Liebherr LKexv 2600 MediLine Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

7085 840-01
Instrucciones de manejo original Página 42
Frigoríco con espacio interior a prueba de explosión
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
ES
LKexv 2600
LKexv 3600
LKexv 5400
42
Contenido
Clasicación de las advertencias ...........................................42
Advertencias concernientes a la seguridad ...........................42
Símbolos en el aparato ...........................................................43
Uso según lo previsto ............................................................. 43
Uso incorrecto previsible ........................................................43
Declaración de conformidad ..................................................43
Base de datos EPREL ............................................................43
Emisión acústica del aparato .................................................44
Clase climática .......................................................................44
Descripción del aparato .........................................................44
Emplazamiento ......................................................................44
Alineación del aparato ............................................................44
Medidas del aparato (mm)......................................................44
Conexión eléctrica .................................................................44
Conexión/Desconexión del aparato ....................................... 45
Ajuste de temperatura ............................................................45
Indicación de temperatura......................................................45
Cerradura de seguridad .........................................................45
Descongelación .....................................................................45
Limpieza .................................................................................45
Anomalías ..............................................................................46
Sugerencias para la eliminación de aparatos y material de
embalaje ................................................................................. 46
Desconexión del aparato .......................................................46
Cambio de goznes (apertura de puerta) ................................46
Ajustar la inclinación lateral de la puerta ................................49
Clasicación de las advertencias
PELIGRO
identica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede pro-
ducir lesiones graves o incluso
la muerte.
ATENCIÓN
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota
identica indicaciones y reco-
mendaciones útiles.
Advertencias concernientes a la seguridad
- ADVERTENCIA: no cerrar las ra-
nuras de ventilación de la carcasa
del aparato o de la estructura de
empotramiento.
- ADVERTENCIA: no utilizar otros dis-
positivos mecánicos u otros medios
que no sean los recomendados por
el fabricante para acelerar el proceso
de descongelación.
- ADVERTENCIA: no dañar el circuito de frío.
- ADVERTENCIA: no poner en funcionamiento
aparatos eléctricos que no se correspondan con
los recomendados por el fabricante dentro del
compartimento frigorífico.
- ADVERTENCIA: no se debe dañar el cable de
alimentación cuando se instale el aparato.
- ADVERTENCIA: no deben colocarse ni accio-
narse regletas de enchufe/de conexión múltiples
u otros aparatos electrónicos (como transfor-
madores de halógenos) en la parte trasera del
aparato.
- ADVERTENCIA: este aparato debe fijarse de
acuerdo con las instrucciones de manejo para
evitar peligros debidos a una estabilidad insufi-
ciente.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia y conocimientos bajo
la debida vigilancia o después de haber sido
instruidos acerca del uso seguro del aparato
y haber comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia.
- A n de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá ser emplazado por dos personas.
- Tras desembalarlo, controlar el aparato con vis-
tas a daños. En caso de daños, contactar con el
proveedor. No conectar el aparato al suministro
eléctrico.
- Evitar el contacto prolongado de la piel con las
supercies frías (p. ej. productos refrigerados o
congelados). De ser necesario, tomar medidas
de protección (p. ej. guantes).
43
ES
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas por el Servicio Técni-
co o por profesionales especializados para ello.
Lo mismo rige para la sustitución del cable de
conexión.
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas con la clavija de red
visiblemente desenchufada.
- Montar, conectar y eliminar el aparato exclusi-
vamente según las indicaciones de las instruc-
ciones de manejo.
- En caso de anomalías, desenchufar el aparato
o desconectar el fusible.
- Desconectar el cable de conexión exclusiva-
mente tirando de la clavija. No tirar del cable.
- En el interior del aparato, evitar las llamas vivas
o fuentes de ignición.
ADVERTENCIA
¡Peligro de chispas por la fricción debido a depó-
sitos de polvo en las palas del ventilador!
No almacenar objetos con polvo en el aparato.
Limpiar las ranuras de
ventilación del ventilador
de recirculación una vez al
mes con un aspirador.
Símbolos en el aparato
El símbolo se puede encontrar en el compresor.
Se reere al aceite del compresor e indica el
siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Esta advertencia sólo es importante para el
reciclaje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
Advertencia por materiales inamables.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en la
parte trasera del aparato. Se reere a lospane-
les de espuma de la puerta y/o lacarcasa. Esta
advertencia sólo es importantepara el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Declaración de conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad espe-
cícas y las directivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG y
2011/65/EU de la UE.
Uso según lo previsto
Este aparato, con un interior libre de fuentes de ignición para uso
profesional, es adecuado para almacenar productos fácilmente ina-
mables en recipientes cerrados, a temperaturas entre 3 °C y 16 °C.
El interior está homologado como atmósfera potencialmente
explosiva de la zona 2 según 2014/34/UE (directiva ATEX).
Los productos típicos que se almacenan son muestras de in-
vestigación, reactivos, inventario de laboratorio, entre otros, que
están clasicados en el grupo de explosión IIB+H2 y en la clase
de temperatura T6 según 2014/34/UE (directiva ATEX).
El grupo de explosión se encuentra en la cha de datos de se-
guridad del producto que se ha de almacenar. En caso de duda,
ponerse en contacto con el proveedor de cada producto.
En el caso de almacenamiento de sustancias o productos valiosos
o sensibles a la temperatura, es necesario el empleo de un siste-
ma de alarma independiente que realice un control permanente.
Este sistema de alarma ha de estar dimensionado de forma que
cualquier estado de alarma sea registrado inmediatamente por
una persona competente que pueda adoptar a continuación las
medidas adecuadas.
Uso incorrecto previsible
No emplear el aparato para las siguientes aplicaciones:
Almacenamiento y refrigeración de
- sustancias químicamente inestables
- sangre, plasma u otros fluidos corporales para infusión, apli-
cación o introducción al cuerpo humano.
Aplicación en zonas potencialmente explosivas
Aplicación en zonas abiertas o expuestas a salpicaduras o
humedad
Un empleo incorrecto del aparato causa el daño o el deterioro
de la mercancía almacenada.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información relativa
al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europeos (EPREL). Podrá acceder a
la base de datos de productos en el siguiente enlace https://eprel.
ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que introduzca la identica-
ción del modelo. Esta se encuentra en la placa de identicación.
44
Alineación del aparato
Compensar las desigualdades del suelo con
las patas roscadas.
AVISO
El aparato se debe alinear horizontal y ver-
ticalmente. Si el aparato está inclinado, se
puede deformar el cuerpo del aparato y la
puerta ya no cerrará correctamente.
Emplazamiento
Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de
calor (calefacción) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande deberá
ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En recintos de-
masiado pequeños se puede formar una mezcla inflamable de
gas y aire al producirse una fuga. Por cada 8 g de refrigerante,
la estancia deberá tener como mínimo un tamaño de 1 m³. Los
datos sobre el refrigerante incluido figuran en la placa de iden-
tificación en el interior del aparato.
Colocar siempre el aparato directamente en la pared.
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna.
La tensión y la frecuencia permitidas guran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede
ver en el capítulo Descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar
protegido eléctricamente. La corriente de disparo del fusible debe
estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y
debe quedar fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolon-
gador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de
corriente continua en corriente alterna o trifá-
sica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo
de daños en el sistema electrónico!
Clase climática
La clase climática indica a qué tem-
peratura ambiente se puede poner
en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad
f r i g o r í c a y q u é h u m e d a d m á xima s e
tiene que dar en el local de empla-
zamiento del aparato que no forme
condensado en la carcasa exterior.
La clase climática gura en la placa de características.
Clase
climática
Temperatura
ambiente máx.
Humedad rel.
máx.
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
La temperatura ambiente mínima permitida en el lugar de em-
plazamiento es de 10 °C.
(1) Regulador de temperatura
(2) Indicación de temperatura
(3) Placa de características
(4) Baldas (adaptables en altura)
(5)
Recipiente para el agua de desescarche
(6) Patas (regulables en altura)
AVISO
Cada balda soporta una carga máxima de 40 kg.
Descripción del aparato
Emisión acústica del aparato
El nivel acústico del aparato durante el funcionamiento es inferior
a 70 dB(A) (potencia acústica rel. 1 pW).
Medidas del aparato (mm)
A B C D E
LKexv 2600 1250 600 610 650 1183
LKexv 3600 1641 600 610 650 1183
LKexv 5400 1641 750 729 850 1396
45
ES
Conexión/Desconexión del aparato
Con anterioridad a la puesta en servicio se recomienda limpiar
a fondo el interior del aparato (ver Limpieza).
Conexión
Introducir la clavija en la base de enchufe - el aparato se en-
cuentra conectado.
Desconexión
Sacar la clavija de la base de enchufe o girar el regulador de
temperatura a la posición 0.
Nota
En la posición 0 del regulador de temperatura estará fuera de
servicio el sistema frigoríco, pero el aparato no está completa-
mente desconectado de la red.
Ajuste de temperatura
Ajustar la temperatura en el aparato mediante el
botón de regulación.
Cuanto más cerca de Cuanto más cerca de max.max. se gire el regulador, se gire el regulador,
más frío estará el espacio interior. más frío estará el espacio interior. Ajustar el
regulador entre 0 y max. según la necesidad.
Nota
En la zona más cálida del interior, la temperatura podría ser
superior a la temperatura ajustada.
Si la puerta se mantiene abierta durante un tiempo prolongado,
puede provocarse un aumento de temperatura considerable en
los compartimentos del aparato.
Indicación de temperatura
La alimentación eléctrica de la indicación de temperatura tiene
lugar a través de una pila que se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cambio de pila
Abrir el compartimento de pila
con un destornillador pequeño.
Cambiar la pila.
Cerrar el compartimento de pila.
En el caso de aparecer en la
indicación Er o HH, se trata de
una anomalía del sistema. Es
preciso dirigirse al Servicio Téc-
nico, comunicando tal mensaje.
Cerradura de seguridad
La cerradura de la puerta del aparato está dotada de un meca-
nismo de seguridad.
Cerrar con llave el aparato
Introducir presionando la llave en la
dirección 1.
Girar la llave 90°.
Para abrir el aparato, proceder de nuevo
en el mismo orden.
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, siempre hay que
desconectar el aparato de la red. ¡Desenchufar el
aparato o desconectar el fusible!
ADVERTENCIA
Peligro de carga electrostática.
Limpiar las partes de plástico sólo con un paño
húmedo.
ATENCIÓN
Peligro de daños materiales en los componentes
del aparato y peligro de lesiones por vapor caliente.
¡No limpiar el aparato con aparatos de limpieza
a vapor!
AVISO
Todas las superficies al interno del aparato deben
limpiarse regularmente!
Limpiar el interior, los elementos de la dotación y los costados
exteriores del aparato con un producto limpiahogar disuelto en
agua templada. No utilizar productos de limpieza que contengan
arena o ácidos ni disolventes químicos.
Para evitar cortocircuitos, al limpiar el aparato tener cuidado de
que no entre agua de la limpieza en los componentes eléctricos.
Al final, secar todo bien con un paño.
Una vez al año deberá eliminarse el polvo del compresor y de la
rejilla metálica del condensador en la parte posterior del aparato.
¡No deteriorar o quitar la placa de características que se en-
cuentra en el interior del aparato! Tiene suma importancia para
el Servicio Técnico.
Descongelación
El frigoríco está equipa-
do c o n u n s i s te m a d e d e s -
congelación automático.
1 El agua de deses-
carche cae en un
recipiente debajo del
evaporador. Este reci
-
piente se debe vaciar
de vez en cuando.
Extraer hacia delante el recipiente y vaciarlo.
2 Para no tener que vaciar tan a menudo el recipiente para el
agua de desescarche, se puede colocar un recipiente colector
debajo del oricio de evacuación del recipiente para el agua
de desescarche.
El recipiente para el agua de descongelación solo se pue-
de insertar en la nervadura de apoyo más baja.
Si se ajusta el termostato a temperaturas muy bajas, la pared de
fondo interior podría quedar cubierta de hielo. En este caso se
deberá descongelar el aparato manualmente.
¡Desenchufar el enchufe de la corriente!
Almacenar los productos en otro aparato.
Durante el proceso de descongelación, dejar la puerta del aparato
abierta. Ir recogiendo el agua de desescarche con una bayeta
absor bente y limpiar el aparato.
46
Anomalías
Las anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar
el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar si
el aparato está conectado.
la clavija asienta bien en la base de enchufe.
el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas
condiciones.
La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".
¿Es el valor correcto?
si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura
correcta.
si la aireación está en perfectas condiciones.
si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de
una fuente de calor.
En el caso de no darse nin-
guna de las anomalías an-
teriormente descritas y Vd.
mismo no consigue eliminar
la anomalía, es preciso diri-
girse al Servicio Técnico más
próximo, indicando el modelo
1, el código de servicio 2 y
el número del aparato
3de la
placa de características.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Desconexión del aparato
Si el aparato está vacío durante un período prolongado, apagarlo,
descongelarlo, limpiarlo y secarlo, y mantener la puerta abierta
para evitar el enmohecimiento.
Sugerencias para la eliminación de aparatos
y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle-
var a un punto de recogida separado de los residuos
domésticos sin clasicar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
No dañar el circuito de frío durante la recogida del aparato in-
servible.
Este aparato contiene gases inamables en el circuito de frío y
la espuma aislante.
Puede obtener información sobre cómo desecharlo de manera
adecuada en el ayuntamiento o en una empresa de residuos.
1
2
3
4
6
Cambio de goznes (apertura de puerta)
El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por
personal profesional especializado.
Para la modicación se precisan dos personas.
2. Abrir la puerta aprox. en 45° y
levantarla.
Advertencia importante
Debido a su elevado peso, una per-
sona debe encargarse de sostener
la puerta.
3. Presionar el eje hacia arriba con
la yema del dedo.
4. Tirar de la puerta hacia delante y
retirarla hacia abajo.
1. Destornillar el tornillo del
soporte de bisagra inferior.
5. Quitar los tapones y ponerlos
en el lado opuesto.
6. Introducir la llave.
5
47
ES
7
8
9
10
11
12. Girar la cerradura 90° en
sentido horario.
13. Sacar la cerradura.
14. Cambiar las tapas protecto-
ras al lado opuesto.
15. Colocar la cerradura tal y como
se muestra en la imagen.
13
15
14
7. Introducir presionando la llave.
Girar la llave 90°.
8. Retirar la tapa protectora.
9. Destornillar el tornillo.
10. Girar la cerradura aprox.
en sentido horario.
11. Quitar el bulón.
12
48
19
20
16. Girar la cerradura 90° en
sentido antihorario.
17. Girar la cerradura aprox.
más en sentido horario.
18. Introducir el bulón.
Nota acerca del punto 18
Tras la colocación, la espiga transversal del
bulón debe quedar encajada en la ranura
del gancho de la cerradura.
19. Enroscar el tornillo y colocar
la tapa protectora.
20. Introducir presionando la
llave.
Girar la llave 90°.
16
17
18
25. Atornillar el soporte de bisagra.
24. Retirar la tapa protectora, girarla 180° y
colocarla nuevamente en el lado opuesto.
23. Destornillar el soporte
de bisagra.
21. Destornillar el eje.
Utilizar la llave adjunta.
22. Atornillar nuevamente el eje en el lado
opuesto.
23
24
25
21
22
49
ES
26
27
28
29
33
32
Ajustar la inclinación lateral de la puerta
Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación.
26. Colocar el eje en la bisagra izquierda de la puerta.
Durante el montaje de la puerta, mantener pulsado
el eje con el dedo índice.
27. Encajar la puerta en el eje superior,
tal como se muestra en la figura,
y situarla, en la parte inferior, en el
soporte de bisagra.
Advertencia importante
Debido a su elevado peso, una per-
sona debe encargarse de sostener
la puerta.
28. Levantar la puerta y girar el eje hasta
que encaje en el orificio del soporte
de bisagra.
Bajar la puerta lentamente. La parte
inferior del eje debe quedar completa-
mente fijado en el orificio del soporte
de bisagra.
29. Volver a enroscar el torni-
llo en el eje y apretarlo.
32. Destornillar el tornillo central del soporte de
bisagra.
Este tornillo ya no se volverá a necesitar.
33. Aflojar los tornillos y desplazar el
soporte de bisagra hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Apretar bien los tornillos.
30. Atornillar el tirador.
31. Introducir las placas de
presión hasta que se
enclaven.
30
31
*708584001*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr LKexv 2600 MediLine Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para