Liebherr BKv 5040 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Liebherr BKv 5040 es un aparato de refrigeración profesional diseñado para almacenar alimentos y bebidas. Ofrece una capacidad de 503 litros y está equipado con una función de humedad regulable para mantener la frescura de los productos. Su clase climática permite su uso en lugares con temperaturas ambiente de hasta 30°C y una humedad relativa máxima del 55%. El aparato también cuenta con una cerradura de seguridad para evitar el acceso no autorizado.

El Liebherr BKv 5040 es un aparato de refrigeración profesional diseñado para almacenar alimentos y bebidas. Ofrece una capacidad de 503 litros y está equipado con una función de humedad regulable para mantener la frescura de los productos. Su clase climática permite su uso en lugares con temperaturas ambiente de hasta 30°C y una humedad relativa máxima del 55%. El aparato también cuenta con una cerradura de seguridad para evitar el acceso no autorizado.

7083 208-00
Instrucciones de manejo original Página 42
Frigoríco
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
ES
BKv 5040
42
Contenido
Clasicación de las advertencias ...........................................42
Advertencias concernientes a la seguridad ...........................42
Símbolos en el aparato ...........................................................43
Uso según lo previsto .............................................................43
Uso incorrecto previsible ........................................................43
Declaración de conformidad ..................................................43
Emisión acústica del aparato .................................................43
Clase climática .......................................................................43
Medidas del aparato ...............................................................44
Alineación del aparato ............................................................44
Emplazamiento ......................................................................44
Conexión eléctrica .................................................................44
Dotación .................................................................................45
Cerradura de seguridad .........................................................45
Indicación de temperatura......................................................45
Conexión/Desconexión del aparato ....................................... 45
Ajuste de temperatura ............................................................45
Función de humedad..............................................................45
Limpieza ................................................................................. 46
Anomalías ..............................................................................46
Desconexión del aparato .......................................................46
Sugerencias para la eliminación de aparatos y material de
embalaje .................................................................................46
Cambio de goznes (apertura de puerta) ................................47
Ajustar la inclinación lateral de la puerta ................................49
Clasicación de las advertencias
PELIGRO
identica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede pro-
ducir lesiones graves o incluso
la muerte.
ATENCIÓN
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota
identica indicaciones y reco-
mendaciones útiles.
Advertencias concernientes a la seguridad
- ADVERTENCIA: no cerrar las ra-
nuras de ventilación de la carcasa
del aparato o de la estructura de
empotramiento.
- ADVERTENCIA: no utilizar otros
dispositivos mecánicos u otros
medios que no sean los recomendados por el
fabricante para acelerar el proceso de descon-
gelación.
- ADVERTENCIA: no dañar el circuito de frío.
- ADVERTENCIA: no poner en funcionamiento
aparatos eléctricos que no se correspondan con
los recomendados por el fabricante dentro del
compartimento frigorífico.
- ADVERTENCIA: no se debe dañar el cable de
alimentación cuando se instale el aparato.
- ADVERTENCIA: no deben colocarse ni accio-
narse regletas de enchufe/de conexión múltiples
u otros aparatos electrónicos (como transfor-
madores de halógenos) en la parte trasera del
aparato.
- ADVERTENCIA: este aparato debe fijarse de
acuerdo con las instrucciones de manejo para
evitar peligros debidos a una estabilidad insufi-
ciente.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia y conocimientos bajo
la debida vigilancia o después de haber sido
instruidos acerca del uso seguro del aparato
y haber comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia.
- No almacenar en el aparato sustancias ex-
plosivas como recipientes de aerosol con gas
propulsor inflamable.
- A n de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá ser emplazado por dos personas.
- Tras desembalarlo, controlar el aparato con vis-
tas a daños. En caso de daños, contactar con el
proveedor. No conectar el aparato al suministro
eléctrico.
- Evitar el contacto prolongado de la piel con las
supercies frías (p. ej. productos refrigerados o
congelados). De ser necesario, tomar medidas
de protección (p. ej. guantes).
43
ES
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas por el Servicio Técni-
co o por profesionales especializados para ello.
Lo mismo rige para la sustitución del cable de
conexión.
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas con la clavija de red
visiblemente desenchufada.
- Montar, conectar y eliminar el aparato exclusi-
vamente según las indicaciones de las instruc-
ciones de manejo.
- En caso de anomalías, desenchufar el aparato
o desconectar el fusible.
- Desconectar el cable de conexión exclusiva-
mente tirando de la clavija. No tirar del cable.
- Asegurarse de que no se consuman alimentos
que hayan estado almacenados demasiado tiem-
po. Deshacerse de los alimentos almacenados
durante demasiado tiempo de forma apropiada.
- En el interior del aparato, evitar las llamas vivas
o fuentes de ignición.
- Solo almacenar las bebidas alcohólicas u otros
recipientes que contengan alcohol si están bien
cerrados.
Símbolos en el aparato
El símbolo se puede encontrar en el compresor.
Se reere al aceite del compresor e indica el
siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Esta advertencia sólo es importante para el
reciclaje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
Advertencia por materiales inamables.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en la
parte trasera del aparato. Se reere a lospane-
les de espuma de la puerta y/o lacarcasa. Esta
advertencia sólo es importantepara el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Emisión acústica del aparato
El nivel acústico del aparato durante el funcionamiento es inferior
a 70 dB(A) (potencia acústica rel. 1 pW).
Declaración de conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad espe-
cícas y las directivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG y
2011/65/EU de la UE.
Clase climática
La clase climática indica a qué tem-
peratura ambiente se puede poner
en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad
f r i g o r í c a y q u é hu m e d a d m á x i m a s e
tiene que dar en el local de empla-
zamiento del aparato que no forme
condensado en la carcasa exterior.
La clase climática gura en la placa de características.
Clase
climática
Temperatura
ambiente máx.
Humedad rel.
máx.
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
La temperatura ambiente mínima permitida en el lugar de em-
plazamiento es de 10 °C.
Uso según lo previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración
de alimentos.
Este aparato puede utilizarse para la exposición de productos
de alimentación, incluidas las bebidas, en el comercio minorista.
Su uso comercial incluye, por ejemplo, el uso en restaurantes,
cafeterías, hospitales y en negocios comerciales como panade-
rías, carnicerías, supermercados, etc.
Este frigoríco profesional es apto para guardar alimentos refri-
gerados. No es apto para la exposición o retirada de alimentos
por parte de los clientes.
El aparato está previsto para el uso en espacios cerrados. Cual-
quier otro uso no está permitido.
Uso incorrecto previsible
No emplear el aparato para las siguientes aplicaciones:
Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma
sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos
similares en los que se basa la directiva 2007/47/CE relativa a
productos sanitarios
Aplicación en zonas potencialmente explosivas
Aplicación en zonas abiertas o expuestas a salpicaduras o
humedad
Un empleo incorrecto del aparato causa el daño o el deterioro
de la mercancía almacenada.
44
Emplazamiento
Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor
(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande deberá
ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En recintos de-
masiado pequeños se puede formar una mezcla inflamable de
gas y aire al producirse una fuga. Por cada 8 g de refrigerante,
la estancia deberá tener como mínimo un tamaño de 1 m³. Los
datos sobre el refrigerante incluido figuran en la placa de iden-
tificación en el interior del aparato.
Colocar siempre el aparato directamente en la pared.
Cuando se coloquen varios aparatos uno al
lado del otro, habrá que dejar una distancia
de 30 mm entre ellos.
Si esta distancia fuera demasiado peque-
ña, se condensaría agua entre las paredes
laterales.
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna.
La tensión y la frecuencia permitidas guran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede
ver en el capítulo Descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar
protegido eléctricamente. La corriente de disparo del fusible debe
estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y
debe quedar fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolon-
gador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de
corriente continua en corriente alterna o trifá-
sica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo
de daños en el sistema electrónico!
Descripción del aparato
Medidas del aparato
(1) Regulador de temperatura
(2) Indicación de temperatura
(3) Placa de características
(4) Patas (regulables en altura)
Alineación del aparato
Compensar las desigualdades del suelo con las patas roscadas.
AVISO
El aparato se debe alinear horizontal y verticalmente. Si el apa-
rato está inclinado, se puede deformar el cuerpo del aparato y
la puerta ya no cerrará correctamente.
45
Conexión/Desconexión del aparato
Con anterioridad a la puesta en servicio se recomienda limpiar
a fondo el interior del aparato (ver Limpieza).
Conexión
Introducir la clavija en la base de enchufe - el
aparato se encuentra conectado.
Desconexión
Sacar la clavija de la base de enchufe o girar
el regulador de temperatura a la posición 0.
Nota
En la posición 0 del regulador de temperatura estafuera
de servicio el sistema frigoríco, pero el aparato no es
completamente desconectado de la red.
ES
Dotación
Insertar las guías portantes sumi-
nistradas a derecha e izquierda
en el aparato.
Insertar las guías a la altura
deseada primero en la regleta
soporte trasera y después col-
garlas por delante.
Indicación de temperatura
La alimentación eléctrica de la indicación de temperatura tiene
lugar a través de una pila que se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cambio de pila
Abrir el compartimento de pila
con un destornillador pequeño.
Cambiar la pila.
Cerrar el compartimento de pila.
En el caso de aparecer en la
indicación Er o HH, se trata de
una anomalía del sistema. Es
preciso dirigirse al Servicio Téc-
nico, comunicando tal mensaje.
Cerradura de seguridad
La cerradura de la puerta del aparato está dotada de un meca-
nismo de seguridad.
Cerrar con llave el aparato
Introducir presionando la llave en la
dirección 1.
Girar la llave 90°.
Para abrir el aparato, proceder de nuevo
en el mismo orden.
Colocar la escuadra
Introducir la escuadra en la guía desde
arriba y deslizar hacia atrás.
Escuadras con espaldón para las guías portantes
Para montar las guías portan-
tes en las 7 posiciones supe-
riores de la regleta soporte,
hay que colocar en la guía la
escuadra suministrada.
De este modo se evita que
la bandeja choque contra la
cubierta del ventilador.
Función de humedad
Determinados alimentos necesitan
ser almacenados con una alta hu-
medad del aire (p. ej.: la repostería).
Para evitar que dichos alimentos se
sequen, debe activarse la función
de humedad.
Interruptor en la
posición ACTIVADO
Humedad del aire alta en el
aparato
Interruptor en la
posición DESACTIVADO
Humedad del aire baja en el
aparato
Ajuste de temperatura
Ajustar la temperatura en el aparato mediante el botón de re-
gulación.
En la posición max. se a l c a nz a l a te m -
peratura mínima del espacio interior.
Ajustar el regulador entre 0 y max.
según la necesidad.
Nota
En la zona más cálida del interior, la
temperatura podría ser superior a la
temperatura ajustada.
Si la puerta se mantiene abierta duran-
te un tiempo prolongado, puede pro-
vocarse un aumento de temperatura
considerable en los compartimentos
del aparato.
46
Anomalías
Las anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar
el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar si
el aparato está conectado.
la clavija asienta bien en la base de enchufe.
el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas
condiciones.
La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".
¿Es el valor correcto?
si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura
correcta.
si la aireación está en perfectas condiciones.
si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de
una fuente de calor.
En el caso de no darse nin-
guna de las anomalías an-
teriormente descritas y Vd.
mismo no consigue eliminar
la anomalía, es preciso diri-
girse al Servicio Técnico más
próximo, indicando el modelo
1, el código de servicio 2 y
el número del aparato
3de la
placa de características.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Desconexión del aparato
Si el aparato esvacío durante un período prolongado, apagarlo,
descongelarlo, limpiarlo y secarlo, y mantener la puerta abierta
para evitar el enmohecimiento.
Sugerencias para la eliminación de aparatos
y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle-
var a un punto de recogida separado de los residuos
domésticos sin clasicar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
No dañar el circuito de frío durante la recogida del aparato in-
servible.
Este aparato contiene gases inamables en el circuito de frío y
la espuma aislante.
Puede obtener información sobre cómo desecharlo de manera
adecuada en el ayuntamiento o en una empresa de residuos.
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, siempre hay que
desconectar el aparato de la red. ¡Desenchufar el
aparato o desconectar el fusible!
ATENCIÓN
Peligro de daños materiales en los componentes
del aparato y peligro de lesiones por vapor caliente.
¡No limpiar el aparato con aparatos de limpieza
a vapor!
AVISO
Las supercies que pueden entrar en contacto
con los alimentos y con las partes accesibles del
sistema evacuador deben limpiarse regularmente.
Limpiar el interior, los elementos de la dotación y los costados
exteriores del aparato con un producto limpiahogar disuelto en
agua templada. No utilizar productos de limpieza que contengan
arena o ácidos ni disolventes químicos.
Para evitar cortocircuitos, al limpiar el aparato tener cuidado de
que no entre agua de la limpieza en los componentes eléctricos.
Al final, secar todo bien con un paño.
Para los aparatos realizados en acero inoxidable emplear un
agente limpiador para acero inoxidable, de los habituales en el
mercado.
¡No deteriorar o quitar la placa de características que se en-
cuentra en el interior del aparato! Tiene suma importancia para
el Servicio Técnico.
Descongelación
El frigoríco está equipado con un sistema de descongelación
automático.
Si se ajusta el termostato a temperaturas muy bajas, la pared de
fondo interior podría quedar cubierta de hielo. En este caso se
deberá descongelar el aparato manualmente.
¡Desenchufar el enchufe de la corriente!
Extraer los alimentos del aparato y guardarlos en un lugar fresco.
Durante el proceso de descongelación, dejar la puerta del aparato
abierta. Ir recogiendo el agua de desescarche con una bayeta
absor bente y limpiar el aparato.
47
ES
12. Girar la cerradura 90° en
sentido horario.
13. Sacar la cerradura.
Cambio de goznes (apertura de puerta)
El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por
personal profesional especializado.
Para la modicación se precisan dos personas.
2. Abrir la puerta aprox. en 45° y
levantarla.
Advertencia importante
Debido a su elevado peso, una per-
sona debe encargarse de sostener
la puerta.
3. Presionar el eje hacia arriba con
la yema del dedo.
4. Tirar de la puerta hacia delante y
retirarla hacia abajo.
1. Destornillar el tornillo del
soporte de bisagra inferior.
7. Introducir presionando la llave.
Girar la llave 90°.
8. Retirar la tapa protectora.
9. Destornillar el tornillo.
10. Girar la cerradura aprox.
en sentido horario.
11. Quitar el bulón.
5. Quitar el tirador y los tapones
y ponerlos en el lado opuesto.
6. Introducir la llave.
7
5
1
2
3
4
8
9
10
11
6
12
13
48
24. Retirar la tapa protectora, girarla 180° y
colocarla nuevamente en el lado opuesto.
23. Destornillar el soporte
de bisagra.
21. Destornillar el eje.
Utilizar la llave adjunta.
22. Atornillar nuevamente el eje en el lado
opuesto.
16. Girar la cerradura 90° en
sentido antihorario.
17. Girar la cerradura aprox.
más en sentido horario.
18. Introducir el bulón.
Nota acerca del punto 18
Tras la colocación, la espiga transversal del
bulón debe quedar encajada en la ranura
del gancho de la cerradura.
19. Enroscar el tornillo y co-
locar la tapa protectora.
20. Introducir presionando
la llave.
Girar la llave 90°.
14. Cambiar las tapas protecto-
ras al lado opuesto.
15. Colocar la cerradura
tal y como se muestra
en la imagen.
23
24
19
20
21
22
16
17
18
15
14
49
ES
25. Atornillar el soporte de bisagra.
Ajustar la inclinación lateral de la puerta
Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación.
26. Colocar el eje en la bisagra izquierda de la puerta.
Durante el montaje de la puerta, mantener pulsado
el eje con el dedo índice.
27. Encajar la puerta en el eje superior,
tal como se muestra en la figura,
y situarla, en la parte inferior, en el
soporte de bisagra.
Advertencia importante
Debido a su elevado peso, una per-
sona debe encargarse de sostener
la puerta.
28. Levantar la puerta y girar el eje hasta
que encaje en el orificio del soporte
de bisagra.
Bajar la puerta lentamente. La parte
inferior del eje debe quedar completa-
mente fijado en el orificio del soporte
de bisagra.
29. Volver a enroscar el torni-
llo en el eje y apretarlo.
30. Destornillar el tornillo central del soporte de
bisagra.
Este tornillo ya no se volverá a necesitar.
31. Aflojar los tornillos y desplazar el
soporte de bisagra hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Apretar bien los tornillos.
26
27
28
25
29
31
30
*708320800*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Liebherr BKv 5040 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Liebherr BKv 5040 es un aparato de refrigeración profesional diseñado para almacenar alimentos y bebidas. Ofrece una capacidad de 503 litros y está equipado con una función de humedad regulable para mantener la frescura de los productos. Su clase climática permite su uso en lugares con temperaturas ambiente de hasta 30°C y una humedad relativa máxima del 55%. El aparato también cuenta con una cerradura de seguridad para evitar el acceso no autorizado.