Agilent Technologies E3614A Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario
FUENTES DE ALIMENTACIÓN DE CC Agilent E361xA
DE 60W EN SERIE SOBRE BANCO
MANUAL DE SERVICIO Y UTILIZACIÓN DE LOS MODELOS:
Agilent E3614A
Agilent E3615A
Agilent E3616A
Agilent E3617A
En el caso de los instrumentos con número de serie superior a los anteriores,
podría incluirse una página con los cambios realizados.
Manual con nº de parte 5959-5310
Décima Edición,
mayo de 2011
s1
5-2
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Durante todas las fases de funcionamiento, servicio y reparación de este instrumento deberán observarse las siguientes
precauciones generales de seguridad. El no cumplimiento de estas precauciones o de otras advertencias específicas contenidas
en cualquier otro punto de este manual supone la violación de las normas de seguridad de diseño, fabricación y de intención de
uso del instrumento. Agilent Technologies no se responsabiliza de la falta de cumplimiento por parte del cliente de estos requisitos.
ANTES DE ACTIVAR EL INSTRUMENTO.
Cerciórese de que el producto está configurado para
ade
cuarse a la tensión
de línea disponible y de que está
instalado el fusible apropiado.
PUESTA A TIERRA DEL INSTRUMENTO.
Este producto es un instrumento con Clase de seguridad I
(pro
visto de un terminal de protecci
ón de puesta a tierra).
Para disminuir al mínimo los riesgos de descargas
eléctricas, el chasis y el bastidor del instrumento deben
contar con una conexión a una toma eléctrica de tierra. El
instrumento deberá estar conectado a las líneas de
alimentación de CA mediante un cable de alimentación de
tres conductores, con el tercer cable conectado
correctamente a la toma de tierra (puesta a tierra de
seguridad) de la toma de corriente. Cualquier interrupción
del conductor de protección (puesta a tierra) o la
desconexión del terminal de puesta a tierra de protección
posibilitará una descarga eléctrica que podría provocar
lesiones personales. Si el instrumento debe estar
alimentado a través de un transformador de reducción de
tensión externo, asegúrese de que el terminal común del
transformador está conectado al neutro (polo de puesta a
tierra) de las líneas de alimentación de CA (líneas de
suministro).
NO UTILICE EL INSTRUMENTO EN UNA ATMÓSFERA
EXPLOSIV
A.
No haga funcion
ar el instrumento en presencia de gases o
humos inflamables.
MANTÉN
GASE ALEJADO DE LOS CIRCUITOS ACTIVOS.
El personal que lo utilice no deberá retirar las tapas del
instrumento
. La sustitución de componentes y los ajustes
internos deberá hacerlos el personal de servicio cualificado.
No sustituya ningún componente estando conectado el
cable de alimentación. Bajo ciertas condiciones, pueden
existir tensiones peligrosas incluso estando desenchufado
el cable de alimentación. Con el fin de evitar lesiones,
desconecte siempre la línea de alimentación y los circuitos
de descarga y retire las fuentes externas de tensión antes
de tocar ningún componente.
NO REALICE OPERACIONES DE SERVICIO O AJUSTE
SOLO.
No acometa tareas de servicio o ajuste interno salvo que
esté presente otra
persona capaz de suministrar los
primeros auxilios y realizar las operaciones de resucitación.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Símbolo del manual de instrucciones: el
produc
to
estará marcado con este símbolo
cuando sea necesario que el usuario
consulte el manual de instrucciones.
Indica el terminal de tierra (toma de tierra).
La señal de ADVERTENCIA implica la
exis
t
e
ncia de un riesgo. Llama la atención
acerca de un procedimiento, una práctica o
similar que puede provocar lesiones
personales si no se realiza correctamente o
siguiendo las indicaciones pertinentes. No
acometa ningún procedimiento que lleve la
señal de ADVERTENCIA hasta haber
comprendido y configurado por completo las
condiciones indicadas.
La señal de PRECAUCIÓN implica la
exis
te
ncia de un riesgo. Llama la atención
acerca de un procedimiento de utilización o
similar que podría provocar daños o la
destrucción total o parcial del producto si no
se realiza correctamente o siguiendo las
indicaciones pertinentes. No acometa ningún
procedimiento que lleve la señal de
PRECAUCIÓN hasta haber comprendido y
configurado por completo las condiciones
indicadas.
La señal NOTA indica la aparición de alguna
infor
mac
ión importante. Llama la atención
acerca de un procedimiento, práctica,
condición o similar que es básico destacar.
NO REEMPLACE NINGUNA PIEZA NI MODIFIQUE EL
INST
RUMENTO
.
Debido al peligro de introducir riesgos adicionales, no
instale piezas
de repuesto ni realice ninguna modificación
no autorizada en el instrumento. Remita el instrumento a la
Oficina de Ventas y Servicio de Agilent Technologies para la
realización de cualquier tarea de servicio o reparación para
garantizar que se mantienen las características de
seguridad.
Los instrumentos que parezcan estar dañados o defectuosos deben dejarse no opera
tivos y protegerse de cualquier
uso no intencionado hasta que puedan ser reparados por personal de servicio cualificado.
!
o
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
NOTA
5-3
Índice de contenidos
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
-4
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
REQUISITOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
IDENTIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO Y EL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 5
-4
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
-4
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
-4
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
INSPECCIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Comprobación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Comprobación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
D
ATOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
-7-
6Ubicación y Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Diagrama descriptivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Mon
taje en el bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
R
EQUISITOS DE LA ENTRADA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Conversión de la opción de la tensión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN DE LA VERIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
MODOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
MODO DE FUNCIONAMIENTO LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Utilización a tensión constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Utilización con corriente constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Protección frente a la sobretensión (OVP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
CONEXIÓN DE CARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9
U
TILIZACIÓN BAJO LA SALIDA NOMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
MODOS DE FUNCIONAMIENTO REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Sensibilidad de tensión remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Programación de la tensión analógica remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
FUNCIONAMIENTO NORMAL EN PARALELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN PARALELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
FUNCIONAMIENTO NORMAL EN SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
UTILIZACIÓN CON SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
CONSIDERACIONES DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
CARGA DE IMPULSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
CARGAS DE CORRIENTE INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
CAPACITANCIA DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
7
CARGAS DE TENSIÓN INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
RECARGA DE BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
7
5-4
INFORMACIÓN GENERAL
INTRODUCCIÓN
En este manual se describen todos los modelos de la familia
de fuentes de alimentación sobre banco Agilent E361xA de
60 W. Salvo que se indique lo contrario, la información de
este manual se aplica por igual a todos los modelos.
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Este producto es un instrumento con Clase de seguridad I, lo
que quiere decir que está provisto de un terminal de
protección de puesta a tierra. Este terminal debe estar
conectado a una fuente de CA que cuente con un enchufe
para tres contactos que incluyan la toma de tierra. Revise el
panel posterior del instrumento y este manual para consultar
las indicaciones de seguridad y las instrucciones previas a la
utilización del instrumento. Consulte en la página de
Recomendaciones de seguridad del principio de este manual
el resumen de la información general de seguridad. La
información de seguridad específica se encuentra en los
lugares donde es oportuna en este manual.
Esta fuente de alimentación está diseñada para cumplir con
los s
ig
uientes requisitos de seguridad y EMC (Compatibilidad
electromagnética):
IEC 348: Requisitos de Seguridad para Aparatos Electrónicos
de Medición.
IEC 1010-
1/EN 61010: Requisitos de Segur
idad para Equipos
Eléctricos de Medición, Control y Laboratorio
CSA C22.2 No.231: Requisitos d
e Seguridad para Equipos
Eléctricos y Electrónicos de Medición y Prueba
UL 1244: Equipos Eléct
ricos y Electrónicos de Medición y
Prueba.
Directiva EMC 89
/336/EEC: Directiva del Con
sejo titulada
Aproximación de las Leyes de los Estados Miembros
referentes a la Compatibilidad Electromagnética
EN 5501
1(1991) Grupo 1, C
lase B/CISPR 11: Límites y
Métodos de Características de Radiointerferencia en Equipos
de Radiofrecuencia Industriales, Científicos y Médicos (ICM)
EN 50082
-1(1991) /
IEC 801-2(1991): Requisitos de Descargas
Electroestáticas
IEC 801-3(1984): Requisitos de Campos
Electromagnéticos Radiados
Requisitos
IEC 801-4(1988): Requisitos de Ráfagas/
Alteraciones Transitorias
Rápidas
Requisitos
IDENTIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO Y EL
MANUAL
La fuente de alimentación se identifica mediante un número
de serie. El número de serie es un código que contiene el
número del país de fabricación, la fecha del último cambio
significativo de diseño y un número secuencial exclusivo. Por
ejemplo, un número de serie que comenzara por MY306
haría referencia a una fuente de alimentación fabricada en
1993 (3=1993, 4=1994, etc.), en la sexta semana en Malasia
(MY). El resto de los dígitos del número de serie son
exclusivos, constituyendo un número de cinco dígitos
asignados secuencialmente.
Si el número de serie de la fuente de alimentación no
conc
uerda con e
l de la página del título del manual, se
suministrará una HOJA DE CAMBIOS amarilla en la que se
explique la diferencia entre su instrumento y el instrumento
descrito en el manual. En la Hoja de Cambios puede incluirse
la información necesaria para corregir los errores del manual.
OPCIONES
Las opciones OE3 y OE9 determinan la tensión de línea
seleccionada en la fábrica. La unidad estándar está
configurada para 115 V de CA ± 10%. Si desea información
acerca de cómo cambiar la configuración de la tensión de la
línea, consulte el párrafo "REQUISITOS DE LA ENTRADA
DE CORRIENTE" en la página 1-6.
OEM: Alimentación de entrada de 115 V de CA ±
10%, entre 47 y 63 Hz
OE3: Alimentación de entrada de 230 V de CA ±
10%, entre 47 y 63 Hz
OE3: Alimentación de entrada de 100 V de CA ±
10%, entre 47 y 63 Hz
910: Un manual adicional
ACCESORIOS
Puede encargar a su Oficina de Ventas local de Agilent
Technologies cualquiera de los accesorios incluidos en la
siguiente lista, ya sea junto con la fuente de alimentación
como por separado. (Consulte las direcciones en la lista de la
contraportada del manual.)
Nº de parte Agilent Descripción
5063-9240 Kit del bastidor para el montaje de una
o do
s fu
entes de 3 pulgadas y media de
altura en un bastidor estándar de 19
pulgadas
El kit de montaje en bastidor es necesario para montar sobre
el
basti
dor cualquiera de los modelos de fuente de
alimentación 361xA puesto que estas fuentes tienen patas
moldeadas.
DESCRIPCIÓN
Esta fuente de alimentación es adecuada tanto para su
utilización sobre banco como montada en un bastidor. Es una
fuente de tensión constante/corriente constante compacta y
bien regulada que proporcionará una tensión nominal de
salida completa a la máxima corriente nominal de salida o
que podrá ajustarse continuadamente a cualquier valor de su
intervalo de salida. La salida se puede ajustar tanto
localmente desde el panel frontal como remotamente
cambiando los ajustes de los conmutadores del panel
posterior (Consulte el apartado "MODOS DE
FUNCIONAMIENTO REMOTO" de lagina 1-9). Todos los
modelos de esta familia ofrecen hasta 60 watios de
alimentación de salida con una tensión de hasta 60 voltios y
una corriente de hasta 6 amperios, tal y como se muestra en
la Tabla 1.
El control de TENSIÓN del panel frontal se utiliza para
est
ablecer la
limitación de tensión cuando la fuente se utiliza
como una fuente de corriente constante, y el control de
CORRIENTE se utiliza para establecer la limitación de la
corriente de salida cuando la fuente se utiliza como una
5-5
fuente de tensión constante. La fuente pasará
automáticamente del funcionamiento a tensión constante al
funcionamiento a corriente constante y viceversa si la
corriente o la tensión de salida sobrepasa esos límites
predeterminados.
En el panel frontal se incluye un voltímetro digital de
selecc
ión au
tomática (selección única en el caso de la
E3614A) y un amperímetro digital de selección única. En las
pantallas de 3 dígitos y medio de la tensión y la corriente se
muestra con precisión la tensión y corriente de salida
respectivamente. Los intervalos de salida de cada uno de
los modelos se muestran en la Tabla de Especificaciones y
Características de Funcionamiento.
El conmutador de AJUSTE DE OVP/CC se utiliza para
com
probar la
tensión de disparo de la OVP y el valor de
configuración del control de corriente. Al pulsar este
conmutador, la pantalla de la tensión indica la tensión de
disparo de la OVP y la pantalla de la corriente indica el valor
en que está configurado el control de la corriente.
La fuente de alimentación tiene terminales tanto en el
p
anel
frontal como en el posterior. Tanto el terminal
positivo como el negativo de salida puede conectarse a
la masa, aunque la fuente de alimentación también
puede funcionar quedando flotante sin conexión a la
masa hasta un máximo de 240 voltios. La tensión de
salida total a la masa no debe exceder los 240 V de CC.
FUSIBLE DE LÍNEA
Tensión de línea Fusible Nº de parte Agilent
100/115 Vde CA 2,0 AT 2110-1393
230 Vde CA 1,0 AT 2110-1346
ESPECIFICACIONES
En la Tabla 1 se ofrecen las especificaciones detalladas de
la fuente de alimentación. Todas las especificaciones
indicadas hacen referencia a los terminales frontales con
carga resistiva y sensibilidad local, salvo que se indique lo
contrario. Las características de funcionamiento
proporcionan una información de rendimiento nominal útil,
Tabla 1. Especificaciones y características de funcionamiento
*ENTRADA DE CA
Un conmutador interno permite utilizar la fuente en líneas de
100, 1
15 o 230 V de CA.
100 V de CA ±
10%, de 47 a 63 Hz, 163 VA, 125 W
115 V de CA ± 10%, de 47 a 63 Hz, 163 VA, 125 W
230 V de CA ± 10%, de 47 a 63 Hz, 163 VA, 125 W
SALIDA DE CC
La tensión y la corriente pueden programarse mediante el
control del p
anel frontal o el con
trol analógico remoto dentro
de uno de los siguientes intervalos:
E3614A: de 0 a 8 V, de 0 a 6 A
E3615A: de 0 a 20 V, de 0 a 3 A
E3616A: de 0 a 35 V, de 0 a 1,7 A
E3617A: de 0 a 60 V, de 0 a 1 A
*TERMINALES DE SALIDA
En los paneles frontal y posterior dispone de los terminales
de salida. Están aislados
del chasis y tanto el terminal
positivo como el negativo pueden conectarse al terminal de
puesta a tierra.
REGULACIÓN DE LA CARGA
Tensión constante - Menos de un 0,01% más 2 mV en el
caso de una carga completa sin cambio de carga en la
corriente de salida.
Corriente constante - Menos de un 0,01% más 250 μA para
un cambio de la tensión de salida de cero al máximo.
REGULACIÓN DE LA LÍNEA
Tensión constante - Menos de un 0,01% más 2 mV en el
caso de cualquier cambio de la tensión de línea dentro de
su intervalo de entrada.
Corriente constante - Menos de un 0,01% más 250 μA en el
caso de cualquier cambio de la tensión de línea dentro de
su intervalo de salida.
PARD (Rizado y Ru
ido)
Tensión constante: Menos de 200 μV eficaces y 1 mV p-p
(20 Hz-20 MHz).
Corriente constante: E3614A: Menos de 5 mA eficaces
E3615A: Menos de 2 mA eficaces
E3616A: Menos de 500 μA eficaces
E3617A: Menos de 500 μA eficaces
INTERVALO DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Entre 0 y 40
o
C para la salida nominal total. La corriente
máxima se reducirá un 1% por cada grado C entre 40
o
C-
55
o
C.
*COEFICIENTE DE TEMPERATURA
El cambio máximo de la salida por
o
C se produce después de
un calentamiento de 30 minutos.
Tensión constante: Menos de un 0,02% más 500 μV.
Corriente constante: E3614A: Menos de 0,02% más 3 mA
E3615A: Menos de 0,02% más 1,5 mA
E3616A: Menos de 0,02% más 1 mA
E3617A: Menos de 0,02% más 0,5 mA
*ESTABILIDAD (DESVIACIÓN DE LA SALIDA)
El cambio máximo de la salida se produce pasadas de 8
horas después d
e un calentamiento de 30 minutos con
línea, carga y temperatura constantes.
Tensión constante: Menos de un 0,1% más 5 mV.
Corriente constante: Menos de un 0,1% más 10 mA.
TIEMPO DE RESPUESTA TRANSITORIA DE LA CARGA
Menos de 50 μseg para la
recuperación de la salida hasta
su valor de 15 mV después de un cambio en la corriente de
salida de carga completa a media carga, o al revés.
PRECISIÓN DEL MEDIDOR: ±(0,5%
de salida + 2
recuentos) a 25
o
C ± 5
o
C
5-6
Tabla 1. Especificaciones y características de funcionamiento (Continuación)
RESOLUCIÓN DEL MEDIDOR (PROGRAMACIÓN)
Tensión: E3614A 10 mV
E3615A 10 mV (de 0 a 20 V), 100 mV
(por encima de 20 V)
E3616A 10 mV (de 0 a 20 V), 100 mV
(por encima de 20 V)
E3617A 10 mV (de 0 a 20 V), 100 mV
(por encima de 20 V)
Corriente: E3614A 10 mA
E3615A 10 mA
E3616A 1 mA
E3617A 1 mA
*PROTECCIÓN FRENTE A LAS SOBRECARGAS:
Un circuito de corriente constante continuamente activo
protege la fuente de
alimentación de las sobrecargas,
incluidos los cortocircuitos directos dispuestos entre los
terminales en funcionamiento a tensión constante. El
circuito de tensión constante limita la tensión de salida
cuando está en modo de funcionamiento a corriente
constante.
*PROTECCIÓN FRENTE A LA SOBRETENSIÓN
La tensión de disparo se puede ajustar mediante el control
del p
anel frontal.
E3614A E3615A E3616A E3617A
Intervalo: 2,5-10 V 2,5-23 V 2,5-39 V 5-65 V
Margen: Ajuste mínimo por encima de la tensión de
salida para ev
itar falsos disparos. 4% de la
salida + 2 V para todos los modelos
*PROGRAMACIÓN DE TENSIÓN ANALÓGICA REMOTA (25 ±
5
o
C)
La tensión variada remotamente entre 0 y 10 V proporciona
una tensión o corriente
nominal de salida de cero al valor
máximo.
Tensión: Linealidad 0,5% Corriente: Linealidad 0,5%
Las entradas de programación están protegidas frente a las
tensiones de entra
da hasta ±40 V.
SENSIBILIDAD REMOTA
Se ajusta a la especificación de regulación de carga al
aplic
ar la corrección por caídas en los conductores de
cargas de hasta 0,5 V por conductor con una resistencia del
cable sensible menor de 0,5 ohmios por cada conductor
sensible y unas longitudes de los conductores menores de 5
metros.
*VELOCIDAD DE PROGRAMACIÓN REMOTA
Tiempo máximo necesario para que la tensión de salida
ca
mbie de s
u valor inicial a otro dentro de una banda de
tolerancia (0,1%) del nuevo valor programado después de
comenzar un paso de cambio de la tensión de entrada de
programación.
Carga total Sin carga
Superior:
E3614A: 3 mseg 2 mseg
E3615A: 9 mseg 6 mseg
E3616A: 85 mseg 85 mseg
E3617A: 200 mseg 200 mseg
Inferior:
E3614A: 7 mseg 1,6 mseg
E3615A: 13 mseg 2,2 seg
E3616A: 65 mseg 1,8 seg
E3617A: 200 mseg 3,2 mseg
AISLAMIENTO DE CC
± 240 V de CC como máximo entre cada terminal de salida y la
conexión a tierra incluyendo la tensión de salida.
*REFRIGERACIÓN: Se utiliza la refrigeración por
convección.
*PESO: 12,1 lib/5,5 de peso neto, 14,9 lib/6,75 embalada.
*Carac
terísticas de funcionamiento
INSTALACIÓN
INSPECCIÓN INICIAL
Antes de su embalaje, se inspeccionó este instrumento
confirmándose la ausencia de defectos mecánicos o
eléctricos. Inmediatamente después de desembalarlo,
inspeccione si tiene algún daño que se haya podido producir
durante el transporte. Guarde todos los materiales de
embalado hasta haber completado la inspección. Si se
encuentra algún daño, deberá rellenarse una reclamación
dirigida al transportista. Deberá notificárselo también a la
oficina de Ventas y Servicios de Agilent Technologies.
Comprobación mecánica
Esta comprobación sirve para confirmar que no hay ningún
botón o conector roto, que las superficies del bastidor y de los
paneles no tienen abolladuras ni arañazos y que el medidor no
está arañado ni roto.
Comprobación eléctrica
Debe comprobarse que el equipo cumple con sus
especificaciones eléctricas. En el apartado "PROCEDIMIENTO
DE ACTIVACIÓN DE LA VERIFICACIÓN" dispone de un breve
procedimiento de verificación. Y en el apartado "PRUEBA DE
RENDIMIENTO" de la sección INFORMACIÓN DE SERVICIO
se incluye una comprobación del rendimiento del equipo para
confirmar que funciona correctamente.
DATOS DE INSTALACIÓN
El instrumento se suministra preparado para su utilización
sobre banco. Sólo es necesario conectar el instrumento a
una fuente de electricidad y ya estará preparado para su
funcionamiento.
5-7
Ubicación y Refrigeración
Este instrumento utiliza aire para enfriarse. Debe dejarse
suficiente espacio para que el flujo de aire frío pueda alcanzar
los laterales y la parte posterior del equipo mientras esté en
funcionamiento. Debe utilizarse en una zona en donde la
temperatura ambiente no exceda de 40
o
C. La corriente máxima
se reducirá un 1% por cada
o
C entre 40
o
C y 55
o
C.
Diagrama descriptivo
En la Figura 1 se muestra un diagrama descriptivo en el que
puede ver las dimensiones del instrumento.
Montaje en el bastidor
Este instrumento puede montarse sobre un bastidor en un
panel bastidor estándar de 19 pulgadas ya sea en solitario o
junto con otra unidad similar. Consulte el apartado
ACCESORIOS en las páginas 1 a 4 cuáles son los
accesorios de montaje en bastidor disponibles. Cada kit de
montaje en bastidor incluye las instrucciones completas de
instalación.
Figura 1. Diagrama descriptivo
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE CORRIENTE
Esta fuente de alimentación puede hacerse funcionar
conectada a una toma de 100, 115 o 230 V de CA a entre 47
y 63 Hz. En el panel posterior hay una etiqueta que muestra
la tensión nominal de entrada configurada en fábrica para la
unidad. Si fuera necesario, puede transformar la fuente a
otra tensión nominal de entrada siguiendo las instrucciones
indicadas a continuación.
Conversión de la opción de la tensión de entrada
La conversión de la tensión de la línea se realiza ajustando
dos componentes: el conmutador de selección de línea y el
fusible F1 del panel posterior. Si desea convertir la fuente de
una opción de tensión de línea a otra, proceda del siguiente
modo:
a. Desconecte el cable de alimentación.
b. Desactive la fuente y retire la tapa superior levantándola
hacia arri
ba después de haberla liberado de los laterales del
chasis introduciendo un destornillador de punta plana en el
hueco de la parte inferior trasera de la tapa.
c. Coloque las dos secciones del conmutador selector de
te
nsión de línea de la placa del PC de manera que quede
ajustada la tensión de línea deseada (vea la Figura 2).
d. Compruebe el calibre del fusible F1 instalado en el
alojamiento d
el fusible del panel posterior y sustitúyalo si
fuera necesario por un fusible adecuado. Para operaciones
de 100 y 115 V, use un fusible de retardo de tiempo de
2 A y para operaciones 230 V use un fusible de retardo de
tiempo de 1 A.
e. V
uelva a colocar la tapa y marque cla
ramente la fuente con
una etiqueta en la que se indique la tensión de línea
correcta y el fusible que se está utilizando.
Figura 2. Selector de tensión de línea
(conf
igurado para 115 V de CA)
Cable de alimentación
El instrumento debe contar con una puesta a tierra para
proteger al personal que la vaya a utilizar. Este instrumento
está equipado con un cable de alimentación de tres
conductores. El tercer conductor es el de conexión a tierra,
de manera que si el cable de alimentación está enchufado
en una toma adecuada, la fuente queda conectada a tierra.
La fuente de alimentación se le suministrará con un cable
de
aliment
ación adecuado al tipo de toma de corriente que
se utilice en su lugar de residencia. Si no se incluye el cable
de alimentación adecuado, contacte con la Oficina de
Ventas de Agilent más cercana para que se lo proporcionen.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INTRODUCCIÓN
En esta sección se explican los controles e indicadores de
funcionamiento y proporciona la información acerca de los
posibles modos de funcionamiento de este instrumento. En
la Figura 3 se muestran los controladores e indicadores del
panel frontal.
FRONTAL
DE LA
FUENTE
5-8
Figura 3. Controles e Indicadores del Panel Frontal
1. Conmutador de LÍNEA: Al pulsar este conmutador se activa
o desactiva la fuente.
2.
Control de TENSIÓN: Al girarlo en sentido horario
aumenta la tensión de salida.
3. Control de CORRIENTE: Al girarlo en sentido horario
aumenta la corriente de salida.
4. Conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/CC:
Al pulsar este conmutador, la pantalla VOLTIOS muestra el
ajuste de tensión para el apagado por sobretensión (tensión
de disparo), y ña pantalla AMPERIOS muestra el valor de
configuración del control de corriente. Los valores
configurados pueden ser los del panel frontal o la
configuración de tensión remota programada.
5. Co
ntrol de ajuste de OVP con destornillador: Mie
ntras se
pulsa el conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/
CC, si se gira en sentido horario este control utilizando un
destornillador pequeño de punta plana, se aumenta el valor
de configuración de apagado por sobretensión.
6. Pant
alla VOLTIOS: Es la pant
alla digital en la que se
muestra la tensión real de salida, o el ajuste de apagado de
OVP.
7. Pant
alla AMPERIOS: Es la p
antalla digital en la que se
muestra la corriente real de salida, o el ajuste de corriente de
salida.
8. I
ndicador LED CV: Cuando está iluminado indica q
ue se
está regulando la tensión de salida. Esto significa que la
fuente de alimentación está funcionando en modo de tensión
constante.
9. I
ndicador LED CC: Cuando está iluminado indica que
se
está regulando la corriente de salida. Esto significa que la
fuente de alimentación está funcionando en modo de
corriente constante.
10. I
ndicador LED OVP: Cuando está iluminado indica que se
ha cerrado la salida por
haberse producido una sobretensión.
La fuente de alimentación puede restablecer su normal
funcionamiento cuando se elimina la causa de la
sobretensión y se desactiva la alimentación.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN DE LA
VERIFICACIÓN
El siguiente procedimiento de verificación describe cómo
utilizar los controles e indicadores del panel frontal que se
ven en la Figura 3 y permite asegurarse de que la fuente
está operativa.
Figura 4. Configuración de los conmutadores de control
d
el
panel posterior para activar la verificación
a. Desconecte el cable de alimentación.
b. Compruebe que la configuración de los conmutadores del
panel posterio
r concuerda con la indicada en la Figura 4.
c. Compruebe que la etiqueta del panel posterior indica que la
fu
ente está configur
ada de acuerdo con la tensión de línea
de entrada disponible (si no lo está, consulte el apartado
"Conversión opcional de la tensión de línea).
d. Compruebe que el fusible del panel posterior es el adecuado
p
ara la tensión de línea disponible.
e. Conecte el cable de alimentación y ponga el conmutador de
NEA en la posición d
e activado.
f. Mientras pulsa el conmutador de AJUSTE DE OVP/CC,
cerciórese de qu
e la desactivación por sobretensión está
configurada por encima de los valores de 8,0, 20,0, 35,0 ó
60,0 V de CC para las fuentes E3614A, E3615A, E3616A, o
E3617A respectivamente. En caso contrario, gire el Ajuste de
OVP con un destornillador pequeño de punta plana para
incrementar el valor.
g. Gire el control de TENSIÓN completamente en sentido
an
tihorario p
ara asegurar que la pantalla VOLTIOS se reduce
hasta 0 V de CC, y gírelo luego completamente en sentido
horario para asegurarse de que la tensión de salida se
incrementa hasta su valor máximo posible.
h. Mientras pulsa el botón pulsador AJUSTE DE OVP/CC, g
ir
e
el control CORRIENTE por completo en sentido antihorario y
después en sentido horario para asegurarse de que el valor
de límite de la corriente puede ajustarse entre cero y el valor
nominal máximo.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
La configuración de los conmutadores del panel posterior
determina los modos de funcionamiento de la fuente de
alimentación. El modo de funcionamiento local se configura
para que la fuente de alimentación mida la tensión de salida
directamente en los terminales de salida (sensibilidad local)
para su funcionamiento utilizando los controles del panel
frontal (programación local). Los demás modos de
funcionamiento son: sensibilidad de tensión remota y
programación remota de la tensión y la corriente de salida
utilizando tensiones externas.
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT+S -S
+
_
CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
5-9
MODO DE FUNCIONAMIENTO LOCAL
La fuente de alimentación se suministra con la configuración
de fábrica para trabajar en modo de funcionamiento local. El
modo de funcionamiento local necesita que los
conmutadores del panel posterior estén configurados tal
como se muestran en la Figura 4. La fuente de alimentación
proporciona una salida de tensión constante (CV) o de
corriente constante (CC).
Utilización a tensión constante
Si desea configurar una fuente de alimentación para
utilizarla a tensión constante, siga el procedimiento que se
indica a continuación:
a. Encienda la fuente de alimentación y ajuste el control de
TENSIÓN de 10 posiciones a la tensión de salida deseada
(con los terminales de salida abiertos).
b. Mientras pulsa el conmutador de A
JUST
E DE LA PANTALLA
DE OVP/CC, ajuste el control de CORRIENTE de 10
posiciones con el límite de corriente que desee.
c. Estando desactivado el instrumento, conecte la car
ga a los
terminales de salida.
d.
Encienda la fuente de alimentación. Verifique que está
encendido el indicador LED CV.
Mientras esté funcionando de este modo la fuente, si la
carga cambia haciendo que se sobrepase el límite de
corriente, la fuente de alimentación establecerá
automáticamente un cruce de conectores para
establecer el modo de corriente constante y la tensión
de salida caerá proporcionalmente.
Utilización con corriente constante
Si desea configurar una fuente de alimentación para
utilizarla a corriente constante, siga el procedimiento que se
indica a continuación:
a. Encienda la fuente de alimentación.
b. Mientras pulsa el conmutador de AJUST
E DE LA PANTALLA
DE OVP/CC, ajuste el control de CORRIENTE con la
corriente de salida que desee.
c. Gire el control de TENSIÓN hast
a el límite de tensión
deseado.
d.
Estando desactivado el instrumento, conecte la carga al
terminal de salida.
e. Encienda
la fuente de alimentación y verifique después qu
e
está encendido el indicador LED CC. (Si está encendido el
indicador LED CV, elija un límite de tensión mayor. Para el
funcionamiento a CC es necesario que la tensión esté
configurada con un valor mayor que la configuración de
corriente multiplicada por la resistencia de la carga en
ohmios.) Mientras esté funcionando de este modo la fuente,
si la carga cambia haciendo que se sobrepase el límite de
tensión, la fuente de alimentación establecerá
automáticamente un cruce de conectores para establecer el
modo de tensión constante y la corriente de salida caerá
proporcionalmente.
Protección frente a la sobretensión (OVP)
La protección ajustable frente a la sobretensión protege la
carga de una posible sobretensión. Cuando se incrementa
la tensión de los terminales de salida (o la tensión se
incrementa debido a una fuente externa) hasta la tensión de
apagado de OVP según se configuró mediante el control de
AJUSTE DE OVP, el circuito OVP de la fuente desactiva la
salida haciendo que la tensión y la corriente de salida
caigan hasta cero. Durante el apagado por OVP estará
encendido el indicador LED OVP.
Si configura el apagado por OVP con un valor demasiado
próxim
o a la
tensión de funcionamiento de la fuente, pueden
producirse falsos apagados por OVP. Configure la tensión
de apagado por OVP a un 4% + 2,0 V o más por encima de
la tensión de salida para evitar los falsos apagados debidos
a alteraciones transitorias inducidas por la carga.
Ajuste de OVP. Si
ga el procedim
iento que se describe a
continuación para ajustar la tensión de apagado por OVP.
a. Con el control de TENSIÓN girado completamente en
sentid
o antihorario, encienda la fuente de
alimentación.
b. Mientras pulsa el conmutador de AJUSTE DE LA
P
ANT
ALLA DE OVP/CC, ajuste el control de Ajuste de
OVP con el valor de apagado por OVP que desee
utilizando un destornillador pequeño de punta plana.
c. Siga el procedimiento de funcionamiento a CC o CV
p
ara con
figurar la tensión y corriente de salida.
Restablecimiento de OVP. Si se produce
un apagado por
OVP, reinicie la fuente desactivando su alimentación.
Espere un segundo o más y vuelva a encenderla. Si sigue
produciéndose el apagado por OVP, compruebe las
conexiones a la carga y los terminales de sensibilidad y
compruebe la configuración del límite de OVP.
Una descarga electrostática fuerte a la fuente de
a
lim
entación puede provocar un disparo de OVP y
un cortocircuito eventual de la salida, lo que puede
proteger con eficacia las cargas de salida de la
corriente ESD peligrosa.
CONEXIÓN DE CARGAS
La salida de la fuente se aísla mediante la puesta a tierra.
Cualquiera de los terminales de salida puede conectarse a
tierra, aunque también se puede dejar flotante sin puesta a
tierra hasta los 240 voltios. La tensión de salida total a la
masa no debe exceder los 240 V de CC.
Cada carga debe conectarse a los terminales de salida de la
fuent
e de ali
mentación mediante pares independientes de
cables de conexión. De este modo se minimizarán los efectos
de acoplamiento mutuo entre las cargas y se beneficiará de la
baja impedancia de la fuente de alimentación. Cada uno de los
pares de cables de carga deben ser tan cortos como sea posible
y deben estar trenzados o blindados para reducir la absorción
de ruido. (Si se utiliza un blindaje, conecte un extremo del
blindaje al terminal de puesta a tierra de la fuente de
alimentación y deje el otro extremo sin conectar.)
NOTA
5-10
Si las consideraciones de la carga hacen necesario colocar
los terminales de distribución de la salida a una cierta
distancia de la fuente de alimentación, entonces deberá
conectar los terminales de salida de la fuente de
alimentación a los terminales remotos de distribución
utilizando un par de cables trenzados o blindados. Además,
cada carga debe estar conectada por separado a los
terminales remotos de distribución. En este caso, deberá
utilizarse la sensibilidad remota (Consulte el apartado
"Sensibilidad de tensión remota").
UTILIZACIÓN BAJO LA SALIDA NOMINAL
Los controles de salida pueden ajustar la tensión o la
corriente a valores hasta un 5% por encima de la salida
nominal. Aunque se puede utilizar la fuente en un entorno
de exceso del 5% sin sufrir daños, no podrá garantizarse el
cumplimiento de todas sus especificaciones de rendimiento
en estas condiciones.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO REMOTO
A continuación se exponen los modos de funcionamiento
remoto de sensibilidad de tensión remota y programación de
tensión remota. Puede configurar la unidad para que
funcione en uno de los modos remotos modificando la
configuración de los conmutadores del panel posterior y
conectando los conductores de los terminales del panel
posterior a la carga o a la tensión externa. Los conductores
macizos de 0,75 hasta 1,5 mm
2
se pueden conectar a los
terminales del panel posterior empujándolos simplemente
hasta que quedan fijos. Los cables o conductores más
delgados se insertan en el espacio que queda para la
conexión después de pulsar la palanca naranja de apertura.
Desactive la fuente mientras esté realizando
cam
bios en las
conexiones o los conmutadores de
configuración del panel posterior. De esta manera
evitará la posibilidad de que se dañe la carga y el
apagado de OVP debido a una salida accidental.
Sensibilidad de tensión remota
La sensibilidad de tensión remota se utiliza para mantener
bien regulada la carga y reducir la degradación de la
regulación que podría derivarse de una caída de la tensión
de los conductores entre la fuente de alimentación y la
carga. Conectando la fuente para que sea sensible a la
tensión remota, la tensión se mide en la carga en lugar de
en los terminales de salida de la fuente. Esto permite que la
fuente compense automáticamente la caída de tensión en
los conductores de la carga, mejorando la regulación.
Cuando la fuente está conectada para la sensibilidad
rem
ota, el c
ircuito OVP mide la tensión en los conductores
sensibles en lugar de en los terminales de salida principal.
La sensibilidad de tensión remota compensa la caída de
tensi
ón d
e hasta 0,5 V en cada conductor, pudiendo
haber hasta 0,1 V de caída entre el terminal de salida y
el resistor de sensibilidad interno, en el punto en que
está conectado el circuito OVP. Por lo tanto, la tensión
medida por el circuito OVP podría ser hasta 1,1 V mayor
que la tensión regulada en la carga. Puede ser
necesario reajustar la tensión de disparo de OVP
cuando se utiliza la sensibilidad remota.
Regulación de CV. T
enga en c
uenta que cualquier caída de
tensión en los conductores sensibles se añade directamente
a la regulación de la carga a tensión constante. Para
mantener el rendimiento especificado, mantenga una
resistencia de los conductores sensibles de 0,5 ohmios por
conductor o menos.
Conexiones de sensibilidad remota. La
s
ensibilidad
remota requiere la modificación de la configuración de los
conmutadores del panel posterior y la conexión de los
conductores de carga entre los terminales + y - de salida y
la carga, así como conectar los conductores sensibles entre
los terminales +S y -S y la carga según se muestra en la
Figura 5.
Fíjese en la polaridad al conectar los conductores
s
ensibles a
la carga.
Ruido de salida. Cualquie
r ruido absorbido por los
conductores sensibles se reflejará en la tensión de salida de
la fuente, lo que puede degradar la regulación de CV.
Trence los conductores sensibles para minimizar la
absorción de ruido externo y colóquelos paralelamente y lo
más cerca posible de los conductores de carga. En entornos
ruidosos puede ser necesario blindar los conductores
sensibles. Conecte a la toma de tierra de la fuente de
alimentación sólo un extremo del blindaje. No utilice el
blindaje como uno de los conductores sensibles.
Estabilidad.
Cuando la fue
nte esté conectada en modo de
sensibilidad remota, se puede formar un filtro para la
impedancia de los cables de la carga y la capacitancia de la
carga, que formará parte del bucle de realimentación a
tensión constante de la fuente. La desviación extra de fase
que crea este filtro puede degradar la estabilidad de la
fuente y producir un rendimiento pobre de la respuesta
frente a alteraciones transitorias o de la estabilidad del
bucle. En algunos casos extremos puede producir
oscilaciones. Mantenga los conductores tan cortos como
sea posible y trence los conductores de la carga para
eliminar su inductancia. Mantenga también la capacitancia
de la carga tan pequeña como sea posible. Los conductores
de la carga deben ser del mayor diámetro que resulte
práctico y suficientemente fuertes como para limitar la caída
de tensión de cada conductor a 0,5 voltios.
PRECAUCION
NOTA
PRECAUCION
5-11
Los conductores sensibles forman parte del bucle de control
de la realimentación de programación de la fuente. Las
conexiones accidentalmente abiertas de los conductores
sensibles o de carga durante el funcionamiento sensible
remoto tienen varios efectos no deseados. Establezca
conexiones seguras y permanentes, especialmente para los
conductores sensibles.
Durante la configuración de detección remota, se
re
comi
enda apagar el suministro de energía
(presionando el botón ON/OFF), a fin de evitar
daños innecesarios en la carga o en el suministro de
energía.
Figura 5. Sensibilidad de tensión remota
Programación de la tensión analógica remota
La programación de la tensión analógica remota permite
controlar la tensión o corriente de salida regulada mediante
una tensión variada remotamente. La tensión de
programación (externa) no debe exceder los 10 voltios. La
estabilidad de las tensiones de programación afecta
directamente a la estabilidad de la salida. El control de
tensión del panel frontal se desactiva durante la
programación analógica remota.
La fuente incluye circuitos de bloqueo para evitar
que se
s
uministre más de un 120% de la tensión o
corriente de salida nominales si la tensión de
programación remota es mayor de 10 V de CC. No
haga funcionar intencionadamente la fuente por
encima del 100% de su salida nominal. Limite la
tensión de programación a 10 V de CC.
Conexiones de programación remota. L
a program
ación
remota requiere la modificación de la configuración de los
conmutadores y la conexión de las tensiones externas a los
terminales + y - de "CV" y "CC" del panel posterior.
Cualquier ruido que absorban los conductores de
programación aparecerá en la salida de la fuente, lo que
puede degradar la regulación. Para reducir la absorbencia
de ruido, utilice un par de cables trenzados o blindados para
la programación, conectando a tierra sólo uno de los
extremos del blindaje. No utilice el blindaje como un
conductor. Tenga en cuenta que es posible utilizar una
fuente de alimentación simultáneamente en modo de
sensibilidad remota y de programación analógica remota.
Programación remota, tensión constante.En
la Figura 6
se
muestra la configuración de los conmutadores y las
conexiones de los terminales del panel posterior para el
control remoto de la tensión de salida. Un cambio de 1 V de
CC en la tensión de programación remota genera un cambio
de la tensión de salida (ganancia de tensión) como el que
se describe a continuación: E3614A: 0,8 V de CC, E3615A:
2 V de CC, E3616A: 3,5 V de CC, E3617A: 6 V de CC
Figura 6. Programación de tensión remota, tensión
co
nsta
nte.
Programación remota, corriente constante. En la
Figura
7 se muest
ra la configuración de los conmutadores y las
conexiones de los terminales del panel posterior para el
control remoto de la tensión en la corriente de salida. Un
cambio de 1 V de CC en la tensión de programación remota
genera un cambio de la corriente de salida (ganancia de
corriente) como el que se describe a continuación: E3614A:
0,6 A de CC, E3615A: 0,3 A de CC, E3616A: 0,17 A de CC,
E3617A: 0,1 A de CC
Figura 7. Programación de tensión remota, corriente
const
ante
V
elocidad de programación remota. Consulte la t
abla de
Especificaciones, página 1-5.
NOTA
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV C C
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
_
_
+
_
N O TE: Tw ist sense leads and load leads
LO A D
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
PRECAUCION
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
_
_
NOTE:
See the supplementary Manual, if you are not using
isolated programming voltage source.
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
NOTA:
Consulte el manual complementario si
no está usando una fuente de tensión de
programación remota.
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
_
_
NOTE:
See the supplementary Manual, if you are not using
isolated programming voltage source.
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
NOTA:
Consulte el manual complementario si
no está usando una fuente de tensión de
programación remota.
5-12
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUENTES
El funcionamiento en paralelo tanto normal como automático
proporciona una corriente de salida incrementada mientras que
el funcionamiento en serie tanto normal como automático
proporciona una tensión de salida incrementada. El seguimiento
automático proporciona un control único de la tensión de salida
para más de una fuente. Puede configurar la unidad para que
funcione junto con otras fuentes modificando la configuración de
los conmutadores del panel posterior y conectando los
conductores de los terminales del panel posterior a la carga. Los
conductores macizos de 0,75 hasta 1,5 mm
2
se pueden
conectar a los terminales del panel posterior empujándolos
simplemente hasta que quedan fijos. Los cables o conductores
más delgados se insertan en el espacio que queda para la
conexión después de pulsar la palanca naranja de apertura.
FUNCIONAMIENTO NORMAL EN PARALELO
Dos o más fuentes de alimentación capaces de pasar
automáticamente del funcionamiento a tensión constante al
de corriente constante pueden conectarse en paralelo para
obtener una corriente total de salida mayor que la disponible
utilizando una sola fuente de alimentación. La corriente total
de salida es la suma de las corrientes de salida de las
fuentes de alimentación por separado. Se puede configurar
por separado la salida de cada una de las fuentes de
alimentación. Los controles de tensión de salida de una de
las fuentes de alimentación deben ajustarse a la tensión de
salida deseada y la otra fuente debe ajustarse con una
tensión de salida ligeramente mayor. La fuente que tenga
una configuración de tensión de salida mayor suministrará
una corriente de salida constante y hará caer su tensión de
salida hasta igualar la salida de la otra fuente, que
funcionará a tensión constante y suministrará únicamente la
parte de corriente de salida nominal necesaria para cubrir la
demanda total de la carga. En la Figura 8 se muestra la
configuración de los conmutadores y las conexiones de los
terminales del panel posterior para el funcionamiento
normal en paralelo de dos fuentes.
Figura 8. Funcionamiento normal en paralelo de dos
fu
entes
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN PARALELO
El funcionamiento automático en paralelo permite compartir
corrientes iguales en cualquier condición de carga, a la vez que
permite controlar la corriente de salida total desde una fuente
maestra. La unidad de control se llama maestra. Las unidades
controladas se llaman subordinadas. Normalmente, sólo deben
conectarse para su funcionamiento automático en paralelo
fuentes con el mismo número de modelo, ya que las fuentes
deben tener la misma caída de tensión debida a la corriente de
la resistencia de supervisión con un índice de corriente
completa. La corriente de salida de cada una de las
subordinadas es aproximadamente la misma que la de la
maestra. En las Figuras 9 y 10 se muestra la configuración de
los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel
posterior para el funcionamiento automático en paralelo de dos
y tres fuentes.
Configuración de la tensión y la corriente. G
ire
el control
de CORRIENTE de la unidad subordinada completamente
en sentido horario. Ajuste los controles de la unidad
maestra para configurar la tensión y la corriente de salida
deseadas. La fuente maestra funciona de un modo
completamente normal, debiéndose configurar para su
utilización a tensión constante o a corriente constante,
según convenga. Verifique que la subordinada se utiliza a
tensión constante (CV).
En el caso de dos fuentes funcionando automáticamente en
p
aralelo, la tensió
n de salida combinada es la misma que la
configuración de tensión de la unidad maestra y la corriente
de salida combinada es dos veces la corriente de la unidad
maestra. En general, en el caso de dos fuentes, la corriente
de salida de funcionamiento automático en paralelo (Io) es
Io = Im + Is = 2Im
donde Im = corriente de salida de la unidad maestra
Is = corriente de salida de la unidad
subordinada
Las corrientes proporcionales de las unidades
c
onectad
as para su funcionamiento automático en
paralelo requieren caídas de tensión en los
conductores de carga iguales. Conecte cada fuente
a la carga utilizando pares independientes de cables
con una longitud elegida para proporcionar la misma
caída de tensión entre los distintos pares. Si esto no
es posible, conecte cada una de las fuentes a un par
de terminales de distribución utilizando pares de
cables con la misma caída de tensión y conecte
después los terminales de distribución a la carga con
un solo par de conductores.
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
LOAD
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION
FUENTE DE ALIMENTACION
CARGA
NOTA
5-13
Figura 9. Funcionamiento automático en paralelo de dos
fuentes
Protección frente a sobretensión Ajus
te el límite de
apagado por OVP deseado utilizando el control de ajuste de
OVP de la unidad maestra. Configure los límites de OVP de
la unidad subordinada por encima del de la maestra.
Cuando se apague una unidad maestra, la unidad maestra
programa las unidades subordinadas con una tensión de
salida cero. Si se apaga una unidad subordinada, sólo se
desactiva ella. Si la corriente necesaria es suficientemente
grande, la maestra cambiará del funcionamiento a tensión
constante (CV) al funcionamiento a corriente constante
(CC).
Sensibilidad remota. Para es
ta
blecer la sensibilidad
remota con el funcionamiento automático en paralelo,
conecte los conductores sensibles remotos únicamente a la
unidad maestra según las instrucciones de sensibilidad
remota.
Programación de la tensión analógica remota. Para la
pro
gramación
remota en funcionamiento automático en
paralelo, configure únicamente la unidad maestra para la
programación remota se acuerdo con las instrucciones de
programación remota.
Figura 10. Funcionamiento automático en paralelo de
tres fu
entes
FUNCIONAMIENTO NORMAL EN SERIE
Se puede establecer el funcionamiento en serie de dos o
más fuentes de alimentación aislando las salidas de cada
una de las fuentes para obtener una tensión mayor que
aquella de la que se podría disponer con una sola fuente.
Las fuentes conectadas en serie pueden ser utilizadas por
una sola carga para todas ellas o con una carga
independiente para cada una de las fuentes. Las fuentes de
alimentación tienen un diodo de polaridad inversa
conectado entre los terminales de salida para que, si se
utilizan conectadas en serie con otras fuentes, no se
produzcan daños si se produce un cortocircuito de la carga
o si se enciende una de las fuentes sin encender las demás
que están en serie. Cuando se utiliza este tipo de conexión,
la tensión de salida es la suma de las tensiones de cada
una de las fuentes. Debe ajustarse por separado cada una
de las fuentes para obtener la tensión de salida total. En la
Figura 11 se muestra la configuración de los conmutadores
y las conexiones de los terminales del panel posterior para
el funcionamiento normal en serie de dos fuentes.
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER POWER SUPPLY
LOAD
SLAVE POWER SUPPLY
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA
CARGA
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER POWER SUPPLY
LOAD
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
SLAVE POWER SUPPLY
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
SLAVE POWER SUPPLY
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA
CARGA
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA
5-14
Figura 11. Funcionamiento normal en serie de dos
fuentes
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN SERIE
El funcionamiento automático en serie permite compartir
una tensión igual o proporcional y el control de la tensión de
salida desde una unidad maestra. La tensión de las
subordinadas se determina mediante el ajuste del control de
TENSIÓN del panel frontal de la maestra y el resistor divisor
de tensión. La unidad maestra debe ser la fuente más
positiva de las conectadas en serie. Los controles de
CORRIENTE de salida de todas la unidades conectadas en
serie son operativos, siendo el límite de corriente igual a la
menor de las configuraciones. Si cualquiera de los controles
de CORRIENTE de salida está configurado demasiado
bajo, se producirá un cruce de conectores automático
estableciendo el funcionamiento a corriente constante y la
caída de la tensión de salida. En las Figuras 12 y 13 se
muestra la configuración de los conmutadores y las
conexiones de los terminales del panel posterior para el
funcionamiento automático en serie de dos y de tres
fuentes. Este modo también puede proporcionar el
funcionamiento de seguimiento de la tensión positiva y
negativa de dos fuentes con dos cargas independientes.
Para el funcionamiento automático en serie se puede usar
cualquie
r c
ombinación de números de modelo mezclados,
ya que cada subordinada tiene la especificación que la
capacita para funcionar automáticamente en serie. Si la
fuente maestra se configura para su funcionamiento a
corriente constante, la combinación de fuentes
subordinadas actuará como una fuente compuesta a
corriente constante.
La tensión de salida total a la masa no debe exceder los
24
0 V de
CC.
Determinación de los resistores. Los resistores exte
rnos
controlan la fracción de la configuración de tensión de la
unidad maestra (o varias fracciones) suministrada por la
unidad subordinada. Tenga en cuenta que el porcentaje de
tensión total de salida con que contribuye cada fuente es
independiente de la magnitud de la tensión total. En el caso
de dos unidades conectadas para funcionar
automáticamente en serie, la proporción R1 a R2 es
(R1+R2)/R1 = (Vo/Vm)
R2/R1 = (Vs/Vm)
Donde Vo = tensión de serie automática = Vs + Vm
Vm = tensión de salida de la unidad maestra
Vs = tensión de salida de la unidad
subordinada
Por ejemplo, utilizando la E3617A como unidad subordinada
y sien
do R2=50 kΩ (1/4 vatio),
de las ecuaciones anteriores
se deduce que
R1 = R2(Vm/Vs) = 50(Vm/Vs) kΩ
Para mantener el coeficiente de temperatura y el rendimiento de
est
abili
dad de la fuente, elija resistores estables de bajo ruido.
Se recomienda conectar un condensador de 0,1
μ
F
en paralelo con R2 si se trata del funcionamiento de
dos fuentes o con R2 y R4 si se trata del
funcionamiento de tres fuentes con la finalidad de
garantizar un funcionamiento estable.
Configuración de la tensión y la corriente. Utilice los
controles
de la unidad maestra para configurar la tensión y
la corriente de salida deseadas. El control de TENSIÓN de
la unidad subordinada está desactivado. Al girar el control
de tensión de la unidad maestra producirá una variación
continuada de la salida de la combinación de fuentes
conectadas en serie, contribuyendo la tensión de salida de
la maestra a la tensión de las subordinadas de modo que se
mantenga siempre la proporción de los resistores externos.
Configure el control de CORRIENTE de la unidad
subordinada por encima del ajuste de corriente de la unidad
maestra para evitar así que la subordinada cambie a
funcionamiento a corriente constante (CC).
Si está en funcionamiento a CC, la corriente de salida
co
mbinada será la mism
a que el ajuste de corriente de la
unidad maestra. Si funciona a tensión constante (CV), la
tensión de salida combinada será la suma de las tensiones
de salida de la unidad maestra y las subordinadas.
Protección frente a sobretensión Con
figu
re la tensión de
apagado por OVP de cada unidad de manera que se apague a
una tensión mayor que su tensión de salida durante el
funcionamiento automático en serie. Cuando se apaga una
unidad maestra, programa a todas sus unidades subordinadas
con una salida cero. Cuando se apaga una unidad subordinada,
sólo se desactiva ella (y las demás subordinadas del conjunto
que estén por debajo de ella). La maestra (y todas las
subordinadas por encima de la unidad apagada) continuará
suministrando la tensión de salida.
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
_
_
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
LOAD
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO
REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION
FUENTE DE ALIMENTACION
CARGA
PRECAUCION
NOTA
5-15
Figura 12. Funcionamiento automático en serie de dos
fuentes
Figura 13. Funcionamiento automático en s
erie de tres
fuentes
Sensibilidad remota. Para establec
er la sensibilidad remota
para fuentes funcionando automáticamente en serie, ajuste el
conmutador de SENSIBILIDAD de la unidad maestra y de la
unidad subordinada como remota.
Programación de la tensión analógica remota. Para
est
ablecer la p
rogramación analógica remota de fuentes
funcionando automáticamente en serie, conecte las tensiones
de programa (externas) al terminal "CV" o "CC" de la unidad
maestra y disponga el conmutador "CV" o "CC" de la unidad
maestra como remota.
UTILIZACIÓN CON SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO
La utilización con seguimiento automático de fuentes de
alimentación es similar al funcionamiento automático en serie
salvo que la unidad maestra y las subordinadas tendrán la
misma polaridad de salida con respecto a un bus o toma de
tierra comunes. Este funcionamiento es útil cuando se
requiere un incremento, reducción o control proporcional
simultáneo de todas las fuentes de alimentación.
En las Figuras 14 y 15 se muestran dos y tres fuentes
conec
tadas co
n seguimiento automático con sus terminales
negativos de salida conectados juntos como un punto común
o de puesta a tierra. En el caso de dos unidades con
seguimiento automático, la fracción R2/(R1+R2) de la salida
de la fuente maestra se suministra como una de las entradas
del amplificador de comparación de la unidad subordinada,
controlando así la salida de la subordinada. La fuente
maestra que se utiliza con seguimiento automático debe ser
la fuente positiva con la mayor tensión de salida. El
incremento y la reducción de las fuentes de alimentación se
controla desde la fuente maestra. Para mantener el
coeficiente de temperatura y las especificaciones de
estabilidad de la fuente de alimentación, el resistor externo
debe ser estable, con poco ruido y de baja temperatura.
Determinación de los resistores. Los
resistores ex
ternos
controlan la fracción de la configuración de tensión de la
unidad maestra suministrada por la unidad subordinada. En
el caso de dos unidades conectadas para funcionar con
seguimiento automático, la proporción R1 a R2 es
R2/(R1+R2 = (Vs/Vm)
Donde Vm = tensión de salida de la maestra
Vs = tensión de salida de la subordinada
Se recomienda conectar un condensador de 0,1
μ
F en
paralelo con R2 si se trata del funcionamiento de dos
fuentes o con R2 y R4 si se trata del funcionamiento
de tres fuentes con la finalidad de garantizar un
funcionamiento estable.
Configuración de la tensión y la corriente. Ut
ilice
el control de
TENSIÓN de la unidad maestra para configurar la tensión de
salida de ambas unidades. Si la maestra está en funcionamiento
a tensión constante (CV), la tensión de salida de la maestra (Vm)
será la misma que la configurada, y la tensión de salida de la
subordinada en el caso de la conexión de dos unidades será
Vm(R2/(R1+R2)). El control de TENSIÓN de la unidad
subordinada está desactivado. Ajuste los controles de
CORRIENTE de las unidades maestra y subordinadas por
encima de los valores de corriente necesarios para asegurarse de
que las unidades maestra y subordinadas funcionan a tensión
constante (CV).
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
_
_
MASTER POWER SUPPLY
LOAD
SLAVE POWER SUPPLY
R1 R2
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA
CARGA
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER POWER SUPPLY
LOAD
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
SLAVE POWER SUPPLY(S1)
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
SLAVE POWER SUPPLY(S2)
R1 R2
R3 R4
Vo=Vm(1+
R2
R1
R2
R1
+
R4
R3
)
Where Vo = Auto-Series voltage = Vm + Vs1 + Vs2
Vm = master unit's output voltage
Vs1 = slave(S1) unit's output voltage
Vs2 = slave
(
S2
)
unit's out
p
ut volta
g
e
ESCLAVO
REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA
CARGA
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA
Donde Vo = Tensión de serie automática = Vm + Vs1 + Vs2
Vm = Tensión de salida de la unidad maestra
Vs1 = Tensión de salida de la unidad esclava S1
Vs2 = Tensión de salida de la unidad esclava S2
NOTA
5-16
Protección frente a sobretensión Configure la tensión de
apagado por OVP de cada unidad de manera que se
apague a una tensión mayor que su tensión de salida
durante el funcionamiento con seguimiento automático.
Cuando se apaga una unidad maestra, programa a todas
sus unidades subordinadas con una salida cero. Si se
apaga una unidad subordinada, sólo se desactiva ella.
Sensibilidad remota. Si
de
sea compatibilizar la
sensibilidad remota con el funcionamiento con seguimiento
automático independientemente, configure cada unidad
para la sensibilidad remota según las instrucciones de
sensibilidad remota del apartado anterior correspondiente.
Programación analógica remota. Para
la programación
rem
ota simultánea de las tensiones de salida de ambas
unidades, configure únicamente la unidad maestra para la
programación de tensión remota siguiendo las instrucciones
de programación remota. Para variar la fracción de
contribución de tensión de salida de la unidad subordinada,
conecte un resistor variable en el lugar del R2 si se están
utilizando dos unidades. Si desea la programación remota
independiente de la configuración de la corriente de salida
de cada una de las unidades, configure cada unidad para el
control remoto de la corriente de salida de acuerdo con las
instrucciones del apartado "Programación remota, corriente
constante".
Figura 14. Funcionamiento con seguimiento automático
de
dos fuentes
Fi
gura 15. Funcionamiento con seguimien
to automático
de tres fuentes
CONSIDERACIONES DE CARGA
En esta sección se proporciona la información acerca de
cómo utilizar la fuente con varios tipos de cargas
conectados a su salida.
CARGA DE IMPULSOS
La fuente de alimentación pasará automáticamente del
funcionamiento a tensión constante al funcionamiento con a
corriente constante como respuesta a un incremento de la
corriente de salida por encima del límite predeterminado.
Aunque el límite predeterminado puede ajustarse a un valor
mayor que el valor promedio de corriente de salida, las
corrientes de picos elevados (como las de carga de
impulsos) pueden superar el límite de corriente
predeterminado y producir un cruce de conductores. Si no
se desea esta limitación de cruce de conductores, configure
el límite predeterminado con el valor del pico necesario en
lugar del valor medio.
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S -S
+
_
CV CC
VREF A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER POWER SUPPLY
SLAVE POWER SUPPLY
R1 R2
LOAD
LOAD
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO
REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA
FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA (S1)
CARGA
CARGA
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
MASTER POWER SUPPLY
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
SLAVE POWER SUPPLY(S1)
MASTER
SLAVE
CV CC SENSE
LOCAL
REMOTE
OUT
+S
-S
+
_
CV CC
VREF
A1 A2 A3 A4 A5
+
+
M/S 1 M/S 2
__
SLAVE POWER SUPPLY(S2)
R1 R2
R3 R4
Vs1 =
R2
R1+
R2
Vm
Where
Vm = masters unit's output voltage
Vs1 = slave(S1) unit's output voltage
Vs2 = slave(S2) unit's output voltage
LOAD
LOAD
LOAD
Vs2 =
R4
R3+
R4
Vs1
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA
FUENTE DE ALIMENTACION
ESCLAVA (S1)
CARGA
CARGA
ESCLAVO REMOTO
MAESTRO
FUENTE DE ALIMENTACION
ESCLAVA (S1)
Donde Vm = Tensión de salida de la unidad maestra
Vs1 = Tensión de salida de la unidad esclava S1
Vs2 = Tensión de salida de la unidad esclava S2
5-17
CARGAS DE CORRIENTE INVERSA
Una carga activa conectada a la fuente de alimentación
puede suministrar una corriente inversa a la fuente de
alimentación durante una porción de su ciclo de
funcionamiento. No se puede permitir que una fuente
externa introduzca corriente en la fuente sin que se pierda la
regulación y la posibilidad de la aparición de daños en el
condensador de salida de la fuente de alimentación. Para
evitar esos efectos, es necesario precargar la fuente con
una resistencia de carga resistiva para que la fuente de
alimentación suministre corriente durante todo el ciclo de
funcionamiento de los dispositivos de carga.
Figura 16. Solución para las cargas de corriente inversa
CAPACITANCIA DE SALIDA
Un condensador interno conectado entre los terminales de
salida de la fuente de alimentación ayuda a suministrar
impulsos de alta corriente de corta duración durante el
funcionamiento a tensión constante. Cualquier capacitancia
externa añadida mejorará la capacidad de la corriente de
impulsos, pero supondrá una reducción de la seguridad que
proporciona el circuito de limitación de corriente. Un impulso
de alta corriente puede dañar los componentes de la carga
antes de que la carga media de salida sea lo
suficientemente grande como para poner en funcionamiento
el circuito de limitación de corriente.
El efecto del condensador de salida durante el
f
uncionam
iento a corriente constante es el siguiente:
a. La impedancia de salida de la fuente de alimentación se
reduce al incrementarse la frecuencia.
b. El tiempo de recuperación de la tensión
de salida es mayor
en el caso de
cambios de resistencia de la carga.
c. Cuando se reduce la resistencia de la carga rápidamente, se
genera una gran corr
iente que provoca una alta disipación de
energía en la carga.
CARGAS DE TENSIÓN INVERSA
Hay un diodo conectado a los terminales de salida con
polaridad inversa..amente en el caso de que una de las
fuentes de la combinación en paralelo se encienda antes
que otra.
RECARGA DE BATERÍAS
El circuito de OVP de la fuente de alimentación contiene un SCR
de cortocircuito que realiza un cortocircuito efectivo de la salida
siempre que se produce un disparo de OVP. Si una fuente de
tensión externa, como puede ser una batería, está conectada a
la salida, y se produce un disparo de OVP inadvertido, el SCR
ocultaría continuadamente una gran corriente desde la fuente, lo
que probablemente la dañaría. Para evitar este efecto, debe
conectarse un diodo en serie con la salida tal y como se muestra
en la Figura 17.
Figura 17. Circuito de protección recomendado para
la recarg
a de baterías
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
DISPOSITIVO DE
CARGA ACTIVO
FLUJO DE CORRIENTE DURANTE t
N
FLUJO DE CORRIENTE DURANTE t
R
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
BATERIA
NOTA: Con sensibilidad remota
conecte el cable positivo
al ánodo del diodo.
© Agilent Technologies, Inc., 2002-2011
Impreso en Malasia
Décima Edición, mayo de 2011
5959-5310
www.agilent.com
Agilent Technologies
Contacto
P
ara obtener asistencia de servicios, garantía o
soporte técnico, llámenos a los siguientes
números telefónicos:
Estados Unidos:
(tel) 800 829 4444 (fax) 800 829 4433
Canadá:
(tel) 877 894 4414 (fax) 800 746 4866
China:
(tel) 800 810 0189 (fax) 800 820 2816
Europa:
(tel) 31 20 547 2111
Japón:
(tel) (81) 426 56 7832 (fax) (81) 426 56
7840
Corea:
(tel) (080) 769 0800 (fax) (080) 769 0900
América Latina:
(tel) (305) 269 7500
Ta i w á n :
(tel) 0800 047 866 (fax) 0800 286 331
Otros países de Asia Pacífico:
(tel) (65) 6375 8100 (fax) (65) 6755 0042
O visite el sitio web mundial de Agilent en:
www.agilent.com/find/assist
Las especificaciones y descripciones de los
pr
oduct
os de este documento están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.

Transcripción de documentos

s1 FUENTES DE ALIMENTACIÓN DE CC Agilent E361xA DE 60W EN SERIE SOBRE BANCO MANUAL DE SERVICIO Y UTILIZACIÓN DE LOS MODELOS: Agilent E3614A Agilent E3615A Agilent E3616A Agilent E3617A En el caso de los instrumentos con número de serie superior a los anteriores, podría incluirse una página con los cambios realizados. Manual con nº de parte 5959-5310 Décima Edición, mayo de 2011 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Durante todas las fases de funcionamiento, servicio y reparación de este instrumento deberán observarse las siguientes precauciones generales de seguridad. El no cumplimiento de estas precauciones o de otras advertencias específicas contenidas en cualquier otro punto de este manual supone la violación de las normas de seguridad de diseño, fabricación y de intención de uso del instrumento. Agilent Technologies no se responsabiliza de la falta de cumplimiento por parte del cliente de estos requisitos. ANTES DE ACTIVAR EL INSTRUMENTO. Cerciórese de que el producto está configurado para adecuarse a la tensión de línea disponible y de que está instalado el fusible apropiado. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo del manual de instrucciones: el producto estará marcado con este símbolo cuando sea necesario que el usuario consulte el manual de instrucciones. ! PUESTA A TIERRA DEL INSTRUMENTO. Este producto es un instrumento con Clase de seguridad I (provisto de un terminal de protección de puesta a tierra). Para disminuir al mínimo los riesgos de descargas eléctricas, el chasis y el bastidor del instrumento deben contar con una conexión a una toma eléctrica de tierra. El instrumento deberá estar conectado a las líneas de alimentación de CA mediante un cable de alimentación de tres conductores, con el tercer cable conectado correctamente a la toma de tierra (puesta a tierra de seguridad) de la toma de corriente. Cualquier interrupción del conductor de protección (puesta a tierra) o la desconexión del terminal de puesta a tierra de protección posibilitará una descarga eléctrica que podría provocar lesiones personales. Si el instrumento debe estar alimentado a través de un transformador de reducción de tensión externo, asegúrese de que el terminal común del transformador está conectado al neutro (polo de puesta a tierra) de las líneas de alimentación de CA (líneas de suministro). o ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NO UTILICE EL INSTRUMENTO EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA. No haga funcionar el instrumento en presencia de gases o humos inflamables. MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS CIRCUITOS ACTIVOS. El personal que lo utilice no deberá retirar las tapas del instrumento. La sustitución de componentes y los ajustes internos deberá hacerlos el personal de servicio cualificado. No sustituya ningún componente estando conectado el cable de alimentación. Bajo ciertas condiciones, pueden existir tensiones peligrosas incluso estando desenchufado el cable de alimentación. Con el fin de evitar lesiones, desconecte siempre la línea de alimentación y los circuitos de descarga y retire las fuentes externas de tensión antes de tocar ningún componente. NOTA Indica el terminal de tierra (toma de tierra). La señal de ADVERTENCIA implica la existencia de un riesgo. Llama la atención acerca de un procedimiento, una práctica o similar que puede provocar lesiones personales si no se realiza correctamente o siguiendo las indicaciones pertinentes. No acometa ningún procedimiento que lleve la señal de ADVERTENCIA hasta haber comprendido y configurado por completo las condiciones indicadas. La señal de PRECAUCIÓN implica la existencia de un riesgo. Llama la atención acerca de un procedimiento de utilización o similar que podría provocar daños o la destrucción total o parcial del producto si no se realiza correctamente o siguiendo las indicaciones pertinentes. No acometa ningún procedimiento que lleve la señal de PRECAUCIÓN hasta haber comprendido y configurado por completo las condiciones indicadas. La señal NOTA indica la aparición de alguna información importante. Llama la atención acerca de un procedimiento, práctica, condición o similar que es básico destacar. NO REEMPLACE NINGUNA PIEZA NI MODIFIQUE EL INSTRUMENTO. Debido al peligro de introducir riesgos adicionales, no instale piezas de repuesto ni realice ninguna modificación no autorizada en el instrumento. Remita el instrumento a la Oficina de Ventas y Servicio de Agilent Technologies para la realización de cualquier tarea de servicio o reparación para garantizar que se mantienen las características de seguridad. NO REALICE OPERACIONES DE SERVICIO O AJUSTE SOLO. No acometa tareas de servicio o ajuste interno salvo que esté presente otra persona capaz de suministrar los primeros auxilios y realizar las operaciones de resucitación. Los instrumentos que parezcan estar dañados o defectuosos deben dejarse no operativos y protegerse de cualquier uso no intencionado hasta que puedan ser reparados por personal de servicio cualificado. 5-2 Índice de contenidos RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 REQUISITOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 IDENTIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO Y EL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 INSPECCIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Comprobación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Comprobación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 DATOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 -7-6Ubicación y Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Diagrama descriptivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Montaje en el bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 REQUISITOS DE LA ENTRADA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Conversión de la opción de la tensión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN DE LA VERIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 MODOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 MODO DE FUNCIONAMIENTO LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Utilización a tensión constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Utilización con corriente constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Protección frente a la sobretensión (OVP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 CONEXIÓN DE CARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 UTILIZACIÓN BAJO LA SALIDA NOMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 MODOS DE FUNCIONAMIENTO REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Sensibilidad de tensión remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Programación de la tensión analógica remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 FUNCIONAMIENTO NORMAL EN PARALELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN PARALELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 FUNCIONAMIENTO NORMAL EN SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 UTILIZACIÓN CON SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 CONSIDERACIONES DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 CARGA DE IMPULSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 CARGAS DE CORRIENTE INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 CAPACITANCIA DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 CARGAS DE TENSIÓN INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 RECARGA DE BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 5-3 INFORMACIÓN GENERAL Si el número de serie de la fuente de alimentación no concuerda con el de la página del título del manual, se suministrará una HOJA DE CAMBIOS amarilla en la que se explique la diferencia entre su instrumento y el instrumento descrito en el manual. En la Hoja de Cambios puede incluirse la información necesaria para corregir los errores del manual. INTRODUCCIÓN En este manual se describen todos los modelos de la familia de fuentes de alimentación sobre banco Agilent E361xA de 60 W. Salvo que se indique lo contrario, la información de este manual se aplica por igual a todos los modelos. OPCIONES REQUISITOS DE SEGURIDAD Las opciones OE3 y OE9 determinan la tensión de línea seleccionada en la fábrica. La unidad estándar está configurada para 115 V de CA ± 10%. Si desea información acerca de cómo cambiar la configuración de la tensión de la línea, consulte el párrafo "REQUISITOS DE LA ENTRADA DE CORRIENTE" en la página 1-6. Este producto es un instrumento con Clase de seguridad I, lo que quiere decir que está provisto de un terminal de protección de puesta a tierra. Este terminal debe estar conectado a una fuente de CA que cuente con un enchufe para tres contactos que incluyan la toma de tierra. Revise el panel posterior del instrumento y este manual para consultar las indicaciones de seguridad y las instrucciones previas a la utilización del instrumento. Consulte en la página de Recomendaciones de seguridad del principio de este manual el resumen de la información general de seguridad. La información de seguridad específica se encuentra en los lugares donde es oportuna en este manual. OEM: OE3: OE3: 910: Esta fuente de alimentación está diseñada para cumplir con los siguientes requisitos de seguridad y EMC (Compatibilidad electromagnética):        Alimentación de entrada de 115 V de CA ± 10%, entre 47 y 63 Hz Alimentación de entrada de 230 V de CA ± 10%, entre 47 y 63 Hz Alimentación de entrada de 100 V de CA ± 10%, entre 47 y 63 Hz Un manual adicional ACCESORIOS Puede encargar a su Oficina de Ventas local de Agilent Technologies cualquiera de los accesorios incluidos en la siguiente lista, ya sea junto con la fuente de alimentación como por separado. (Consulte las direcciones en la lista de la contraportada del manual.) IEC 348: Requisitos de Seguridad para Aparatos Electrónicos de Medición. IEC 1010-1/EN 61010: Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos de Medición, Control y Laboratorio CSA C22.2 No.231: Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos y Electrónicos de Medición y Prueba UL 1244: Equipos Eléctricos y Electrónicos de Medición y Prueba. Directiva EMC 89/336/EEC: Directiva del Consejo titulada Aproximación de las Leyes de los Estados Miembros referentes a la Compatibilidad Electromagnética EN 55011(1991) Grupo 1, Clase B/CISPR 11: Límites y Métodos de Características de Radiointerferencia en Equipos de Radiofrecuencia Industriales, Científicos y Médicos (ICM) EN 50082-1(1991) / Nº de parte Agilent Descripción 5063-9240 Kit del bastidor para el montaje de una o dos fuentes de 3 pulgadas y media de altura en un bastidor estándar de 19 pulgadas El kit de montaje en bastidor es necesario para montar sobre el bastidor cualquiera de los modelos de fuente de alimentación 361xA puesto que estas fuentes tienen patas moldeadas. IEC 801-2(1991): Requisitos de Descargas Electroestáticas IEC 801-3(1984): Requisitos de Campos Electromagnéticos Radiados Requisitos IEC 801-4(1988): Requisitos de Ráfagas/ Alteraciones Transitorias Rápidas Requisitos DESCRIPCIÓN Esta fuente de alimentación es adecuada tanto para su utilización sobre banco como montada en un bastidor. Es una fuente de tensión constante/corriente constante compacta y bien regulada que proporcionará una tensión nominal de salida completa a la máxima corriente nominal de salida o que podrá ajustarse continuadamente a cualquier valor de su intervalo de salida. La salida se puede ajustar tanto localmente desde el panel frontal como remotamente cambiando los ajustes de los conmutadores del panel posterior (Consulte el apartado "MODOS DE FUNCIONAMIENTO REMOTO" de la página 1-9). Todos los modelos de esta familia ofrecen hasta 60 watios de alimentación de salida con una tensión de hasta 60 voltios y una corriente de hasta 6 amperios, tal y como se muestra en la Tabla 1. IDENTIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO Y EL MANUAL La fuente de alimentación se identifica mediante un número de serie. El número de serie es un código que contiene el número del país de fabricación, la fecha del último cambio significativo de diseño y un número secuencial exclusivo. Por ejemplo, un número de serie que comenzara por MY306 haría referencia a una fuente de alimentación fabricada en 1993 (3=1993, 4=1994, etc.), en la sexta semana en Malasia (MY). El resto de los dígitos del número de serie son exclusivos, constituyendo un número de cinco dígitos asignados secuencialmente. El control de TENSIÓN del panel frontal se utiliza para establecer la limitación de tensión cuando la fuente se utiliza como una fuente de corriente constante, y el control de CORRIENTE se utiliza para establecer la limitación de la corriente de salida cuando la fuente se utiliza como una 5-4 La fuente de alimentación tiene terminales tanto en el panel frontal como en el posterior. Tanto el terminal positivo como el negativo de salida puede conectarse a la masa, aunque la fuente de alimentación también puede funcionar quedando flotante sin conexión a la masa hasta un máximo de 240 voltios. La tensión de salida total a la masa no debe exceder los 240 V de CC. fuente de tensión constante. La fuente pasará automáticamente del funcionamiento a tensión constante al funcionamiento a corriente constante y viceversa si la corriente o la tensión de salida sobrepasa esos límites predeterminados. En el panel frontal se incluye un voltímetro digital de selección automática (selección única en el caso de la E3614A) y un amperímetro digital de selección única. En las pantallas de 3 dígitos y medio de la tensión y la corriente se muestra con precisión la tensión y corriente de salida respectivamente. Los intervalos de salida de cada uno de los modelos se muestran en la Tabla de Especificaciones y Características de Funcionamiento. ESPECIFICACIONES El conmutador de AJUSTE DE OVP/CC se utiliza para comprobar la tensión de disparo de la OVP y el valor de configuración del control de corriente. Al pulsar este conmutador, la pantalla de la tensión indica la tensión de disparo de la OVP y la pantalla de la corriente indica el valor en que está configurado el control de la corriente. En la Tabla 1 se ofrecen las especificaciones detalladas de la fuente de alimentación. Todas las especificaciones indicadas hacen referencia a los terminales frontales con carga resistiva y sensibilidad local, salvo que se indique lo contrario. Las características de funcionamiento proporcionan una información de rendimiento nominal útil, FUSIBLE DE LÍNEA Tensión de línea Fusible 100/115 Vde CA 2,0 AT 230 Vde CA 1,0 AT Nº de parte Agilent 2110-1393 2110-1346 Tabla 1. Especificaciones y características de funcionamiento *ENTRADA DE CA Un conmutador interno permite utilizar la fuente en líneas de 100, 115 o 230 V de CA. 100 V de CA ± 10%, de 47 a 63 Hz, 163 VA, 125 W 115 V de CA ± 10%, de 47 a 63 Hz, 163 VA, 125 W 230 V de CA ± 10%, de 47 a 63 Hz, 163 VA, 125 W PARD (Rizado y Ruido) Tensión constante: Menos de 200 μV eficaces y 1 mV p-p (20 Hz-20 MHz). Corriente constante: E3614A: Menos de 5 mA eficaces E3615A: Menos de 2 mA eficaces E3616A: Menos de 500 μA eficaces E3617A: Menos de 500 μA eficaces SALIDA DE CC La tensión y la corriente pueden programarse mediante el control del panel frontal o el control analógico remoto dentro de uno de los siguientes intervalos: E3614A: de 0 a 8 V, de 0 a 6 A E3615A: de 0 a 20 V, de 0 a 3 A E3616A: de 0 a 35 V, de 0 a 1,7 A E3617A: de 0 a 60 V, de 0 a 1 A INTERVALO DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Entre 0 y 40 oC para la salida nominal total. La corriente máxima se reducirá un 1% por cada grado C entre 40oC55oC. *COEFICIENTE DE TEMPERATURA El cambio máximo de la salida por oC se produce después de un calentamiento de 30 minutos. Tensión constante: Menos de un 0,02% más 500 μV. Corriente constante: E3614A: Menos de 0,02% más 3 mA E3615A: Menos de 0,02% más 1,5 mA E3616A: Menos de 0,02% más 1 mA E3617A: Menos de 0,02% más 0,5 mA *TERMINALES DE SALIDA En los paneles frontal y posterior dispone de los terminales de salida. Están aislados del chasis y tanto el terminal positivo como el negativo pueden conectarse al terminal de puesta a tierra. REGULACIÓN DE LA CARGA Tensión constante - Menos de un 0,01% más 2 mV en el caso de una carga completa sin cambio de carga en la corriente de salida. Corriente constante - Menos de un 0,01% más 250 μA para un cambio de la tensión de salida de cero al máximo. *ESTABILIDAD (DESVIACIÓN DE LA SALIDA) El cambio máximo de la salida se produce pasadas de 8 horas después de un calentamiento de 30 minutos con línea, carga y temperatura constantes. Tensión constante: Menos de un 0,1% más 5 mV. Corriente constante: Menos de un 0,1% más 10 mA. REGULACIÓN DE LA LÍNEA Tensión constante - Menos de un 0,01% más 2 mV en el caso de cualquier cambio de la tensión de línea dentro de su intervalo de entrada. Corriente constante - Menos de un 0,01% más 250 μA en el caso de cualquier cambio de la tensión de línea dentro de su intervalo de salida. TIEMPO DE RESPUESTA TRANSITORIA DE LA CARGA Menos de 50 μseg para la recuperación de la salida hasta su valor de 15 mV después de un cambio en la corriente de salida de carga completa a media carga, o al revés. PRECISIÓN DEL MEDIDOR: ±(0,5% de salida + 2 recuentos) a 25oC ± 5oC 5-5 Tabla 1. Especificaciones y características de funcionamiento (Continuación) SENSIBILIDAD REMOTA Se ajusta a la especificación de regulación de carga al aplicar la corrección por caídas en los conductores de cargas de hasta 0,5 V por conductor con una resistencia del cable sensible menor de 0,5 ohmios por cada conductor sensible y unas longitudes de los conductores menores de 5 metros. RESOLUCIÓN DEL MEDIDOR (PROGRAMACIÓN) Tensión: E3614A 10 mV E3615A 10 mV (de 0 a 20 V), 100 mV (por encima de 20 V) E3616A 10 mV (de 0 a 20 V), 100 mV (por encima de 20 V) E3617A 10 mV (de 0 a 20 V), 100 mV (por encima de 20 V) Corriente: E3614A 10 mA E3615A 10 mA E3616A 1 mA E3617A 1 mA *VELOCIDAD DE PROGRAMACIÓN REMOTA Tiempo máximo necesario para que la tensión de salida cambie de su valor inicial a otro dentro de una banda de tolerancia (0,1%) del nuevo valor programado después de comenzar un paso de cambio de la tensión de entrada de programación. Carga total Sin carga Superior: E3614A: 3 mseg 2 mseg E3615A: 9 mseg 6 mseg E3616A: 85 mseg 85 mseg E3617A: 200 mseg 200 mseg Inferior: E3614A: 7 mseg 1,6 mseg E3615A: 13 mseg 2,2 seg E3616A: 65 mseg 1,8 seg E3617A: 200 mseg 3,2 mseg *PROTECCIÓN FRENTE A LAS SOBRECARGAS: Un circuito de corriente constante continuamente activo protege la fuente de alimentación de las sobrecargas, incluidos los cortocircuitos directos dispuestos entre los terminales en funcionamiento a tensión constante. El circuito de tensión constante limita la tensión de salida cuando está en modo de funcionamiento a corriente constante. *PROTECCIÓN FRENTE A LA SOBRETENSIÓN La tensión de disparo se puede ajustar mediante el control del panel frontal. E3614A E3615A E3616A E3617A Intervalo: 2,5-10 V 2,5-23 V 2,5-39 V 5-65 V Margen: Ajuste mínimo por encima de la tensión de salida para evitar falsos disparos. 4% de la salida + 2 V para todos los modelos AISLAMIENTO DE CC ± 240 V de CC como máximo entre cada terminal de salida y la conexión a tierra incluyendo la tensión de salida. *REFRIGERACIÓN: convección. *PROGRAMACIÓN DE TENSIÓN ANALÓGICA REMOTA (25 ± Se utiliza la refrigeración por *PESO: 12,1 lib/5,5 de peso neto, 14,9 lib/6,75 embalada. 5oC) La tensión variada remotamente entre 0 y 10 V proporciona una tensión o corriente nominal de salida de cero al valor máximo. Tensión: Linealidad 0,5% Corriente: Linealidad 0,5% Las entradas de programación están protegidas frente a las tensiones de entrada hasta ±40 V. *Características de funcionamiento INSTALACIÓN Comprobación eléctrica Debe comprobarse que el equipo cumple con sus especificaciones eléctricas. En el apartado "PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN DE LA VERIFICACIÓN" dispone de un breve procedimiento de verificación. Y en el apartado "PRUEBA DE RENDIMIENTO" de la sección INFORMACIÓN DE SERVICIO se incluye una comprobación del rendimiento del equipo para confirmar que funciona correctamente. INSPECCIÓN INICIAL Antes de su embalaje, se inspeccionó este instrumento confirmándose la ausencia de defectos mecánicos o eléctricos. Inmediatamente después de desembalarlo, inspeccione si tiene algún daño que se haya podido producir durante el transporte. Guarde todos los materiales de embalado hasta haber completado la inspección. Si se encuentra algún daño, deberá rellenarse una reclamación dirigida al transportista. Deberá notificárselo también a la oficina de Ventas y Servicios de Agilent Technologies. DATOS DE INSTALACIÓN El instrumento se suministra preparado para su utilización sobre banco. Sólo es necesario conectar el instrumento a una fuente de electricidad y ya estará preparado para su funcionamiento. Comprobación mecánica Esta comprobación sirve para confirmar que no hay ningún botón o conector roto, que las superficies del bastidor y de los paneles no tienen abolladuras ni arañazos y que el medidor no está arañado ni roto. 5-6 Ubicación y Refrigeración a. Desconecte el cable de alimentación. b. Desactive la fuente y retire la tapa superior levantándola hacia arriba después de haberla liberado de los laterales del chasis introduciendo un destornillador de punta plana en el hueco de la parte inferior trasera de la tapa. c. Coloque las dos secciones del conmutador selector de tensión de línea de la placa del PC de manera que quede ajustada la tensión de línea deseada (vea la Figura 2). d. Compruebe el calibre del fusible F1 instalado en el alojamiento del fusible del panel posterior y sustitúyalo si fuera necesario por un fusible adecuado. Para operaciones de 100 y 115 V, use un fusible de retardo de tiempo de 2 A y para operaciones 230 V use un fusible de retardo de tiempo de 1 A. e. Vuelva a colocar la tapa y marque claramente la fuente con una etiqueta en la que se indique la tensión de línea correcta y el fusible que se está utilizando. Este instrumento utiliza aire para enfriarse. Debe dejarse suficiente espacio para que el flujo de aire frío pueda alcanzar los laterales y la parte posterior del equipo mientras esté en funcionamiento. Debe utilizarse en una zona en donde la temperatura ambiente no exceda de 40oC. La corriente máxima se reducirá un 1% por cada oC entre 40oC y 55oC. Diagrama descriptivo En la Figura 1 se muestra un diagrama descriptivo en el que puede ver las dimensiones del instrumento. Montaje en el bastidor Este instrumento puede montarse sobre un bastidor en un panel bastidor estándar de 19 pulgadas ya sea en solitario o junto con otra unidad similar. Consulte el apartado ACCESORIOS en las páginas 1 a 4 cuáles son los accesorios de montaje en bastidor disponibles. Cada kit de montaje en bastidor incluye las instrucciones completas de instalación. FRONTAL DE LA FUENTE Figura 2. Selector de tensión de línea (configurado para 115 V de CA) Cable de alimentación El instrumento debe contar con una puesta a tierra para proteger al personal que la vaya a utilizar. Este instrumento está equipado con un cable de alimentación de tres conductores. El tercer conductor es el de conexión a tierra, de manera que si el cable de alimentación está enchufado en una toma adecuada, la fuente queda conectada a tierra. Figura 1. Diagrama descriptivo REQUISITOS DE LA ENTRADA DE CORRIENTE La fuente de alimentación se le suministrará con un cable de alimentación adecuado al tipo de toma de corriente que se utilice en su lugar de residencia. Si no se incluye el cable de alimentación adecuado, contacte con la Oficina de Ventas de Agilent más cercana para que se lo proporcionen. Esta fuente de alimentación puede hacerse funcionar conectada a una toma de 100, 115 o 230 V de CA a entre 47 y 63 Hz. En el panel posterior hay una etiqueta que muestra la tensión nominal de entrada configurada en fábrica para la unidad. Si fuera necesario, puede transformar la fuente a otra tensión nominal de entrada siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Conversión de la opción de la tensión de entrada INTRODUCCIÓN La conversión de la tensión de la línea se realiza ajustando dos componentes: el conmutador de selección de línea y el fusible F1 del panel posterior. Si desea convertir la fuente de una opción de tensión de línea a otra, proceda del siguiente modo: En esta sección se explican los controles e indicadores de funcionamiento y proporciona la información acerca de los posibles modos de funcionamiento de este instrumento. En la Figura 3 se muestran los controladores e indicadores del panel frontal. 5-7 PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN DE LA VERIFICACIÓN El siguiente procedimiento de verificación describe cómo utilizar los controles e indicadores del panel frontal que se ven en la Figura 3 y permite asegurarse de que la fuente está operativa. MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE LOCAL CV CC REMOTO REMOTE _ + SENSE +S OUT + -S CV _ + CC _ VREF A1 A2 A3 A4 A5 Figura 4. Configuración de los conmutadores de control del panel posterior para activar la verificación Figura 3. Controles e Indicadores del Panel Frontal a. Desconecte el cable de alimentación. b. Compruebe que la configuración de los conmutadores del panel posterior concuerda con la indicada en la Figura 4. c. Compruebe que la etiqueta del panel posterior indica que la fuente está configurada de acuerdo con la tensión de línea de entrada disponible (si no lo está, consulte el apartado "Conversión opcional de la tensión de línea). d. Compruebe que el fusible del panel posterior es el adecuado para la tensión de línea disponible. e. Conecte el cable de alimentación y ponga el conmutador de LÍNEA en la posición de activado. f. Mientras pulsa el conmutador de AJUSTE DE OVP/CC, cerciórese de que la desactivación por sobretensión está configurada por encima de los valores de 8,0, 20,0, 35,0 ó 60,0 V de CC para las fuentes E3614A, E3615A, E3616A, o E3617A respectivamente. En caso contrario, gire el Ajuste de OVP con un destornillador pequeño de punta plana para incrementar el valor. g. Gire el control de TENSIÓN completamente en sentido antihorario para asegurar que la pantalla VOLTIOS se reduce hasta 0 V de CC, y gírelo luego completamente en sentido horario para asegurarse de que la tensión de salida se incrementa hasta su valor máximo posible. h. Mientras pulsa el botón pulsador AJUSTE DE OVP/CC, gire el control CORRIENTE por completo en sentido antihorario y después en sentido horario para asegurarse de que el valor de límite de la corriente puede ajustarse entre cero y el valor nominal máximo. 1. Conmutador de LÍNEA: Al pulsar este conmutador se activa o desactiva la fuente. 2. Control de TENSIÓN: Al girarlo en sentido horario aumenta la tensión de salida. 3. Control de CORRIENTE: Al girarlo en sentido horario aumenta la corriente de salida. 4. Conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/CC: Al pulsar este conmutador, la pantalla VOLTIOS muestra el ajuste de tensión para el apagado por sobretensión (tensión de disparo), y ña pantalla AMPERIOS muestra el valor de configuración del control de corriente. Los valores configurados pueden ser los del panel frontal o la configuración de tensión remota programada. 5. Control de ajuste de OVP con destornillador: Mientras se pulsa el conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/ CC, si se gira en sentido horario este control utilizando un destornillador pequeño de punta plana, se aumenta el valor de configuración de apagado por sobretensión. 6. Pantalla VOLTIOS: Es la pantalla digital en la que se muestra la tensión real de salida, o el ajuste de apagado de OVP. 7. Pantalla AMPERIOS: Es la pantalla digital en la que se muestra la corriente real de salida, o el ajuste de corriente de salida. 8. Indicador LED CV: Cuando está iluminado indica que se está regulando la tensión de salida. Esto significa que la fuente de alimentación está funcionando en modo de tensión constante. 9. Indicador LED CC: Cuando está iluminado indica que se está regulando la corriente de salida. Esto significa que la fuente de alimentación está funcionando en modo de corriente constante. 10. Indicador LED OVP: Cuando está iluminado indica que se ha cerrado la salida por haberse producido una sobretensión. La fuente de alimentación puede restablecer su normal funcionamiento cuando se elimina la causa de la sobretensión y se desactiva la alimentación. MODOS DE FUNCIONAMIENTO La configuración de los conmutadores del panel posterior determina los modos de funcionamiento de la fuente de alimentación. El modo de funcionamiento local se configura para que la fuente de alimentación mida la tensión de salida directamente en los terminales de salida (sensibilidad local) para su funcionamiento utilizando los controles del panel frontal (programación local). Los demás modos de funcionamiento son: sensibilidad de tensión remota y programación remota de la tensión y la corriente de salida utilizando tensiones externas. 5-8 MODO DE FUNCIONAMIENTO LOCAL apagado de OVP según se configuró mediante el control de AJUSTE DE OVP, el circuito OVP de la fuente desactiva la salida haciendo que la tensión y la corriente de salida caigan hasta cero. Durante el apagado por OVP estará encendido el indicador LED OVP. La fuente de alimentación se suministra con la configuración de fábrica para trabajar en modo de funcionamiento local. El modo de funcionamiento local necesita que los conmutadores del panel posterior estén configurados tal como se muestran en la Figura 4. La fuente de alimentación proporciona una salida de tensión constante (CV) o de corriente constante (CC). Si configura el apagado por OVP con un valor demasiado próximo a la tensión de funcionamiento de la fuente, pueden producirse falsos apagados por OVP. Configure la tensión de apagado por OVP a un 4% + 2,0 V o más por encima de la tensión de salida para evitar los falsos apagados debidos a alteraciones transitorias inducidas por la carga. Utilización a tensión constante Si desea configurar una fuente de alimentación para utilizarla a tensión constante, siga el procedimiento que se indica a continuación: Ajuste de OVP. Siga el procedimiento que se describe a continuación para ajustar la tensión de apagado por OVP. a. Encienda la fuente de alimentación y ajuste el control de TENSIÓN de 10 posiciones a la tensión de salida deseada (con los terminales de salida abiertos). b. Mientras pulsa el conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/CC, ajuste el control de CORRIENTE de 10 posiciones con el límite de corriente que desee. c. Estando desactivado el instrumento, conecte la carga a los terminales de salida. d. Encienda la fuente de alimentación. Verifique que está encendido el indicador LED CV. a. Con el control de TENSIÓN girado completamente en sentido antihorario, encienda la fuente de alimentación. b. Mientras pulsa el conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/CC, ajuste el control de Ajuste de OVP con el valor de apagado por OVP que desee utilizando un destornillador pequeño de punta plana. c. Siga el procedimiento de funcionamiento a CC o CV para configurar la tensión y corriente de salida. Mientras esté funcionando de este modo la fuente, si la carga cambia haciendo que se sobrepase el límite de corriente, la fuente de alimentación establecerá automáticamente un cruce de conectores para establecer el modo de corriente constante y la tensión de salida caerá proporcionalmente. Restablecimiento de OVP. Si se produce un apagado por OVP, reinicie la fuente desactivando su alimentación. Espere un segundo o más y vuelva a encenderla. Si sigue produciéndose el apagado por OVP, compruebe las conexiones a la carga y los terminales de sensibilidad y compruebe la configuración del límite de OVP. Utilización con corriente constante Si desea configurar una fuente de alimentación para utilizarla a corriente constante, siga el procedimiento que se indica a continuación: NOTA a. Encienda la fuente de alimentación. b. Mientras pulsa el conmutador de AJUSTE DE LA PANTALLA DE OVP/CC, ajuste el control de CORRIENTE con la corriente de salida que desee. c. Gire el control de TENSIÓN hasta el límite de tensión deseado. d. Estando desactivado el instrumento, conecte la carga al terminal de salida. e. Encienda la fuente de alimentación y verifique después que está encendido el indicador LED CC. (Si está encendido el indicador LED CV, elija un límite de tensión mayor. Para el funcionamiento a CC es necesario que la tensión esté configurada con un valor mayor que la configuración de corriente multiplicada por la resistencia de la carga en ohmios.) Mientras esté funcionando de este modo la fuente, si la carga cambia haciendo que se sobrepase el límite de tensión, la fuente de alimentación establecerá automáticamente un cruce de conectores para establecer el modo de tensión constante y la corriente de salida caerá proporcionalmente. Una descarga electrostática fuerte a la fuente de alimentación puede provocar un disparo de OVP y un cortocircuito eventual de la salida, lo que puede proteger con eficacia las cargas de salida de la corriente ESD peligrosa. CONEXIÓN DE CARGAS La salida de la fuente se aísla mediante la puesta a tierra. Cualquiera de los terminales de salida puede conectarse a tierra, aunque también se puede dejar flotante sin puesta a tierra hasta los 240 voltios. La tensión de salida total a la masa no debe exceder los 240 V de CC. Cada carga debe conectarse a los terminales de salida de la fuente de alimentación mediante pares independientes de cables de conexión. De este modo se minimizarán los efectos de acoplamiento mutuo entre las cargas y se beneficiará de la baja impedancia de la fuente de alimentación. Cada uno de los pares de cables de carga deben ser tan cortos como sea posible y deben estar trenzados o blindados para reducir la absorción de ruido. (Si se utiliza un blindaje, conecte un extremo del blindaje al terminal de puesta a tierra de la fuente de alimentación y deje el otro extremo sin conectar.) Protección frente a la sobretensión (OVP) La protección ajustable frente a la sobretensión protege la carga de una posible sobretensión. Cuando se incrementa la tensión de los terminales de salida (o la tensión se incrementa debido a una fuente externa) hasta la tensión de 5-9 Si las consideraciones de la carga hacen necesario colocar los terminales de distribución de la salida a una cierta distancia de la fuente de alimentación, entonces deberá conectar los terminales de salida de la fuente de alimentación a los terminales remotos de distribución utilizando un par de cables trenzados o blindados. Además, cada carga debe estar conectada por separado a los terminales remotos de distribución. En este caso, deberá utilizarse la sensibilidad remota (Consulte el apartado "Sensibilidad de tensión remota"). NOTA La sensibilidad de tensión remota compensa la caída de tensión de hasta 0,5 V en cada conductor, pudiendo haber hasta 0,1 V de caída entre el terminal de salida y el resistor de sensibilidad interno, en el punto en que está conectado el circuito OVP. Por lo tanto, la tensión medida por el circuito OVP podría ser hasta 1,1 V mayor que la tensión regulada en la carga. Puede ser necesario reajustar la tensión de disparo de OVP cuando se utiliza la sensibilidad remota. UTILIZACIÓN BAJO LA SALIDA NOMINAL Los controles de salida pueden ajustar la tensión o la corriente a valores hasta un 5% por encima de la salida nominal. Aunque se puede utilizar la fuente en un entorno de exceso del 5% sin sufrir daños, no podrá garantizarse el cumplimiento de todas sus especificaciones de rendimiento en estas condiciones. Regulación de CV. Tenga en cuenta que cualquier caída de tensión en los conductores sensibles se añade directamente a la regulación de la carga a tensión constante. Para mantener el rendimiento especificado, mantenga una resistencia de los conductores sensibles de 0,5 ohmios por conductor o menos. MODOS DE FUNCIONAMIENTO REMOTO A continuación se exponen los modos de funcionamiento remoto de sensibilidad de tensión remota y programación de tensión remota. Puede configurar la unidad para que funcione en uno de los modos remotos modificando la configuración de los conmutadores del panel posterior y conectando los conductores de los terminales del panel posterior a la carga o a la tensión externa. Los conductores macizos de 0,75 hasta 1,5 mm2 se pueden conectar a los terminales del panel posterior empujándolos simplemente hasta que quedan fijos. Los cables o conductores más delgados se insertan en el espacio que queda para la conexión después de pulsar la palanca naranja de apertura. Conexiones de sensibilidad remota. La sensibilidad remota requiere la modificación de la configuración de los conmutadores del panel posterior y la conexión de los conductores de carga entre los terminales + y - de salida y la carga, así como conectar los conductores sensibles entre los terminales +S y -S y la carga según se muestra en la Figura 5. PRECAUCION Fíjese en la polaridad al conectar los conductores sensibles a la carga. PRECAUCION Ruido de salida. Cualquier ruido absorbido por los conductores sensibles se reflejará en la tensión de salida de la fuente, lo que puede degradar la regulación de CV. Trence los conductores sensibles para minimizar la absorción de ruido externo y colóquelos paralelamente y lo más cerca posible de los conductores de carga. En entornos ruidosos puede ser necesario blindar los conductores sensibles. Conecte a la toma de tierra de la fuente de alimentación sólo un extremo del blindaje. No utilice el blindaje como uno de los conductores sensibles. Desactive la fuente mientras esté realizando cambios en las conexiones o los conmutadores de configuración del panel posterior. De esta manera evitará la posibilidad de que se dañe la carga y el apagado de OVP debido a una salida accidental. Sensibilidad de tensión remota La sensibilidad de tensión remota se utiliza para mantener bien regulada la carga y reducir la degradación de la regulación que podría derivarse de una caída de la tensión de los conductores entre la fuente de alimentación y la carga. Conectando la fuente para que sea sensible a la tensión remota, la tensión se mide en la carga en lugar de en los terminales de salida de la fuente. Esto permite que la fuente compense automáticamente la caída de tensión en los conductores de la carga, mejorando la regulación. Estabilidad. Cuando la fuente esté conectada en modo de sensibilidad remota, se puede formar un filtro para la impedancia de los cables de la carga y la capacitancia de la carga, que formará parte del bucle de realimentación a tensión constante de la fuente. La desviación extra de fase que crea este filtro puede degradar la estabilidad de la fuente y producir un rendimiento pobre de la respuesta frente a alteraciones transitorias o de la estabilidad del bucle. En algunos casos extremos puede producir oscilaciones. Mantenga los conductores tan cortos como sea posible y trence los conductores de la carga para eliminar su inductancia. Mantenga también la capacitancia de la carga tan pequeña como sea posible. Los conductores de la carga deben ser del mayor diámetro que resulte práctico y suficientemente fuertes como para limitar la caída de tensión de cada conductor a 0,5 voltios. Cuando la fuente está conectada para la sensibilidad remota, el circuito OVP mide la tensión en los conductores sensibles en lugar de en los terminales de salida principal. 5-10 Los conductores sensibles forman parte del bucle de control de la realimentación de programación de la fuente. Las conexiones accidentalmente abiertas de los conductores sensibles o de carga durante el funcionamiento sensible remoto tienen varios efectos no deseados. Establezca conexiones seguras y permanentes, especialmente para los conductores sensibles. puede degradar la regulación. Para reducir la absorbencia de ruido, utilice un par de cables trenzados o blindados para la programación, conectando a tierra sólo uno de los extremos del blindaje. No utilice el blindaje como un conductor. Tenga en cuenta que es posible utilizar una fuente de alimentación simultáneamente en modo de sensibilidad remota y de programación analógica remota. NOTA Programación remota, tensión constante.En la Figura 6 se muestra la configuración de los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel posterior para el control remoto de la tensión de salida. Un cambio de 1 V de CC en la tensión de programación remota genera un cambio de la tensión de salida (ganancia de tensión) como el que se describe a continuación: E3614A: 0,8 V de CC, E3615A: 2 V de CC, E3616A: 3,5 V de CC, E3617A: 6 V de CC Durante la configuración de detección remota, se recomienda apagar el suministro de energía (presionando el botón ON/OFF), a fin de evitar daños innecesarios en la carga o en el suministro de energía. MAESTRO MASTER LOCAL _ + + _ + MAESTRO MASTER _ M/S 1 M/S 1 M/S 2 CV CC ESCLAVO SLAVE SENSE REMOTO REMOTE M/S 2 LOCAL CV ESCLAVO SLAVE +S OUT -S CV CC VREF A1 A2 A3 CC _ + SENSE REMOTO REMOTE OUT +S + -S _ _ + CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 A4 A5 NOTA: NOTE: Consulte el manual complementario si See the usando supplementary Manual, if you arede not using no está una fuente de tensión isolated programming programación remota.voltage source. + Figura 6. Programación de tensión remota, tensión constante. LO AD _ NO TE: Tw ist sense leads and load leads Programación remota, corriente constante. En la Figura 7 se muestra la configuración de los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel posterior para el control remoto de la tensión en la corriente de salida. Un cambio de 1 V de CC en la tensión de programación remota genera un cambio de la corriente de salida (ganancia de corriente) como el que se describe a continuación: E3614A: 0,6 A de CC, E3615A: 0,3 A de CC, E3616A: 0,17 A de CC, E3617A: 0,1 A de CC Figura 5. Sensibilidad de tensión remota Programación de la tensión analógica remota La programación de la tensión analógica remota permite controlar la tensión o corriente de salida regulada mediante una tensión variada remotamente. La tensión de programación (externa) no debe exceder los 10 voltios. La estabilidad de las tensiones de programación afecta directamente a la estabilidad de la salida. El control de tensión del panel frontal se desactiva durante la programación analógica remota. MAESTRO MASTER LOCAL _ + + _ _ + PRECAUCION M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE La fuente incluye circuitos de bloqueo para evitar que se suministre más de un 120% de la tensión o corriente de salida nominales si la tensión de programación remota es mayor de 10 V de CC. No haga funcionar intencionadamente la fuente por encima del 100% de su salida nominal. Limite la tensión de programación a 10 V de CC. CV CC REMOTO REMOTE SENSE +S OUT -S CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 NOTA: NOTE: Consulte el manual complementario si not using See the supplementary Manual, if you are no está usando una fuente de tensión de isolated programming programación remota.voltage source. Figura 7. Programación de tensión remota, corriente constante Conexiones de programación remota. La programación remota requiere la modificación de la configuración de los conmutadores y la conexión de las tensiones externas a los terminales + y - de "CV" y "CC" del panel posterior. Cualquier ruido que absorban los conductores de programación aparecerá en la salida de la fuente, lo que Velocidad de programación remota. Consulte la tabla de Especificaciones, página 1-5. 5-11 UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUENTES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN PARALELO El funcionamiento en paralelo tanto normal como automático proporciona una corriente de salida incrementada mientras que el funcionamiento en serie tanto normal como automático proporciona una tensión de salida incrementada. El seguimiento automático proporciona un control único de la tensión de salida para más de una fuente. Puede configurar la unidad para que funcione junto con otras fuentes modificando la configuración de los conmutadores del panel posterior y conectando los conductores de los terminales del panel posterior a la carga. Los conductores macizos de 0,75 hasta 1,5 mm2 se pueden conectar a los terminales del panel posterior empujándolos simplemente hasta que quedan fijos. Los cables o conductores más delgados se insertan en el espacio que queda para la conexión después de pulsar la palanca naranja de apertura. El funcionamiento automático en paralelo permite compartir corrientes iguales en cualquier condición de carga, a la vez que permite controlar la corriente de salida total desde una fuente maestra. La unidad de control se llama maestra. Las unidades controladas se llaman subordinadas. Normalmente, sólo deben conectarse para su funcionamiento automático en paralelo fuentes con el mismo número de modelo, ya que las fuentes deben tener la misma caída de tensión debida a la corriente de la resistencia de supervisión con un índice de corriente completa. La corriente de salida de cada una de las subordinadas es aproximadamente la misma que la de la maestra. En las Figuras 9 y 10 se muestra la configuración de los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel posterior para el funcionamiento automático en paralelo de dos y tres fuentes. FUNCIONAMIENTO NORMAL EN PARALELO Configuración de la tensión y la corriente. Gire el control de CORRIENTE de la unidad subordinada completamente en sentido horario. Ajuste los controles de la unidad maestra para configurar la tensión y la corriente de salida deseadas. La fuente maestra funciona de un modo completamente normal, debiéndose configurar para su utilización a tensión constante o a corriente constante, según convenga. Verifique que la subordinada se utiliza a tensión constante (CV). Dos o más fuentes de alimentación capaces de pasar automáticamente del funcionamiento a tensión constante al de corriente constante pueden conectarse en paralelo para obtener una corriente total de salida mayor que la disponible utilizando una sola fuente de alimentación. La corriente total de salida es la suma de las corrientes de salida de las fuentes de alimentación por separado. Se puede configurar por separado la salida de cada una de las fuentes de alimentación. Los controles de tensión de salida de una de las fuentes de alimentación deben ajustarse a la tensión de salida deseada y la otra fuente debe ajustarse con una tensión de salida ligeramente mayor. La fuente que tenga una configuración de tensión de salida mayor suministrará una corriente de salida constante y hará caer su tensión de salida hasta igualar la salida de la otra fuente, que funcionará a tensión constante y suministrará únicamente la parte de corriente de salida nominal necesaria para cubrir la demanda total de la carga. En la Figura 8 se muestra la configuración de los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel posterior para el funcionamiento normal en paralelo de dos fuentes. En el caso de dos fuentes funcionando automáticamente en paralelo, la tensión de salida combinada es la misma que la configuración de tensión de la unidad maestra y la corriente de salida combinada es dos veces la corriente de la unidad maestra. En general, en el caso de dos fuentes, la corriente de salida de funcionamiento automático en paralelo (Io) es Io = Im + Is = 2Im donde Im = corriente de salida de la unidad maestra Is = corriente de salida de la unidad subordinada NOTA FUENTESUPPLY DE ALIMENTACION POWER MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE LOCAL CV CC _ + SENSE REMOTO REMOTE OUT +S + -S _ + _ Las corrientes proporcionales de las unidades conectadas para su funcionamiento automático en paralelo requieren caídas de tensión en los conductores de carga iguales. Conecte cada fuente a la carga utilizando pares independientes de cables con una longitud elegida para proporcionar la misma caída de tensión entre los distintos pares. Si esto no es posible, conecte cada una de las fuentes a un par de terminales de distribución utilizando pares de cables con la misma caída de tensión y conecte después los terminales de distribución a la carga con un solo par de conductores. CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 CV CARGA LOAD FUENTESUPPLY DE ALIMENTACION POWER LOCAL MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE CV CC REMOTO REMOTE + SENSE +S _ OUT + -S CV _ + _ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Figura 8. Funcionamiento normal en paralelo de dos fuentes 5-12 FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA MASTER POWER SUPPLY MAESTRO MASTER FUENTE ALIMENTACION MASTERDE POWER SUPPLY MAESTRA MAESTRO MASTER LOCAL _ + + _ + M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE CV CC SENSE REMOTO REMOTE OUT +S -S CV + LOCAL _ + _ + _ _ CV CC SENSE REMOTO REMOTE +S OUT -S CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 CARGA LOAD FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA SLAVE POWER SUPPLY CARGA LOAD MAESTRO MASTER + LOCAL _ + _ + _ FUENTE DE ALIMENTACION SLAVE POWER SUPPLY ESCLAVA MAESTRO MASTER LOCAL + _ + _ + _ M/S 1 M/S 2 CV ESCLAVO SLAVE M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE CV CC SENSE REMOTO REMOTE +S OUT -S CV CC SENSE REMOTO REMOTE +S OUT -S CV CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 FUENTE DE ALIMENTACION SLAVE POWER SUPPLY ESCLAVA Figura 9. Funcionamiento automático en paralelo de dos fuentes MAESTRO MASTER Protección frente a sobretensión Ajuste el límite de apagado por OVP deseado utilizando el control de ajuste de OVP de la unidad maestra. Configure los límites de OVP de la unidad subordinada por encima del de la maestra. Cuando se apague una unidad maestra, la unidad maestra programa las unidades subordinadas con una tensión de salida cero. Si se apaga una unidad subordinada, sólo se desactiva ella. Si la corriente necesaria es suficientemente grande, la maestra cambiará del funcionamiento a tensión constante (CV) al funcionamiento a corriente constante (CC). M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE + LOCAL CV CC SENSE REMOTO REMOTE +S OUT _ + -S CV _ + _ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Figura 10. Funcionamiento automático en paralelo de tres fuentes FUNCIONAMIENTO NORMAL EN SERIE Se puede establecer el funcionamiento en serie de dos o más fuentes de alimentación aislando las salidas de cada una de las fuentes para obtener una tensión mayor que aquella de la que se podría disponer con una sola fuente. Las fuentes conectadas en serie pueden ser utilizadas por una sola carga para todas ellas o con una carga independiente para cada una de las fuentes. Las fuentes de alimentación tienen un diodo de polaridad inversa conectado entre los terminales de salida para que, si se utilizan conectadas en serie con otras fuentes, no se produzcan daños si se produce un cortocircuito de la carga o si se enciende una de las fuentes sin encender las demás que están en serie. Cuando se utiliza este tipo de conexión, la tensión de salida es la suma de las tensiones de cada una de las fuentes. Debe ajustarse por separado cada una de las fuentes para obtener la tensión de salida total. En la Figura 11 se muestra la configuración de los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel posterior para el funcionamiento normal en serie de dos fuentes. Sensibilidad remota. Para establecer la sensibilidad remota con el funcionamiento automático en paralelo, conecte los conductores sensibles remotos únicamente a la unidad maestra según las instrucciones de sensibilidad remota. Programación de la tensión analógica remota. Para la programación remota en funcionamiento automático en paralelo, configure únicamente la unidad maestra para la programación remota se acuerdo con las instrucciones de programación remota. 5-13 Determinación de los resistores. Los resistores externos controlan la fracción de la configuración de tensión de la unidad maestra (o varias fracciones) suministrada por la unidad subordinada. Tenga en cuenta que el porcentaje de tensión total de salida con que contribuye cada fuente es independiente de la magnitud de la tensión total. En el caso de dos unidades conectadas para funcionar automáticamente en serie, la proporción R1 a R2 es FUENTE DE ALIMENTACION POWER SUPPLY MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE LOCAL CV CC _ + SENSE REMOTO REMOTE OUT +S + -S _ CV + _ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 (R1+R2)/R1 R2/R1 CARGA LOAD Donde Vo = tensión de serie automática = Vs + Vm Vm = tensión de salida de la unidad maestra Vs = tensión de salida de la unidad subordinada POWER SUPPLY FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE LOCAL CV CC + SENSE REMOTO REMOTE +S _ OUT + -S CV _ + = (Vo/Vm) = (Vs/Vm) _ Por ejemplo, utilizando la E3617A como unidad subordinada y siendo R2=50 kΩ (1/4 vatio), de las ecuaciones anteriores se deduce que R1 = R2(Vm/Vs) = 50(Vm/Vs) kΩ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Figura 11. Funcionamiento normal en serie de dos fuentes Para mantener el coeficiente de temperatura y el rendimiento de estabilidad de la fuente, elija resistores estables de bajo ruido. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO EN SERIE El funcionamiento automático en serie permite compartir una tensión igual o proporcional y el control de la tensión de salida desde una unidad maestra. La tensión de las subordinadas se determina mediante el ajuste del control de TENSIÓN del panel frontal de la maestra y el resistor divisor de tensión. La unidad maestra debe ser la fuente más positiva de las conectadas en serie. Los controles de CORRIENTE de salida de todas la unidades conectadas en serie son operativos, siendo el límite de corriente igual a la menor de las configuraciones. Si cualquiera de los controles de CORRIENTE de salida está configurado demasiado bajo, se producirá un cruce de conectores automático estableciendo el funcionamiento a corriente constante y la caída de la tensión de salida. En las Figuras 12 y 13 se muestra la configuración de los conmutadores y las conexiones de los terminales del panel posterior para el funcionamiento automático en serie de dos y de tres fuentes. Este modo también puede proporcionar el funcionamiento de seguimiento de la tensión positiva y negativa de dos fuentes con dos cargas independientes. NOTA Se recomienda conectar un condensador de 0,1 μF en paralelo con R2 si se trata del funcionamiento de dos fuentes o con R2 y R4 si se trata del funcionamiento de tres fuentes con la finalidad de garantizar un funcionamiento estable. Configuración de la tensión y la corriente. Utilice los controles de la unidad maestra para configurar la tensión y la corriente de salida deseadas. El control de TENSIÓN de la unidad subordinada está desactivado. Al girar el control de tensión de la unidad maestra producirá una variación continuada de la salida de la combinación de fuentes conectadas en serie, contribuyendo la tensión de salida de la maestra a la tensión de las subordinadas de modo que se mantenga siempre la proporción de los resistores externos. Configure el control de CORRIENTE de la unidad subordinada por encima del ajuste de corriente de la unidad maestra para evitar así que la subordinada cambie a funcionamiento a corriente constante (CC). Para el funcionamiento automático en serie se puede usar cualquier combinación de números de modelo mezclados, ya que cada subordinada tiene la especificación que la capacita para funcionar automáticamente en serie. Si la fuente maestra se configura para su funcionamiento a corriente constante, la combinación de fuentes subordinadas actuará como una fuente compuesta a corriente constante. Si está en funcionamiento a CC, la corriente de salida combinada será la misma que el ajuste de corriente de la unidad maestra. Si funciona a tensión constante (CV), la tensión de salida combinada será la suma de las tensiones de salida de la unidad maestra y las subordinadas. Protección frente a sobretensión Configure la tensión de apagado por OVP de cada unidad de manera que se apague a una tensión mayor que su tensión de salida durante el funcionamiento automático en serie. Cuando se apaga una unidad maestra, programa a todas sus unidades subordinadas con una salida cero. Cuando se apaga una unidad subordinada, sólo se desactiva ella (y las demás subordinadas del conjunto que estén por debajo de ella). La maestra (y todas las subordinadas por encima de la unidad apagada) continuará suministrando la tensión de salida. PRECAUCION La tensión de salida total a la masa no debe exceder los 240 V de CC. 5-14 Programación de la tensión analógica remota. Para establecer la programación analógica remota de fuentes funcionando automáticamente en serie, conecte las tensiones de programa (externas) al terminal "CV" o "CC" de la unidad maestra y disponga el conmutador "CV" o "CC" de la unidad maestra como remota. FUENTE DE ALIMENTACION MASTER POWER SUPPLY MAESTRA MAESTRO MASTER LOCAL M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE CV _ + CC SENSE REMOTO REMOTE OUT +S _ + -S CV + _ UTILIZACIÓN CON SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 La utilización con seguimiento automático de fuentes de alimentación es similar al funcionamiento automático en serie salvo que la unidad maestra y las subordinadas tendrán la misma polaridad de salida con respecto a un bus o toma de tierra comunes. Este funcionamiento es útil cuando se requiere un incremento, reducción o control proporcional simultáneo de todas las fuentes de alimentación. CARGA LOAD R1 R2 FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA SLAVE POWER SUPPLY LOCAL MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE CV _ + CC SENSE REMOTO REMOTE OUT +S _ + -S CV + _ En las Figuras 14 y 15 se muestran dos y tres fuentes conectadas con seguimiento automático con sus terminales negativos de salida conectados juntos como un punto común o de puesta a tierra. En el caso de dos unidades con seguimiento automático, la fracción R2/(R1+R2) de la salida de la fuente maestra se suministra como una de las entradas del amplificador de comparación de la unidad subordinada, controlando así la salida de la subordinada. La fuente maestra que se utiliza con seguimiento automático debe ser la fuente positiva con la mayor tensión de salida. El incremento y la reducción de las fuentes de alimentación se controla desde la fuente maestra. Para mantener el coeficiente de temperatura y las especificaciones de estabilidad de la fuente de alimentación, el resistor externo debe ser estable, con poco ruido y de baja temperatura. CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Figura 12. Funcionamiento automático en serie de dos fuentes FUENTE ALIMENTACION MASTER DE POWER SUPPLY MAESTRA MAESTRO MASTER M/S 1 + LOCAL M/S 2 CV ESCLAVO SLAVE CC SENSE +S _ OUT + -S CV _ + _ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 REMOTO REMOTE CARGA LOAD R1 FUENTE DE ALIMENTACION SLAVE POWER SUPPLY(S1) ESCLAVA MAESTRO MASTER M/S 1 + LOCAL M/S 2 CV ESCLAVO SLAVE CC SENSE REMOTO REMOTE +S OUT -S CV MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE Vo=Vm(1+ + LOCAL CV CC REMOTO REMOTE R2 R2 R4 ) + R1 R1 R3 SENSE +S Donde Where OUT _ + -S CV Determinación de los resistores. Los resistores externos controlan la fracción de la configuración de tensión de la unidad maestra suministrada por la unidad subordinada. En el caso de dos unidades conectadas para funcionar con seguimiento automático, la proporción R1 a R2 es CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 R3 FUENTE DE ALIMENTACION SLAVE POWER SUPPLY(S2) ESCLAVA R2 _ + _ + _ R4 R2/(R1+R2 = (Vs/Vm) Donde Vm = tensión de salida de la maestra Vs = tensión de salida de la subordinada _ + _ NOTA CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Vo de serie automática = Vm + Vs1 + Vs2 Vo == Tensión Auto-Series voltage = Vm + Vs1 + Vs2 Vm de salida devoltage la unidad maestra Vm == Tensión master unit's output Vs1 deunit's salida de lavoltage unidad esclava S1 Vs1 == Tensión slave(S1) output Vs2 deunit's salida de lavoltage unidad esclava S2 Vs2 == Tensión slave(S2) output Se recomienda conectar un condensador de 0,1 μF en paralelo con R2 si se trata del funcionamiento de dos fuentes o con R2 y R4 si se trata del funcionamiento de tres fuentes con la finalidad de garantizar un funcionamiento estable. Figura 13. Funcionamiento automático en serie de tres fuentes Configuración de la tensión y la corriente. Utilice el control de TENSIÓN de la unidad maestra para configurar la tensión de salida de ambas unidades. Si la maestra está en funcionamiento a tensión constante (CV), la tensión de salida de la maestra (Vm) será la misma que la configurada, y la tensión de salida de la subordinada en el caso de la conexión de dos unidades será Vm(R2/(R1+R2)). El control de TENSIÓN de la unidad subordinada está desactivado. Ajuste los controles de CORRIENTE de las unidades maestra y subordinadas por encima de los valores de corriente necesarios para asegurarse de que las unidades maestra y subordinadas funcionan a tensión constante (CV). Sensibilidad remota. Para establecer la sensibilidad remota para fuentes funcionando automáticamente en serie, ajuste el conmutador de SENSIBILIDAD de la unidad maestra y de la unidad subordinada como remota. 5-15 Protección frente a sobretensión Configure la tensión de apagado por OVP de cada unidad de manera que se apague a una tensión mayor que su tensión de salida durante el funcionamiento con seguimiento automático. Cuando se apaga una unidad maestra, programa a todas sus unidades subordinadas con una salida cero. Si se apaga una unidad subordinada, sólo se desactiva ella. FUENTE DE ALIMENTACION MAESTRA MASTER POWER SUPPLY MAESTRO MASTER Sensibilidad remota. Si desea compatibilizar la sensibilidad remota con el funcionamiento con seguimiento automático independientemente, configure cada unidad para la sensibilidad remota según las instrucciones de sensibilidad remota del apartado anterior correspondiente. M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE + LOCAL CV CC SENSE REMOTO REMOTE +S _ OUT + -S CV _ + _ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 CARGA LOAD FUENTE DE ALIMENTACION SLAVE POWER SUPPLY(S1) ESCLAVA (S1) MAESTRO MASTER Programación analógica remota. Para la programación remota simultánea de las tensiones de salida de ambas unidades, configure únicamente la unidad maestra para la programación de tensión remota siguiendo las instrucciones de programación remota. Para variar la fracción de contribución de tensión de salida de la unidad subordinada, conecte un resistor variable en el lugar del R2 si se están utilizando dos unidades. Si desea la programación remota independiente de la configuración de la corriente de salida de cada una de las unidades, configure cada unidad para el control remoto de la corriente de salida de acuerdo con las instrucciones del apartado "Programación remota, corriente constante". M/S 1 M/S 2 CV ESCLAVO SLAVE CC + SENSE REMOTO REMOTE +S FUENTE DE ALIMENTACION SLAVE POWER SUPPLY(S2) ESCLAVA (S1) MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 CV R2 Vs1 = Vm R1+ R2 R4 Vs2 = Vs1 R3+ R4 CC REMOTO REMOTE _ OUT + -S CV + CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 R3 SENSE +S OUT _ + -S CV R2 _ + _ LOAD LOCAL ESCLAVO SLAVE R1 CARGA LOAD LOCAL R4 _ + _ CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Donde = =Tensión salida de lavoltage unidad maestra Vm mastersdeunit's output Where Vm Vs1 = =Tensión de unit's salidaoutput de la voltage unidad esclava S1 Vs1 slave(S1) Vs2 = =Tensión de unit's salidaoutput de la voltage unidad esclava S2 Vs2 slave(S2) MASTER FUENTE POWER DE ALIMENTACION SUPPLY MAESTRA MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE LOCAL CV CC SENSE REMOTO REMOTE _ + OUT +S + -S _ + Figura 15. Funcionamiento con seguimiento automático de tres fuentes _ CONSIDERACIONES DE CARGA CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 CV En esta sección se proporciona la información acerca de cómo utilizar la fuente con varios tipos de cargas conectados a su salida. CARGA LOAD R1 R2 CARGA LOAD FUENTE DE ALIMENTACION ESCLAVA (S1) SLAVE POWER SUPPLY MAESTRO MASTER M/S 1 M/S 2 ESCLAVO SLAVE LOCAL CV CC SENSE REMOTO REMOTE + +S _ OUT + -S CV _ + _ CARGA DE IMPULSOS La fuente de alimentación pasará automáticamente del funcionamiento a tensión constante al funcionamiento con a corriente constante como respuesta a un incremento de la corriente de salida por encima del límite predeterminado. Aunque el límite predeterminado puede ajustarse a un valor mayor que el valor promedio de corriente de salida, las corrientes de picos elevados (como las de carga de impulsos) pueden superar el límite de corriente predeterminado y producir un cruce de conductores. Si no se desea esta limitación de cruce de conductores, configure el límite predeterminado con el valor del pico necesario en lugar del valor medio. CC VREF A1 A2 A3 A4 A5 Figura 14. Funcionamiento con seguimiento automático de dos fuentes 5-16 CARGAS DE CORRIENTE INVERSA CARGAS DE TENSIÓN INVERSA Una carga activa conectada a la fuente de alimentación puede suministrar una corriente inversa a la fuente de alimentación durante una porción de su ciclo de funcionamiento. No se puede permitir que una fuente externa introduzca corriente en la fuente sin que se pierda la regulación y la posibilidad de la aparición de daños en el condensador de salida de la fuente de alimentación. Para evitar esos efectos, es necesario precargar la fuente con una resistencia de carga resistiva para que la fuente de alimentación suministre corriente durante todo el ciclo de funcionamiento de los dispositivos de carga. Hay un diodo conectado a los terminales de salida con polaridad inversa..amente en el caso de que una de las fuentes de la combinación en paralelo se encienda antes que otra. FUENTE DE ALIMENTACIÓN RECARGA DE BATERÍAS El circuito de OVP de la fuente de alimentación contiene un SCR de cortocircuito que realiza un cortocircuito efectivo de la salida siempre que se produce un disparo de OVP. Si una fuente de tensión externa, como puede ser una batería, está conectada a la salida, y se produce un disparo de OVP inadvertido, el SCR ocultaría continuadamente una gran corriente desde la fuente, lo que probablemente la dañaría. Para evitar este efecto, debe conectarse un diodo en serie con la salida tal y como se muestra en la Figura 17. DISPOSITIVO DE CARGA ACTIVO FUENTE DE ALIMENTACIÓN BATERIA NOTA: Con sensibilidad remota conecte el cable positivo al ánodo del diodo. FLUJO DE CORRIENTE DURANTE tN FLUJO DE CORRIENTE DURANTE tR Figura 17. Circuito de protección recomendado para la recarga de baterías Figura 16. Solución para las cargas de corriente inversa CAPACITANCIA DE SALIDA Un condensador interno conectado entre los terminales de salida de la fuente de alimentación ayuda a suministrar impulsos de alta corriente de corta duración durante el funcionamiento a tensión constante. Cualquier capacitancia externa añadida mejorará la capacidad de la corriente de impulsos, pero supondrá una reducción de la seguridad que proporciona el circuito de limitación de corriente. Un impulso de alta corriente puede dañar los componentes de la carga antes de que la carga media de salida sea lo suficientemente grande como para poner en funcionamiento el circuito de limitación de corriente. El efecto del condensador de salida durante funcionamiento a corriente constante es el siguiente: el a. La impedancia de salida de la fuente de alimentación se reduce al incrementarse la frecuencia. b. El tiempo de recuperación de la tensión de salida es mayor en el caso de cambios de resistencia de la carga. c. Cuando se reduce la resistencia de la carga rápidamente, se genera una gran corriente que provoca una alta disipación de energía en la carga. 5-17 www.agilent.com Contacto Para obtener asistencia de servicios, garantía o soporte técnico, llámenos a los siguientes números telefónicos: Estados Unidos: (tel) 800 829 4444 (fax) 800 829 4433 Canadá: (tel) 877 894 4414 (fax) 800 746 4866 China: (tel) 800 810 0189 (fax) 800 820 2816 Europa: (tel) 31 20 547 2111 Japón: (tel) (81) 426 56 7832 (fax) (81) 426 56 7840 Corea: (tel) (080) 769 0800 (fax) (080) 769 0900 América Latina: (tel) (305) 269 7500 Taiwán: (tel) 0800 047 866 (fax) 0800 286 331 Otros países de Asia Pacífico: (tel) (65) 6375 8100 (fax) (65) 6755 0042 O visite el sitio web mundial de Agilent en: www.agilent.com/find/assist Las especificaciones y descripciones de los productos de este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. © Agilent Technologies, Inc., 2002-2011 Impreso en Malasia Décima Edición, mayo de 2011 5959-5310 Agilent Technologies
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Agilent Technologies E3614A Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario