deseado.
La música del disco comenzará
automáticamente.
Cuando se detenga un disco MP3, pero siga la
unidad encendida, usted podrá:
1. Pulsar el botón "SCAN UP/DOWN"
repetidamente hasta encontrar el directorio o
la pista deseada.
2. Pulsar el botón "
PLAY/PAUSE" para
comenzar a tocar el disco desde esta pista
en adelante.
NOTA: Mientras toca el disco, pulse el botón
"SAS/+10" PARA SALTAR HASTA 10 PISTAS A LA
VEZ.
FORMA DE REPETIR LA MÚSICA
Mientras toca un disco CD/MP3, usted puede
pulsar el botón "MODE" para activar uno de
tres modos diferentes de repetición. Cada vez
que pulse el botón "MODE", se cambiará el
modo.
1. Repetición de una pista - Mientras se toca el
disco, pulse el botón "MODE" hasta que
"REPT 1" aparezca en la pantalla. La pista
corriente se repetirá continuamente.
2. Repetición de un directorio - Mientras se toca
un disco MP3 solamente, pulse el botón
"MODE" hasta que "REPT DIR" aparezca en
la pantalla. El directorio corriente se repetirá
continuamente.
3. Repetición de todas las pistas - Mientras se
toca el disco, pulse el botón "MODE" hasta
que "REPT ALL" aparezca en la pantalla.
Todas las pistas se repetirán continuamente.
FUNCIÓN "INTRO SCAN"
Usted puede escuchar los primeros 10 segundos
de cada pista para buscar conveniente la pista
que desea. Siga los pasos de abajo para iniciar la
función "Intro Scan":
1. Pare el disco pulsando el botón "STOP".
2. Pulse el botón "
MODE" hasta que "INTRO"
aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón "
PLAY/PAUSE" para que la
función "intro scan" comience desde la
primera pista.
4. Para cancelar "Intro Scan", pulse el botón
"
STOP".
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
103
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
FORMA DE GUARDAR UNA ESTACIÓN
EN LA MEMORIA
Es posible guardar hasta 20 estaciones de FM y
10 estaciones de AM en la memoria. Siga los
pasos de abajo para presintonizar estaciones en
la memoria:
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda de
AM o de FM.
2. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" para
sintonizar la estación deseada.
3. Seleccione la memoria deseada con el botón
"PRESET+/PRESET-". Una vez que la
memoria deseada ha sido seleccionada, pulse
el botón "EQ/PROG" para guardar la
frecuencia en la memoria.
4. Repita los pasos 1 a 3 para guardar las
frecuencias de otras estaciones en la
memoria.
FORMA DE RECUPERAR UNA ESTACIÓN
DE LA MEMORIA
1. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda de
AM o de FM.
2. Pulse el botón "
PRESET+/PRESET-" para
encontrar la estación presintonizada guardada
en la memoria que desea escuchar.
3. Pare en la estación presintonizada deseada y
la estación se escuchará automáticamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
RELOJ Y ALARMA
FORMA DE PONER LA HORA LOCAL EN
EL RELOJ
Cuando la fuente de alimentación se conecta ini-
cialmente o después de un extenso período de
no usar la unidad, la pantalla de LCD indicará
"12:00 SATURDAY JAN/01/2000" (12:00
SÁBADO ENERO 01/2000). Puede seleccionar
entre numerosas ciudades alrededor del mundo
que estén dentro de su zona de tiempo. Una vez
que haya puesto su hora local en el reloj, la
unidad puede decirle automáticamente la hora
en diferentes ciudades de todo el mundo. Siga
los pasos siguientes para ingresar la hora local y
la fecha en el reloj:
1. Pulse el botón "WORLD/LOCAL" durante tres
segundos hasta que aparezca el nombre de
una ciudad en la pantalla.
2. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el nombre de su ciudad o su zona
de tiempo.
3. Pulse el botón "SET" durante dos segundos
para guardar esa información en la memoria.
El nombre de la ciudad cambia al día de la
semana en la pantalla.
4. Pulse el botón "SET" nuevamente y volverá a
aparecer el nombre de la ciudad. La pantalla
comenzará a parpadear el año.
5. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el año correcto.
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el mes.
102
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
Después de que se haya tocado la última pista
programada, la unidad dejará de tocar automáti-
camente.
Para borrar una secuencia programada:
1. Pulse el botón "STOP" mientras toca una
secuencia programada. El indicador "PROG"
desaparecerá de la pantalla, o
2. Abra la tapa del disco pulsando el botón
"OPEN", o
3. Desenchufe el adaptador de CA/CD para
apagar la unidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
SINTONIZADOR DE AM/FM
PARA ESCUCHAR EL RADIO
1. Pulse el botón "TUNER/BAND" para activar
el sintonizador. Cuando el sintonizador está
encendido, siempre comenzará sintonizando
la última estación escuchada.
2. Pulse el botón "TUNER/BAND"
repetidamente para seleccionar la banda
AM o FM.
3. Use uno de los métodos siguientes para
sintonizar la estación deseada. La pantalla
muestra la frecuencia sintonizada.
Sintonización por memoria: Pulse los botones
"
PRESET+/PRESET-". Cuando una de las
estaciones presintonizadas es seleccionada, la
pantalla muestra el número de canal "CHO" y
la frecuencia "FM---MHz/AM---KHz"./ Es
posible presintonizar 20 estaciones de FM y
10 de AM.
Sintonización manual: Pulse el botón
"SCAN UP/DOWN" de una forma rápida y
corta para sintonizar manualmente las
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta
llegar a la estación de radio deseada.
Sintonización automática: Pulse el botón
"
SCAN UP/DOWN" o "MODE" de una forma
larga para sintonizar automáticamente las
frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta
llegar a la siguiente estación con una buena
recepción. Pulse el botón "EQ/PROG" o el
botón "STOP" una vez para detener la
sintonización automática.
NOTA:
Si reside fuera de Norteamérica, el cambio
siguiente es necesario para que su radio
reciba las estaciones de AM y FM:
*Encienda el radio.
*Mientras mantiene oprimido el botón
"ALBUM", oprima y suelte el botón
"TUNER/BAND" una vez.
*Las palabras "EUROPE AREA" aparecerán en
la pantalla y desaparecerán después de aprox
imadamente 3 segundos.
Si después de hacer este cambio, usted tiene
que usar el radio en Norteamérica otra vez,
repita el procedimiento anterior. Las palabras
"USA AREA" aparecerán en la pantalla.
Para una mejor recepción de FM, extienda y
ajuste la antena telescópica de FM hasta
obtener la mejor recepción.
Mientras escucha a una estación de FM con
sonido estereofónico, si la señal es
suficientemente fuerte, la palabra "STEREO"
aparecerá en la pantalla. Si la recepción no
es muy buena o es ruidosa, pulse el botón
"ST/MONO" para recibir la estación con
sonido monofónico. Cuando se selecciona
"MONO", la recepción será mejor y la palabra
"MONO" aparecerá en la pantalla.
Pulse el botón "STOP" para apagar el radio.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
105
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
7. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" hasta
encontrar la secuencia correcta de activación
de la alarma y entonces pulse el botón "SET"
nuevamente para guardar la información o
cancelarla. La pantalla mostrará los íconos
"AL 1" o "AL 2" como sea el caso.
NOTA: Después de poner la hora de alarma en
la unidad, la pantalla LCD muestra esa hora
durante diez segundos y entonces vuelve a
mostrar la hora local del reloj.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
DE LA ALARMA
Siga los pasos siguientes para activar o desacti-
var la "Alarma 1" o la "Alarma 2".
1. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" una vez
para ver en la pantalla las palabras "Alarm 1"
o "Alarm 2".
2. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF"
repetidamente, o pulse los botones
"UP/DOWN" para encontrar la combinación
deseada para la alarma.
3. Pulse el botón "SET" o suelte los botones
para guardar la información en la memoria.
Los íconos de la alarma correspondiente
parpadearán en la pantalla.
4. Cuando la alarma suene, pulse cualquier
botón para un sonido de zumbido, o pulse el
botón "STOP" para música del tocadiscos
CD/MP3, alarma del radio para desactivar la
alarma. Si no se desactivan manualmente,
todas las alarmas dejarán de sonar
automáticamente después de 5 minutos.
Asegúrese de que el reloj de la unidad
muestre la hora local antes de activar las
alarmas. Toma 5 segundos para que el reloj
siga mostrando la hora después de activar la
alarma, o ver la hora de alarma.
El volumen de la alarma que usa un disco
CD/MP3 es el volumen usado previamente
para escuchar la unidad. Recuerde verificar el
nivel de sonido cuando prepare la alarma
para asegurar que suene con el volumen
correcto.
SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA
El modo de alarma por omisión es el zumbador,
pero se puede cambiar para tocar un disco
CD/MP3 o para el radio.
Siga los pasos siguientes para cambiar el modo
de alarma:
1. Pulse el botón "ALARM MODE"
repetidamente o pulse los botones
"UP/DOWN" para encontrar la combinación
deseada del modo de alarma.
2. Pulse el botón "SET" para guardar la
información o sólo suelte los botones para
guardar la información.
3. Los íconos correspondientes de alarma
aparecerán en la pantalla.
Si se selecciona el zumbador, las palabras
"AL 1 BUZZER" O "AL 2 BUZZER" aparecerán
en la pantalla.
Si se selecciona el modo de alarma
"CD/MP3/WMA", las palabras "AL 1" o
"AL 2" aparecerán en la pantalla.
Si se selecciona el modo de radio, las palabras
"AL 1 RADIO" o "AL 2 RADIO" aparecerán en
la pantalla.
104
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
7. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el mes correcto.
8. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el día.
9. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para
seleccionar el día correcto.
10. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear la hora.
11. Pulse los botones "SCAN UP/DOWNL" para
seleccionar la hora correcta.
12. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el minuto.
13. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el minuto correcto.
14. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. Esto completará el
ingreso de la hora y fecha en el reloj.
FORMA DE MOSTRAR LA HORA
MUNDIAL
Para ver la hora mundial, pulse el botón
"WORLD/LOCAL" repetidamente hasta que
indique el nombre de ciudad deseado. Entonces
la hora en esa ciudad se mostrará durante aprox-
imadamente 4 segundos. El indicador "WORLD"
parpadeará al mismo tiempo en la pantalla.
SELECCIÓN DEL MODO DE HORA
Esta unidad le ofrece la selección de un reloj con
modos de 12 y 24 horas, que se pueden cambiar
cuando se encienda o se apague la unidad. Siga
los pasos de abajo para seleccionar el modo
de hora.
1. Pulse el botón "SLEEP" durante unos tres
segundos.
2. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el modo de 12 horas o 24 horas y
entonces pulse el botón "SET" para guardarlo
en la memoria.
ALARMA
FORMA DE INGRESAR LA HORA DE
ALARMA:
Siga los pasos de abajo para poner la hora de la
Alarma 1 y de la Alarma 2:
1. Pulse el botón "ALARMA1/ALARMA 2" para
seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.
2. Pulse el botón "SET" y el indicador de hora
parpadeará.
3. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el número de la hora deseada.
4. Pulse el botón "
SET" nuevamente para
guardar la información. La pantalla
comenzará a parpadear el minuto.
5. Pulse los botones "UP/DOWN" para
seleccionar el número del minuto deseado.
6. Pulse el botón "SET" nuevamente para
guardar la información. La hora de la alarma
está ahora lista.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
107
7 OTRAS CARACTERÍSTICAS
LUZ DE FONDO DE LA PANTALLA
Si se pulsa cualquiera de los botones en la
unidad, se iluminará la luz de fondo de la pan-
talla durante aproximadamente 4 segundos.
TEMPORIZADOR PARA APAGAR
LA UNIDAD
El "Sleep Mode" (temporizador para dormir) le
permite programar la unidad para que se apague
automáticamente dentro de un período de tiem-
po predeterminado mientras toca un disco
CD/MP 3 o el radio. El "Sleep Mode" se puede
programar por 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos. Siga
los pasos siguientes para activar la función
"Sleep Mode" mientras la unidad está
encendida.
1. Pulse el botón "SLEEP" una vez para iniciar
el "Sleep Mode". El indicador "SLEEP IN 15
MINUTES" (dormir en 15 minutos) se
mostrarán en la pantalla.
2. Pulse los botones "UP/DOWN" o "SLEEP"
repetidamente para seleccionar el tiempo
deseado para que se apague el radio.
3. Pulse el botón "SET" para guardar la
información y el indicador "SLEEP" aparecerá
en la pantalla.
NOTA: Después de que la unidad se apague en
el "Sleep Mode", el indicador "SLEEP" desapare-
cerá de la pantalla.
FORMA DE DESACTIVAR EL MODO
"SLEEP MODE"
1. Pulse el botón "SLEEP" repetidamente hasta
que el indicador "SLEEP OFF" aparezca en la
pantalla.
2. Pulse el botón "SET" para cancelar la
activación del modo. El indicador "SLEEP"
desaparecerá de la pantalla.
MODOS DE NOTAS BAJAS
La unidad tiene tres tipos diferentes de modos
para reproducir las notas bajas y obtener la
mejor calidad de sonido. Los tres modos son:
Stereo, TruBass y SR5 3D. En el lado derecho de
la unidad, deslice el selector Stereo,TruBass y
SR5 3D hasta la posición que prefiera para oír su
música y determine el mejor nivel de sonido. Si
desea el sonido "normal", sin modificar las notas
bajas, coloque el selector en el medio para selec-
cionar el modo "Stereo".
106
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación
Cuando se muestre en la pantalla el indicador
del modo de alarma deseado, deje de oprimir los
botones "UP/DOWN" y espere unos segundos.
El modo de alarma se ajusta automáticamente, o
usted también puede oprimir el botón "SET"
para guardarlo en la memoria una vez que lo
haya seleccionado.
FORMA DE VER EL MODO Y
LA HORA DE ALARMA
Siga los pasos siguientes para ver la hora y el
modo de alarma.
Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo
de la alarma 1 durante 5 segundos antes de
resumir la hora local del reloj.
Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una
vez. La pantalla mostrará la hora y el modo
de la alarma 2 durante 5 segundos antes de
resumir la hora local del reloj.
Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2"
repetidamente para cambiar la pantalla entre
la información de la alarma 1 y de la alarma
MODO PARA SEGUIR DURMIENDO
Cuando la alarma suene, usted podrá pulsar el
botón "SNOOZE" para demorar la alarma otros
5 minutos. Mientras la unidad está en el modo
"SNOOZE", la palabra "SNOOZE" aparecerá en
la pantalla.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
109
9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Siga las sugerencias de abajo para cuidar y man-
tener su unidad correctamente:
No ponga la unidad en agua ni la moje con
agua. Si se humedece, séquela
inmediatamente. Los líquidos pueden
contener minerales que causen corrosión en
los circuitos electrónicos.
Use y guarde la unidad solamente en
ambientes con temperaturas normales. Los
extremos de temperatura pueden acortar la
vida de los aparatos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir las piezas
plásticas.
Mantenga la unidad lejos del polvo y de la
suciedad, que pueden causar un desgaste
prematuro de las piezas.
Trate la unidad con mucho cuidado. Si la deja
caer, se podrían dañar las tarjetas de circuitos
impresos y dejar de funcionar correctamente.
Use sólo baterías frescas del tamaño
requerido y tipo recomendado. Las baterías
viejas pueden causar el escape de substancias
químicas que dañarían las piezas electrónicas
de la unidad.
Limpie ocasionalmente la unidad con un paño
húmedo para mantenerla luciendo como
nueva. No use substancias químicas
limpiadoras, disolventes o detergentes fuertes.
Sólo use un jabón suave con agua.
El modificar o alterar los componentes
internos de la unidad puede causar un mal
funcionamiento y anulará la garantía.
CONSEJOS PARA CUIDAR LOS
DISCOS CD/MP3
Aun cuando los discos CD/MP3 son muy
duraderos, siga las sugerencias de abajo para
obtener el mejor rendimiento.
Guarde los discos dentro de la unidad o en
sus cajas protectoras mientras no los esté
tocando.
Sostenga los discos por sus bordes para evitar
las huellas de sus dedos que pueden causar
saltos de pistas o sonido distorsionado.
No escriba sobre el lado del disco que no
tiene la etiqueta.
Mantenga los discos secos ya que la humedad
puede actuar como un lente y causar saltos de
pistas o sonido distorsionado.
Nunca use substancias químicas como rocíos
limpiadores de discos, rocíos contra la
estática, u otros líquidos como la bencina o el
adelgazador de pinturas para limpiar los dis
cos, ya que podrían dañar permanentemente
la superficie plástica del disco.
108
8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Con un cuidado y manejo apropiados, la unidad le dará muchos años de servicio sin problemas. Sin embargo, si
no funciona correctamente, siga estas sugerencias para encontrar y arreglar el problema. Si el problema per-
siste, pida asistencia a Etón Corporation.
El tocadiscos CD/MP3/WMA no
funciona
La unidad no tiene sonido o el
sonido es intermitente.
La recepción de radio es pobre
y distorsionada
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE SUGERENCIA
El disco no está orientado correctamente.
El disco no ha sido cargado correctamente.
Disco sucio o defectuoso.
Las baterías están débiles o
descargadas.
El adaptador de CA/CD no está bien
conectado.
El altoparlante o los audífonos no
está bien conectados.
El tocadiscos CD/MP3/WMA está
sujeto a una vibración o choques
excesivos.
Las estaciones no se sintonizan
apropiadamente.
La antena no está ajustada
correctamente.
Vuelva a insertar el disco con el lado
impreso hacia arriba.
Cargue el disco correctamente y en
forma segura.
Limpie o cambie el disco CD/MP3.
Cambie las baterías por otras nuevas.
Inspeccione y conecte el adaptador
correctamente.
Inspeccione y vuelva a conectar los
cables correctamente.
Coloque el tocadiscos sobre una
superficie estable.
Vuelva a sintonizar las estaciones
cuidadosamente.
Ajuste la antena telescópica de FM
para encontrar la mejor recepción.
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
111
11 ESPECIFICACIONES
110
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
• ADVERTENCIA CONTRA DERRAMES ACCIDENTALES DE LÍQUIDOS: Este producto no se debe exponer a derrames
de líquidos y ningún objeto lleno de líquido, como un florero,
deberá ser colocado sobre el producto.
• ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: No se deberá impedir ni limitar la ventilación normal de este produc
to.
PELIGRO: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE DE
LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL CIR-
CUITO DE BLOQUEO HA FALLADO. EVITE LA
EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DEL LÁSER.
PRECAUCIÓN: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE
DE LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL
CIRCUITO DE BLOQUEO HA FALLADO.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO QUITE LA
CUBIERTA POSTERIOR. NO EXISTEN
PIEZAS REPARABLES DENTRO DE LA
UNIDAD. EL SERVICIO DEBE SER HECHO
POR PERSONAL CUALIFICADO.
VOLTAJES PELIGROSOS: Existen voltajes peligrosos
dentro de la unidad que pueden ser de una magni-
tud suficiente para constituir un riesgo de choque
eléctrico a las personas.
ATENCIÓN: El manual del propietario contiene
instrucciones importantes de operación y manten-
imiento para su seguridad. Es necesario leer el
manual.
EVITE INSTALAR LA UNIDAD EN LOS LUGARES DESCRITOS ABAJO:
Lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de aparatos que producen calor, como los
calentadores eléctricos.
Lugares que carecen de ventilación o son muy polvorientos.
Lugares sujetos a una vibración constante.
Lugares húmedos.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER.
PELIGRO - Existe una radiación invisible de láser cuando la tapa de la unidad está abierta y el circuito de
bloqueo ha fallado.
PRECAUCIÓN - El uso de los controles o ajustes de procedimientos diferentes a los aquí especificados
pueden causar radiaciones peligrosas.
EL TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS FUNCIONA CON LA AYUDA DE UNA LUZ LÁSER INVISIBLE Y ESTÁ
EQUIPADO CON INTERRUPTORES DE SEGURIDAD PARA EVITAR EXPOSICIÓN AL LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ
ABIERTA Y LOS CIRCUITOS NORMALES DE BLOQUEO HAN SIDO INHABILITADOS. ES PELIGROSO INHABILITAR
LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD.
c
m
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRA
Respuesta de frecuencia (+/- 4dB).....................................................................................................20-20.000 Hz
Frecuencia de muestreo.............................................................................................................................44,1 kHz
Sobremuestreo.............................................................................................................................................8 veces
Longitud de onda........................................................................................................................................780 nm
Frecuencia del radio - FM.................................................(para los EE.UU.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz por paso)
(para Europa) 87.5-108 MHz
Frecuencia del radio - AM.......................................................(para los EE.UU.) 530-1710 KHz y pasos de 10 KHz
(para Europa) 531-1602 KHz
Requisitos de alimentación.................................................................................Cuatro baterías alcalinas tamaño
AA Adaptador de CA/CD (7.5V CD, 800 mA)
Potencia de salida de audio......................................................................................................................600 mW
ADimensiones (Altura x Ancho x Profundidad).......................................................................38 x 145 x 169.4mm
Peso (sin baterías).........................................................................................................................................0,52kg
EGO 4000 PLUS MANUAL DE OPERACIÓN
113
13 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350
Etón le garantiza al comprador original que este
producto está libre de defectos en el material y
mano de obra durante un período de un año a
partir de la fecha de la compra original.
Durante el período de garantía, Etón o un centro
autorizado de servicio de Etón suministrará, sin
costo alguno, las piezas y mano de obra nece-
sarias para corregir los defectos en el material o
mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar
la unidad defectuosa.
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de
garantía dentro de diez (10) días de la
compra.
2. Llame a Etón o al centro autorizado de
servicio más cercano tan pronto sea posible
después de descubrir un posible defecto en el
radio. Tenga a mano:
(a) el número de modelo y de serie.
(b) el nombre del vendedor y la fecha
aproximada de compra.
(c) una descripción detallada del problema,
incluyendo detalles sobre la conexión
eléctrica a los equipos asociados utilizados
y una lista de esos equipos.
3. Etón le dará el número de la Autorización de
Devolución y la dirección a donde debe enviar
la unidad para que sea reparada. Envíe la
unidad en su caja original o en una caja
equivalente, con un seguro completo que
cubra su valor y con el costo de envío
prepagado.
El mantenimiento, reparación y uso correcto son
importantes para obtener un buen rendimiento
de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosa-
mente el Manual de Instrucciones. Esta garantía
no se aplica a cualquier defecto que Etón deter-
mine que es debido a:
1. Un mantenimiento o reparación incor
accesorios que no se conforman a la calidad
y especificación de las piezas originales.
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación
incorrecta.
3. Daño intencional o accidental.
4. Ruptura con escape del contenido de las
baterías.
Todas las garantías implícitas, si existen,
incluyendo las garantías de comerciabilidad y
uso para fines específicos, terminan un (1) año
después de la fecha de la compra original.
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón
con respecto a este producto y el comprador
original no tendrá ningún otro remedio legal ni
podrá reclamar daños incidentales o conse-
cuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no
permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita ni permiten exclusiones o lim-
itaciones
de daños incidentales o consecuentes, así que la
anterior
limitación y exclusión puede que no se aplique a
usted. Esta garantía le ofrece derechos legales
específicos y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado a estado.
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,
COMUNÍQUESE CON:
Etón Corporation
www.etoncorp.com
112
12 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Puede comunicarse con el departamento de ser-
vicio de Etón para obtener más información:
customersvc@etoncorp.com
Escribanos por una Autorización de Devolución
antes de enviar su unidad. Si desea retornar su
unidad para obtener servicio, empaque el recep-
tor cuidadosamente usando la caja original u
otra caja apropiada. Escriba su dirección de
retorno claramente sobre la caja e incluya una
carta describiendo el servicio requerido, los sín-
tomas o problemas. También incluya su número
de teléfono durante el día y una copia de su reci-
bo de compra. El radio recibirá servicio bajo los
términos de la garantía limitada de Etón y le será
devuelto.

Transcripción de documentos

E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN ÍNDICE ¿NECESITA AYUDA? Esta es la forma de comunicarse con nosotros: • From the United States: (800) 872-2228 • From Canada: (800) 637-1648 • From Everywhere Else: (650) 903-3866 • Email: [email protected] • Internet: www.etoncorp.com 1 CONTENIDO.................................................. 89 2 CARACTERÍSTICAS ....................................... 90 3 INTRODUCCIÓN ........................................... 92 • Ubicación de los controles .......................92 • Pantalla LCD ............................................ 94 4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ......................96 • Forma de conectar los altoparlantes.........96 • Conexión de los audífonos ...................... 96 5 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ................... 97 • Uso de baterías ........................................97 • Uso del adaptador de CA/CD ...................97 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.................. 98 • OPERACIÓN CD/MP3 ............................... 98 - Forma de cargar los discos .................... 98 - Forma de tocar los discos ......................98 - Protección electrónica contra choques .. 98 - Forma de ajustar el volumen .................99 - Ecualizador (EQ) .................................... 99 - Pausa cuando se toca un disco ..............99 - Parada cuando se toca un disco ........... 99 - Salto durante una búsqueda ................ 99 - Forma de especificar las pistas ............100 - Forma de repetir un disco ................... 100 - Función "Intro Scan" ...........................100 - Forma de tocar pistas entremezcladas..101 - Forma de tocar pistas programadas ....101 • OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM/FM .................................................. 102 Para escuchar el radio.............................102 Forma de guardar una estación en la memoria ....................................... 103 Forma de recuperar una estación de la memoria ................................................ 103 • OPERACIÓN DEL RELOJ Y LA ALARMA...103 - Forma de poner la hora local en el reloj...... 103 - Forma de poner la hora mundial en el reloj..104 - Selección del modo de hora ................ 104 - Forma de ingresar la hora de alarma... 104 - Activación y desactivación de la alarma...... 105 - Selección del modo de alarma ............ 105 - Forma de ver la hora de alarma........... 106 - Modo para seguir durmiendo...............106 7 OTRAS CARACTERÍSTICAS ..........................107 • Luz de fondo de la pantalla....................107 • Temporizador para apagar el radio ........107 • Ajuste de las notas bajas .......................107 8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS .........................108 9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................109 • Consejos para cuidar los discos CD y MP3.......109 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................110 11 ESPECIFICACIONES .................................... 111 12 INFORMACIÓN DE SERVICIO ......................112 13 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.............. 113 88 89 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN 2 CARACTERÍSTICAS EL RADIO RELOJ PORTÁTIL DE AM/FM/CD/MP3 MODELO EGO 4000 PLUS TIENE LAS PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS SIGUIENTES: TOCADISCOS CD/MP3: • Protección electrónica (ESP) contra saltos de pistas - guarda 40 segundos de datos de CD y 120 segundos de datos MP3 para tocar sin interrupciones, aun cuando el tocadiscos esté sujeto a choques o vibración. • Identificación del disco MP3 en la pantalla - muestra el nombre del artista y la pista grabada en los discos MP3. • Función programable - programa y toca hasta 99 pistas en cualquier secuencia que usted desee. • Repetición programable - repite automáticamente una sola pista, un directorio (para discos MP3) o un disco completo. • Función "Intro Scan" - busca o examina pistas tocando automáticamente los primeros 10 segundos de cada pista. • Pistas entremezcladas - toca las pistas en un disco CD/MP3 en forma aleatoria. • Búsqueda audible - busque una sección particular de una pista tocándola rápidamente. • Pausa y selección - deja de tocar temporalmente o selecciona una pista para tocarla más tarde • Apagado automático - detiene el tocadiscos automáticamente para ahorrar las baterías. • Compatible con discos de 3 pulgadas toca discos CD/MP3 de 3 pulgadas. • Compatible con discos CD-R/CD-RW - toca discos CD-R/CD-RW. SINTONIZADOR DE AM/FM • Preselección de estaciones de AM/FM guarde hasta 20 estaciones de FM y 10 estaciones de AM en la memoria, para poder localizar rápidamente sus estaciones favoritas. • Sintonización automática - busca estaciones con señales fuertes automáticamente, en ambas direcciones de frecuencias. • Antena telescópica de FM - extienda y ajuste esta antena para obtener la mejor recepción de FM. • Ecualización (EQ) - seleccione efectos de audio entre DBB, POP, JAZZ, CLASSIC (Clásica), DISCO o NORMAL para satisfacer su estilo o música. • Memoria de última estación - escuche la última estación sintonizada cuando encienda el radio después de haberlo apagado. • Búsqueda saltada - encuentre y toque rápidamente cualquier pista en un disco CD/MP3. • Selector Estéreo/Mono - seleccione el modo estereofónico o monofónico cuando escuche la banda de FM. RELOJ DE ALARMA: • Modos de hora local y hora mundial seleccione entre la hora local y la hora mundial en ciudades alrededor de todo el mundo. • Modos de 12 y 24 horas - seleccione entre el modo de 12 horas o el modo de 24 horas. • Alarmas dobles - seleccione dos alarmas que le permitirán despertar con el radio, el tocadiscos CD o con el sonido típico de una alarma. • Función "Snooze" - siga durmiendo durante 5 minutos más antes de que vuelva a sonar la alarma. • Modo de temporizador para dormir ajuste esta función para apagar el radio o el tocadiscos en 15 a 90 minutos. • Indicador de batería baja - le recordará cambiar las baterías descargadas. • Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada de múltiples funciones - Pantalla LCD con iluminación azul de fondo y caracteres grandes de matriz de punto que indican el estado del sistema y la hora con una luz suave. • Dos fuentes de alimentación - alimente la unidad con 4 baterías tamaño AA o con un adaptador (incluido) AC/CD que produce 7.5 V de corriente directa (CD) y 800 miliamperios. • Apagado automático - apaga automáticamente el tocadiscos para ayudar a conservar las baterías. Los símbolos "WOW", SRS y son marcas registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología "WOW" es incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. GENERAL: • Altoparlantes estereofónicos separables saque y coloque estos altoparlantes de alta calidad con la separación que desee para mejor sonido. • Procesamiento SRS del audio - crea una experiencia de más fidelidad del sonido, con bajos más fuertes y una reproducción tridimensional más amplia del sonido. • Intercambio de área - seleccione los Estados Unidos (USA) o Europa para recibir las estaciones de radio en cada región. 90 91 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN 3 INTRODUCCIÓN UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1 World / Local (Mundial / Local) - para ver la hora local o la hora mundial. 2 Set (Ajustar) - para poner la hora local o mundial en el reloj, o la hora de alarma. 3-4 Up / Down (Arriba / Abajo) - para seleccionar la hora, fecha o modo de alarma deseado mientras pone la hora en el reloj o la hora de alarma. 5 SAS / +10 - mientras toca un CD, pulse este botón para encender o apagar la función ESP; mientras toca un disco MP3, pulse este botón para saltar 10+ pistas. 6 Preset +/- - para seleccionar los botones de sintonización de estaciones de radio. 7 St / Mono (Estéreo / Mono) - para seleccionar el canal estereofónico o monofónico. 8 Album - para hacer una búsqueda en el directorio de un disco MP3; en el modo de sintonizador, para cambiar el área del radio (oprima el botón durante 3 segundos). 9 Eq / Prog (Ecualización / Programación) - mientras toca un disco CD/MP3, pulse este botón para seleccionar la ecualización deseada (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); cuando no se está tocando un disco CD/MP3, pulse este botón para programar la secuencia de pistas de un disco CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para ingresar las estaciones de radio en la memoria. 10 Tune / Band (Sintonización / Banda) - pulse este botón para cambiar la banda del sintonizador entre AM y FM. 11 Modo (Modo) - mientras está tocando un disco CD, pulse este botón para establecer el modo de repetición de una pista o de todas las pistas; mientras toca un disco MP3, pulse este botón para establecer el modo de repetición de una pista, un directorio, o todas las pistas; cuando no se está tocando un disco CD/MP3, pulse este botón para iniciar la función Intro Scan o tocar las pistas en forma aleatoria. 12 Play / Pause (Tocar / Pausa) - pulse este botón para tocar o hacer una pausa (disco CD/MP3). 13 Scan Up/Down (Explorar arriba/abajo) - pulse este botón para saltar y buscar pistas o directorios en discos CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para buscar las estaciones deseadas o para explorar las estaciones automáticamente. 14 Stop (Parar) - pulse para dejar de tocar un disco CD/MP3; en el modo de sintonizador, pulse para apagar el radio. 15 Snooze (Seguir durmiendo) - cuando la alarma es activada, pulse este botón para seguir durmiendo durante 5 minutos; cuando la alarma está inactiva, pulse para encender momentáneamente la luz de fondo de la pantalla. 16 Antena telescópica de FM - extienda y ajuste esta antena para la mejor recepción de FM. 17 Conectores de los altoparlantes - para conectar los alambres de los altoparlantes o bocinas. 18 Conector de cd - para conectar el adaptador de CA/CD. 19 Selector de tonos bajos - para seleccionar los modos TruBass, Stereo o SRS 3D. 20 Volumen - para ajustar el nivel del sonido. 21 Conector de audífonos - para conectar audífonos estereofónicos. 22 Open Player (Abrir la unidad) - para abrir la unidad, deslice este botón hacia la flecha. 23 Close Lid (Cerrar la tapa) - para cerrar la tapa después de insertar un disco CD/MP3. 24 Open Lid (Abrir la tapa) - para abrir la tapa antes de insertar un disco CD/MP3. 25 Pantalla LCD - para ver el estado de la unidad y la hora del reloj. 26 Alarm On/Off (Encender/Apagar la alarma) - para encender o apagar una o todas las alarmas. 27 Alarm 1 / Alarm 2 (Alarma 1 / Alarma 2) - para programar la alarma 1 o la alarma 2, o para ver la hora seleccionada para la alarma 1 o la alarma 2. 28 Alarm Mode (Modo de alarma) - para activar la alarma. 29 Sleep (Dormir) - para programar el temporizador de dormir, para que apague la unidad en 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos. 92 93 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN INTRODUCCIÓN continuación PANTALLA LCD 1 AL 1 - indica la hora de activación de la alarma 1. 2/9 BUZZER (Zumbador de alarma) - indica cuando el modo de zumbador de alarma ha sido seleccionado para la alarma 1 o la alarma 2. 3 WORLD - indica la hora mundial mientras se pone el reloj en hora o se prepara la alarma. 4/11 CD PICTURE - indica que el modo CD ha sido seleccionado para la alarma 1 o la alarma 2. 5 CD - indica que la unidad está tocando un CD. 6/13 RADIO - indica que el modo de radio ha sido seleccionado para la alarma 1 o la alarma 2. 7 SLEEP (Dormir) - indica que el temporizador para dormir ha sido activado. 8 AL 2 - indica la hora de activación de la alarma 2. 10 SNOOZE (seguir durmiendo) - indica que el botón "Snooze" ha sido activado después de una alarma. 12 Indicador de batería - indica cuando la batería está cargada y parpadea cuando está débil. 14 Indicador ESP - indica que la memoria ha sido usada para guardar o para recuperar y tocar un disco CD/MP3. 22 AM - indica el uso del radio de AM. 23 FM - indica el uso del radio de FM. 24 SHUFF - indica el uso del modo aleatorio mientras se toca un disco CD/MP3. 25 PROG - se indica mientras se está programando una secuencia de un disco CD/MP3 o mientras se toca un disco CD/MP3. 26 PM - indica la hora PM cuando se pone la hora en el reloj. 27 AM - indica la hora AM cuando se pone la hora en el reloj. 28 INTRO - indica la activación de la función "Intro Scan". 29 MP3 - indica que se está tocando un disco MP3. 30 Directorio para discos CD/MP3. 31 Pista de discos CD/MP3. 32 Hora / Tiempo transcurrido para CD/MP3. 33 Indicador del día de la semana / nombre del álbum para discos CD/MP3. 34 Fecha / Canción / Artista y velocidad de muestreo para pistas MP3 y para discos CD. 15 ALL (Todo) - indica el modo de repetición de todas las pistas mientras se toca un disco CD/MP3. 16 MHz - indica la frecuencia de FM. 17 KHz - indica la frecuencia de AM. 18 MONO - indica que el sintonizador está en el modo "MONO". 19 DIR - indica el modo de repetición de directorio mientras se toca un disco CD/MP3. 20 STEREO - indica que el sintonizador está en el modo estereofónico. 21 REPT 1 - indica el modo de repetición de una pista mientras se toca un disco CD/MP3. 94 95 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN 4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES FORMA DE CONECTAR LOS ALTOPARLANTES Esta unidad viene con dos altoparlantes que pueden separarse de la unidad. La unidad se puede usar con los altoparlantes encajados en la tapa o separados. Puede sacar los altoparlantes de la tapa y colocarlos donde quiera usando los cables suministrados. Siga los pasos siguientes para conectar los altoparlantes. 1. Empuje hacia abajo con mucho cuidado para deslizar los altoparlantes fuera de la tapa. 2. Use el cable de conexiones suministrado y conecte un extremo del cable en el receptáculo del altoparlante y el otro en el receptáculo marcado "SPEAKER L or R" en el lado derecho de la unidad. 3. Gire hacia fuera los soportes integrales de los altoparlantes para mayor estabilidad y colóquelos donde quiera, como sea permitido por la longitud del cable. FORMA DE CONECTAR LOS AUDÍFONOS Para escuchar el radio privadamente, use un par de audífonos con un enchufe de 3.5 mm, enchufado en el receptáculo para audífonos situado en el lado derecho de la unidad. 96 5 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD PROTEJA SUS OÍDOS Para proteger sus oídos, siga estos consejos cuando use audífonos: • Ponga el control de volumen en su punto más bajo antes de comenzar a escuchar. Después, ajuste el volumen a un nivel confortable. Usted puede alimentar la unidad de una de las formas siguientes: • 4 baterías alcalinas tamaño AA. • Usando un adaptador de CA/CD de 7.5 V, 800 mA enchufado en un tomacorriente. • Nunca escuche el radio o la música a un nivel extremadamente alto. Si lo hace por mucho tiempo, podrá sufrir una pérdida permanente de su oído. USO DE BATERÍAS • Una vez que ajuste el volumen, no lo aumente. Con el tiempo, sus oídos se adaptan al nivel del volumen, así que un nivel de volumen que no sea incómodo puede todavía causar daños en sus oídos. 1. Empuje hacia abajo y deslice la tapa del compartimiento de baterías en la dirección de la flecha grabada en la cubierta y levante la tapa. SEGURIDAD EN EL TRÁFICO No use audífonos mientras opera un vehículo de motor o monta en una bicicleta. Esto puede causar un peligro de tráfico y pudiera ser ilegal en algunas áreas. Aun cuando algunos audífonos permiten oír sonidos externos cuando los usa con un volumen normal, ellos todavía pueden causar un peligro mientras maneja un vehículo o monta bicicleta. Siga los pasos siguientes para instalar las baterías: 2. Coloque cuatro baterías AA en el compartimiento, siguiendo los símbolos de polaridad (+ y -) marcados en el interior. 3. Vuelva a poner la tapa en su lugar. PRECAUCIÓN: • Siempre use baterías frescas del tamaño especificado por el fabricante. No mezcle baterías viejas con baterías nuevas, tipos diferentes de baterías o baterías recargables de capacidades diferentes. • Si no piensa usar la unidad con baterías durante un período de tiempo de un mes o mayor, o si piensa usar el adaptador de CA/CD solamente, saque las baterías. Las baterías que no se usan pueden dejar escapar substancias químicas que pueden destruir los componentes electrónicos dentro de la unidad. NOTAS: • Cuando el símbolo de batería parpadea en la pantalla, cambie las baterías para evitar que el sonido se distorsione o que la unidad pierda volumen. • Cuando se sacan las baterías, la hora se mantendrá en la memoria durante 3 minutos. Trate de instalar las baterías rápidamente para evitar tener que poner el reloj en hora nuevamente. • Bote las baterías viejas rápidamente y en forma apropiada. No las queme ni las entierre. USO DEL ADAPTADOR DE CA/CD Puede alimentar la unidad desde un tomacorriente cualquiera si usa el adaptador de CA de 7.5V CD, 800 mA, incluido con la unidad. Siga los pasos siguientes para conectar el adaptador a la unidad: 1. Inserte el enchufe del adaptador en el receptáculo marcado "DC IN 7.5V", situado en el lado derecho de la unidad. 2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente cualquiera de corriente alterna (CA). PRECAUCIÓN: Cuando termine de usar el adaptador, desconéctelo primero del tomacorriente y entonces de la unidad. NOTA: Una vez que se enchufa el adaptador en la unidad, las baterías contenidas en el compartimiento son desconectadas automáticamente. 97 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: CD/MP3FORMA DE CARGAR LOS ESP. Los discos sólo giran en MP3 cuando la unidad está leyendo un disco para guardarlo en la memoria. El ícono ESP refleja los cambios en el nivel de memoria mientras la unidad pasa por este proceso. DISCOS 1. Para abrir la unidad de discos, deslice el botón " OPEN PLAYER" en dirección de la flecha. 2. Pulse el botón " OPEN LID" en la esquina izquierda del frente para abrir la tapa del tocadiscos. 3. Sostenga el disco por los bordes y colóquelo con mucho cuidado dentro del compartimiento CD/MP3, asegurando el disco sobre el plato con la etiqueta CD/MP3 hacia arriba. 4. Oprima "CLOSE LID" en la cubierta para proteger el disco CD/MP3 mientras toca. FORMA DE TOCAR LOS DISCOS Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la unidad comenzará a leer la información en el disco que se acaba de cargar. La pantalla LCD mostrará la palabra "READING" (Leyendo). • Si toca un disco CD, la pantalla LCD mostrará "CD Track" (Pista del CD) al igual que el número de la pista y el tiempo transcurrido, mientras que la información sobre el CD se moverá a través de la parte inferior de la pantalla. Los indicadores CD y ESP también se muestran en la pantalla LCD. • Si toca un disco MP3, la pantalla LCD mostrará el número del directorio, el número de la pista, el tiempo transcurrido y el nombre del artista, mientras que el título de la pista y 98 la velocidad de la función se moverán a través de la parte inferior de la pantalla. La música comenzará con la primera pista del primer directorio. Los indicadores MP3 y ESP también se muestran en la pantalla LCD. NOTA: Cuando se pulse uno de los botones de control, la pantalla LCD tendrá iluminación de fondo durante aproximadamente 4 segundos. PROTECCIÓN ELECTRÓNICA CONTRA CHOQUES (ESP) Este tocadiscos contiene circuitos especiales para guardar la música en la memoria y entonces tocarla de la memoria para cubrir los saltos en la pista. Para discos compactos CD, la memoria es de 40 segundos. Para discos MP3, la memoria es de 120 segundos. El sistema ESP se activa automáticamente cuando se oprime el botón "PLAY/PAUSE". El ícono ESP se muestra en la pantalla para indicar la cantidad de memoria guardada o usada por la unidad. Por favor, note que los niveles de memoria aumentarán o disminuirán mientras se toca un disco. Si está escuchando un disco CD, puede pulsar el botón "SAS/+10" para apagar el sistema ESP, lo que se mostrará en la pantalla LCD. Para resumir la función ESP, pulse el botón otra vez y busque el indicador ESP en la pantalla. Si está escuchando un disco MP3, la función ESP no puede ser apagada. Por favor note que cuando toca un disco MP3, el disco no girará en el plato mientras la música proviene de la memoria FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN Gire la perilla "VOLUME", como se indica en el lado derecho de la unidad, para ajustar el volumen a un nivel confortable. ECUALIZADOR Mientras se tocan discos CD/MP3, usted puede pulsar el botón "EQ/PROG" para seleccionar un efecto ecualizador preprogramable para mejorar el sonido de su música. Los cinco efectos son: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC o DISCO. Cada vez que pulse sucesivamente el botón "EQ/PROG" cambiará el efecto. Para no tener ningún efecto ecualizador, pulse el botón "NORMAL". NOTA: La función EQ sólo se puede usar cuando se tocan discos CD/MP3. PAUSAS MIENTRAS SE TOCAN DISCOS PARADA CUANDO SE TOCA UN DISCO Los discos CD/MP3 se detienen automáticamente al final de la última pista, o al final de la última pista del último directorio. Para parar el disco antes de eso, pulse el botón "STOP". Si no se hace nada durante 30 segundos después, el tocadiscos se apagará automáticamente. Para apagar la unidad más rápidamente, pulse el botón "STOP" una segunda vez. Cuando para un disco, la pantalla LCD muestra el número total de pistas y el tiempo total para los discos CD. Para los MP3, la pantalla muestra también el número total de directorios y pistas. SALTO DURANTE UNA BÚSQUEDA Para buscar hacia adelante o hacia atrás, mientras se toca un disco, oprima y mantenga oprimido el botón "SCAN UP/DOWN". La pantalla LCD mostrará el tiempo transcurrido cambiando rápidamente. Cuando llegue al punto deseado, suelte el botón "SCAN UP/DOWN" para volver a tocar normalmente los discos. NOTA: Cuando busca hasta el final de la última pista o el comienzo de la primera pista, la búsqueda termina automáticamente. Para hacer una pausa temporaria, pulse el botón "PLAY/PAUSE". El indicador de tiempo transcurrido parpadeará en la pantalla LCD, mientras el disco CD sigue girando. Cuando se toca un disco MP3, el disco dejará de girar. Para continuar tocando, pulse el botón "PLAY/PAUSE" nuevamente y el número de pista se verá en la pantalla. 99 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación FORMA DE ESPECIFICAR UNA PISTA CD FORMA DE REPETIR LA MÚSICA Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón "SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encontrar la pista deseada. La pantalla mostrará el número de la pista a medida que procede la búsqueda. Mientras toca un disco CD/MP3, usted puede pulsar el botón "MODE" para activar uno de tres modos diferentes de repetición. Cada vez que pulse el botón "MODE", se cambiará el modo. FORMA DE TOCAR PISTAS ENTREMEZCLADAS 1. Repetición de una pista - Mientras se toca el disco, pulse el botón "MODE" hasta que "REPT 1" aparezca en la pantalla. La pista corriente se repetirá continuamente. 1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP". MP3 MP3 2. Pulse el botón "MODE" hasta que "SHUFF" aparezca en la pantalla. 1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP". 2. Repetición de un directorio - Mientras se toca un disco MP3 solamente, pulse el botón "MODE" hasta que "REPT DIR" aparezca en la pantalla. El directorio corriente se repetirá continuamente. 3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" y la función "Shuffle Play" comenzará inmediatamente. 2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto con "PROGRAM: 01". 4. Para cancelar "Shuffle Play", use el botón "STOP". 3. Pulse el botón "ALBUM" para seleccionar el directorio deseado. 3. Repetición de todas las pistas - Mientras se toca el disco, pulse el botón "MODE" hasta que "REPT ALL" aparezca en la pantalla. Todas las pistas se repetirán continuamente. FORMA DE TOCAR PISTAS PROGRAMADAS 4. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encontrar la pista a ser programada. Cuando se detenga un disco MP3, pero siga la unidad encendida, usted podrá: Usted puede programar hasta 99 pistas para oírlas en cualquier orden que desee. La misma pista puede ser programada más de una vez. 5. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para guardar el programa como "PROGRAM 01", entonces "PROGRAMA 02", etc. FUNCIÓN "INTRO SCAN" 1. Pulsar el botón "SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encontrar el directorio o la pista deseada. Usted puede escuchar los primeros 10 segundos de cada pista para buscar conveniente la pista que desea. Siga los pasos de abajo para iniciar la función "Intro Scan": Para programar una secuencia de pistas en discos CD/MP3 6. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para tocar la pista programada mientras la palabra "PROG" se muestra en la pantalla. Mientras se toca un disco MP3, usted puede: 1. Pulsar el botón "SCAN UP" repetidamente hasta encontrar la pista deseada. La música del disco comenzará automáticamente. 2. Pulse el botón "SCAN DOWN" una vez para saltar hacia atrás hasta el comienzo de la pista corriente. Pulse el botón "SCAN DOWN" repetidamente para saltar hacia atrás y seleccionar la pista o el directorio deseado. La música del disco comenzará automáticamente. 2. Pulsar el botón "PLAY/PAUSE" para comenzar a tocar el disco desde esta pista en adelante. NOTA: Mientras toca el disco, pulse el botón "SAS/+10" PARA SALTAR HASTA 10 PISTAS A LA VEZ. 100 1. Pare el disco pulsando el botón "STOP". Usted puede hacer que la unidad toque todas las pistas aleatoriamente (al azar) con la función "Shuffle Play". Siga los pasos siguientes para iniciar esta función: CD 1. Pare el tocadiscos usando el botón "STOP". 2. Pulse el botón "MODE" hasta que "INTRO" aparezca en la pantalla. 2. Pulse el botón "EQ/PROG" hasta que la palabra "PROG" aparezca en la pantalla junto con "PROGRAM: 01". 3. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para que la función "intro scan" comience desde la primera pista. 3. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" repetidamente hasta encontrar la pista a ser programada. 4. Para cancelar "Intro Scan", pulse el botón "STOP". 4. Pulse el botón "EQ/PROG" nuevamente para guardar el programa como "PROGRAM 01", entonces "PROGRAMA 02", etc. 5. Pulse el botón "PLAY/PAUSE" para tocar la pista programada mientras la palabra "PROG" se muestra en la pantalla. 6. Repita los pasos 1 a 5 para programar todas las pistas hasta un máximo de 99 pistas. 7. Repita los pasos 1 a 7 para programar todas las pistas hasta un máximo de 99 pistas. PARA TOCAR LA SECUENCIA PROGRAMADA: Pulse el botón "PLAY/PAUSE" mientras la palabra "PROG" se muestra en la pantalla. Mientras toca la pista, puede pulsar el botón "SCAN UP/DOWN" para saltar pistas hacia adelante y hacia atrás y también puede repetir la secuencia para una o todas las pistas programadas pulsando el botón "MODE". 101 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación Después de que se haya tocado la última pista programada, la unidad dejará de tocar automáticamente. FORMA DE GUARDAR UNA ESTACIÓN EN LA MEMORIA INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: RELOJ Y ALARMA Es posible guardar hasta 20 estaciones de FM y 10 estaciones de AM en la memoria. Siga los pasos de abajo para presintonizar estaciones en la memoria: FORMA DE PONER LA HORA LOCAL EN EL RELOJ Para borrar una secuencia programada: 1. Pulse el botón "STOP" mientras toca una secuencia programada. El indicador "PROG" desaparecerá de la pantalla, o 2. Abra la tapa del disco pulsando el botón "OPEN", o 3. Desenchufe el adaptador de CA/CD para apagar la unidad. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: SINTONIZADOR DE AM/FM PARA ESCUCHAR EL RADIO 1. Pulse el botón "TUNER/BAND" para activar el sintonizador. Cuando el sintonizador está encendido, siempre comenzará sintonizando la última estación escuchada. 2. Pulse el botón "TUNER/BAND" repetidamente para seleccionar la banda AM o FM. 3. Use uno de los métodos siguientes para sintonizar la estación deseada. La pantalla muestra la frecuencia sintonizada. • Sintonización por memoria: Pulse los botones "PRESET+/PRESET-". Cuando una de las estaciones presintonizadas es seleccionada, la pantalla muestra el número de canal "CHO" y la frecuencia "FM---MHz/AM---KHz"./ Es posible presintonizar 20 estaciones de FM y 10 de AM. • Sintonización manual: Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" de una forma rápida y corta para sintonizar manualmente las frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta llegar a la estación de radio deseada. 102 • Sintonización automática: Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" o "MODE" de una forma larga para sintonizar automáticamente las frecuencias hacia arriba o hacia abajo hasta llegar a la siguiente estación con una buena recepción. Pulse el botón "EQ/PROG" o el botón "STOP" una vez para detener la sintonización automática. NOTA: • Si reside fuera de Norteamérica, el cambio siguiente es necesario para que su radio reciba las estaciones de AM y FM: *Encienda el radio. *Mientras mantiene oprimido el botón "ALBUM", oprima y suelte el botón "TUNER/BAND" una vez. *Las palabras "EUROPE AREA" aparecerán en la pantalla y desaparecerán después de aprox imadamente 3 segundos. Si después de hacer este cambio, usted tiene que usar el radio en Norteamérica otra vez, repita el procedimiento anterior. Las palabras "USA AREA" aparecerán en la pantalla. • Para una mejor recepción de FM, extienda y ajuste la antena telescópica de FM hasta obtener la mejor recepción. • Mientras escucha a una estación de FM con sonido estereofónico, si la señal es suficientemente fuerte, la palabra "STEREO" aparecerá en la pantalla. Si la recepción no es muy buena o es ruidosa, pulse el botón "ST/MONO" para recibir la estación con sonido monofónico. Cuando se selecciona "MONO", la recepción será mejor y la palabra "MONO" aparecerá en la pantalla. • Pulse el botón "STOP" para apagar el radio. 3. Seleccione la memoria deseada con el botón "PRESET+/PRESET-". Una vez que la memoria deseada ha sido seleccionada, pulse el botón "EQ/PROG" para guardar la frecuencia en la memoria. Cuando la fuente de alimentación se conecta inicialmente o después de un extenso período de no usar la unidad, la pantalla de LCD indicará "12:00 SATURDAY JAN/01/2000" (12:00 SÁBADO ENERO 01/2000). Puede seleccionar entre numerosas ciudades alrededor del mundo que estén dentro de su zona de tiempo. Una vez que haya puesto su hora local en el reloj, la unidad puede decirle automáticamente la hora en diferentes ciudades de todo el mundo. Siga los pasos siguientes para ingresar la hora local y la fecha en el reloj: 4. Repita los pasos 1 a 3 para guardar las frecuencias de otras estaciones en la memoria. 1. Pulse el botón "WORLD/LOCAL" durante tres segundos hasta que aparezca el nombre de una ciudad en la pantalla. 1. Pulse el botón "TUNER/BAND" repetidamente para seleccionar la banda de AM o de FM. 2. Pulse el botón "SCAN UP/DOWN" para sintonizar la estación deseada. FORMA DE RECUPERAR UNA ESTACIÓN DE LA MEMORIA 2. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para seleccionar el nombre de su ciudad o su zona de tiempo. 1. Pulse el botón "TUNER/BAND" repetidamente para seleccionar la banda de AM o de FM. 3. Pulse el botón "SET" durante dos segundos para guardar esa información en la memoria. El nombre de la ciudad cambia al día de la semana en la pantalla. 2. Pulse el botón "PRESET+/PRESET-" para encontrar la estación presintonizada guardada en la memoria que desea escuchar. 4. Pulse el botón "SET" nuevamente y volverá a aparecer el nombre de la ciudad. La pantalla comenzará a parpadear el año. 3. Pare en la estación presintonizada deseada y la estación se escuchará automáticamente. 5. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para seleccionar el año correcto. 6. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el mes. 103 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación 7. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para seleccionar el mes correcto. 7. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" hasta encontrar la secuencia correcta de activación de la alarma y entonces pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información o cancelarla. La pantalla mostrará los íconos "AL 1" o "AL 2" como sea el caso. 8. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el día. 9. Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para seleccionar el día correcto. 10. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear la hora. 11. Pulse los botones "SCAN UP/DOWNL" para seleccionar la hora correcta. SELECCIÓN DEL MODO DE HORA Esta unidad le ofrece la selección de un reloj con modos de 12 y 24 horas, que se pueden cambiar cuando se encienda o se apague la unidad. Siga los pasos de abajo para seleccionar el modo de hora. 1. Pulse el botón "SLEEP" durante unos tres segundos. 2. Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el modo de 12 horas o 24 horas y entonces pulse el botón "SET" para guardarlo en la memoria. 12. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el minuto. ALARMA 13. Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el minuto correcto. FORMA DE INGRESAR LA HORA DE ALARMA: 14. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. Esto completará el ingreso de la hora y fecha en el reloj. FORMA DE MOSTRAR LA HORA MUNDIAL Para ver la hora mundial, pulse el botón "WORLD/LOCAL" repetidamente hasta que indique el nombre de ciudad deseado. Entonces la hora en esa ciudad se mostrará durante aproximadamente 4 segundos. El indicador "WORLD" parpadeará al mismo tiempo en la pantalla. Siga los pasos de abajo para poner la hora de la Alarma 1 y de la Alarma 2: 1. Pulse el botón "ALARMA1/ALARMA 2" para seleccionar la alarma 1 o la alarma 2. 2. Pulse el botón "SET" y el indicador de hora parpadeará. 3. Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el número de la hora deseada. 4. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el minuto. 5. Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el número del minuto deseado. 6. Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La hora de la alarma está ahora lista. 104 NOTA: Después de poner la hora de alarma en la unidad, la pantalla LCD muestra esa hora durante diez segundos y entonces vuelve a mostrar la hora local del reloj. alarmas. Toma 5 segundos para que el reloj siga mostrando la hora después de activar la alarma, o ver la hora de alarma. • El volumen de la alarma que usa un disco CD/MP3 es el volumen usado previamente para escuchar la unidad. Recuerde verificar el nivel de sonido cuando prepare la alarma para asegurar que suene con el volumen correcto. SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA Siga los pasos siguientes para activar o desactivar la "Alarma 1" o la "Alarma 2". 1. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" una vez para ver en la pantalla las palabras "Alarm 1" o "Alarm 2". 2. Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" repetidamente, o pulse los botones "UP/DOWN" para encontrar la combinación deseada para la alarma. 3. Pulse el botón "SET" o suelte los botones para guardar la información en la memoria. Los íconos de la alarma correspondiente parpadearán en la pantalla. 4. Cuando la alarma suene, pulse cualquier botón para un sonido de zumbido, o pulse el botón "STOP" para música del tocadiscos CD/MP3, alarma del radio para desactivar la alarma. Si no se desactivan manualmente, todas las alarmas dejarán de sonar automáticamente después de 5 minutos. • Asegúrese de que el reloj de la unidad muestre la hora local antes de activar las El modo de alarma por omisión es el zumbador, pero se puede cambiar para tocar un disco CD/MP3 o para el radio. Siga los pasos siguientes para cambiar el modo de alarma: 1. Pulse el botón "ALARM MODE" repetidamente o pulse los botones "UP/DOWN" para encontrar la combinación deseada del modo de alarma. 2. Pulse el botón "SET" para guardar la información o sólo suelte los botones para guardar la información. 3. Los íconos correspondientes de alarma aparecerán en la pantalla. • Si se selecciona el zumbador, las palabras "AL 1 BUZZER" O "AL 2 BUZZER" aparecerán en la pantalla. • Si se selecciona el modo de alarma "CD/MP3/WMA", las palabras "AL 1" o "AL 2" aparecerán en la pantalla. • Si se selecciona el modo de radio, las palabras "AL 1 RADIO" o "AL 2 RADIO" aparecerán en la pantalla. 105 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación 7 OTRAS CARACTERÍSTICAS Cuando se muestre en la pantalla el indicador del modo de alarma deseado, deje de oprimir los botones "UP/DOWN" y espere unos segundos. El modo de alarma se ajusta automáticamente, o usted también puede oprimir el botón "SET" para guardarlo en la memoria una vez que lo haya seleccionado. MODO PARA SEGUIR DURMIENDO LUZ DE FONDO DE LA PANTALLA Cuando la alarma suene, usted podrá pulsar el botón "SNOOZE" para demorar la alarma otros 5 minutos. Mientras la unidad está en el modo "SNOOZE", la palabra "SNOOZE" aparecerá en la pantalla. Si se pulsa cualquiera de los botones en la unidad, se iluminará la luz de fondo de la pantalla durante aproximadamente 4 segundos. FORMA DE VER EL MODO Y LA HORA DE ALARMA Siga los pasos siguientes para ver la hora y el modo de alarma. • Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una vez. La pantalla mostrará la hora y el modo de la alarma 1 durante 5 segundos antes de resumir la hora local del reloj. • Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" una vez. La pantalla mostrará la hora y el modo de la alarma 2 durante 5 segundos antes de resumir la hora local del reloj. • Pulse el botón "ALARM 1/ ALARM 2" repetidamente para cambiar la pantalla entre la información de la alarma 1 y de la alarma TEMPORIZADOR PARA APAGAR LA UNIDAD El "Sleep Mode" (temporizador para dormir) le permite programar la unidad para que se apague automáticamente dentro de un período de tiempo predeterminado mientras toca un disco CD/MP 3 o el radio. El "Sleep Mode" se puede programar por 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos. Siga los pasos siguientes para activar la función "Sleep Mode" mientras la unidad está encendida. 1. Pulse el botón "SLEEP" una vez para iniciar el "Sleep Mode". El indicador "SLEEP IN 15 MINUTES" (dormir en 15 minutos) se mostrarán en la pantalla. FORMA DE DESACTIVAR EL MODO "SLEEP MODE" 1. Pulse el botón "SLEEP" repetidamente hasta que el indicador "SLEEP OFF" aparezca en la pantalla. 2. Pulse el botón "SET" para cancelar la activación del modo. El indicador "SLEEP" desaparecerá de la pantalla. MODOS DE NOTAS BAJAS La unidad tiene tres tipos diferentes de modos para reproducir las notas bajas y obtener la mejor calidad de sonido. Los tres modos son: Stereo, TruBass y SR5 3D. En el lado derecho de la unidad, deslice el selector Stereo, TruBass y SR5 3D hasta la posición que prefiera para oír su música y determine el mejor nivel de sonido. Si desea el sonido "normal", sin modificar las notas bajas, coloque el selector en el medio para seleccionar el modo "Stereo". 2. Pulse los botones "UP/DOWN" o "SLEEP" repetidamente para seleccionar el tiempo deseado para que se apague el radio. 3. Pulse el botón "SET" para guardar la información y el indicador "SLEEP" aparecerá en la pantalla. NOTA: Después de que la unidad se apague en el "Sleep Mode", el indicador "SLEEP" desaparecerá de la pantalla. 106 107 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN 8 LOCALIZACIÓN DE FALLAS 9 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Con un cuidado y manejo apropiados, la unidad le dará muchos años de servicio sin problemas. Sin embargo, si no funciona correctamente, siga estas sugerencias para encontrar y arreglar el problema. Si el problema persiste, pida asistencia a Etón Corporation. Siga las sugerencias de abajo para cuidar y mantener su unidad correctamente: CONSEJOS PARA CUIDAR LOS DISCOS CD/MP3 • No ponga la unidad en agua ni la moje con agua. Si se humedece, séquela inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales que causen corrosión en los circuitos electrónicos. Aun cuando los discos CD/MP3 son muy duraderos, siga las sugerencias de abajo para obtener el mejor rendimiento. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SUGERENCIA El tocadiscos CD/MP3/WMA no El disco no está orientado correctamente. Vuelva a insertar el disco con el lado funciona El disco no ha sido cargado correctamente. impreso hacia arriba. Disco sucio o defectuoso. Cargue el disco correctamente y en forma segura. Las baterías están débiles o Limpie o cambie el disco CD/MP3. descargadas. Cambie las baterías por otras nuevas. El adaptador de CA/CD no está bien Inspeccione y conecte el adaptador conectado. correctamente. La unidad no tiene sonido o el El altoparlante o los audífonos no Inspeccione y vuelva a conectar los sonido es intermitente. está bien conectados. cables correctamente. El tocadiscos CD/MP3/WMA está sujeto a una vibración o choques excesivos. Coloque el tocadiscos sobre una superficie estable. Las estaciones no se sintonizan apropiadamente. Vuelva a sintonizar las estaciones cuidadosamente. La antena no está ajustada Ajuste la antena telescópica de FM correctamente. para encontrar la mejor recepción. La recepción de radio es pobre y distorsionada • Use y guarde la unidad solamente en ambientes con temperaturas normales. Los extremos de temperatura pueden acortar la vida de los aparatos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir las piezas plásticas. • Mantenga la unidad lejos del polvo y de la suciedad, que pueden causar un desgaste prematuro de las piezas. • Trate la unidad con mucho cuidado. Si la deja caer, se podrían dañar las tarjetas de circuitos impresos y dejar de funcionar correctamente. • Use sólo baterías frescas del tamaño requerido y tipo recomendado. Las baterías viejas pueden causar el escape de substancias químicas que dañarían las piezas electrónicas de la unidad. • Guarde los discos dentro de la unidad o en sus cajas protectoras mientras no los esté tocando. • Sostenga los discos por sus bordes para evitar las huellas de sus dedos que pueden causar saltos de pistas o sonido distorsionado. • No escriba sobre el lado del disco que no tiene la etiqueta. • Mantenga los discos secos ya que la humedad puede actuar como un lente y causar saltos de pistas o sonido distorsionado. • Nunca use substancias químicas como rocíos limpiadores de discos, rocíos contra la estática, u otros líquidos como la bencina o el adelgazador de pinturas para limpiar los dis cos, ya que podrían dañar permanentemente la superficie plástica del disco. • Limpie ocasionalmente la unidad con un paño húmedo para mantenerla luciendo como nueva. No use substancias químicas limpiadoras, disolventes o detergentes fuertes. Sólo use un jabón suave con agua. • El modificar o alterar los componentes internos de la unidad puede causar un mal funcionamiento y anulará la garantía. 108 109 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD. 11 ESPECIFICACIONES • ADVERTENCIA CONTRA DERRAMES ACCIDENTALES DE LÍQUIDOS: Este producto no se debe exponer a derrames de líquidos y ningún objeto lleno de líquido, como un florero, deberá ser colocado sobre el producto. • ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: No se deberá impedir ni limitar la ventilación normal de este producto. c PELIGRO: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE DE LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL CIRCUITO DE BLOQUEO HA FALLADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DEL LÁSER. PRECAUCIÓN: EXISTE UNA RADIACIÓN INVISIBLE DE LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y EL CIRCUITO DE BLOQUEO HA FALLADO. m PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA POSTERIOR. NO EXISTEN PIEZAS REPARABLES DENTRO DE LA UNIDAD. EL SERVICIO DEBE SER HECHO POR PERSONAL CUALIFICADO. VOLTAJES PELIGROSOS: Existen voltajes peligrosos dentro de la unidad que pueden ser de una magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas. ATENCIÓN: El manual del propietario contiene instrucciones importantes de operación y mantenimiento para su seguridad. Es necesario leer el manual. Respuesta de frecuencia (+/- 4dB).....................................................................................................20-20.000 Hz Frecuencia de muestreo.............................................................................................................................44,1 kHz Sobremuestreo.............................................................................................................................................8 veces Longitud de onda........................................................................................................................................780 nm Frecuencia del radio - FM.................................................(para los EE.UU.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz por paso) (para Europa) 87.5-108 MHz EVITE INSTALAR LA UNIDAD EN LOS LUGARES DESCRITOS ABAJO: • Lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de aparatos que producen calor, como los calentadores eléctricos. • Lugares que carecen de ventilación o son muy polvorientos. Frecuencia del radio - AM.......................................................(para los EE.UU.) 530-1710 KHz y pasos de 10 KHz (para Europa) 531-1602 KHz Requisitos de alimentación.................................................................................Cuatro baterías alcalinas tamaño AA Adaptador de CA/CD (7.5V CD, 800 mA) • Lugares sujetos a una vibración constante. • Lugares húmedos. ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. PELIGRO - Existe una radiación invisible de láser cuando la tapa de la unidad está abierta y el circuito de bloqueo ha fallado. Potencia de salida de audio......................................................................................................................600 mW ADimensiones (Altura x Ancho x Profundidad).......................................................................38 x 145 x 169.4mm Peso (sin baterías).........................................................................................................................................0,52kg PRECAUCIÓN - El uso de los controles o ajustes de procedimientos diferentes a los aquí especificados pueden causar radiaciones peligrosas. EL TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS FUNCIONA CON LA AYUDA DE UNA LUZ LÁSER INVISIBLE Y ESTÁ EQUIPADO CON INTERRUPTORES DE SEGURIDAD PARA EVITAR EXPOSICIÓN AL LÁSER CUANDO LA TAPA ESTÁ ABIERTA Y LOS CIRCUITOS NORMALES DE BLOQUEO HAN SIDO INHABILITADOS. ES PELIGROSO INHABILITAR LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD. 110 111 E G O 4 0 0 0 P L U S MANUAL DE OPERACIÓN 12 INFORMACIÓN DE SERVICIO 13 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350 Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para obtener más información: Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en el material y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. [email protected] Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servicio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra necesarias para corregir los defectos en el material o mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar la unidad defectuosa. Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja apropiada. Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e incluya una carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto. 1. Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez (10) días de la compra. 2. Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano tan pronto sea posible después de descubrir un posible defecto en el radio. Tenga a mano: (a) el número de modelo y de serie. (b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra. (c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles sobre la conexión eléctrica a los equipos asociados utilizados y una lista de esos equipos. 3. Etón le dará el número de la Autorización de Devolución y la dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada. Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío prepagado. 1. Un mantenimiento o reparación incor accesorios que no se conforman a la calidad y especificación de las piezas originales. 2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta. 3. Daño intencional o accidental. 4. Ruptura con escape del contenido de las baterías. Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año después de la fecha de la compra original. Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión puede que no se aplique a usted. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado. PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO, COMUNÍQUESE CON: Etón Corporation El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se aplica a cualquier defecto que Etón determine que es debido a: 112 www.etoncorp.com 113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Ego Technology 4000 Plus Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario