Marantec Comfort 220.2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Comfort 220.2 blueline
Automatismo para puertas de garaje
E
Instrucciones de montaje y de manejo
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . .3
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . .6
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Preparación del carril de operación . . . .7
6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . .11
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .12
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .13
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Conexión del automatismo . . . . . . . . .14
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .14
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación 15
8.4 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .15
8.5 Comprobación del funcionamiento . . .17
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . .18
9.1 Esquema secuencial de la programación
ampliada (Ejemplo para nivel 2,
menú 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Sinopsis de las funciones programables 19
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . .21
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Fallos sin indicación . . . . . . . . . . . . . . .31
10.2 Fallos con indicación . . . . . . . . . . . . . .32
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline 34
11.2 Explicación de montaje . . . . . . . . . . . .35
11.3 Declaración de conformidad CE . . . . . .35
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
Placa de características
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
2. Índice
2 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
1. Explicación de los símbolos
3. Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones,
son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad
y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos
a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso
de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de
las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al
usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en
la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto
ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento
y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con
certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
- quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras
condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej.
pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta,
pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma.
Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros
de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la
posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la
norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de
llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha
de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en
correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de
50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo,
equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 3
4 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 220.2 blueline
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
2 Chapa de colgadura
3 Arrastrador de la puerta
4 Fijación de carril (2x)
5 Pinza de colgadura (2x)
6 Elemento de unión de la puerta
7 Codo de arrastre de la puerta (2x)
8 Material de fijación carril
11 Tornillos 6 x 14 (4x)
12 Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
13 Tornillos de chapa C 6,3 x 16 (4x)
14 Pasador A8 con seguro SL
Volumen estándar de suministro
9 Manguito adaptador
10 Tornillos 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 5
4. Sinopsis del producto
15 Emisor manual mini
16 Clavija de transmisión
17 Tapa clip para parasol
18 Colgador
19 Antena de módulo
20 Clip para parasol
24 Carril de operación
25 Chapa de unión del dintel tipo de carril 1
26 Tornillos de chapa C 4,2 x 13 (2x)
27 Manguito de seguridad corto
28 Pasador 8 x 12,5
29 Tuerca M 6 autofijadora
21 Letrero de advertencia desbloqueo
22 Adhesivo de advertencia
23 Adhesivo programación rápida
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Carril de operación
Carriles de operación
El bloque motor puede combinarse con diferentes
carriles de operación.
Tipo de carril 1
30 Carril de operación
Tipo de carril 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 8
4.1 / 9
9
8
7
6
4
5
§0
4. Sinopsis del producto
6 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Garaje
• Compruebe si su garaje dispone de una conexión de
corriente adecuada y de un dispositivo de separación
de la red.
Instalación de la puerta
5. Preparativos para el montaje
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda
entrada: Para poder acceder al garaje
en caso de una avería, la puerta del
garaje tiene que estar equipada de un
desbloqueo de emergencia.
Si se emplea un juego de desbloqueo:
• Compruebe regularmente que los cierres de la puerta
funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no
se deben poner fuera de función bajo ninguna
circunstancia.
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
• Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera
de función.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
• - con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por sí misma en
• - cualquier posición.
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay
que observar las instrucciones adjuntas
correspondientes.
.
i
4.2 Variantes de puerta
4.2 / 1
El volumen estándar de suministro con carril de
operación correspondiente es apropiado para las
siguientes variantes de puerta.
Puerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 2
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Para la siguientes variante de puerta se necesitan
accesorios adicionales.
4.2 / 4
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 7
Montar el arrastrador de la puerta.
Desbloquear el carro.
6.1 Preparación del carril de operación
6. Montaje
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 1
2
2
1
Montaje tipo de carril 1
6.1 / 3
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
1
1. Colocar el pasador de desbloqueo.
2. Montar el arrastrador de la puerta.
6.1 / 5
21
Montaje tipo de carril 2
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
8 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
Montaje en la puerta basculante.
10 - 50 mm
Montaje en la puerta seccional.
10 - 50 mm
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga.
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta,
- la chapa de unión del dintel para el
carril de operación tiene que montarse
centrada por encima del elemento de
unión a la puerta.
- el borde superior de la hoja de la
puerta tiene que quedar 10 - 50 mm
por debajo del borde inferior del carril
de operación en posición horizontal
en el punto más alto de su carrera de
apertura.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montaje en la puerta
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
Desbloquear el carro.
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 9
Montar las pinzas de colgadura en las
posiciones de montaje.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determinar las posiciones de montaje 1 y 2.
6.3 / 1
6. Montaje
Doblar las chapas de colgadura y montarlas
al techo.
6.3 / 3
1. Colocar la bombilla de bajo consumo.
2. Atornillar firmemente la pantalla de la
lámpara.
6.4 / 1
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional)
1
2
Conexión de lámpara de señales (opcional)
Conectar la lámpara de señales.
Referencia:
La programación de la lámpara de
señales se describe en el nivel 1, menú
7, y en el nivel 3, menú 7.
i
¡Atención!
Para no dañar el aislamiento del cable,
hay que tender éste de manera que no
toque la bombilla dentro del bloque
motor.
6.3 Montaje al techo
6.4 / 2
La conexión de una lámpara de señales es posible sólo
con un relé de lámpara de señales (no incluido en el
volumen de suministro).
6. Montaje
10 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
6.5 Desbloqueo
• Limite mediante medidas constructivas el recorrido
de la puerta en dirección de apertura.
• Compruebe que la altura mínima del cable es
de 1,8 m.
• Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo”
en el cable.Zugseil an.
¡Precaución!
- Al accionar el desbloqueo pueden
producirse movimientos incontrolados
de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débi-
les o están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en
equilibrio.
Al abrir la puerta a mano puede ser
que el carro de guía colisione con el
bloque motor.
¡Estando desbloqueada la puerta debe
moverse sólo con una velocidad
moderada!
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
1
2
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 11
6.6 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de
protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XW40, XB20 ó XB02 da
lugar a la destrucción de la totalidad
de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB02) sólo se
deben conectar contactos de trabajo
libres de potencial.
- ¡La clavija de cortocircuito no debe
enchufarse en la hembrilla de sistema
XW40!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar en
consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Indicación:
Antes de conectar un elemento de
mando a las conexiones con hembrillas
de sistema, hay que retirar primero la
clavija de cortocircuito correspondiente.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Denominación
Tipo / Función
i
XB02
Conexión de elementos de
mando externos sin cableado de
sistema y barrera fotoeléctrica de
dos conductores
6.6 / 2,
9.3 /
Nivel 5 /
Menú 1
XB20
Conexión de elementos de
mando externos con cableado
de sistema
-
XW40
Conexión para futuros sistemas
de bus. (Sin funcio´n en modo
de espera / stand-by).
9.3 /
Nivel 8
XB71 Conexión antena modular 8.1
XB71
6. Montaje
Conexión XB02
Indicación:
Si se utiliza una barrera luminosa con
función estándar o de marco, la misma
tiene que instalarse sin tensión antes de
la puesta en servicio.
Tras la conexión de la tensión de red,
la barrera luminosa sólo es detectada
automáticamente por el mando si el
trayecto óptico de la barrera luminosa
permanece libre ininterrumpidamente
durante al menos 5 segundos. En otro
caso, la barrera luminosa tiene que
programarse a posteriori.
Denominación
Tipo / Función
1 24 V DC (máx. 50 mA)
2 Impulso
3 GND
70 GND
70 + 71 Barrera fotoeléctrica de dos conductores
RX
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Sb1
Pulsador de impulsos externo
(si lo hubiera)
TX
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
- ¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
- El emisor manual debe accionarse
sólo después de haberse asegurado
que no se encuentran ni personas ni
objetos en la zona de movimiento de
la puerta.
7. Emisor manual
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
E Parte trasera del emisor manual
F Pila de 3V CR 2032
Sinopsis.
Accesorio clip para parasol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Cambio de la pila.
7.1 / 2
12 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
Conexión del emisor manual.
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7.2.1 Transmisión de la codificación
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada. El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master. El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
• Retirar la clavija de transmisión.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
- Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la
nueva codificación.
- En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
Cambio de la codificación.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificación de la codificación
7.2.1 / 1
Accionamiento del emisor master.
Transmisión de la codificación.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 13
Inserción de la antena modular.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Elementos de mando
Denominación
Tipo / Función
i
A Indicación de carrusel 8.3
B
Tecla ABRIR (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el
valor de parámetros en la
programación)
-
C
Tecla CERRAR (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir
el valor de parámetros en la
programación)
-
D
Tecla (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
Sinopsis del control.
8.2 / 1
8.2 Conexión del automatismo8.1 Conexión del automatismo
8. Puesta en funcionamiento
14 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
Conexión del suministro de corriente.
8.1 / 2
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8.4 Programación rápida
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida:
Esto vale tanto para la primera puesta
en funcionamiento como para después
de un reset.
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación..
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 15
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
La puerta marcha en dirección CERRADO
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
Listo para el servicio
Stand-by
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
8. Puesta en funcionamiento
16 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 17
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
ABIERTO y CERRADO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin
interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a
la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a
la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
8.5.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas
en el ala (diámetro apertura > 50 mm):
• Recargue la puerta durante la marcha en el centro
del borde inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
• Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
• Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
8.5 Comprobación del funcionamiento
8.5.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Comprobación:
18 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 segs.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
P
> 5 segs.
P
Valor
aumentado
Valor reducido
9. Funciones ampliadas de operación
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Sinopsis de las funciones programables
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 19
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 7: Salida de relé Lámpara de señales
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 8
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 8
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 2 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 1 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales
Movimiento de la puerta /
¡Advertencia!: parpadean
Parada de puerta:
desconectada
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Posición intermedia ABIERTO
Menú 3: Posición intermedia CERRADO
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
9. Funciones ampliadas de operación
20 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 7
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Menú 4: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 7
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
La puerta se detiene
(ABIERTO)
La puerta invierte brevemente
(CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección No activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Sólo PARADA, después
secuencia normal
9. Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de operación es posible modificar importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada uno de los parámetros para evitar daños personales y materiales.
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
Nivel 1 - Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé (sólo programable con un óptimo relé de lámpara de señales)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menú 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 21
9. Funciones ampliadas de operación
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación
del funcionamiento (punto 8.5).
Menú 7: Lámpara de señales
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
i
A7 Lámpara de señales Función
Nivel 3
Menú 7
B7 Posición de puerta ABIERTO - -
C7 Posición de puerta CERRADO - -
D7 Posición intermedia ABIERTO - -
E7 Posición intermedia CERRADO - -
F7 El automatismo arranca Impulso transitorio 1 segundo -
G7 Fallo - -
H7 Iluminación Tiempo de iluminación
Nivel 5 /
Menú 4
I7 Liberación del bloqueo Automatismo en marcha -
J7 Liberación de la cerradura
El automatismo arranca /
Impulso transitorio 3 segundos
-
K7 Seguro contra empuje - -
22 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
Paso Función Explicación / Nota
i
A8 Ningún reset No se modifica
-
B8 Reset del control * Ajuste de fábrica -
C8 Reset del mando a distancia Se borran los telegramas -
D8 Reset de la ampliación cierre automático Nivel 3, Menú 1-7 -
E8 Sólo reset de las funciones ampliadas de operación *
excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO
y mando a distancia impulso
-
F8 Reset de los elementos de seguridad * Barrera fotoeléctrica -
G8 Reset de los módulos bus Se aprende los módulos bus conectados -
Menú 8: Reset
* Después del reset se detectan de nuevo todos los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el funcionamiento.
9. Funciones ampliadas de operación
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
Nivel 2 - Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 23
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
9. Funciones ampliadas de operación
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3 y 4.
Nivel 3 - Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menú 7: Lámpara de señales
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
24 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 1: Cierre automático
Indicación:
Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el
parámetro A1.
Menú 7: Lámpara de señales
Paso Movimiento de la puerta / Advertencia Parada de puerta
A7 parpadean DESCONECTADO (economizar de energía)
B7 se iluminan DESCONECTADO (economizar de energía)
C7 parpadean parpadean
D7 se iluminan se iluminan
E7 parpadean se iluminan
F7 se iluminan parpadean
Referencia:
La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7.
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 25
Paso
Tiempo de
apertura de la
puerta
(segundos)
Tiempo de
preaviso
(segundos)
Cierre
automático
otras funciones
A1 - - desactivado -
B1 15 5 activado
Prolongación del tiempo de apertura de la puerta sólo mediante
impulso (pulsador, emisor manual)
C1 30 5 activado
D1 60 8 activado
E1 15 5 activado
Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de
atravesar la barrera fotoeléctrica
F1 30 5 activado
G1 60 8 activado
H1 sin fin 3 activado
Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica /
Impedimento de cierre
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Posición intermedia ABIERTO
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 3: Posición intermedia CERRADO
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Referencia:
- La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB02.
La conexión XB02 se describe en el punto 6.6.
- El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7)
está programada a iluminación (H 7).
Nivel 5 – Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable – Bornes 1/2
A1 B1 C1 D1 E1 F1
Menú 4: Tiempo de iluminación (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
A1 Impulso sólo contacto de trabajo
B1 Funcionamiento automatismo CONECT./DESC sólo contacto de trabajo
C1 impedimento de marcha de cierre sólo dirección CERRADO – sólo contacto de reposo
D1 impedimento de marcha de cierre sólo dirección CERRADO – sólo contacto de trabajo
E1 Impulso ABIERTO Lazo de inducción - sólo contacto de trabajo
F1 Parada sólo contacto de reposo
26 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 6 - Velocidad variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Velocidad ABIERTO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 4: Velocidad CERRADO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva
comprobación del funcionamiento (punto 8.5).
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 27
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 – Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
A1 B1 C1
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
A3 B3 C3 D3
Menú 4: Modos de funcionamiento
A4 B4 C4 D4
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
A5 B5
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
A6 B6
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
28 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
9. Funciones ampliadas de operación
Paso Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A3 La puerta se detiene
La puerta invierte brevemente
1
B3
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
C3 La puerta se detiene
La puerta invierte largamente
2
D3
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
1
La puerta invierte brevemente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección
opuesta para liberar un obstáculo.
2
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de
la puerta.
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Menú 4: Modos de funcionamiento
Paso ABIERTO CERRADO
A4 Hombre muerto Hombre muerto
B4 Autoenclavamiento Hombre muerto
C4 Hombre muerto Autoenclavamiento
D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 29
Paso
Barrera fotoeléctrica
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
Barrera fotoeléctrica externa
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
A1 Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1
La puerta invierte largamente
2
no activo
C1 no activo
La puerta invierte largamente
2
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Paso Emisor de órdenes de dirección Explicaciones
A5 no activo
Los emisores de órdenes de dirección generan una orden
sólo con una puerta parada.
B5 sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Paso Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones
A6 no activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden
sólo con una puerta parada.
B6
sólo PARADA, después secuencia
normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha
el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
30 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
10.1 Fallos sin indicación
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se
ilumina.
La indicación 8 no parpadea
en el modo de espera
(stand-by).
- Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso” puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.6).
Sacar el cable de la hembrilla XB10, enchufar la clavija de
cortocircuito y buscar el error de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control
(punto 8.1).
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.4).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
El automatismo invierte la
marcha cuando se interrum-
pe la barrera fotoeléctrica del
marco.
- La programación no se ha llevado
a cabo correctamente
- Llevar a cabo un reset de los elementos de seguridad
(Punto 9.4 / nivel 1 / menú F8).
Llevar a cabo de nuevo la programación rápida (punto 8.4).
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
10. Avisos
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 31
Error Causa Eliminación
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8 - Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la limitación
de fuerza máx. (punto 9.3 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
Aviso 16 - Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
10.2 Fallos con indicación
10. Avisos
32 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
10. Avisos
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Error Causa Eliminación
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión
ajustado demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.3 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Clavija de cortocircuito retirada, pero
no se ha conectado la tecla de
detención.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de
cortocircuito (punto 6.6).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 33
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline
11. Apéndice
34 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557)
Propiedades/Funciones de seguridad
Técnica de punto de referencia x
Arranque suave / Parada suave x
Seguro contra empuje x
Automatismo de desconexión x
Protección contra bloqueo x
Protección contra baja tensión x
Limitación de tiempo de marcha x
Desconexión final electrónica x
Conexión para pulsador de presión, de código y de llave x
Conexión para aviso palpador final libre de potencial x
Señalización de errores x
Accesorios
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Consolas incorporadas para puertas seccionales x
Juegos de desbloqueo para puertas basculantes x
Brazo de puerta de levas para puestas basculantes x
Herraje para puertas de hojas x
Barreras fotoeléctricas x
Desbloqueo de emergencia x
Relé para semáforo intermitente cuando se opera el
dispositivo automático de cierre x
Juego de reequipamiento palpador final libre de potencial
ABIERTO/CERRADO/ILUMINACIÓN x
Pulsador x
Pulsador de llave x
Pulsador de código x
Datos eléctricos
Tensión nominal *) V 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de corriente A 1,1
Consumo de energía funcionamiento KW 0,25
Consumo de energía modo
de espera (stand-by)
W < 0,3
Modo de funcionamiento
(duración de conexión)
min. KB 2
Tensión de mando V DC 24
Tipo de protección grupo del motor IP 20
Clase de protección II
*) posibles discordancias específico del país
Datos mecánicos
Fuerza máx. de tracción y de presión N 600
Velocidad de marcha mm/Segs. 140
Tiempo de apertura
(específico de la puerta)
segs. 15
Datos del entorno
Dimensiones grupo del motor mm 220x125x395
Peso kg 3,8
Rango de temperatura °C -20 hasta +60
Volumen de suministro *)
Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
con control electrónico integrado
Mando a distancia Multibit, 868 MHz,
Digital 302 Mini-emisor manual 2 canales,
*) posibles discordancias específico del país
11. Apéndice
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#90557) 35
11.2 Explicación de montaje
11.3 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto especificado a
continuación, tanto en su diseño y modo de construcción como
en el modelo lanzado por nosotros al mercado, cumple con los
requerimientos básicos pertinentes de seguridad y de salud de
las directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética,
de la directiva de máquinas y de la directiva de baja tensión.
Si las autoridades de supervisión así lo exigen, la documentación
se facilitará en papel.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se lleven a
cabo modificaciones de los productos que no hayan sido
acordadas con nosotros.
Producto: Automatismo para puerta de garaje
Comfort 220.2, blueline
Directivas CE pertinentes:
- Directiva de máquinas 2006/42/CE
EN 60204-1:2007
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 13849-1:2008
Cat.2 / PLc para las funciones de limitación de fuerza y
detección de posición final
EN 61508:2001
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
EN 55014-1
EN 61000-3-2:2006 (2008)
EN 61000-3-3:2009
EN 61000-6-2:2006
EN 61000-6-3:2007
- Directiva de baja tensió 2006/95/CE
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-103:2004
Ámbito de validez de estas instrucciones de montaje:
Fecha de producción: 01.01.2011 - 31.01.2012
05.01.2011 ppa. K. Goldstein
Dirección
Fabricante y administración de documentos
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Teléfono +49 (52 47) 7 05-0
Por la presente declaramos que el producto especificado a
continuación, tanto en su diseño y modo de construcción como
en el modelo lanzado por nosotros al mercado, cumple con los
requerimientos básicos pertinentes de seguridad y de salud de
las directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética,
de la directiva de máquinas y de la directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se lleven a
cabo modificaciones de los productos que no hayan sido
acordadas con nosotros.
Producto:
Directivas CE pertinentes:
- Directiva de máquinas 2006/42/CE
EN 60204-1:2007
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 13849-1:2008
EN 61508:2001
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
EN 55014-1
EN 61000-3-2:2006 (2008)
EN 61000-3-3:2009
EN 61000-6-2:2006
EN 61000-6-3:2007
- Directiva de baja tensió 2006/95/CE
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-103:2004
Fecha / Firma
Stand: 04.2010
#90557
1 - E 360283 - M - 0.5 - 0308
Español Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marantec Comfort 220.2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para