Marantec Dynamic xs.base El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Dynamic xs.base
Automatismo para puertas industriales
E
Manual para el montaje y el manejo
2 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
1. Explicación de los símbolos
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
Placa de características
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 3
2. Índice
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Volumen de suministro Dynamic xs.base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Variantes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.3 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1 Preparación de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2 Montaje del adaptador de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.3 Determinación de la posición de montaje del bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.4 Montaje del bloque motor a la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.5 Montaje del soporte del momento de torsión a la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.6 Conexión de la cadena manual de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.7 Aseguramiento del accionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.1 Plan de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.2 Cableado del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7.3 Conexión del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.4 Ajuste de la posición de puerta ABIERTO y CERRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.5 Cambio del modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.6 Comprobación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.7 Trabajos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.1 Funcionamiento estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.2 Manejo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.3 Desbloqueo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10.1 Sinopsis de piezas de repuesto para Dynamic xs.base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10.2 Datos técnicos Dynamic xs.base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10.3 Declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.4 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas
cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las
indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como
consecuencia de la no observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo es estrictamente necesario proceder
conforme a las indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto
después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario de la instalación de la puerta, el cual ha
de guardarlas debidamente. Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la
declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas accionadas mediante motor antes de la primera
puesta en funcionamiento y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el cierre de puertas industriales.
Hay que observar el par de giro máximo.
Requerimientos a la puerta
El automatismo es apropiado para puertas seccionales con compensación elástica.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones
generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de
venta y de suministro.
3. Indicaciones generales de seguridad
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 5
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta está en equilibrio.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Asegúrese de que en la instalación de la puerta hay una conexión eléctrica adecuada (230 V / 400 V).
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables, cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el suministro eléctrico del automatismo.
Espere un tiempo de seguridad de 10 segundos para garantizar que el automatismo está libre de tensión.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control! La tensión de control es de 12 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del
campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que
respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay que instruir en el manejo de la misma al
propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar regularmente los puntos siguientes, y dado el caso
tomar las medidas oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de llevar a cabo trabajos en la
instalación de la puerta.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
3. Indicaciones generales de seguridad
6 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
4.1 Volumen de suministro
Dynamic xs.base
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor (230 V / 400 V)
2 Manivela de emergencia
3 Etiqueta adhesiva
4 Fijación para la manivela de emergencia
Versión con manivela de emergencia
-y
Versión cadena manual de emergencia
5 Bloque motor (230 V / 400 V)
con cadena manual de emergencia
6 Grillete de unión (2x)
7 Tuerca de mariposa
8 Arandela (2x)
9 Tuerca
10 Tornillo de fijación
11 Ángulo de fijación
12 Etiqueta adhesiva
4.1 / 2
El bloque motor se distribuye, según se desee, en una
de las siguientes versiones:
6
7
8
9
10
11
12
5
-y
4.1 / 1
1
2
3
4
-y
11
12
Versión cadena con desbloqueo
de mantenimiento (KE/WE)
6 Grillete de unión (2x)
7 Tuerca de mariposa
8 Arandela (2x)
9Tuerca
10 Tornillo de fijación
11 Ángulo de fijación
12 Etiqueta adhesiva
13 Bloque de motor (230 V / 400 V) con
desbloqueo de mantenimiento
14 Cable de desbloqueo (200 mm)
6
14
4.1 / 3
13
10
9
8
7
4. Sinopsis del producto
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 7
17 Tornillos B4,8 x 13 (4x)
18 Soporte del momento de torsión
19 Ángulo de fijación (2x)
20 Tuerca con talón (6x)
21 Tornillo M8 x 16 (6x)
Material para el montaje de inserción
Chapa de acero - Soporte del momento de torsión
Para la fijación del bloque motor
se requiere material de montaje adicional.
-y
6 Grillete de unión (2x)
7 Tuerca de mariposa
8 Arandela (2x)
9 Tuerca
10 Tornillo de fijación
11 Ángulo de fijación
12 Etiqueta adhesiva
15 Bloque de motor (230 V / 400 V) con
desbloqueo rápido
16 Cable de desbloqueo (6.000 mm)
Versión desbloqueo rápido controlado (SEG)
16
4.1 / 4
15
11
12
6
10
9
8
7
4.1 / 5
17
18
19
20
21
8 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
4. Sinopsis del producto
4.1 / 7
22 Chaveta de ajuste 1 (1x)
(sólo con adaptadores sin chaveta de
23 Chaveta de ajuste 2 (3x)
(sólo con adaptadores sin chaveta de
24 Chaveta de ajuste 3 (3x)
(sólo con adaptadores sin chaveta de
ajuste integrada)
25 Adaptador de eje (1x)
(dimensiones según los requerimientos)
26 Anillo de ajuste (2x)
27 Elemento de mando Command 612 (opcional)
Elementos de mando (opcional)
Referencia:
Para el montaje del bloque motor
con otras variantes de montaje hay
que observar las instrucciones
correspondientes.
i
Para la operación del bloque motor se requiere
un elemento mando.
27
Juego de adaptación de eje
4.1 / 8
28 Cadena manual de emergencia (opcional)
Prolongación cadena manual de emergencia
(opcional)
28
4.1 / 6
25,4
6,35
27,55
25,4
6,4
17,8
31,75
SW 32,1
6,35
29,4
22
23
24
25,4
6,4
19,0
25
26
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 9
4.2 Variantes de montaje
4. Sinopsis del producto
Montaje de inserción
Montaje con accionamiento de eje de cadena
(opcional)
Montaje con cadena de rodillos (opcional)
Montaje con adaptador de eje de inserción
(opcional)
-
-y
-y
-y
4.2 / 1 4.2 / 3
4.2 / 2 4.2 / 4
-y
10 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
4. Sinopsis del producto
4.3 Dimensiones
Dynamic xs.base con manivela de emergencia
Dynamic xs.base con cadena manual de
emergencia
Espacio requerido para montaje vertical
(Recomendado para bloque motor con cadena
manual de emergencia)
Espacio requerido para montaje con
inclinación de 45°
(Recomendado para bloque motor con manivela
de emergencia)
4.3 / 1
4.3 / 2
-y
4.3 / 4
≥ 125
≥ 600
≥ 110
≥ 68.
4.3 / 3
335
≥ 600
200
226
68.
294
418
388
69.
104
132
68.
294
428
388
69.
104
≥ 125
≥ 110
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 11
5.2 Controles
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
5. Preparativos para el montaje
5.1 Datos generales
Las instrucciones describen el montaje de inserción
para los bloques motores:
- Dynamic xs.base monofásico 230 V con manivela de
emergencia
- Dynamic xs.base trifásico 400 V con manivela de
emergencia
- Dynamic xs.base monofásico 230 V con cadena
manual de emergencia
- Dynamic xs.base trifásico 400 V con cadena manual
de emergencia
La escala de las representaciones de estas instrucciones
es fidedigna. Las dimensiones se indican siempre en
milímetros (mm).
En estas instrucciones se representa el montaje de la
variante de puerta herraje normal interior derecho.
Para un montaje adecuado hay que disponer de las
herramientas siguientes:
4
2,5
8
2
5.1 / 1
¡Atención!
El automatismo no puede
desbloquearse desde fuera.
Para poder acceder al garaje en caso
de una avería, tiene que haber una
entrada separada.
La puerta tiene que estar completamente montada y
hay que haber controlado su funcionamiento.
• Asegúrese de que la instalación de la puerta tiene a
su disposición una conexión eléctrica adecuada y un
dispositivo separación de la red.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por sí misma en
cualquier posición.
• Determine el lado de la instalación de la puerta en
el que se ha de montar el automatismo.
• Compruebe si se dispone del espacio suficiente
para el montaje del automatismo.
Instalación de la puerta
Referencia:
Para el montaje de la puerta hay
que observar las instrucciones
correspondientes.
Para la conexión a la red eléctrica hay
que observar el capítulo 7.3.
i
Ø 9
13
*
* Grasa
12 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
• Asegure la puerta.
¡Precaución!
- Para evitar caídas, el montaje tiene
que llevarse a cabo sobre un soporte
bien seguro. Es posible emplear una
plataforma elevable o un andamio.
- Para evitar lesiones, durante la totali-
dad del montaje la puerta tiene que
estar asegurada contra la apertura y
contra el cierre.
6.1 / 1
6.1 Preparación de la puerta
• Desbarbe el eje elástico (B) con una lima.
• Introduzca el anillo de ajuste (A) en el eje elástico (B).
• Apriete firmemente el tornillo del anillo de ajuste (A).
• Engrase el eje elástico.
• Introduzca el adaptador de eje (C) en el eje
elástico (B).
Sólo con adaptadores de eje sin chaveta de ajuste
integrada:
• Introduzca las chavetas de ajuste en el adaptador
de eje.
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
impecable hay que observar los
siguientes puntos:
- Tiene que respetarse un espacio libre
de unos 3 mm entre el marco y el
anillo de ajuste.
- El adaptador de eje tiene que sentar
en el eje elástico con el mínimo juego
posible en la dirección de giro.
6.2 Montaje del adaptador de eje
6. Montaje
A
B
~ 3
6.2 / 1
C
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 13
-y
• Determine la posición de montaje del soporte del
momento de torsión y del bloque motor.
6.3.2 / 1
B
A
Consejo:
La posición puede determinarse
sosteniendo el soporte de momento de
torsión y el bloque motor junto a la
puerta.
¡Atención!
Para un funcionamiento impecable es
estrictamente necesario que se den las
condiciones siguientes:
- Todos los pivotes (C) del bloque
motor agarran en el soporte del par
de torsión (A).
- El motor tiene que estar montado
verticalmente para que sea posible
emplear sin limitaciones el dispositivo
de cadena manual de emergencia (D).
La posición de montaje del bloque motor sobre el
soporte de momento de torsión (A) depende de la
puerta.
La posición del atornillamiento (B) para la transducción
de la fuerza del soporte del momento de torsión puede
estar en el marco o en otro elemento constructivo fijo
(p.ej. la pared).
6.3.2 Bloque motor con cadena manual de
emergencia
D
C
6. Montaje
6.3 Determinación de la posición de
montaje del bloque motor
6.3.1 / 1
¡Atención!
Para un funcionamiento impecable es
estrictamente necesario que se den las
condiciones siguientes:
- Todos los pivotes (C) del bloque
motor agarran en el soporte del par
de torsión (A).
- La manivela de emergencia (D)
se puede girar 360°.
La posición de montaje del bloque motor sobre el
soporte de momento de torsión (A) depende de la
puerta.
La posición del atornillamiento (B) para la transducción
de la fuerza del soporte del momento de torsión puede
estar en el marco o en otro elemento constructivo fijo
(p.ej. la pared).
B
A
C
• Determine la posición de montaje del soporte del
momento de torsión y del bloque motor.
Indicación:
La posición puede determinarse
sosteniendo el soporte de momento de
torsión y el bloque motor junto a la
puerta.
Para garantizar la rotación (ø 250 mm)
de la manivela de emergencia, hay que
desplazar el bloque motor hasta que
sea posible girar la manivela 360°.
6.3.1 Bloque motor con manivela de emergencia
D
ø 250
14 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
-y
6. Montaje
-y
• Inserte el bloque motor en el adaptador de eje en la
posición previamente determinada.
6.4 / 3
6.4 Montaje del bloque motor a
la puerta
6.4 / 2
• Inserte el soporte del momento de torsión (A) en la
posición previamente determinada en los pivotes del
bloque motor.
• Atornille el soporte del momento de torsión (A) al
bloque motor.
A
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
impecable, todos los pivotes del bloque
motor tienen que agarrar en el patrón
de agujeros para ello previstos del
soporte del momento de torsión.
B 4,8 x 13
-y
6.4 / 4
B
• Introduzca el anillo de ajuste (B) en el eje elástico.
• Apriete firmemente el tornillo del anillo de ajuste.
-y
• Retire de la puerta el bloque motor y el soporte del
momento de torsión.
6.4 / 1
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 15
6.5 / 2
• En la posición de montaje, retire los tornillos del
marco de la puerta.
Empleo del patrón de agujeros disponible
6.5 / 3
Preparación de otro patrón de agujeros
• Perfore agujeros en el marco en la posición
de atornillamiento.
6. Montaje
6.5 Montaje del soporte del momento
de torsión a la puerta
• Sostenga el ángulo de montaje entre el marco y el
soporte del momento de torsión.
• Determine la posición requerida para la situación de
la puerta.
• Atornille los ángulos de montaje
correspondientemente.
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
duradero del automatismo, no se debe
doblar el soporte del momento de
torsión.
6.5 / 1
Indicación:
La representación de la combinación de
ángulos es sólo un ejemplo.
El soporte del momento de torsión
puede
- atornillarse al marco con otra
combinación de ángulos,
- atornillarse directamente al marco,
- o fijarse a otro elemento constructivo
fijo (p.ej. la pared).
16 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
6. Montaje
6.5 / 5
• Atornille el soporte del momento de torsión
al ángulo de montaje.
• Retire la protección de la puerta.
M8 x 16
• Atornille el ángulo de montaje al marco de la
puerta en la posición de montaje.
6.5 / 4
La cadena manual de emergencia del bloque motor
puede prolongarse por medio de una cadena opcional.
• Una los extremos de la cadena manual de
emergencia con el grillete de unión.
¡Atención!
Para un funcionamiento impecable
del accionamiento de emergencia es
estrictamente necesario que se den
las condiciones siguientes:
- Los extremos de la cadena manual
de emergencia tienen que estar
unidos entre sí.
- Los bordes del grillete de unión tienen
que estar exactamente el uno frente
al otro.
- La cadena manual de emergencia no
debe estar torcida.
6.6 Conexión de la cadena manual
de emergencia
6.6 / 1
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 17
6.7.1 Aseguramiento de la cadena manual de
emergencia
Ejemplo de montaje 1
Asegure la cadena manual de emergencia al marco
• Monte la fijación al marco.
• Asegure la cadena manual de emergencia.
Ejemplo de montaje 2
Asegure la cadena manual de emergencia a la pared
¡Atención!
Para evitar un aprisionamiento de la
cadena manual de emergencia, es
necesario asegurarla.
• Monte el ángulo a la pared.
• Monte la fijación al ángulo.
• Asegure la cadena manual de emergencia.
6.7.2 Aseguramiento de la manivela de
emergencia
6.7.2 / 1
• Inserte la fijación de la manivela de emergencia
en el soporte del momento de torsión.
• Inserte la manivela de emergencia en la fijación.
6.7 Aseguramiento del accionamiento
de emergencia
6. Montaje
6.7.1 / 1
6.7.1 / 2
18 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
Indicación:
El cableado se representa sólo a modo de ejemplo y puede ser diferente dependiendo del
tipo y del equipamiento de la puerta.
Referencia:
Para el montaje y el cableado de los sensores de la puerta, de los elementos de mando y de
los dispositivos de seguridad hay que observar las instrucciones correspondientes.
i
7.1 / 1
A
B
C
B
B
C
E
G
D
A Sensor de puerta seguro contra rotura de muelles
B Caja de derivación
C Sensor de puerta protección de cable flojo
D Elemento de mando
E Sensor de puerta de paso
F Dispositivo de señales (p.ej. lámpara de señales)
G Conexión de red
Longitud útil:
- 0,8 m (400 V)
- 1,1 m (230 V)
F
7.1 Plan de cableado
7. Puesta en funcionamiento
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 19
7. Puesta en funcionamiento
-y
7.2 Cableado del control
• Suelte los tornillos de la tapa de la carcasa.
• Retire la tapa de la carcasa.
• Introduzca en el control todas las líneas requeridas
de los atornillamientos.
A
¡Atención!
Para garantizar el tipo de protección
indicado del automatismo, hay que
tender las líneas a través de los tapones
aislantes (A).
7.2.1 / 1
7.2.1 / 2
7.2.1 Preparación
¡Atención!
Para evitar daños es estrictamente
necesario el observar los siguientes
puntos:
- Hay que respetar en todo momento
las prescripciones locales de
protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 12 V DC.
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
20 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
7. Puesta en funcionamiento
Control x.base, modelo monofásico
Denominación
Tipo / Función
i
A Caja de posición 7.4
B
Indicación pulsador libre de
posición
7.4.4
C
Rueda de conmutación
pulsador libre de posición
7.4.4
D
Indicación posición de
puerta ABIERTO
7.4.2
E
Rueda de conmutación
posición de puerta ABIERTO
7.4.2
F
Indicación posición de
puerta CERRADO
7.4.3
G
Rueda de conmutación
posición de puerta CERRADO
7.4.3
H Conexión PE 7.3.1
HR10
Indicación circuito de parada
de seguridad (SHK)
7.6
HQ10
IIndicación: dispuesto para el
funcionamiento
7.3
SB66
Tipo de funcionamiento
conmutable
7.5
SH71
Puente enchufable dispositivo
de señales
(selección de función)
7.2.5
7.4.4
XB10 / XB20
Conexión de elementos de
mando externos
(cableado de sistema)
7.2.2
XB51
Conexión de elementos de
mando externos
(convencional)
7.2.3
XH11
Conexión dispositivos
de señales
7.2.5
7.4.4
XM80 Conexión motor
7.3.1
7.3.4
XN80 Conexión línea de red
7.3
7.3.1
XP20
Conexión sensores de puerta
(circuito de parada de
seguridad SHK)
7.2.4
XV35
Conexión pulsador de posición /
sensor de motor (circuito de
parada de seguridad SHK)
-
7.2.1 / 3
XM80
XN80
XH11
SH71
XP20
XB51
SB66
HQ10
HR10
XV35
XB10 / XB20
A
B
C
F
G
H
D
E
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 21
7. Puesta en funcionamiento
7.2.1 / 4
Control x.base, modelo trifásico
Denominación
Tipo / Función
A Caja de posición 7.4
B
Indicación pulsador libre de
posición
7.4.4
C
Rueda de conmutación
pulsador libre de posición
7.4.4
D
Indicación posición de
puerta ABIERTO
7.4.2
E
Rueda de conmutación
posición de puerta ABIERTO
7.4.2
F
Indicación posición de
puerta CERRADO
7.4.3
G
Rueda de conmutación
posición de puerta CERRADO
7.4.3
H Conexión PE 7.3.2
HR10
Indicación circuito de parada
de seguridad (SHK)
7.6
HQ10 Indicación tensión de servicio 7.3
SB66
Tipo de funcionamiento
conmutable
7.5
SH71
Regleta de enchufe dispositivo
de señales
(selección de función)
7.2.5
7.4.4
XB10 / XB20
Conexión de elementos de
mando externos (cableado de
sistema)
7.2.2
XB51
Conexión de elementos de
mando externos
(convencional)
7.2.3
XH11
Conexión dispositivos
de señales
7.2.5
7.4.4
XM89 Conexión freno -
XM90 Conexión motor
7.3.2
7.3.4
XM98
Conexión motor
funcionamiento en triángulo
7.3.3
XN84
Conexión transformador
externo
-
XN91 Conexión línea de red
7.3
7.3.2
XP20
Conexión sensores de puerta
(circuito de parada de
seguridad SHK)
7.2.4
XV35
Conexión pulsador de posición /
sensor de motor (circuito de
parada de seguridad SHK)
-
A
B
C
XM98
XM90
XM89
XN91
XN84
XH11
SH71
XP20
XB51
XB10 / XB20
HQ10
SB66
HR10
XV35
F
G
D
E
H
22 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
1
5
6
7
1
5
6
7
7. Puesta en funcionamiento
• Retire el aislamiento de los extremos de
los conductores.
• Enchufe los conductores del elemento de
mando en la conexión XB51.
7.2.3 / 2
7.2.3 Conexión de elementos de mando externos
(cableado convencional)
¡Precaución!
Para evitar disfunciones sólo se deben
conectar pulsadores triples.
7.2.2 Conexión de elementos de mando externos
(cableado de sistema)
• Enchufe la clavija de sistema del elemento de mando
externo en la conexión XB10 / XB20.
7.2.2 / 2
5 - 6
¡Atención!
Para garantizar el buen
funcionamiento, cuando se conecten
elementos de mando convencionales
externos hay que retirar el puente de
conductor en la conexión XB51.
7.2.2 / 1
• Retire la clavija de cortocircuito de
la conexión XB10 / XB20.
XB10 / XB20
XB10 / XB20
7.2.3 / 1
• Retire el puente de conductor de la conexión XB51.
XB51
XB51
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 23
7. Puesta en funcionamiento
- Elemento de mando
ABIERTO / CERRADO / PARADA
Ejemplos de conexión:
- Elemento de mando
ABIERTO / CERRADO / PARADA
(ABIERTO desconectable)
- Elemento de mando
ABIERTO / CERRADO / PARADA
(manejo desconectable)
Denominación Tipo / Función
SB55 Pulsador PARADA
SB55A
Interruptor E/S PARADA
(manejo desconectable)
SB56 Pulsador ABRIR
SB56A Interruptor E/S (ABIERTO desconectable)
SB57 Pulsador CERRADO
XB51 Conexión de los elementos de mando
7.2.3 / 3
M06E014
7.2.3 / 4
M06E014
7.2.3 / 5
M06E014
24 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
1A
2A
1B
2B
- Funcionamiento con un sensor de puerta
- Funcionamiento con varios sensores de puerta
7. Puesta en funcionamiento
1A
2A
1B
2B
7.2.4 Conexión sensores de puerta
• Retire el aislamiento de los extremos de los
conductores.
• Enchufe los conductores de los sensores de puerta
en la conexión XP20.
¡Precaución!
Para garantizar un funcionamiento
impecable hay que observar los
siguientes puntos:
- Los sensores de puerta hay que
conectarlos siempre a la conexión
para ello prevista.
- Hay que retirar el puente de
conductor de la conexión XP20.
7.2.4 / 2
- Funcionamiento sin sensor de puerta
5 - 6
Ejemplos de conexión:
7.2.4 / 1
XP20
• Retire el puente de conductor de la conexión XP20.
XP20
7.2.4 / 5
M06E015
7.2.4 / 4
M06E015
7.2.4 / 3
M06E015
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 25
7. Puesta en funcionamiento
• Retire el aislamiento de los extremos de los
conductores.
• Enchufe los conductores de los elementos por
conectar en la conexión XH11.
7.2.5 Conexión dispositivo de señales
Dependiendo del emplazamiento de los puentes
enchufables en la regleta de enchufe SH71
(slots 6, 7, F, L), la conexión XH11 se conmuta por
medio de un contacto inversor.
¡Atención!
Para evitar daños en la platina, hay que
observar la carga de los contactos
(máx. 230 V / 2 A).
Denominación Tipo / Función
XP20 Conexión sensores de puerta
SP21 Sensor de puerta de paso
SP22 Sensor de puerta cable flojo
SP25A
Sensor de puerta seguro contra
rotura de muelles 1
SP25B
Sensor de puerta seguro contra
rotura de muelles 2
W1
Puentes de conductor cuando no se
requiere la conexión de sensores de puerta.
5
6
8
6
7
F
L
7.2.5 / 1
8 - 9
6
8
5
XH11
SH71
26 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
Los puentes enchufables están colocados en la
posición 6 y en la 7.
- Señal activa con el automatismo en marcha
- Señal activa con la puerta abierta
- Señal descactivada con la puerta cerrada
El puente enchufable se encuentra colocado en la
posición F.
El puente enchufable se encuentra colocado en la
posición F.
Regleta de enchufe
SH71
(son posibles
combinaciones)
Función
6
7
F
L
6
Activo con marcha de la puerta
en dirección ABIERTO
6
7
F
L
7
Activo con marcha de la puerta
en dirección CERRADO
6
7
F
L
F
Activo con el "pulsador libre
de posición" accionado en XV35
6
7
F
L
L
Activo con "Iluminación conectada"
en XB10/20
6
7
F
L
L
Posición de aparcado*
Selección de función para el relé libre de
potencial en XH11
Ejemplos de conexión:
7. Puesta en funcionamiento
* Un puente enchufable no requerido puede
guardarse en un slot libre (L,F,7,6) en la "posición
de aparcado". En la "posición de aparcado" no debe
haber ningún puente conectado entre dos contactos.
Si debe indicarse la posición de conmutación del
pulsador exento de posición, el puente insertable ha de
introducirse en la posición F.
Referencia:
El ajuste del pulsador libre de posición
se describe en el capítulo 7.4.4.
i
Denominación Tipo / Función
H1 Dispositivo de señales
XH11 Conexión dispositivos de señales
7.2.5 / 2
6
7
F
L
SH71
M06E016
7.2.5 / 3
6
7
F
L
SH71
M06E016
7.2.5 / 4
6
7
F
L
SH71
M06E016
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 27
7. Puesta en funcionamiento
7.3 Conexión del suministro eléctrico
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
adecuado del automatismo, tienen que
cumplirse las condiciones siguientes:
- La conexión eléctrica tiene que
establecerse a una red eléctrica
técnicamente impecable y protegida
con 16 A.
- La tensión y la frecuencia tienen que
corresponderse con los datos
indicados en la placa de
características.
- En caso del modelo trifásico del
bloque motor, tiene que haber un
campo giratorio hacia la derecha
hasta la conexión del control.
- En caso de un cableado fijo, hay que
emplear un interruptor principal
omnipolar.
7.3 / 1
Control:
Cuando el control disponga de tensión
de red, tiene que iluminarse en verde la
indicación HQ10.
• Una la clavija de red del automatismo con una
caja de enchufe de parte de la obra.
Indicación:
Si de parte de la obra se requiere una
clase de protección mayor no alcanzada
por una conexión de enchufe a la red,
hay que disponer una conexión fija.
El bloque motor tiene que satisfacer
los requerimientos de la clase de
protección.
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
7.3 / 2
HQ10
28 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
7. Puesta en funcionamiento
7.3.2 Conexión 3N~, 400 V
• Conecte los conductores a la conexión XN91.
7.3.1 Conexión 1N~, 230 V
• Conecte los conductores a la conexión XN80.
En el estado de entrega, la conexión XN91 está
precableada. Un recableado de la conexión XN91 tiene
que llevarse a cabo sólo en caso de que se recambie
la conexión de enchufe o en caso de una conexión
directa del control a la red eléctrica (cableado fijo).
• Conecte el conductor PE (A) de la red eléctrica a la
conexión PE (B) del bloque motor.
• Asegúrese de que los conductores están
bien atornillados.
• Conecte el conductor PE (A) de la red eléctrica a la
conexión PE (B) del bloque motor.
• Asegúrese de que los conductores están bien
atornillados.
En el estado de entrega, la conexión XN80 está
precableada. Un recableado de la conexión XN80 tiene
que llevarse a cabo sólo en caso de que se recambie
la conexión de enchufe o en caso de una conexión
directa del control a la red eléctrica (cableado fijo).
L1
N
N
L2
L3
L1
L2
L3
V1
W1
U1
N
7.3.2 / 1
XN91
XM90
L
N
L
UZ2
Z1
U1
N
7.3.1 / 1
XN80
XM80
7.3.2 / 2
B
A
7.3.1 / 2
B
A
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 29
7. Puesta en funcionamiento
7.3.3 Conexión 3~, 230 V
¡Atención!
Con objeto de evitar que se produzcan
daños en el bloque motor, sólo se debe
realizar un recableado cuando se
disponga de parte de la obra de una
red eléctrica trifásica con una tensión
de fase de 230 V.
La conexión en estrella (400 V) del bloque motor
puede recablearse en una conexión en delta (230 V).
• Corte el casquillo (C).
• Conecte las tres fases a la conexión XN91.
• Coloque los puentes de conductor entre el
borne L3 y el borne N.
• Retire el aislamiento de los extremos de los
conductores.
• Inserte los conductores en la conexión XM98.
¡Atención!
Con objeto de garantizar un
funcionamiento impecable, hay que
conectar los conductores a la conexión
XM98 con los colores en la misma
sucesión que en la conexión XM90.
• Conecte el conductor PE (A) de la red eléctrica a la
conexión PE (B) del bloque motor.
• Asegúrese de que los conductores están bien
atornillados.
V2
W2
U2
V1
W1
U1
L1
N
N
L2
L3
L1
L2
L3
7.3.3 / 1
7.3.3 / 4
5 - 6
XM90
XM98
7.3.3 / 3
C
XN91
7.3.3 / 2
B
A
30 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
UZ2
Z1
U1
7. Puesta en funcionamiento
Conexión 1N~, 230 V
Conexión 3N~, 400 V
Conexión 3~, 230 V
7.3.4 Comprobación de la dirección de giro
¡Atención!
Mientras que no se hayan fijado las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO, la puerta puede moverse
eléctricamente más allá de esos límites,
pudiendo así resultar dañada.
Para poder comprobar correctamente
el manejo, tienen que darse las
condiciones siguientes:
- En caso de la versión trifásica, tiene
que haber un campo giratorio hacia la
derecha hasta la conexión del control.
- El elemento de mando tiene que estar
correctamente conectado a la
conexión XB51.
Referencia:
La conexión del elemento de mando se
describe en el capítulo 7.2.3.
El manejo de emergencia se describe
en el capítulo 8.2.
i
• Desplace la puerta con el manejo de emergencia
unos 50 cm fuera de la posición final mecánica.
7.3.4 / 1
• Pulse la tecla ABIERTO en el elemento de mando.
La puerta marcha en dirección ABIERTO.
La dirección de giro es correcta.
La puerta marcha en dirección CERRADO.
7.3.4 / 2
XM80
• Cambie el conductor (U1) con el conductor (Z1) en
la conexión del motor (XM80).
V1
W1
U1
7.3.4 / 3
XM90
• Cambie el conductor (U1) con el conductor (W1)
en la conexión del motor (XM90).
• Cambie el conductor (U1) con el conductor (W1)
en la conexión del motor (XM90).
• Cambie el conductor (U2) con el conductor (W2) en
la conexión del motor (XM98).
Hay que cambiar los conductores en la conexión
del motor.
V2
W2
U2
V1
W1
U1
7.3.4 / 4
XM98
XM90
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 31
7. Puesta en funcionamiento
• Mueva la puerta en la dirección CERRADO
accionando el manejo de emergencia.
• Al cerrar la puerta hay que observar la dirección de
giro de las ruedas de conmutación (C).
• Pegue el adhesivo (B) en la caja de posición (A) en
conformidad con la dirección de giro CERRADO.
¡Atención!
Para garantizar un ajuste correcto de
las posiciones de la puerta, la dirección
de la flecha de orientación del
adhesivo (B) tiene que indicar en la
dirección de giro CERRADO de las
ruedas de conmutación (C).
Referencia:
El manejo de emergencia se describe
en el capítulo 8.2.
i
7.4 Ajuste de la posición de puerta
ABIERTO y CERRADO
¡Precaución!
Para evitar daños a personas, todos los
dispositivos de seguridad requeridos
tienen que estar conectados y en
perfectas condiciones de funcionar.
Durante la puesta en funcionamiento
hay que cortar el acceso a la zona de la
puerta con una distancia lo
suficientemente grande.
7.4.1 Fijación de la flecha de orientación 7.4.2 Ajuste de la posición de la puerta ABIERTO
• Mueva la puerta en dirección ABIERTO con el
elemento de mando.
• Mantenga la puerta en la posición ABIERTO deseada.
7.4.2 / 1
¡Atención!
Mientras que no se hayan fijado las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO, la puerta puede moverse
eléctricamente más allá de esta
posición, pudiendo así resultar dañada.
• Gire la rueda de conmutación (C) en el sentido
contrario al de la flecha hasta que la indicación (E)
se ilumine de color verde.
C
E
7.4.2 / 2
Indicación:
Si la indicación (E) se ilumina de color
verde antes de que la puerta haya
alcanzado la posición ABIERTO, hay que
girar la rueda de conmutación (C) en la
dirección de la flecha hasta que se
apague la indicación (E).
Este proceso hay que repetirlo hasta
que se haya alcanzado la posición de la
puerta ABIERTO deseada.
C
B
A
7.4.1 / 1
32 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
7.4.3 Ajuste de la posición de la puerta CERRADO
• Mueva la puerta en dirección CERRADO con
el elemento de mando.
• Mantenga la puerta en la posición CERRADO
deseada.
• Gire la rueda de conmutación (D) en la dirección
de la flecha hasta que la indicación (F) se ilumine de
color rojo.
D
F
Indicación:
Si la indicación (F) se ilumina de color
rojo antes de que la puerta haya
alcanzado la posición CERRADO, hay
que girar la rueda de conmutación (D)
en la dirección contraria a la de la
flecha hasta que se apague la
indicación (F). Este proceso hay que
repetirlo hasta que se haya alcanzado
la posición de la puerta CERRADO
deseada.
7.4.3 / 1
7.4.3 / 2
¡Atención!
Mientras que no se hayan fijado las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO, la puerta puede moverse
eléctricamente más allá de esta
posición, pudiendo así resultar dañada.
Control de la posición de la puerta ABIERTO
• Desplace la puerta un metro en dirección CERRADO.
• Desplace la puerta a la posición ABIERTO.
• Adapte el ajuste hasta obtener la posición de puerta
ABIERTO deseada.
7. Puesta en funcionamiento
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 33
7. Puesta en funcionamiento
Control de la posición de la puerta CERRADO
• Desplace la puerta un metro en dirección CERRADO.
• Mueva la puerta a la posición CERRADO.
• Adapte el ajuste hasta obtener la posición de
puerta CERRADO deseada.
7.4.4 Ajuste del pulsador libre de posición
I
7.4.4 / 1
Referencia:
La conexión del dispositivo de señales
se describe en el capítulo 7.2.5.
i
Con la rueda de conmutación (I) es posible ajustar la
posición en la que se ha de conectar el dispositivo de
señales.
• Desplace la puerta con el elemento de mando a la
posición en la que se ha de conectar el dispositivo de
señales.
Conmutación con la puerta en dirección
de marcha ABIERTO
• Gire la rueda de conmutación (I) en el sentido
contrario al de la flecha hasta que la
indicación (J) se ilumine.
J
Conmutación con la puerta en dirección de
marcha CERRADO
• Gire la rueda de conmutación (I) en el sentido de la
flecha hasta que la indicación (J) se ilumine.
Control:
El dispositivo de señales tiene que
activarse al alcanzar la posición
previamente ajustada. También es
posible traspasar la posición ajustada.
34 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
Dispositivo de señales
• Compruebe el funcionamiento del dispositivo
de señales.
7. Puesta en funcionamiento
7.5 / 1
Modo de funcionamiento "hombre muerto" para
la dirección de marcha ABIERTO
(Estado de la entrega)
- Conmutador deslizante SB66 en posición ON (A)
Modo de funcionamiento "autoenclavamiento"
para la dirección de marcha ABIERTO
- Conmutador deslizante SB66 en posición OFF (B)
¡Precaución!
La función "autoenclavamiento
ABIERTO" sólo debe activarse cuando
se den las condiciones siguientes:
- Tiene que estar garantizado que
durante la marcha de la puerta, ésta
no puede arrastrar consigo a ninguna
persona.
- La puerta dispone de los
equipamientos de seguridad
correspondientes.
A
B
Con el conmutador deslizante SB66 es posible cambiar
para la dirección de marcha de la puerta ABIERTO del
modo de funcionamiento "hombre muerto" al modo
"autoenclavamiento ABIERTO".
7.6 Comprobación de la instalación
Antes de concluir el montaje hay que comprobar el
ajuste correcto de los puntos que se indican a
continuación:
- Posición de puerta ABIERTO
- Posición de puerta CERRADO
- Sensores de puerta
- Elemento de mando
- Dispositivos de señales
- Manejo de emergencia
7.5 Cambio del modo de
funcionamiento
Posición de la puerta ABIERTO y CERRADO
Referencia:
El control de las posiciones de la
puerta se describe en el capítulo 7.4.
i
• Compruebe las posiciones de la puerta ABIERTO y
CERRADO.
Sensores de puerta
• Haga que reaccione individualmente cada uno de los
sensores de puerta.
Elemento de mando
• Compruebe todas las funciones del elemento
de mando.
SB66
Control:
La indicación circuito de seguridad
HR10 tiene que iluminarse cuando
los sensores de la puerta reaccionan
satisfactoriamente.
ON
OFF
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 35
Referencia:
El funcionamiento del manejo
de emergencia se describe en el
capítulo 8.2.
-y
• Coloque la tapa de la carcasa sobre el bloque motor.
• Atornille la tapa de la carcasa con el bloque motor.
7.7 / 1
7.7 Trabajos finales
7. Puesta en funcionamiento
Manejo de emergencia
• Compruebe el funcionamiento del manejo de
emergencia.
i
36 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
Desplazar la puerta en dirección ABIERTO.
• Mantenga pulsada la tecla ABIERTO en el elemento
de mando.
La puerta se detiene automáticamente en la posición
ABIERTO.
Desplazar la puerta en dirección CERRADO.
• Mantenga pulsada la tecla CERRADO en el elemento
de mando.
La puerta se detiene automáticamente en la posición
CERRADO.
Indicación:
La puerta se mueve sólo cuando se
acciona permanentemente el pulsador
ABIERTO / CERRADO
(control de hombre muerto).
8.2 Manejo de emergencia
• Inserte la manivela de emergencia en el bloque
motor.
• Mueva la puerta en dirección ABIERTO o CERRADO
girando la manivela de emergencia.
• Inserte la manivela de emergencia en la fijación
después del manejo.
Automatismo con cadena manual de emergencia
Automatismo con manivela de emergencia
8.1 Funcionamiento estándar
8. Manejo
En caso de un fallo eléctrico, la puerta puede moverse con
ayuda del manejo de emergencia ABIERTO y CERRADO.
¡Precaución!
Para evitar daños a personas:
- Un manejo de emergencia sólo debe
tener lugar desde una distancia segura.
- El bloque motor tiene que estar libre
de tensión.
• Retire la cadena manual de emergencia de la fijación.
• Desplace la puerta en dirección ABIERTO o CERRADO
tirando de la cadena manual de emergencia.
• Después del manejo, asegure la cadena manual de
emergencia en la fijación.
8.1 / 1
8.1 / 2
8.2 / 1
8.2 / 2
8. Manejo
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 37
8.2 / 3
• Tire de la campana de cable (A) abajo.
A
B
Automatismo con desbloqueo rápido
Para mover manualmente la puerta, es posible separar
el engranaje del eje elástico.
El desbloqueo rápido está provisto de un resorte
de retroceso.
Desbloqueo del bloque motor
Consejo:
Para mantener el estado de bloqueo,
es posible enrollar el cable en torno
a la fijación (B).
Bloqueo del bloque motor
• Libere el cable.
• Mueva la puerta manualmente hasta que encastre
el engranaje.
Movimiento de la puerta
La puerta puede ser movida manualmente ABIERTO
y CERRADO.
8. Manejo
38 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
8.3 / 1
Desbloqueo del bloque motor
• Retire el tornillo (C).
• Tire de la campana de cable (A) hacia abajo.
• Asegure con el tornillo (C) la barra de tracción
en estado de desbloqueo.
Para el mantenimiento de la puerta es posible separar
el engranaje del eje elástico.
El desbloqueo de mantenimiento está provisto
de un resorte de retroceso.
C
A
8.3 Desbloqueo de mantenimiento
Indicación:
Para garantizar un funcionamiento
correcto del desbloqueo de
mantenimiento, hay que asegurarlo
con el tornillo (C).
Bloqueo del bloque motor
8.3 / 2
• Retire el tornillo (C).
La barra de tracción es recogida por el resorte
de retroceso.
• Mueva la puerta manualmente hasta que encastre
el engranaje.
• Asegure con el tornillo (C) la barra de tracción
en estado de bloqueo.
C
Movimiento de la puerta
La puerta puede moverse manualmente
en las direcciones ABIERTO y CERRADO.
¡Precaución!
Para evitar daños a personas:
- El desbloqueo de mantenimiento sólo
debe tener lugar en una posición
segura.
- Durante la operación no debe
permanecer ninguna persona dentro
de la zona de peligro de la puerta.
- La puesta en funcionamiento tiene
que ser llevada a cabo exclusivamente
por profesionales.
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 39
Fallo Causa Eliminación
El automatismo no funciona.
La indicación HQ10 no se
ilumina.
- Falta tensión. - Comprobar el suministro de energía de parte de la obra.
- Comprobar que el suministro de energía de parte de la
obra concuerda con los datos de la placa de características.
- Recambiar la línea de conexión a la red.
Modelo trifásico
- Comprobar si está puesto el puente de conductor entre
los bornes 3 y 4 (modelo estándar).
Modelo especial
- Comprobar si hay tensión en la conexión XN84 a través de
un transformador adicional de 230 V.
- Comprobar si hay una corriente alterna de 230 V entre la
conexión XN84 borne 4 y XN91 borne N.
El automatismo no funciona.
La indicación HQ10 se
ilumina.
- Se ha interrumpido el circuito de
parada en el borne de conexión XB51
(por ejemplo, se ha atascado la tecla
de parada en el elemento de mando).
- Comprobar los elementos de mando conectados al
borne XB51.
- Separar a modo de prueba de la unidad de control
los elementos de mando cableados.
- Se ha interrumpido el circuito de
parada en el borne de conexión XB51
(por ejemplo, se ha atascado la tecla
de parada en el elemento de mando).
- Comprobar los elementos de mando conectados al
borne XB10 / XB20.
- Separar a modo de prueba de la unidad de control
los elementos de mando que pudiera haber cableados.
Modelo monofásico
- Condensador defectuoso
- Comprobar el condensador y recambiar si fuera preciso.
Modelo trifásico
- Suministro de tensión defectuoso
(por ejemplo falta fase).
- Comprobar el suministro de energía de parte de la obra.
- Comprobar la tensión en la conexión XN 91.
Modelo trifásico con 230 V
- El motor no está conectado en delta.
- Comprobar la tensión de parte de la obra.
- Recablear el motor en conexión en delta con 230 V
de parte de la obra (ver 7.3.3).
9. Avisos
40 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
9. Avisos
Fallo Causa Eliminación
El automatismo no funciona.
Se iluminan las indicaciones
HQ10 y HR10.
- Ha reaccionado el dispositivo de
termoprotección (sensor del motor).
- Dejar que se enfríe el motor.
- Ha reaccionado el manejo de
emergencia
- Retirar del motor la manivela de emergencia.
- Poner la cadena manual de emergencia en posición neutra.
- Se ha interrumpido la conexión XV35
con la caja de posición.
- Comprobar las conexiones enchufables y los cables.
- Recambiar los cables y las conexiones enchufables si ello
fuera preciso.
- Interrupción de tensión debido a
sensores de puerta activos.
- Comprobar los sensores de puerta (seguro contra
rotura de muelles, seguro de cable flojo, contacto
de puerta de paso, etc).
- Comprobar la línea espiraliforme.
- Elementos de mando conectados a
XB10 / XB20 defectuosos
(p.ej. cortocircuito).
- Separar a modo de prueba de la unidad de control los
elementos de mando cableados.
- Recambiar los elementos de mando defectuosos.
El automatismo sólo marcha
en una dirección.
La indicación HQ10 se
ilumina.
Modelo monofásico
- Conductores trastocados en la
conexión XM80.
- Comprobar si los conductores están correctamente
conectados al borne XM80.
- La caja de posición ya no es
accionada.
- Comprobar la caja de posición.
- Recambiar la caja de posición si fuera defectuosa.
- Elemento de mando defectuoso. - Comprobar el elemento de mando.
- Recambiar los elementos de mando defectuosos.
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 41
10.1 Sinopsis de piezas de repuesto para Dynamic xs.base
10. Apéndice
#76 687
#76 686
#76 683
#76 684
#76 682
#76 681
#76 691
10.1 / 1
N° de art. Descripción
76687 Platina Control x.base 230 V / monofásico
76686 Platina Control x.base 400 V / trifásico
76681 Caja de posición
76682 Tapa de la caja
76683 Dispositivo completo de cadena manual de emergencia
76684 Dispositivo de manivela completo
76691 Condensador
Leyenda piezas de repuesto 10.1/1
42 Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220)
10. Apéndice
10.2 Datos técnicos Dynamic xs.base
Datos eléctricos 80/19 60/24 45/30 110/16 95/19 75/24 60/30
Tensión nominal V 1N~ 230 Y 3N~ 400/230 / Δ 3~ 230
Frecuencia nominal Hz 50
Consumo de corriente A 4,6 Y 1,7 / Δ 2,9 Y 2,0 / Δ 3,5
Potencia del motor kW 0,37
Duración de conexión
del motor
ED % S3 – 25 S3 – 60
Alimentación de elementos
externos
V -
Tipo de protección IP 65
Clase de protección I
Datos del entorno
Dimensiones mm 104 x 428 x 293
Peso kg 14,0
Rango de temperatura -20 hasta +60
Variantes de montaje Montaje de inserción o abridado, cadena de transmisión del eje, cadena de rodillos abierta
Datos mecánicos 80/19 60/24 45/30 110/16 95/19 75/24 60/30
Par de giro de salida Nm 80 60 45 110 95 75 60
Revoluciones nominales min
-1
19 24 30 16 19 24 30
Giro máximo, eje de
accionamiento
16
Manejo de emergencia Cadena manual de emergencia, otra posibilidad: manivela de emergencia
Desbloqueo del engranaje Opcional: desbloqueo de mantenimiento, desbloqueo rápido
Diámetro de eje hueco Eje hueco de aluminio / dientes conforme a DIN 5480 - 42 x 1,25 x 30 x 32
Manual para el montaje y el manejo, Dynamic xs.base E (#77220) 43
10.3 Declaración del fabricante 10.4 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto: Dynamic xs.base
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE),
Directiva de máquinas
(98/37/CEE)
Directiva de baja tensión
(73/23/CEE und 93/68/CEE)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-2-103
EN 12445
EN 12453
02.01.2008 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Teléfono +49 (52 47) 7 05-0
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE),
Directiva de máquinas
(98/37/CEE)
Directiva de baja tensión
(73/23/CEE und 93/68/CEE)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-2-103
EN 12445
EN 12453
Fecha / Firma
10. Apéndice
Versión: 10.2008
#77 220
1 - E 360238 - M - 0.5 - 0106
Español Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
77220
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Marantec Dynamic xs.base El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario